All language subtitles for the.ipcress.file.s01e02.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,196 --> 00:01:35,509 - The fingerprints weren't his. 2 00:01:35,543 --> 00:01:37,649 - He didn't look like a physicist to me. 3 00:01:37,683 --> 00:01:40,341 What does a physicist look like? 4 00:01:40,376 --> 00:01:42,585 - Wild hair, mustache. 5 00:01:42,619 --> 00:01:43,793 - This may surprise you, 6 00:01:43,827 --> 00:01:46,140 but I am interested to know what you think. 7 00:01:46,175 --> 00:01:48,453 - They weren't trying to kill me. 8 00:01:48,487 --> 00:01:50,765 Someone had gone to a lot of trouble to recruit a double 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,147 to the extent of matching his scars. 10 00:01:53,182 --> 00:01:54,597 Plan was to kill him 11 00:01:54,631 --> 00:01:57,289 and for me to escape and confirm to you that Dawson was dead 12 00:01:57,324 --> 00:01:58,715 so that you would stop looking for him. 13 00:01:58,739 --> 00:02:02,467 Housemartin was a decoy whilst Dawson was somewhere else. 14 00:02:02,501 --> 00:02:04,296 - You exhibit potential, Palmer. 15 00:02:04,331 --> 00:02:05,929 - And that will be of great comfort to me 16 00:02:05,953 --> 00:02:09,439 as I scratch another line on the wall of my cell. 17 00:02:09,474 --> 00:02:11,821 - I've applied to extend the duration of your release 18 00:02:11,855 --> 00:02:13,892 on the basis that you may continue to be of use 19 00:02:13,926 --> 00:02:16,343 on a matter of national security. 20 00:02:16,377 --> 00:02:17,309 - Thank you. 21 00:02:17,344 --> 00:02:19,380 - I have yet to receive a reply. 22 00:02:19,415 --> 00:02:22,832 In the meantime, I expect you feel this belongs to you. 23 00:02:22,866 --> 00:02:25,179 Would you like it changed into sterling? 24 00:02:25,214 --> 00:02:26,905 - It's all right. I know someone. 25 00:02:26,939 --> 00:02:28,803 - I thought you might. 26 00:02:28,838 --> 00:02:31,737 I understand you have marital obligations. 27 00:02:31,772 --> 00:02:32,911 - One way of putting it. 28 00:02:37,260 --> 00:02:39,262 - What's your star sign? 29 00:02:40,574 --> 00:02:41,713 - Where is he? 30 00:02:42,852 --> 00:02:46,649 - He said half past three, didn't he? 31 00:02:46,683 --> 00:02:48,271 - I can't believe it's come to this. 32 00:02:48,306 --> 00:02:51,032 It's just for the judge, darling. 33 00:02:51,067 --> 00:02:53,311 Evidence in a court of law and all that. 34 00:02:54,415 --> 00:02:56,452 This is you being unfaithful. - Yeah. 35 00:02:56,486 --> 00:02:57,486 Thanks. 36 00:02:58,937 --> 00:03:00,870 - Not enjoying it, then? 37 00:03:00,904 --> 00:03:04,287 - At least you're being paid, eh? 38 00:03:04,322 --> 00:03:05,402 - Look, if you are having second thoughts, 39 00:03:05,426 --> 00:03:06,565 you better be quick 40 00:03:06,600 --> 00:03:08,326 because Mr. Taylor is very professional. 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,544 And once he comes through that door, 42 00:03:09,568 --> 00:03:11,536 he won't be hanging about. 43 00:03:11,570 --> 00:03:13,848 It's gotta be done. 44 00:03:15,850 --> 00:03:17,404 That's him. 45 00:03:17,438 --> 00:03:19,682 Right. Just put your own arm around me. 46 00:03:19,716 --> 00:03:20,890 Here we go. 47 00:03:20,924 --> 00:03:22,764 A little bit naughty for the judge, my darling. 48 00:03:39,943 --> 00:03:41,290 - Hello? - Ms. Natalie Lewis? 49 00:03:41,324 --> 00:03:42,463 - Yes. 50 00:03:42,498 --> 00:03:43,637 - Council pest control. 51 00:03:43,671 --> 00:03:45,304 We've had reports of a rodent infestation. 52 00:03:45,328 --> 00:03:46,881 I haven't had any- 53 00:03:46,916 --> 00:03:49,090 Are you sure you've got the right place? 54 00:03:49,125 --> 00:03:50,471 - Really, nothing to worry about. 55 00:03:50,506 --> 00:03:51,334 - Just a few questions. 56 00:03:51,369 --> 00:03:52,301 - Won't take long. 57 00:03:52,335 --> 00:03:53,371 - Shall we all sit down? 58 00:03:53,405 --> 00:03:54,648 - Look, who are you? 59 00:04:06,142 --> 00:04:08,489 - We'd like to talk to you about your boyfriend. 60 00:04:08,524 --> 00:04:09,524 - My... 61 00:04:11,112 --> 00:04:12,666 I'm gonna phone the police. 62 00:04:12,700 --> 00:04:15,669 - Your telephone's been temporarily disconnected. 63 00:04:15,703 --> 00:04:17,084 - What have I done? 64 00:04:17,118 --> 00:04:18,982 - We don't think you've done anything. 65 00:04:19,017 --> 00:04:20,812 Nothing that we're aware of. 66 00:04:20,846 --> 00:04:22,434 Perhaps that'll change. 67 00:04:22,469 --> 00:04:24,678 Do you call him Gregor or Gregoriev? 68 00:04:26,783 --> 00:04:27,646 - Gregor. 69 00:04:27,681 --> 00:04:28,716 - Right. 70 00:04:28,751 --> 00:04:30,477 Gregor Stok. 71 00:04:30,511 --> 00:04:32,479 Third undersecretary at the Soviet embassy. 72 00:04:32,513 --> 00:04:33,859 - What's happened? 73 00:04:33,894 --> 00:04:35,067 - We have some photographs. 74 00:04:35,102 --> 00:04:36,793 Perhaps you'd like to take a look. 75 00:04:40,107 --> 00:04:42,109 These were taken in Moscow. 76 00:04:42,143 --> 00:04:43,697 Here he is in Gorky Park. 77 00:04:45,561 --> 00:04:47,356 And another one, a little closer. 78 00:04:49,599 --> 00:04:52,015 And here he is with his wife. 79 00:04:57,504 --> 00:04:59,713 And another one with his children. 80 00:05:00,679 --> 00:05:01,887 In six months time, 81 00:05:01,922 --> 00:05:03,510 his posting here will be concluded 82 00:05:03,544 --> 00:05:05,443 and he will return to Moscow. 83 00:05:05,477 --> 00:05:07,514 I shouldn't think you'll ever see him again. 84 00:05:08,687 --> 00:05:10,517 - We just want you to help us out. 85 00:05:10,551 --> 00:05:12,829 Won't be difficult or dangerous. 86 00:05:12,864 --> 00:05:14,072 You'll just be reporting to us 87 00:05:14,106 --> 00:05:15,694 on things he might talk about, 88 00:05:16,523 --> 00:05:17,800 people he meets, 89 00:05:17,834 --> 00:05:20,492 and any suspicious activity. 90 00:05:20,527 --> 00:05:22,183 - I don't understand. 91 00:05:22,218 --> 00:05:23,702 What are you? 92 00:05:23,737 --> 00:05:24,737 - Pest control. 93 00:05:26,222 --> 00:05:27,913 - What am I gonna do? 94 00:05:27,948 --> 00:05:28,948 Six months. 95 00:05:30,778 --> 00:05:32,435 Six months. 96 00:05:32,470 --> 00:05:33,954 What am I gonna do? 97 00:05:35,473 --> 00:05:37,958 Natalie, have you told him about the baby? 98 00:05:39,062 --> 00:05:40,892 - We've been sharing technical secrets 99 00:05:40,926 --> 00:05:43,722 in relation to the creation of the neutron bomb 100 00:05:43,757 --> 00:05:45,379 with a team of British scientists, 101 00:05:45,414 --> 00:05:48,002 one of whom might be in Soviet hands, 102 00:05:48,037 --> 00:05:49,186 and you waited how long to let us know? 103 00:05:49,210 --> 00:05:51,109 This could not have come at a worse time. 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,869 We feel insecure. 105 00:05:52,904 --> 00:05:55,182 As of this day, we want full sharing of all materials, 106 00:05:55,216 --> 00:05:58,772 files, and investigative findings, omitting nothing. 107 00:05:58,806 --> 00:06:01,637 - Naturally you will enjoy our fullest cooperation. 108 00:06:01,671 --> 00:06:03,880 We all appreciate your anxiety. 109 00:06:03,915 --> 00:06:06,020 I hardly want to be blown up myself. 110 00:06:06,055 --> 00:06:08,195 And I'm confident that my political masters 111 00:06:08,229 --> 00:06:10,577 will furnish me with all necessary resources 112 00:06:10,611 --> 00:06:12,855 to bring this to a close. 113 00:06:12,889 --> 00:06:14,201 You should have told us. 114 00:06:14,235 --> 00:06:15,202 We have told you. 115 00:06:15,236 --> 00:06:16,236 - I mean sooner. 116 00:06:18,239 --> 00:06:21,139 Now, do you have any idea where this scientist is? 117 00:06:21,173 --> 00:06:22,173 - No. 118 00:06:23,590 --> 00:06:25,833 - But you assume he's behind the Iron Curtain? 119 00:06:25,868 --> 00:06:27,594 - Or on his way there. 120 00:06:27,628 --> 00:06:30,217 None of our sources in the Soviet Union have heard anything. 121 00:06:30,251 --> 00:06:33,047 We're hoping our operation on Stok might offer up a lead. 122 00:06:34,048 --> 00:06:35,774 - We'll put the word out. 123 00:06:35,809 --> 00:06:36,809 Belatedly. 124 00:06:40,158 --> 00:06:43,472 On a personal level, I'm sorry that you don't trust me. 125 00:06:43,506 --> 00:06:45,094 - I promise you, it's not that. 126 00:06:45,128 --> 00:06:46,716 - So dinner is still possible? 127 00:06:50,237 --> 00:06:51,825 Or at least not impossible? 128 00:06:54,517 --> 00:06:57,969 - We'd appreciate your help in finding Professor Dawson. 129 00:06:58,003 --> 00:07:00,178 Next up, there's a touch of the... 130 00:07:00,212 --> 00:07:03,526 - I'll pay the lawyer for what he's done so far. 131 00:07:03,561 --> 00:07:05,252 He wants an advance on the rest. 132 00:07:06,115 --> 00:07:07,116 I'll get a receipt. 133 00:07:07,150 --> 00:07:08,289 You can check everything. 134 00:07:08,324 --> 00:07:10,809 - Debs, it's all right. I trust you. 135 00:07:11,707 --> 00:07:13,122 You are my wife after all. 136 00:07:16,574 --> 00:07:18,748 Right, send my regards to Pete. 137 00:07:18,783 --> 00:07:20,094 - You come back another day. 138 00:07:20,129 --> 00:07:21,233 Yeah, I will. 139 00:07:22,890 --> 00:07:24,789 - Harry, what are you up to? 140 00:07:27,205 --> 00:07:29,000 - Good question. 141 00:07:29,034 --> 00:07:31,899 If you happen to find out, be sure let me know. 142 00:07:33,245 --> 00:07:35,292 - He wants you to go to the Atomic Weapons Research Center 143 00:07:35,316 --> 00:07:38,630 at Aldermaston to interview all relevant personnel. 144 00:07:38,665 --> 00:07:41,322 And reexamine the professor's abduction. 145 00:07:41,357 --> 00:07:43,324 - They've already been interviewed by MI5. 146 00:07:43,359 --> 00:07:45,188 - To interview them again. 147 00:07:45,223 --> 00:07:47,294 - What about the Stok surveillance operation? 148 00:07:47,328 --> 00:07:50,539 - Well, Chico can continue to supervise that. 149 00:07:50,573 --> 00:07:51,574 - So I go on my own? 150 00:07:54,128 --> 00:07:55,267 - No. 151 00:08:11,180 --> 00:08:12,699 - So what's wrong? 152 00:08:12,733 --> 00:08:15,184 - What makes you think anything's wrong? 153 00:08:21,293 --> 00:08:23,882 You have no experience or training in interrogation. 154 00:08:23,917 --> 00:08:25,781 - That's what I said to Mr. Dalby. 155 00:08:26,713 --> 00:08:28,715 He said you'd show me the ropes. 156 00:08:28,749 --> 00:08:30,751 Apparently I'm a quick learner. 157 00:08:30,786 --> 00:08:32,891 Mr. Dalby said my kind often are. 158 00:08:45,283 --> 00:08:47,803 - As I've told everyone who's asked, 159 00:08:47,837 --> 00:08:49,045 I was in the front seat. 160 00:08:49,080 --> 00:08:50,702 Lucky to be alive. 161 00:08:50,737 --> 00:08:53,018 I watched this chap missing one finger drug the professor, 162 00:08:53,049 --> 00:08:53,947 take him away. 163 00:08:53,981 --> 00:08:55,396 Didn't recognize the driver. 164 00:08:55,431 --> 00:08:56,674 That's the lot. 165 00:08:56,708 --> 00:08:57,882 - Thank you. 166 00:08:57,916 --> 00:09:00,194 - And I can answer all your other questions. 167 00:09:00,229 --> 00:09:01,655 Nothing strange has happened around here. 168 00:09:01,679 --> 00:09:02,852 Nothing suspicious. 169 00:09:02,887 --> 00:09:04,854 Everything just as it ought to be. 170 00:09:04,889 --> 00:09:06,235 And that is that, frankly. 171 00:09:06,269 --> 00:09:07,408 Nothing to add. 172 00:09:07,443 --> 00:09:08,375 - In your statement to the police 173 00:09:08,409 --> 00:09:09,928 immediately after the event, 174 00:09:09,963 --> 00:09:12,655 you mentioned the professor had been under stress recently. 175 00:09:13,414 --> 00:09:14,933 - Did I? 176 00:09:14,968 --> 00:09:17,280 - It's written there. 177 00:09:17,315 --> 00:09:19,420 - I don't remember. 178 00:09:19,455 --> 00:09:22,700 You have to understand, I'd just been in a car smash. 179 00:09:22,734 --> 00:09:24,633 I was shaken, confused probably. 180 00:09:24,667 --> 00:09:27,049 In those situations, any of us might talk nonsense. 181 00:09:27,083 --> 00:09:28,706 - Yes. 182 00:09:28,740 --> 00:09:30,259 - So if that's all... 183 00:09:30,293 --> 00:09:32,917 - You went up to Cambridge in 1938? 184 00:09:32,951 --> 00:09:34,332 - That's right. Yeah. 185 00:09:34,366 --> 00:09:37,300 - And is that where you joined the Communist Party? 186 00:09:37,335 --> 00:09:38,681 What? 187 00:09:38,716 --> 00:09:40,062 - The Communist Party. 188 00:09:40,096 --> 00:09:41,960 You were a member, I believe. 189 00:09:41,995 --> 00:09:43,859 - How did you know? 190 00:09:43,893 --> 00:09:44,963 - I was guessing. 191 00:09:46,206 --> 00:09:48,726 Yes. That's very good, very clever. 192 00:09:48,760 --> 00:09:50,210 Well, it's nothing to be ashamed of. 193 00:09:50,244 --> 00:09:51,694 I was young. I was idealistic. 194 00:09:51,729 --> 00:09:53,040 We all were. 195 00:09:53,075 --> 00:09:54,639 After they invaded Poland, I tore up my card. 196 00:09:54,663 --> 00:09:56,468 - How about the professor? Was he a Communist too? 197 00:09:56,492 --> 00:09:58,149 - We haven't discussed politics. 198 00:09:58,183 --> 00:10:00,910 - Have you been working for the Soviet Union, Morris? 199 00:10:02,256 --> 00:10:06,295 - My political past is a matter of record with MI5. 200 00:10:06,329 --> 00:10:07,710 Although I have to conclude 201 00:10:07,745 --> 00:10:09,194 you're clearly not trusted enough 202 00:10:09,229 --> 00:10:11,645 to be privy to their confidential files. 203 00:10:11,680 --> 00:10:15,753 So for your information, they concluded correctly 204 00:10:15,787 --> 00:10:19,101 that I'm a patriot, loyal to queen and country. 205 00:10:21,172 --> 00:10:23,174 - There's something he's not telling us. 206 00:10:25,210 --> 00:10:29,007 And I get the feeling we're gonna be very unpopular 207 00:10:29,042 --> 00:10:30,768 around here by the end of the day. 208 00:10:32,977 --> 00:10:33,978 - Doesn't bother me. 209 00:10:34,012 --> 00:10:35,255 I was unpopular at school. 210 00:10:36,428 --> 00:10:37,671 - Were you? 211 00:10:37,706 --> 00:10:39,431 Mostly. 212 00:10:39,466 --> 00:10:41,502 - Too clever, too beautiful. 213 00:10:41,537 --> 00:10:42,537 - Too stuck up. 214 00:10:49,925 --> 00:10:50,719 I know this must be a very difficult time 215 00:10:50,753 --> 00:10:51,754 for you, Mrs. Dawson. 216 00:10:53,169 --> 00:10:55,724 - Darling, do I look to you like a grieving widow? 217 00:10:57,449 --> 00:10:59,003 - Not exactly. 218 00:10:59,037 --> 00:11:00,997 - Then perhaps we can skip the sentimental drivel. 219 00:11:03,939 --> 00:11:05,123 - Where do you think he's gone? 220 00:11:05,147 --> 00:11:06,147 - No idea. 221 00:11:07,252 --> 00:11:08,471 - Was there anything in his recent behavior 222 00:11:08,495 --> 00:11:10,393 that caused you any concern? 223 00:11:10,428 --> 00:11:11,705 - Yes. 224 00:11:11,740 --> 00:11:13,707 He left his socks all over the place. 225 00:11:13,742 --> 00:11:15,951 Toenail clippings in the bedroom. 226 00:11:15,985 --> 00:11:18,470 - Did he ever talk to you about his work on the bomb? 227 00:11:18,505 --> 00:11:20,403 - My dear, I can barely change a light bulb. 228 00:11:20,438 --> 00:11:21,370 - Politics? 229 00:11:21,404 --> 00:11:22,923 - You mean, was he a Communist? 230 00:11:22,958 --> 00:11:24,166 Of course he was. 231 00:11:24,200 --> 00:11:25,408 We all were back then. 232 00:11:26,340 --> 00:11:27,548 - I don't mean to be rude, 233 00:11:27,583 --> 00:11:29,861 but your husband, 234 00:11:29,896 --> 00:11:32,899 he couldn't have just run off with someone could he? 235 00:11:32,933 --> 00:11:34,383 - Wonderful idea. 236 00:11:34,417 --> 00:11:36,016 Unfortunately, the only thing he'd run off 237 00:11:36,040 --> 00:11:37,420 with is a textbook. 238 00:11:37,455 --> 00:11:38,836 - What about his health? 239 00:11:38,870 --> 00:11:40,872 Any particular signs of stress? 240 00:11:40,907 --> 00:11:43,495 - Look, all I want to know is that he's safe. 241 00:11:44,773 --> 00:11:46,173 Isn't that what I'm supposed to say? 242 00:11:53,333 --> 00:11:55,266 - Marry in haste, repent at leisure. 243 00:11:56,923 --> 00:11:58,131 - Yes. 244 00:11:58,165 --> 00:12:00,202 - Some people are just wrong for one another. 245 00:12:03,274 --> 00:12:05,241 What do you think we'll get for dinner? 246 00:12:08,935 --> 00:12:09,935 We'll be back. 247 00:12:25,296 --> 00:12:26,953 - You're too late for dinner. 248 00:12:26,987 --> 00:12:28,402 Breakfast at seven. 249 00:12:28,437 --> 00:12:32,199 Separate rooms and no shenanigans. 250 00:12:32,234 --> 00:12:33,960 - He's a married man. 251 00:12:33,994 --> 00:12:36,307 - They're the worst, young lady. 252 00:12:36,341 --> 00:12:37,341 Now sign there. 253 00:12:51,425 --> 00:12:53,324 - Monastic order enjoys breakfast. 254 00:12:56,983 --> 00:12:57,983 Eggs Benedict. 255 00:13:01,919 --> 00:13:02,919 I'm starving. 256 00:13:13,240 --> 00:13:14,621 All right. 257 00:13:14,655 --> 00:13:18,349 The most important thing is to keep whisking the eggs 258 00:13:19,281 --> 00:13:20,834 while you pour in the butter. 259 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 Be my guest? 260 00:13:27,565 --> 00:13:29,222 Think we need something with it. 261 00:13:33,951 --> 00:13:37,023 Not too loud! 262 00:13:43,546 --> 00:13:44,547 Hello. 263 00:13:46,308 --> 00:13:48,172 - August 9th, 1945. 264 00:13:48,206 --> 00:13:49,587 As a British prisoner of war, 265 00:13:49,621 --> 00:13:52,141 a Captain William Urquhart Dalby, 266 00:13:52,176 --> 00:13:53,429 digging ditches on the outskirts 267 00:13:53,453 --> 00:13:55,524 of the Japanese city of Nagasaki. 268 00:13:55,558 --> 00:13:58,044 When he witnesses the explosion of a fission bomb 269 00:13:58,078 --> 00:14:00,253 at an altitude of around 1,600 feet, 270 00:14:00,287 --> 00:14:03,981 killing 30 to 40,000 people immediately. 271 00:14:04,015 --> 00:14:05,154 Two years later, 272 00:14:05,189 --> 00:14:06,200 Caption Dalby is now an intelligence analyst 273 00:14:06,224 --> 00:14:07,467 at the War Office. 274 00:14:08,399 --> 00:14:09,918 At this point, 275 00:14:09,952 --> 00:14:11,067 the Americans project it'll take the Soviets 15 years 276 00:14:11,091 --> 00:14:12,334 to develop their own bomb. 277 00:14:13,335 --> 00:14:15,371 Dalby thinks that's complacent. 278 00:14:15,406 --> 00:14:17,097 He convinces his superiors 279 00:14:17,132 --> 00:14:18,961 to oblige all British civilian aircraft 280 00:14:18,996 --> 00:14:20,687 to carry photographic plates and filters 281 00:14:20,721 --> 00:14:22,620 to collect atmospheric dust. 282 00:14:22,654 --> 00:14:24,242 The plates reveal a burst of radiation 283 00:14:24,277 --> 00:14:26,003 and the filters collect Plutonium blown in 284 00:14:26,037 --> 00:14:27,107 from Central Asia. 285 00:14:28,143 --> 00:14:29,316 Stalin has a bomb. 286 00:14:29,351 --> 00:14:31,663 - And it's Dalby who worked it out. 287 00:14:31,698 --> 00:14:34,080 - His bosses took credit, of course. 288 00:14:34,114 --> 00:14:36,047 But Dalby wasn't finished. 289 00:14:36,082 --> 00:14:39,533 He told them he wanted to start an new intelligence unit. 290 00:14:39,568 --> 00:14:42,191 - And MI5 and MI6 have never forgiven him. 291 00:14:45,298 --> 00:14:46,298 - She will notice. 292 00:14:47,369 --> 00:14:48,715 - But not before we leave. 293 00:15:22,059 --> 00:15:23,646 You sure we're allowed to do this? 294 00:15:25,303 --> 00:15:27,374 - I always carry a spare pair. 295 00:15:50,777 --> 00:15:53,573 - Looks to me most likely he did just run off with someone. 296 00:15:56,196 --> 00:15:58,336 Like to think they'd both be much happier 297 00:15:58,371 --> 00:15:59,337 and live to look back 298 00:15:59,372 --> 00:16:01,339 with a joy mingled with sadness. 299 00:16:17,493 --> 00:16:18,493 Down! 300 00:16:21,670 --> 00:16:23,603 - What on Earth do you think you're doing? 301 00:16:23,637 --> 00:16:24,637 - Sorry. 302 00:16:25,639 --> 00:16:26,919 I thought for a moment there was- 303 00:16:37,065 --> 00:16:38,238 Eggs Benedict? 304 00:16:38,273 --> 00:16:39,653 - Yes. 305 00:16:39,688 --> 00:16:42,104 The most important thing is to keep whisking the eggs 306 00:16:42,139 --> 00:16:43,554 while you pour in the butter. 307 00:16:43,588 --> 00:16:45,497 - But you don't put sherry in eggs Benedict, do you? 308 00:16:45,521 --> 00:16:48,490 Or maybe you do in the East End? 309 00:16:48,524 --> 00:16:51,044 - No, not even there. 310 00:16:51,079 --> 00:16:52,183 - Then? 311 00:16:52,218 --> 00:16:54,806 - Well, we had to drink something with it. 312 00:16:54,841 --> 00:16:57,775 - Alice spent 30 minutes soothing the temper of this woman. 313 00:16:57,809 --> 00:17:00,088 We've sent a replacement bottle, 314 00:17:00,122 --> 00:17:03,436 the cost of which will be deducted from your wages. 315 00:17:03,470 --> 00:17:06,646 - As it happens, I have some expenses of my own to submit. 316 00:17:07,819 --> 00:17:10,063 - I've given Jean a couple of days off. 317 00:17:10,098 --> 00:17:11,168 Nasty injury. 318 00:17:12,583 --> 00:17:13,583 - We were lucky. 319 00:17:14,826 --> 00:17:17,450 - As I understand it, you saved her life and yours. 320 00:17:17,484 --> 00:17:18,796 - It was just an instinct. 321 00:17:18,830 --> 00:17:20,315 I thought I saw a radio antenna. 322 00:17:20,349 --> 00:17:21,833 You probably did. 323 00:17:23,525 --> 00:17:25,492 - Who do you think's behind all this, sir? 324 00:17:25,527 --> 00:17:28,357 - I like to keep an open mind on these things. 325 00:17:28,392 --> 00:17:29,669 - I've noticed that. 326 00:17:29,703 --> 00:17:32,775 - But it's possible Dawson is closer to home than we think. 327 00:17:32,810 --> 00:17:35,675 In your view, are we to assume 328 00:17:35,709 --> 00:17:37,884 that Dawson's previous Communist sympathies 329 00:17:37,918 --> 00:17:41,267 indicate a likely defection to the Soviet Union? 330 00:17:41,301 --> 00:17:42,854 - If only life was that simple. 331 00:17:42,889 --> 00:17:45,133 - Very good, Palmer. You're learning. 332 00:17:46,513 --> 00:17:48,170 Let's rule the Russians in or out. 333 00:17:48,205 --> 00:17:50,172 Keep our eyes on Colonel Stok. 334 00:17:50,207 --> 00:17:51,794 Chico will brief you. 335 00:17:51,829 --> 00:17:53,313 Meanwhile, the Special Branch 336 00:17:53,348 --> 00:17:54,694 will investigate the explosion. 337 00:17:54,728 --> 00:17:56,189 And I want you to go to Scotland Yard, 338 00:17:56,213 --> 00:17:59,147 where they have a fine collection of mugshots. 339 00:17:59,181 --> 00:18:00,296 See if anyone resembles your friend 340 00:18:00,320 --> 00:18:02,460 with a radio transmitter. 341 00:18:02,495 --> 00:18:03,703 - The Yard, sir? 342 00:18:03,737 --> 00:18:04,876 - Yes. 343 00:18:04,911 --> 00:18:07,224 Not wanted for something else, are you? 344 00:18:09,157 --> 00:18:10,261 - I mean, it's outrageous. 345 00:18:10,296 --> 00:18:12,229 Should be the safest place to work. 346 00:18:12,263 --> 00:18:14,127 - It's all right, really. 347 00:18:14,162 --> 00:18:16,336 It could have been much worse. 348 00:18:16,371 --> 00:18:17,579 It's my own stupid fault. 349 00:18:18,476 --> 00:18:20,375 - Is there's something wrong? 350 00:18:22,722 --> 00:18:24,275 - No, nothing. 351 00:18:24,310 --> 00:18:25,932 - It's just, you've been hard 352 00:18:25,966 --> 00:18:28,452 to get hold of recently. 353 00:18:28,486 --> 00:18:29,970 Working late. 354 00:18:30,005 --> 00:18:30,971 - Exactly. 355 00:18:31,006 --> 00:18:32,939 I've just been working a lot. 356 00:18:45,331 --> 00:18:46,331 - Hello, Harry. 357 00:18:47,471 --> 00:18:48,472 - You all right, Pete? 358 00:18:48,506 --> 00:18:50,577 Not wearing your uniform? 359 00:18:50,612 --> 00:18:52,303 - Did Debs not say? 360 00:18:52,338 --> 00:18:53,994 I'm a detective now. 361 00:18:54,029 --> 00:18:55,029 - Suits you. 362 00:18:57,481 --> 00:18:58,481 - Cup of tea? 363 00:19:01,036 --> 00:19:03,694 So, thanks. 364 00:19:05,282 --> 00:19:06,973 - I've done nothing for you. 365 00:19:07,007 --> 00:19:08,007 - But for Deborah. 366 00:19:09,424 --> 00:19:10,908 - It's for the best. 367 00:19:10,942 --> 00:19:12,334 And if she's gonna marry someone else, 368 00:19:12,358 --> 00:19:15,188 there's no one I'd sooner it was than you. 369 00:19:15,223 --> 00:19:16,223 Straight up. 370 00:19:17,639 --> 00:19:19,158 - Dunno if I'd feel that way. 371 00:19:20,642 --> 00:19:21,815 - We were young. 372 00:19:21,850 --> 00:19:24,024 Too young would be the general view. 373 00:19:24,059 --> 00:19:25,485 And it might have worked out even then. 374 00:19:25,509 --> 00:19:28,339 But when I went off to Korea... 375 00:19:29,409 --> 00:19:30,409 You know? 376 00:19:31,204 --> 00:19:32,999 It's like it all ended in that moment. 377 00:19:38,073 --> 00:19:40,248 - At least she's got a better future now. 378 00:19:41,318 --> 00:19:43,389 Thanks for that. 379 00:19:59,681 --> 00:20:01,752 - When he comes to meet someone, you contact us 380 00:20:01,786 --> 00:20:02,994 and press the switch. 381 00:20:03,029 --> 00:20:04,029 All right? 382 00:20:13,488 --> 00:20:14,488 - I need help. 383 00:20:16,456 --> 00:20:17,456 Please. 384 00:20:18,700 --> 00:20:20,460 I can't go on with this. 385 00:20:25,672 --> 00:20:27,640 - Don't ask him his name. 386 00:20:27,674 --> 00:20:29,469 Don't tell him yours. 387 00:20:29,504 --> 00:20:31,575 And don't tell him who sent you. 388 00:20:40,653 --> 00:20:41,653 Yes? 389 00:20:42,965 --> 00:20:44,001 Yes. Put her through. 390 00:20:46,037 --> 00:20:47,694 - Someone's just arrived. 391 00:20:47,729 --> 00:20:48,937 Another man. 392 00:20:48,971 --> 00:20:51,042 I pressed that button just like you showed me. 393 00:20:52,009 --> 00:20:53,321 Good. 394 00:20:53,355 --> 00:20:55,012 Now don't do anything to arouse suspicion. 395 00:20:55,046 --> 00:20:56,738 Do whatever you would normally do. 396 00:20:58,981 --> 00:21:00,742 - I rang that number. 397 00:21:00,776 --> 00:21:02,571 The one you gave me. 398 00:21:02,606 --> 00:21:03,606 - Did you go? 399 00:21:04,953 --> 00:21:05,953 - I couldn't go. 400 00:21:06,989 --> 00:21:10,061 I can't go on my own. I'm frightened. 401 00:21:11,753 --> 00:21:12,581 I can't go on like this. 402 00:21:12,616 --> 00:21:13,927 I can't trust anyone. 403 00:21:16,861 --> 00:21:18,484 I dunno what to do. 404 00:21:18,518 --> 00:21:21,003 - Natalie, I'll call you tomorrow. 405 00:21:21,038 --> 00:21:22,557 We can sort this, 406 00:21:22,591 --> 00:21:24,671 but right now I need you to go home, behave normally. 407 00:21:30,634 --> 00:21:31,634 Natalie? 408 00:21:32,463 --> 00:21:33,499 Natalie? 409 00:21:43,578 --> 00:21:45,752 - I went to the football last night. 410 00:21:45,787 --> 00:21:47,996 I saw Tottenham versus Wolverhampton. 411 00:21:50,930 --> 00:21:52,000 - Good game? 412 00:21:52,034 --> 00:21:53,795 Excellent game. 413 00:21:53,829 --> 00:21:54,829 Two goals to one. 414 00:21:56,004 --> 00:21:57,971 I like this player, Jimmy Greaves. 415 00:21:58,006 --> 00:21:59,559 He's very good. He's very fast. 416 00:21:59,594 --> 00:22:00,974 He's a fine player. 417 00:22:01,009 --> 00:22:02,849 I say that even though I'm a Chelsea man, myself, 418 00:22:02,873 --> 00:22:03,908 as you know. 419 00:22:03,943 --> 00:22:05,496 - Tosser. 420 00:22:05,531 --> 00:22:07,198 - Previously he played for us before he went to Milan. 421 00:22:07,222 --> 00:22:08,672 That didn't work out. 422 00:22:08,706 --> 00:22:10,467 Should never have left West London. 423 00:22:12,538 --> 00:22:14,160 - But you have good players still? 424 00:22:15,023 --> 00:22:16,023 Yes. 425 00:22:16,818 --> 00:22:18,889 Young Harris in particular. 426 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 - He's good. 427 00:22:20,822 --> 00:22:21,822 - The best. 428 00:22:22,824 --> 00:22:25,447 Brilliant in both defence and attack. 429 00:22:25,482 --> 00:22:26,379 - He's valuable? 430 00:22:26,414 --> 00:22:28,001 Very, very valuable. 431 00:22:28,036 --> 00:22:30,210 - And do you think he will also leave? 432 00:22:30,245 --> 00:22:31,557 - Well, I tell you what, 433 00:22:31,591 --> 00:22:33,628 right now there's a lot of interested parties. 434 00:22:33,662 --> 00:22:34,982 But he's safe and happy at Chelsea 435 00:22:35,008 --> 00:22:36,527 and he won't leave unless someone pays 436 00:22:36,562 --> 00:22:38,115 an awful lot of money. 437 00:22:38,149 --> 00:22:41,463 I suppose a bargain could always be made. 438 00:23:09,871 --> 00:23:11,735 And if you ever want to pop down to Chelsea 439 00:23:11,769 --> 00:23:13,668 to take a look at some real talent, 440 00:23:13,702 --> 00:23:15,635 I'll be only too happy to meet you there. 441 00:23:15,670 --> 00:23:17,913 - And I may well accept your invitation. 442 00:23:24,126 --> 00:23:25,645 Looks like your man. 443 00:23:27,889 --> 00:23:29,615 - Be careful, Harry. 444 00:24:09,724 --> 00:24:10,724 - Excuse me. 445 00:24:13,072 --> 00:24:14,072 - Yes? 446 00:24:14,867 --> 00:24:16,189 - I wonder if by any chance you might happen 447 00:24:16,213 --> 00:24:19,837 to sell insurance. 448 00:24:19,872 --> 00:24:21,770 - That's an interesting question. 449 00:24:24,911 --> 00:24:27,051 - It's just you look like a chap who might. 450 00:24:28,294 --> 00:24:29,537 - How perceptive. 451 00:24:30,883 --> 00:24:35,128 And would that be personal, household, or holiday? 452 00:24:36,336 --> 00:24:37,959 - Thinking of buying a car. 453 00:24:37,993 --> 00:24:38,993 - Motor vehicle. 454 00:24:40,064 --> 00:24:42,101 Fully comprehensive or third party? 455 00:24:43,585 --> 00:24:45,114 - Well, it's the third parties I'm worried about, 456 00:24:45,138 --> 00:24:46,036 to be honest. 457 00:24:46,070 --> 00:24:47,555 - You have particular needs? 458 00:24:50,143 --> 00:24:52,870 - What if someone were to blow my precious new car up 459 00:24:52,905 --> 00:24:56,149 with five pounds of TNT and a radio-controlled detonator? 460 00:24:57,047 --> 00:24:59,152 - That would be unfortunate. 461 00:24:59,187 --> 00:25:02,259 - Yes, but would it be insured? 462 00:25:02,293 --> 00:25:03,743 - There are some risks 463 00:25:03,778 --> 00:25:06,194 that we bring upon ourselves by our behavior. 464 00:25:07,713 --> 00:25:11,061 Insurance is a poor substitute for changing that behavior. 465 00:25:12,407 --> 00:25:15,065 If you can do that, the risk will take care of itself. 466 00:25:16,273 --> 00:25:18,068 - Let say it's my line of work. 467 00:25:18,965 --> 00:25:20,208 - In that case, 468 00:25:20,242 --> 00:25:22,590 I regret that your application must be declined. 469 00:25:23,763 --> 00:25:25,869 Nevertheless, I have enjoyed our meeting. 470 00:25:25,903 --> 00:25:27,802 It's been a pleasure to talk business. 471 00:25:29,735 --> 00:25:31,184 Now, if you'll excuse me. 472 00:26:20,993 --> 00:26:22,857 - It's not your fault. 473 00:26:23,996 --> 00:26:26,205 - She asked me for help and I didn't help her. 474 00:26:27,827 --> 00:26:30,036 - You couldn't have known. 475 00:26:30,071 --> 00:26:31,141 - Couldn't I? 476 00:26:32,798 --> 00:26:33,868 She was alone. 477 00:26:33,902 --> 00:26:35,594 There was no one she could trust. 478 00:26:37,078 --> 00:26:39,701 Can you imagine what it must be like to be that woman? 479 00:26:47,191 --> 00:26:50,919 I'll tell you a good thing about you, Harry. 480 00:26:52,334 --> 00:26:53,750 Sometimes you say nothing. 481 00:26:54,751 --> 00:26:55,924 - You think she told him? 482 00:26:57,408 --> 00:26:58,893 - About the bugs or the baby? 483 00:27:01,861 --> 00:27:02,759 Both I'd say. 484 00:27:02,793 --> 00:27:03,898 He knew we were listening. 485 00:27:04,761 --> 00:27:05,900 I think she loved him. 486 00:27:09,075 --> 00:27:10,352 - Here he is. 487 00:27:10,387 --> 00:27:12,182 Name, Ian Randall. 488 00:27:12,216 --> 00:27:13,977 Although he uses a number of aliases. 489 00:27:14,011 --> 00:27:16,151 Former Royal Marine ordinance specialist. 490 00:27:16,186 --> 00:27:18,360 Later field agent for MI6. 491 00:27:18,395 --> 00:27:20,500 Eventually dismissed when excessive gambling debts 492 00:27:20,535 --> 00:27:22,986 were considered a security risk. 493 00:27:23,020 --> 00:27:25,057 Before that, he served in Berlin 494 00:27:25,091 --> 00:27:28,405 where he was briefly MI6's link to Housemartin. 495 00:27:28,439 --> 00:27:30,890 - And he met Colonel Stok in Berlin? 496 00:27:30,925 --> 00:27:32,927 That seems most likely, sir. 497 00:27:32,961 --> 00:27:34,031 - A mercenary. 498 00:27:35,067 --> 00:27:38,035 A chancer, a gambler, and possibly a killer. 499 00:27:39,071 --> 00:27:40,728 Whoever wanted Dawson hired Randall 500 00:27:40,762 --> 00:27:41,970 because that was safer 501 00:27:42,005 --> 00:27:43,051 than sending one of their own people 502 00:27:43,075 --> 00:27:45,077 to operate inside the UK. 503 00:27:45,111 --> 00:27:47,010 So Randall has the boffin stashed somewhere safe 504 00:27:47,044 --> 00:27:49,253 while he awaits payment and further instruction. 505 00:27:49,288 --> 00:27:53,706 Whilst also soliciting a higher bid from Colonel Stok. 506 00:27:53,741 --> 00:27:55,225 For a gambler, a man with debts, 507 00:27:55,259 --> 00:27:58,124 this is an opportunity, but he'll be edgy. 508 00:27:58,159 --> 00:28:01,024 That's why he tried to blow you up. 509 00:28:01,058 --> 00:28:02,750 - Stok is gone, by the way. 510 00:28:02,784 --> 00:28:04,382 Seen leaving the embassy in the of the night, 511 00:28:04,406 --> 00:28:06,754 followed to Biggin Hill airfield, 512 00:28:06,788 --> 00:28:08,386 where he was observed boarding a private aircraft 513 00:28:08,410 --> 00:28:10,067 which took him to Amsterdam 514 00:28:10,102 --> 00:28:12,069 where a man using his London alias was booked 515 00:28:12,104 --> 00:28:13,184 to board a flight to Moscow. 516 00:28:13,208 --> 00:28:15,348 - So our leads are slender, 517 00:28:15,383 --> 00:28:16,902 our physicists is still missing, 518 00:28:16,936 --> 00:28:18,869 and our allies are unhappy. 519 00:28:18,904 --> 00:28:21,147 Jean, you will liaise with the CIA case officer. 520 00:28:21,182 --> 00:28:23,253 Chico, I want to see transcripts 521 00:28:23,287 --> 00:28:24,851 of all the police interviews at Aldermaston 522 00:28:24,875 --> 00:28:26,577 and a list of all Randall's known associates. 523 00:28:26,601 --> 00:28:29,535 And, in the meantime, if anyone has any ideas, 524 00:28:29,569 --> 00:28:31,261 feel free to share. 525 00:28:41,789 --> 00:28:42,789 - Mr. Palmer. 526 00:28:45,620 --> 00:28:47,070 - I wonder if he loved her. 527 00:28:47,104 --> 00:28:48,830 - He's a colonel in the GRU. 528 00:28:50,245 --> 00:28:51,799 - We're all human. 529 00:28:57,977 --> 00:29:01,981 - As we gather here today to mourn the loss 530 00:29:02,016 --> 00:29:04,777 of Natalie Lewis, 531 00:29:04,812 --> 00:29:09,817 we hear these words of comfort from the gospel 532 00:29:10,438 --> 00:29:11,750 according to St. John. 533 00:29:15,512 --> 00:29:18,273 Set your troubled hearts at rest. 534 00:29:19,516 --> 00:29:21,414 Trust in God always. 535 00:29:21,449 --> 00:29:23,106 Trust also in me. 536 00:29:24,624 --> 00:29:28,214 There are many dwelling places in my father's house. 537 00:29:29,353 --> 00:29:31,804 If it were not so, I should have told you. 538 00:29:34,565 --> 00:29:35,877 For I am- 539 00:29:35,912 --> 00:29:36,844 - Do you always bring a gun to a funeral? 540 00:29:36,878 --> 00:29:38,052 To prepare a place. 541 00:29:38,086 --> 00:29:40,192 And if I go and prepare a place- 542 00:29:40,226 --> 00:29:41,434 - Don't you? 543 00:29:41,469 --> 00:29:44,817 I shall come again and receive you to myself. 544 00:29:46,992 --> 00:29:48,165 So that where- 545 00:29:48,200 --> 00:29:49,560 - I'm very sorry for what happened. 546 00:29:52,342 --> 00:29:54,793 My way there is known to you. 547 00:29:56,035 --> 00:29:57,588 I am the way- 548 00:29:57,623 --> 00:29:58,831 - So am I. 549 00:29:58,866 --> 00:30:00,902 I am the truth 550 00:30:00,937 --> 00:30:02,628 and I am the light. 551 00:30:02,662 --> 00:30:04,423 - So my double wasn't good enough? 552 00:30:05,562 --> 00:30:06,562 - It was excellent. 553 00:30:07,460 --> 00:30:08,979 Look. 554 00:30:09,014 --> 00:30:11,568 Here you are getting to an airplane yesterday morning. 555 00:30:11,602 --> 00:30:13,190 - Yes. 556 00:30:13,225 --> 00:30:14,640 So why do you come to be here? 557 00:30:15,641 --> 00:30:16,641 - I wondered. 558 00:30:17,608 --> 00:30:19,058 - What if I was capable of feelings, 559 00:30:19,093 --> 00:30:20,888 as one human for another? 560 00:30:22,061 --> 00:30:23,235 - I don't meant to insult you 561 00:30:23,269 --> 00:30:25,651 but everyone says I'm terribly naive. 562 00:30:27,377 --> 00:30:29,586 - Corporal Palmer, I've heard of you, you know? 563 00:30:29,620 --> 00:30:31,139 From Berlin. 564 00:30:31,174 --> 00:30:32,900 For all I know, I even sampled your wares. 565 00:30:32,934 --> 00:30:35,040 They said you could get just about anything. 566 00:30:35,074 --> 00:30:36,420 Even Russian caviar. 567 00:30:36,455 --> 00:30:37,421 Is that true? 568 00:30:37,456 --> 00:30:38,319 - Sometimes. 569 00:30:38,353 --> 00:30:39,182 - Wait, wait. 570 00:30:39,216 --> 00:30:40,355 Which kind? 571 00:30:40,390 --> 00:30:41,390 - Beluga. 572 00:30:42,288 --> 00:30:45,291 - But even I couldn't get that. 573 00:30:45,326 --> 00:30:46,914 But you... 574 00:30:46,948 --> 00:30:48,191 - Yes. 575 00:30:49,917 --> 00:30:52,885 That almost enough to give me faith in capitalism. 576 00:30:52,920 --> 00:30:54,128 - But not quite. 577 00:30:54,162 --> 00:30:55,553 Because you never forget that the proletariat 578 00:30:55,577 --> 00:30:57,890 are oppressed by a system designed 579 00:30:57,925 --> 00:31:01,135 to maintain the status and wealth of the bourgeoisie. 580 00:31:01,169 --> 00:31:02,136 - Yeah, no. You're right. 581 00:31:02,170 --> 00:31:04,414 You know, I never forget that. 582 00:31:04,448 --> 00:31:05,448 How about you? 583 00:31:06,934 --> 00:31:09,971 - I try not to think about it. 584 00:31:10,006 --> 00:31:11,286 - Why don't you come work for us? 585 00:31:12,353 --> 00:31:14,562 - I would, but I don't like the cold winters. 586 00:31:15,770 --> 00:31:17,910 - Right. So what do you want with me? 587 00:31:17,945 --> 00:31:20,050 Humble diplomat on his way home to Moscow. 588 00:31:21,120 --> 00:31:22,570 - We've lost a man. 589 00:31:22,604 --> 00:31:25,193 Ideally we would like him back before it causes 590 00:31:25,228 --> 00:31:26,446 an awful lot of trouble for everyone. 591 00:31:26,470 --> 00:31:28,921 - Well, I regret I'm unable to help. 592 00:31:30,302 --> 00:31:33,167 Perhaps this man preferred to leave of his own free will. 593 00:31:34,444 --> 00:31:36,032 Has that ever occurred to anyone? 594 00:31:37,343 --> 00:31:40,312 - In Marxism, though, free will is an illusion, isn't it? 595 00:31:40,346 --> 00:31:43,349 We're all tools of historical imperative. 596 00:31:43,384 --> 00:31:44,972 Even people like you and me. 597 00:31:45,006 --> 00:31:47,698 - Well, yes, especially like you and me. 598 00:31:47,733 --> 00:31:48,733 Good day, Mr. Palmer. 599 00:31:50,011 --> 00:31:52,220 And this time I really have to go to Moscow. 600 00:31:52,255 --> 00:31:53,463 And next time we meet, 601 00:31:53,497 --> 00:31:55,603 you really should bring a gun. 602 00:32:00,332 --> 00:32:02,610 Do we know what they talked about? 603 00:32:02,644 --> 00:32:06,027 - We had lip reader, but both men are difficult subjects. 604 00:32:06,062 --> 00:32:07,511 The scientist was discussed, 605 00:32:07,546 --> 00:32:10,273 but it did not appear conclusively. 606 00:32:21,456 --> 00:32:22,699 - Do you pray, Mr. Maddox. 607 00:32:24,390 --> 00:32:25,390 - No, General. 608 00:32:27,531 --> 00:32:28,981 - I'll mention you in mine. 609 00:32:30,534 --> 00:32:31,811 Thank you for sharing this. 610 00:32:31,846 --> 00:32:34,538 We appreciate the involvement of your office. 611 00:32:34,573 --> 00:32:36,368 When the history of this time is written, 612 00:32:36,402 --> 00:32:38,370 your name will not be mentioned, 613 00:32:38,404 --> 00:32:39,958 but nor will it be forgotten. 614 00:32:41,545 --> 00:32:43,444 - I heard you were born again. 615 00:32:43,478 --> 00:32:46,654 - I was pardoned by the Lord for crimes you cannot imagine. 616 00:32:48,656 --> 00:32:49,736 And entrusted by Him with a mission 617 00:32:49,760 --> 00:32:51,314 I could never have dreamed of. 618 00:32:53,833 --> 00:32:55,111 - Jean, darling. 619 00:32:55,145 --> 00:32:56,260 Would you bring another bottle of red? 620 00:32:56,284 --> 00:32:57,734 - The '48 please, Jean. 621 00:33:03,153 --> 00:33:04,153 - Jean. 622 00:33:05,293 --> 00:33:06,329 We've hardly talked. 623 00:33:07,364 --> 00:33:08,158 - I know. 624 00:33:08,193 --> 00:33:09,090 Should we talk later? 625 00:33:09,125 --> 00:33:10,264 - I called last night. 626 00:33:12,645 --> 00:33:13,577 - I'm sorry. I'm- 627 00:33:13,612 --> 00:33:15,131 - Working. 628 00:33:15,165 --> 00:33:16,442 I know. 629 00:33:16,477 --> 00:33:18,237 Aren't you always? 630 00:33:18,272 --> 00:33:21,447 So I thought that I'd give you a little surprise. 631 00:33:21,482 --> 00:33:23,656 Turned up at the BBC, and asked to see you. 632 00:33:25,486 --> 00:33:26,590 - They wouldn't let you up. 633 00:33:26,625 --> 00:33:27,453 You should have let me know. 634 00:33:27,488 --> 00:33:28,488 - You're right. 635 00:33:29,352 --> 00:33:30,525 They wouldn't let me in. 636 00:33:31,733 --> 00:33:34,288 But what's more, they'd never heard of you. 637 00:33:34,322 --> 00:33:36,255 - I'm not very important. 638 00:33:36,290 --> 00:33:37,498 - They were very helpful. 639 00:33:38,775 --> 00:33:41,709 Called up your department and everything. 640 00:33:41,743 --> 00:33:42,813 - That is strange. 641 00:33:43,814 --> 00:33:44,814 - Isn't it? 642 00:33:47,163 --> 00:33:48,267 What's going on, Jean? 643 00:33:49,648 --> 00:33:50,683 - Nothing. 644 00:33:50,718 --> 00:33:51,718 - I want to know. 645 00:33:52,823 --> 00:33:54,101 If you're seeing someone else, 646 00:33:54,135 --> 00:33:55,688 I would never bloody forgive you. 647 00:33:55,723 --> 00:33:58,450 - James, you are hurting me. 648 00:33:58,484 --> 00:33:59,623 James, please. 649 00:34:04,180 --> 00:34:06,837 Jean, dear. Could you get that? 650 00:34:15,225 --> 00:34:16,433 Hello? 651 00:34:16,468 --> 00:34:18,780 - I've been thinking about the code Randall and Stok used 652 00:34:18,815 --> 00:34:20,127 when being eavesdropped. 653 00:34:21,404 --> 00:34:25,097 Randall was talking about a valuable person named Harris. 654 00:34:25,132 --> 00:34:27,513 Harris is Dawson's middle name. 655 00:34:27,548 --> 00:34:28,445 - Right. 656 00:34:28,480 --> 00:34:31,448 - Yeah, I know. It's not great. 657 00:34:31,483 --> 00:34:34,106 Randall talked about keeping Harris at Chelsea 658 00:34:34,141 --> 00:34:36,281 until someone pays a lot of money. 659 00:34:36,315 --> 00:34:38,697 Randall is still on the electoral role in Chelsea 660 00:34:38,731 --> 00:34:42,701 at an address in Danube Street, SW3. 661 00:34:42,735 --> 00:34:44,161 - You think he's keeping Dawson there? 662 00:34:44,185 --> 00:34:46,118 - Yeah. No, probably not. 663 00:34:46,153 --> 00:34:48,224 But I think it's possible. 664 00:34:48,258 --> 00:34:50,329 Listen, I know it's very unlikely. 665 00:34:51,537 --> 00:34:53,194 We can talk to Dalby about it tomorrow. 666 00:34:54,333 --> 00:34:55,714 - Where are you? 667 00:34:55,748 --> 00:34:58,165 Corner of King's Way and the Strand. 668 00:35:00,270 --> 00:35:01,270 - I'll pick you up. 669 00:35:07,312 --> 00:35:09,141 - Dalby speaking. How may I help you? 670 00:35:12,248 --> 00:35:13,559 I see. 671 00:35:13,594 --> 00:35:14,594 Thank you. 672 00:35:15,561 --> 00:35:17,218 Yes, I'll meet you there. 673 00:35:19,841 --> 00:35:21,809 Problem at the office, I'm afraid. 674 00:35:31,198 --> 00:35:32,199 New car? 675 00:35:32,233 --> 00:35:33,233 - It's my mother's. 676 00:35:35,029 --> 00:35:36,479 - Evening, Mr. Palmer. 677 00:35:38,653 --> 00:35:39,723 - Coming with us, Terry? 678 00:35:39,758 --> 00:35:40,897 - He's got the firearms. 679 00:35:40,931 --> 00:35:43,313 - If you could just sign there, Mr. Palmer. 680 00:35:51,218 --> 00:35:52,288 - Thank you, Terry. 681 00:35:52,322 --> 00:35:53,599 - Anytime. 682 00:35:53,634 --> 00:35:54,945 Have a lovely evening. 683 00:36:25,493 --> 00:36:26,943 - You ready? 684 00:36:26,977 --> 00:36:28,462 - Yeah. 685 00:36:30,015 --> 00:36:31,844 - If we have to, we shoot. 686 00:36:44,995 --> 00:36:46,376 - Are you from the church? 687 00:36:50,346 --> 00:36:52,037 - Six months ago? 688 00:36:52,071 --> 00:36:53,418 - That's what she said, sir. 689 00:36:53,452 --> 00:36:54,533 Always paid his rent on time. 690 00:36:54,557 --> 00:36:55,765 No trouble to anyone. 691 00:36:55,799 --> 00:36:57,353 - No forwarding address? 692 00:36:57,387 --> 00:36:58,492 - No, sir. 693 00:36:58,526 --> 00:36:59,700 - And you checked his room? 694 00:36:59,734 --> 00:37:00,735 - It was empty, sir. 695 00:37:01,978 --> 00:37:03,093 - Well, it seems we've all come out 696 00:37:03,117 --> 00:37:04,843 on a Thursday evening for nothing. 697 00:37:06,362 --> 00:37:08,709 - Now who's for a cup of tea? 698 00:37:09,917 --> 00:37:12,264 - I, for one, would be delighted. 699 00:37:18,339 --> 00:37:19,340 - I'm sorry. 700 00:37:23,724 --> 00:37:25,011 - Just 'cause you were hopelessly wrong 701 00:37:25,035 --> 00:37:26,589 doesn't make it a bad idea. 702 00:37:28,073 --> 00:37:28,970 - We lost them. 703 00:37:29,005 --> 00:37:30,972 Yes. Most likely. 704 00:37:31,007 --> 00:37:31,904 For all we know, 705 00:37:31,939 --> 00:37:33,123 our man was probably in Moscow 706 00:37:33,147 --> 00:37:34,769 within 24 hours of going missing. 707 00:37:38,325 --> 00:37:39,671 Does that bother you, Palmer? 708 00:37:41,604 --> 00:37:43,813 Go on. Tell me you don't much care. 709 00:37:43,847 --> 00:37:45,815 This is just a game, isn't it? 710 00:37:45,849 --> 00:37:48,473 One for the officer class, not for the likes of you. 711 00:37:48,507 --> 00:37:50,578 All you want is to stay out of Colchester 712 00:37:50,613 --> 00:37:51,855 and get on with your life. 713 00:37:53,754 --> 00:37:55,411 And why are you so good at this? 714 00:37:57,413 --> 00:37:58,552 Truth is you do care, 715 00:37:58,586 --> 00:37:59,760 whether you like it or not. 716 00:38:01,382 --> 00:38:04,074 - Colonel Stok suggested I should work for the Russians. 717 00:38:04,109 --> 00:38:06,732 - Ah, well you see, I'm not alone in my estimation. 718 00:38:08,872 --> 00:38:11,565 As to our missing scientist, it bothers me too. 719 00:38:13,083 --> 00:38:15,638 Anything to do with nuclear weapons makes me nervous. 720 00:38:17,433 --> 00:38:21,022 One of those things goes off, nothing matters. 721 00:38:23,197 --> 00:38:24,440 Nothing at all. 722 00:38:31,999 --> 00:38:33,587 - Four of them. 723 00:38:33,621 --> 00:38:36,003 The young couple came first, 724 00:38:36,037 --> 00:38:38,488 but they were all looking for you. 725 00:38:38,523 --> 00:38:39,523 - Thank you. 726 00:38:48,602 --> 00:38:50,397 Bayswater 4268. 727 00:38:54,608 --> 00:38:55,643 It's Randall. 728 00:38:55,678 --> 00:38:57,093 Now, listen, 729 00:38:57,127 --> 00:38:58,657 there's a lot of unwelcome attention coming my way 730 00:38:58,681 --> 00:39:00,821 and I'm fed up waiting while you make your minds up. 731 00:39:00,855 --> 00:39:03,755 So I'm picking up the cargo and I'm getting out. 732 00:39:03,789 --> 00:39:05,515 You know where to find me. 733 00:39:05,550 --> 00:39:07,148 Get in touch when you're ready to cough up 734 00:39:07,172 --> 00:39:08,932 and the longer I have to look after it, 735 00:39:08,967 --> 00:39:11,003 the higher the price is gonna be. 736 00:39:11,038 --> 00:39:12,557 And don't try anything clever 737 00:39:12,591 --> 00:39:15,491 or your precious commodity might get damaged in transit. 738 00:39:48,903 --> 00:39:50,974 - You're under arrest, gentlemen. 739 00:40:02,054 --> 00:40:03,608 - We do what needs to be done. 740 00:40:08,060 --> 00:40:09,786 - Let's try again, shall we? 741 00:40:09,821 --> 00:40:10,960 So tell me what you know 742 00:40:10,994 --> 00:40:12,720 about the disappearance of Professor Dawson. 743 00:40:14,653 --> 00:40:16,483 - I'm afraid I'm unable to help you. 744 00:40:17,691 --> 00:40:20,072 - How long have you been this way? 745 00:40:20,107 --> 00:40:21,107 - You've no idea 746 00:40:22,972 --> 00:40:24,905 what it is to be afraid. 747 00:40:24,939 --> 00:40:26,078 To be ashamed. 748 00:40:26,113 --> 00:40:28,253 - You'll lose your job, you know? 749 00:40:28,287 --> 00:40:29,979 We can prevent that. 750 00:40:30,013 --> 00:40:31,498 - Maybe I don't care any more. 751 00:40:31,532 --> 00:40:33,983 - Then there's the young man in the cell. 752 00:40:34,017 --> 00:40:35,433 - No, no. 753 00:40:36,330 --> 00:40:38,090 - He's broken the law. 754 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 - His parents! 755 00:40:40,610 --> 00:40:41,610 You don't understand. 756 00:40:44,096 --> 00:40:45,995 - Where did you get these? 757 00:40:48,860 --> 00:40:50,827 - Some fellow in the pub. 758 00:40:51,828 --> 00:40:53,485 I don't even know his name. 759 00:40:53,520 --> 00:40:54,728 - You're a Communist. 760 00:40:54,762 --> 00:40:55,729 Ex-Communist. Maybe. 761 00:40:55,763 --> 00:40:56,902 What's the difference? 762 00:40:58,559 --> 00:41:00,768 You'll be up on charges of homosexuality and of drugs. 763 00:41:00,803 --> 00:41:02,943 And no one's gonna read the small print. 764 00:41:02,977 --> 00:41:06,118 You'll also be charged with conspiracy to commit espionage. 765 00:41:06,153 --> 00:41:09,156 So start talking, Morris, 766 00:41:09,190 --> 00:41:11,503 and I can make all of this go away. 767 00:41:16,301 --> 00:41:17,716 - There's a psychiatrist 768 00:41:17,751 --> 00:41:20,029 the professor visits for stress. 769 00:41:20,063 --> 00:41:21,720 He's where I get the drugs from. 770 00:41:22,721 --> 00:41:23,860 - This man? 771 00:41:23,895 --> 00:41:24,723 Doctor Radley. 772 00:41:24,758 --> 00:41:25,758 Yes. 773 00:41:27,346 --> 00:41:28,486 - How did they meet? 774 00:41:30,626 --> 00:41:32,662 - I introduced them about six months ago. 775 00:41:33,767 --> 00:41:35,320 - And whose idea was that? 776 00:41:35,354 --> 00:41:36,354 - It was Radley's. 777 00:41:37,391 --> 00:41:39,289 He asked to meet Professor Dawson. 778 00:41:39,324 --> 00:41:41,568 He was very insistent. 779 00:41:41,602 --> 00:41:42,786 The professor would go to Radley's house. 780 00:41:42,810 --> 00:41:46,538 He runs a sort of clinic in the countries. 781 00:41:46,573 --> 00:41:48,195 The latest methods and so forth. 782 00:41:48,229 --> 00:41:49,990 - How often did he go? 783 00:41:50,024 --> 00:41:52,717 - About once a week, I should say. 784 00:41:52,751 --> 00:41:54,166 And were base security aware? 785 00:41:54,201 --> 00:41:55,685 - Dawson never spoke of it. 786 00:41:55,720 --> 00:41:56,893 He never talked to me. 787 00:41:56,928 --> 00:41:58,895 And Radley swore me to silence so... 788 00:42:00,966 --> 00:42:04,383 But rumours from other people, 789 00:42:04,418 --> 00:42:08,595 they say Radley can change the way you feel, 790 00:42:08,629 --> 00:42:10,079 the way you behave. 791 00:42:11,598 --> 00:42:13,323 They say that if you give him long enough, 792 00:42:13,358 --> 00:42:15,912 if you're susceptible, you can change who you are. 793 00:42:38,797 --> 00:42:40,143 Phone records from Randall's digs 794 00:42:40,178 --> 00:42:43,008 in Chelsea list two calls to Radley's clinic. 795 00:42:43,043 --> 00:42:44,330 - Professor Dawson attended the clinic 796 00:42:44,354 --> 00:42:45,884 for six months without knowledge of his wife 797 00:42:45,908 --> 00:42:47,875 or security at Aldermaston. 798 00:42:47,910 --> 00:42:48,842 - Okay. 799 00:42:48,876 --> 00:42:49,981 We'll closed all routes out 800 00:42:50,015 --> 00:42:51,672 and in under a national security order. 801 00:43:10,449 --> 00:43:11,727 - Set up a cordon. 802 00:43:11,761 --> 00:43:13,694 Stop anyone who tries to leave or enter. 56053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.