All language subtitles for buried city to shut all lights s 3-12end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:21,980 --> 00:01:26,860 Buried City to Shut All Lights 3 00:01:25,260 --> 00:01:26,860 Season 3 4 00:01:26,900 --> 00:01:30,180 Episode 12 5 00:01:31,060 --> 00:01:35,180 Zhongyuan State 6 00:01:36,220 --> 00:01:41,970 Lanyuan Bridge 7 00:01:55,030 --> 00:01:55,960 Take care. 8 00:02:51,040 --> 00:02:52,160 I didn’t expect that 9 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 in the end, I can’t 10 00:02:55,680 --> 00:02:57,480 see you in a wedding dress. 11 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 If we have another life, 12 00:03:12,620 --> 00:03:15,080 would you like marry me? 13 00:03:16,360 --> 00:03:17,760 Of course. 14 00:03:21,070 --> 00:03:22,640 I’m happy 15 00:03:25,160 --> 00:03:26,360 to be with you. 16 00:04:53,220 --> 00:04:59,220 Misty Rain Pavilion 17 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 You look pretty. 18 00:05:37,520 --> 00:05:40,800 You look good as well. 19 00:06:00,440 --> 00:06:01,400 This is 20 00:06:13,480 --> 00:06:15,160 our wedding wine. 21 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 Drink it, 22 00:06:22,600 --> 00:06:24,280 and then we are husband and wife. 23 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 OK. 24 00:06:28,400 --> 00:06:29,280 Drink. 25 00:06:50,080 --> 00:06:51,720 From now on, 26 00:06:53,200 --> 00:06:55,920 no one can separate us. 27 00:06:57,150 --> 00:06:58,200 Luo. 28 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 I’m a little tired. 29 00:07:04,400 --> 00:07:06,520 Can we have a heart-to-heart talk? 30 00:07:07,820 --> 00:07:09,440 Lie on legs. 31 00:07:33,760 --> 00:07:37,920 When I first met you, 32 00:07:39,440 --> 00:07:43,000 I didn’t expect you could be so important to me. 33 00:07:45,200 --> 00:07:46,320 At that time, 34 00:07:47,150 --> 00:07:49,440 I always made trouble to you. 35 00:07:50,760 --> 00:07:54,840 And I always pissed you off. 36 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Master. 37 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Master. 38 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Where are you going? 39 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 I want to hang out with Chu Qian. 40 00:08:19,800 --> 00:08:21,640 Have you practiced what I taught you? 41 00:08:22,000 --> 00:08:22,960 Yes. 42 00:08:27,520 --> 00:08:29,320 I haven’t eaten anything today. 43 00:08:30,640 --> 00:08:32,360 You had porridge. 44 00:08:33,840 --> 00:08:36,280 That’s not food. 45 00:08:36,760 --> 00:08:38,480 I’m starving to death. 46 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 I know what you are thinking. 47 00:08:41,030 --> 00:08:41,960 Go back. 48 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 You are too cruel 49 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 to be my master. 50 00:08:46,600 --> 00:08:48,360 You face is beautiful. 51 00:08:48,660 --> 00:08:50,080 But your inner world is so ugly. 52 00:08:50,360 --> 00:08:52,120 Don’t deny that you want to escape. 53 00:08:56,600 --> 00:08:58,920 I tried to escape all the time. 54 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Yes. 55 00:09:06,640 --> 00:09:08,800 You pissed me off every day. 56 00:09:11,160 --> 00:09:12,360 Luckily, 57 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 Chu Qian and An Ziyi 58 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 helped me again and again. 59 00:09:20,320 --> 00:09:23,520 Or I didn’t know what to do. 60 00:09:28,040 --> 00:09:29,600 You are scared of me? 61 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Of course. 62 00:09:35,400 --> 00:09:38,480 You always showed me the “don’t-touch-me” face, 63 00:09:39,640 --> 00:09:40,960 and you were so serious. 64 00:09:43,360 --> 00:09:45,320 How come I wasn’t scared of you? 65 00:09:48,320 --> 00:09:50,280 Then why do you like me? 66 00:09:59,080 --> 00:10:00,320 When I get married, 67 00:10:00,640 --> 00:10:02,320 I can’t cry. 68 00:10:02,660 --> 00:10:03,320 That’s too pitiful. 69 00:10:03,600 --> 00:10:04,680 Too bad. 70 00:10:05,440 --> 00:10:06,800 I must 71 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 marry someone I love. 72 00:10:09,200 --> 00:10:10,680 I love him, he... 73 00:10:11,360 --> 00:10:12,280 What did you say? 74 00:10:14,400 --> 00:10:15,800 Nothing. 75 00:10:17,600 --> 00:10:18,520 I won’t forget. 76 00:10:19,000 --> 00:10:19,880 Don’t worry. 77 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 What do you mean? 78 00:10:23,660 --> 00:10:24,960 Did they receive the gifts? 79 00:10:26,120 --> 00:10:27,200 Yes. 80 00:10:28,440 --> 00:10:29,560 You are so cruel. 81 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 You didn’t even show up. 82 00:10:31,360 --> 00:10:33,080 Nothing will be changed even if I went. 83 00:10:33,660 --> 00:10:36,320 Now, it’s good to you and me. 84 00:10:36,760 --> 00:10:38,040 Me? 85 00:10:39,400 --> 00:10:41,440 Yes. To you. 86 00:10:43,040 --> 00:10:44,800 I said nothing. 87 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 You must want to get married. 88 00:10:50,080 --> 00:10:52,240 No. It’s not true. 89 00:10:52,600 --> 00:10:53,960 Who do you want to marry? 90 00:10:56,080 --> 00:10:57,240 I... 91 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Perhaps, you want to marry me? 92 00:11:00,760 --> 00:11:01,360 Gosh, master. 93 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 What are you talking about? 94 00:11:03,660 --> 00:11:05,200 I can think about it. 95 00:11:08,540 --> 00:11:10,840 What do you mean? 96 00:11:11,240 --> 00:11:12,400 Think about it? 97 00:11:15,280 --> 00:11:16,360 You believe this? 98 00:11:17,080 --> 00:11:18,480 What do I need to think about? 99 00:11:22,880 --> 00:11:25,360 He always plays jokes with me 100 00:11:25,660 --> 00:11:27,560 and doesn’t allow me to talk to other men. 101 00:11:33,960 --> 00:11:36,440 Don’t take it seriously. Don’t take it seriously. 102 00:11:36,880 --> 00:11:38,600 Master looks handsome. 103 00:11:38,920 --> 00:11:41,080 Everyone likes good-looking things. 104 00:11:41,360 --> 00:11:43,000 This is normal. 105 00:11:43,400 --> 00:11:44,160 Even An said that 106 00:11:44,480 --> 00:11:45,720 his look is easy to bring troubles. 107 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 I also like good-looking things. 108 00:11:53,360 --> 00:11:54,320 Yes. 109 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 No need to think about it. 110 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 I won’t hesitate to… 111 00:12:21,000 --> 00:12:22,280 Do you remember? 112 00:12:23,720 --> 00:12:26,000 You said to me that 113 00:12:30,660 --> 00:12:32,600 I will have a home 114 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 wherever you are 115 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 From now on, 116 00:12:43,760 --> 00:12:45,360 I am your family. 117 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 You will have a home 118 00:12:52,240 --> 00:12:53,800 wherever I am. 119 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 Thanks, master. 120 00:13:00,520 --> 00:13:01,960 I’ll remember this. 121 00:13:04,660 --> 00:13:06,080 Never give up living. 122 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 OK. 123 00:13:19,040 --> 00:13:20,360 You suffered a lot 124 00:13:20,920 --> 00:13:22,680 with me. 125 00:13:29,520 --> 00:13:31,600 More than a lot. 126 00:13:32,880 --> 00:13:35,440 I suffered many that you don’t know. 127 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 Do you remember? 128 00:13:42,920 --> 00:13:46,600 I liked peach snacks 129 00:13:46,840 --> 00:13:48,280 and meat. 130 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 But you 131 00:13:50,540 --> 00:13:51,840 only liked porridge. 132 00:13:52,200 --> 00:13:53,640 I didn’t know how to do. 133 00:13:55,080 --> 00:13:56,200 One day, 134 00:13:56,720 --> 00:13:58,000 I was extremely hungry 135 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 and had a fight with you. 136 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 At last, 137 00:14:05,000 --> 00:14:06,800 on a snow field, 138 00:14:08,440 --> 00:14:11,400 you took out a chicken leg. 139 00:14:11,760 --> 00:14:13,480 It was warm. 140 00:14:17,440 --> 00:14:18,520 This is for you. 141 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 Master. 142 00:14:34,360 --> 00:14:35,680 Greasy. 143 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 But it’s fine. 144 00:14:39,640 --> 00:14:40,760 It’s warm. 145 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 I won’t forget it for my life. 146 00:15:10,840 --> 00:15:15,240 You knitted your brows 147 00:15:15,680 --> 00:15:17,720 which were like caterpillars. 148 00:15:22,560 --> 00:15:24,360 You also showed me a long face 149 00:15:24,640 --> 00:15:26,840 and said something bad of that chicken leg. 150 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Do you know that? 151 00:15:37,440 --> 00:15:38,640 I didn’t 152 00:15:39,000 --> 00:15:41,800 eat that chicken leg. 153 00:15:44,720 --> 00:15:45,840 But I was 154 00:15:46,280 --> 00:15:48,640 deeply moved. 155 00:15:50,320 --> 00:15:52,280 I didn’t let you see it. 156 00:15:56,000 --> 00:15:59,640 My tears dropped in the snow. 157 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 Master. 158 00:16:08,240 --> 00:16:11,800 We were so happy at that time. 159 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 You wake up? 160 00:16:55,840 --> 00:16:57,160 Good morning. 161 00:16:58,240 --> 00:16:59,640 Let’s practice today. 162 00:17:00,040 --> 00:17:01,000 OK. 163 00:17:14,330 --> 00:17:15,440 Stop your acting. 164 00:17:20,070 --> 00:17:21,960 This sword is too heavy. 165 00:17:22,240 --> 00:17:23,480 I’m so tired. 166 00:17:23,830 --> 00:17:25,640 Only useless people in this world 167 00:17:25,960 --> 00:17:27,680 always find excuses for themselves. 168 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 I didn’t find excuses. 169 00:17:29,480 --> 00:17:30,560 Give me a lighter one, 170 00:17:30,840 --> 00:17:31,720 and then I could practice. 171 00:17:32,040 --> 00:17:33,840 This is for you. New weapons. 172 00:17:34,200 --> 00:17:35,080 I made them myself. 173 00:17:35,400 --> 00:17:36,760 For me? 174 00:17:39,560 --> 00:17:41,680 No matter what you are suffering, 175 00:17:42,240 --> 00:17:44,880 you should never give up. 176 00:17:45,760 --> 00:17:46,720 Now that you take the weapons, 177 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 remember the two sentences. 178 00:17:58,160 --> 00:17:59,240 Right? 179 00:18:01,680 --> 00:18:02,800 Right? 180 00:18:08,840 --> 00:18:10,240 Right? 181 00:18:12,040 --> 00:18:12,800 Right. 182 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 I really want to 183 00:18:17,080 --> 00:18:18,280 go back 184 00:18:19,280 --> 00:18:22,640 in time. 185 00:18:24,000 --> 00:18:25,240 OK? 186 00:18:39,520 --> 00:18:40,640 Master. 187 00:18:50,080 --> 00:18:51,520 Are you sleepy? 188 00:18:56,840 --> 00:18:59,240 I need a sleep now. 189 00:19:01,280 --> 00:19:02,680 Wake me up 190 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 when the 191 00:19:10,320 --> 00:19:13,520 day breaks. 192 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 Jinx. 193 00:19:23,560 --> 00:19:26,320 My blood can detoxify your poison. 194 00:19:27,240 --> 00:19:32,040 Your blood can detoxify Chu Che’s wolf demon's venom. 195 00:19:32,320 --> 00:19:38,340 This is the only thing that I, Luo Hantong, could do for you. 196 00:19:38,340 --> 00:19:39,400 Master. 197 00:19:41,100 --> 00:19:43,800 No one can separate us. 198 00:19:58,340 --> 00:20:01,740 Thanks for watching our drama. 199 00:20:01,980 --> 00:20:04,540 Bonus Scenes 200 00:20:07,380 --> 00:20:18,580 7 days before filming Hengdian 201 00:20:07,380 --> 00:20:18,580 The director team is busy for making the scenes. 202 00:20:07,380 --> 00:20:18,580 The last preparation 203 00:20:19,040 --> 00:20:19,760 Based on the weather forecast, 204 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 it will be raining for 40 days. 205 00:20:22,080 --> 00:20:22,800 Well... 206 00:20:23,040 --> 00:20:24,720 4 days? 207 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 Almost 40 days. 208 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 The beautiful April days. 209 00:20:27,840 --> 00:20:29,360 We start filming on the last day of April. 210 00:20:28,940 --> 00:20:29,700 30th , April Hengdian 211 00:20:28,940 --> 00:20:29,700 Starting up of Buried City to Shut All Lights 212 00:20:29,520 --> 00:20:30,360 I really hope 213 00:20:30,480 --> 00:20:33,480 that everything goes well with our drama 214 00:20:33,920 --> 00:20:34,800 and it can be always popular. 215 00:20:39,060 --> 00:20:41,620 Three, two, one, action. 216 00:20:44,100 --> 00:20:46,900 Director: Mai Tian 217 00:20:45,220 --> 00:20:50,180 The first day of filming 218 00:20:50,180 --> 00:20:50,260 A thunderstorm night 219 00:20:51,300 --> 00:20:55,100 We are so hardworking. 220 00:20:55,420 --> 00:20:59,660 Despite of tiredness 221 00:21:01,660 --> 00:21:04,740 and itch, 222 00:21:04,900 --> 00:21:12,500 the headgear cannot be taken off. 223 00:21:10,480 --> 00:21:12,440 Front. 224 00:21:13,560 --> 00:21:14,800 Very itching. 225 00:21:26,900 --> 00:21:27,900 Boom 226 00:21:28,440 --> 00:21:29,320 Three, two, one, action. 227 00:21:28,860 --> 00:21:30,580 My heart aches 228 00:21:30,820 --> 00:21:35,380 But the action doesn’t stop. 229 00:21:42,320 --> 00:21:43,480 Cut! 230 00:21:43,920 --> 00:21:44,360 Are you alright? 231 00:21:44,520 --> 00:21:45,880 Here. Tissue. 232 00:21:46,300 --> 00:21:52,580 Sometimes there’s no time to breathe. 233 00:21:48,500 --> 00:21:53,900 Another challenge is coming. 234 00:21:55,820 --> 00:22:02,180 Sometimes we wonder 235 00:21:57,460 --> 00:22:03,660 why we try so hard. 236 00:22:05,440 --> 00:22:06,320 OK. Pass. 237 00:22:07,220 --> 00:22:15,500 Maybe for the moment when we see the result. 238 00:22:29,380 --> 00:22:36,300 From unruliness to craziness 239 00:22:38,580 --> 00:22:42,540 Luo Hantong by Liu Zeting 240 00:22:52,980 --> 00:22:56,060 Hurt doesn’t matter. 241 00:23:00,960 --> 00:23:01,840 OK. Thanks, everyone. 242 00:23:03,200 --> 00:23:04,520 Thank you all. 243 00:23:04,720 --> 00:23:06,080 We finished our filming. 244 00:23:06,480 --> 00:23:07,160 Thanks. 245 00:23:07,880 --> 00:23:09,560 Thanks, director. 246 00:23:09,920 --> 00:23:10,720 Hope this drama can be popular. 247 00:23:10,780 --> 00:23:12,900 Be serious 248 00:23:10,780 --> 00:23:12,900 Be serious 249 00:23:13,180 --> 00:23:15,820 Yi Luo by He Landou 250 00:23:13,340 --> 00:23:15,320 I tried my best to play it. 251 00:23:16,060 --> 00:23:19,420 Chu Che by Feng Lijun 252 00:23:16,080 --> 00:23:16,720 I think I used 253 00:23:16,960 --> 00:23:18,200 120% of my strength 254 00:23:18,400 --> 00:23:19,480 to play the role. 255 00:23:19,900 --> 00:23:21,340 The heroine is trying to get into the mood. 256 00:23:21,500 --> 00:23:24,620 Cut 257 00:23:21,640 --> 00:23:22,720 Cut. 258 00:23:24,780 --> 00:23:26,420 Great, director explains so well. 259 00:23:26,620 --> 00:23:29,420 The director really likes explaining the script 260 00:23:29,420 --> 00:23:31,900 One more time 261 00:23:34,020 --> 00:23:39,100 A heartbroken cry 262 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 OK. Pass. 263 00:23:39,820 --> 00:23:40,780 OK. Pass. 264 00:23:40,780 --> 00:23:43,300 Drown in the scene 265 00:23:43,340 --> 00:23:44,820 Heartbroken 266 00:23:45,200 --> 00:23:48,920 Best wishes to Buried City to Shut All Lights! 267 00:23:47,580 --> 00:23:51,060 Best wishes to this drama 268 00:24:10,400 --> 00:24:11,440 Hope you like our drama. 269 00:24:11,680 --> 00:24:12,600 Hope you like it. 270 00:24:12,880 --> 00:24:13,920 Hope you like it. 271 00:24:14,160 --> 00:24:14,920 Hope it popular. 16169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.