All language subtitles for the.dragon.order.hunt.for.alien.beasts2022CHINESE.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,790 --> 00:00:44,160
Berhenti.
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,000
Sebelah sana.
3
00:00:46,370 --> 00:00:46,910
Profesor Qin.
4
00:00:47,540 --> 00:00:48,830
Kita akan mati di gunung Kunmai.
5
00:00:49,830 --> 00:00:51,120
Aku membawamu ke sini,
6
00:00:51,330 --> 00:00:52,790
jadi aku yang akan
mengeluarkanmu hidup-hidup.
7
00:00:52,950 --> 00:00:53,330
Ayo.
8
00:01:17,620 --> 00:01:19,120
Qin... Qin...
9
00:01:19,830 --> 00:01:20,660
Profesor Qin.
10
00:01:21,410 --> 00:01:21,910
Jangan bicara.
11
00:01:23,910 --> 00:01:25,370
Dengar, itu suara air.
12
00:01:26,080 --> 00:01:27,289
Selama mengikuti suara aliran air,
13
00:01:27,289 --> 00:01:28,930
kita bisa temukan jalan keluarnya.
14
00:01:48,729 --> 00:01:54,050
Seekor binatang
menyerang tim ahli biologi terkenal
15
00:02:13,870 --> 00:02:14,540
Berhasil.
16
00:02:17,940 --> 00:02:20,540
Perintah Penangkapan Naga Tanda naga
terlihat di Gunung Misterius
17
00:02:22,500 --> 00:02:23,540
Akan kubalas dendammu.
18
00:02:30,410 --> 00:02:31,000
Pukul!
19
00:02:44,950 --> 00:02:45,540
Tuan Xu.
20
00:02:46,120 --> 00:02:48,579
Kami sudah memasuki
aliran Gunung KunMai.
21
00:02:54,700 --> 00:02:57,700
Area gunung Kun Mai
sangat berbahaya.
22
00:02:57,870 --> 00:02:59,329
Suruh mereka agar diam.
23
00:02:59,750 --> 00:03:01,620
Jangan merusak rencanaku.
24
00:03:02,290 --> 00:03:02,700
Ya!
25
00:03:02,870 --> 00:03:03,620
Aku mengerti.
26
00:03:23,040 --> 00:03:23,660
Hantam kepalanya!
27
00:03:24,079 --> 00:03:24,829
Pukul kepalanya!
28
00:03:24,829 --> 00:03:25,450
Pukul dia.
29
00:03:28,250 --> 00:03:29,200
Bisa bertarung tidak?
30
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
Katakan adik.
31
00:03:32,540 --> 00:03:34,790
Bagaimana monyet berkulit kuning
ini berpikir...
32
00:03:34,829 --> 00:03:37,750
bisa dapatkan naga itu?
33
00:03:37,790 --> 00:03:40,790
Dan mereka cuma bisa
menangkap kelinci.
34
00:03:41,579 --> 00:03:42,250
Kacamata.
35
00:03:42,450 --> 00:03:43,370
mereka bilang apa?
36
00:03:43,579 --> 00:03:45,620
Dia bilang
kita cuma bisa menangkap kelinci.
37
00:03:47,250 --> 00:03:48,660
Aku lahir di tahun Kelinci.
38
00:03:50,410 --> 00:03:50,950
Aku akan bertarung denganmu.
39
00:03:55,040 --> 00:03:55,540
Lepaskan dia!
40
00:03:56,790 --> 00:03:57,540
Ayo!
41
00:03:58,290 --> 00:04:00,450
Ayo!
42
00:04:05,580 --> 00:04:07,040
Beraninya kau menyerangku!
43
00:04:08,200 --> 00:04:09,120
Kubunuh kau!
44
00:04:11,870 --> 00:04:13,160
Pukul dia.
45
00:04:16,579 --> 00:04:17,620
Ada apa ini?
46
00:04:17,700 --> 00:04:18,250
Ayo, lihat ke sana.
47
00:04:18,290 --> 00:04:18,750
Ayo.
48
00:04:18,790 --> 00:04:19,410
Ayo.
49
00:04:21,370 --> 00:04:22,700
Tendang dia dari kapal.
50
00:04:22,910 --> 00:04:23,910
Bagaimana, saudara-saudara?
51
00:04:23,950 --> 00:04:24,580
Hebat.
52
00:04:24,580 --> 00:04:26,330
Pukulanku...
53
00:04:26,660 --> 00:04:27,620
keras.
54
00:04:27,620 --> 00:04:29,370
Hebat.
55
00:04:29,370 --> 00:04:30,250
Pukul dia.
56
00:04:30,540 --> 00:04:32,330
Pukul dia.
57
00:04:32,620 --> 00:04:33,370
Pukul dia!
58
00:04:33,790 --> 00:04:34,540
Pukul dia.
59
00:04:37,370 --> 00:04:37,909
Tuan Huo.
60
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
Pukul dia.
61
00:04:39,450 --> 00:04:40,500
Pukul, pukul.
62
00:04:41,000 --> 00:04:43,700
Tuan Huo,
meleburkan Perintah penangkap naga.
63
00:04:43,700 --> 00:04:45,000
Semakin sedikit turun dari kapal,
64
00:04:45,000 --> 00:04:47,330
makin banyak bagian
yang bisa kita miliki, Tuan Huo.
65
00:04:48,040 --> 00:04:48,500
Tuan Huo.
66
00:04:49,700 --> 00:04:52,290
Kapaknya.
67
00:04:52,620 --> 00:04:53,290
Kacamata.
68
00:04:53,290 --> 00:04:53,870
Kapaknya.
69
00:04:54,120 --> 00:04:56,370
Kapaknya.
70
00:05:04,620 --> 00:05:05,120
Tuan Huo.
71
00:05:06,200 --> 00:05:06,790
Sudahlah.
72
00:05:06,790 --> 00:05:07,750
Lupakan saja.
73
00:05:08,370 --> 00:05:08,830
Lupakan saja.
74
00:05:11,700 --> 00:05:12,290
Maaf.
75
00:05:13,830 --> 00:05:16,580
Tuan Xu memperlakukanmu
dengan baik.
76
00:05:17,370 --> 00:05:21,120
Agar kekuatan kalian stabil
untuk menangkap naga.
77
00:05:21,660 --> 00:05:24,200
bukan untuk saling bertarung...
78
00:05:24,830 --> 00:05:25,750
saat kau kenyang.
79
00:05:28,450 --> 00:05:29,080
Wanita tua.
80
00:05:29,080 --> 00:05:30,830
Pertunjukan berakhir.
81
00:05:32,250 --> 00:05:33,120
Berikan aku segelas lagi.
82
00:05:41,000 --> 00:05:41,830
Ada apa ini?
83
00:05:48,700 --> 00:05:49,290
Ambil senjata.
84
00:05:49,830 --> 00:05:52,370
Monster!
85
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
Mati kau.
86
00:06:40,659 --> 00:06:41,830
Cepat pukul!
87
00:06:42,080 --> 00:06:43,120
Cepat, pergi.
88
00:07:18,410 --> 00:07:19,160
Minggir.
89
00:07:29,700 --> 00:07:30,910
Kacamata,
kau tak apa?
90
00:07:31,000 --> 00:07:31,830
Tidak apa-apa.
91
00:07:32,330 --> 00:07:33,120
Ayo, lakukan.
92
00:07:33,159 --> 00:07:33,950
Bagus.
93
00:07:47,750 --> 00:07:50,540
Kalian memang ahli yang kupilih.
94
00:07:52,540 --> 00:07:54,580
Tapi monster air ini...
95
00:07:54,950 --> 00:07:57,330
bukanlah tujuan kita dalam perjalanan ini.
96
00:07:58,330 --> 00:08:00,330
Tuan Huo, ini...
97
00:08:00,330 --> 00:08:03,790
Gunung Kun Mai dikelilingi oleh air.
98
00:08:04,160 --> 00:08:05,250
Tempatnya tertutup.
99
00:08:06,200 --> 00:08:09,200
Naga itu memang sering
berbuat jahat di gunung...
100
00:08:09,750 --> 00:08:11,160
dan tidak ada hubungannya denganmu.
101
00:08:12,160 --> 00:08:14,910
Tapi kalian pasti pernah mendengarnya.
102
00:08:15,700 --> 00:08:16,870
Belum lama ini,
103
00:08:17,580 --> 00:08:21,040
para peneliti ilmiah yang kusponsori
masuki gunung untuk penyelidikan ilmiah,
104
00:08:22,000 --> 00:08:23,750
tapi tidak pernah kembali.
105
00:08:25,330 --> 00:08:28,950
Aku sangat tertekan.
106
00:08:29,950 --> 00:08:32,200
Jadi, kuputuskan...
107
00:08:32,539 --> 00:08:34,330
kuberikan setengah hartaku...
108
00:08:34,330 --> 00:08:36,159
ke para Prajurit Pembantai Naga....
109
00:08:37,409 --> 00:08:39,250
untuk membasmi
kejahatan bagi masyarakat.
110
00:08:39,250 --> 00:08:40,409
Bagus, bagus.
111
00:08:42,750 --> 00:08:44,450
Akhirnya sampai pada intinya.
112
00:08:44,750 --> 00:08:47,910
Tuan Xu memang orang baik.
113
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Aku satu-satunya
yang bisa dapatkan hadiah.
114
00:08:49,200 --> 00:08:50,700
Bagus!
115
00:08:52,000 --> 00:08:53,500
Bagus! Bagus!
116
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
Bagus!
117
00:08:57,620 --> 00:08:58,910
Semuanya bereskan barang.
118
00:08:59,080 --> 00:09:00,250
Tunjukkan perintah penangkap naga...
119
00:09:00,500 --> 00:09:01,790
dan bersiaplah turun.
120
00:09:02,080 --> 00:09:03,870
Ayo, kita bunuh naga sialan ini.
121
00:09:04,450 --> 00:09:06,370
Jangan khawatir,
ada aku.
122
00:09:21,540 --> 00:09:23,000
Tutup mulutmu
jika mau hidup.
123
00:09:24,200 --> 00:09:25,040
Cepat!
124
00:09:26,290 --> 00:09:27,750
Gadis itu mencuri
perintah penangkapku.
125
00:09:28,620 --> 00:09:30,200
Keluar!
126
00:09:30,950 --> 00:09:32,750
Keluar!
127
00:09:34,870 --> 00:09:35,790
Masa bodoh siapa kau.
128
00:09:36,450 --> 00:09:37,080
Kau mau apa?
129
00:09:38,540 --> 00:09:39,620
Aku juga belum pernah melihatmu.
130
00:09:41,540 --> 00:09:42,660
Jangan cari masalah denganku.
131
00:09:46,250 --> 00:09:46,870
Mengerti?
132
00:09:58,700 --> 00:09:59,660
Keluar!
133
00:10:01,620 --> 00:10:02,450
Apa yang kalian lakukan?
134
00:10:03,000 --> 00:10:04,370
Aku punya perintah penangkap naga.
135
00:10:04,910 --> 00:10:06,120
Aku punya perintah penangkap naga.
/ Pergi.
136
00:10:06,120 --> 00:10:06,700
Lempar!
137
00:10:06,700 --> 00:10:07,790
Dicuri oleh gadis itu.
138
00:10:07,950 --> 00:10:09,040
Dicuri?
139
00:10:20,700 --> 00:10:21,790
Di mana perintah
penangkap naga-mu?
140
00:10:25,290 --> 00:10:28,080
Beraninya naik kapal
tanpa perintah penangkap naga Tn. Xu?
141
00:10:36,910 --> 00:10:37,620
Tama!
142
00:10:38,000 --> 00:10:40,290
Ini sahabatku.
143
00:10:40,790 --> 00:10:43,500
Putra Paman Qin Zhong,
Qin Xiaofeng.
144
00:10:43,500 --> 00:10:44,120
Paman Xu.
145
00:10:45,540 --> 00:10:47,870
Aku melihat Xiaofeng
tumbuh dewasa.
146
00:10:49,040 --> 00:10:50,990
Dia sangat tertarik dengan mineral,
147
00:10:51,410 --> 00:10:54,080
dan dia sering membaca berbagai
macam buku di tempatku.
148
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
Kita mau kemana?
149
00:11:26,500 --> 00:11:29,080
Kudengar naga jahat ini besar,
suka tinggal di air,
150
00:11:29,540 --> 00:11:30,500
Seperti ular.
151
00:11:30,790 --> 00:11:32,330
Sering keluar di hutan.
152
00:11:33,080 --> 00:11:34,120
Jika mau temukan naga,
153
00:11:34,700 --> 00:11:36,330
kita harus temukan
sumber airnya dulu.
154
00:11:38,830 --> 00:11:40,830
Setelah melewati hutan ini,
kau akan tiba di kolam hitam.
155
00:11:42,330 --> 00:11:44,290
Kuharap kalian dipersiapkan
dengan baik...
156
00:11:45,160 --> 00:11:47,040
bukan pergi tanpa kembali.
157
00:11:47,410 --> 00:11:47,870
Tuan Huo.
158
00:11:48,200 --> 00:11:49,120
Sekarang berangkat.
159
00:11:54,950 --> 00:11:55,250
Tuan Huo.
160
00:12:09,250 --> 00:12:09,790
Tuan Xu.
161
00:12:10,080 --> 00:12:12,450
Semua yang punya perintah
penangkap naga telah memasuki hutan.
162
00:12:30,870 --> 00:12:31,700
Aku tak bisa lanjutkan lagi.
163
00:12:33,870 --> 00:12:34,410
Tuan Huo.
164
00:12:36,250 --> 00:12:37,000
Kita sudah berjalan begitu lama,
165
00:12:37,370 --> 00:12:38,160
tapi belum
melihat apa pun.
166
00:12:38,660 --> 00:12:39,410
Aku mau istirahat.
167
00:12:40,370 --> 00:12:42,000
Ya, aku lelah sekali.
168
00:12:42,410 --> 00:12:43,370
Aku juga tak bisa lanjutkan.
169
00:12:45,830 --> 00:12:46,620
Beristirahatlah di sini.
170
00:13:03,660 --> 00:13:04,580
Tuan Huo.
171
00:13:04,580 --> 00:13:06,700
Apa ini?
172
00:13:08,250 --> 00:13:09,000
Tulang naga.
173
00:13:09,950 --> 00:13:10,950
Kau belum pernah melihatnya, kan?
174
00:13:12,330 --> 00:13:12,790
Apa ini?
175
00:13:12,790 --> 00:13:15,410
Ini tulang naga.
176
00:13:15,790 --> 00:13:16,250
Coba kulihat.
177
00:13:16,580 --> 00:13:17,790
Pergi.
178
00:13:18,000 --> 00:13:19,040
Pergi.
179
00:13:19,540 --> 00:13:21,750
Kalian tahu apa?
180
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
Bodoh,
kau pernah bunuh naga.
181
00:13:26,410 --> 00:13:27,790
Coba katakan,
seperti apa naga itu?
182
00:13:28,120 --> 00:13:29,790
Kalian belum pernah
lihat naga seperti apa, kan?
183
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Matanya begitu besar.
184
00:13:31,750 --> 00:13:32,750
Kepalanya begitu besar.
185
00:13:34,870 --> 00:13:35,700
Sudah.
186
00:13:36,080 --> 00:13:37,500
Tak bisa kujelaskan bagi
yang belum ...
187
00:13:37,500 --> 00:13:38,340
pernah melihatnya.
188
00:13:38,410 --> 00:13:41,330
Aku lihat,
itu tulang babi, kan?
189
00:13:42,750 --> 00:13:43,790
Nona,...
190
00:13:43,830 --> 00:13:44,370
Tuan Huo.
191
00:13:45,200 --> 00:13:46,830
Jangan marah.
192
00:13:47,080 --> 00:13:47,330
Hentikan.
193
00:13:57,580 --> 00:13:58,950
Astaga.
194
00:13:59,410 --> 00:14:00,750
Apa-apaan ini?
195
00:14:05,750 --> 00:14:06,330
Gawat.
196
00:14:11,450 --> 00:14:12,370
Kudengar...
197
00:14:13,410 --> 00:14:15,250
semua orang yang mati
di Gunung KunMai...
198
00:14:16,200 --> 00:14:17,750
akan berubah menjadi hantu.
199
00:14:18,250 --> 00:14:20,450
Lalu, mencari persembahan
berikutnya untuk Dewa Naga....
200
00:14:20,450 --> 00:14:22,000
untuk menggantikan
diri mereka sendiri.
201
00:14:22,080 --> 00:14:23,500
Karasuno.
202
00:14:24,120 --> 00:14:24,950
Hantu,
kau bercanda?
203
00:14:25,040 --> 00:14:27,410
Kau serius?
204
00:14:30,370 --> 00:14:31,830
Akan lebih bagus
jika itu benar-benar hantu.
205
00:14:32,330 --> 00:14:33,580
Mungkin itu bisa menjadi panduan kita.
206
00:14:35,500 --> 00:14:37,250
Tapi ini cuma mayat biasa.
207
00:14:38,000 --> 00:14:39,620
Dia muncul di sini sebenarnya
karena...
208
00:14:41,000 --> 00:14:42,330
pohon ini adalah kuburannya.
209
00:14:43,450 --> 00:14:46,380
Dan seseorang jelas
memuja pohon ini.
210
00:14:47,000 --> 00:14:48,120
Jika tidak salah,
211
00:14:49,080 --> 00:14:51,410
pasti ini kebiasaan tradisi lokal yang unik.
212
00:14:52,700 --> 00:14:54,410
Maaf mengganggu.
213
00:14:54,870 --> 00:14:56,830
Baiklah,
kita jangan berlama-lama di sini.
214
00:14:57,830 --> 00:14:58,200
Ayo.
215
00:14:59,910 --> 00:15:01,080
Maaf.
216
00:15:02,750 --> 00:15:03,120
Kacamata.
217
00:15:04,910 --> 00:15:05,370
Korban lebih penting.
218
00:15:13,410 --> 00:15:14,290
Youxi.
219
00:15:20,000 --> 00:15:21,290
Sayang.
220
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
Bagaimana bisa?
221
00:15:39,620 --> 00:15:41,200
Kelihatannya cukup berat.
222
00:15:41,370 --> 00:15:42,290
Biar kubantu.
223
00:15:42,620 --> 00:15:43,450
Jaga tanganmu.
224
00:15:48,870 --> 00:15:50,120
Kau temukan apa?
225
00:16:04,080 --> 00:16:05,940
Cakar panjangnya
60 cm.
226
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
Titik kekuatan ada di belakang.
227
00:16:09,410 --> 00:16:10,580
Ini pasti seekor....
228
00:16:11,290 --> 00:16:13,260
binatang buas berkaki 4 besar.
229
00:16:20,330 --> 00:16:21,790
Sangat besar?
230
00:16:22,500 --> 00:16:23,330
Seberapa besar?
231
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Setidaknya 15 meter.
232
00:16:27,910 --> 00:16:29,120
Kayak kau pernah melihatnya.
233
00:16:29,120 --> 00:16:29,830
Ishida!
234
00:16:30,410 --> 00:16:31,120
Ishida!
235
00:16:32,410 --> 00:16:33,910
Kita harus dapatkan hadiah.
236
00:16:33,910 --> 00:16:34,790
Ada apa?
237
00:16:35,700 --> 00:16:36,830
Ishida menghilang!
238
00:16:38,250 --> 00:16:38,620
Cari dia!
239
00:16:39,160 --> 00:16:39,370
Baik.
240
00:16:39,910 --> 00:16:40,790
Jepang hilang!
241
00:16:42,000 --> 00:16:43,370
Dia cuma orang Jepang.
242
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
Tidak masalah jika hilang.
243
00:16:45,370 --> 00:16:46,830
Jika hilang,
kita bisa dapatkan bagiannya.
244
00:16:47,500 --> 00:16:49,040
Dia cuma tersesat.
245
00:16:49,620 --> 00:16:52,040
Tuan Huo,
aku mau pipis.
246
00:16:53,120 --> 00:16:54,950
Keledai malas selalu saja
BAB saat bekerja.
247
00:16:55,790 --> 00:16:56,160
Cepat pergi.
248
00:17:21,410 --> 00:17:21,869
Kacamata.
249
00:17:22,119 --> 00:17:22,579
Cepat pergi.
250
00:17:22,579 --> 00:17:23,369
Ayo, pergi lihat.
251
00:17:23,450 --> 00:17:24,200
Cepat pergi.
252
00:17:24,200 --> 00:17:24,619
Kacamata.
253
00:17:25,329 --> 00:17:25,700
Ada apa?
254
00:17:27,160 --> 00:17:27,910
Naga.
255
00:17:28,910 --> 00:17:30,200
Ada naga.
256
00:17:31,660 --> 00:17:32,120
Naga.
257
00:17:35,000 --> 00:17:35,950
Mana ada naga?
258
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
Jangan menakuti semua orang.
259
00:17:37,290 --> 00:17:40,410
Beneran aku melihatnya.
260
00:17:40,500 --> 00:17:41,080
Kacamata.
261
00:17:44,120 --> 00:17:44,540
Tuan Huo.
262
00:17:45,250 --> 00:17:46,540
Mungkin kau salah lihat?
263
00:17:47,410 --> 00:17:49,870
Sumpah,
tadi naga ada di sini.
264
00:17:50,250 --> 00:17:50,620
Beneran.
265
00:17:50,950 --> 00:17:52,950
Aku tidak bohong.
266
00:17:54,200 --> 00:17:56,120
Dia tidak berbohong.
Memang ada naga.
267
00:17:57,290 --> 00:17:58,040
Kemana perginya?
268
00:17:58,370 --> 00:17:59,000
Di sana.
269
00:18:01,160 --> 00:18:02,370
Sudah saatnya!
270
00:18:02,580 --> 00:18:05,790
Ayo, sialan,
jangan bersembunyi lagi.
271
00:18:06,410 --> 00:18:07,870
Ayo.
272
00:18:08,200 --> 00:18:09,910
Ayo, ayo.
273
00:18:12,830 --> 00:18:14,580
Will! Will!
274
00:18:18,370 --> 00:18:19,000
Will!
275
00:18:19,830 --> 00:18:20,080
Will.
276
00:18:20,080 --> 00:18:20,620
Tunggu.
277
00:18:20,620 --> 00:18:21,700
Kau tak apa.
278
00:18:26,830 --> 00:18:27,950
Astaga.
279
00:18:28,790 --> 00:18:29,870
Pohon ini sudah
jadi siluman.
280
00:18:32,790 --> 00:18:34,120
Mundur.
281
00:18:59,290 --> 00:19:01,200
Tuan Huo, tolong aku.
282
00:19:01,200 --> 00:19:01,790
Kacamata.
283
00:19:08,700 --> 00:19:09,120
Kacamata.
284
00:19:09,620 --> 00:19:10,040
Tuan Huo.
285
00:19:10,330 --> 00:19:11,160
Aku sudah bilang...
286
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
aku disini.
287
00:19:17,290 --> 00:19:17,910
Lepaskan.
288
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Lepaskan!
289
00:19:20,370 --> 00:19:22,210
Beraninya melepas celanaku?
290
00:19:23,080 --> 00:19:25,120
Astaga.
291
00:19:53,540 --> 00:19:54,410
Kau berutang nyawa padaku.
Ayo.
292
00:20:19,330 --> 00:20:19,700
Suara.
293
00:20:21,120 --> 00:20:22,410
Astaga.
294
00:20:22,750 --> 00:20:24,950
Banci, bantulah.
295
00:20:25,370 --> 00:20:26,620
Diamlah jika mau hidup.
296
00:21:48,040 --> 00:21:49,580
Astaga.
297
00:21:56,250 --> 00:21:57,100
Cepat.
298
00:21:57,160 --> 00:21:58,170
Ikuti.
299
00:22:00,700 --> 00:22:00,910
Cepat.
300
00:22:19,870 --> 00:22:21,040
Ke arah tenggara.
301
00:22:22,040 --> 00:22:23,500
Kita akan segera tiba
di Kolam Hitam.
302
00:22:27,830 --> 00:22:28,080
Ayo.
303
00:22:39,080 --> 00:22:39,330
Ayo.
304
00:22:41,040 --> 00:22:41,870
Semuanya bersembunyi!
305
00:22:42,040 --> 00:22:42,410
Qin!
306
00:22:47,830 --> 00:22:48,500
Merunduk!
307
00:22:48,500 --> 00:22:48,950
Qin.
308
00:22:49,410 --> 00:22:50,750
Dari mana datangnya
panah itu?
309
00:23:12,080 --> 00:23:12,580
Qin.
310
00:23:40,160 --> 00:23:40,620
Ayah.
311
00:23:41,830 --> 00:23:42,870
Xiaofeng.
312
00:23:44,200 --> 00:23:44,620
Awas.
313
00:23:47,910 --> 00:23:48,700
Aku menyelamatkanmu lagi.
314
00:23:49,330 --> 00:23:51,120
Gas beracun ini bisa
membuat orang berhalusinasi.
315
00:23:51,790 --> 00:23:54,000
Kau mengambil risiko besar
cuma untuk hadiah.
316
00:23:54,580 --> 00:23:55,160
Apa itu layak?
317
00:23:56,160 --> 00:23:56,910
Berhenti bersamaku.
318
00:23:59,040 --> 00:23:59,580
Tidak mungkin.
319
00:24:00,700 --> 00:24:02,000
Aku tidak akan pernah menyerah.
320
00:24:04,620 --> 00:24:05,540
Aku harus...
321
00:24:06,000 --> 00:24:07,290
bunuh monster ini
mewakili ayahku.
322
00:24:12,370 --> 00:24:13,450
Siapa peduli.
323
00:24:40,580 --> 00:24:42,200
Aku tahu
ada yang salah denganmu.
324
00:24:49,620 --> 00:24:51,580
Bukan dia yang membunuhnya,
percayalah.
325
00:24:54,250 --> 00:24:57,500
Ingat, Tuan Xu memanggilmu
untuk menangkap naga...
326
00:24:58,750 --> 00:25:00,750
bukan cari pacar.
327
00:25:01,370 --> 00:25:02,250
Paman Xu sangat mengenalku.
328
00:25:03,200 --> 00:25:04,040
Aku tidak pernah berbohong.
329
00:25:15,450 --> 00:25:17,870
Qin, akhirnya aku menemukanmu.
330
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
Bukan kau yang menemukanku.
331
00:25:21,950 --> 00:25:26,140
Kita semua terjebak di sini.
332
00:25:28,660 --> 00:25:29,700
San’er! San’er!
333
00:25:30,450 --> 00:25:30,830
San’er!
334
00:25:31,330 --> 00:25:32,250
Kakak bersalah padamu.
335
00:25:32,500 --> 00:25:34,870
Kakak harusnya tidak
membawamu naik kapal, San’er.
336
00:25:35,040 --> 00:25:36,080
Kompas tidak berfungsi.
337
00:25:38,250 --> 00:25:39,000
Dengar-dengar,
338
00:25:39,370 --> 00:25:41,160
ada hutan naga di Gunung KunMai.
339
00:25:41,160 --> 00:25:42,700
Banyak orang terjebak dan mati.
340
00:25:43,750 --> 00:25:44,910
Jangan-jangan di sini.
341
00:25:45,700 --> 00:25:46,580
Gawat.
342
00:25:46,580 --> 00:25:48,620
Orang-orang di luar
bilang naga ini memiliki jiwa.
343
00:25:48,660 --> 00:25:51,200
Jika membuat Naganya marah,
kau akan mati.
344
00:25:51,200 --> 00:25:52,750
Sepertinya yang mereka
katakan itu benar.
345
00:25:53,200 --> 00:25:55,250
Kacamata,
jangan ngawur.
346
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
Qin, pikirkan cara.
347
00:25:58,830 --> 00:25:59,620
Jangan bodoh.
348
00:26:00,000 --> 00:26:01,500
Apa yang bisa kau lakukan
di Hutan Naga ini?
349
00:26:02,580 --> 00:26:03,410
Menurutku,
350
00:26:04,160 --> 00:26:05,790
kita harus mengakhiri berburu naga ini.
351
00:26:06,580 --> 00:26:08,700
Mungkin ada harapan jika kita
kembali dari arah kita datang!
352
00:26:12,120 --> 00:26:13,080
Bagua (Delapan Diagram).
353
00:26:15,790 --> 00:26:16,870
Jika tak salah,
354
00:26:18,080 --> 00:26:19,370
hutan naga ini...
355
00:26:19,950 --> 00:26:20,620
sebenarnya...
356
00:26:20,620 --> 00:26:21,950
Formasi bagua alami.
357
00:26:25,330 --> 00:26:26,040
Surga ada di selatan.
358
00:26:26,790 --> 00:26:27,700
Bumi berada di utara.
359
00:26:28,120 --> 00:26:28,960
Api ada di timur.
360
00:26:30,080 --> 00:26:31,030
Air ada di barat.
361
00:26:31,200 --> 00:26:35,290
Danau di tenggara. Guntur di timur laut.
Angin di barat daya. Gunung di barat laut.
362
00:26:36,120 --> 00:26:38,410
Kita berada di Yin
dan Yang di bagua.
363
00:26:39,540 --> 00:26:40,660
Kolam hitam berada di gerbang Danau.
364
00:26:42,160 --> 00:26:44,910
Jadi arah tenggara ada di sana.
365
00:26:46,080 --> 00:26:47,450
Bagua apa?
Yin dan Yang apa?
366
00:26:47,750 --> 00:26:49,570
Aku akan pergi
kemanapun kau memintaku.
367
00:26:50,160 --> 00:26:51,450
Kacamata, ayo.
368
00:26:58,450 --> 00:26:59,910
San'er, tunggulah.
369
00:27:01,000 --> 00:27:02,370
Kakak akan kembali mencarimu.
370
00:27:03,620 --> 00:27:04,700
Di mana nona itu?
371
00:27:05,330 --> 00:27:06,370
Apa dia akan baik-baik saja?
372
00:27:07,700 --> 00:27:08,200
Tentu saja.
373
00:27:09,330 --> 00:27:11,040
Dia lebih mengenal tempat ini
daripada kita.
374
00:27:13,910 --> 00:27:15,450
Tempat apa ini?
375
00:27:16,910 --> 00:27:18,950
Tidak apa-apa, kan?
Ayo kita pergi.
376
00:27:30,290 --> 00:27:31,200
Tuan Huo.
377
00:27:31,870 --> 00:27:33,370
Apa itu naga?
378
00:27:34,700 --> 00:27:36,580
Apa naga?
379
00:27:37,080 --> 00:27:37,540
Jangan khawatir.
380
00:27:38,410 --> 00:27:40,250
Waktunya pertunjukkan!
381
00:27:40,700 --> 00:27:41,540
Ayo.
382
00:27:42,160 --> 00:27:42,950
Ayo.
383
00:27:43,750 --> 00:27:44,700
Ayo.
384
00:27:45,500 --> 00:27:46,250
Ayo.
385
00:27:46,540 --> 00:27:48,130
Di mana kau?
Tunjukkan dirimu.
386
00:28:04,540 --> 00:28:05,330
Itu naga.
387
00:28:05,910 --> 00:28:07,850
Kenapa berbeda dari
Gambar Tahun Baru?
388
00:28:15,660 --> 00:28:18,540
Tertembak, kau monster!
389
00:28:18,540 --> 00:28:20,120
Tembak!
390
00:28:32,160 --> 00:28:32,540
Sial.
391
00:28:36,950 --> 00:28:37,660
Mundur!
392
00:28:38,290 --> 00:28:38,750
Cepat pergi.
393
00:28:38,950 --> 00:28:39,620
Tidak.
394
00:28:40,620 --> 00:28:41,250
Sial.
395
00:28:42,870 --> 00:28:43,540
Kacamata.
396
00:28:44,370 --> 00:28:45,080
Cepat pergi.
397
00:28:45,410 --> 00:28:46,250
Tuan Huo.
/ Pergi.
398
00:29:09,330 --> 00:29:10,750
Qin, bantu!
399
00:29:45,660 --> 00:29:47,330
Qin, apa yang terjadi?
400
00:29:57,750 --> 00:29:58,540
Sembunyilah!
401
00:30:00,700 --> 00:30:01,000
Cepat.
402
00:30:03,200 --> 00:30:05,330
Cepat masuk.
403
00:30:09,950 --> 00:30:10,950
Xian'er. Ibu.
404
00:30:19,370 --> 00:30:21,660
Sepertinya kita akan mati di sini.
405
00:30:22,120 --> 00:30:22,620
Cepat pergi.
406
00:30:26,620 --> 00:30:27,290
Ayah.
407
00:30:28,370 --> 00:30:29,040
Xiao Shitou
408
00:30:31,330 --> 00:30:32,080
Xiao Shitou
409
00:30:32,700 --> 00:30:33,040
Ayo.
410
00:30:35,500 --> 00:30:36,080
Pelan-pelan.
411
00:30:37,620 --> 00:30:38,580
Cepat!
412
00:30:56,620 --> 00:30:57,080
Kepala Desa.
413
00:30:57,500 --> 00:30:59,330
orang luar ini mengganggu Dewa Naga.
414
00:30:59,870 --> 00:31:01,200
Makanya wabah menyebar.
415
00:31:02,160 --> 00:31:02,790
Wabah apa?
416
00:31:03,160 --> 00:31:04,540
Apa hubungannya wabah
dengan kami?
417
00:31:05,160 --> 00:31:06,370
Bagaimana Dewa Naga?
418
00:31:06,830 --> 00:31:07,450
Dewa Naga.
419
00:31:08,290 --> 00:31:09,850
Mahkluk yang kalian anggap
sebagai Dewa...
420
00:31:09,910 --> 00:31:11,200
hanyalah monster yang memakan manusia.
421
00:31:12,910 --> 00:31:14,160
Qin, sadarlah
di mana kita sekarang.
422
00:31:14,700 --> 00:31:15,750
Bisakah kau diam?
423
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
Beraninya kau bersikap tidak sopan!
424
00:31:18,450 --> 00:31:19,450
Kau akan dikorbankan untuk naga!
425
00:31:19,620 --> 00:31:21,870
Korbankan!
426
00:31:22,120 --> 00:31:24,290
Korbankan!
427
00:31:27,700 --> 00:31:29,450
Kepala Desa, Chang sudah gila.
428
00:31:39,580 --> 00:31:40,700
Astaga.
429
00:31:41,120 --> 00:31:42,750
Qin, apa yang terjadi?
430
00:31:46,750 --> 00:31:47,660
Ayah!
431
00:31:49,790 --> 00:31:50,620
Ayah!
432
00:31:50,620 --> 00:31:51,410
Cepat kembali!
433
00:31:52,200 --> 00:31:52,660
Kembali!
434
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
Ayah!
435
00:31:54,080 --> 00:31:54,700
Kembali!
436
00:31:56,080 --> 00:31:56,410
Ayah.
437
00:31:56,410 --> 00:31:57,200
Nak, cepat kembali.
438
00:31:58,700 --> 00:31:59,540
Ayah.
439
00:32:00,200 --> 00:32:00,580
Hati-hati.
440
00:32:08,500 --> 00:32:09,700
Ayah.
441
00:32:11,620 --> 00:32:12,500
Xiao Shitou
442
00:32:15,370 --> 00:32:16,080
Xiao Shitou
443
00:32:16,620 --> 00:32:17,910
Ayah.
444
00:32:21,330 --> 00:32:21,950
Chang.
445
00:32:24,540 --> 00:32:25,750
Qin, kau baik-baik saja?
446
00:32:44,330 --> 00:32:46,450
Ini semua salah
orang asing itu.
447
00:32:46,450 --> 00:32:49,040
Ya, itu semua kesalahan mereka!
448
00:32:49,290 --> 00:32:50,330
Jangan lepaskan mereka.
449
00:32:50,950 --> 00:32:51,620
Jangan lepaskan mereka.
450
00:32:52,160 --> 00:32:53,660
Kakek, kita mau apakan mereka?
451
00:32:56,870 --> 00:32:58,500
Nona, siapa kau disini?
452
00:33:01,290 --> 00:33:01,700
Kepala Desa.
453
00:33:02,120 --> 00:33:03,160
Kau tidak boleh kasihan.
454
00:33:03,620 --> 00:33:05,580
Jika bukan karena orang luar
membuat Dewa Naga marah,
455
00:33:06,160 --> 00:33:06,830
Chang dan yang lainnya...
456
00:33:07,080 --> 00:33:08,830
tidak akan terkena
wabah aneh ini.
457
00:33:08,830 --> 00:33:09,200
Ya, itu mereka.
458
00:33:09,870 --> 00:33:10,200
Apa maksudmu?
459
00:33:10,200 --> 00:33:10,950
Semua salah mereka.
/ Ya.
460
00:33:10,950 --> 00:33:12,870
Tadi saudaraku
yang menyelamatkan kalian.
461
00:33:15,410 --> 00:33:16,190
Kakek.
462
00:33:16,830 --> 00:33:18,120
Dia putra Paman Qin Zhong.
463
00:33:23,790 --> 00:33:25,410
Pisahkan mereka dulu,
kurung mereka.
464
00:33:25,870 --> 00:33:26,370
Baik.
465
00:33:27,370 --> 00:33:28,410
Ayo, cepat pergi.
466
00:33:28,750 --> 00:33:29,330
Kepala Desa.
467
00:33:29,370 --> 00:33:31,330
Nona, apa maksudmu?
468
00:33:31,500 --> 00:33:33,320
- Ayo pergi.
- Sialan! Kau gadis kejam!
469
00:33:39,910 --> 00:33:40,330
Siapa?
470
00:33:44,540 --> 00:33:45,250
Katakan.
471
00:33:47,040 --> 00:33:47,870
Di mana yang lain?
472
00:33:49,040 --> 00:33:50,370
Selain orang-orang di Heldam,
473
00:33:50,370 --> 00:33:51,370
kalian masih ada berapa orang?
474
00:33:51,580 --> 00:33:52,120
Apa rencanamu?
475
00:33:53,620 --> 00:33:54,000
Tidak tahu.
476
00:33:55,160 --> 00:33:56,580
Apa maksudmu tidak tahu?
477
00:33:56,950 --> 00:33:58,950
Kau pasti punya hubungan khusus
dengan orang tua itu.
478
00:33:59,700 --> 00:34:00,330
Jika tidak,
479
00:34:01,330 --> 00:34:02,290
kau tidak akan diizinkan turun dari kapal
480
00:34:02,290 --> 00:34:03,080
tanpa Perintah Penangkapan Naga.
481
00:34:06,200 --> 00:34:07,870
Paman Xu dan ayahku
teman baik.
482
00:34:09,290 --> 00:34:10,250
Dia membentuk Tim Perburuan Naga...
483
00:34:10,250 --> 00:34:11,199
untuk menyingkirkan naga jahat.
484
00:34:11,870 --> 00:34:13,500
Ayahku dan para peneliti
memasuki gunung...
485
00:34:13,500 --> 00:34:14,900
dan semuanya
dibunuh oleh naga jahat.
486
00:34:15,250 --> 00:34:16,870
Haruskah aku bergabung
dengan Pasukan Naga?
487
00:34:16,870 --> 00:34:17,750
Bukankah seharusnya dia membantuku?
488
00:34:18,909 --> 00:34:20,870
Kau bilang Dewa Naga
membunuh Paman Qin.
489
00:34:20,870 --> 00:34:21,949
Kau punya bukti?
490
00:34:22,790 --> 00:34:23,699
Kau mengenal ayahku?
491
00:34:25,449 --> 00:34:26,159
Tentu saja.
492
00:34:26,790 --> 00:34:28,000
Atau kenapa aku harus membantumu?
493
00:34:28,540 --> 00:34:30,220
Bagaimana kau bisa mengenal ayahku?
494
00:34:33,830 --> 00:34:34,750
Omong-omong,
495
00:34:35,409 --> 00:34:37,330
ayahmu adalah penyelamatku.
496
00:34:37,830 --> 00:34:38,290
Kakek.
497
00:34:38,949 --> 00:34:39,750
Beberapa tahun lalu,
498
00:34:40,870 --> 00:34:42,540
aku terluka saat memetik
obat di tepi sungai.
499
00:34:43,159 --> 00:34:45,409
Ayahmu menggendongku ke desa.
500
00:34:45,909 --> 00:34:47,449
Ayahmu orang baik.
501
00:34:47,949 --> 00:34:49,409
Dia tinggal di sini saat itu.
502
00:34:51,699 --> 00:34:53,080
Bahkan orang baik seperti dia...
503
00:34:53,949 --> 00:34:55,949
dibunuh
oleh yang kau sebut Dewa Naga.
504
00:34:56,000 --> 00:34:57,410
Setiap wilayah
505
00:34:58,370 --> 00:34:59,910
punya aturannya sendiri.
506
00:35:02,000 --> 00:35:02,330
Kakek.
507
00:35:04,000 --> 00:35:05,500
Aku sudah beritahukan....
508
00:35:06,330 --> 00:35:08,080
agar dia tak bawa
orang lain ke gunung.
509
00:35:08,700 --> 00:35:09,580
Apa dia mengikuti aturan?
510
00:35:09,750 --> 00:35:12,100
Itu tidak akan mengubah fakta
kalau binatang itu suka membunuh.
511
00:35:12,500 --> 00:35:14,120
Bukankah itu konyol...
512
00:35:14,500 --> 00:35:15,450
menyembah binatang sebagai Dewa?
513
00:35:16,120 --> 00:35:18,000
Ketamakan orang luar
seperti kalian...
514
00:35:18,370 --> 00:35:19,250
yang mencelakai diri sendiri.
515
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
Ayahku bukan orang yang serakah.
516
00:35:21,660 --> 00:35:23,200
Tidak apa-apa jika dia mati.
517
00:35:23,870 --> 00:35:25,160
Dan juga menyinggung Dewa Naga...
518
00:35:25,700 --> 00:35:27,000
dan menyebabkan wabah menyebar.
519
00:35:27,200 --> 00:35:29,080
Tidak ada dewa di dunia ini.
520
00:35:29,620 --> 00:35:30,790
Wabah tetaplah wabah.
521
00:35:31,040 --> 00:35:32,200
Apa hubungannya dengan naga?
522
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Tentu saja.
523
00:35:33,540 --> 00:35:34,540
Kata kakek buyutku,
524
00:35:34,700 --> 00:35:35,620
Dahulu kala,
525
00:35:35,620 --> 00:35:36,870
pernah ada wabah seperti ini.
526
00:35:37,290 --> 00:35:37,750
Tapi saat itu,
527
00:35:37,750 --> 00:35:39,330
mereka mengundang Dewa Naga dari air.
528
00:35:39,540 --> 00:35:40,700
Setelah Dewa Naga tinggal
di Gunung KunMai,
529
00:35:40,700 --> 00:35:41,950
tidak ada wabah lagi.
530
00:35:42,410 --> 00:35:43,000
Orang luar penasaran,
531
00:35:43,000 --> 00:35:44,450
membuat Dewa Naga tidak tenang.
532
00:35:44,790 --> 00:35:46,000
Makanya kami menutup desa.
533
00:35:49,160 --> 00:35:49,700
Kakek.
534
00:35:50,080 --> 00:35:52,160
Qin Xiaofeng pernah melindungiku
di kapal penangkap naga.
535
00:35:52,410 --> 00:35:53,620
Di hutan juga pernah menolongku.
536
00:35:54,830 --> 00:35:56,660
Selama kau bisa bekerja sama
dengan kami,
537
00:35:56,790 --> 00:35:58,290
mengusir orang luar itu,
538
00:35:59,250 --> 00:36:01,200
aku akan mengampunimu
dan temanmu.
539
00:36:02,040 --> 00:36:03,450
Aku mau temukan ayahku dulu...
540
00:36:04,000 --> 00:36:05,870
tidak peduli dia hidup atau mati.
541
00:36:05,870 --> 00:36:06,790
Jika kau keluar sekarang,
542
00:36:07,330 --> 00:36:08,450
penduduk desa
tidak akan mengampunimu.
543
00:36:09,160 --> 00:36:10,700
Sebaiknya kau pikirkan baik-baik....
544
00:36:11,080 --> 00:36:12,450
saran yang baru saja
kuberikan padamu.
545
00:36:16,000 --> 00:36:16,330
Kakek.
546
00:36:16,330 --> 00:36:17,040
Tunggu aku.
547
00:36:31,500 --> 00:36:33,330
July, 1922,
548
00:36:33,870 --> 00:36:35,460
Aku memasuki Desa Kun Mai
secara tak sengaja.
549
00:36:35,950 --> 00:36:38,290
Tempat ini seperti surga.
550
00:36:38,620 --> 00:36:42,080
Belum pernah kudengar
makhluk langka yang kulihat.
551
00:36:43,200 --> 00:36:45,120
Cacing Kumbang Bangkai,
berwarna,
552
00:36:45,620 --> 00:36:48,200
sangat beracun,
mudah menyerang pikiran manusia.
553
00:36:49,500 --> 00:36:50,700
Pada tahun 1924,
554
00:36:51,370 --> 00:36:53,290
naga dewa Gunung KunMai
akhirnya muncul.
555
00:36:54,080 --> 00:36:55,830
keturunan amfibi,
556
00:36:56,620 --> 00:36:59,450
mirip dengan naga yang tercatat
dalam sejarah Dinasti Ming,
557
00:37:00,500 --> 00:37:03,000
pentingnya ekosistem di pegunungan.
558
00:37:03,540 --> 00:37:05,250
Tapi kepalanya sebesar piring...
559
00:37:05,580 --> 00:37:07,160
tak sesuai dengan gambar
dalam bahan sejarah.
560
00:37:07,660 --> 00:37:08,750
Sifat aslinya lembut.
561
00:37:09,160 --> 00:37:10,330
mudah marah
saat menghadapi bahaya.
562
00:37:10,750 --> 00:37:12,620
Meskipun disebut naga oleh penduduk desa,
563
00:37:13,000 --> 00:37:14,790
faktanya sulit untuk diverifikasi.
564
00:37:15,620 --> 00:37:17,250
Biasanya berada di Kota Shenlong.
565
00:37:17,580 --> 00:37:19,290
diduga sumber wabah,
566
00:37:19,910 --> 00:37:22,000
yang membutuhkan penelitian lebih lanjut.
567
00:37:22,410 --> 00:37:22,910
Ayah.
568
00:37:24,540 --> 00:37:26,250
Kakek,
Dewa Naga terluka parah.
569
00:37:26,450 --> 00:37:28,540
Jika ditunda lagi,
takutnya dia tidak bisa bertahan.
570
00:37:29,040 --> 00:37:29,540
Baiklah.
571
00:37:29,540 --> 00:37:30,540
Siapa yang membebaskanmu?
572
00:37:30,950 --> 00:37:32,250
Kenapa dia keluar?
573
00:37:32,290 --> 00:37:32,950
Aku.
574
00:37:32,950 --> 00:37:34,450
Orang asing sudah dibebaskan.
/ Bagaimana bisa....
575
00:37:34,500 --> 00:37:35,290
Kepala Desa.
576
00:37:41,160 --> 00:37:43,370
Kepala Desa,
aku setuju dengan saranmu.
577
00:37:43,580 --> 00:37:44,330
Kau sudah mengerti?
578
00:37:45,870 --> 00:37:46,620
Baguslah.
579
00:37:47,290 --> 00:37:48,700
Ikutlah dengan kami.
580
00:37:49,700 --> 00:37:50,750
Jangan tinggalkan aku.
581
00:37:53,620 --> 00:37:54,410
Rong.
582
00:37:55,540 --> 00:37:56,040
Kepala Desa.
583
00:38:00,620 --> 00:38:02,540
Rong,
apa ada yang aneh dengan Dewa Naga?
584
00:38:02,540 --> 00:38:03,040
Kepala Desa.
585
00:38:03,200 --> 00:38:05,000
Kami sudah mengikuti
Dewa Naga dari Danau Hitam.
586
00:38:05,040 --> 00:38:06,160
Dia sangat lemah sekarang.
587
00:38:09,500 --> 00:38:10,250
Hati-hati.
588
00:38:11,290 --> 00:38:12,250
Bagaimana jika dia menyimpan dendam?
589
00:38:13,950 --> 00:38:15,050
Jangan khawatir.
590
00:38:24,540 --> 00:38:25,120
Qin.
591
00:38:55,750 --> 00:38:57,160
Berhasil,
Dewa Naga terselamatkan.
592
00:38:57,160 --> 00:38:58,000
Desa Kunmai aman.
593
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
Dewa Naga selamat.
/ Syukurlah.
594
00:38:59,120 --> 00:38:59,500
Qin!
595
00:38:59,500 --> 00:38:59,830
Kita selamat.
596
00:39:00,540 --> 00:39:01,080
Bagus sekali.
597
00:39:01,080 --> 00:39:02,250
Aku bisa menyelamatkanmu kali ini.
598
00:39:03,080 --> 00:39:05,160
Tapi,
jika kau membunuh ayahku...
599
00:39:05,160 --> 00:39:05,540
Qin.
600
00:39:07,910 --> 00:39:10,000
Qin, kau hebat.
601
00:39:11,120 --> 00:39:11,410
Kepala Desa.
602
00:39:12,120 --> 00:39:13,200
Naga ini belum pulih.
603
00:39:13,200 --> 00:39:13,950
Dia mau ke mana?
604
00:39:15,540 --> 00:39:17,540
Jika bukan karena
menghindari serangan...
605
00:39:17,540 --> 00:39:18,500
dan berlari keluar,
606
00:39:18,750 --> 00:39:20,370
biasanya hidup di Desa Shenron.
607
00:39:21,040 --> 00:39:21,660
Shenrono?
608
00:39:21,660 --> 00:39:22,160
Benar.
609
00:39:22,330 --> 00:39:24,410
Bukankah kau mencari ayahmu?
Ayo.
610
00:39:26,540 --> 00:39:26,830
Cepat pergi.
611
00:39:27,910 --> 00:39:29,120
Qin, ayo.
612
00:39:30,450 --> 00:39:30,790
Ayo.
613
00:39:33,750 --> 00:39:34,080
Syukurlah.
614
00:39:34,080 --> 00:39:35,540
Aku tahu
Dewa Naga akan baik-baik saja.
615
00:39:35,540 --> 00:39:37,230
Ayo,
kembali dan beri tahu para penduduk.
616
00:39:37,250 --> 00:39:37,500
Ayo.
617
00:39:38,000 --> 00:39:38,370
Lihat apa?
618
00:39:43,620 --> 00:39:45,120
Orang itu mengkhianati kita.
619
00:39:46,040 --> 00:39:46,580
Dia menyelamatkan naga....
620
00:39:46,870 --> 00:39:47,790
dan masuk ke hutan utara.
621
00:39:50,700 --> 00:39:51,080
Kejar dia!
622
00:39:57,000 --> 00:39:57,370
Kenapa?
623
00:39:58,700 --> 00:40:00,870
Kau lupa konsekuensi
berhenti di tengah jalan?
624
00:40:03,750 --> 00:40:05,700
Tidak mungkin.
625
00:40:06,120 --> 00:40:08,620
Kami tidak akan mengkhianati Tuan Xu.
626
00:40:09,120 --> 00:40:10,160
Tapi kau bilang...
627
00:40:10,160 --> 00:40:11,790
meski kita cuma menemukan naga,
628
00:40:11,790 --> 00:40:13,700
kita ada sedikit imbalan.
629
00:40:14,910 --> 00:40:17,410
Bisa kau bayar dulu.
630
00:40:25,540 --> 00:40:27,080
Ini bukan masalah uang lagi.
631
00:40:28,870 --> 00:40:29,910
Apa rencanamu?
632
00:40:45,370 --> 00:40:46,120
Apa yang kau pikirkan?
633
00:40:47,080 --> 00:40:48,250
Aku merasa wabah di desa kalian...
634
00:40:48,250 --> 00:40:49,200
itu bukan penyakit.
635
00:40:50,040 --> 00:40:51,410
Semacam racun.
636
00:40:51,950 --> 00:40:52,790
Racun?
637
00:40:53,450 --> 00:40:54,660
Kenapa naga ini makin lemah?
638
00:40:56,540 --> 00:40:56,910
Gawat.
639
00:40:57,660 --> 00:40:58,950
Kau apakan Dewa Naga?
640
00:40:59,080 --> 00:41:00,160
Aku tidak lakukan apa pun.
641
00:41:00,620 --> 00:41:01,450
Kenapa bisa begini?
642
00:41:06,660 --> 00:41:08,130
Ini tidak ada hubungannya
dengan dia.
643
00:41:08,200 --> 00:41:09,530
Kurasa lukanya infeksi.
644
00:41:10,120 --> 00:41:10,950
Infeksi?
645
00:41:11,250 --> 00:41:12,120
Aku sudah bilang.
646
00:41:12,160 --> 00:41:13,200
Itu bukan ulahku.
647
00:41:16,580 --> 00:41:17,410
Lalu bagaimana?
648
00:41:21,450 --> 00:41:22,580
Ada Teratai Penembus Hati di dekat sini.
649
00:41:23,160 --> 00:41:24,330
Bisa mengobati infeksi.
650
00:41:25,410 --> 00:41:26,410
Terima kasih, Kepala Desa.
651
00:41:26,620 --> 00:41:27,540
Aku akan memetiknya sekarang.
652
00:41:29,250 --> 00:41:29,700
Tuan Huo.
653
00:41:30,750 --> 00:41:31,700
Aku butuh air.
654
00:41:32,700 --> 00:41:33,620
Sangat merepotkan.
655
00:41:40,250 --> 00:41:41,370
Qin Xiaofeng,
apa yang kau lakukan?
656
00:41:41,910 --> 00:41:42,870
Ini panah terakhir.
657
00:41:43,250 --> 00:41:44,250
Ini memang untukmu.
658
00:41:44,950 --> 00:41:46,480
Tapi aku tak berharap
harus sepert ini.
659
00:41:46,500 --> 00:41:47,350
Hentikan!
660
00:41:49,660 --> 00:41:51,000
Nitrogliserin.
661
00:41:51,330 --> 00:41:52,160
Bisa dijadikan bahan peledak,
662
00:41:52,290 --> 00:41:53,250
juga bisa digunakan untuk
melancarkan darah.
663
00:41:55,500 --> 00:41:55,790
Ini...
664
00:41:56,750 --> 00:41:59,410
Bisakah itu membunuh
dan menyembuhkan?
665
00:42:00,750 --> 00:42:02,200
Segala sesuatu di dunia
memiliki dua sisi.
666
00:42:03,120 --> 00:42:04,540
Membunuh atau menyelamatkan orang,
667
00:42:05,250 --> 00:42:07,060
tergantung bagaimana
memanfaatkannya.
668
00:42:07,160 --> 00:42:08,410
Ini sama dengan Shenron-mu.
669
00:42:14,370 --> 00:42:14,870
Bagaimana?
670
00:42:15,080 --> 00:42:15,620
Teratai Menembus Hati.
671
00:42:15,620 --> 00:42:15,910
Cepat.
672
00:42:16,700 --> 00:42:17,620
Ini Teratai Penembus Hati.
673
00:42:18,910 --> 00:42:19,120
Cepat.
674
00:42:19,120 --> 00:42:20,160
Sini, berikan.
675
00:42:20,790 --> 00:42:21,750
Serahkan ini padaku.
/ Cepat.
676
00:42:27,790 --> 00:42:28,500
Yuling.
677
00:42:28,790 --> 00:42:32,080
Ini pertama kalinya kita bawa orang luar
ke hutan terlarang.
678
00:42:32,250 --> 00:42:32,620
Ya.
679
00:42:35,040 --> 00:42:37,040
Di depan adalah Shenron Pao.
680
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
Cukup luas.
681
00:43:16,620 --> 00:43:17,750
Astaga.
682
00:43:18,200 --> 00:43:20,080
Kenapa kunang-kunang
di sini besar sekali?
683
00:43:28,330 --> 00:43:29,700
Qin, lihat.
684
00:43:31,700 --> 00:43:32,580
Awas.
685
00:43:35,870 --> 00:43:37,200
Qin Xiaofeng, tanganmu.
686
00:43:37,540 --> 00:43:37,830
Kakek.
687
00:43:37,830 --> 00:43:38,450
Kau baik-baik saja?
688
00:44:03,450 --> 00:44:04,620
Qin, lihat!
689
00:44:05,290 --> 00:44:05,790
Cepat pergi.
690
00:44:06,620 --> 00:44:07,330
Ayo.
691
00:44:15,250 --> 00:44:15,580
Cepat.
692
00:44:19,870 --> 00:44:20,620
Kakek.
693
00:44:20,620 --> 00:44:21,080
Qin.
694
00:44:21,080 --> 00:44:21,750
Bagaimana ini?
695
00:44:22,040 --> 00:44:23,330
Wabah!
696
00:44:23,500 --> 00:44:23,750
Ini...
697
00:44:24,500 --> 00:44:26,540
Ini sama sekali bukan wabah.
698
00:44:28,700 --> 00:44:29,250
Qin Xiaofeng.
699
00:44:30,910 --> 00:44:31,620
Qin Xiaofeng.
700
00:44:32,080 --> 00:44:32,620
Qin.
701
00:44:33,450 --> 00:44:34,580
Aku tidak tahan lagi.
702
00:44:34,580 --> 00:44:35,790
Biarkan aku mati saja.
703
00:44:36,000 --> 00:44:37,620
Jangan bicara sembarangan,
kau akan baik-baik saja.
704
00:44:53,200 --> 00:44:53,750
Qin Xiaofeng.
705
00:44:56,410 --> 00:44:57,160
Aku sudah bilang,
706
00:44:58,040 --> 00:44:59,750
Dewa Naga adalah dewa kami.
707
00:45:00,700 --> 00:45:02,040
Selama dia baik-baik saja,
708
00:45:02,540 --> 00:45:04,160
tidak akan ada wabah.
709
00:45:06,330 --> 00:45:06,870
Qin.
710
00:45:09,160 --> 00:45:10,080
Kau tidak akan mati.
711
00:45:14,660 --> 00:45:16,080
Bagaimana keadaanmu?
712
00:45:16,450 --> 00:45:17,250
Sudah mendingan.
713
00:45:18,200 --> 00:45:19,080
Baguslah.
714
00:45:19,790 --> 00:45:20,200
Kepala Desa.
715
00:45:21,620 --> 00:45:23,700
Aku rasa
sudah kutemukan sumber wabahnya.
716
00:45:24,330 --> 00:45:25,900
Cacing Kumbang Bangkai beracun.
717
00:45:26,040 --> 00:45:26,910
Setelah ia menggigit orang,
718
00:45:27,370 --> 00:45:29,290
akan merusak saraf pusat manusia....
719
00:45:29,290 --> 00:45:30,620
dan membuat orang gila.
720
00:45:30,620 --> 00:45:32,620
Ini mungkin penyebab wabah.
721
00:45:33,330 --> 00:45:35,200
Sedangkan naga hidup
memakan bangkai serangga,
722
00:45:35,290 --> 00:45:38,420
jadi dia bisa mengendalikan serangga
di Shenronao.
723
00:45:39,370 --> 00:45:41,120
Memang benar naga bisa
melindungi kalian.
724
00:45:41,250 --> 00:45:42,450
Tapi dia tidak punya kekuatan.
725
00:45:42,450 --> 00:45:43,500
Ini namanya keseimbangan ekosistem.
726
00:45:44,370 --> 00:45:45,620
Ekologi apa?
727
00:45:46,160 --> 00:45:47,120
Aku tidak mengerti.
728
00:45:47,580 --> 00:45:48,950
Aku cuma tahu itu naga...
729
00:45:49,160 --> 00:45:50,500
yang melindungi kami.
730
00:45:51,410 --> 00:45:53,330
Tapi dia juga akan mengalami
sakit dan mati.
731
00:45:54,290 --> 00:45:56,910
Kita bertanggung jawab
untuk melindunginya.
732
00:45:59,450 --> 00:46:00,250
Kau benar.
733
00:46:01,330 --> 00:46:02,660
Sebelumnya aku salah.
734
00:46:02,700 --> 00:46:05,000
Kau dibutakan oleh kebencian.
735
00:46:09,080 --> 00:46:10,000
Istirahatlah di sini.
736
00:46:10,500 --> 00:46:11,580
Aku akan menemui Dewa Naga.
737
00:46:11,580 --> 00:46:11,870
Baik.
738
00:46:26,160 --> 00:46:26,700
Kau lihat apa?
739
00:46:28,200 --> 00:46:28,750
Bukan apa-apa.
740
00:46:29,160 --> 00:46:30,950
Kurasa kau mirip Paman Qin.
741
00:46:34,160 --> 00:46:36,190
Kenapa kau tak pernah
cerita tentang orang tuamu?
742
00:46:40,410 --> 00:46:41,370
Orang tuaku...
743
00:46:42,540 --> 00:46:43,910
meninggal saat aku masih sangat kecil.
744
00:46:45,200 --> 00:46:46,370
Kakek membesarkanku.
745
00:46:50,330 --> 00:46:51,410
Ayahmu pasti sangat menyayangimu.
746
00:46:51,410 --> 00:46:53,920
Makanya kau berusaha keras
untuk menemukannya.
747
00:46:56,660 --> 00:46:57,700
Aku pergi dulu.
748
00:46:57,790 --> 00:46:58,200
Tunggu.
749
00:46:58,500 --> 00:47:00,370
Aku akan mengantarmu
setelah membaca ini.
750
00:47:01,200 --> 00:47:02,500
Yang kau tahu hanyalah penelitian.
751
00:47:03,330 --> 00:47:04,790
Kuantar kau sekarang.
/ Tak usah.
752
00:47:08,120 --> 00:47:09,910
Xiaofeng.
753
00:47:09,910 --> 00:47:10,620
Xiaofeng
754
00:47:13,950 --> 00:47:15,200
Aku berutang maaf padanya.
755
00:47:16,620 --> 00:47:18,080
Paman Qin sangat baik padamu.
756
00:47:18,620 --> 00:47:19,700
Dia selalu membicarakanmu.
757
00:47:22,000 --> 00:47:24,540
Kau orang yang
terpenting baginya.
758
00:47:24,790 --> 00:47:25,700
Dia sangat bangga padamu.
759
00:47:31,870 --> 00:47:32,370
Qin.
760
00:47:33,500 --> 00:47:34,690
Tanganmu baik-baik saja?
761
00:47:35,330 --> 00:47:36,910
Lihat,
bukankah aku baik-baik saja?
762
00:47:39,080 --> 00:47:39,870
Jika bukan karenamu,
763
00:47:40,410 --> 00:47:41,580
aku yang akan digigit.
764
00:47:42,660 --> 00:47:43,700
Aku baik-baik saja sekarang.
765
00:47:45,950 --> 00:47:48,790
Qin,
aku ingin mengakui sesuatu.
766
00:47:51,950 --> 00:47:52,620
Mengaku?
767
00:47:53,330 --> 00:47:54,000
Apa yang kau lakukan?
768
00:47:55,410 --> 00:47:56,080
Cepat bantu aku.
769
00:47:56,160 --> 00:47:57,040
Tidak apa-apa.
770
00:47:57,540 --> 00:47:59,050
Aku ambil kayu bakarnya dulu.
771
00:48:01,950 --> 00:48:02,620
Kepala Desa.
772
00:48:02,620 --> 00:48:03,120
Bawa semuanya.
773
00:48:07,040 --> 00:48:08,200
Kau agak lemah.
774
00:48:08,870 --> 00:48:10,080
Dia mau bilang apa?
775
00:48:48,370 --> 00:48:49,580
Bagaimana kalian menemukan tempat ini?
776
00:48:49,910 --> 00:48:54,340
Siapa pun yang berhenti di tengah jalan
akan mati.
777
00:48:57,290 --> 00:48:57,830
Kacamata.
778
00:48:59,580 --> 00:49:00,120
Di mana kacamata?
779
00:49:00,830 --> 00:49:02,040
Kau apakan kacamata?
780
00:49:02,830 --> 00:49:04,830
Tuan Huo,
terima kasih.
781
00:49:10,830 --> 00:49:12,120
Beraninya kau mengkhianati kami!
782
00:49:13,620 --> 00:49:14,120
Aku...
783
00:49:15,450 --> 00:49:17,120
Tadi aku mau beritahukan.
784
00:49:21,790 --> 00:49:22,410
Apa maksudmu?
785
00:49:22,950 --> 00:49:24,200
Target Tuan Xu adalah naga.
786
00:49:24,540 --> 00:49:25,830
Jangan sakiti mereka.
787
00:49:26,080 --> 00:49:26,870
Sepertinya Paman Xu...
788
00:49:27,370 --> 00:49:28,660
tidak menerima
pemberitahuan dari kita.
789
00:49:29,580 --> 00:49:30,040
Di mana Ah-Sheng?
790
00:49:33,790 --> 00:49:36,000
Maksudmu dia?
791
00:49:38,620 --> 00:49:39,580
Ah-Sheng.
792
00:49:41,120 --> 00:49:41,950
Kamu bertindak sendiri,
793
00:49:42,160 --> 00:49:43,410
Paman Xu tidak akan melepaskanmu.
794
00:49:43,660 --> 00:49:45,580
Siapa yang bertindak sendiri?
795
00:49:47,790 --> 00:49:48,410
Paman Xu.
796
00:49:51,290 --> 00:49:52,040
Xiaofeng.
797
00:49:52,450 --> 00:49:54,830
Jangan tertipu
oleh sekelompok orang barbar ini.
798
00:49:55,080 --> 00:49:57,370
Ayahmu ditipu oleh mereka,
799
00:49:57,500 --> 00:49:59,790
dan menjadi mangsa naga jahat itu.
800
00:49:59,910 --> 00:50:00,660
Apa maksudmu?
801
00:50:03,790 --> 00:50:04,330
Tidak.
802
00:50:05,040 --> 00:50:06,400
Kita tak boleh bunuh naga itu.
803
00:50:06,410 --> 00:50:08,530
Jika tidak, Kumbang Bangkai
akan menghancurkan seluruh desa.
804
00:50:08,580 --> 00:50:09,830
Seluruh penduduk desa akan terluka.
805
00:50:14,410 --> 00:50:15,370
Xiaofeng
806
00:50:16,750 --> 00:50:18,540
Kau sangat mengecewakanku.
807
00:50:19,330 --> 00:50:20,290
Sepertinya
808
00:50:21,160 --> 00:50:22,700
akulah yang harus...
809
00:50:23,120 --> 00:50:25,330
membalaskan dendam ayahmu.
810
00:50:27,660 --> 00:50:28,700
Lindungi Tuan Xu!
811
00:50:30,000 --> 00:50:31,160
Cepat pergi!
812
00:50:34,580 --> 00:50:35,330
Kejar mereka!
813
00:50:35,750 --> 00:50:36,660
Tangkap mereka!
814
00:50:49,290 --> 00:50:50,040
Kakek!
815
00:50:50,040 --> 00:50:50,580
Hati-hati.
816
00:51:02,500 --> 00:51:04,040
Dewa Naga masih terluka.
817
00:51:04,290 --> 00:51:05,370
Cepat ikuti.
818
00:51:05,540 --> 00:51:06,370
Jangan pedulikan aku.
819
00:51:06,580 --> 00:51:08,290
Kakek, jangan.
820
00:51:08,290 --> 00:51:09,750
Cepat pergi! Pergi!
821
00:51:09,750 --> 00:51:10,410
Kakek, cepat!
822
00:51:11,040 --> 00:51:12,000
Tamat riwayatmu.
823
00:51:17,200 --> 00:51:19,660
Beraninya kau merusak
rencana Tuan Xu.
824
00:51:20,080 --> 00:51:21,370
Kurasa kau sudah bosan hidup.
825
00:51:21,370 --> 00:51:22,290
Hentikan!
826
00:51:29,160 --> 00:51:31,700
Kepala Desa, lihat
baik-baik.
827
00:51:32,160 --> 00:51:33,080
Siapa aku.
828
00:51:34,870 --> 00:51:38,120
Kau Xu Sanman?
829
00:51:52,660 --> 00:51:54,750
Kebakaran di kuil!
830
00:51:54,750 --> 00:51:56,950
Membuat Dewa marah
tidak akan berakhir dengan baik.
831
00:52:00,160 --> 00:52:00,910
Bagaimana ini bisa terjadi?
832
00:52:01,040 --> 00:52:01,830
Bagaimana bisa?
833
00:52:02,950 --> 00:52:04,870
Kau tak pernah duga itu aku, kan?
834
00:52:05,700 --> 00:52:08,250
Kau dari Desa Kun Mai?
835
00:52:08,370 --> 00:52:11,330
Kau tahu naga
adalah dewa pelindung kami,
836
00:52:11,830 --> 00:52:13,580
kau malah ingin membunuhnya.
837
00:52:13,580 --> 00:52:14,580
Kita...
838
00:52:16,080 --> 00:52:17,580
Saat kau mengusirku,
839
00:52:17,580 --> 00:52:18,830
kenapa kau tidak memikirkan kami?
840
00:52:20,120 --> 00:52:21,540
Kau yang menyebabkan masalah.
841
00:52:22,540 --> 00:52:23,950
Kami menyuruhmu keluar dari desa...
842
00:52:24,250 --> 00:52:26,120
dan memberimu uang.
843
00:52:26,120 --> 00:52:28,410
Kami sudah lakukan yang terbaik.
844
00:52:30,040 --> 00:52:31,540
Yang terbaik?
845
00:52:33,000 --> 00:52:34,830
Demi binatang buas,
846
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
kau mengusir seorang anak.
847
00:52:37,620 --> 00:52:38,410
Kau tahu...
848
00:52:39,200 --> 00:52:42,370
bagaimana aku hidup selama ini?
849
00:52:42,370 --> 00:52:46,450
Kau kembali untuk balas dendam?
850
00:52:49,290 --> 00:52:51,370
Aku cuma mau hidup.
851
00:52:52,870 --> 00:52:54,040
Bukankah kau bilang...
852
00:52:54,950 --> 00:52:57,200
jantung naga bisa menyembuhkan
segala penyakit?
853
00:52:57,700 --> 00:53:01,830
Kau akan dihukum
jika membunuh naga.
854
00:53:01,830 --> 00:53:02,870
Kalau begitu,
akan kutunjukkan...
855
00:53:03,250 --> 00:53:04,660
hukumanmu.
856
00:53:19,080 --> 00:53:20,290
Maafkan aku,
Kepala Desa.
857
00:53:31,120 --> 00:53:31,660
Ini semua salahku.
858
00:53:32,660 --> 00:53:34,590
Sheng dan Kepala Desa
mati demi aku.
859
00:53:34,620 --> 00:53:35,410
Ini bukan salahmu.
860
00:53:36,790 --> 00:53:38,580
Ini semua jebakan Xu Yuansheng.
861
00:53:43,580 --> 00:53:44,450
Kita harus pergi.
862
00:53:45,080 --> 00:53:45,830
Antar naga pulang dulu.
863
00:53:46,120 --> 00:53:47,330
Mungkin ada kesalahpahaman.
864
00:54:48,370 --> 00:54:48,830
Ayo.
865
00:55:00,620 --> 00:55:01,540
Cantik sekali.
866
00:55:05,450 --> 00:55:06,660
Sepertinya ini rumahnya.
867
00:55:07,250 --> 00:55:08,370
Aku juga pertama kali datang.
868
00:55:09,200 --> 00:55:10,330
Di sini aman sekarang.
869
00:55:11,410 --> 00:55:12,860
Bersembunyilah sebentar.
870
00:55:13,330 --> 00:55:13,950
Bagaimana denganmu?
871
00:55:16,040 --> 00:55:17,290
Aku harus menemukan ayahku.
872
00:55:19,080 --> 00:55:20,910
Shenron begitu luas,
kutemani ya.
873
00:55:23,330 --> 00:55:23,750
Ya.
874
00:55:37,830 --> 00:55:39,000
Apa itu?
875
00:56:09,080 --> 00:56:09,540
Tunggu.
876
00:56:10,330 --> 00:56:12,000
Apa naga pernah diserang di sini?
877
00:56:25,790 --> 00:56:26,330
Ini...
878
00:57:06,160 --> 00:57:07,000
Paman Qin.
879
00:57:33,500 --> 00:57:34,160
Ayah.
880
00:57:54,450 --> 00:57:55,750
Xu Yuansheng!
881
00:57:57,120 --> 00:57:57,830
Gawat.
882
00:58:00,080 --> 00:58:00,620
Yi Heng.
883
00:58:05,660 --> 00:58:06,750
Turut berduka cita.
884
00:58:08,790 --> 00:58:09,870
Kenapa kau bunuh ayahku?
885
00:58:11,290 --> 00:58:12,580
Aku tidak mau membunuhnya.
886
00:58:14,080 --> 00:58:15,450
Dia yang memintanya!
887
00:58:16,580 --> 00:58:18,000
Apa yang mau kau lakukan?
888
00:58:18,450 --> 00:58:22,580
Paman Zhong, aku mau bunuh
naga untuk mendapatkan jantungnya.
889
00:58:22,580 --> 00:58:25,330
Pembohong.
890
00:58:26,540 --> 00:58:27,200
Paman Zhong.
891
00:58:27,200 --> 00:58:29,080
Ternyata inilah tujuanmu mendekatiku.
892
00:58:29,080 --> 00:58:30,410
Aku sakit parah.
893
00:58:31,250 --> 00:58:33,290
Kau tega melihatku mati?
894
00:58:34,000 --> 00:58:34,750
Pikirkan tentang itu.
895
00:58:36,160 --> 00:58:37,950
Uang itu memungkinkan Xiaofeng
pergi ke luar negeri.
896
00:58:39,080 --> 00:58:41,120
Dana penelitianmu
beberapa tahun ini.
897
00:58:41,790 --> 00:58:43,250
Siapa yang bayar semua ini?
898
00:58:44,250 --> 00:58:49,000
Saat ini, cuma jantung naga
yang bisa menyelamatkan hidupku.
899
00:58:49,370 --> 00:58:54,200
Naga adalah rantai ekologis
penting bagi Gunung Kunmai.
900
00:58:55,750 --> 00:59:00,040
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitinya apapun yang terjadi.
901
00:59:00,040 --> 00:59:00,790
Paman Qin Zhong.
902
00:59:03,120 --> 00:59:05,370
Kau mencoba membunuhku?
903
00:59:07,500 --> 00:59:10,330
Kalau begitu,
jangan salahkan karena aku tidak sopan.
904
00:59:10,330 --> 00:59:11,120
Beraninya kau!
905
00:59:14,450 --> 00:59:16,080
Aku akan bertarung denganmu!
906
00:59:24,950 --> 00:59:25,620
Qin Xiaofeng.
907
00:59:27,080 --> 00:59:27,660
Qin Xiaofeng.
908
00:59:40,700 --> 00:59:42,660
Qin, maaf.
909
00:59:43,160 --> 00:59:44,440
Mereka bilang akan memberiku uang....
910
00:59:44,450 --> 00:59:46,120
makanya aku meninggalkan tanda.
911
00:59:46,580 --> 00:59:47,700
Aku yang ceroboh....
912
00:59:47,910 --> 00:59:49,120
dan mencelakai Kacamata.
913
00:59:51,500 --> 00:59:52,620
Waktu hampir habis.
914
00:59:52,620 --> 00:59:53,750
Ikut denganku.
915
00:59:54,200 --> 00:59:54,790
Qin.
916
00:59:56,410 --> 00:59:57,580
Qin Xiaofeng,
apa yang kau lakukan?
917
00:59:57,700 --> 00:59:58,290
Balas dendam.
918
00:59:58,750 --> 00:59:59,850
Menyelamatkan naga
lebih penting sekarang.
919
00:59:59,870 --> 01:00:01,610
Kau lupa bagaimana
Paman Qin meninggal?
920
01:00:02,870 --> 01:00:04,290
Sama seperti kakekku,
921
01:00:04,660 --> 01:00:06,330
Tn. Qin sebisanya melindungi
naga dan penduduk desa.
922
01:00:06,620 --> 01:00:07,910
Jika kau pergi sekarang,
kau akan mati.
923
01:00:07,910 --> 01:00:08,910
Saat itu, termasuk naga,
924
01:00:08,910 --> 01:00:10,370
tidak ada satu pun dari kita
yang bisa hidup.
925
01:00:11,540 --> 01:00:13,250
Xu Yuansheng membunuh ayahku.
926
01:00:13,750 --> 01:00:15,370
Dia harus bayar
dengan nyawanya sendiri!
927
01:00:15,540 --> 01:00:16,370
Yi Heng.
928
01:00:17,120 --> 01:00:19,120
Jangan sampai pengorbanan
Tn. Qin dan kakek sia-sia.
929
01:00:27,750 --> 01:00:28,660
Kita mesti gimana?
930
01:00:31,370 --> 01:00:32,000
Astaga.
931
01:00:32,330 --> 01:00:34,950
Ini bukan waktunya kalian berdua
membuang waktu.
932
01:00:35,250 --> 01:00:36,330
Cepat diskusikan.
933
01:00:36,330 --> 01:00:38,330
Bagaimana kita bisa lawan
begitu banyak orang?
934
01:00:39,370 --> 01:00:40,450
Bukan tidak mungkin.
935
01:00:41,410 --> 01:00:42,410
Kita punya senjata...
936
01:00:43,080 --> 01:00:44,080
yang tidak mereka miliki.
937
01:00:47,040 --> 01:00:47,910
Dewa Naga.
938
01:01:01,000 --> 01:01:03,200
Akhirnya hari ini tiba.
939
01:01:07,160 --> 01:01:10,080
Kau mau ke mana sekarang?
940
01:01:22,830 --> 01:01:25,700
Apa bom sudah disiapkan?
941
01:01:26,200 --> 01:01:27,160
Ya.
942
01:01:27,950 --> 01:01:28,750
Tetap pada rencana.
943
01:01:31,750 --> 01:01:32,750
Rencana apa?
944
01:01:40,580 --> 01:01:42,000
Sial.
945
01:01:47,250 --> 01:01:48,830
Siapkan meriamnya.
946
01:01:49,200 --> 01:01:49,540
Cepat.
947
01:01:55,040 --> 01:01:57,040
Tn Xu,
semuanya sudah siap.
948
01:02:01,580 --> 01:02:02,700
Xu Yuansheng!
949
01:02:11,080 --> 01:02:12,290
Biarkan saja dia.
950
01:02:13,500 --> 01:02:14,620
Tembak!
951
01:02:24,080 --> 01:02:24,830
Tidak kena.
952
01:02:46,620 --> 01:02:48,450
Tn. Xu,
apa yang harus kita lakukan?
953
01:02:49,200 --> 01:02:50,450
Jika kita tak bisa menangkap naga,
954
01:02:50,750 --> 01:02:54,250
kalian semua harus mati bersamaku.
955
01:03:11,410 --> 01:03:13,660
Cepat, cepat isi peluru.
956
01:03:14,200 --> 01:03:15,200
Tembak!
957
01:03:20,790 --> 01:03:21,450
Kena.
958
01:03:22,040 --> 01:03:23,000
Kena.
959
01:03:26,330 --> 01:03:26,700
Ayo.
960
01:03:27,870 --> 01:03:28,750
Awas.
961
01:03:31,750 --> 01:03:32,540
Qin Xiaofeng.
962
01:03:33,330 --> 01:03:33,870
Qin.
963
01:03:40,750 --> 01:03:41,000
Ayo.
964
01:03:42,910 --> 01:03:43,660
Ke sana.
965
01:03:53,950 --> 01:03:55,330
Beraninya kau...
966
01:03:56,000 --> 01:03:57,410
melawanku?
967
01:03:57,950 --> 01:03:59,160
Menyerahlah.
968
01:04:03,870 --> 01:04:04,580
Bajingan!
969
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
Bajingan, keluar!
970
01:04:13,040 --> 01:04:13,580
Qin Xiaofeng!
971
01:04:13,580 --> 01:04:14,160
Cepat pergi.
972
01:04:21,290 --> 01:04:23,450
Tuan Xu, ayo.
973
01:04:33,330 --> 01:04:35,000
Aku hampir terbunuh, Qin.
974
01:04:36,540 --> 01:04:37,790
Kau baik-baik saja, nak?
975
01:04:40,330 --> 01:04:42,290
Jangan biarkan Tn. Xu kabur!
Kejar dia!
976
01:04:45,290 --> 01:04:47,000
Kalian kejar,
aku tahan dia.
977
01:04:47,830 --> 01:04:48,200
Baik.
978
01:05:02,620 --> 01:05:03,410
Matilah!
979
01:05:10,580 --> 01:05:11,250
Tahan mereka!
980
01:05:45,370 --> 01:05:46,040
Awas.
981
01:05:52,040 --> 01:05:52,910
Tuan Xu!
982
01:05:53,330 --> 01:05:53,950
Tama!
983
01:06:04,410 --> 01:06:06,080
Ku-kubur kalian semua di sini!
984
01:06:08,250 --> 01:06:09,750
Setelah kalian semua mati,
985
01:06:10,330 --> 01:06:13,580
aku akan kembali
mengambil jantungnya.
986
01:06:26,000 --> 01:06:27,370
Kau datang tepat waktu.
987
01:06:28,410 --> 01:06:29,830
Inu akan membantuku...
988
01:06:30,290 --> 01:06:32,040
menemukanmu bajingan...
989
01:06:32,410 --> 01:06:35,410
saat aku kembali
menggali lubang!
990
01:07:11,160 --> 01:07:12,700
Dewa Naga!
991
01:07:13,370 --> 01:07:14,580
Kakek sudah pergi.
992
01:07:15,410 --> 01:07:16,980
Kau tidak boleh mati juga.
993
01:07:33,080 --> 01:07:34,160
Desa Kunmai.
994
01:07:34,410 --> 01:07:37,000
Tidak ada dewa pelindung lagi
di Desa Kunmai.
995
01:07:40,040 --> 01:07:40,660
Dewa Naga.
996
01:07:41,500 --> 01:07:42,290
Dewa Naga.
997
01:08:03,200 --> 01:08:04,040
Qin!
998
01:08:04,330 --> 01:08:05,500
Lihat yang kutemukan.
999
01:08:06,160 --> 01:08:07,040
Telur naga.
1000
01:08:43,910 --> 01:08:44,620
Yi Heng.
1001
01:08:45,200 --> 01:08:46,660
Kenapa kau buru-buru
memanggil kami?
1002
01:08:49,790 --> 01:08:50,540
Nona.
1003
01:08:51,000 --> 01:08:52,830
Qin sangat cemas.
1004
01:08:52,870 --> 01:08:54,450
Tidak ada hal baik
saat dia memanggil kita.
1005
01:08:56,580 --> 01:08:58,200
Astaga.
1006
01:09:17,250 --> 01:09:18,710
Apa yang tertulis?
1007
01:09:21,500 --> 01:09:23,080
Monster misterius.
1008
01:09:25,120 --> 01:09:26,950
Sepertinya kita punya misi baru.
1009
01:09:32,660 --> 01:09:33,620
Misi apa?
1010
01:09:34,540 --> 01:09:35,160
Qin.
1011
01:09:39,790 --> 01:09:40,500
Nona.
1012
01:09:40,750 --> 01:09:42,000
Kau kepala desa sekarang.
1013
01:09:42,080 --> 01:09:43,120
Selalu keluar seperti ini.
1014
01:09:43,250 --> 01:09:44,500
Bagaimana dengan Desa Kun Mai?
1015
01:09:45,500 --> 01:09:46,120
Tidak apa-apa.
1016
01:09:46,540 --> 01:09:47,160
Desa Kun Mai....
1017
01:09:47,330 --> 01:09:49,210
sudah ada
dewa pelindungnya yang baru.
1018
01:09:49,950 --> 01:09:53,690
Sebelum dia dewasa,
aku bisa menggertaknya dengan tinju hebatku.
1019
01:09:55,120 --> 01:09:56,410
Aku akan mengingatnya.
1020
01:09:56,910 --> 01:09:57,830
Aku akan memberitahunya
saat dia dewasa.
1021
01:09:57,830 --> 01:09:59,790
Qin,
kau belum belajar apa pun....
1022
01:10:00,120 --> 01:10:02,450
kecuali cerewet.
1023
01:10:02,450 --> 01:10:05,580
Akulah yang melindungi kalian berdua
saat kalian dalam bahaya.
1024
01:10:05,580 --> 01:10:08,080
Dasar gadis kecil,
kau lindungi siapa?
1025
01:10:08,200 --> 01:10:09,330
Dasar anak bodoh.
1026
01:10:09,330 --> 01:10:11,620
Misi kita kali ini
sangat berbahaya.
1027
01:10:11,750 --> 01:10:12,200
Cepat.
1028
01:10:12,200 --> 01:10:13,370
Jangan buru-buru,
kita harus hati-hati.
1029
01:10:13,370 --> 01:10:15,250
Tidak apa-apa,
aku punya tinju.
1030
01:10:16,250 --> 01:10:18,500
Keluarlah, nak.
1031
01:10:18,500 --> 01:10:19,160
Di sini tidak ada.
1032
01:10:20,620 --> 01:10:21,290
Sudah ketemu?
1033
01:10:21,290 --> 01:10:22,330
Di sini juga tidak ada.
1034
01:10:22,330 --> 01:10:24,200
Semuanya hati-hati.
1035
01:10:24,200 --> 01:10:26,620
Cari semua di tempat.
1036
01:10:26,620 --> 01:10:28,250
Oke.
1037
01:10:28,250 --> 01:10:28,950
Ayo, cepat.
1038
01:10:28,950 --> 01:10:29,910
Kita mau kemana?
1039
01:10:29,910 --> 01:10:30,980
Di sana.
1040
01:10:31,004 --> 01:10:56,004
DITERJEMAHKAN ULANG | YOYONG MASAMBA
64430