Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,196 --> 00:01:35,509
- The fingerprints weren't his.
2
00:01:35,543 --> 00:01:37,649
- He didn't look like
a physicist to me.
3
00:01:37,683 --> 00:01:40,341
What does a physicist look like?
4
00:01:40,376 --> 00:01:42,585
- Wild hair, mustache.
5
00:01:42,619 --> 00:01:43,793
- This may surprise you,
6
00:01:43,827 --> 00:01:46,140
but I am interested to
know what you think.
7
00:01:46,175 --> 00:01:48,453
- They weren't
trying to kill me.
8
00:01:48,487 --> 00:01:50,765
Someone had gone to a lot of
trouble to recruit a double
9
00:01:50,800 --> 00:01:53,147
to the extent of
matching his scars.
10
00:01:53,182 --> 00:01:54,597
Plan was to kill him
11
00:01:54,631 --> 00:01:57,289
and for me to escape and confirm
to you that Dawson was dead
12
00:01:57,324 --> 00:01:58,715
so that you would
stop looking for him.
13
00:01:58,739 --> 00:02:02,467
Housemartin was a decoy whilst
Dawson was somewhere else.
14
00:02:02,501 --> 00:02:04,296
- You exhibit potential, Palmer.
15
00:02:04,331 --> 00:02:05,929
- And that will be of
great comfort to me
16
00:02:05,953 --> 00:02:09,439
as I scratch another line
on the wall of my cell.
17
00:02:09,474 --> 00:02:11,821
- I've applied to extend
the duration of your release
18
00:02:11,855 --> 00:02:13,892
on the basis that you
may continue to be of use
19
00:02:13,926 --> 00:02:16,343
on a matter of
national security.
20
00:02:16,377 --> 00:02:17,309
- Thank you.
21
00:02:17,344 --> 00:02:19,380
- I have yet to receive a reply.
22
00:02:19,415 --> 00:02:22,832
In the meantime, I expect
you feel this belongs to you.
23
00:02:22,866 --> 00:02:25,179
Would you like it
changed into sterling?
24
00:02:25,214 --> 00:02:26,905
- It's all right.
I know someone.
25
00:02:26,939 --> 00:02:28,803
- I thought you might.
26
00:02:28,838 --> 00:02:31,737
I understand you have
marital obligations.
27
00:02:31,772 --> 00:02:32,911
- One way of putting it.
28
00:02:37,260 --> 00:02:39,262
- What's your star sign?
29
00:02:40,574 --> 00:02:41,713
- Where is he?
30
00:02:42,852 --> 00:02:46,649
- He said half past
three, didn't he?
31
00:02:46,683 --> 00:02:48,271
- I can't believe
it's come to this.
32
00:02:48,306 --> 00:02:51,032
It's just for
the judge, darling.
33
00:02:51,067 --> 00:02:53,311
Evidence in a court
of law and all that.
34
00:02:54,415 --> 00:02:56,452
This is you being unfaithful.
- Yeah.
35
00:02:56,486 --> 00:02:57,486
Thanks.
36
00:02:58,937 --> 00:03:00,870
- Not enjoying it, then?
37
00:03:00,904 --> 00:03:04,287
- At least you're
being paid, eh?
38
00:03:04,322 --> 00:03:05,402
- Look, if you are
having second thoughts,
39
00:03:05,426 --> 00:03:06,565
you better be quick
40
00:03:06,600 --> 00:03:08,326
because Mr. Taylor
is very professional.
41
00:03:08,360 --> 00:03:09,544
And once he comes
through that door,
42
00:03:09,568 --> 00:03:11,536
he won't be hanging about.
43
00:03:11,570 --> 00:03:13,848
It's gotta be done.
44
00:03:15,850 --> 00:03:17,404
That's him.
45
00:03:17,438 --> 00:03:19,682
Right. Just put your
own arm around me.
46
00:03:19,716 --> 00:03:20,890
Here we go.
47
00:03:20,924 --> 00:03:22,764
A little bit naughty for
the judge, my darling.
48
00:03:39,943 --> 00:03:41,290
- Hello?
- Ms. Natalie Lewis?
49
00:03:41,324 --> 00:03:42,463
- Yes.
50
00:03:42,498 --> 00:03:43,637
- Council pest control.
51
00:03:43,671 --> 00:03:45,304
We've had reports of
a rodent infestation.
52
00:03:45,328 --> 00:03:46,881
I haven't had any-
53
00:03:46,916 --> 00:03:49,090
Are you sure you've
got the right place?
54
00:03:49,125 --> 00:03:50,471
- Really, nothing
to worry about.
55
00:03:50,506 --> 00:03:51,334
- Just a few questions.
56
00:03:51,369 --> 00:03:52,301
- Won't take long.
57
00:03:52,335 --> 00:03:53,371
- Shall we all sit down?
58
00:03:53,405 --> 00:03:54,648
- Look, who are you?
59
00:04:06,142 --> 00:04:08,489
- We'd like to talk to
you about your boyfriend.
60
00:04:08,524 --> 00:04:09,524
- My...
61
00:04:11,112 --> 00:04:12,666
I'm gonna phone the police.
62
00:04:12,700 --> 00:04:15,669
- Your telephone's been
temporarily disconnected.
63
00:04:15,703 --> 00:04:17,084
- What have I done?
64
00:04:17,118 --> 00:04:18,982
- We don't think
you've done anything.
65
00:04:19,017 --> 00:04:20,812
Nothing that we're aware of.
66
00:04:20,846 --> 00:04:22,434
Perhaps that'll change.
67
00:04:22,469 --> 00:04:24,678
Do you call
him Gregor or Gregoriev?
68
00:04:26,783 --> 00:04:27,646
- Gregor.
69
00:04:27,681 --> 00:04:28,716
- Right.
70
00:04:28,751 --> 00:04:30,477
Gregor Stok.
71
00:04:30,511 --> 00:04:32,479
Third undersecretary
at the Soviet embassy.
72
00:04:32,513 --> 00:04:33,859
- What's happened?
73
00:04:33,894 --> 00:04:35,067
- We have some photographs.
74
00:04:35,102 --> 00:04:36,793
Perhaps you'd like
to take a look.
75
00:04:40,107 --> 00:04:42,109
These were taken in Moscow.
76
00:04:42,143 --> 00:04:43,697
Here he is in Gorky Park.
77
00:04:45,561 --> 00:04:47,356
And another one,
a little closer.
78
00:04:49,599 --> 00:04:52,015
And here he is with his wife.
79
00:04:57,504 --> 00:04:59,713
And another one
with his children.
80
00:05:00,679 --> 00:05:01,887
In six months time,
81
00:05:01,922 --> 00:05:03,510
his posting here
will be concluded
82
00:05:03,544 --> 00:05:05,443
and he will return to Moscow.
83
00:05:05,477 --> 00:05:07,514
I shouldn't think
you'll ever see him again.
84
00:05:08,687 --> 00:05:10,517
- We just want you
to help us out.
85
00:05:10,551 --> 00:05:12,829
Won't be difficult or dangerous.
86
00:05:12,864 --> 00:05:14,072
You'll just be reporting to us
87
00:05:14,106 --> 00:05:15,694
on things he might talk about,
88
00:05:16,523 --> 00:05:17,800
people he meets,
89
00:05:17,834 --> 00:05:20,492
and any suspicious activity.
90
00:05:20,527 --> 00:05:22,183
- I don't understand.
91
00:05:22,218 --> 00:05:23,702
What are you?
92
00:05:23,737 --> 00:05:24,737
- Pest control.
93
00:05:26,222 --> 00:05:27,913
- What am I gonna do?
94
00:05:27,948 --> 00:05:28,948
Six months.
95
00:05:30,778 --> 00:05:32,435
Six months.
96
00:05:32,470 --> 00:05:33,954
What am I gonna do?
97
00:05:35,473 --> 00:05:37,958
Natalie, have you
told him about the baby?
98
00:05:39,062 --> 00:05:40,892
- We've been sharing
technical secrets
99
00:05:40,926 --> 00:05:43,722
in relation to the creation
of the neutron bomb
100
00:05:43,757 --> 00:05:45,379
with a team of
British scientists,
101
00:05:45,414 --> 00:05:48,002
one of whom might
be in Soviet hands,
102
00:05:48,037 --> 00:05:49,186
and you waited how
long to let us know?
103
00:05:49,210 --> 00:05:51,109
This could not have
come at a worse time.
104
00:05:51,143 --> 00:05:52,869
We feel insecure.
105
00:05:52,904 --> 00:05:55,182
As of this day, we want full
sharing of all materials,
106
00:05:55,216 --> 00:05:58,772
files, and investigative
findings, omitting nothing.
107
00:05:58,806 --> 00:06:01,637
- Naturally you will enjoy
our fullest cooperation.
108
00:06:01,671 --> 00:06:03,880
We all appreciate your anxiety.
109
00:06:03,915 --> 00:06:06,020
I hardly want to
be blown up myself.
110
00:06:06,055 --> 00:06:08,195
And I'm confident that
my political masters
111
00:06:08,229 --> 00:06:10,577
will furnish me with
all necessary resources
112
00:06:10,611 --> 00:06:12,855
to bring this to a close.
113
00:06:12,889 --> 00:06:14,201
You should have told us.
114
00:06:14,235 --> 00:06:15,202
We have told you.
115
00:06:15,236 --> 00:06:16,236
- I mean sooner.
116
00:06:18,239 --> 00:06:21,139
Now, do you have any idea
where this scientist is?
117
00:06:21,173 --> 00:06:22,173
- No.
118
00:06:23,590 --> 00:06:25,833
- But you assume he's
behind the Iron Curtain?
119
00:06:25,868 --> 00:06:27,594
- Or on his way there.
120
00:06:27,628 --> 00:06:30,217
None of our sources in the
Soviet Union have heard anything.
121
00:06:30,251 --> 00:06:33,047
We're hoping our operation on
Stok might offer up a lead.
122
00:06:34,048 --> 00:06:35,774
- We'll put the word out.
123
00:06:35,809 --> 00:06:36,809
Belatedly.
124
00:06:40,158 --> 00:06:43,472
On a personal level, I'm
sorry that you don't trust me.
125
00:06:43,506 --> 00:06:45,094
- I promise you, it's not that.
126
00:06:45,128 --> 00:06:46,716
- So dinner is still possible?
127
00:06:50,237 --> 00:06:51,825
Or at least not impossible?
128
00:06:54,517 --> 00:06:57,969
- We'd appreciate your help
in finding Professor Dawson.
129
00:06:58,003 --> 00:07:00,178
Next up,
there's a touch of the...
130
00:07:00,212 --> 00:07:03,526
- I'll pay the lawyer for
what he's done so far.
131
00:07:03,561 --> 00:07:05,252
He wants an advance on the rest.
132
00:07:06,115 --> 00:07:07,116
I'll get a receipt.
133
00:07:07,150 --> 00:07:08,289
You can check everything.
134
00:07:08,324 --> 00:07:10,809
- Debs, it's all
right. I trust you.
135
00:07:11,707 --> 00:07:13,122
You are my wife after all.
136
00:07:16,574 --> 00:07:18,748
Right, send my regards to Pete.
137
00:07:18,783 --> 00:07:20,094
- You come back another day.
138
00:07:20,129 --> 00:07:21,233
Yeah, I will.
139
00:07:22,890 --> 00:07:24,789
- Harry, what are you up to?
140
00:07:27,205 --> 00:07:29,000
- Good question.
141
00:07:29,034 --> 00:07:31,899
If you happen to find
out, be sure let me know.
142
00:07:33,245 --> 00:07:35,292
- He wants you to go to the
Atomic Weapons Research Center
143
00:07:35,316 --> 00:07:38,630
at Aldermaston to interview
all relevant personnel.
144
00:07:38,665 --> 00:07:41,322
And reexamine the
professor's abduction.
145
00:07:41,357 --> 00:07:43,324
- They've already been
interviewed by MI5.
146
00:07:43,359 --> 00:07:45,188
- To interview them again.
147
00:07:45,223 --> 00:07:47,294
- What about the Stok
surveillance operation?
148
00:07:47,328 --> 00:07:50,539
- Well, Chico can continue
to supervise that.
149
00:07:50,573 --> 00:07:51,574
- So I go on my own?
150
00:07:54,128 --> 00:07:55,267
- No.
151
00:08:11,180 --> 00:08:12,699
- So what's wrong?
152
00:08:12,733 --> 00:08:15,184
- What makes you think
anything's wrong?
153
00:08:21,293 --> 00:08:23,882
You have no experience or
training in interrogation.
154
00:08:23,917 --> 00:08:25,781
- That's what I
said to Mr. Dalby.
155
00:08:26,713 --> 00:08:28,715
He said you'd show me the ropes.
156
00:08:28,749 --> 00:08:30,751
Apparently I'm a quick learner.
157
00:08:30,786 --> 00:08:32,891
Mr. Dalby said my
kind often are.
158
00:08:45,283 --> 00:08:47,803
- As I've told
everyone who's asked,
159
00:08:47,837 --> 00:08:49,045
I was in the front seat.
160
00:08:49,080 --> 00:08:50,702
Lucky to be alive.
161
00:08:50,737 --> 00:08:53,018
I watched this chap missing
one finger drug the professor,
162
00:08:53,049 --> 00:08:53,947
take him away.
163
00:08:53,981 --> 00:08:55,396
Didn't recognize the driver.
164
00:08:55,431 --> 00:08:56,674
That's the lot.
165
00:08:56,708 --> 00:08:57,882
- Thank you.
166
00:08:57,916 --> 00:09:00,194
- And I can answer all
your other questions.
167
00:09:00,229 --> 00:09:01,655
Nothing strange has
happened around here.
168
00:09:01,679 --> 00:09:02,852
Nothing suspicious.
169
00:09:02,887 --> 00:09:04,854
Everything just
as it ought to be.
170
00:09:04,889 --> 00:09:06,235
And that is that, frankly.
171
00:09:06,269 --> 00:09:07,408
Nothing to add.
172
00:09:07,443 --> 00:09:08,375
- In your statement
to the police
173
00:09:08,409 --> 00:09:09,928
immediately after the event,
174
00:09:09,963 --> 00:09:12,655
you mentioned the professor
had been under stress recently.
175
00:09:13,414 --> 00:09:14,933
- Did I?
176
00:09:14,968 --> 00:09:17,280
- It's written there.
177
00:09:17,315 --> 00:09:19,420
- I don't remember.
178
00:09:19,455 --> 00:09:22,700
You have to understand, I'd
just been in a car smash.
179
00:09:22,734 --> 00:09:24,633
I was shaken, confused probably.
180
00:09:24,667 --> 00:09:27,049
In those situations, any
of us might talk nonsense.
181
00:09:27,083 --> 00:09:28,706
- Yes.
182
00:09:28,740 --> 00:09:30,259
- So if that's all...
183
00:09:30,293 --> 00:09:32,917
- You went up to
Cambridge in 1938?
184
00:09:32,951 --> 00:09:34,332
- That's right. Yeah.
185
00:09:34,366 --> 00:09:37,300
- And is that where you
joined the Communist Party?
186
00:09:37,335 --> 00:09:38,681
What?
187
00:09:38,716 --> 00:09:40,062
- The Communist Party.
188
00:09:40,096 --> 00:09:41,960
You were a member, I believe.
189
00:09:41,995 --> 00:09:43,859
- How did you know?
190
00:09:43,893 --> 00:09:44,963
- I was guessing.
191
00:09:46,206 --> 00:09:48,726
Yes. That's very
good, very clever.
192
00:09:48,760 --> 00:09:50,210
Well, it's nothing
to be ashamed of.
193
00:09:50,244 --> 00:09:51,694
I was young. I was idealistic.
194
00:09:51,729 --> 00:09:53,040
We all were.
195
00:09:53,075 --> 00:09:54,639
After they invaded
Poland, I tore up my card.
196
00:09:54,663 --> 00:09:56,468
- How about the professor?
Was he a Communist too?
197
00:09:56,492 --> 00:09:58,149
- We haven't discussed politics.
198
00:09:58,183 --> 00:10:00,910
- Have you been working for
the Soviet Union, Morris?
199
00:10:02,256 --> 00:10:06,295
- My political past is a
matter of record with MI5.
200
00:10:06,329 --> 00:10:07,710
Although I have to conclude
201
00:10:07,745 --> 00:10:09,194
you're clearly
not trusted enough
202
00:10:09,229 --> 00:10:11,645
to be privy to their
confidential files.
203
00:10:11,680 --> 00:10:15,753
So for your information,
they concluded correctly
204
00:10:15,787 --> 00:10:19,101
that I'm a patriot, loyal
to queen and country.
205
00:10:21,172 --> 00:10:23,174
- There's something
he's not telling us.
206
00:10:25,210 --> 00:10:29,007
And I get the feeling we're
gonna be very unpopular
207
00:10:29,042 --> 00:10:30,768
around here by the
end of the day.
208
00:10:32,977 --> 00:10:33,978
- Doesn't bother me.
209
00:10:34,012 --> 00:10:35,255
I was unpopular at school.
210
00:10:36,428 --> 00:10:37,671
- Were you?
211
00:10:37,706 --> 00:10:39,431
Mostly.
212
00:10:39,466 --> 00:10:41,502
- Too clever, too beautiful.
213
00:10:41,537 --> 00:10:42,537
- Too stuck up.
214
00:10:49,925 --> 00:10:50,719
I know this must be
a very difficult time
215
00:10:50,753 --> 00:10:51,754
for you, Mrs. Dawson.
216
00:10:53,169 --> 00:10:55,724
- Darling, do I look to
you like a grieving widow?
217
00:10:57,449 --> 00:10:59,003
- Not exactly.
218
00:10:59,037 --> 00:11:00,997
- Then perhaps we can skip
the sentimental drivel.
219
00:11:03,939 --> 00:11:05,123
- Where do you think he's gone?
220
00:11:05,147 --> 00:11:06,147
- No idea.
221
00:11:07,252 --> 00:11:08,471
- Was there anything
in his recent behavior
222
00:11:08,495 --> 00:11:10,393
that caused you any concern?
223
00:11:10,428 --> 00:11:11,705
- Yes.
224
00:11:11,740 --> 00:11:13,707
He left his socks
all over the place.
225
00:11:13,742 --> 00:11:15,951
Toenail clippings
in the bedroom.
226
00:11:15,985 --> 00:11:18,470
- Did he ever talk to you
about his work on the bomb?
227
00:11:18,505 --> 00:11:20,403
- My dear, I can barely
change a light bulb.
228
00:11:20,438 --> 00:11:21,370
- Politics?
229
00:11:21,404 --> 00:11:22,923
- You mean, was he a Communist?
230
00:11:22,958 --> 00:11:24,166
Of course he was.
231
00:11:24,200 --> 00:11:25,408
We all were back then.
232
00:11:26,340 --> 00:11:27,548
- I don't mean to be rude,
233
00:11:27,583 --> 00:11:29,861
but your husband,
234
00:11:29,896 --> 00:11:32,899
he couldn't have just run
off with someone could he?
235
00:11:32,933 --> 00:11:34,383
- Wonderful idea.
236
00:11:34,417 --> 00:11:36,016
Unfortunately, the
only thing he'd run off
237
00:11:36,040 --> 00:11:37,420
with is a textbook.
238
00:11:37,455 --> 00:11:38,836
- What about his health?
239
00:11:38,870 --> 00:11:40,872
Any particular signs of stress?
240
00:11:40,907 --> 00:11:43,495
- Look, all I want to
know is that he's safe.
241
00:11:44,773 --> 00:11:46,173
Isn't that what I'm
supposed to say?
242
00:11:53,333 --> 00:11:55,266
- Marry in haste,
repent at leisure.
243
00:11:56,923 --> 00:11:58,131
- Yes.
244
00:11:58,165 --> 00:12:00,202
- Some people are just
wrong for one another.
245
00:12:03,274 --> 00:12:05,241
What do you think
we'll get for dinner?
246
00:12:08,935 --> 00:12:09,935
We'll be back.
247
00:12:25,296 --> 00:12:26,953
- You're too late for dinner.
248
00:12:26,987 --> 00:12:28,402
Breakfast at seven.
249
00:12:28,437 --> 00:12:32,199
Separate rooms and
no shenanigans.
250
00:12:32,234 --> 00:12:33,960
- He's a married man.
251
00:12:33,994 --> 00:12:36,307
- They're the worst, young lady.
252
00:12:36,341 --> 00:12:37,341
Now sign there.
253
00:12:51,425 --> 00:12:53,324
- Monastic order
enjoys breakfast.
254
00:12:56,983 --> 00:12:57,983
Eggs Benedict.
255
00:13:01,919 --> 00:13:02,919
I'm starving.
256
00:13:13,240 --> 00:13:14,621
All right.
257
00:13:14,655 --> 00:13:18,349
The most important thing is
to keep whisking the eggs
258
00:13:19,281 --> 00:13:20,834
while you pour in the butter.
259
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Be my guest?
260
00:13:27,565 --> 00:13:29,222
Think we need something with it.
261
00:13:33,951 --> 00:13:37,023
Not too loud!
262
00:13:43,546 --> 00:13:44,547
Hello.
263
00:13:46,308 --> 00:13:48,172
- August 9th, 1945.
264
00:13:48,206 --> 00:13:49,587
As a British prisoner of war,
265
00:13:49,621 --> 00:13:52,141
a Captain William
Urquhart Dalby,
266
00:13:52,176 --> 00:13:53,429
digging ditches on the outskirts
267
00:13:53,453 --> 00:13:55,524
of the Japanese
city of Nagasaki.
268
00:13:55,558 --> 00:13:58,044
When he witnesses the
explosion of a fission bomb
269
00:13:58,078 --> 00:14:00,253
at an altitude of
around 1,600 feet,
270
00:14:00,287 --> 00:14:03,981
killing 30 to 40,000
people immediately.
271
00:14:04,015 --> 00:14:05,154
Two years later,
272
00:14:05,189 --> 00:14:06,200
Caption Dalby is now
an intelligence analyst
273
00:14:06,224 --> 00:14:07,467
at the War Office.
274
00:14:08,399 --> 00:14:09,918
At this point,
275
00:14:09,952 --> 00:14:11,067
the Americans project it'll
take the Soviets 15 years
276
00:14:11,091 --> 00:14:12,334
to develop their own bomb.
277
00:14:13,335 --> 00:14:15,371
Dalby thinks that's complacent.
278
00:14:15,406 --> 00:14:17,097
He convinces his superiors
279
00:14:17,132 --> 00:14:18,961
to oblige all British
civilian aircraft
280
00:14:18,996 --> 00:14:20,687
to carry photographic
plates and filters
281
00:14:20,721 --> 00:14:22,620
to collect atmospheric dust.
282
00:14:22,654 --> 00:14:24,242
The plates reveal a
burst of radiation
283
00:14:24,277 --> 00:14:26,003
and the filters collect
Plutonium blown in
284
00:14:26,037 --> 00:14:27,107
from Central Asia.
285
00:14:28,143 --> 00:14:29,316
Stalin has a bomb.
286
00:14:29,351 --> 00:14:31,663
- And it's Dalby
who worked it out.
287
00:14:31,698 --> 00:14:34,080
- His bosses took
credit, of course.
288
00:14:34,114 --> 00:14:36,047
But Dalby wasn't finished.
289
00:14:36,082 --> 00:14:39,533
He told them he wanted to
start an new intelligence unit.
290
00:14:39,568 --> 00:14:42,191
- And MI5 and MI6 have
never forgiven him.
291
00:14:45,298 --> 00:14:46,298
- She will notice.
292
00:14:47,369 --> 00:14:48,715
- But not before we leave.
293
00:15:22,059 --> 00:15:23,646
You sure we're
allowed to do this?
294
00:15:25,303 --> 00:15:27,374
- I always carry a spare pair.
295
00:15:50,777 --> 00:15:53,573
- Looks to me most likely he
did just run off with someone.
296
00:15:56,196 --> 00:15:58,336
Like to think they'd
both be much happier
297
00:15:58,371 --> 00:15:59,337
and live to look back
298
00:15:59,372 --> 00:16:01,339
with a joy mingled with sadness.
299
00:16:17,493 --> 00:16:18,493
Down!
300
00:16:21,670 --> 00:16:23,603
- What on Earth do you
think you're doing?
301
00:16:23,637 --> 00:16:24,637
- Sorry.
302
00:16:25,639 --> 00:16:26,919
I thought for a
moment there was-
303
00:16:37,065 --> 00:16:38,238
Eggs Benedict?
304
00:16:38,273 --> 00:16:39,653
- Yes.
305
00:16:39,688 --> 00:16:42,104
The most important thing is
to keep whisking the eggs
306
00:16:42,139 --> 00:16:43,554
while you pour in the butter.
307
00:16:43,588 --> 00:16:45,497
- But you don't put sherry
in eggs Benedict, do you?
308
00:16:45,521 --> 00:16:48,490
Or maybe you do in the East End?
309
00:16:48,524 --> 00:16:51,044
- No, not even there.
310
00:16:51,079 --> 00:16:52,183
- Then?
311
00:16:52,218 --> 00:16:54,806
- Well, we had to drink
something with it.
312
00:16:54,841 --> 00:16:57,775
- Alice spent 30 minutes
soothing the temper of this woman.
313
00:16:57,809 --> 00:17:00,088
We've sent a replacement bottle,
314
00:17:00,122 --> 00:17:03,436
the cost of which will be
deducted from your wages.
315
00:17:03,470 --> 00:17:06,646
- As it happens, I have some
expenses of my own to submit.
316
00:17:07,819 --> 00:17:10,063
- I've given Jean a
couple of days off.
317
00:17:10,098 --> 00:17:11,168
Nasty injury.
318
00:17:12,583 --> 00:17:13,583
- We were lucky.
319
00:17:14,826 --> 00:17:17,450
- As I understand it, you
saved her life and yours.
320
00:17:17,484 --> 00:17:18,796
- It was just an instinct.
321
00:17:18,830 --> 00:17:20,315
I thought I saw a radio antenna.
322
00:17:20,349 --> 00:17:21,833
You probably did.
323
00:17:23,525 --> 00:17:25,492
- Who do you think's
behind all this, sir?
324
00:17:25,527 --> 00:17:28,357
- I like to keep an open
mind on these things.
325
00:17:28,392 --> 00:17:29,669
- I've noticed that.
326
00:17:29,703 --> 00:17:32,775
- But it's possible Dawson is
closer to home than we think.
327
00:17:32,810 --> 00:17:35,675
In your view, are we to assume
328
00:17:35,709 --> 00:17:37,884
that Dawson's previous
Communist sympathies
329
00:17:37,918 --> 00:17:41,267
indicate a likely defection
to the Soviet Union?
330
00:17:41,301 --> 00:17:42,854
- If only life was that simple.
331
00:17:42,889 --> 00:17:45,133
- Very good, Palmer.
You're learning.
332
00:17:46,513 --> 00:17:48,170
Let's rule the
Russians in or out.
333
00:17:48,205 --> 00:17:50,172
Keep our eyes on Colonel Stok.
334
00:17:50,207 --> 00:17:51,794
Chico will brief you.
335
00:17:51,829 --> 00:17:53,313
Meanwhile, the Special Branch
336
00:17:53,348 --> 00:17:54,694
will investigate the explosion.
337
00:17:54,728 --> 00:17:56,189
And I want you to
go to Scotland Yard,
338
00:17:56,213 --> 00:17:59,147
where they have a fine
collection of mugshots.
339
00:17:59,181 --> 00:18:00,296
See if anyone
resembles your friend
340
00:18:00,320 --> 00:18:02,460
with a radio transmitter.
341
00:18:02,495 --> 00:18:03,703
- The Yard, sir?
342
00:18:03,737 --> 00:18:04,876
- Yes.
343
00:18:04,911 --> 00:18:07,224
Not wanted for
something else, are you?
344
00:18:09,157 --> 00:18:10,261
- I mean, it's outrageous.
345
00:18:10,296 --> 00:18:12,229
Should be the safest
place to work.
346
00:18:12,263 --> 00:18:14,127
- It's all right, really.
347
00:18:14,162 --> 00:18:16,336
It could have been much worse.
348
00:18:16,371 --> 00:18:17,579
It's my own stupid fault.
349
00:18:18,476 --> 00:18:20,375
- Is there's something wrong?
350
00:18:22,722 --> 00:18:24,275
- No, nothing.
351
00:18:24,310 --> 00:18:25,932
- It's just, you've been hard
352
00:18:25,966 --> 00:18:28,452
to get hold of recently.
353
00:18:28,486 --> 00:18:29,970
Working late.
354
00:18:30,005 --> 00:18:30,971
- Exactly.
355
00:18:31,006 --> 00:18:32,939
I've just been working a lot.
356
00:18:45,331 --> 00:18:46,331
- Hello, Harry.
357
00:18:47,471 --> 00:18:48,472
- You all right, Pete?
358
00:18:48,506 --> 00:18:50,577
Not wearing your uniform?
359
00:18:50,612 --> 00:18:52,303
- Did Debs not say?
360
00:18:52,338 --> 00:18:53,994
I'm a detective now.
361
00:18:54,029 --> 00:18:55,029
- Suits you.
362
00:18:57,481 --> 00:18:58,481
- Cup of tea?
363
00:19:01,036 --> 00:19:03,694
So, thanks.
364
00:19:05,282 --> 00:19:06,973
- I've done nothing for you.
365
00:19:07,007 --> 00:19:08,007
- But for Deborah.
366
00:19:09,424 --> 00:19:10,908
- It's for the best.
367
00:19:10,942 --> 00:19:12,334
And if she's gonna
marry someone else,
368
00:19:12,358 --> 00:19:15,188
there's no one I'd
sooner it was than you.
369
00:19:15,223 --> 00:19:16,223
Straight up.
370
00:19:17,639 --> 00:19:19,158
- Dunno if I'd feel that way.
371
00:19:20,642 --> 00:19:21,815
- We were young.
372
00:19:21,850 --> 00:19:24,024
Too young would be
the general view.
373
00:19:24,059 --> 00:19:25,485
And it might have
worked out even then.
374
00:19:25,509 --> 00:19:28,339
But when I went off to Korea...
375
00:19:29,409 --> 00:19:30,409
You know?
376
00:19:31,204 --> 00:19:32,999
It's like it all
ended in that moment.
377
00:19:38,073 --> 00:19:40,248
- At least she's got
a better future now.
378
00:19:41,318 --> 00:19:43,389
Thanks for that.
379
00:19:59,681 --> 00:20:01,752
- When he comes to meet
someone, you contact us
380
00:20:01,786 --> 00:20:02,994
and press the switch.
381
00:20:03,029 --> 00:20:04,029
All right?
382
00:20:13,488 --> 00:20:14,488
- I need help.
383
00:20:16,456 --> 00:20:17,456
Please.
384
00:20:18,700 --> 00:20:20,460
I can't go on with this.
385
00:20:25,672 --> 00:20:27,640
- Don't ask him his name.
386
00:20:27,674 --> 00:20:29,469
Don't tell him yours.
387
00:20:29,504 --> 00:20:31,575
And don't tell him who sent you.
388
00:20:40,653 --> 00:20:41,653
Yes?
389
00:20:42,965 --> 00:20:44,001
Yes. Put her through.
390
00:20:46,037 --> 00:20:47,694
- Someone's just arrived.
391
00:20:47,729 --> 00:20:48,937
Another man.
392
00:20:48,971 --> 00:20:51,042
I pressed that button
just like you showed me.
393
00:20:52,009 --> 00:20:53,321
Good.
394
00:20:53,355 --> 00:20:55,012
Now don't do anything
to arouse suspicion.
395
00:20:55,046 --> 00:20:56,738
Do whatever you
would normally do.
396
00:20:58,981 --> 00:21:00,742
- I rang that number.
397
00:21:00,776 --> 00:21:02,571
The one you gave me.
398
00:21:02,606 --> 00:21:03,606
- Did you go?
399
00:21:04,953 --> 00:21:05,953
- I couldn't go.
400
00:21:06,989 --> 00:21:10,061
I can't go on my
own. I'm frightened.
401
00:21:11,753 --> 00:21:12,581
I can't go on like this.
402
00:21:12,616 --> 00:21:13,927
I can't trust anyone.
403
00:21:16,861 --> 00:21:18,484
I dunno what to do.
404
00:21:18,518 --> 00:21:21,003
- Natalie, I'll
call you tomorrow.
405
00:21:21,038 --> 00:21:22,557
We can sort this,
406
00:21:22,591 --> 00:21:24,671
but right now I need you to
go home, behave normally.
407
00:21:30,634 --> 00:21:31,634
Natalie?
408
00:21:32,463 --> 00:21:33,499
Natalie?
409
00:21:43,578 --> 00:21:45,752
- I went to the
football last night.
410
00:21:45,787 --> 00:21:47,996
I saw Tottenham
versus Wolverhampton.
411
00:21:50,930 --> 00:21:52,000
- Good game?
412
00:21:52,034 --> 00:21:53,795
Excellent game.
413
00:21:53,829 --> 00:21:54,829
Two goals to one.
414
00:21:56,004 --> 00:21:57,971
I like this player,
Jimmy Greaves.
415
00:21:58,006 --> 00:21:59,559
He's very good. He's very fast.
416
00:21:59,594 --> 00:22:00,974
He's a fine player.
417
00:22:01,009 --> 00:22:02,849
I say that even though
I'm a Chelsea man, myself,
418
00:22:02,873 --> 00:22:03,908
as you know.
419
00:22:03,943 --> 00:22:05,496
- Tosser.
420
00:22:05,531 --> 00:22:07,198
- Previously he played for
us before he went to Milan.
421
00:22:07,222 --> 00:22:08,672
That didn't work out.
422
00:22:08,706 --> 00:22:10,467
Should never have
left West London.
423
00:22:12,538 --> 00:22:14,160
- But you have
good players still?
424
00:22:15,023 --> 00:22:16,023
Yes.
425
00:22:16,818 --> 00:22:18,889
Young Harris in particular.
426
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
- He's good.
427
00:22:20,822 --> 00:22:21,822
- The best.
428
00:22:22,824 --> 00:22:25,447
Brilliant in both
defence and attack.
429
00:22:25,482 --> 00:22:26,379
- He's valuable?
430
00:22:26,414 --> 00:22:28,001
Very, very valuable.
431
00:22:28,036 --> 00:22:30,210
- And do you think
he will also leave?
432
00:22:30,245 --> 00:22:31,557
- Well, I tell you what,
433
00:22:31,591 --> 00:22:33,628
right now there's a lot
of interested parties.
434
00:22:33,662 --> 00:22:34,982
But he's safe and
happy at Chelsea
435
00:22:35,008 --> 00:22:36,527
and he won't leave
unless someone pays
436
00:22:36,562 --> 00:22:38,115
an awful lot of money.
437
00:22:38,149 --> 00:22:41,463
I suppose a bargain
could always be made.
438
00:23:09,871 --> 00:23:11,735
And if you ever want
to pop down to Chelsea
439
00:23:11,769 --> 00:23:13,668
to take a look at
some real talent,
440
00:23:13,702 --> 00:23:15,635
I'll be only too happy
to meet you there.
441
00:23:15,670 --> 00:23:17,913
- And I may well
accept your invitation.
442
00:23:24,126 --> 00:23:25,645
Looks like your man.
443
00:23:27,889 --> 00:23:29,615
- Be careful, Harry.
444
00:24:09,724 --> 00:24:10,724
- Excuse me.
445
00:24:13,072 --> 00:24:14,072
- Yes?
446
00:24:14,867 --> 00:24:16,189
- I wonder if by any
chance you might happen
447
00:24:16,213 --> 00:24:19,837
to sell insurance.
448
00:24:19,872 --> 00:24:21,770
- That's an
interesting question.
449
00:24:24,911 --> 00:24:27,051
- It's just you look
like a chap who might.
450
00:24:28,294 --> 00:24:29,537
- How perceptive.
451
00:24:30,883 --> 00:24:35,128
And would that be personal,
household, or holiday?
452
00:24:36,336 --> 00:24:37,959
- Thinking of buying a car.
453
00:24:37,993 --> 00:24:38,993
- Motor vehicle.
454
00:24:40,064 --> 00:24:42,101
Fully comprehensive
or third party?
455
00:24:43,585 --> 00:24:45,114
- Well, it's the third
parties I'm worried about,
456
00:24:45,138 --> 00:24:46,036
to be honest.
457
00:24:46,070 --> 00:24:47,555
- You have particular needs?
458
00:24:50,143 --> 00:24:52,870
- What if someone were to
blow my precious new car up
459
00:24:52,905 --> 00:24:56,149
with five pounds of TNT and
a radio-controlled detonator?
460
00:24:57,047 --> 00:24:59,152
- That would be unfortunate.
461
00:24:59,187 --> 00:25:02,259
- Yes, but would it be insured?
462
00:25:02,293 --> 00:25:03,743
- There are some risks
463
00:25:03,778 --> 00:25:06,194
that we bring upon
ourselves by our behavior.
464
00:25:07,713 --> 00:25:11,061
Insurance is a poor substitute
for changing that behavior.
465
00:25:12,407 --> 00:25:15,065
If you can do that, the risk
will take care of itself.
466
00:25:16,273 --> 00:25:18,068
- Let say it's my line of work.
467
00:25:18,965 --> 00:25:20,208
- In that case,
468
00:25:20,242 --> 00:25:22,590
I regret that your
application must be declined.
469
00:25:23,763 --> 00:25:25,869
Nevertheless, I have
enjoyed our meeting.
470
00:25:25,903 --> 00:25:27,802
It's been a pleasure
to talk business.
471
00:25:29,735 --> 00:25:31,184
Now, if you'll excuse me.
472
00:26:20,993 --> 00:26:22,857
- It's not your fault.
473
00:26:23,996 --> 00:26:26,205
- She asked me for help
and I didn't help her.
474
00:26:27,827 --> 00:26:30,036
- You couldn't have known.
475
00:26:30,071 --> 00:26:31,141
- Couldn't I?
476
00:26:32,798 --> 00:26:33,868
She was alone.
477
00:26:33,902 --> 00:26:35,594
There was no one
she could trust.
478
00:26:37,078 --> 00:26:39,701
Can you imagine what it must
be like to be that woman?
479
00:26:47,191 --> 00:26:50,919
I'll tell you a good
thing about you, Harry.
480
00:26:52,334 --> 00:26:53,750
Sometimes you say nothing.
481
00:26:54,751 --> 00:26:55,924
- You think she told him?
482
00:26:57,408 --> 00:26:58,893
- About the bugs or the baby?
483
00:27:01,861 --> 00:27:02,759
Both I'd say.
484
00:27:02,793 --> 00:27:03,898
He knew we were listening.
485
00:27:04,761 --> 00:27:05,900
I think she loved him.
486
00:27:09,075 --> 00:27:10,352
- Here he is.
487
00:27:10,387 --> 00:27:12,182
Name, Ian Randall.
488
00:27:12,216 --> 00:27:13,977
Although he uses a
number of aliases.
489
00:27:14,011 --> 00:27:16,151
Former Royal Marine
ordinance specialist.
490
00:27:16,186 --> 00:27:18,360
Later field agent for MI6.
491
00:27:18,395 --> 00:27:20,500
Eventually dismissed when
excessive gambling debts
492
00:27:20,535 --> 00:27:22,986
were considered a security risk.
493
00:27:23,020 --> 00:27:25,057
Before that, he served in Berlin
494
00:27:25,091 --> 00:27:28,405
where he was briefly
MI6's link to Housemartin.
495
00:27:28,439 --> 00:27:30,890
- And he met Colonel
Stok in Berlin?
496
00:27:30,925 --> 00:27:32,927
That seems most likely, sir.
497
00:27:32,961 --> 00:27:34,031
- A mercenary.
498
00:27:35,067 --> 00:27:38,035
A chancer, a gambler,
and possibly a killer.
499
00:27:39,071 --> 00:27:40,728
Whoever wanted
Dawson hired Randall
500
00:27:40,762 --> 00:27:41,970
because that was safer
501
00:27:42,005 --> 00:27:43,051
than sending one
of their own people
502
00:27:43,075 --> 00:27:45,077
to operate inside the UK.
503
00:27:45,111 --> 00:27:47,010
So Randall has the boffin
stashed somewhere safe
504
00:27:47,044 --> 00:27:49,253
while he awaits payment
and further instruction.
505
00:27:49,288 --> 00:27:53,706
Whilst also soliciting a
higher bid from Colonel Stok.
506
00:27:53,741 --> 00:27:55,225
For a gambler, a man with debts,
507
00:27:55,259 --> 00:27:58,124
this is an opportunity,
but he'll be edgy.
508
00:27:58,159 --> 00:28:01,024
That's why he tried
to blow you up.
509
00:28:01,058 --> 00:28:02,750
- Stok is gone, by the way.
510
00:28:02,784 --> 00:28:04,382
Seen leaving the embassy
in the of the night,
511
00:28:04,406 --> 00:28:06,754
followed to Biggin
Hill airfield,
512
00:28:06,788 --> 00:28:08,386
where he was observed
boarding a private aircraft
513
00:28:08,410 --> 00:28:10,067
which took him to Amsterdam
514
00:28:10,102 --> 00:28:12,069
where a man using his
London alias was booked
515
00:28:12,104 --> 00:28:13,184
to board a flight to Moscow.
516
00:28:13,208 --> 00:28:15,348
- So our leads are slender,
517
00:28:15,383 --> 00:28:16,902
our physicists is still missing,
518
00:28:16,936 --> 00:28:18,869
and our allies are unhappy.
519
00:28:18,904 --> 00:28:21,147
Jean, you will liaise
with the CIA case officer.
520
00:28:21,182 --> 00:28:23,253
Chico, I want to see transcripts
521
00:28:23,287 --> 00:28:24,851
of all the police
interviews at Aldermaston
522
00:28:24,875 --> 00:28:26,577
and a list of all
Randall's known associates.
523
00:28:26,601 --> 00:28:29,535
And, in the meantime,
if anyone has any ideas,
524
00:28:29,569 --> 00:28:31,261
feel free to share.
525
00:28:41,789 --> 00:28:42,789
- Mr. Palmer.
526
00:28:45,620 --> 00:28:47,070
- I wonder if he loved her.
527
00:28:47,104 --> 00:28:48,830
- He's a colonel in the GRU.
528
00:28:50,245 --> 00:28:51,799
- We're all human.
529
00:28:57,977 --> 00:29:01,981
- As we gather here
today to mourn the loss
530
00:29:02,016 --> 00:29:04,777
of Natalie Lewis,
531
00:29:04,812 --> 00:29:09,817
we hear these words of
comfort from the gospel
532
00:29:10,438 --> 00:29:11,750
according to St. John.
533
00:29:15,512 --> 00:29:18,273
Set your troubled
hearts at rest.
534
00:29:19,516 --> 00:29:21,414
Trust in God always.
535
00:29:21,449 --> 00:29:23,106
Trust also in me.
536
00:29:24,624 --> 00:29:28,214
There are many dwelling
places in my father's house.
537
00:29:29,353 --> 00:29:31,804
If it were not so, I
should have told you.
538
00:29:34,565 --> 00:29:35,877
For I am-
539
00:29:35,912 --> 00:29:36,844
- Do you always bring
a gun to a funeral?
540
00:29:36,878 --> 00:29:38,052
To prepare a place.
541
00:29:38,086 --> 00:29:40,192
And if I go and prepare a place-
542
00:29:40,226 --> 00:29:41,434
- Don't you?
543
00:29:41,469 --> 00:29:44,817
I shall come again
and receive you to myself.
544
00:29:46,992 --> 00:29:48,165
So that where-
545
00:29:48,200 --> 00:29:49,560
- I'm very sorry
for what happened.
546
00:29:52,342 --> 00:29:54,793
My way there is known to you.
547
00:29:56,035 --> 00:29:57,588
I am the way-
548
00:29:57,623 --> 00:29:58,831
- So am I.
549
00:29:58,866 --> 00:30:00,902
I am the truth
550
00:30:00,937 --> 00:30:02,628
and I am the light.
551
00:30:02,662 --> 00:30:04,423
- So my double
wasn't good enough?
552
00:30:05,562 --> 00:30:06,562
- It was excellent.
553
00:30:07,460 --> 00:30:08,979
Look.
554
00:30:09,014 --> 00:30:11,568
Here you are getting to an
airplane yesterday morning.
555
00:30:11,602 --> 00:30:13,190
- Yes.
556
00:30:13,225 --> 00:30:14,640
So why do you come to be here?
557
00:30:15,641 --> 00:30:16,641
- I wondered.
558
00:30:17,608 --> 00:30:19,058
- What if I was
capable of feelings,
559
00:30:19,093 --> 00:30:20,888
as one human for another?
560
00:30:22,061 --> 00:30:23,235
- I don't meant to insult you
561
00:30:23,269 --> 00:30:25,651
but everyone says
I'm terribly naive.
562
00:30:27,377 --> 00:30:29,586
- Corporal Palmer, I've
heard of you, you know?
563
00:30:29,620 --> 00:30:31,139
From Berlin.
564
00:30:31,174 --> 00:30:32,900
For all I know, I even
sampled your wares.
565
00:30:32,934 --> 00:30:35,040
They said you could get
just about anything.
566
00:30:35,074 --> 00:30:36,420
Even Russian caviar.
567
00:30:36,455 --> 00:30:37,421
Is that true?
568
00:30:37,456 --> 00:30:38,319
- Sometimes.
569
00:30:38,353 --> 00:30:39,182
- Wait, wait.
570
00:30:39,216 --> 00:30:40,355
Which kind?
571
00:30:40,390 --> 00:30:41,390
- Beluga.
572
00:30:42,288 --> 00:30:45,291
- But even I couldn't get that.
573
00:30:45,326 --> 00:30:46,914
But you...
574
00:30:46,948 --> 00:30:48,191
- Yes.
575
00:30:49,917 --> 00:30:52,885
That almost enough to give
me faith in capitalism.
576
00:30:52,920 --> 00:30:54,128
- But not quite.
577
00:30:54,162 --> 00:30:55,553
Because you never forget
that the proletariat
578
00:30:55,577 --> 00:30:57,890
are oppressed by
a system designed
579
00:30:57,925 --> 00:31:01,135
to maintain the status and
wealth of the bourgeoisie.
580
00:31:01,169 --> 00:31:02,136
- Yeah, no. You're right.
581
00:31:02,170 --> 00:31:04,414
You know, I never forget that.
582
00:31:04,448 --> 00:31:05,448
How about you?
583
00:31:06,934 --> 00:31:09,971
- I try not to think about it.
584
00:31:10,006 --> 00:31:11,286
- Why don't you
come work for us?
585
00:31:12,353 --> 00:31:14,562
- I would, but I don't
like the cold winters.
586
00:31:15,770 --> 00:31:17,910
- Right. So what do
you want with me?
587
00:31:17,945 --> 00:31:20,050
Humble diplomat on his
way home to Moscow.
588
00:31:21,120 --> 00:31:22,570
- We've lost a man.
589
00:31:22,604 --> 00:31:25,193
Ideally we would like
him back before it causes
590
00:31:25,228 --> 00:31:26,446
an awful lot of
trouble for everyone.
591
00:31:26,470 --> 00:31:28,921
- Well, I regret
I'm unable to help.
592
00:31:30,302 --> 00:31:33,167
Perhaps this man preferred to
leave of his own free will.
593
00:31:34,444 --> 00:31:36,032
Has that ever
occurred to anyone?
594
00:31:37,343 --> 00:31:40,312
- In Marxism, though, free
will is an illusion, isn't it?
595
00:31:40,346 --> 00:31:43,349
We're all tools of
historical imperative.
596
00:31:43,384 --> 00:31:44,972
Even people like you and me.
597
00:31:45,006 --> 00:31:47,698
- Well, yes, especially
like you and me.
598
00:31:47,733 --> 00:31:48,733
Good day, Mr. Palmer.
599
00:31:50,011 --> 00:31:52,220
And this time I really
have to go to Moscow.
600
00:31:52,255 --> 00:31:53,463
And next time we meet,
601
00:31:53,497 --> 00:31:55,603
you really should bring a gun.
602
00:32:00,332 --> 00:32:02,610
Do we
know what they talked about?
603
00:32:02,644 --> 00:32:06,027
- We had lip reader, but both
men are difficult subjects.
604
00:32:06,062 --> 00:32:07,511
The scientist was discussed,
605
00:32:07,546 --> 00:32:10,273
but it did not
appear conclusively.
606
00:32:21,456 --> 00:32:22,699
- Do you pray, Mr. Maddox.
607
00:32:24,390 --> 00:32:25,390
- No, General.
608
00:32:27,531 --> 00:32:28,981
- I'll mention you in mine.
609
00:32:30,534 --> 00:32:31,811
Thank you for sharing this.
610
00:32:31,846 --> 00:32:34,538
We appreciate the
involvement of your office.
611
00:32:34,573 --> 00:32:36,368
When the history of
this time is written,
612
00:32:36,402 --> 00:32:38,370
your name will not be mentioned,
613
00:32:38,404 --> 00:32:39,958
but nor will it be forgotten.
614
00:32:41,545 --> 00:32:43,444
- I heard you were born again.
615
00:32:43,478 --> 00:32:46,654
- I was pardoned by the Lord
for crimes you cannot imagine.
616
00:32:48,656 --> 00:32:49,736
And entrusted by
Him with a mission
617
00:32:49,760 --> 00:32:51,314
I could never have dreamed of.
618
00:32:53,833 --> 00:32:55,111
- Jean, darling.
619
00:32:55,145 --> 00:32:56,260
Would you bring
another bottle of red?
620
00:32:56,284 --> 00:32:57,734
- The '48 please, Jean.
621
00:33:03,153 --> 00:33:04,153
- Jean.
622
00:33:05,293 --> 00:33:06,329
We've hardly talked.
623
00:33:07,364 --> 00:33:08,158
- I know.
624
00:33:08,193 --> 00:33:09,090
Should we talk later?
625
00:33:09,125 --> 00:33:10,264
- I called last night.
626
00:33:12,645 --> 00:33:13,577
- I'm sorry. I'm-
627
00:33:13,612 --> 00:33:15,131
- Working.
628
00:33:15,165 --> 00:33:16,442
I know.
629
00:33:16,477 --> 00:33:18,237
Aren't you always?
630
00:33:18,272 --> 00:33:21,447
So I thought that I'd give
you a little surprise.
631
00:33:21,482 --> 00:33:23,656
Turned up at the BBC,
and asked to see you.
632
00:33:25,486 --> 00:33:26,590
- They wouldn't let you up.
633
00:33:26,625 --> 00:33:27,453
You should have let me know.
634
00:33:27,488 --> 00:33:28,488
- You're right.
635
00:33:29,352 --> 00:33:30,525
They wouldn't let me in.
636
00:33:31,733 --> 00:33:34,288
But what's more, they'd
never heard of you.
637
00:33:34,322 --> 00:33:36,255
- I'm not very important.
638
00:33:36,290 --> 00:33:37,498
- They were very helpful.
639
00:33:38,775 --> 00:33:41,709
Called up your department
and everything.
640
00:33:41,743 --> 00:33:42,813
- That is strange.
641
00:33:43,814 --> 00:33:44,814
- Isn't it?
642
00:33:47,163 --> 00:33:48,267
What's going on, Jean?
643
00:33:49,648 --> 00:33:50,683
- Nothing.
644
00:33:50,718 --> 00:33:51,718
- I want to know.
645
00:33:52,823 --> 00:33:54,101
If you're seeing someone else,
646
00:33:54,135 --> 00:33:55,688
I would never
bloody forgive you.
647
00:33:55,723 --> 00:33:58,450
- James, you are hurting me.
648
00:33:58,484 --> 00:33:59,623
James, please.
649
00:34:04,180 --> 00:34:06,837
Jean, dear. Could you get that?
650
00:34:15,225 --> 00:34:16,433
Hello?
651
00:34:16,468 --> 00:34:18,780
- I've been thinking about
the code Randall and Stok used
652
00:34:18,815 --> 00:34:20,127
when being eavesdropped.
653
00:34:21,404 --> 00:34:25,097
Randall was talking about a
valuable person named Harris.
654
00:34:25,132 --> 00:34:27,513
Harris is Dawson's middle name.
655
00:34:27,548 --> 00:34:28,445
- Right.
656
00:34:28,480 --> 00:34:31,448
- Yeah, I know. It's not great.
657
00:34:31,483 --> 00:34:34,106
Randall talked about
keeping Harris at Chelsea
658
00:34:34,141 --> 00:34:36,281
until someone pays
a lot of money.
659
00:34:36,315 --> 00:34:38,697
Randall is still on the
electoral role in Chelsea
660
00:34:38,731 --> 00:34:42,701
at an address in
Danube Street, SW3.
661
00:34:42,735 --> 00:34:44,161
- You think he's
keeping Dawson there?
662
00:34:44,185 --> 00:34:46,118
- Yeah. No, probably not.
663
00:34:46,153 --> 00:34:48,224
But I think it's possible.
664
00:34:48,258 --> 00:34:50,329
Listen, I know
it's very unlikely.
665
00:34:51,537 --> 00:34:53,194
We can talk to Dalby
about it tomorrow.
666
00:34:54,333 --> 00:34:55,714
- Where are you?
667
00:34:55,748 --> 00:34:58,165
Corner of
King's Way and the Strand.
668
00:35:00,270 --> 00:35:01,270
- I'll pick you up.
669
00:35:07,312 --> 00:35:09,141
- Dalby speaking.
How may I help you?
670
00:35:12,248 --> 00:35:13,559
I see.
671
00:35:13,594 --> 00:35:14,594
Thank you.
672
00:35:15,561 --> 00:35:17,218
Yes, I'll meet you there.
673
00:35:19,841 --> 00:35:21,809
Problem at the
office, I'm afraid.
674
00:35:31,198 --> 00:35:32,199
New car?
675
00:35:32,233 --> 00:35:33,233
- It's my mother's.
676
00:35:35,029 --> 00:35:36,479
- Evening, Mr. Palmer.
677
00:35:38,653 --> 00:35:39,723
- Coming with us, Terry?
678
00:35:39,758 --> 00:35:40,897
- He's got the firearms.
679
00:35:40,931 --> 00:35:43,313
- If you could just
sign there, Mr. Palmer.
680
00:35:51,218 --> 00:35:52,288
- Thank you, Terry.
681
00:35:52,322 --> 00:35:53,599
- Anytime.
682
00:35:53,634 --> 00:35:54,945
Have a lovely evening.
683
00:36:25,493 --> 00:36:26,943
- You ready?
684
00:36:26,977 --> 00:36:28,462
- Yeah.
685
00:36:30,015 --> 00:36:31,844
- If we have to, we shoot.
686
00:36:44,995 --> 00:36:46,376
- Are you from the church?
687
00:36:50,346 --> 00:36:52,037
- Six months ago?
688
00:36:52,071 --> 00:36:53,418
- That's what she said, sir.
689
00:36:53,452 --> 00:36:54,533
Always paid his rent on time.
690
00:36:54,557 --> 00:36:55,765
No trouble to anyone.
691
00:36:55,799 --> 00:36:57,353
- No forwarding address?
692
00:36:57,387 --> 00:36:58,492
- No, sir.
693
00:36:58,526 --> 00:36:59,700
- And you checked his room?
694
00:36:59,734 --> 00:37:00,735
- It was empty, sir.
695
00:37:01,978 --> 00:37:03,093
- Well, it seems
we've all come out
696
00:37:03,117 --> 00:37:04,843
on a Thursday
evening for nothing.
697
00:37:06,362 --> 00:37:08,709
- Now who's for a cup of tea?
698
00:37:09,917 --> 00:37:12,264
- I, for one,
would be delighted.
699
00:37:18,339 --> 00:37:19,340
- I'm sorry.
700
00:37:23,724 --> 00:37:25,011
- Just 'cause you
were hopelessly wrong
701
00:37:25,035 --> 00:37:26,589
doesn't make it a bad idea.
702
00:37:28,073 --> 00:37:28,970
- We lost them.
703
00:37:29,005 --> 00:37:30,972
Yes. Most likely.
704
00:37:31,007 --> 00:37:31,904
For all we know,
705
00:37:31,939 --> 00:37:33,123
our man was probably in Moscow
706
00:37:33,147 --> 00:37:34,769
within 24 hours
of going missing.
707
00:37:38,325 --> 00:37:39,671
Does that bother you, Palmer?
708
00:37:41,604 --> 00:37:43,813
Go on. Tell me you
don't much care.
709
00:37:43,847 --> 00:37:45,815
This is just a game, isn't it?
710
00:37:45,849 --> 00:37:48,473
One for the officer class,
not for the likes of you.
711
00:37:48,507 --> 00:37:50,578
All you want is to
stay out of Colchester
712
00:37:50,613 --> 00:37:51,855
and get on with your life.
713
00:37:53,754 --> 00:37:55,411
And why are you so good at this?
714
00:37:57,413 --> 00:37:58,552
Truth is you do care,
715
00:37:58,586 --> 00:37:59,760
whether you like it or not.
716
00:38:01,382 --> 00:38:04,074
- Colonel Stok suggested I
should work for the Russians.
717
00:38:04,109 --> 00:38:06,732
- Ah, well you see, I'm
not alone in my estimation.
718
00:38:08,872 --> 00:38:11,565
As to our missing scientist,
it bothers me too.
719
00:38:13,083 --> 00:38:15,638
Anything to do with nuclear
weapons makes me nervous.
720
00:38:17,433 --> 00:38:21,022
One of those things goes
off, nothing matters.
721
00:38:23,197 --> 00:38:24,440
Nothing at all.
722
00:38:31,999 --> 00:38:33,587
- Four of them.
723
00:38:33,621 --> 00:38:36,003
The young couple came first,
724
00:38:36,037 --> 00:38:38,488
but they were all
looking for you.
725
00:38:38,523 --> 00:38:39,523
- Thank you.
726
00:38:48,602 --> 00:38:50,397
Bayswater 4268.
727
00:38:54,608 --> 00:38:55,643
It's Randall.
728
00:38:55,678 --> 00:38:57,093
Now, listen,
729
00:38:57,127 --> 00:38:58,657
there's a lot of unwelcome
attention coming my way
730
00:38:58,681 --> 00:39:00,821
and I'm fed up waiting while
you make your minds up.
731
00:39:00,855 --> 00:39:03,755
So I'm picking up the
cargo and I'm getting out.
732
00:39:03,789 --> 00:39:05,515
You know where to find me.
733
00:39:05,550 --> 00:39:07,148
Get in touch when
you're ready to cough up
734
00:39:07,172 --> 00:39:08,932
and the longer I have
to look after it,
735
00:39:08,967 --> 00:39:11,003
the higher the
price is gonna be.
736
00:39:11,038 --> 00:39:12,557
And don't try anything clever
737
00:39:12,591 --> 00:39:15,491
or your precious commodity
might get damaged in transit.
738
00:39:48,903 --> 00:39:50,974
- You're under
arrest, gentlemen.
739
00:40:02,054 --> 00:40:03,608
- We do what needs to be done.
740
00:40:08,060 --> 00:40:09,786
- Let's try again, shall we?
741
00:40:09,821 --> 00:40:10,960
So tell me what you know
742
00:40:10,994 --> 00:40:12,720
about the disappearance
of Professor Dawson.
743
00:40:14,653 --> 00:40:16,483
- I'm afraid I'm
unable to help you.
744
00:40:17,691 --> 00:40:20,072
- How long have
you been this way?
745
00:40:20,107 --> 00:40:21,107
- You've no idea
746
00:40:22,972 --> 00:40:24,905
what it is to be afraid.
747
00:40:24,939 --> 00:40:26,078
To be ashamed.
748
00:40:26,113 --> 00:40:28,253
- You'll lose your
job, you know?
749
00:40:28,287 --> 00:40:29,979
We can prevent that.
750
00:40:30,013 --> 00:40:31,498
- Maybe I don't care any more.
751
00:40:31,532 --> 00:40:33,983
- Then there's the
young man in the cell.
752
00:40:34,017 --> 00:40:35,433
- No, no.
753
00:40:36,330 --> 00:40:38,090
- He's broken the law.
754
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
- His parents!
755
00:40:40,610 --> 00:40:41,610
You don't understand.
756
00:40:44,096 --> 00:40:45,995
- Where did you get these?
757
00:40:48,860 --> 00:40:50,827
- Some fellow in the pub.
758
00:40:51,828 --> 00:40:53,485
I don't even know his name.
759
00:40:53,520 --> 00:40:54,728
- You're a Communist.
760
00:40:54,762 --> 00:40:55,729
Ex-Communist. Maybe.
761
00:40:55,763 --> 00:40:56,902
What's the difference?
762
00:40:58,559 --> 00:41:00,768
You'll be up on charges of
homosexuality and of drugs.
763
00:41:00,803 --> 00:41:02,943
And no one's gonna
read the small print.
764
00:41:02,977 --> 00:41:06,118
You'll also be charged with
conspiracy to commit espionage.
765
00:41:06,153 --> 00:41:09,156
So start talking, Morris,
766
00:41:09,190 --> 00:41:11,503
and I can make all
of this go away.
767
00:41:16,301 --> 00:41:17,716
- There's a psychiatrist
768
00:41:17,751 --> 00:41:20,029
the professor visits for stress.
769
00:41:20,063 --> 00:41:21,720
He's where I get the drugs from.
770
00:41:22,721 --> 00:41:23,860
- This man?
771
00:41:23,895 --> 00:41:24,723
Doctor Radley.
772
00:41:24,758 --> 00:41:25,758
Yes.
773
00:41:27,346 --> 00:41:28,486
- How did they meet?
774
00:41:30,626 --> 00:41:32,662
- I introduced them
about six months ago.
775
00:41:33,767 --> 00:41:35,320
- And whose idea was that?
776
00:41:35,354 --> 00:41:36,354
- It was Radley's.
777
00:41:37,391 --> 00:41:39,289
He asked to meet
Professor Dawson.
778
00:41:39,324 --> 00:41:41,568
He was very insistent.
779
00:41:41,602 --> 00:41:42,786
The professor would
go to Radley's house.
780
00:41:42,810 --> 00:41:46,538
He runs a sort of
clinic in the countries.
781
00:41:46,573 --> 00:41:48,195
The latest methods and so forth.
782
00:41:48,229 --> 00:41:49,990
- How often did he go?
783
00:41:50,024 --> 00:41:52,717
- About once a
week, I should say.
784
00:41:52,751 --> 00:41:54,166
And were base security aware?
785
00:41:54,201 --> 00:41:55,685
- Dawson never spoke of it.
786
00:41:55,720 --> 00:41:56,893
He never talked to me.
787
00:41:56,928 --> 00:41:58,895
And Radley swore
me to silence so...
788
00:42:00,966 --> 00:42:04,383
But rumours from other people,
789
00:42:04,418 --> 00:42:08,595
they say Radley can
change the way you feel,
790
00:42:08,629 --> 00:42:10,079
the way you behave.
791
00:42:11,598 --> 00:42:13,323
They say that if you
give him long enough,
792
00:42:13,358 --> 00:42:15,912
if you're susceptible, you
can change who you are.
793
00:42:38,797 --> 00:42:40,143
Phone
records from Randall's digs
794
00:42:40,178 --> 00:42:43,008
in Chelsea list two
calls to Radley's clinic.
795
00:42:43,043 --> 00:42:44,330
- Professor Dawson
attended the clinic
796
00:42:44,354 --> 00:42:45,884
for six months without
knowledge of his wife
797
00:42:45,908 --> 00:42:47,875
or security at Aldermaston.
798
00:42:47,910 --> 00:42:48,842
- Okay.
799
00:42:48,876 --> 00:42:49,981
We'll closed all routes out
800
00:42:50,015 --> 00:42:51,672
and in under a national
security order.
801
00:43:10,449 --> 00:43:11,727
- Set up a cordon.
802
00:43:11,761 --> 00:43:13,694
Stop anyone who tries
to leave or enter.
56053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.