Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
Title: [Erai-raws] English (US)
ScriptType: v4.00+
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Timer: 0.0000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00120301,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1
Style: main,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0
Style: italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0
Style: top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0
Style: flashback,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1
Style: italicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0
Style: flashback italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1
Style: flashbacktop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0
Style: flashbackitalicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0
Style: sign_6244_22_The_Devil_is_a_P,Trebuchet MS,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H9B120301,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1
Style: sign_6463_24_The_Devil_Scream,Trebuchet MS,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H9B120301,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0030,0030,0020,1
Style: sign_6498_27_Sadao_Maou,Comic Sans MS,40,&H00243438,&H000000FF,&H0068B8BF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0030,0020,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:17.65,italics,Narrator,0000,0000,0000,,All who lived in Ente Isla \Nknew of Satan, ruler of demons.
Dialogue: 0,0:00:17.65,0:00:20.29,italics,Narrator,0000,0000,0000,,His very name was synonymous \Nwith terror and cruelty
Dialogue: 0,0:00:20.29,0:00:24.53,italics,Narrator,0000,0000,0000,,while he reigned over a demon realm \Nteeming with creatures of the night.
Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:29.07,italics,Narrator,0000,0000,0000,,He had four trusted generals:
Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:34.38,italics,Narrator,0000,0000,0000,,Lucifer, Adramelech, Alciel, and Malacoda.
Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:39.39,italics,Narrator,0000,0000,0000,,Satan's ambition was \Nto conquer the human world
Dialogue: 0,0:00:39.39,0:00:45.27,italics,Narrator,0000,0000,0000,,and build there a land of peace \Nand prosperity for all night's creatures.
Dialogue: 0,0:00:49.77,0:00:56.28,italics,Narrator,0000,0000,0000,,However, a lone hero named \NEmilia stormed the Devil's Castle,
Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:58.95,italics,Narrator,0000,0000,0000,,sacred sword in hand.
Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:01.16,top,Satan-Caption,0000,0000,0000,,So you're the "hero"...
Dialogue: 0,0:01:17.93,0:01:19.43,top,Alciel-Caption,0000,0000,0000,,King Satan!
Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:20.64,top,Satan-Caption,0000,0000,0000,,Tch...!
Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:28.69,top,Satan-Caption,0000,0000,0000,,Hear me, humans! I shall leave \NEnte Isla in your hands today.
Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:34.82,top,Satan-Caption,0000,0000,0000,,But know this: I shall return \Nto subjugate you and all of Ente Isla!
Dialogue: 0,0:01:37.91,0:01:40.21,top,Emilia-Caption,0000,0000,0000,,I won't let you get away!
Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:49.21,italics,Narrator,0000,0000,0000,,And as time passed...
Dialogue: 0,0:01:53.69,0:02:00.30,italics,Narrator,0000,0000,0000,,After Emilia, Satan, and Satan's \Nright-hand man Alciel disappeared,
Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:05.05,italics,Narrator,0000,0000,0000,,the five-continent federation of knights \Nconducted a large-scale operation
Dialogue: 0,0:02:05.05,0:02:10.98,italics,Narrator,0000,0000,0000,,to mop up the remnants of Satan's \Narmy on the central continent.
Dialogue: 0,0:02:12.45,0:02:19.73,italics,Narrator,0000,0000,0000,,Meanwhile, a lone figure entered \Nthe masterless Devil's Castle.
Dialogue: 0,0:02:52.65,0:02:57.53,top,Lailah-Caption,0000,0000,0000,,Where did you go wrong, I wonder?
Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:27.99,sign_6244_22_The_Devil_is_a_P,Caption,0000,0000,0000,,{\blur1.5\move(285,133,275,143,1,2404)\t(1,2404,\fs36)}The Devil is a Part-Timer!
Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:27.99,sign_6244_22_The_Devil_is_a_P,Caption,0000,0000,0000,,{\an8\fs35\pos(400,215)\fad(567,1)\blur1.5}Season 2
Dialogue: 0,0:04:29.49,0:04:31.87,sign_6463_24_The_Devil_Scream,TITLE,0000,0000,0000,,{\an7\pos(0,-40)\fscx100\fscy100\p1\bord0\shad0\c&HF5B50E&\fad(1,850)}m 370 218 l 609 218 609 245 370 245
Dialogue: 1,0:04:29.54,0:04:31.87,sign_6463_24_The_Devil_Scream,TITLE,0000,0000,0000,,{\pos(378,200)\fad(1280,850)}The Devil {\c&H9B27EB&}Screams {\c&HFFFFFF&}in Sasazuka
Dialogue: 1,0:04:29.54,0:04:31.87,sign_6463_24_The_Devil_Scream,TITLE,0000,0000,0000,,{\pos(378,200)\fad(1280,850)\bord0}The Devil {\c&H9B27EB&}Screams {\c&HFFFFFF&}in Sasazuka
Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:32.37,sign_6498_27_Sadao_Maou,Caption,0000,0000,0000,,Sadao Maou
Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:33.50,main,Ashiya,0000,0000,0000,,This must not continue!
Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:33.50,sign_6498_27_Sadao_Maou,Caption,0000,0000,0000,,Shiro Ashiya
Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:37.38,main,Maou,0000,0000,0000,,Don't just start shouting, Ashiya! \NWhat's the issue?
Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:41.17,main,Ashiya,0000,0000,0000,,The issue is whether our current \Nstate is acceptable, Sire!
Dialogue: 0,0:04:41.51,0:04:45.01,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Urushihara! What do {\i1}you{\i0} \Nthink of these circumstances?
Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:47.51,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Say what?
Dialogue: 0,0:04:47.84,0:04:51.17,main,Urushihara,0000,0000,0000,,You mean how Satan, ruler of demons, is \Nworking part-time under the name "Maou,"
Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:55.65,main,Urushihara,0000,0000,0000,,while Demon General Alciel \Nis playing househusband as "Ashiya"?
Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:58.04,main,Ashiya,0000,0000,0000,,No, I mean how you, Demon General Lucifer,
Dialogue: 0,0:04:58.04,0:05:02.54,main,Ashiya,0000,0000,0000,,have become a NEET and are \Nstraining this castle's finances!
Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:04.82,main,Maou,0000,0000,0000,,Save the rest for later, Ashiya.
Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:07.66,main,Maou,0000,0000,0000,,It's already hot enough in here \Nwithout a commotion.
Dialogue: 0,0:05:07.66,0:05:11.04,main,Urushihara,0000,0000,0000,,And that fan is too ancient.
Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:14.36,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Shouldn't you do something about \Nthat instead of yelling at me?
Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:16.54,main,Urushihara,0000,0000,0000,,I bet it's driving up the energy bill.
Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:18.22,main,Ashiya,0000,0000,0000,,{\i1}You{\i0} don't get to talk.
Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.17,main,Ashiya,0000,0000,0000,,You're the one endangering \Nthe Devil's Castle budget
Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:23.67,main,Ashiya,0000,0000,0000,,with all your eating, not to mention \Nyour wasteful Jungle purchases!
Dialogue: 0,0:05:23.67,0:05:25.34,main,Urushihara,0000,0000,0000,,I told you, that's research material.
Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:28.94,main,Ashiya,0000,0000,0000,,What "research" consists of playing \Nwith animals on a deserted island?!
Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:30.68,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Again, it's too hot.
Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:33.81,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Indeed! And heat makes one thirsty!
Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:35.84,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Just look at this!
Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:39.36,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Barley tea?
Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:43.11,main,Ashiya,0000,0000,0000,,This is all we have left. \NWho last drank tea?
Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:45.40,main,Maou,0000,0000,0000,,Just so you know, it wasn't me.
Dialogue: 0,0:05:45.40,0:05:49.02,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I am aware, Sire. The question \Nmight as well be rhetorical.
Dialogue: 0,0:05:49.92,0:05:51.14,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Urushihara!
Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:55.09,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Why didn't you make more tea \Nafter almost emptying the pitcher?!
Dialogue: 0,0:05:55.09,0:05:58.44,main,Ashiya,0000,0000,0000,,All you have to do is put \Na packet into some tap water!
Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:01.58,main,Ashiya,0000,0000,0000,,You're always like this. \NYou never put anything away, you—
Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:03.13,main,Maou,0000,0000,0000,,Okay, hold down the fort.
Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:05.38,main,Maou,0000,0000,0000,,I'm going to work.
Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:09.39,sign_6498_27_Sadao_Maou,Caption,0000,0000,0000,,{\an2\fs10\pos(40,50)}Sadao Maou
Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:09.39,sign_6498_27_Sadao_Maou,Caption,0000,0000,0000,,{\an2\fs10\pos(40,160)}Shiro Ashiya
Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:07.50,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Have a pleasant day, Sire.
Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:08.51,main,Maou,0000,0000,0000,,Thanks.
Dialogue: 0,0:06:12.24,0:06:13.52,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Emilia the Hero!
Dialogue: 0,0:06:13.52,0:06:16.39,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Were you eavesdropping on our conversation?!
Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:19.42,main,Emi,0000,0000,0000,,Ridiculous. You were so loud\NI didn't need to eavesdrop!
Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:23.89,main,Emi,0000,0000,0000,,The Devil and two demon generals were \Nsitting in this tiny apartment with no AC,
Dialogue: 0,0:06:23.89,0:06:26.78,main,Emi,0000,0000,0000,,arguing over who should make \Nmore instant barley tea!
Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:30.76,main,Maou,0000,0000,0000,,Did you come here to mock our poverty?
Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:33.58,main,Maou,0000,0000,0000,,Meanwhile, you're basking in the AC \Nevery day at work and at home,
Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:35.52,main,Maou,0000,0000,0000,,you eco-destroying hero!
Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:39.54,main,Emi,0000,0000,0000,,It's not my fault that \Nmy apartment came with AC.
Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:43.89,main,Emi,0000,0000,0000,,It's a reasonably new, energy-efficient model,\N and I set it at 28°.
Dialogue: 0,0:06:43.89,0:06:46.05,main,Emi,0000,0000,0000,,I've got nothing to be sorry for.
Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:50.30,main,Maou,0000,0000,0000,,Damn it! How dare you blatantly \Nflaunt your higher standard of living!
Dialogue: 0,0:06:58.84,0:07:01.11,main,Emi,0000,0000,0000,,What is it? Is something wrong?
Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:03.09,main,Maou,0000,0000,0000,,No, it's nothing.
Dialogue: 0,0:07:03.09,0:07:04.19,main,Maou,0000,0000,0000,,It couldn't be...
Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:07.32,main,Maou,0000,0000,0000,,Well, no time to argue with \Neco-destroying heroes.
Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:08.98,main,Maou,0000,0000,0000,,I'll be late if I don't hurry.
Dialogue: 0,0:07:08.98,0:07:10.20,main,Maou,0000,0000,0000,,Later, Emi!
Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:21.12,main,Ashiya,0000,0000,0000,,At any rate, we must stop making \NHis Majesty shoulder all the burden
Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.05,main,Ashiya,0000,0000,0000,,of earning income for us!
Dialogue: 0,0:07:23.05,0:07:26.76,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Therefore, I plan to stop \Nonly working one-off jobs,
Dialogue: 0,0:07:26.76,0:07:30.46,main,Ashiya,0000,0000,0000,,and search for a job which \Noffers me regular shifts!
Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:33.57,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Okay. Go for it.
Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:35.77,main,Ashiya,0000,0000,0000,,However, this invites the danger
Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:39.85,main,Ashiya,0000,0000,0000,,of my consistently flawless \Nhousekeeping falling behind!
Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:43.13,main,Ashiya,0000,0000,0000,,And so, Urushihara, you must step up.
Dialogue: 0,0:07:43.13,0:07:44.61,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Why me?
Dialogue: 0,0:07:44.61,0:07:48.97,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I'm about to put you through \Nhousekeeping boot camp.
Dialogue: 0,0:07:50.89,0:07:53.20,main,Chiho,0000,0000,0000,,Good morning, Mr. Maou!
Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:56.99,main,Maou,0000,0000,0000,,Hi, Chi. Are we on the same shift today?
Dialogue: 0,0:07:56.99,0:07:58.12,main,Chiho,0000,0000,0000,,Yes!
Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:01.00,main,Chiho,0000,0000,0000,,Oh, you got a new bike.
Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:02.15,main,Maou,0000,0000,0000,,Yep!
Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:06.15,main,Maou,0000,0000,0000,,It's what I've always wanted: \Nthe six-speed Bridgestoon City Cycle.
Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:07.50,main,Maou,0000,0000,0000,,Meet Dullahan II!
Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:09.98,main,Chiho,0000,0000,0000,,Wasn't it expensive?
Dialogue: 0,0:08:09.98,0:08:11.74,main,Maou,0000,0000,0000,,Suzuno bought it for me.
Dialogue: 0,0:08:11.74,0:08:15.05,main,Maou,0000,0000,0000,,The original Dullahan's death \Nwas her fault, after all.
Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.12,main,Maou,0000,0000,0000,,But it has inherited the soul
Dialogue: 0,0:08:18.12,0:08:22.42,main,Maou,0000,0000,0000,,of the Dullahan, which nobly \Ndied protecting its master!
Dialogue: 0,0:08:22.42,0:08:26.06,main,Maou,0000,0000,0000,,Behold, Chi! Dullahan's reflector!
Dialogue: 0,0:08:26.71,0:08:28.57,main,Emi,0000,0000,0000,,You bought Maou a bike?
Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:31.52,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Yes. I braced myself for a steep cost,
Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:34.06,main,Suzuno,0000,0000,0000,,but it only came to 30,000 yen, \Nincluding registration.
Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:35.72,main,Suzuno,0000,0000,0000,,It was quite anticlimactic.
Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:38.20,main,Emi,0000,0000,0000,,30,000 yen is a significant amount!
Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:41.33,main,Emi,0000,0000,0000,,Bel, you just moved here \Nand aren't even working yet.
Dialogue: 0,0:08:41.33,0:08:42.83,main,Emi,0000,0000,0000,,Can you afford that?
Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:46.59,main,Suzuno,0000,0000,0000,,I gathered the Grand Hoshin Church \Nobjects I brought from Ente Isla
Dialogue: 0,0:08:46.59,0:08:48.97,main,Suzuno,0000,0000,0000,,and sold them at Mugihyo.
Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:52.76,main,Suzuno,0000,0000,0000,,What is it, Emilia?
Dialogue: 0,0:08:52.76,0:08:55.59,main,Emi,0000,0000,0000,,Just now, I felt someone watching me.
Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:59.35,main,Emi,0000,0000,0000,,The Devil seemed worried \Nabout something earlier, too.
Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:01.86,main,Emi,0000,0000,0000,,Could another assassin \Nhave come down from Heaven?!
Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:04.60,main,Emi,0000,0000,0000,,Sariel could be after the sacred sword again!
Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:07.16,main,Suzuno,0000,0000,0000,,I doubt that.
Dialogue: 0,0:09:07.16,0:09:11.11,main,Suzuno,0000,0000,0000,,At this point, the archangel \NSariel has gotten quite...
Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:14.11,main,Sarue,0000,0000,0000,,My beloved!
Dialogue: 0,0:09:14.11,0:09:18.46,main,Sarue,0000,0000,0000,,You from MgR's and I from SFC,\N two irreconcilable organizations,
Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:22.12,main,Sarue,0000,0000,0000,,are the very Romeo and Juliet\N of the fast-food industry!
Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:27.12,main,Kisaki,0000,0000,0000,,You take this one, Maa.
Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:29.63,main,Maou,0000,0000,0000,,Hello, may I take your order?
Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:34.88,main,Sarue,0000,0000,0000,,Ten large Big Mag meals \Nwith fries and cola, please.
Dialogue: 0,0:09:35.45,0:09:36.65,main,Suzuno,0000,0000,0000,,...big.
Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:38.39,main,Emi,0000,0000,0000,,Big?
Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:40.91,main,Maou/Chiho,0000,0000,0000,,Thank you very much!
Dialogue: 0,0:09:40.91,0:09:42.49,main,Chiho,0000,0000,0000,,He's gained weight.
Dialogue: 0,0:09:42.49,0:09:48.06,main,Maou,0000,0000,0000,,Yeah, that'll happen when you \Nbuy ten large meals every day.
Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:51.21,main,Kisaki,0000,0000,0000,,I'm glad he's contributing to our sales,
Dialogue: 0,0:09:51.21,0:09:54.22,main,Kisaki,0000,0000,0000,,but I really need him to lay off \Nthe gaudy bouquets.
Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:56.40,main,Kisaki,0000,0000,0000,,He flusters the other customers.
Dialogue: 0,0:09:57.90,0:09:59.48,main,Kisaki/Chiho/Maou,0000,0000,0000,,Welcome to MgRonald's!
Dialogue: 0,0:10:04.15,0:10:07.79,main,Maou,0000,0000,0000,,Here's a kids' menu. Please, help yourself.
Dialogue: 0,0:10:07.79,0:10:09.80,main,Old Lady,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 0,0:10:09.80,0:10:12.05,main,Old Lady,0000,0000,0000,,What would you like, Kentaro?
Dialogue: 0,0:10:12.05,0:10:13.30,main,Kentaro,0000,0000,0000,,Um...
Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:25.51,main,Chiho,0000,0000,0000,,Is something wrong, Mr. Maou?
Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:27.68,main,Maou,0000,0000,0000,,It's just, as I was leaving home...
Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:32.19,main,Maou,0000,0000,0000,,No, I shouldn't discuss it here.
Dialogue: 0,0:10:32.66,0:10:36.19,main,Ashiya,0000,0000,0000,,First, we'll put today's \Nlaundry in the washer.
Dialogue: 0,0:10:36.48,0:10:40.29,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Then while the washer \Nis running, we'll vacuum.
Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:41.20,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Understood?
Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:42.48,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Yeah, yeah.
Dialogue: 0,0:10:42.48,0:10:44.45,main,Ashiya,0000,0000,0000,,{\i1}One{\i0} "yes" will suffice.
Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:46.00,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Hey...
Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:50.06,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Where did you buy this? \NOr more like, where did you {\i1}find{\i0} this?
Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:51.66,main,Urushihara,0000,0000,0000,,And why a semi-automatic?
Dialogue: 0,0:10:52.10,0:10:55.21,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Aren't fully automatic machines \Nthe standard these days?
Dialogue: 0,0:10:55.21,0:10:58.86,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Semi-automatics have more advantages \Nthan just their low price point,
Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:01.76,main,Ashiya,0000,0000,0000,,the biggest of which is that they \Naren't controlled by computers.
Dialogue: 0,0:11:01.76,0:11:04.63,main,Ashiya,0000,0000,0000,,When you consider the total amount \Nof water and detergent used,
Dialogue: 0,0:11:04.63,0:11:09.21,main,Ashiya,0000,0000,0000,,they're by far the more economical choice \Nfor small but frequent loads.
Dialogue: 0,0:11:09.21,0:11:12.09,main,Ashiya,0000,0000,0000,,And being able to wash and \Nspin-dry simultaneously is huge.
Dialogue: 0,0:11:12.09,0:11:15.61,main,Ashiya,0000,0000,0000,,We can divide things like towels, \Nunderwear, and colored clothes
Dialogue: 0,0:11:15.61,0:11:18.71,main,Ashiya,0000,0000,0000,,into different loads, saving time \Nwithout damaging the fabrics—
Dialogue: 0,0:11:18.71,0:11:21.67,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Okay, advantages, I get it.
Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:24.24,main,Urushihara,0000,0000,0000,,So how do we use this thing?
Dialogue: 0,0:11:25.29,0:11:28.75,main,Ashiya,0000,0000,0000,,For starters, the washer is on the left, \Nand the spinner is on the right.
Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:33.13,main,Ashiya,0000,0000,0000,,After you put in the clothes, \Nyou turn this dial to set the timer.
Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:35.63,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I think you put shirts in this bag, right?
Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:37.24,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Stop! That's wrong.
Dialogue: 0,0:11:37.24,0:11:39.46,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Never forget to undo \Nthe buttons at the cuffs.
Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:42.38,main,Urushihara,0000,0000,0000,,How's it "wrong"? \NI don't see the difference.
Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:44.99,top,Ashiya,0000,0000,0000,,The buttons are right \Nwhere people tend to sweat.
Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:47.91,top,Ashiya,0000,0000,0000,,If you're not careful, the buildup\Nwill shorten the shirt's useful life.
Dialogue: 0,0:11:46.02,0:11:50.14,main,Emi,0000,0000,0000,,Do you hear boring conversations \Nlike this every day?
Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:49.41,top,Urushihara,0000,0000,0000,,It's all just fabric!
Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:52.76,top,Ashiya,0000,0000,0000,,Hold it! That's too much detergent!
Dialogue: 0,0:11:50.14,0:11:54.77,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Yes. Today's is more esoteric \Nthan usual, though.
Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:56.34,top,Ashiya,0000,0000,0000,,This much per ten liters of water is plenty.
Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:59.53,main,Suzuno,0000,0000,0000,,What's the real difference between \N"fully automatic" and "semi-automatic"?
Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:03.16,main,Emi,0000,0000,0000,,Well, I've only ever used \Nthe fully automatic kind...
Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.51,main,Ashiya,0000,0000,0000,,But wait, there's more.
Dialogue: 0,0:12:05.51,0:12:08.22,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Later, we'll have to take in the dry clothes,
Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:11.31,main,Ashiya,0000,0000,0000,,fold them neatly, and put them away.
Dialogue: 0,0:12:12.42,0:12:15.44,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Watch closely. T-shirts should \Nbe laid sideways like this
Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:18.62,main,Ashiya,0000,0000,0000,,and then the sleeves folded in \Nequal widths on the right and left...
Dialogue: 0,0:12:19.58,0:12:22.14,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Lastly, you bring the bottom up to the neck.
Dialogue: 0,0:12:22.14,0:12:24.72,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Well? Are you listening to me?
Dialogue: 0,0:12:25.19,0:12:27.80,main,Urushihara,0000,0000,0000,,I sensed a presence just now.
Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:28.64,main,Ashiya,0000,0000,0000,,A presence?
Dialogue: 0,0:12:30.14,0:12:35.13,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Hey, could it be... a {\i1}Blattella germanica{\i0}?
Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:36.22,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Bla...
Dialogue: 0,0:12:36.22,0:12:38.15,main,Ashiya,0000,0000,0000,,{\i1}Blattella germanica{\i0}, you say?!
Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:40.40,main,Ashiya,0000,0000,0000,,No, that's impossible!
Dialogue: 0,0:12:40.40,0:12:44.44,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I've personally seen to it that the \NDevil's Castle is perfectly defended!
Dialogue: 0,0:12:44.44,0:12:47.16,main,Ashiya,0000,0000,0000,,No one could possibly invade it!
Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:50.60,main,Urushihara,0000,0000,0000,,It might be a {\i1}Periplaneta fuligiosa{\i0}, then.
Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:54.92,main,Ashiya,0000,0000,0000,,You'd better not be saying that just \Nbecause you don't want to do chores!
Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:58.32,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I have to run to the library \Nand the supermarket.
Dialogue: 0,0:12:58.32,0:13:03.17,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Take in the laundry and finish \Ncleaning before I get back!
Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:11.75,main,Kisaki/Maou/Chiho,0000,0000,0000,,Thank you very much!
Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:14.06,main,Chiho,0000,0000,0000,,I finished cleaning the washrooms.
Dialogue: 0,0:13:14.06,0:13:15.98,main,Kisaki,0000,0000,0000,,Thanks, Chi.
Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:19.36,main,Kisaki,0000,0000,0000,,Maa, I know it's a little early, \Nbut you can head home, too.
Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:24.11,main,Chiho,0000,0000,0000,,Mr. Maou, are you busy after work today?
Dialogue: 0,0:13:24.11,0:13:26.86,main,Maou,0000,0000,0000,,No, I don't have any plans.
Dialogue: 0,0:13:26.86,0:13:28.16,main,Chiho,0000,0000,0000,,Oh, good.
Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:31.72,main,Chiho,0000,0000,0000,,In that case, is it okay if I visit \Nyour apartment for a bit?
Dialogue: 0,0:13:31.72,0:13:34.37,main,Chiho,0000,0000,0000,,I want to show these to Miss Suzuno.
Dialogue: 0,0:13:34.37,0:13:36.71,main,Maou,0000,0000,0000,,Oh yeah, I forgot the Bon \NFestival was coming up.
Dialogue: 0,0:13:36.71,0:13:39.63,main,Maou,0000,0000,0000,,These are the flax stalks you burn \Nto guide your ancestors, right?
Dialogue: 0,0:13:39.63,0:13:42.76,main,Chiho,0000,0000,0000,,Oh wow, you know about them!
Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:46.00,main,Maou,0000,0000,0000,,Yeah. We came to your world \Naround this time last year,
Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.51,main,Maou,0000,0000,0000,,and we were researching magics \Nand rituals like crazy.
Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:52.80,main,Chiho,0000,0000,0000,,Miss Suzuno says she's never \Nseen these in person,
Dialogue: 0,0:13:52.80,0:13:55.52,main,Chiho,0000,0000,0000,,so I promised to bring her some.
Dialogue: 0,0:13:55.52,0:13:56.88,main,Maou,0000,0000,0000,,Got it.
Dialogue: 0,0:13:56.88,0:13:58.13,main,Maou,0000,0000,0000,,But...
Dialogue: 0,0:14:00.30,0:14:03.49,main,Maou,0000,0000,0000,,It may be best if you don't come today.
Dialogue: 0,0:14:03.49,0:14:04.78,main,Chiho,0000,0000,0000,,Why?
Dialogue: 0,0:14:05.17,0:14:08.78,main,Maou,0000,0000,0000,,I have a bad feeling.
Dialogue: 0,0:14:09.94,0:14:12.03,main,Urushihara,0000,0000,0000,,It's not picking up anything.
Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:14.04,main,Urushihara,0000,0000,0000,,This is the problem with cheap products...
Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:20.04,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Changing the bag is a pain anyway. \NLet's call this good enough.
Dialogue: 0,0:14:24.14,0:14:25.59,main,Urushihara,0000,0000,0000,,I knew it was—
Dialogue: 0,0:14:29.02,0:14:31.93,main,Urushihara,0000,0000,0000,,So you've finally shown yourself, \N{\i1}Blattella germanica{\i0}!
Dialogue: 0,0:14:34.94,0:14:39.13,main,Urushihara,0000,0000,0000,,It's no use! A vacuum nozzle is \Nno match for {\i1}Blattella germanica{\i0}!
Dialogue: 0,0:14:39.13,0:14:42.94,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Sheesh, this apartment has no \Nuseful weapons for these situations!
Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:53.83,main,Urushihara,0000,0000,0000,,You won't escape this time.
Dialogue: 0,0:14:56.68,0:14:58.80,main,Urushihara,0000,0000,0000,,There's a {\i1}Periplaneta fuligiosa{\i0}, too?!
Dialogue: 0,0:15:02.74,0:15:04.96,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Of course it rains {\i1}now{\i0}...
Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:09.18,main,Maou,0000,0000,0000,,Shoot, I didn't bring an umbrella.
Dialogue: 0,0:15:09.18,0:15:11.94,main,Chiho,0000,0000,0000,,It's a sudden shower, \Nso it should pass soon.
Dialogue: 0,0:15:11.94,0:15:14.18,main,Chiho,0000,0000,0000,,Should we wait it out in the break room?
Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:17.61,main,Maou,0000,0000,0000,,No, I'm more worried about my \Napartment than the rain right now.
Dialogue: 0,0:15:17.61,0:15:20.78,main,Chiho,0000,0000,0000,,Would you like to share my umbrella, then?
Dialogue: 0,0:15:20.78,0:15:23.94,main,Maou,0000,0000,0000,,But Chi, if you come \Nwith me now, there might be—
Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:28.10,main,Chiho,0000,0000,0000,,It's no problem! I want to \Nhelp you, Mr. Maou!
Dialogue: 0,0:15:30.20,0:15:34.04,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Ashiya's gonna be pissed \Nunless I wash these again.
Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:41.65,main,Urushihara,0000,0000,0000,,{\i1}Blattella germanica{\i0} and {\i1}Periplaneta \Nfuligiosa{\i0} both ran off somewhere,
Dialogue: 0,0:15:41.65,0:15:44.21,main,Urushihara,0000,0000,0000,,so I guess I'll do this first.
Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:58.61,main,Maou,0000,0000,0000,,Urushihara!
Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:03.98,main,Chiho,0000,0000,0000,,C-C-C-Cockroach!
Dialogue: 0,0:16:07.29,0:16:08.23,main,Emi,0000,0000,0000,,Do your worst!
Dialogue: 0,0:16:12.16,0:16:13.35,main,Maou,0000,0000,0000,,Stay away!
Dialogue: 0,0:16:17.49,0:16:18.49,main,Chiho,0000,0000,0000,,Miss Suzuno!
Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:21.25,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Light of Iron!
Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:33.01,main,Emi,0000,0000,0000,,You're pretty pathetic for a demon lord.
Dialogue: 0,0:16:33.01,0:16:34.84,main,Maou,0000,0000,0000,,I wasn't {\i1}scared{\i0}!
Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:37.47,main,Maou,0000,0000,0000,,Anybody'd be startled \Nif one jumped at him like that!
Dialogue: 0,0:16:37.47,0:16:41.06,main,Emi,0000,0000,0000,,Well, apartments this old \Nare bound to have them.
Dialogue: 0,0:16:41.06,0:16:43.80,main,Emi,0000,0000,0000,,I never see cockroaches at my place.
Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:46.07,main,Urushihara,0000,0000,0000,,Don't say "cockroach," I hate that!
Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:48.86,main,Urushihara,0000,0000,0000,,It's a creepy word somehow!
Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:50.51,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Our household uses their Latin names,
Dialogue: 0,0:16:50.51,0:16:54.92,main,Ashiya,0000,0000,0000,,{\i1}Blattella germanica{\i0} \Nor {\i1}Periplaneta fuligiosa{\i0}.
Dialogue: 0,0:16:54.92,0:16:57.12,main,Maou,0000,0000,0000,,At MgRonald's, we call them "Taro."
Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:58.62,main,Chiho,0000,0000,0000,,Really?
Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:01.49,main,Maou,0000,0000,0000,,Yeah. I guess you hadn't heard yet.
Dialogue: 0,0:17:01.49,0:17:04.04,main,Maou,0000,0000,0000,,It's like how we call \Nthe toilets "washrooms."
Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:07.00,main,Maou,0000,0000,0000,,We can't say "cockroach" \Nin front of customers, after all.
Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,main,Suzuno,0000,0000,0000,,We're all ready. Time to light the fire.
Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:23.66,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Come to think of it, \Ndoes the Devil have ancestors?
Dialogue: 0,0:17:23.66,0:17:28.16,main,Maou,0000,0000,0000,,Seriously? Demons don't grow \Non trees any more than humans do.
Dialogue: 0,0:17:28.16,0:17:30.40,main,Maou,0000,0000,0000,,We have ancestors. Parents, too.
Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:32.95,main,Chiho,0000,0000,0000,,You have parents?
Dialogue: 0,0:17:32.95,0:17:37.58,main,Maou,0000,0000,0000,,Well, there aren't many demons high-minded \Nenough to mourn their ancestors,
Dialogue: 0,0:17:37.58,0:17:40.07,main,Maou,0000,0000,0000,,so there's no way \Nto figure out who mine were.
Dialogue: 0,0:17:40.07,0:17:42.83,main,Maou,0000,0000,0000,,I can barely remember my parents.
Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:46.04,main,Chiho,0000,0000,0000,,I'm sorry. I shouldn't pry.
Dialogue: 0,0:17:46.04,0:17:49.54,main,Maou,0000,0000,0000,,Nah, don't sweat it. I'm the one \Nwho decided to talk about them.
Dialogue: 0,0:17:56.55,0:17:59.18,main,Maou,0000,0000,0000,,Crap, everyone hold on \Nto something! It's the Gate!
Dialogue: 0,0:18:07.65,0:18:08.85,main,Suzuno,0000,0000,0000,,An apple?
Dialogue: 0,0:18:09.54,0:18:12.36,main,Maou,0000,0000,0000,,Even the demon realm doesn't \Nhave apples this huge.
Dialogue: 0,0:18:12.36,0:18:15.57,main,Emi,0000,0000,0000,,Why do weird things always \Nhappen when I'm with you?!
Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:18.06,main,Maou,0000,0000,0000,,Because you're stalking me!
Dialogue: 0,0:18:18.06,0:18:19.61,main,Maou,0000,0000,0000,,You're a stalker hero!
Dialogue: 0,0:18:19.89,0:18:21.97,main,Emi,0000,0000,0000,,I-I am {\i1}not{\i0}!
Dialogue: 0,0:18:21.97,0:18:24.75,main,Emi,0000,0000,0000,,I only came here today \Nto give Bel some information,
Dialogue: 0,0:18:24.75,0:18:26.87,main,Emi,0000,0000,0000,,since she said she'll be \Nstaying here for a while!
Dialogue: 0,0:18:27.18,0:18:31.62,main,Emi,0000,0000,0000,,Follow {\i1}you{\i0} around? You wish, \NMr. Devil in an Old Unislo T-shirt!
Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:35.15,main,Maou,0000,0000,0000,,Shut up! Look at you, wearing \Nflashy clothes in this damn heat!
Dialogue: 0,0:18:35.15,0:18:39.90,main,Maou,0000,0000,0000,,You don't rate more than a Unislo sports\Nbra, Miss Flat-Chested Hero!
Dialogue: 0,0:18:41.85,0:18:45.89,main,Emi,0000,0000,0000,,That's it. I'm decapitating you right now!
Dialogue: 0,0:18:46.77,0:18:50.15,main,Maou,0000,0000,0000,,W-Wait a second! No sacred swords! \NWe can talk this out!
Dialogue: 0,0:18:50.15,0:18:51.65,main,Emi,0000,0000,0000,,Not interested!
Dialogue: 0,0:18:51.65,0:18:52.96,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Sire!
Dialogue: 0,0:18:54.62,0:18:56.03,main,Urushihara,0000,0000,0000,,What about Chiho Sasaki?!
Dialogue: 0,0:18:56.03,0:19:01.43,main,Chiho,0000,0000,0000,,He hugged me... Mr. Maou hugged me...
Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:03.50,main,Chiho,0000,0000,0000,,He hugged me!
Dialogue: 0,0:19:03.50,0:19:04.28,main,Urushihara,0000,0000,0000,,It's no use.
Dialogue: 0,0:19:04.28,0:19:07.59,main,Suzuno,0000,0000,0000,,I authorize you to kill this enemy of women.
Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:09.63,main,Maou,0000,0000,0000,,Don't encourage her violence—{\i1}stop{\i0} {\i1}her{\i0}!
Dialogue: 0,0:19:09.63,0:19:12.29,main,Maou,0000,0000,0000,,Oh crap, I forgot you're on Emi's side!
Dialogue: 0,0:19:13.29,0:19:16.83,main,Ashiya,0000,0000,0000,,I never thought our plans for world \Nconquest would be cut short
Dialogue: 0,0:19:16.83,0:19:20.30,main,Ashiya,0000,0000,0000,,because of an insult involving \Na Unislo sports bra...
Dialogue: 0,0:19:20.30,0:19:22.43,main,Emi,0000,0000,0000,,Prepare to die!
Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:30.56,main,Maou,0000,0000,0000,,Wha...
Dialogue: 0,0:19:30.56,0:19:32.31,main,Emi,0000,0000,0000,,What is this?!
Dialogue: 0,0:19:32.31,0:19:34.67,main,Chiho,0000,0000,0000,,Mr. Maou hugged me!
Dialogue: 0,0:19:35.32,0:19:36.96,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Light of Iron!
Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:15.48,main,Maou,0000,0000,0000,,Wh-What's going on here?
Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:18.70,main,Emi,0000,0000,0000,,All right, we'll be going now.
Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:19.97,main,Maou,0000,0000,0000,,Don't you dare!
Dialogue: 0,0:20:19.97,0:20:23.61,main,Emi,0000,0000,0000,,Bel and I have nothing to do \Nwith this! You guys handle it.
Dialogue: 0,0:20:29.99,0:20:31.33,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Morning.
Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.78,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Y-You can speak Japanese?
Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:36.30,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Umm... widdle bit?
Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:38.13,main,Maou,0000,0000,0000,,What are you?
Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:40.15,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Alas Ramus.
Dialogue: 0,0:20:40.15,0:20:41.73,main,Emi,0000,0000,0000,,Alas Ramus?
Dialogue: 0,0:20:42.18,0:20:44.97,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Yeah! Alas Ramus!
Dialogue: 0,0:20:49.96,0:20:52.69,main,Maou,0000,0000,0000,,Where did you come from, Alas Ramus?
Dialogue: 0,0:20:52.69,0:20:54.02,main,Maou,0000,0000,0000,,Where do you live?
Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:57.73,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,I... dunno...
Dialogue: 0,0:20:57.73,0:20:59.73,main,Maou,0000,0000,0000,,How about your father and mother?
Dialogue: 0,0:20:59.73,0:21:02.08,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Fa? Mo?
Dialogue: 0,0:21:02.08,0:21:04.20,main,Emi,0000,0000,0000,,He means your papa and mama.
Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:07.17,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Papa... is Satan!
Dialogue: 0,0:21:07.17,0:21:09.72,main,Maou,0000,0000,0000,,I see, your papa is Satan!
Dialogue: 0,0:21:10.86,0:21:11.85,main,Maou,0000,0000,0000,,Huh?
Dialogue: 0,0:21:13.88,0:21:15.79,main,Maou,0000,0000,0000,,Huh? Me?!
Dialogue: 0,0:21:16.72,0:21:18.73,main,Chiho,0000,0000,0000,,Mr. Maou! You have a child?!
Dialogue: 0,0:21:18.73,0:21:20.18,main,Maou,0000,0000,0000,,No, Chi, wait!
Dialogue: 0,0:21:20.18,0:21:24.30,main,Chiho,0000,0000,0000,,Did you have a wife and kids back \Nwhen you were the Devil? Is that it?!
Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:26.46,main,Maou,0000,0000,0000,,No, I didn't! Calm down!
Dialogue: 0,0:21:26.46,0:21:28.68,main,Ashiya,0000,0000,0000,,Th-That had better be the truth, Sire!
Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:30.80,main,Maou,0000,0000,0000,,{\i1}Et tu{\i0}, Ashiya?!
Dialogue: 0,0:21:30.80,0:21:34.06,main,Ashiya,0000,0000,0000,,An illegitimate heir is a serious \Nmatter for the demon realm!
Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:37.00,main,Ashiya,0000,0000,0000,,How could you keep her secret even from {\i1}me{\i0}?!
Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:40.48,main,Maou,0000,0000,0000,,Hold on! Why do you all take it \Nas given that she's my kid?!
Dialogue: 0,0:21:40.48,0:21:42.69,main,Maou,0000,0000,0000,,O-Okay, I know—who's your mama?
Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:46.06,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Mama.
Dialogue: 0,0:21:49.24,0:21:51.70,main,Emi,0000,0000,0000,,Huh?! M-Me?!
Dialogue: 0,0:21:51.96,0:21:53.20,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Papa.
Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:54.70,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Mama.
Dialogue: 0,0:21:54.70,0:21:58.21,main,Suzuno,0000,0000,0000,,Her father is the Devil \Nand her mother is the hero?
Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:01.21,main,Chiho,0000,0000,0000,,M-M-M-Miss Yusa?!
Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:05.47,main,Alas Ramus,0000,0000,0000,,Papa! Mama!36745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.