All language subtitles for seal.team.s04e12.720p.web.h264-glhf[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,789 Previously onSEAL Team... Sonny Quinn's gonna be a dad. 2 00:00:06,832 --> 00:00:09,052 Wait, who's the lucky lady? It's complicated. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,943 Ray's got more of the balance that I'm looking for. 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,535 Built a family and a relationship that's unshakeable. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,972 Move in with me. NAIMA: I overheard what they were saying 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,844 about going after the person who tortured you. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,498 I was protecting you, baby. 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,717 Building a wall between us 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,719 isolates you from this family. 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,851 Nobody's allowed to know what we have. 11 00:00:25,895 --> 00:00:28,506 Get to a point where there's more reasons to break up 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,658 than stay together. PANEL We find the defendant, 13 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 Master Chief Jason M. Hayes, 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,555 not guilty. EMMA: "His leadership 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 "in the field is second to none, 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,514 "and I have never known an operator 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,081 "more committed to Navy. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 Theo Papadakis." 19 00:00:39,387 --> 00:00:42,042 That's a blast from the past. 20 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 21 00:00:55,098 --> 00:00:57,013 All three dead nuts, 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,493 center mass. Come on. 23 00:00:58,536 --> 00:00:59,948 Are you kidding me right now, Lee Harvey Blondewald? 24 00:00:59,972 --> 00:01:01,428 Quadruple or nothing, Sonny? You racked up 25 00:01:01,452 --> 00:01:02,777 some serious debt, man. SONNY: What? 26 00:01:02,801 --> 00:01:04,238 Uh, you know what? 27 00:01:04,281 --> 00:01:05,848 I am done betting on myself. 28 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 I'm taking Bravo 1. 29 00:01:07,980 --> 00:01:10,418 Well, might not be wise, betting on the guy that's 30 00:01:10,461 --> 00:01:12,135 been off the range for a minute. CLAY: Round of drinks 31 00:01:12,159 --> 00:01:14,857 says Jace can't put three rounds through one hole in the T-zone. 32 00:01:14,900 --> 00:01:18,382 I will take that wager! Let's go, baby. Come on! 33 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 I'll be damned. 34 00:01:33,963 --> 00:01:36,270 No! Come on! 35 00:01:36,313 --> 00:01:38,272 Give me that one! Get out of here! 36 00:01:38,315 --> 00:01:39,490 Are you kidding me? 37 00:01:39,534 --> 00:01:41,971 Top-shelf, baby! Top-shelf, baby! 38 00:01:52,764 --> 00:01:55,898 You know, I don't know what's a bigger betrayal: 39 00:01:55,941 --> 00:01:57,813 Uh, government coming after me 40 00:01:57,856 --> 00:02:01,164 or, uh, Ray and Clay doubting my shooting skills. 41 00:02:01,208 --> 00:02:03,079 Yeah, you're right. I should've known. 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,081 Shooting's not a perishable skill for Bravo 1. 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,885 That trial put no hitch in his giddyup. 44 00:02:06,909 --> 00:02:10,217 That's why that single malt is gonna taste so damn sweet 45 00:02:10,260 --> 00:02:12,741 on the Blonde Brutus's dime. CLAY: Time out. 46 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 Can we talk about something here? Scotch? 47 00:02:14,656 --> 00:02:16,329 Sonny, that's a little fancy for a frogman. 48 00:02:16,353 --> 00:02:17,572 Bravo 1's a free man. 49 00:02:17,615 --> 00:02:19,139 Okay? No better reason right there 50 00:02:19,182 --> 00:02:20,357 than to go top-shelf. 51 00:02:20,401 --> 00:02:22,098 Top-shelf! 52 00:02:22,142 --> 00:02:23,360 Here you go, buddy. Yep! Yep. 53 00:02:23,404 --> 00:02:24,970 Hey, Sonny. Sonny, Sonny, this... 54 00:02:25,014 --> 00:02:26,885 Listen up here, buddy. 55 00:02:26,929 --> 00:02:29,845 Since we won't be at the big baby shower next week in Texas, 56 00:02:29,888 --> 00:02:32,761 Bravo owes you a proper send-off into fatherhood. 57 00:02:32,804 --> 00:02:36,025 One that doesn't involve pin the diaper on the donkey. 58 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 There you go. 59 00:02:37,679 --> 00:02:40,769 Oh. Is this for, uh, the baby or me? Both of you. 60 00:02:40,812 --> 00:02:42,790 Kid's got to learn to learn how to change you 61 00:02:42,814 --> 00:02:44,816 after a rough night there, buddy. SONNY: Oh. 62 00:02:44,860 --> 00:02:46,253 And learn how to drive 63 00:02:46,296 --> 00:02:48,013 to get your impaired ass home from the boom-boom room. 64 00:02:48,037 --> 00:02:49,275 Oh! Come on, now. JASON: Yeah, you know what, being a dad's 65 00:02:49,299 --> 00:02:50,624 not gonna be your only nightmare. 66 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 Oh, yeah. Come on. Come on. 67 00:02:52,694 --> 00:02:54,652 Aah, get out of here. Come on. 68 00:02:54,696 --> 00:02:56,219 Your guys's confidence 69 00:02:56,263 --> 00:02:59,527 in my, uh, ability as a parent is, uh... 70 00:02:59,570 --> 00:03:03,052 It's overwhelming. Yeah. 71 00:03:03,966 --> 00:03:05,272 Where am I supposed to put this? 72 00:03:05,315 --> 00:03:07,578 In my cage? Come on. 73 00:03:10,842 --> 00:03:12,279 Hey. I'm sorry. 74 00:03:12,322 --> 00:03:14,803 I'm sure that had to be a little awkward. Uh, 75 00:03:14,846 --> 00:03:16,302 I can handle it. 76 00:03:16,326 --> 00:03:18,246 Well, it'll get easier once you go to Echo and 77 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 you know, and then you and Sonny can be public. 78 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Yeah, that would've made things easier. 79 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 What do you mean, "would've"? You didn't get it? 80 00:03:25,466 --> 00:03:28,643 It went away thanks to Jason's trial. 81 00:03:30,906 --> 00:03:32,299 Sorry. 82 00:03:32,342 --> 00:03:34,214 Where's that put you and Sonny? 83 00:03:36,259 --> 00:03:38,522 I got a lot of work to do. 84 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 All right.Okay. 85 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 Do all the dogs get nail polish? 86 00:03:48,837 --> 00:03:50,926 Yes. What's, uh, what's his name? 87 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 This is Tilly, and she's a terrier. 88 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 Her best friend's Goliath, but they don't always 89 00:03:55,235 --> 00:03:57,430 get along sometimes. But they're still best friends. 90 00:03:57,454 --> 00:03:59,239 Yeah. 91 00:04:01,763 --> 00:04:03,982 Are you okay, Daddy? 92 00:04:05,636 --> 00:04:08,204 : Yeah. Yeah, I'm fine, baby girl. 93 00:04:08,248 --> 00:04:09,597 Are you trying 94 00:04:09,640 --> 00:04:11,096 to tell Daddy something with all these puppies? 95 00:04:11,120 --> 00:04:13,644 Yeah. They're more best friends than him, 96 00:04:13,688 --> 00:04:14,926 which is kind of sad, but it's just 'cause 97 00:04:14,950 --> 00:04:16,232 he's a little bit younger. 98 00:04:16,256 --> 00:04:17,692 I think his name should be, like... 99 00:04:19,389 --> 00:04:21,391 Yo! Hey! 100 00:04:21,435 --> 00:04:23,828 Excuse me? Uh, excuse me. 101 00:04:23,872 --> 00:04:26,024 You mind holding off on the work till we're back inside? 102 00:04:26,048 --> 00:04:27,634 I'll be done in a minute. 103 00:04:27,658 --> 00:04:29,530 She's a terrier. 104 00:04:29,573 --> 00:04:30,835 Her best friend... Hey! 105 00:04:30,879 --> 00:04:32,359 Ray. 106 00:04:32,402 --> 00:04:33,490 Raymond! Hey, I told you... 107 00:04:33,534 --> 00:04:35,057 Raymond. 108 00:04:36,014 --> 00:04:38,843 Please. You're scaring her. 109 00:04:47,461 --> 00:04:50,725 I'm sorry. I'm sorry. 110 00:04:55,817 --> 00:04:57,471 Used some, uh... 111 00:04:57,514 --> 00:04:59,734 I used some orange bitters in here this time. 112 00:04:59,777 --> 00:05:01,388 Ooh, fancy. 113 00:05:01,431 --> 00:05:03,433 Can I try? Mm-hmm. 114 00:05:03,477 --> 00:05:05,957 All right. Cheers. 115 00:05:06,001 --> 00:05:07,611 Cheers.Mm-hmm. 116 00:05:07,655 --> 00:05:09,091 Mmm. 117 00:05:09,134 --> 00:05:11,354 That's a good old-fashioned. 118 00:05:11,398 --> 00:05:13,443 Hmm. You finally got it dialed in, babe. 119 00:05:13,487 --> 00:05:16,403 Thanks to finally having some free time from Bravo. 120 00:05:16,446 --> 00:05:19,362 Mm.Jason's trial was pretty inconvenient for us. 121 00:05:19,406 --> 00:05:21,930 I mean, I always imagined moving in together would mean 122 00:05:21,973 --> 00:05:23,932 more together, but we have plenty of time 123 00:05:23,975 --> 00:05:25,194 to make this place ours. 124 00:05:25,237 --> 00:05:26,761 I understand that you had to be there 125 00:05:26,804 --> 00:05:28,304 for Jason. He's not just your team leader. 126 00:05:28,328 --> 00:05:30,765 Yeah. No, sure, I... 127 00:05:30,808 --> 00:05:32,332 I look up to him as an operator, 128 00:05:32,375 --> 00:05:33,811 but I told you, you know, 129 00:05:33,855 --> 00:05:35,726 Ray's got the home front balance that I want. 130 00:05:35,770 --> 00:05:38,033 So, you're gonna operate like Jason 131 00:05:38,076 --> 00:05:41,384 and domesticate like Ray? Mm-hmm. 132 00:05:41,428 --> 00:05:42,777 All right. 133 00:05:44,822 --> 00:05:46,998 All right, so, 134 00:05:47,042 --> 00:05:49,261 back to the big plan here. 135 00:05:49,305 --> 00:05:51,307 We ply Dr. Waters and his wife with booze 136 00:05:51,351 --> 00:05:53,265 so he'll put you on the curriculum committee. 137 00:05:53,309 --> 00:05:54,963 Well, hopefully, my, uh, track record 138 00:05:55,006 --> 00:05:56,617 in the English department will do that. 139 00:05:56,660 --> 00:05:58,140 Cocktails can't hurt. 140 00:05:58,183 --> 00:06:00,621 Neither will your, uh, dazzling personality. 141 00:06:00,664 --> 00:06:03,580 Well, I've been reading up on my Flannery O'Connor, so... 142 00:06:03,624 --> 00:06:05,495 Things we do for love. 143 00:06:05,539 --> 00:06:07,628 If only bourbon would solve how to make this place 144 00:06:07,671 --> 00:06:10,195 into an acceptable dining area. 145 00:06:10,239 --> 00:06:12,328 Maybe we should just make a reservation somewhere. 146 00:06:12,372 --> 00:06:13,590 You know? No. 147 00:06:13,634 --> 00:06:15,026 You promised him a home-cooked meal 148 00:06:15,070 --> 00:06:16,569 in your new place, and we're gonna deliver. 149 00:06:16,593 --> 00:06:18,378 Okay? 150 00:06:24,035 --> 00:06:26,298 Thought you went home. 151 00:06:26,342 --> 00:06:28,170 I did. 152 00:06:28,213 --> 00:06:31,434 After all that waiting around during your trial, 153 00:06:31,478 --> 00:06:35,438 I realized I needed to knock the rust off in the gym. 154 00:06:35,482 --> 00:06:37,919 That the only rust that needs knocking off? 155 00:06:38,702 --> 00:06:40,574 Jordan's in my rearview. 156 00:06:41,575 --> 00:06:43,838 So is Raqqa Jacques, the trial, all of it. 157 00:06:43,881 --> 00:06:45,187 I'm front-sight focused. 158 00:06:45,230 --> 00:06:47,581 You slayed your dragon. Yours, too. 159 00:06:47,624 --> 00:06:50,714 About damn time we found the next one, huh? Yeah. 160 00:06:52,150 --> 00:06:56,633 Hey, you keep in touch with, uh, Papadakis? 161 00:06:56,677 --> 00:06:59,201 Theo? Yeah. 162 00:06:59,244 --> 00:07:01,072 We exchange texts every once in a while. Why? 163 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 Yeah, he wrote me this, uh, letter 164 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 for the, uh, "good sailor" book. 165 00:07:04,554 --> 00:07:06,948 Ah, and after being sequestered during the trial, 166 00:07:06,991 --> 00:07:08,491 you realized how much it sucks being alone 167 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 without your brothers. 168 00:07:09,820 --> 00:07:11,387 Yeah, he was, uh... 169 00:07:11,431 --> 00:07:15,260 He was there for me, and I just wish I had been there for him. 170 00:07:16,653 --> 00:07:20,657 It's not exactly like you to look at the past, brother. 171 00:07:20,701 --> 00:07:22,180 Yeah. 172 00:07:22,224 --> 00:07:25,009 Trial just brought things up in me. 173 00:07:25,053 --> 00:07:27,795 Guilt, grief, remorse. 174 00:07:27,838 --> 00:07:29,710 Team guy buried treasure. 175 00:07:30,493 --> 00:07:32,190 Kind that don't make us rich, right? 176 00:07:32,234 --> 00:07:34,802 Theo's letter meant something to me. 177 00:07:34,845 --> 00:07:36,934 Helped me lighten the load. 178 00:07:37,805 --> 00:07:39,546 Well, if it means that much to you, 179 00:07:39,589 --> 00:07:41,025 he's up in Seaford. 180 00:07:41,069 --> 00:07:43,288 About an hour away. 181 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 Theo. 182 00:08:05,789 --> 00:08:08,096 Hey. 183 00:08:08,139 --> 00:08:10,881 It's been a long time.Yeah. 184 00:08:12,317 --> 00:08:14,189 Here you go. 185 00:08:14,232 --> 00:08:16,800 Here. Thanks, man. Cheers. 186 00:08:16,844 --> 00:08:18,889 Here's to, uh, Bravo, past and present. 187 00:08:18,933 --> 00:08:20,630 But mostly past. 188 00:08:20,674 --> 00:08:22,110 Have a seat. 189 00:08:22,153 --> 00:08:24,591 How're my former teammates? 190 00:08:24,634 --> 00:08:28,464 Sonny and Ray are the only ones left? 191 00:08:28,508 --> 00:08:29,726 Well, Sonny, he's, uh... 192 00:08:29,770 --> 00:08:31,075 Look at that. 193 00:08:31,119 --> 00:08:32,816 Sonny's having a kid. 194 00:08:32,860 --> 00:08:34,557 A kid? 195 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 And, uh, Ray, well... 196 00:08:36,646 --> 00:08:38,866 He's still den mother? 197 00:08:40,520 --> 00:08:43,044 Pretty much.Yeah. 198 00:08:43,087 --> 00:08:45,133 I heard about his captivity. 199 00:08:45,176 --> 00:08:47,657 How's he holding up? He's good. He's good. You know, 200 00:08:47,701 --> 00:08:50,617 all that training that we do helped get him through it, 201 00:08:50,660 --> 00:08:52,009 so he's gonna be all right. 202 00:08:52,053 --> 00:08:54,446 Ignore and override? Ignore and override. 203 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 Yeah. 204 00:09:00,061 --> 00:09:01,497 Look, I, uh... 205 00:09:01,541 --> 00:09:03,934 I really a-appreciate the 206 00:09:03,978 --> 00:09:05,849 that letter you wrote me. 207 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 Means a lot. 208 00:09:07,634 --> 00:09:09,176 The least I could do for the best door-kicker 209 00:09:09,200 --> 00:09:10,637 I've ever worked with. 210 00:09:10,680 --> 00:09:13,378 That's high praise coming from the one teammate 211 00:09:13,422 --> 00:09:15,859 I couldn't catch on the O-Course. 212 00:09:15,903 --> 00:09:19,341 Think I was fast then, you should see me now. 213 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Half the man, 214 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 twice the frogman. 215 00:09:25,608 --> 00:09:27,567 It was Afghanistan. 216 00:09:27,610 --> 00:09:29,656 Zhari District. 217 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 October 2013. 218 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 You were chasing down some Talimonster. 219 00:09:33,616 --> 00:09:34,704 Grenade in the hallway. 220 00:09:34,748 --> 00:09:36,750 Bad deal. You did your job. 221 00:09:36,793 --> 00:09:38,708 Bagged the HVT, got me home. 222 00:09:38,752 --> 00:09:41,929 Well, most of me. 223 00:09:43,713 --> 00:09:45,454 So, how long has it been? 224 00:09:45,497 --> 00:09:48,675 Geez, seems like... When's the last time I saw you? 225 00:09:48,718 --> 00:09:50,938 You can't remember that, but you can remember 226 00:09:50,981 --> 00:09:52,896 the worst day of my life perfectly? 227 00:09:54,855 --> 00:09:57,161 Uh... 228 00:09:57,205 --> 00:09:59,076 The last time I saw you, 229 00:09:59,120 --> 00:10:00,861 I invited you over for a barbecue, 230 00:10:00,904 --> 00:10:02,906 celebrate my new leg. 231 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 You never showed. 232 00:10:05,256 --> 00:10:07,215 Well, I'm here now. 233 00:10:08,738 --> 00:10:11,175 Jameelah's finally asleep. 234 00:10:11,219 --> 00:10:13,308 I told her you were under a lot of stress at work. 235 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 She asked me what made it different than other times. 236 00:10:15,702 --> 00:10:17,791 I didn't know what to say. 237 00:10:17,834 --> 00:10:19,227 I'm okay, Naima. 238 00:10:19,270 --> 00:10:21,446 I promise. It's one thing to hide 239 00:10:21,490 --> 00:10:22,989 you're sleeping down here from the kids, 240 00:10:23,013 --> 00:10:24,406 but now you're scaring them. 241 00:10:24,449 --> 00:10:25,992 I'm just wound up from the trial, that's all. 242 00:10:26,016 --> 00:10:27,714 You haven't been right for weeks now. 243 00:10:27,757 --> 00:10:29,193 Wehaven't been right. 244 00:10:30,978 --> 00:10:32,298 If you're not going to talk to me, 245 00:10:32,327 --> 00:10:33,937 then you need to talk to someone. 246 00:10:33,981 --> 00:10:35,635 I... 247 00:10:35,678 --> 00:10:37,593 Been there. Okay, baby? 248 00:10:37,637 --> 00:10:40,117 I've checked all those boxes with the Navy shrinks 249 00:10:40,161 --> 00:10:41,486 and been declared fit to operate, okay? 250 00:10:41,510 --> 00:10:43,730 "Fit to operate" isn't the same thing 251 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 as "fit to live with." 252 00:10:48,038 --> 00:10:49,953 Maybe it's better if I'm gone. 253 00:11:04,533 --> 00:11:07,231 I never could stop myself from tinkering with my gear. 254 00:11:07,275 --> 00:11:10,191 Yeah. Hawking knives was a logical next step. 255 00:11:10,234 --> 00:11:12,193 You know what, seems like business is good. 256 00:11:12,236 --> 00:11:14,717 Mm. Kept me busy. 257 00:11:14,761 --> 00:11:16,153 Needed that. 258 00:11:16,197 --> 00:11:18,001 The transition out of the teams... was that rough? 259 00:11:18,025 --> 00:11:21,419 Uh, I lost my leg, lost my brothers, lost the chaos. 260 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 Chaos.Yeah. 261 00:11:23,117 --> 00:11:27,643 Took me a long time to realize I needed to forgive myself. 262 00:11:27,687 --> 00:11:28,644 For what? 263 00:11:28,688 --> 00:11:31,299 Things we saw, things we did. 264 00:11:31,342 --> 00:11:33,344 I know we were on the right side of things, 265 00:11:33,388 --> 00:11:36,260 but doesn't mean everything we did feels right. 266 00:11:36,304 --> 00:11:37,653 You know what chaps my ass? 267 00:11:37,697 --> 00:11:40,482 Ancient cultures, the Greeks, the samurai, 268 00:11:40,525 --> 00:11:42,571 they knew that they had to sanitize their warriors 269 00:11:42,614 --> 00:11:44,138 after battle to help them heal. 270 00:11:44,181 --> 00:11:45,705 But not here. 271 00:11:45,748 --> 00:11:49,273 Public doesn't want to see the things that we can't unsee. 272 00:11:49,317 --> 00:11:52,320 I mean, it's like, "Thank you for your service. 273 00:11:52,363 --> 00:11:54,148 Good luck restoring your soul." 274 00:11:54,191 --> 00:11:55,671 Well, amen to that. 275 00:11:55,715 --> 00:11:57,629 Seems like you figured it out though. 276 00:11:57,673 --> 00:12:00,328 Yeah, would've been easier if I wasn't popping oxy every day. 277 00:12:01,590 --> 00:12:02,828 Was that a parting gift from your leg? 278 00:12:02,852 --> 00:12:04,636 No, man. 279 00:12:04,680 --> 00:12:07,422 I was actually using a lot more while I was on Bravo. 280 00:12:09,250 --> 00:12:11,034 I never noticed. 281 00:12:11,078 --> 00:12:13,558 Because you didn't want to. 282 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 You saw what you wanted: 283 00:12:15,996 --> 00:12:17,475 Mission success. 284 00:12:17,519 --> 00:12:18,912 I don't think that's fair. 285 00:12:18,955 --> 00:12:21,871 Man, I was pumping more pills than Big Pharma. 286 00:12:21,915 --> 00:12:24,221 And as long as I was pulling my weight downrange, 287 00:12:24,265 --> 00:12:25,353 that's all you cared about. 288 00:12:25,396 --> 00:12:26,833 I'm saying, as the team leader, 289 00:12:26,876 --> 00:12:28,922 it's my job to make sure that my men get home safe. 290 00:12:28,965 --> 00:12:30,053 Look, brother, 291 00:12:30,097 --> 00:12:31,881 I forgave you a long time ago. 292 00:12:31,925 --> 00:12:35,276 I learned not to expect you to be something that you're not. 293 00:12:35,319 --> 00:12:36,799 What do you mean by that? 294 00:12:38,496 --> 00:12:42,239 You weren't personally invested in my issues. 295 00:12:42,283 --> 00:12:44,372 You were my team leader, 296 00:12:44,415 --> 00:12:46,548 nothing more. 297 00:12:59,256 --> 00:13:01,084 Hey. 298 00:13:01,911 --> 00:13:05,219 Never seen you hang that anywhere that wasn't a C-17. 299 00:13:05,262 --> 00:13:08,439 S.A. busywork kept me after hours. 300 00:13:09,963 --> 00:13:13,096 Decided to crashed here as not to bother the family, you know? 301 00:13:13,140 --> 00:13:14,663 Yeah. 302 00:13:14,706 --> 00:13:17,535 You, uh 303 00:13:17,579 --> 00:13:20,321 you always bring a go bag when you work late? 304 00:13:24,804 --> 00:13:26,327 I, uh 305 00:13:26,370 --> 00:13:28,198 needed some space to cool off. 306 00:13:28,242 --> 00:13:31,288 You'll learn that soon enough. 307 00:13:34,683 --> 00:13:37,033 Hey, why don't you come crash with us. 308 00:13:37,077 --> 00:13:40,210 Come on, man. DEVGRU sleepover's a lonely straw to pull. 309 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 Uh... 310 00:13:41,821 --> 00:13:43,779 You and Stella should be enjoying 311 00:13:43,823 --> 00:13:45,433 the perks of cohabitation. 312 00:13:45,476 --> 00:13:47,000 I'm not gonna impose on that. 313 00:13:47,043 --> 00:13:48,871 Come on. 314 00:13:48,915 --> 00:13:50,003 She won't mind. 315 00:13:50,960 --> 00:13:52,179 Come on, dude. 316 00:13:52,222 --> 00:13:53,809 Naima would kill me if I let you sleep in here 317 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 with Sonny's nasty-ass laundry pile. 318 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 All right. All right? 319 00:14:01,884 --> 00:14:03,799 Yeah. 320 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 Lieutenant Davis. 321 00:14:12,852 --> 00:14:14,636 After the disappointing news of Echo, 322 00:14:14,679 --> 00:14:17,900 I think I have something promising to pass along. 323 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 An opportunity. 324 00:14:20,990 --> 00:14:21,991 At SOCOM? 325 00:14:22,035 --> 00:14:23,475 You'd be serving every Tier One asset 326 00:14:23,514 --> 00:14:24,820 in the United States military. 327 00:14:24,864 --> 00:14:26,561 I'd hate to lose you, but, uh, 328 00:14:26,604 --> 00:14:28,171 once-in-a-career opening. 329 00:14:28,215 --> 00:14:29,781 Yes, sir. It is. 330 00:14:29,825 --> 00:14:32,393 Course, you'd have to leave Virginia Beach. 331 00:14:32,436 --> 00:14:33,960 Do you have a problem with that? 332 00:14:37,224 --> 00:14:39,966 No. No problem at all, sir. 333 00:14:41,228 --> 00:14:45,362 You know, SOCOM would be, uh, very lucky to have you. 334 00:14:46,755 --> 00:14:49,410 So I hope you consider it. 335 00:14:49,453 --> 00:14:51,412 Thank you. 336 00:14:51,455 --> 00:14:54,154 Sir. Master Chief. 337 00:14:54,197 --> 00:14:55,851 Yeah. 338 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 I just overhead. SOCOM? 339 00:15:02,727 --> 00:15:04,120 Wow. You would, uh... 340 00:15:04,164 --> 00:15:06,470 You'd leave Bravo, with all-all your history here? 341 00:15:06,514 --> 00:15:08,908 Honestly, the history's the why. 342 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 I mean, I started out changing batteries on NODs, 343 00:15:11,345 --> 00:15:14,435 and now I'm responsible for sending you all into the fire. 344 00:15:14,478 --> 00:15:16,132 After all this time, 345 00:15:16,176 --> 00:15:17,655 you're more than just operators. 346 00:15:17,699 --> 00:15:19,092 You're family. 347 00:15:21,398 --> 00:15:23,923 Job would be a lot easier if we aren't. 348 00:15:23,966 --> 00:15:25,663 The job would be a lot easier 349 00:15:25,707 --> 00:15:28,623 if I could see everyone as their call signs first. 350 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 I wish I was more like you, Jason, 351 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 but I'm not. 352 00:15:44,204 --> 00:15:45,509 Oh! 353 00:15:45,553 --> 00:15:47,163 Like what you done with the place. 354 00:15:47,207 --> 00:15:48,164 Thanks. 355 00:15:48,208 --> 00:15:49,949 I can take zero credit. 356 00:15:53,213 --> 00:15:54,214 Hi, honey. 357 00:15:54,257 --> 00:15:55,345 Hey.Hey. 358 00:15:55,389 --> 00:15:56,607 Mwah.Mwah. 359 00:15:56,651 --> 00:15:58,609 Hello. Welcome.Hey. Hey. 360 00:15:58,653 --> 00:16:00,437 Come here. 361 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 Come on. Uh, make yourself at home. 362 00:16:03,092 --> 00:16:04,920 It's already kind of you to take me in. 363 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 I don't need a five-star spread. 364 00:16:06,443 --> 00:16:08,880 Oh, well, you're lucky, 'cause I don't usually make one. 365 00:16:09,707 --> 00:16:12,232 This is not for me. I'm intruding. 366 00:16:12,275 --> 00:16:13,929 I had a work thing scheduled, 367 00:16:13,973 --> 00:16:15,341 and everything was halfway there anyway 368 00:16:15,365 --> 00:16:17,082 when Clay called and said that you were coming. 369 00:16:17,106 --> 00:16:19,171 So I just figured it'd be easier to finish the thought. 370 00:16:19,195 --> 00:16:23,112 Plus, it's better that our first guest should be family, right? 371 00:16:23,156 --> 00:16:25,419 I don't want to put you guys out. 372 00:16:25,462 --> 00:16:26,594 You're not putting us out. 373 00:16:26,637 --> 00:16:29,075 Plus, I get to test out the menu. 374 00:16:29,118 --> 00:16:30,250 On you. 375 00:16:30,293 --> 00:16:32,252 Work out the kinks. 376 00:16:32,295 --> 00:16:35,429 But you should maybe call Naima and tell her that you're here. 377 00:16:35,472 --> 00:16:36,517 She-she must be worried. 378 00:16:36,560 --> 00:16:37,866 Yeah, she probably is. 379 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 I'll give her a call. 380 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Okay. 381 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 I'm sorry about 382 00:16:52,011 --> 00:16:54,100 about dinner with... No, no, no, no, no. 383 00:16:54,143 --> 00:16:56,798 Just two months ago, I held Naima's hand as she 384 00:16:56,841 --> 00:16:59,540 faced the reality of maybe never seeing Ray alive again. 385 00:16:59,583 --> 00:17:02,325 And now he's sleeping on our couch. 386 00:17:02,369 --> 00:17:05,111 It puts things in perspective. 387 00:17:08,201 --> 00:17:10,092 Gentlemen, apologies for the short notice, 388 00:17:10,116 --> 00:17:11,726 but Charlie Team has been stood down 389 00:17:11,769 --> 00:17:14,163 after their OIC was injured in a car accident. 390 00:17:14,207 --> 00:17:17,079 You will deploy in their place for eight weeks. 391 00:17:17,123 --> 00:17:18,298 Wheels up at 2000. 392 00:17:18,341 --> 00:17:20,213 We're leaving for two months, 393 00:17:20,256 --> 00:17:21,344 no warning? 394 00:17:21,388 --> 00:17:23,042 The old Tier One heads-up. 395 00:17:23,085 --> 00:17:23,825 Where we headed? 396 00:17:23,868 --> 00:17:25,087 Northwest Africa 397 00:17:25,131 --> 00:17:26,306 and the Sahel. 398 00:17:26,349 --> 00:17:27,413 I lived there with my grandparents. 399 00:17:27,437 --> 00:17:28,569 They were missionaries. 400 00:17:28,612 --> 00:17:29,676 Area's rife with tribalism, 401 00:17:29,700 --> 00:17:31,180 corruption and terrorism. 402 00:17:31,224 --> 00:17:33,332 Turning the region into a new playground for AQ and ISIS. 403 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 Continent's natural resources 404 00:17:34,923 --> 00:17:36,838 have appeal to global superpowers, too. 405 00:17:36,881 --> 00:17:39,493 Russia and China have each taken their own bites of the apple 406 00:17:39,536 --> 00:17:41,016 over the past two decades. 407 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 They've traded weapons and infrastructure 408 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 for mineral rights and political power 409 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 in at least a dozen developing nations. 410 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 And after the drawdown in Afghanistan, 411 00:17:48,850 --> 00:17:50,982 this is SOCOM's next primary AO. 412 00:17:51,026 --> 00:17:52,288 Your tasking while deployed 413 00:17:52,332 --> 00:17:53,681 will be degrading 414 00:17:53,724 --> 00:17:55,944 the military capabilities of Boko Haram, 415 00:17:55,987 --> 00:17:58,686 which have increased significantly in recent months. 416 00:17:58,729 --> 00:18:00,403 Yeah, they've been running around unchecked 417 00:18:00,427 --> 00:18:01,732 for over a decade. 418 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 It's time we get reacquainted with 'em. 419 00:18:03,647 --> 00:18:04,996 Warrant Officer Perry, 420 00:18:05,040 --> 00:18:06,365 you'll be read in on the Ops Order en route. 421 00:18:06,389 --> 00:18:09,262 Roger that. But, um, where exactly is "there"? 422 00:18:09,305 --> 00:18:10,872 There are no bases in Western Africa. 423 00:18:10,915 --> 00:18:12,874 No. But there is the USS Keating 424 00:18:12,917 --> 00:18:14,808 sailing off the coast of Nigeria. 425 00:18:14,832 --> 00:18:16,095 Oh, come on, man. 426 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 Seriously, I did not join the Navy 427 00:18:18,184 --> 00:18:20,771 to end up on a damn ship. Well, at least it's not a submarine, Sonny. 428 00:18:20,795 --> 00:18:23,450 Well, it's not the Navy without the water, Sonny. 429 00:18:23,493 --> 00:18:25,104 So, time to sink or swim. 430 00:18:30,848 --> 00:18:31,869 All right, boys. Yeah, man. 431 00:18:43,252 --> 00:18:44,253 Sonny, you good? 432 00:18:44,297 --> 00:18:46,386 Yeah. You know, uh, 433 00:18:46,429 --> 00:18:49,084 can't say that spending the next eight weeks 434 00:18:49,128 --> 00:18:52,392 nuts-to-butts with my fellow sailors has got me all tingly. 435 00:18:52,435 --> 00:18:56,222 Yeah. Yeah, you know, uh... 436 00:18:56,265 --> 00:18:58,746 It's a good thing that you're missing this baby shower. 437 00:18:58,789 --> 00:19:01,270 I mean, outside the wire, that's your happy place. 438 00:19:03,403 --> 00:19:05,579 I would much rather be at the baby shower 439 00:19:05,622 --> 00:19:08,495 than taking Navy showers. 440 00:19:08,538 --> 00:19:09,844 Besides, uh, 441 00:19:09,887 --> 00:19:11,193 Hannah's due in six weeks, 442 00:19:11,237 --> 00:19:13,239 and even I can do the math. 443 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 This is your job, man. 444 00:19:14,718 --> 00:19:16,155 Don't beat yourself up. 445 00:19:16,198 --> 00:19:17,504 Yeah. Right? Yeah. 446 00:19:17,547 --> 00:19:20,768 I'm, uh, better equipped to be a executioner 447 00:19:20,811 --> 00:19:22,552 than a nurturer anyway. 448 00:19:23,988 --> 00:19:25,947 Look, man, I-I know how you feel. 449 00:19:25,990 --> 00:19:29,646 I do. I-I wasn't always there for my kids either. 450 00:19:30,473 --> 00:19:32,823 You know, one thing you could do is update your will. 451 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 Yeah. Update your will. 452 00:19:34,260 --> 00:19:36,566 In case you get killed over there, then 453 00:19:36,610 --> 00:19:38,351 your kid has all your benefits. 454 00:19:38,394 --> 00:19:40,440 Right. Might-might as well, uh... Yeah. 455 00:19:40,483 --> 00:19:43,312 Be good for something anyway, right? 456 00:19:43,356 --> 00:19:44,531 Okay. 457 00:19:44,574 --> 00:19:46,228 That's a good chat. 458 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 Good chat. 459 00:19:47,838 --> 00:19:49,275 And by the time I'm back, 460 00:19:49,318 --> 00:19:51,799 you'll be a member of the curriculum committee. 461 00:19:51,842 --> 00:19:54,018 Without you playing bartender tomorrow night, 462 00:19:54,062 --> 00:19:56,282 I am not so sure. 463 00:19:57,283 --> 00:20:00,111 I hate leaving when we're just settling in. 464 00:20:00,155 --> 00:20:01,417 Yeah. 465 00:20:01,461 --> 00:20:02,829 Have to learn how to handle things without you. 466 00:20:02,853 --> 00:20:04,072 Might as well start now. 467 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 Right? Mm. 468 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 Did you hear anything about Ray? Uh... 469 00:20:09,860 --> 00:20:12,341 Yeah, he was... he was headed home to make things right 470 00:20:12,385 --> 00:20:13,734 before we take off. 471 00:20:13,777 --> 00:20:15,997 Hope it's something they can fix in a few hours. 472 00:20:17,694 --> 00:20:19,783 They've made it work for years. 473 00:20:19,827 --> 00:20:21,002 My money's on them. 474 00:20:21,045 --> 00:20:23,004 If they can't make it, who can? 475 00:20:28,879 --> 00:20:31,012 Here we go. Ah, there it is! 476 00:20:32,100 --> 00:20:34,711 Meet the, uh, famous Cerberus. 477 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 I appreciate you, uh, taking care of him 478 00:20:37,627 --> 00:20:39,020 while I'm away.Yeah. 479 00:20:39,063 --> 00:20:41,327 Will be good to have some company around here. 480 00:20:41,370 --> 00:20:46,288 Might help me find the next former Mrs. Papadakis. 481 00:20:46,332 --> 00:20:47,550 You know, uh... 482 00:20:48,377 --> 00:20:50,684 I should've been there for you after the injury. 483 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 And I wasn't. 484 00:20:53,513 --> 00:20:54,862 And I'm sorry about that. 485 00:20:54,905 --> 00:20:57,038 And that guilt made you feel 486 00:20:57,081 --> 00:20:59,345 like some companionship might do me some good? 487 00:20:59,388 --> 00:21:01,216 He's more than a companion. 488 00:21:01,260 --> 00:21:03,305 That's a national treasure right there. 489 00:21:03,349 --> 00:21:04,698 Hope some of that greatness 490 00:21:04,741 --> 00:21:06,265 rubs off on you. 491 00:21:07,875 --> 00:21:10,791 Yeah, I'll-I'll take it. I'll take it. 492 00:21:10,834 --> 00:21:12,445 But I don't need your help right now. 493 00:21:12,488 --> 00:21:14,751 Your teammates do. 494 00:21:15,535 --> 00:21:17,537 My teammates know I have their six. 495 00:21:17,580 --> 00:21:19,060 Yeah. 496 00:21:19,103 --> 00:21:21,845 But being a SEAL was all I knew. 497 00:21:21,889 --> 00:21:23,499 And my reentry process 498 00:21:23,543 --> 00:21:26,328 after my injury would've been a hell of a lot smoother 499 00:21:26,372 --> 00:21:29,984 without a busted marriage and popping pills. 500 00:21:30,027 --> 00:21:32,160 And all that baggage that comes from war... 501 00:21:32,203 --> 00:21:35,642 It just doesn't go away when you stop. 502 00:21:36,469 --> 00:21:39,602 Easiest part about being an operator happens 503 00:21:39,646 --> 00:21:41,082 outside the wire. 504 00:21:41,125 --> 00:21:43,824 So if you really want to protect your brothers, 505 00:21:43,867 --> 00:21:48,132 you can't just be their sheepdog when you're downrange. 506 00:21:49,612 --> 00:21:51,832 Yeah. 507 00:21:53,529 --> 00:21:55,879 Nothing like a diabetic coma to send me off right, huh? 508 00:21:55,923 --> 00:21:58,447 Well, you did let RJ make your sundae. 509 00:21:58,491 --> 00:22:00,623 Kid's got zero impulse control. 510 00:22:00,667 --> 00:22:02,886 His mama's sweet tooth. 511 00:22:05,411 --> 00:22:07,282 Hey, um 512 00:22:07,326 --> 00:22:10,198 listen, baby, I'm... 513 00:22:10,241 --> 00:22:13,984 I'm-I'm sorry for blowing up the other day. 514 00:22:14,028 --> 00:22:16,639 It's just with my ops going sideways 515 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 and being away from this family, I... 516 00:22:19,207 --> 00:22:22,079 I feel like I'm coming up short on all fronts. 517 00:22:22,123 --> 00:22:24,125 Which is why I keep telling you I'm here to help. 518 00:22:24,168 --> 00:22:27,084 No, baby. It's on me to handle my business. 519 00:22:30,218 --> 00:22:32,002 Hey, but 520 00:22:32,046 --> 00:22:35,397 we'll work the problem when I'm back. 521 00:22:35,441 --> 00:22:37,834 Together. 522 00:22:40,359 --> 00:22:41,969 Yeah. 523 00:22:51,935 --> 00:22:53,937 I got that damn butterscotch taste in my mouth. 524 00:22:53,981 --> 00:22:55,722 You got any mints? 525 00:22:57,680 --> 00:22:59,378 What the hell? 526 00:23:00,944 --> 00:23:03,860 What's this cash for? 527 00:23:06,776 --> 00:23:08,735 In case of any problems. 528 00:23:08,778 --> 00:23:10,867 Problems like what? 529 00:23:15,872 --> 00:23:18,135 Oh. 530 00:23:19,310 --> 00:23:21,400 I see. 531 00:23:23,967 --> 00:23:25,665 I'm the problem. 532 00:23:25,708 --> 00:23:27,406 No, Ray. 533 00:23:27,449 --> 00:23:31,845 The problem's whatever you've bottled up inside since Tunisia. 534 00:23:31,888 --> 00:23:33,412 I've tried to be patient, 535 00:23:33,455 --> 00:23:35,631 but losing it on our neighbor in front of Jameelah? 536 00:23:35,675 --> 00:23:37,285 You're like a time bomb. 537 00:23:37,328 --> 00:23:38,808 And I won't let our kids get caught 538 00:23:38,852 --> 00:23:41,202 in the explosion when you go off. 539 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 Problem solved. 540 00:23:47,251 --> 00:23:49,732 You won't have to worry about me for two months. 541 00:23:55,346 --> 00:23:56,715 You know I had a streak going? 542 00:23:56,739 --> 00:23:58,045 Most consecutive deployments 543 00:23:58,088 --> 00:24:00,395 in the teams not on a ship. Yeah. 544 00:24:00,439 --> 00:24:03,093 I am the Cal Ripken of sticking to dry land. 545 00:24:03,137 --> 00:24:05,052 Hey, can you do me a favor please 546 00:24:05,095 --> 00:24:07,010 and tell Clay that we're done 547 00:24:07,054 --> 00:24:10,100 so he stops inadvertently pouring salt in our wounds? 548 00:24:10,144 --> 00:24:12,102 Our wounds? Well, this is the first 549 00:24:12,146 --> 00:24:14,017 non-work-related conversation we've had. 550 00:24:14,061 --> 00:24:15,889 Of course. I mean, it's hard coming 551 00:24:15,932 --> 00:24:17,456 to work with you... 552 00:24:17,499 --> 00:24:19,936 If we're gonna be cooped up on a ship together, 553 00:24:19,980 --> 00:24:22,112 boundaries are even more important. 554 00:24:22,156 --> 00:24:24,898 Well, we're still friends, ain't we? 555 00:24:24,941 --> 00:24:27,248 Friends is a gateway for us. 556 00:24:27,291 --> 00:24:29,772 We got to be mature about this. 557 00:24:36,562 --> 00:24:40,827 So, uh, Stella okay with you blowing out? 558 00:24:40,870 --> 00:24:43,743 Yeah. Yeah, no, I guess so. 559 00:24:43,786 --> 00:24:45,658 She's good. 560 00:24:45,701 --> 00:24:46,920 Hey, Ray. 561 00:24:46,963 --> 00:24:48,965 Yo.First deployment I can remember 562 00:24:49,009 --> 00:24:50,445 us not walking on together. 563 00:24:50,489 --> 00:24:52,534 Sorry. Family wanted every second I could give them. 564 00:24:52,578 --> 00:24:54,057 Never gets easier, does it? 565 00:24:54,101 --> 00:24:56,756 Getting yanked from the home front with no warning 566 00:24:56,799 --> 00:24:58,148 is never easy. 567 00:24:58,192 --> 00:24:59,933 Well, it's not Bravo's first rodeo. 568 00:24:59,976 --> 00:25:01,587 Let's hope so. 569 00:25:01,630 --> 00:25:04,285 Still a lot of eyes on the team despite your acquittal. 570 00:25:04,328 --> 00:25:05,871 Bravo needs to keep things on the straight and narrow 571 00:25:05,895 --> 00:25:07,244 the next eight weeks. 572 00:25:07,288 --> 00:25:08,831 There's anything you need to worry about, 573 00:25:08,855 --> 00:25:09,986 I'll let you know. 574 00:25:10,030 --> 00:25:14,687 Trust me, my team is primed. 575 00:25:36,143 --> 00:25:37,686 Delta, proceed. Cleared for landing. 576 00:26:16,400 --> 00:26:20,187 All righty. You guys are down there. 577 00:26:20,230 --> 00:26:21,841 Officers' berths are this way. 578 00:26:21,884 --> 00:26:23,538 Oh, I see how it is. 579 00:26:23,582 --> 00:26:26,367 Warrant Officer Perry's too good for his enlisted man racks. 580 00:26:26,410 --> 00:26:28,021 Ready briefing's in an hour. 581 00:26:28,064 --> 00:26:30,327 See you boys then. 582 00:26:35,724 --> 00:26:37,421 Oh. 583 00:26:44,080 --> 00:26:46,692 Oh. Get comfy, boys. 584 00:26:46,735 --> 00:26:48,713 This makes our hooches at FOB Fenty feel like the Ritz. 585 00:26:48,737 --> 00:26:51,218 That's for sure. Hey, well, these tight quarters? 586 00:26:51,261 --> 00:26:53,350 No way you're gonna be able to escape. 587 00:26:53,394 --> 00:26:55,570 Full Metal's night terrors. You know what's scary? 588 00:26:55,614 --> 00:26:58,399 I don'tsleep. Think about that. 589 00:26:59,835 --> 00:27:02,882 Lack of vitamin D, sober as a Mormon, 590 00:27:02,925 --> 00:27:04,405 competing for breathable air. 591 00:27:04,448 --> 00:27:06,712 No free men should live like this. 592 00:27:06,755 --> 00:27:08,844 There's no freedom in the Navy. 593 00:27:08,888 --> 00:27:10,498 All right? You want to get some air? 594 00:27:10,541 --> 00:27:12,456 Go to the gear room, unload some pallets. 595 00:27:12,500 --> 00:27:13,956 Here, help him out, will you? Do something with yourselves. 596 00:27:13,980 --> 00:27:15,242 Come on, sunshine, let's go. 597 00:27:15,285 --> 00:27:17,070 Let's turn that frown upside down. 598 00:27:17,113 --> 00:27:19,681 Things looked a little icy earlier with you and Davis. 599 00:27:19,725 --> 00:27:21,291 Is everything good? Yeah. 600 00:27:21,335 --> 00:27:23,032 I heard about her not getting the Echo job. 601 00:27:23,076 --> 00:27:25,687 Yeah, the Davis fire is officially out. 602 00:27:25,731 --> 00:27:27,994 Just too many hurdles for us to jump over. 603 00:27:28,037 --> 00:27:30,213 I'm sorry, man. 604 00:27:30,257 --> 00:27:32,563 Well, you know, once you're back stateside, 605 00:27:32,607 --> 00:27:34,087 it's a new chapter. 606 00:27:34,130 --> 00:27:35,523 You'll be a dad. 607 00:27:35,566 --> 00:27:38,134 : Yeah, except having a kid 608 00:27:38,178 --> 00:27:41,834 and being a dad are two completely different things. 609 00:27:41,877 --> 00:27:43,270 You can do both. 610 00:27:43,313 --> 00:27:45,664 : C-Come on, man. 611 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 I mean, you heard what the guy said about me. 612 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 I'm not exactly dad material. 613 00:27:50,059 --> 00:27:53,193 You know, the thing with Davis... At least I had a fighting chance 614 00:27:53,236 --> 00:27:54,716 of keeping my act together. 615 00:27:54,760 --> 00:27:57,110 There's just no way in hell 616 00:27:57,153 --> 00:27:59,416 my knuckle-dragger ass is gonna be able 617 00:27:59,460 --> 00:28:01,680 to handle this dad thing alone. 618 00:28:02,898 --> 00:28:05,292 Look, Davis was with you because of who you are, 619 00:28:05,335 --> 00:28:07,686 not who she made you. 620 00:28:08,991 --> 00:28:11,167 Quinn, I need someone to rep Bravo 621 00:28:11,211 --> 00:28:12,473 at General Quarters each day. 622 00:28:12,516 --> 00:28:14,997 Think you can handle that? Yes, sir. 623 00:28:17,043 --> 00:28:20,786 Oh, waking up at the ass crack of dawn to be Soto's secretary. 624 00:28:20,829 --> 00:28:23,440 The hits keep coming. 625 00:28:23,484 --> 00:28:26,139 That was a show of confidence, man. 626 00:28:26,182 --> 00:28:28,968 Look, Soto's been on you to step up since he got here. 627 00:28:29,011 --> 00:28:31,207 This might be an opportunity for you to prove to yourself 628 00:28:31,231 --> 00:28:33,233 that you're more than just a knuckle-dragger. 629 00:28:36,062 --> 00:28:37,716 Fire Team, 630 00:28:37,759 --> 00:28:39,718 report to training exercises in seven minutes. 631 00:28:41,415 --> 00:28:43,765 Everyone welcome back Chief Petty Officer Mina Hassan. 632 00:28:43,809 --> 00:28:45,288 Good to see you all again. 633 00:28:45,332 --> 00:28:46,899 We haven't got our sea legs yet, 634 00:28:46,942 --> 00:28:48,398 and you're already kicking the hornet's nest? 635 00:28:48,422 --> 00:28:49,965 Yeah, well, there's really no time to waste, 636 00:28:49,989 --> 00:28:51,488 given the imminent defection of this man, 637 00:28:51,512 --> 00:28:53,079 Oruku Atanga. 638 00:28:53,122 --> 00:28:55,559 Atanga is a high-ranking Boko Haram lieutenant 639 00:28:55,603 --> 00:28:58,127 who has grown disillusioned and wants to help end the violence. 640 00:28:58,171 --> 00:28:59,801 He's already been vetted, and is currently 641 00:28:59,825 --> 00:29:01,063 in communication with the Agency. 642 00:29:01,087 --> 00:29:02,784 That communication's being facilitated 643 00:29:02,828 --> 00:29:05,221 by a local Cameroonian warlord, Idogbe Moussa. 644 00:29:05,265 --> 00:29:07,441 Moussa has a checkered history in the region, 645 00:29:07,484 --> 00:29:10,009 but he's been fighting Boko Haram for the last decade. 646 00:29:10,052 --> 00:29:12,185 The enemy of my enemy. Exactly. Which is why 647 00:29:12,228 --> 00:29:14,187 our first operation will be assisting him. 648 00:29:14,230 --> 00:29:16,798 Manaka, a village under Moussa's protection, 649 00:29:16,842 --> 00:29:18,974 is being starved out by Boko. 650 00:29:19,018 --> 00:29:20,628 The past two attempts to deliver food 651 00:29:20,671 --> 00:29:22,195 and medical supplies have been waylaid. 652 00:29:22,238 --> 00:29:24,371 Moussa's men were killed and the food stolen. 653 00:29:24,414 --> 00:29:27,766 So, Bravo will accompany Moussa on the third convoy as PSD. 654 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 Once we arrive in Manaka, 655 00:29:29,202 --> 00:29:31,334 Moussa will deliver Atanga and his wealth of intel. 656 00:29:31,378 --> 00:29:33,946 But first, we got to play Grubhub drivers for him? Favor op. 657 00:29:33,989 --> 00:29:35,512 Teams did it for the warlords 658 00:29:35,556 --> 00:29:38,515 early on in Afghanistan. Same rodeo, different clowns. 659 00:29:38,559 --> 00:29:40,300 Op's tougher than it sounds, too. 660 00:29:40,343 --> 00:29:41,780 The convoy will leave from here, 661 00:29:41,823 --> 00:29:43,845 just outside Kwala Ambassa. That route's gonna take us 662 00:29:43,869 --> 00:29:45,392 from the foothills into the mountains. 663 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 We'll be rolling in Agency SUVs. 664 00:29:47,046 --> 00:29:49,486 Yeah, it's high elevation gains, you're gonna be hitting a lot 665 00:29:49,526 --> 00:29:51,548 of chokepoints to get to Manaka. CLAY: Convoy better 666 00:29:51,572 --> 00:29:53,400 have some serious horsepower.Yeah. 667 00:29:53,443 --> 00:29:55,794 Currently, the region's considered semi-permissive. 668 00:29:55,837 --> 00:29:57,293 State Department would like to keep it that way 669 00:29:57,317 --> 00:29:58,622 as long as possible. 670 00:29:58,666 --> 00:30:00,886 We need to keep things tight. We? 671 00:30:00,929 --> 00:30:02,733 I'll be rolling with Bravo on this one, Master Chief. 672 00:30:02,757 --> 00:30:04,324 That an issue? 673 00:30:05,238 --> 00:30:06,979 More the merrier. 674 00:30:26,825 --> 00:30:28,870 Welcome to Kwala Ambassa. 675 00:30:28,914 --> 00:30:31,351 I hope you came ready for a fight. 676 00:30:33,092 --> 00:30:35,572 Master Chief Hayes. This here's Lieutenant Soto. 677 00:30:35,616 --> 00:30:37,400 We're here to help. Help we can use. 678 00:30:37,444 --> 00:30:39,881 They're almost finished loading the truck. 679 00:30:39,925 --> 00:30:42,318 That truck there? Yes. 680 00:30:42,362 --> 00:30:43,885 Our last remaining vehicle. 681 00:30:43,929 --> 00:30:45,931 These guys got to be joking, right? 682 00:30:45,974 --> 00:30:47,802 Oh, come on, Sonny. We've seen worse. 683 00:30:47,846 --> 00:30:49,040 Yeah, but you ever driven worse? 684 00:30:49,064 --> 00:30:50,587 Hey, this heap of junk right here 685 00:30:50,631 --> 00:30:51,762 isn't gonna outrun anybody. 686 00:30:51,806 --> 00:30:53,044 We definitely need protection, 687 00:30:53,068 --> 00:30:54,437 so let's up-armor it. Look, more weight 688 00:30:54,461 --> 00:30:55,917 we add to this, the slower we're gonna go. 689 00:30:55,941 --> 00:30:57,179 We're gonna be damn sitting ducks. 690 00:30:57,203 --> 00:30:58,726 Without protection, we'll be roadkill. 691 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 Speed or security, Master Chief? 692 00:31:00,119 --> 00:31:01,618 Saw what happened with the last two convoys, 693 00:31:01,642 --> 00:31:04,210 so, let's up-armor it. 694 00:31:04,253 --> 00:31:06,777 Here at driver's side. Cover the wheels. Let's go. 695 00:31:06,821 --> 00:31:08,170 Copy that. 696 00:31:08,214 --> 00:31:11,086 Drone feed still isn't live? 697 00:31:11,130 --> 00:31:12,609 No.Did you update the freqs yet? 698 00:31:12,653 --> 00:31:14,916 Yes, we did. 699 00:31:19,312 --> 00:31:22,619 Alex? Davis. 700 00:31:22,663 --> 00:31:23,925 Guam, 2014. 701 00:31:23,969 --> 00:31:27,015 Davis. Yeah, of course. 702 00:31:27,059 --> 00:31:28,384 I didn't place your face with that rank. 703 00:31:28,408 --> 00:31:30,497 Congratulations. Must be doing something right. 704 00:31:30,540 --> 00:31:31,846 You, too, Lieutenant Commander. 705 00:31:31,890 --> 00:31:33,543 So, you're running comms for the Keating? 706 00:31:33,587 --> 00:31:35,241 Well, it sounds better than it is. 707 00:31:35,284 --> 00:31:37,852 Let's see if we can figure out this encryption.Yeah. 708 00:31:46,992 --> 00:31:48,907 Havoc, this is 1. We're ready to roll. 709 00:31:48,950 --> 00:31:50,212 How's our route look? 710 00:31:50,256 --> 00:31:51,779 The drone is overhead, 1, 711 00:31:51,822 --> 00:31:53,694 but we're not receiving the feed. 712 00:31:54,564 --> 00:31:55,870 How long is that gonna take? 713 00:31:55,914 --> 00:31:57,089 We're working the problem. 714 00:31:57,132 --> 00:31:58,829 I'll let you know when we've got it. 715 00:31:58,873 --> 00:32:01,180 Gonna be on our own till they get that link up, Jace. 716 00:32:01,223 --> 00:32:03,530 And we need every tactical advantage we can get. 717 00:32:03,573 --> 00:32:05,749 We better get rolling. 718 00:32:05,793 --> 00:32:08,752 Come on.Coming. 719 00:32:31,210 --> 00:32:33,995 Glad you made things right at home before we left. 720 00:32:34,039 --> 00:32:36,432 Same here, brother. 721 00:32:39,870 --> 00:32:42,264 Yeah, Stella will be relieved. 722 00:32:43,439 --> 00:32:45,528 Approaching the first chokepoint. 723 00:32:45,572 --> 00:32:47,008 Keep your eyes open. 724 00:33:11,946 --> 00:33:14,166 Clearing the chokepoint. 725 00:33:28,267 --> 00:33:30,443 Bravo 1, this is 3. 726 00:33:30,486 --> 00:33:33,098 Got some lookie-loos back here giving us the stink eye. 727 00:33:34,273 --> 00:33:36,710 Copy that. Does he seem aggressive to you? 728 00:33:36,753 --> 00:33:39,147 Not sure if they're running late or probing us. 729 00:33:39,191 --> 00:33:41,410 We take him out now, we won't get hit later. 730 00:33:41,454 --> 00:33:43,151 Bravo 2, 731 00:33:43,195 --> 00:33:46,067 they're coming up on your right side. 732 00:33:48,504 --> 00:33:51,116 Could be wrong place, wrong time. 733 00:33:51,159 --> 00:33:52,900 Or it could be Boko probing our convoy. 734 00:33:52,943 --> 00:33:55,120 He's falling back. 735 00:34:02,562 --> 00:34:04,781 Havoc, this is 1. You got the ISR link up? 736 00:34:04,825 --> 00:34:06,392 Negative, 1. Working on it. 737 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 He's about one foot away 738 00:34:07,915 --> 00:34:09,482 from playing real-life bumper cars. 739 00:34:09,525 --> 00:34:11,614 Want me to let a little air out of his engine block? 740 00:34:11,658 --> 00:34:14,182 This follows the pattern of their previous attacks. 741 00:34:14,226 --> 00:34:16,271 We take 'em out now, they won't hit us later. 742 00:34:16,315 --> 00:34:18,578 Maybe we should find out if he's armed first. 743 00:34:20,362 --> 00:34:21,189 3... 744 00:34:21,233 --> 00:34:22,756 does this guy have a weapon? 745 00:34:22,799 --> 00:34:24,603 Other than the truck he's trying to drive up my lap, 746 00:34:24,627 --> 00:34:27,065 that's a negative... I don't see any. JASON: Roger that. 747 00:34:27,108 --> 00:34:28,327 Take a warning shot. 748 00:34:28,370 --> 00:34:29,545 Roger that. 749 00:34:29,589 --> 00:34:31,330 Kick rocks, nerd. 750 00:34:35,247 --> 00:34:36,378 Hooah! 751 00:34:36,422 --> 00:34:39,512 Bravo 1, this is 3. He has backed off. 752 00:34:41,122 --> 00:34:43,081 1, this is Havoc Base. We've got eyes on you now, 753 00:34:43,124 --> 00:34:44,647 and you've got company. 754 00:34:44,691 --> 00:34:46,712 There are three vehicles moving to intercept your course. 755 00:34:46,736 --> 00:34:49,435 One of them appears to be a technical. So much for warning shots. 756 00:35:08,018 --> 00:35:10,760 If we don't get through first, they're gonna box us in. 757 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 Everybody floor it. 758 00:35:42,096 --> 00:35:43,271 Metal! 759 00:35:47,232 --> 00:35:48,363 Cargo truck's too slow. 760 00:35:48,407 --> 00:35:50,365 They're gonna try and get around us. 761 00:35:53,977 --> 00:35:55,501 Come on! 762 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 Hey, Jace, we can't hold up like this much longer. 763 00:35:58,068 --> 00:36:00,984 Give me a bag... Stuff it with two HC smokes. 764 00:36:06,164 --> 00:36:08,557 Well, they're gonna have a lot of lead in their boots. 765 00:36:23,485 --> 00:36:25,792 J-hook left. 766 00:36:26,619 --> 00:36:28,186 Speed up and shift left. 767 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 Shift left, shift left. 768 00:36:41,024 --> 00:36:43,201 They're blind. 769 00:36:43,244 --> 00:36:44,767 J-hook now. 770 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 Havoc, this is 1. 771 00:37:30,204 --> 00:37:32,859 Enemy vehicle's bugging out. We're Charlie Mike. 772 00:37:32,902 --> 00:37:35,165 Strong copy, Bravo 1. 773 00:37:40,954 --> 00:37:43,348 Hey, you have helped my people. 774 00:37:43,391 --> 00:37:45,045 That food will feed many. 775 00:37:45,088 --> 00:37:46,351 Thank you. 776 00:37:46,394 --> 00:37:48,048 Just kept our end of the deal. 777 00:37:48,091 --> 00:37:50,268 And I will keep mine. 778 00:37:54,446 --> 00:37:58,406 : As always, it was a pleasure. 779 00:37:58,450 --> 00:38:00,495 Ah. Likewise. 780 00:38:01,583 --> 00:38:02,715 You know 781 00:38:02,758 --> 00:38:04,717 got to say, after Irbid, 782 00:38:04,760 --> 00:38:07,633 didn't think you'd still be tagging along with Bravo. 783 00:38:07,676 --> 00:38:08,895 Life got in the way. 784 00:38:08,938 --> 00:38:10,244 That's too bad. 785 00:38:10,288 --> 00:38:12,507 You sounded like you were ready to move on. 786 00:38:12,551 --> 00:38:15,423 Well, I've got some feelers out. Let me know 787 00:38:15,467 --> 00:38:17,077 if there's anything I can do. 788 00:38:17,120 --> 00:38:19,297 I will. Thank you. 789 00:38:20,472 --> 00:38:22,822 Hey, I've been meaning to ask you, um 790 00:38:22,865 --> 00:38:25,955 what's it been like working with Comms Officer Whitshaw? 791 00:38:25,999 --> 00:38:27,087 Alex? 792 00:38:27,130 --> 00:38:29,916 He's... capable, knows his stuff. 793 00:38:29,959 --> 00:38:32,005 Seems like a good guy. 794 00:38:32,048 --> 00:38:33,615 Good. 795 00:38:37,880 --> 00:38:40,709 Did you see my boy Ray hanging out the frickin' car there? 796 00:38:40,753 --> 00:38:42,494 Going full Fast & Furious. 797 00:38:42,537 --> 00:38:44,298 : Dude! RAY: And looked good doing it. 798 00:38:44,322 --> 00:38:45,758 Oh, yeah, baby. 799 00:38:45,801 --> 00:38:47,107 Hey. Got to admit, 800 00:38:47,150 --> 00:38:48,500 that smoke screen was so off-book, 801 00:38:48,543 --> 00:38:50,284 I probably never would have thought of it. 802 00:38:50,328 --> 00:38:52,306 Sometimes it's good to throw the book out the window, huh? 803 00:38:52,330 --> 00:38:53,635 We all have our blind spots. 804 00:38:53,679 --> 00:38:55,115 Happy to be shown my own today. 805 00:38:55,158 --> 00:38:57,073 Only way to improve. 806 00:38:58,553 --> 00:39:01,774 Well, playing road warrior's got me worn out, boys. 807 00:39:01,817 --> 00:39:03,297 I'll see you in the morning. 808 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 Oh, your own bunk. Living the good life there, huh? 809 00:39:05,908 --> 00:39:08,171 Jealousy's a sin, Sonny Quinn. 810 00:39:08,215 --> 00:39:09,608 Come on, Ray. 811 00:39:09,651 --> 00:39:11,412 Tell us what it's like to be able to sit up in bed. 812 00:39:11,436 --> 00:39:13,873 Gonna be the best night's sleep you got in a minute. 813 00:39:13,916 --> 00:39:16,789 Yeah, right. 814 00:39:16,832 --> 00:39:19,313 What's that all about with Ray and his sleeping? 815 00:39:19,357 --> 00:39:22,490 Well, I mean, ship's a step up from the cages. 816 00:39:24,492 --> 00:39:27,190 You know, 'cause of whatever he was dealing with at home. 817 00:39:29,018 --> 00:39:30,542 Yeah, right. 818 00:39:38,593 --> 00:39:41,074 Hey. Hey, can you hear me? 819 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 I can hear you. 820 00:39:42,728 --> 00:39:46,819 Hey, hey, sorry I-I haven't checked in in a couple days. 821 00:39:46,862 --> 00:39:48,124 H-How, uh 822 00:39:48,168 --> 00:39:49,865 how you feeling? 823 00:39:49,909 --> 00:39:50,997 Good. 824 00:39:51,040 --> 00:39:53,826 The baby's been kicking all day. 825 00:39:53,869 --> 00:39:55,262 : Oh, yeah? 826 00:39:55,305 --> 00:39:57,307 Yeah. So, where are you? 827 00:39:57,351 --> 00:39:59,832 I'm in the middle of the ocean. 828 00:39:59,875 --> 00:40:02,356 Baby shower scare you more than shark-infested waters? 829 00:40:02,400 --> 00:40:04,706 Yeah, I'm not ghosting you. I swear. 830 00:40:04,750 --> 00:40:08,580 We just... ripped out unexpectedly and, uh, 831 00:40:08,623 --> 00:40:11,365 well, I'm gonna be here for the next two months. 832 00:40:11,409 --> 00:40:13,498 So the shower's out. 833 00:40:13,541 --> 00:40:15,021 Yeah, and, 834 00:40:15,064 --> 00:40:16,805 and the delivery. 835 00:40:16,849 --> 00:40:20,896 I wasn't really sure you and Lisa wanted to be here for that. 836 00:40:20,940 --> 00:40:22,768 I was hoping to meet her 837 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 before the baby arrived. 838 00:40:26,162 --> 00:40:29,122 Yeah, uh, about that, um 839 00:40:29,165 --> 00:40:32,560 me and, uh, Lisa, we ended up, uh 840 00:40:32,604 --> 00:40:35,737 well, we... we finished things. 841 00:40:36,738 --> 00:40:38,784 Oh, Sonny, I'm sorry. 842 00:40:39,611 --> 00:40:43,571 Look, I-I know I had much more appeal as a parent 843 00:40:43,615 --> 00:40:47,706 with, um, a responsible Miss Lisa by my side, 844 00:40:47,749 --> 00:40:50,186 but, um 845 00:40:50,230 --> 00:40:52,580 you know, I'm... 846 00:40:52,624 --> 00:40:54,930 I'm fixin' to give this a go solo, 847 00:40:54,974 --> 00:40:57,193 if, uh, you're okay with that. 848 00:40:57,237 --> 00:40:59,674 Of course I'm okay with that. 849 00:41:00,806 --> 00:41:04,462 You are gonna make a great father to our little girl. 850 00:41:11,512 --> 00:41:13,079 : So... 851 00:41:13,122 --> 00:41:15,560 Wow, it's... it's a girl? 852 00:41:15,603 --> 00:41:17,562 Yeah. 853 00:41:19,172 --> 00:41:20,347 Wow. 854 00:41:20,390 --> 00:41:22,610 Little girl, huh? 855 00:41:25,134 --> 00:41:26,745 You're gonna be amazing. 856 00:41:26,788 --> 00:41:27,920 Yeah. 857 00:41:49,898 --> 00:41:51,421 Ray? 858 00:41:53,989 --> 00:41:55,469 Ray, you awake? 859 00:41:59,038 --> 00:42:00,343 Ray? 859 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 62075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.