Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,668 --> 00:01:58,566
You see? You see?
2
00:02:03,192 --> 00:02:05,401
I lost the professor
as he boarded the launch.
3
00:02:05,435 --> 00:02:09,474
Then, whilst I was still
trying to stop Randall...
4
00:02:10,509 --> 00:02:12,684
I was assaulted by an armed man.
5
00:02:14,375 --> 00:02:16,688
While believing
my life was in danger...
6
00:02:18,862 --> 00:02:21,382
I acted to defend myself.
7
00:02:23,281 --> 00:02:28,976
I fired my weapon
and in doing so, I...
8
00:02:31,012 --> 00:02:32,221
I killed him.
9
00:02:46,476 --> 00:02:49,652
I don't want men
who enjoy this sort of thing.
10
00:02:49,686 --> 00:02:51,964
Any who do
don't last long with me.
11
00:02:53,311 --> 00:02:55,796
But sometimes we find
ourselves with no choice.
12
00:02:56,693 --> 00:02:58,799
Come with me.
13
00:02:58,833 --> 00:03:02,423
Under normal circumstances, the forensic
office of the Beirut Police Department
14
00:03:02,458 --> 00:03:04,874
would either return personal
possessions to next of kin
15
00:03:04,908 --> 00:03:08,878
or else retain them for
evidence in an investigation.
16
00:03:08,912 --> 00:03:10,845
In this case,
with no next of kin identified,
17
00:03:10,880 --> 00:03:14,504
I was able to move swiftly
and make a reasonable offer.
18
00:03:14,539 --> 00:03:17,783
Gas mask, Russian-style,
manufacturer's stamp here.
19
00:03:17,818 --> 00:03:20,476
CZ Model 24
Czechoslovak sub-machine gun,
20
00:03:20,510 --> 00:03:22,926
modified to fire
Soviet Tokarev ammunition.
21
00:03:22,961 --> 00:03:25,826
Overcoat from
a department store in Moscow.
22
00:03:25,860 --> 00:03:30,382
Suit, label intact, manufactured
Factory 15, Nizhny Novgorod.
23
00:03:30,417 --> 00:03:32,419
The shoes are from Omsk.
24
00:03:32,453 --> 00:03:34,559
In the pocket of the coat,
we find a ticket
25
00:03:34,593 --> 00:03:38,425
for route 58
on the Leningrad tram network.
26
00:03:38,459 --> 00:03:40,427
Autopsy report, cause of death,
27
00:03:40,461 --> 00:03:43,015
gunshot wound to chest and head.
28
00:03:43,050 --> 00:03:44,948
X-rays of chest
confirm ballistic trajectory
29
00:03:44,983 --> 00:03:48,262
involving left ventricle and
vertebral column. X-ray of skull...
30
00:03:48,297 --> 00:03:50,264
Sir. I'm not finished yet.
31
00:03:50,299 --> 00:03:53,543
X-ray of skull shows entry
and exit path of a single round.
32
00:03:53,578 --> 00:03:54,682
You see?
33
00:03:55,476 --> 00:03:56,650
Yes, sir.
34
00:03:56,684 --> 00:03:58,307
And what else do you see?
35
00:03:59,377 --> 00:04:00,412
I don't know.
36
00:04:00,447 --> 00:04:01,655
Bridgework.
37
00:04:02,863 --> 00:04:04,796
The pathologist mentioned it.
38
00:04:04,830 --> 00:04:07,799
The right upper three molars are
held in place by extensive bridgework
39
00:04:07,833 --> 00:04:11,320
which could only have been done by
someone with considerable expertise.
40
00:04:11,354 --> 00:04:15,013
This is not available
to your average KGB gunman.
41
00:04:15,047 --> 00:04:17,912
Most of them have false
teeth after the age of 40.
42
00:04:17,947 --> 00:04:22,089
Hardly available to anyone in the
entire Soviet Union, I should think.
43
00:04:22,123 --> 00:04:24,056
In New York,
on the other hand...
44
00:04:24,091 --> 00:04:25,472
Sir, are you suggesting that...
45
00:04:25,506 --> 00:04:28,751
Soviet gun, American dentistry.
46
00:04:31,478 --> 00:04:33,928
It was the tram ticket
that sealed it, really.
47
00:04:33,963 --> 00:04:35,758
Trying too hard, that is.
48
00:04:35,792 --> 00:04:39,106
I find it difficult
to be convinced, sir. Of course you do.
49
00:04:39,140 --> 00:04:41,626
Which is why
you're going on a mission.
50
00:04:41,660 --> 00:04:46,596
You are going to snoop, to stir
things up and to find out what you can.
51
00:04:46,631 --> 00:04:48,736
Alice will furnish you
with further details,
52
00:04:48,771 --> 00:04:50,704
but you and Miss Courtney
will leave tomorrow
53
00:04:50,738 --> 00:04:52,844
on a flight from RAF
Northolt to Diego Garcia,
54
00:04:52,878 --> 00:04:55,502
where you will transfer. With Jean, sir?
55
00:04:55,536 --> 00:04:56,572
Yes. Why?
56
00:04:56,606 --> 00:04:58,021
Nothing.
57
00:04:58,056 --> 00:05:00,161
It's just I haven't seen her.
58
00:05:00,196 --> 00:05:02,060
Will her instructions
be the same as mine?
59
00:05:02,094 --> 00:05:05,650
You needn't worry. I've spoken
to her. She knows what to do.
60
00:05:23,115 --> 00:05:28,051
Is your intention to dispatch
two spies to an H-bomb test?
61
00:05:28,086 --> 00:05:30,571
It's a neutron bomb, sir.
62
00:05:30,606 --> 00:05:32,884
Dawson's area of expertise.
63
00:05:32,918 --> 00:05:35,127
You think he'll be there?
64
00:05:35,162 --> 00:05:38,855
I think there will certainly be people
there who are aware of where he is.
65
00:05:54,871 --> 00:05:57,495
Welcome,
guests of the US government,
66
00:05:57,529 --> 00:06:01,050
to Sopinofu Island and
the Grant Madison Airbase.
67
00:06:01,084 --> 00:06:03,570
This way, guys.
68
00:06:03,604 --> 00:06:05,917
So, we are heading towards
the command centre right now.
69
00:06:05,951 --> 00:06:08,195
Along there, we have the PX,
70
00:06:08,229 --> 00:06:12,026
where you can get yourself anything
from toothpaste to a Chevrolet.
71
00:06:12,061 --> 00:06:15,547
Down that way,
we have the bowling alley,
72
00:06:15,582 --> 00:06:18,585
the drive-in theater
and the officers club.
73
00:06:28,284 --> 00:06:30,424
Your usual spot, I presume.
74
00:06:30,459 --> 00:06:32,771
Every so often,
I like to leave the base,
75
00:06:32,806 --> 00:06:37,431
remind myself of the bucolic
paradise that we protect.
76
00:06:37,466 --> 00:06:39,088
The beef is excellent.
77
00:06:39,122 --> 00:06:41,470
I shall follow
your recommendation.
78
00:06:45,128 --> 00:06:47,752
So, you're sending a
couple of spies to Sopinofu.
79
00:06:47,786 --> 00:06:49,685
Our treaty with you
on nuclear cooperation
80
00:06:49,719 --> 00:06:52,101
entitles us to send anyone
with the requisite clearance.
81
00:06:52,135 --> 00:06:53,447
Spooks.
82
00:06:53,482 --> 00:06:55,276
Observers for
the Ministry of Defense.
83
00:06:55,311 --> 00:06:57,589
And what are they hoping
to observe?
84
00:06:57,624 --> 00:06:59,557
The march of progress.
85
00:06:59,591 --> 00:07:02,732
Shouldn't they be busy looking
for that missing scientist of yours?
86
00:07:02,767 --> 00:07:04,078
Who says they're not?
87
00:07:05,321 --> 00:07:08,428
You're quite a character,
Mr Dalby.
88
00:07:18,127 --> 00:07:19,577
Jean.
89
00:07:20,854 --> 00:07:23,270
Is this real? I mean,
why we're not talking.
90
00:07:23,304 --> 00:07:26,584
Is it part
of Dalby's orders or...
91
00:07:26,618 --> 00:07:28,240
Or what?
92
00:07:28,275 --> 00:07:31,865
Is it because of that night
at Adem's? Because if it is...
93
00:07:31,899 --> 00:07:35,040
I really don't want to talk about
that. It doesn't matter, Harry.
94
00:07:36,041 --> 00:07:37,077
I'm sorry.
95
00:07:38,112 --> 00:07:39,217
I misread you.
96
00:07:40,356 --> 00:07:42,047
It's not that.
97
00:07:42,082 --> 00:07:44,705
I know you don't want to
be here after what happened,
98
00:07:44,740 --> 00:07:46,258
but we both have our assignment,
99
00:07:46,293 --> 00:07:49,227
so I suggest we just concentrate
on what we have to do.
100
00:07:51,850 --> 00:07:54,163
Tomorrow, you will receive
a technical briefing,
101
00:07:54,197 --> 00:07:57,235
but what I'm here
to talk about is security.
102
00:07:57,269 --> 00:07:58,892
No photography on the base.
103
00:07:58,926 --> 00:08:00,549
The use of radios or other form
104
00:08:00,583 --> 00:08:02,930
of unauthorized communication
is forbidden.
105
00:08:02,965 --> 00:08:06,796
Twenty miles offshore, there's a
Russian nuclear-powered submarine.
106
00:08:06,831 --> 00:08:12,112
I mention this to illustrate that this is
not some genteel scientific gathering.
107
00:08:13,320 --> 00:08:15,598
This is preparation for war.
108
00:09:21,457 --> 00:09:24,943
I'm a fast-jet pilot.
Fly off of carriers.
109
00:09:24,978 --> 00:09:28,429
If you want, we could take you
down there, show you around.
110
00:09:28,464 --> 00:09:33,296
We got a twin-seat trainer, if
you wanna feel the full thrill.
111
00:09:34,159 --> 00:09:35,920
Jean.
112
00:09:35,954 --> 00:09:39,061
Sorry to interrupt, but I
wonder if you'd like to dance?
113
00:09:39,095 --> 00:09:41,373
You'll have to excuse me.
114
00:09:48,208 --> 00:09:50,797
Thank you for rescuing me.
115
00:09:50,831 --> 00:09:52,695
My pleasure.
116
00:09:52,730 --> 00:09:54,939
I wasn't expecting
to see you here.
117
00:09:54,973 --> 00:09:58,183
Yet I'm not surprised
to see you.
118
00:09:58,218 --> 00:10:02,291
The agency likes to keep an
overview of all defence developments.
119
00:10:02,325 --> 00:10:06,088
Now, as you can tell,
I'm not much of a dancer,
120
00:10:06,122 --> 00:10:09,056
but I wonder if you'd like
to step outside.
121
00:10:09,091 --> 00:10:11,680
There are some things
I'd love to talk about.
122
00:10:17,996 --> 00:10:19,791
Looks like your girl is leaving.
123
00:10:19,826 --> 00:10:21,068
She's not my girl.
124
00:10:22,242 --> 00:10:24,002
You sure about that?
125
00:10:25,694 --> 00:10:27,005
She's gone.
126
00:10:27,040 --> 00:10:29,111
You may as well sit down
and drink.
127
00:10:30,353 --> 00:10:32,355
You look like
the married type anyhow.
128
00:10:34,150 --> 00:10:35,980
Getting divorced, actually.
129
00:10:37,153 --> 00:10:38,396
Aren't we all?
130
00:10:42,469 --> 00:10:46,507
So, what brings you to the
tropical paradise of Sopinofu?
131
00:10:46,542 --> 00:10:48,924
I'm just an observer.-
132
00:10:48,958 --> 00:10:51,029
From the Ministry of Defense
in England.
133
00:10:51,064 --> 00:10:52,997
Is that really supposed
to fool anyone?
134
00:10:53,031 --> 00:10:54,964
You're the first person
I've tried it on.
135
00:10:54,999 --> 00:10:56,517
Needs some work.
136
00:10:56,552 --> 00:10:58,347
How about you?
137
00:10:59,175 --> 00:11:01,143
I'm a psychiatrist.
138
00:11:01,177 --> 00:11:02,282
Military?
139
00:11:02,316 --> 00:11:04,698
Civilian. Stanford University.
140
00:11:04,733 --> 00:11:06,907
Really?
141
00:11:06,942 --> 00:11:10,739
And what's a psychiatrist from Stanford
doing halfway across the Pacific Ocean?
142
00:11:10,773 --> 00:11:12,464
Research.
143
00:11:12,499 --> 00:11:14,881
I'm studying the long-term
psychological impact
144
00:11:14,915 --> 00:11:17,711
of working with nuclear weapons.
145
00:11:17,746 --> 00:11:20,196
And what is the impact,
would you say, so far?
146
00:11:20,231 --> 00:11:22,129
Turns every man into an asshole.
147
00:11:22,164 --> 00:11:25,477
See, there's about 87 guys
to every woman here.
148
00:11:25,512 --> 00:11:27,410
And each of those guys,
a long way from home,
149
00:11:27,445 --> 00:11:31,967
becomes convinced that
he's every woman's dream.
150
00:11:32,001 --> 00:11:34,072
They see a female, they
think it's gonna happen.
151
00:11:34,107 --> 00:11:37,006
- What?
- A big explosion.
152
00:11:37,041 --> 00:11:39,768
That's what
I'm waiting for, too.
153
00:11:41,424 --> 00:11:44,807
Dalby suspects Professor Dawson
was abducted by Americans.
154
00:11:44,842 --> 00:11:46,188
Does he back that up?
155
00:11:46,222 --> 00:11:47,845
He thinks you can't
complete the weapon
156
00:11:47,879 --> 00:11:49,191
without Dawson's expertise.
157
00:11:49,225 --> 00:11:51,055
Right.
158
00:11:51,089 --> 00:11:54,058
So he jumps from that to
conclude that we are the guilty party.
159
00:11:54,092 --> 00:11:56,854
I'm here to identify
high-ranking personnel
160
00:11:56,888 --> 00:11:59,822
and establish links
with likely future sources.
161
00:11:59,857 --> 00:12:01,341
But he didn't come himself?
162
00:12:01,375 --> 00:12:03,308
I imagine he has
other things to do.
163
00:12:07,071 --> 00:12:08,520
Dalby's in Helsinki.
164
00:12:08,555 --> 00:12:10,833
Any idea why?
165
00:12:10,868 --> 00:12:12,179
None of my business.
166
00:12:12,214 --> 00:12:14,975
Dalby plays his cards
very close to his chest.
167
00:12:15,010 --> 00:12:17,357
That makes us wonder
about the nature of his hand.
168
00:12:17,391 --> 00:12:20,256
And do you accuse him
of jumping to conclusions?
169
00:12:20,291 --> 00:12:23,570
Someone has thwarted your
efforts to retrieve a vital asset.
170
00:12:23,604 --> 00:12:25,952
Could be Dalby himself,
171
00:12:25,986 --> 00:12:28,023
or someone he recruited,
like Palmer.
172
00:12:28,057 --> 00:12:29,921
Or me.
173
00:12:29,956 --> 00:12:32,234
Let's say we give you
a clean bill of health.
174
00:12:32,268 --> 00:12:34,098
Not a blemish on your record.
175
00:12:34,132 --> 00:12:36,100
But Palmer, on the other hand...
176
00:12:38,136 --> 00:12:40,932
- What do you think of him?
- He's capable.
177
00:12:40,967 --> 00:12:42,934
Nearly got killed in Korea.
178
00:12:44,349 --> 00:12:46,455
Didn't get the medal
he deserved.
179
00:12:46,489 --> 00:12:47,974
I don't think that bothers him.
180
00:12:48,008 --> 00:12:50,286
Resentful. Mercenary.
181
00:12:51,943 --> 00:12:53,600
Untrustworthy.
182
00:12:54,877 --> 00:12:56,914
I think you've got him wrong.
183
00:12:59,571 --> 00:13:03,299
Well... I guess we'll find out.
184
00:13:11,687 --> 00:13:14,138
Do you think the radiation
will kill the mosquitoes?
185
00:13:14,172 --> 00:13:16,899
We're not supposed
to discuss the bomb.
186
00:13:16,934 --> 00:13:19,246
You should've learned
that from the briefing.
187
00:13:19,281 --> 00:13:22,215
Well, I was too busy
trying to finish a crossword.
188
00:13:22,249 --> 00:13:26,012
"Barrier or obstacle."
Nine letters, fifth letter, R.
189
00:13:28,014 --> 00:13:30,292
Tell me.Deterrent.
190
00:13:32,190 --> 00:13:33,536
Were you a smart kid?
191
00:13:35,090 --> 00:13:36,850
What kind of question is that?
192
00:13:36,885 --> 00:13:39,163
A psychiatrist's.
193
00:13:39,197 --> 00:13:41,441
You see, we either ask you
something meaningless like,
194
00:13:41,475 --> 00:13:43,926
"Which do you prefer,
Tuesday or Wednesday?"
195
00:13:43,961 --> 00:13:46,618
And then we draw absurd
conclusions about your sexuality, or...
196
00:13:46,653 --> 00:13:48,206
Wednesday, as it happens.
197
00:13:50,933 --> 00:13:53,971
Or we throw you off-guard
198
00:13:54,005 --> 00:13:56,214
by going straight for the
heart with something personal.
199
00:13:56,249 --> 00:13:58,630
No. I wasn't.
200
00:13:58,665 --> 00:14:00,701
At least, I don't think.
201
00:14:00,736 --> 00:14:03,394
Just annoying. Annoying how?
202
00:14:04,464 --> 00:14:06,362
Well...
203
00:14:06,397 --> 00:14:09,158
because I kept asking
for more than was on offer.
204
00:14:09,193 --> 00:14:11,229
In America,
we call that ambition.
205
00:14:12,541 --> 00:14:14,267
My dad was a docker.
206
00:14:14,301 --> 00:14:16,856
His ambition was to live
long enough to retire.
207
00:14:18,167 --> 00:14:21,412
Somehow, I decided
I was too good for that.
208
00:14:22,413 --> 00:14:25,899
You see, it all comes out.
209
00:14:25,934 --> 00:14:28,143
Maybe I really am
a psychiatrist.
210
00:14:29,178 --> 00:14:32,457
All right,
here's a question for you.
211
00:14:32,492 --> 00:14:35,219
Would I care
to come in for a drink?
212
00:14:35,253 --> 00:14:36,496
If I guess correctly,
213
00:14:36,530 --> 00:14:39,154
you brought a bottle
of Scotch from London,
214
00:14:39,188 --> 00:14:42,122
you have ice
in your refrigerator
215
00:14:42,157 --> 00:14:44,331
and two glasses
in your cupboard,
216
00:14:44,366 --> 00:14:46,057
but you only need one.
217
00:14:58,173 --> 00:15:00,520
What do you think?
218
00:15:00,554 --> 00:15:02,591
Delightful.
219
00:15:02,625 --> 00:15:05,663
I have great plans for it
if I stay here long enough.
220
00:15:07,216 --> 00:15:09,011
Reminds me of my own,
221
00:15:09,046 --> 00:15:12,049
including the orange drapes
that make you wanna throw.
222
00:15:12,083 --> 00:15:14,120
Please, make yourself at home.
223
00:15:24,475 --> 00:15:27,064
Where's my whiskey, Harry?
224
00:15:27,098 --> 00:15:29,169
In the deluxe kitchen.
225
00:15:29,204 --> 00:15:30,757
Promise I won't be long.
226
00:15:55,402 --> 00:15:57,715
Captain Henderson.Palmer.
227
00:16:00,407 --> 00:16:02,030
Where's Dr Newton?
228
00:16:02,064 --> 00:16:04,446
She was called away
on an urgent matter.
229
00:16:04,480 --> 00:16:06,241
I see.
230
00:16:06,275 --> 00:16:07,794
In that case,
would you like a drink?
231
00:16:07,828 --> 00:16:09,658
I seem to have one in each hand.
232
00:16:09,692 --> 00:16:11,798
I'm on duty.
233
00:16:11,832 --> 00:16:14,801
And you're the kind of man who's
always on duty, even when he's not.
234
00:16:14,835 --> 00:16:17,838
And you're the kind that
has an answer for everything.
235
00:16:21,566 --> 00:16:24,362
May I ask the purpose
of your visit?
236
00:16:24,397 --> 00:16:27,055
I'm in charge
of security on the base,
237
00:16:27,089 --> 00:16:29,505
and I'd like to see
your passport.
238
00:16:39,722 --> 00:16:41,621
"Beirut."
239
00:16:42,518 --> 00:16:44,451
The nature of your business?
240
00:16:44,486 --> 00:16:47,282
I'm not permitted to discuss
that, as I'm sure you well know.
241
00:18:35,493 --> 00:18:38,186
Goddam it! Slippery limey!
242
00:18:39,946 --> 00:18:41,223
Damn it!
243
00:18:49,576 --> 00:18:52,476
Dr Karen Newton, psychiatrist.
244
00:18:52,510 --> 00:18:54,374
Knew Radley from Stanford.
245
00:18:55,996 --> 00:18:58,930
Find out what she knows,
one way or another.
246
00:19:14,360 --> 00:19:16,396
So, where did you
go to last night?
247
00:19:16,431 --> 00:19:19,261
I don't like Skip Henderson.
He gives me the creeps.
248
00:19:19,296 --> 00:19:20,883
I think he might be
a psychopath.
249
00:19:21,919 --> 00:19:24,404
I could support that diagnosis.
250
00:19:24,439 --> 00:19:27,304
What's he got
against you? Jealousy.
251
00:19:27,338 --> 00:19:29,375
Please. You'll make me
all self-conscious.
252
00:19:30,652 --> 00:19:34,034
At Stanford, did you ever
meet an English psychiatrist,
253
00:19:34,069 --> 00:19:35,484
one Theodore Radley?
254
00:19:36,416 --> 00:19:37,590
Sure. We met.
255
00:19:37,624 --> 00:19:38,832
Did you work with him?
256
00:19:39,833 --> 00:19:41,559
Briefly. Why?
257
00:19:41,594 --> 00:19:43,285
How would you describe him?
258
00:19:44,355 --> 00:19:45,598
Clever.
259
00:19:46,806 --> 00:19:48,877
Curious about human nature.
260
00:19:48,911 --> 00:19:51,707
Innovative in his approach
to therapy.
261
00:19:51,742 --> 00:19:55,297
- Why do you ask?
- He was shot dead a few weeks ago.
262
00:19:56,022 --> 00:19:57,575
And not by accident.
263
00:20:00,060 --> 00:20:01,752
I didn't know.
264
00:20:01,786 --> 00:20:04,824
So I never met him, and I
just wonder what he was like.
265
00:20:05,549 --> 00:20:06,757
Right.
266
00:20:08,483 --> 00:20:10,933
And there I was,
naively imagining for a moment
267
00:20:10,968 --> 00:20:13,660
that the reason you
were here was to see me.
268
00:20:13,695 --> 00:20:15,731
Maybe it is.
269
00:20:15,766 --> 00:20:18,734
Maybe I'm just using
my inquiry as an excuse.
270
00:20:19,942 --> 00:20:21,358
Maybe you are.
271
00:20:47,142 --> 00:20:49,386
Good morning, Mrs Dalby,
I'm calling from
272
00:20:49,420 --> 00:20:51,571
the Ministry of Records
department, looking for Mr Dalby.
273
00:20:51,595 --> 00:20:53,424
Did his office not tell you?
274
00:20:53,459 --> 00:20:55,495
He's still in Brussels
for the trade negotiations.
275
00:20:55,530 --> 00:20:58,671
I am sorry. I should have
checked with someone else.
276
00:20:58,705 --> 00:21:00,983
Shall I tell him
you called, Miss...
277
00:21:01,018 --> 00:21:03,848
No, don't worry. It's
not important. Good day.
278
00:21:05,885 --> 00:21:07,611
You'll be under surveillance,
279
00:21:07,645 --> 00:21:10,303
so fake
a certain disillusionment,
280
00:21:10,338 --> 00:21:13,375
a distrust, even, of myself,
281
00:21:13,410 --> 00:21:16,482
of Palmer,
of this entire organization.
282
00:21:16,516 --> 00:21:20,934
Your objective is to gain his
confidence, make him careless.
283
00:21:22,350 --> 00:21:24,144
Good morning, Mrs Dalby,
284
00:21:24,179 --> 00:21:25,974
I'm calling from
the Ministry of Records...
285
00:21:27,665 --> 00:21:29,702
Did his office not tell you...
286
00:21:33,775 --> 00:21:35,708
Captain,
thank you for coming in.
287
00:21:35,742 --> 00:21:36,812
It sucks.
288
00:21:36,847 --> 00:21:38,538
I implore you to be patient.
289
00:21:38,573 --> 00:21:40,989
That's easy for you to say.
290
00:21:41,023 --> 00:21:42,749
We're all grieving.
291
00:21:42,784 --> 00:21:44,648
You didn't even know the guy.
292
00:21:46,684 --> 00:21:48,583
I got this bastard in my sights.
293
00:21:48,617 --> 00:21:50,757
But you're not allowed
to pull the trigger.
294
00:21:52,483 --> 00:21:54,520
We have an interest in Palmer.
295
00:21:54,554 --> 00:21:56,660
And if the situation changes?
296
00:21:56,694 --> 00:21:58,800
Then you will be
the first to know.
297
00:21:58,834 --> 00:22:02,942
But I can assure you,
Captain, he's going nowhere.
298
00:22:17,750 --> 00:22:19,165
Are you enjoying your time here?
299
00:22:19,199 --> 00:22:21,857
Since you ask,
probably rather be at home.
300
00:22:24,032 --> 00:22:25,965
Anything we can do
to make it more enjoyable?
301
00:22:25,999 --> 00:22:28,139
Detonate the bomb. Then
I can get on an aeroplane.
302
00:22:30,072 --> 00:22:32,074
Of course.
303
00:22:32,109 --> 00:22:35,906
After all, you've had a lot to
deal with on a personal level.
304
00:22:37,217 --> 00:22:38,529
Jean told me.
305
00:22:40,048 --> 00:22:42,844
Can imagine, it must
be difficult for a man.
306
00:22:42,878 --> 00:22:46,537
Gets married young, infant dies.
307
00:22:46,572 --> 00:22:48,712
Sorry to hear that.
308
00:22:49,747 --> 00:22:52,163
Can't even imagine.
309
00:22:52,198 --> 00:22:55,201
Then you meet this beautiful,
intelligent, high-class woman.
310
00:22:55,235 --> 00:22:56,651
You work together.
311
00:22:56,685 --> 00:23:00,033
A certain development
seems inevitable.
312
00:23:00,068 --> 00:23:02,415
And yet...
313
00:23:02,450 --> 00:23:03,623
Am I right?
314
00:23:04,244 --> 00:23:05,970
It's none of your business.
315
00:23:08,145 --> 00:23:10,906
Did you know Jean has asked
to join the CIA?
316
00:23:12,080 --> 00:23:13,461
I didn't know that.
317
00:23:13,495 --> 00:23:15,877
I'm not saying it's a bad idea.
318
00:23:15,911 --> 00:23:18,086
More money, more resources,
319
00:23:18,120 --> 00:23:21,469
and, of course, we'd sort out that
whole citizenship side of things.
320
00:23:21,503 --> 00:23:24,989
But I wonder,
is there something else?
321
00:23:25,024 --> 00:23:26,577
Not that I'm aware of.
322
00:23:26,612 --> 00:23:28,959
Well... good.
323
00:23:30,857 --> 00:23:32,411
I was just curious.
324
00:24:01,025 --> 00:24:02,130
Hello.
325
00:24:02,164 --> 00:24:04,304
Fancy a stroll?
326
00:24:04,339 --> 00:24:05,996
I'm sorry, I can't right now.
327
00:24:06,030 --> 00:24:07,066
I've got work to do.
328
00:24:07,100 --> 00:24:09,517
Something that just came up.
329
00:24:09,551 --> 00:24:11,588
But later, there's a drive-in.
330
00:24:11,622 --> 00:24:13,106
Yeah.
331
00:24:13,141 --> 00:24:15,281
And I have a car here,
and I can drive, so...
332
00:24:15,315 --> 00:24:16,524
Okay, great.
333
00:24:16,558 --> 00:24:18,491
Great. I'll see you later.
334
00:24:24,911 --> 00:24:26,913
Evening, ma'am.
335
00:24:33,955 --> 00:24:35,784
What's the problem?
336
00:24:35,819 --> 00:24:37,096
Flashbacks.
337
00:24:37,130 --> 00:24:39,201
He's not fully focused.
338
00:24:39,236 --> 00:24:40,755
Well, what do they expect?
339
00:24:40,789 --> 00:24:42,895
They expect you to do your job.
340
00:24:42,929 --> 00:24:45,321
If I'm treating a patient, I'm
supposed to do what's best for them.
341
00:24:45,345 --> 00:24:47,831
If a technique is used in a
way that was never intended...
342
00:24:47,865 --> 00:24:50,799
Doctor, you don't have
a patient here.
343
00:24:50,834 --> 00:24:53,975
You have a scientific instrument
that's crucial to the mission.
344
00:24:54,009 --> 00:24:58,117
Your responsibility is to
ensure the smooth functioning
345
00:24:58,151 --> 00:24:59,705
of that instrument,
346
00:24:59,739 --> 00:25:02,777
so that he can fix these
glitches before the test.
347
00:25:10,370 --> 00:25:12,131
Play the tape.
348
00:25:13,270 --> 00:25:15,755
Let's focus
those thoughts of his.
349
00:25:23,211 --> 00:25:25,593
Did you get hold of Dalby?
350
00:25:26,248 --> 00:25:27,629
No?
351
00:25:28,112 --> 00:25:30,045
Well...
352
00:25:30,080 --> 00:25:32,323
perhaps it's all innocent.
353
00:25:32,358 --> 00:25:37,259
I feel bad if I've created
unjustified suspicion.
354
00:25:37,294 --> 00:25:39,641
That's exactly what
you meant to do.
355
00:25:39,676 --> 00:25:41,091
Unjustified?
356
00:25:41,850 --> 00:25:43,369
You sure about that?
357
00:25:44,404 --> 00:25:45,992
No, I'm not.
358
00:25:46,027 --> 00:25:47,580
Is that what you want to hear?
359
00:25:48,926 --> 00:25:51,964
Maybe you're right.
Maybe Dalby is...
360
00:25:52,689 --> 00:25:54,069
It wears us down.
361
00:25:56,209 --> 00:25:57,935
Every direction we look...
362
00:25:59,696 --> 00:26:02,422
you don't know what
to think, who to trust.
363
00:26:02,457 --> 00:26:03,700
Yeah.
364
00:26:04,908 --> 00:26:06,254
Every direction.
365
00:26:10,120 --> 00:26:11,811
Jean, I'm gonna recruit you.
366
00:26:11,846 --> 00:26:13,261
Really?
367
00:26:13,295 --> 00:26:15,263
Look at the future.
368
00:26:15,297 --> 00:26:16,920
You're with the company.
369
00:26:16,954 --> 00:26:18,887
You have a team of 20
people working under you.
370
00:26:18,922 --> 00:26:21,890
You have 5,000 square feet
of real estate at Langley,
371
00:26:21,925 --> 00:26:24,375
Ford Thunderbird
in the parking lot,
372
00:26:24,410 --> 00:26:28,034
$1,500 per annum, with
health and retirement benefits.
373
00:26:28,069 --> 00:26:30,865
What if I want a Corvette?
374
00:26:33,730 --> 00:26:35,283
There's no problem either.
375
00:26:36,215 --> 00:26:38,079
Maybe I'll think about it.
376
00:27:18,740 --> 00:27:20,915
As promised to Colonel Stok.
377
00:29:11,370 --> 00:29:13,924
Palmer came to see me earlier.
378
00:29:13,959 --> 00:29:15,443
About what?
379
00:29:17,583 --> 00:29:19,171
At first, I wasn't sure.
380
00:29:19,205 --> 00:29:21,345
Said he wanted
to introduce himself.
381
00:29:21,380 --> 00:29:24,038
Invited me to go
shoot some pool, actually.
382
00:29:24,072 --> 00:29:27,248
- And?
- It was sort of strange.
383
00:29:27,282 --> 00:29:29,422
Started talking about you.
384
00:29:29,457 --> 00:29:31,459
I know what you're doing,
by the way.
385
00:29:31,493 --> 00:29:34,531
Trying to unsettle you
with surprising insight?
386
00:29:34,565 --> 00:29:38,190
Perhaps with the aim of
manipulating you. Something like that?
387
00:29:38,224 --> 00:29:42,056
Yes. Because you've done it
yourself, I guess.
388
00:29:42,090 --> 00:29:43,160
Yes.
389
00:29:43,195 --> 00:29:45,059
And it works, right?
390
00:29:54,447 --> 00:29:55,655
Not hungry?
391
00:29:55,690 --> 00:29:57,830
So, what did he say about me?
392
00:29:57,865 --> 00:30:00,350
He told me
your wedding fell through.
393
00:30:00,384 --> 00:30:02,145
That your fiancé called it off
394
00:30:02,179 --> 00:30:04,078
and you were
all messed up about it.
395
00:30:04,906 --> 00:30:06,908
He didn't say that.
396
00:30:06,943 --> 00:30:11,533
He suggested I be respectful of what
he called your emotional vulnerability.
397
00:30:16,228 --> 00:30:18,920
Wish I had a practice
in Beverly Hills.
398
00:30:18,955 --> 00:30:23,407
$100 an hour to listen to neurotic
millionaires talk about their childhood.
399
00:30:23,442 --> 00:30:26,065
Instead, I'm in a place
that I don't wanna be.
400
00:30:30,311 --> 00:30:32,140
Do you know what this is, Harry?
401
00:30:33,659 --> 00:30:35,937
This is therapy.
402
00:30:35,972 --> 00:30:37,421
You're being a therapist.
403
00:30:38,733 --> 00:30:40,424
By saying nothing?
404
00:30:41,391 --> 00:30:42,875
That's the secret.
405
00:30:42,910 --> 00:30:45,291
The less you say,
the more you can charge.
406
00:30:46,741 --> 00:30:48,363
Excuse me.
407
00:30:49,054 --> 00:30:51,125
I won't be long.
408
00:31:18,428 --> 00:31:20,188
Shall we go in?
409
00:31:31,303 --> 00:31:33,477
Talk to me about IPCRESS.
410
00:31:33,512 --> 00:31:35,134
Tell me about it.
411
00:31:35,169 --> 00:31:37,343
No.
412
00:31:37,378 --> 00:31:39,552
It's unethical, that's all.
413
00:31:39,587 --> 00:31:42,728
Tell me what it stands for. I don't like
to talk about that.
414
00:31:44,074 --> 00:31:45,731
Let's talk about something else.
415
00:31:47,698 --> 00:31:49,735
Please.
416
00:31:49,769 --> 00:31:52,289
Like what? Like you.
417
00:31:52,324 --> 00:31:54,222
Go ahead.
418
00:31:54,257 --> 00:31:57,536
Maybe it's her. That woman.
419
00:31:57,570 --> 00:31:59,503
She's angry with you, Harry.
420
00:31:59,538 --> 00:32:02,368
And you don't wanna
think about why.
421
00:32:02,403 --> 00:32:05,371
And you don't wanna think
about why you got divorced.
422
00:32:05,406 --> 00:32:07,349
And you got this job, you
don't even know if you like it
423
00:32:07,373 --> 00:32:09,375
or why you're doing it.
424
00:32:09,410 --> 00:32:13,621
And then they send you halfway
round the world to watch a bomb go off,
425
00:32:13,655 --> 00:32:17,590
and you find yourself drinking in
cheap whiskey in a cheap cabin
426
00:32:18,384 --> 00:32:20,421
with a cheap woman
427
00:32:20,455 --> 00:32:22,699
who's almost
as unhappy as you are.
428
00:32:31,328 --> 00:32:33,675
Let's make us happy, Harry.
429
00:32:59,425 --> 00:33:00,564
Paul.
430
00:33:00,599 --> 00:33:02,428
I got a call.
431
00:33:02,463 --> 00:33:04,810
Henderson and his guys
found something interesting.
432
00:33:04,844 --> 00:33:06,777
Up near North Point.
433
00:33:07,675 --> 00:33:09,228
So, what have we got?
434
00:33:09,263 --> 00:33:10,861
A few of the guys were
at the beach down there,
435
00:33:10,885 --> 00:33:12,266
figured they'd come up here,
436
00:33:12,300 --> 00:33:14,268
light a fire, shoot the breeze.
437
00:33:14,302 --> 00:33:16,580
They saw a male figure
up here, walking away,
438
00:33:16,615 --> 00:33:19,652
checked it out and found this.
439
00:33:19,687 --> 00:33:21,551
A VLF transmitter.
440
00:33:21,585 --> 00:33:24,140
Capable of communicating
with a submarine
441
00:33:24,174 --> 00:33:26,590
up to 30 yards
below the surface.
442
00:33:29,386 --> 00:33:31,250
Did you find anything else?
443
00:33:32,424 --> 00:33:34,219
Still searching.
444
00:33:34,253 --> 00:33:36,359
We'll dust it for prints
445
00:33:36,393 --> 00:33:38,637
and question all external
personnel in the morning.
446
00:33:49,924 --> 00:33:53,893
Where were you between midnight
last night and 2:00 a.m. this morning?
447
00:33:53,928 --> 00:33:55,688
In my accommodation.
448
00:33:55,723 --> 00:33:57,552
Alone?
449
00:33:57,587 --> 00:33:59,106
Alone.
450
00:33:59,140 --> 00:34:01,384
You were seen at the
drive-in with Dr Newton.
451
00:34:01,418 --> 00:34:02,626
That's right.
452
00:34:02,661 --> 00:34:04,628
We watched a Western.
453
00:34:04,663 --> 00:34:06,837
It was very exciting, and
the good guy won in the end.
454
00:34:06,872 --> 00:34:08,287
And then?
455
00:34:08,322 --> 00:34:10,151
Then we had a drink at my place
456
00:34:10,186 --> 00:34:12,774
and then she returned
to her own accommodation.
457
00:34:12,809 --> 00:34:15,191
So you can't corroborate
your story?
458
00:34:15,225 --> 00:34:16,330
No.
459
00:34:19,229 --> 00:34:20,472
Who are they?
460
00:34:26,133 --> 00:34:27,582
My goddaughters.
461
00:34:28,618 --> 00:34:31,655
Their father, whom they adored,
462
00:34:31,690 --> 00:34:33,450
was one of my very best friends.
463
00:34:34,727 --> 00:34:37,730
Passed away only
three weeks ago.
464
00:34:37,765 --> 00:34:39,663
In Beirut.
465
00:34:39,698 --> 00:34:41,562
I'm sorry to hear that.
466
00:34:42,839 --> 00:34:44,634
I'm sure you are.
467
00:35:03,998 --> 00:35:06,138
Do you regret
what you have done?
468
00:35:07,277 --> 00:35:08,520
No.
469
00:35:19,807 --> 00:35:22,430
Then why would you not touch me?
470
00:35:30,921 --> 00:35:32,923
You'll need
to be debriefed in London.
471
00:35:36,686 --> 00:35:38,826
This will be done
by agents from my department,
472
00:35:38,860 --> 00:35:41,898
who will assess your truthfulness
and your value as a defector.
473
00:35:44,556 --> 00:35:46,661
They'll write a report,
but it will fall to me
474
00:35:46,696 --> 00:35:50,596
to make a recommendation to the
Ministry of Defense regarding your status.
475
00:36:02,401 --> 00:36:04,334
I thought you were dead.
476
00:36:32,949 --> 00:36:34,916
I will return to London alone.
477
00:36:37,781 --> 00:36:40,715
You will present yourself
through the appropriate channel.
478
00:36:45,306 --> 00:36:47,274
I will be waiting for you.
479
00:36:53,280 --> 00:36:56,904
Here we are,
ten klicks from the main island.
480
00:36:56,938 --> 00:36:59,631
But if you were standing here
this time tomorrow,
481
00:36:59,665 --> 00:37:04,567
you would be turned into atoms,
and some of those atoms will get split.
482
00:37:04,601 --> 00:37:06,327
This way, back on the boat.
483
00:37:14,508 --> 00:37:17,062
You're being set up
as a Soviet spy.
484
00:37:17,096 --> 00:37:19,685
Maddox was Randall's handler
in the Congo.
485
00:37:19,720 --> 00:37:21,446
They've worked together before.
486
00:37:21,480 --> 00:37:24,587
I won't be able to do anything
for you. You know that.
487
00:37:24,621 --> 00:37:26,554
And Dalby was right.
488
00:37:26,589 --> 00:37:29,902
The man I killed in Beirut was
an American intelligence officer.
489
00:37:29,937 --> 00:37:34,044
It's not the Soviets that abducted
Professor Dawson. It was the Americans.
490
00:37:34,079 --> 00:37:35,977
Do you have an alibi
for last night?
491
00:37:39,153 --> 00:37:40,741
I was with her.
492
00:37:40,775 --> 00:37:43,019
Did you tell them that?
493
00:37:43,053 --> 00:37:44,089
No.
494
00:37:44,952 --> 00:37:46,850
Why not?
495
00:37:46,885 --> 00:37:49,059
I didn't want her
getting into trouble.
496
00:37:53,719 --> 00:37:55,514
So was it personal
or professional?
497
00:37:57,482 --> 00:37:58,931
I don't know.
498
00:38:05,593 --> 00:38:07,906
Did you talk to Maddox about me?
499
00:38:07,940 --> 00:38:09,942
About my emotional
vulnerability?
500
00:38:09,977 --> 00:38:11,806
No. Course not.
501
00:38:18,365 --> 00:38:20,125
Maybe I had a lucky escape.
502
00:38:22,092 --> 00:38:23,680
Jean.
503
00:38:30,066 --> 00:38:31,585
It's from her diary.
504
00:38:36,900 --> 00:38:38,764
I don't have much time.
505
00:38:39,662 --> 00:38:41,319
Where is Dawson?
506
00:38:41,871 --> 00:38:43,838
Get out, Harry.
507
00:38:43,873 --> 00:38:46,772
Concentrate on getting off
this island alive.
508
00:38:46,807 --> 00:38:49,016
You're in a lot of trouble
already. And so am I.
509
00:38:49,050 --> 00:38:51,087
Henderson already told me
not to speak to you.
510
00:38:51,121 --> 00:38:52,709
If he finds out
again... I'm sorry.
511
00:38:56,230 --> 00:38:58,715
At first, I didn't know
if you were a spy.
512
00:38:58,750 --> 00:39:01,166
You seemed sorta honest,
sorta decent.
513
00:39:01,200 --> 00:39:04,514
But what did you see
when I spoke to you?
514
00:39:04,549 --> 00:39:06,447
An unhappy woman?
515
00:39:06,482 --> 00:39:10,037
You're in intelligence. So what
was I, a source, someone to use?
516
00:39:10,071 --> 00:39:12,591
Just please believe me.
517
00:39:12,626 --> 00:39:14,386
No. Don't.
518
00:39:16,008 --> 00:39:19,080
I liked you,
but that was a mistake.
519
00:39:22,774 --> 00:39:26,087
I'm gonna walk.
520
00:39:36,166 --> 00:39:38,997
I found this at the site
of the VLF radio.
521
00:39:40,619 --> 00:39:42,449
It belongs to Palmer.
522
00:39:48,144 --> 00:39:50,388
May I ask where he is now?
523
00:39:53,183 --> 00:39:57,774
Probably up near North Point,
waiting to be picked up by a submarine.
524
00:39:59,500 --> 00:40:01,606
Okay, we'll send out
a helicopter.
525
00:40:03,815 --> 00:40:05,920
Were you bugging his bedroom?
526
00:40:07,025 --> 00:40:08,785
We may have been.
527
00:40:08,820 --> 00:40:10,891
You hear everything?
528
00:40:10,925 --> 00:40:16,241
At 0017, he left her,
returning to her at 0138.
529
00:40:18,726 --> 00:40:21,419
If you don't believe me,
I can play you the tape.
530
00:40:35,881 --> 00:40:37,745
Did he buy it?
531
00:40:42,578 --> 00:40:44,856
They'll be coming for you.
532
00:40:44,890 --> 00:40:47,859
Whatever you can get from her,
you should get it now.Jean.
533
00:40:47,893 --> 00:40:50,240
Before it's too late, Harry.
534
00:40:50,275 --> 00:40:53,036
I'm gonna try
and get off the island.
535
00:40:53,071 --> 00:40:56,005
But if I don't... It's all right.
536
00:40:56,039 --> 00:40:58,594
I know you didn't
tell Maddox anything.
537
00:41:14,230 --> 00:41:16,577
Received your message,
Mr Maddox.
538
00:41:16,612 --> 00:41:18,855
I think we can contain this.
539
00:41:18,890 --> 00:41:21,340
I have confidence that you will.
540
00:41:21,375 --> 00:41:25,724
And from what I read in the technical
briefings, everything looks good.
541
00:41:25,759 --> 00:41:28,796
Tomorrow will be
a great day for humanity.
542
00:41:28,831 --> 00:41:31,281
I'm sure it will, General.
543
00:41:31,316 --> 00:41:33,594
But let's not leave
any loose ends.
544
00:41:33,629 --> 00:41:35,527
No, sir. I won't.
545
00:41:51,405 --> 00:41:53,856
Copy that.
Unit Seven to North Point.
546
00:42:06,282 --> 00:42:07,594
Security.
547
00:42:08,974 --> 00:42:10,562
Alert level three.
548
00:43:31,194 --> 00:43:33,093
I should kill you.
549
00:43:34,750 --> 00:43:37,269
I don't think you've got it
in you any more, Harry.
550
00:43:38,305 --> 00:43:40,618
Where is Dawson? You just missed him.
551
00:43:41,757 --> 00:43:44,691
Took off
in the helicopter about...
552
00:43:44,725 --> 00:43:46,693
ten minutes ago.
553
00:43:46,727 --> 00:43:48,971
He was supposed to stay
and watch the test,
554
00:43:49,005 --> 00:43:51,318
but for his own safety,
he's been shipped out early.
555
00:43:51,352 --> 00:43:54,701
Where are you taking him?
That's not my department.
556
00:43:54,735 --> 00:43:57,082
But if he's as good
as everyone says,
557
00:43:57,117 --> 00:43:58,843
then pretty soon,
we'll be manufacturing
558
00:43:58,877 --> 00:44:01,121
the finest atomic weapons
the world has ever seen.
559
00:44:05,194 --> 00:44:07,748
This way! Now put the gun down, Harry.
560
00:44:07,783 --> 00:44:09,992
Right through that door!
41299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.