All language subtitles for iron.man.2011.s01e01.720p.hdtv.x264-momentum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,083 --> 00:00:17,185 Subtitles by King 2 00:00:18,350 --> 00:00:22,944 I hope you enjoy it, Tom. 3 00:01:05,378 --> 00:01:07,486 We'd like to welcome you aboard this evening. 4 00:01:07,521 --> 00:01:10,425 We're showing clear skies and good visibility up ahead. 5 00:01:10,460 --> 00:01:13,681 So we hope you'll sit back, relax, and enjoy the flight. 6 00:01:17,575 --> 00:01:19,369 What the... 7 00:01:26,817 --> 00:01:28,022 Tower, do you copy? 8 00:01:28,057 --> 00:01:31,949 Tower, east-bound jet coming in hot. We just had a near miss up here! 9 00:01:31,984 --> 00:01:33,334 Do you copy? 10 00:01:34,108 --> 00:01:36,677 Roger. It was the Stark Industry's corporate jet... 11 00:01:36,677 --> 00:01:38,513 with the CEO onboard. 12 00:01:38,548 --> 00:01:40,829 Seems he's a little ahead of his flight plan. 13 00:01:40,864 --> 00:01:42,264 Tony Stark? 14 00:01:42,652 --> 00:01:44,177 That was Iron Man. 15 00:01:54,320 --> 00:01:58,200 It all begins here, the Land of the Rising Son. 16 00:02:10,032 --> 00:02:11,422 Dr. Tanaka? 17 00:02:14,076 --> 00:02:14,993 I'm sorry. 18 00:02:15,028 --> 00:02:17,376 I just didn't expect the head of Lab 23... 19 00:02:17,411 --> 00:02:19,905 and my right-hand man in Japan to be a woman, 20 00:02:19,940 --> 00:02:23,778 - and pretty one at that. - Allow me to say, sir. 21 00:02:24,517 --> 00:02:26,357 It's an honour to be working with a man... 22 00:02:26,357 --> 00:02:27,712 behind Iron Man. 23 00:02:27,747 --> 00:02:29,385 So, where to first? 24 00:02:29,420 --> 00:02:32,431 You have a meeting with the Minister of Defense at 8:00. 25 00:02:32,466 --> 00:02:36,834 Meeting? Come on, let's do something fun, I just got here. 26 00:02:37,394 --> 00:02:40,202 I was thinking maybe we can grab a bite to eat if you're hungry. 27 00:02:41,059 --> 00:02:43,760 Perhaps you have heard the expression, "Time is money". 28 00:02:44,595 --> 00:02:48,176 Hm, no, never. I can see you've got a lot to teach me, Dr. 29 00:02:48,602 --> 00:02:50,967 You know, I don't get turned down a lot. 30 00:02:51,530 --> 00:02:52,877 I kind of like it.. 31 00:03:01,667 --> 00:03:04,598 Good evening, Mr. Stark, Welcome to Japan. 32 00:03:04,633 --> 00:03:08,397 I appreciate you taking the time to greet me personally, thank you. 33 00:03:19,517 --> 00:03:21,426 So, that's the Arc Station below? 34 00:03:21,461 --> 00:03:23,442 Right next to the US military base. 35 00:03:23,477 --> 00:03:27,037 By the way, I'm sorry for all of this. 36 00:03:27,072 --> 00:03:31,099 I truly wish I had the time to give you a proper tour Kyoto. 37 00:03:31,574 --> 00:03:35,065 No at all, you couldn't ask for a more incredible view. 38 00:03:35,100 --> 00:03:37,872 It's inspiring to see our two countries united. 39 00:03:37,907 --> 00:03:40,367 Working together toward a common goal. 40 00:03:40,402 --> 00:03:41,996 Very much so. 41 00:03:43,295 --> 00:03:45,985 I wanna tell you how grateful for the opportunity... 42 00:03:46,020 --> 00:03:47,810 to build an arc station in Japan. 43 00:03:47,845 --> 00:03:49,121 I honestly believe... 44 00:03:49,121 --> 00:03:51,578 this could be the first step toward world peace. 45 00:03:52,542 --> 00:03:54,223 I hope so. 46 00:03:54,258 --> 00:03:55,861 But tell me, Mr. Stark... 47 00:03:55,896 --> 00:03:59,467 Is there any truth to the rumors you're retiring Iron Man? 48 00:03:59,502 --> 00:04:02,246 There is, but I wouldn't worry too much, minister. 49 00:04:02,710 --> 00:04:05,075 Dio, my new Iron Man prototype... 50 00:04:05,110 --> 00:04:06,986 is ready for mass production. 51 00:04:07,021 --> 00:04:08,694 Mass production? 52 00:04:09,251 --> 00:04:12,235 - Hm, that's very impressive. - Impressive indeed. 53 00:04:12,270 --> 00:04:14,769 The training of my replacement has already begun. 54 00:04:14,804 --> 00:04:18,338 I see, but you yourself are relinquishing the role? 55 00:04:18,882 --> 00:04:20,283 I've hung up my armor... 56 00:04:20,318 --> 00:04:22,716 In fact, I've put it on display at my home . 57 00:04:23,146 --> 00:04:25,035 It's just a museum piece now. 58 00:04:25,070 --> 00:04:28,626 Remarkable, to willingly give up such power. 59 00:04:28,661 --> 00:04:32,266 Ah well, meanwhile, let's get down to business. 60 00:04:32,894 --> 00:04:33,942 We have an arc station... 61 00:04:33,977 --> 00:04:35,727 to get up and running, Minister Kuroda. 62 00:04:35,762 --> 00:04:37,708 We can't keep the world waiting. 63 00:04:42,997 --> 00:04:46,022 What exactly is the reactor's status, Dr. Tanaka? 64 00:04:46,552 --> 00:04:49,630 As of this morning, we're at 90% completion. 65 00:04:49,665 --> 00:04:51,147 Extraordinary. 66 00:04:51,649 --> 00:04:54,324 I knew you people at Lab 23 were good. 67 00:04:54,682 --> 00:04:56,878 But I didn't know they were this good. 68 00:04:56,913 --> 00:04:59,862 Of course, ultimately we won't be able to proceed... 69 00:04:59,897 --> 00:05:02,224 without the plutonium priming device. 70 00:05:02,259 --> 00:05:04,171 Oh, I wouldn't worry about that. 71 00:05:04,669 --> 00:05:06,690 But I do, Mr. Stark. 72 00:05:06,725 --> 00:05:08,385 I think we have to be concerned about what the Japanese public's 73 00:05:08,385 --> 00:05:11,159 reaction will be to all this.. 74 00:05:11,159 --> 00:05:13,768 Yes, it's pretty grime picture, all right. 75 00:05:13,803 --> 00:05:16,295 Unlimited free energy forever. 76 00:05:16,330 --> 00:05:19,695 I mean, that'd be terrible, who in their right mind would want that? 77 00:05:20,299 --> 00:05:23,979 I'm afraid some people might not be able to view it the way you do. 78 00:05:24,613 --> 00:05:26,922 If you hope to succeed here, Mr. Stark... 79 00:05:26,957 --> 00:05:30,747 Perhaps you should understand the Japanese way of thinking. 80 00:05:30,782 --> 00:05:33,195 Okay then, why don't you educate me? 81 00:05:33,230 --> 00:05:36,370 What've I got to do to make the Japanese fall in love with me? 82 00:05:36,405 --> 00:05:40,434 You might try, a modicum of humility. 83 00:05:41,033 --> 00:05:42,262 Humility. 84 00:05:42,297 --> 00:05:44,938 Hm, that's a tough one; I'm not even sure what it means. 85 00:05:55,768 --> 00:05:57,688 Your mind is miles away, Tony. 86 00:05:57,723 --> 00:06:00,724 I don't thinkg I've ever seen you so Zen-like. 87 00:06:02,086 --> 00:06:06,051 Ah, it's nothing, I'm fine. It's just been a long day, Pepper. 88 00:06:06,086 --> 00:06:07,908 Anyway, what's the news? 89 00:06:07,943 --> 00:06:10,417 The Iron Man Dio prototype is completed... 90 00:06:10,452 --> 00:06:13,543 and the first batch of trainees are on their way to Japan. 91 00:06:13,578 --> 00:12:15,172 Excellent. 92 00:06:14,629 --> 00:06:17,065 How's life in the Land of the Rising Sun? 93 00:06:17,100 --> 00:06:19,602 Oh, you known, good food, beautiful women. 94 00:06:19,637 --> 00:06:21,449 What's not to like? 95 00:06:21,484 --> 00:06:23,267 But the best of all, Pepper... 96 00:06:23,302 --> 00:06:26,360 the Japanese really seem to be onboard with the Arc Station. 97 00:06:26,395 --> 00:06:28,813 This is the perfect place to launch my initiative. 98 00:06:28,848 --> 00:06:31,168 Great, sounds like it's all coming together. 99 00:06:31,203 --> 00:06:32,291 Couldn't be better. 100 00:06:32,326 --> 00:06:35,150 You know, we were right to start this project in Japan. 101 00:06:35,580 --> 00:06:39,700 Right here, Pepper, this is it. This is where my dream finally comes true. 102 00:06:39,735 --> 00:06:43,253 I just hope that they appreciate what you're trying to do over there. 103 00:06:45,346 --> 00:06:47,758 Nanami, what is this drivel? 104 00:06:48,461 --> 00:06:50,175 Over-written, sentimental! 105 00:06:50,210 --> 00:06:53,379 You call this a news story? Well, I call it trash! 106 00:06:53,414 --> 00:06:55,121 What do you really think? 107 00:06:55,156 --> 00:06:59,398 I'm starting to think your skills might be better applied to another line of work. 108 00:06:59,433 --> 00:07:02,934 - Like finding a husband. - I volunteer, totally! 109 00:07:02,969 --> 00:07:05,462 - You stay out of this! - You guys... 110 00:07:05,497 --> 00:07:07,719 are so enlightened and sensitive. 111 00:07:09,371 --> 00:07:12,362 You wanna see reporting, Look at this! 112 00:07:13,350 --> 00:07:15,865 What? Tony Stark is here? 113 00:07:15,900 --> 00:07:17,604 It's called news! 114 00:07:17,639 --> 00:07:20,148 And I'm tired of the competition getting to it first! 115 00:07:20,183 --> 00:07:24,013 You understand? So get out of there and get on that story! 116 00:07:30,597 --> 00:07:32,769 Some things are worth waiting for. 117 00:07:34,314 --> 00:07:37,504 Gentlemen, I give you, Iron Man Dio. 118 00:07:37,539 --> 00:07:39,049 Mass production can begin... 119 00:07:39,049 --> 00:07:41,169 as soon as we get past inspection, sir. 120 00:07:41,204 --> 00:07:42,454 Well, that's fine. 121 00:07:42,489 --> 00:07:45,837 But the most high-tech hardware is only as good as the man behind it. 122 00:07:45,872 --> 00:07:49,523 - You guys are where I came to see. - Thank you, Mr. Stark, sir. 123 00:07:49,558 --> 00:07:51,669 It's an honour to be chosen for this project. 124 00:07:51,704 --> 00:07:54,993 - You can count on us, sir. - Well, that's good news. 125 00:07:55,028 --> 00:07:57,837 All right, who's the lucky lady who gets the first dance? 126 00:07:57,872 --> 00:08:01,638 I'll be piloting, unless of course you ride. 127 00:08:01,673 --> 00:08:03,853 No, no. This is your show. 128 00:08:03,888 --> 00:08:05,981 I'll be up in the cheap seats. 129 00:08:10,990 --> 00:08:13,499 Hard to believe all this came out of that guy's brain. 130 00:08:13,534 --> 00:08:15,024 Man's a genius. 131 00:08:15,059 --> 00:08:18,846 Well, he's smart enough to know when to step aside and let the next generation take over. 132 00:08:18,881 --> 00:08:20,482 You got that right. 133 00:08:41,402 --> 00:08:43,381 - Where was the impact? - Here, sir. 134 00:08:43,416 --> 00:08:46,474 - That was right on target, a direct hit. - Yes, sir. 135 00:08:48,580 --> 00:08:50,975 And it's still standing? 136 00:08:52,090 --> 00:08:53,975 I'm showing no damage. 137 00:08:54,470 --> 00:08:57,680 Extraordinary, no a scratch on it. 138 00:08:57,715 --> 00:09:00,770 As we say in my country, you ain't seen nothing yet. 139 00:09:00,805 --> 00:09:02,825 Time for the flight test, Mr. Stark. 140 00:09:02,860 --> 00:09:05,509 Of course, the moment we've all been waiting for. 141 00:09:05,544 --> 00:09:09,301 Let's find out what 1.5 billion dollors can do, shall we? 142 00:09:09,301 --> 00:09:12,017 We're ready, sir. You won't be disappointed. 143 00:09:15,145 --> 00:09:17,560 - Hey, it's him. Mr. Stark! - Mr. Stark! 144 00:09:19,934 --> 00:09:22,147 Is it true that your Arc Station is just a front ... 145 00:09:22,147 --> 00:09:24,285 for military weapons development? 146 00:09:24,909 --> 00:09:26,889 You guys make me feel right at home. 147 00:09:27,813 --> 00:09:30,547 Reporters in my country ask stupid questions too. 148 00:09:30,582 --> 00:09:32,589 Can you explain the purpose of the station? 149 00:09:32,624 --> 00:09:33,546 Sure can. 150 00:09:33,546 --> 00:09:35,038 Okay, here's your headline... 151 00:09:35,073 --> 00:09:37,076 The Arc Station will supply unlimited energy... 152 00:09:37,076 --> 00:09:39,303 that's absolutely clean and totally free. 153 00:09:39,338 --> 00:09:42,389 For free? But how is that possible? 154 00:09:42,424 --> 00:09:45,966 Well, if I explain that, I'll bore the pants off everone... 155 00:09:46,001 --> 00:09:49,087 - including me. - There are not military applications? 156 00:09:49,122 --> 00:09:50,162 Of course not. 157 00:09:51,007 --> 00:09:52,612 Listen, Stark Industry... 158 00:09:52,612 --> 00:09:55,159 was involved in the defence industry in the past. 159 00:09:55,194 --> 00:09:59,295 But today, we're at the forefront of the march toward global peace. 160 00:09:59,621 --> 00:10:01,701 And the Arc Reactor is just a start. 161 00:10:01,736 --> 00:10:05,588 Mr. Stark, to change the subject for a moment, tell us about Iron Man. 162 00:10:05,623 --> 00:10:08,503 Will you be putting on your armor and going into action... 163 00:10:08,503 --> 00:10:10,077 while you're here in Japan? 164 00:10:10,112 --> 00:10:12,743 That's a good question. No, I will not. 165 00:10:13,318 --> 00:10:16,267 In fact, my days as Iron Man is over. 166 00:10:16,302 --> 00:10:19,817 - I'm officially retired. - Retiring? Are you kidding? 167 00:10:19,852 --> 00:10:20,766 But you can't. 168 00:10:20,766 --> 00:10:22,948 Now you'll still have an Iron Man, folks... 169 00:10:22,948 --> 00:10:25,057 It just won't be me. 170 00:10:25,566 --> 00:10:28,321 Nanami, go on ask him something. 171 00:10:29,334 --> 00:10:30,384 Yeah. 172 00:10:31,466 --> 00:10:32,528 Excuse me. 173 00:10:37,000 --> 00:10:39,315 - I'm so sorry. - Well, hello? 174 00:10:39,350 --> 00:10:42,539 If you wanted a one-on-one, all you had to do was ask. 175 00:10:42,574 --> 00:10:43,942 I don't bite. 176 00:10:47,324 --> 00:10:49,961 You jerk! How dare you? 177 00:10:50,778 --> 00:10:52,137 Woh, Nanami. 178 00:10:58,579 --> 00:11:01,200 Welcome, and thank you all for coming. 179 00:11:01,235 --> 00:11:03,806 In collaboration with your own Self Defence force... 180 00:11:03,841 --> 00:11:07,432 I'd like to put on a small demonstration as a token of my esteem ... 181 00:11:07,467 --> 00:11:09,117 for your great country. 182 00:11:09,152 --> 00:11:12,619 So now, I'd like you all to just sit back and relax... 183 00:11:12,654 --> 00:11:15,823 Hang on to your hats and let the show begin. 184 00:11:46,348 --> 00:11:48,847 - Look who it is! - Tony Stark! 185 00:11:48,882 --> 00:11:51,632 - Tony. - What a show-off. 186 00:12:05,974 --> 00:12:09,797 Look at him, sure doesn't look like a cheap seat to me. 187 00:12:09,832 --> 00:12:12,735 That was the shortest retirement in history. 188 00:12:14,337 --> 00:12:16,307 So much for humility. 189 00:12:23,518 --> 00:12:25,269 This isn't good. 190 00:12:27,102 --> 00:12:28,159 Oh no! 191 00:12:31,164 --> 00:12:32,888 What in world? 192 00:12:35,840 --> 00:12:39,128 - What was that weird flash of light? - Hello? 193 00:12:40,558 --> 00:12:41,844 Are you all right? 194 00:12:44,138 --> 00:12:46,097 I'm all right, This is nothing. 195 00:12:46,881 --> 00:12:49,849 But I still got a feeling in my left cheek, thank you very much. 196 00:12:49,884 --> 00:12:54,398 - Yeah, sorry about that. - Mr. Stark, are you all right? 197 00:12:54,433 --> 00:12:57,190 I'm fine, Dr, The Earth broke my fall. 198 00:12:57,225 --> 00:14:56,370 I can't say the same for Dio though. 199 00:12:59,145 --> 00:13:01,353 All mechanical systems have shut down. 200 00:13:01,388 --> 00:13:02,362 I see. 201 00:13:02,397 --> 00:13:04,442 I'll leave it here for you team to pick up. 202 00:13:04,477 --> 00:13:07,062 - Meet you back at the station - We're on our way. 203 00:13:07,530 --> 00:13:09,615 Just wondering if I can ask you for a favour. 204 00:13:09,650 --> 00:13:11,273 I suppose so. 205 00:13:11,912 --> 00:13:15,024 Would you mind terribly giving me a ride home? 206 00:13:15,059 --> 00:13:18,964 Sure, I mean no. I mean, I'd be happy to. 207 00:13:20,509 --> 00:13:23,137 Oh, in return, will you give me an exclusive interview? 208 00:13:23,172 --> 00:13:25,439 I'm Nanami Ota, from the Tokyo Journal. 209 00:13:26,602 --> 00:13:30,415 Where to start? Come one, Nanami, think, think! 210 00:13:31,323 --> 00:13:33,725 You know, most reporters who interview me... 211 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 ask me at least one question. 212 00:13:37,160 --> 00:13:41,230 Tell me, so, are you retiring, or aren't you? 213 00:13:42,061 --> 00:13:43,013 Oh, that was it... 214 00:13:43,048 --> 00:13:46,197 That's the last time you'll see me in an Iron Man armor. 215 00:13:47,774 --> 00:13:49,615 At least untill the next time. 216 00:13:49,650 --> 00:13:51,605 I think I know what your next question is. 217 00:13:51,640 --> 00:13:53,696 It's what everyone wants to know sooner or later. 218 00:13:53,731 --> 00:13:56,000 Oh, really? And what question is that? 219 00:13:56,384 --> 00:13:59,243 Does Tony Stark close his eyes when he kisses? 220 00:14:07,033 --> 00:14:10,130 I'll get out here, before you get another swing at me. 221 00:14:13,935 --> 00:14:16,277 Hey, you still owe me an interview! 222 00:14:26,580 --> 00:14:28,891 I thought it might be a bug in the A.I. code. 223 00:14:29,552 --> 00:14:30,864 But that's not it.. 224 00:14:32,661 --> 00:14:35,353 What caused that flash of light I saw? 225 00:14:36,048 --> 00:14:38,929 Mr. Stark, I'm having the trainee team... 226 00:14:38,929 --> 00:14:41,489 run a full diagnostic test of Dio's armor. 227 00:14:42,047 --> 00:14:43,230 Thank you, doctor. 228 00:14:43,265 --> 00:14:45,374 Let me know the results immediately. 229 00:14:51,127 --> 00:14:53,697 - Okay, we're ready. - Ready. 230 00:14:58,314 --> 00:15:00,841 There isn't anything wrong with it, as far as I can see. 231 00:15:01,219 --> 00:15:03,989 Oh, maybe it's just to much machine for the old man. 232 00:15:11,660 --> 00:15:13,720 Hey, what is it? What's the matter? 233 00:15:15,600 --> 00:15:17,645 Hang on, we'll get you out of there? 234 00:15:25,448 --> 00:15:26,996 What you do think it's going on? 235 00:15:28,013 --> 00:15:29,326 You're okay in there? 236 00:15:40,740 --> 00:15:43,706 - He's targeting us. - What are you doing, Stop! 237 00:15:45,798 --> 00:15:48,247 Dr. Tanaka! What's going on? 238 00:15:48,594 --> 00:15:49,887 What just happened? 239 00:15:50,986 --> 00:15:51,848 I'm not sure. 240 00:15:51,883 --> 00:15:53,622 All I can tell you is that the prototype... 241 00:15:53,622 --> 00:15:55,686 just attacked two of the trainees. 242 00:15:55,721 --> 00:15:56,991 So that's it. 243 00:15:57,783 --> 00:16:00,761 - We've been compromised. - What? Compromised? 244 00:16:01,326 --> 00:16:02,761 Reprogrammed. 245 00:16:02,796 --> 00:16:05,193 Somebody's hacked into the prototype's operating system... 246 00:16:05,193 --> 00:16:06,671 and taken it over. 247 00:16:06,706 --> 00:16:08,377 - How? - I don't know. 248 00:16:08,412 --> 00:16:10,596 I can't figure it out, It doesn't matter. 249 00:16:10,631 --> 00:16:13,677 What matters now is they've got control of Dio. 250 00:16:13,712 --> 00:16:16,076 It all started with the malfunctioning... 251 00:16:16,111 --> 00:16:18,361 and that strange flash of light. 252 00:16:25,426 --> 00:16:28,472 Mr. Stark, it appears Dio is headed outside. 253 00:16:28,507 --> 00:16:31,505 Don't let it out! Put the whole place on block-out! 254 00:16:31,540 --> 00:16:33,472 Understood, right away. 255 00:16:33,507 --> 00:16:35,822 Close blocks 5 and 6! 256 00:16:47,774 --> 00:16:49,452 The blast doors aren't stopping it... 257 00:16:49,452 --> 00:16:50,827 It's approaching Block 7. 258 00:16:50,862 --> 00:16:52,717 Slow it down, I'm on my way. 259 00:16:52,752 --> 00:16:54,686 We'll hold it as long as can. 260 00:16:54,721 --> 00:16:57,553 Close all blast doors and secure the perimeter! 261 00:17:03,210 --> 00:17:04,500 Well, my old friend.. 262 00:17:04,535 --> 00:17:07,356 It looks like you and me have one last rodeo. 263 00:17:29,110 --> 00:17:30,331 There you are. 264 00:17:31,015 --> 00:17:32,516 Playtime's over. 265 00:17:46,339 --> 00:17:47,526 Not bad. 266 00:17:56,307 --> 00:17:57,856 But you're just a knock-off. 267 00:17:58,342 --> 00:18:00,992 There's only one Iron Man. 268 00:18:12,515 --> 00:18:14,257 Whoopsy, I hope I didn't go overboard. 269 00:18:16,886 --> 00:18:19,219 - Hey, buddy. - Impact imminent. 270 00:18:36,211 --> 00:18:38,465 - Iron Man. - That's me. 271 00:18:39,001 --> 00:18:41,656 - Who, you? - I am Scorpio. 272 00:18:41,691 --> 00:18:43,752 A worrior of the great Zodiac. 273 00:18:44,243 --> 00:18:47,735 - Zo..Zodiac? - Yes. 274 00:18:49,823 --> 00:18:51,798 Now, die. 275 00:19:04,749 --> 00:19:09,431 - I'm only the beginning. - All right, good looking. 276 00:19:09,466 --> 00:19:11,298 Time to say goodnight. 277 00:19:26,799 --> 00:19:27,807 What? 278 00:19:28,278 --> 00:19:31,287 The Dio armor, it's gone. 279 00:19:33,196 --> 00:19:36,718 Well, So much for early retirement. 20414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.