All language subtitles for buried city to shut all lights s 3-03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:21,740 --> 00:01:26,820 Buried City to Shut All Lights 3 00:01:21,740 --> 00:01:26,820 Season 3 4 00:01:26,820 --> 00:01:30,180 Episode 3 5 00:01:31,300 --> 00:01:34,100 Warmness Hall 6 00:01:39,200 --> 00:01:40,120 My baby. 7 00:01:44,520 --> 00:01:45,600 My baby. 8 00:02:14,200 --> 00:02:15,320 Master. 9 00:02:18,120 --> 00:02:19,280 Master. 10 00:02:19,680 --> 00:02:20,640 Luo. 11 00:02:25,160 --> 00:02:26,040 Master. 12 00:02:31,840 --> 00:02:32,920 My baby. 13 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 I lost my baby. 14 00:02:42,840 --> 00:02:45,760 I lost our baby. 15 00:02:53,760 --> 00:02:55,920 I can’t live. 16 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 Luo. 17 00:03:01,620 --> 00:03:02,880 I’m here with you. 18 00:03:06,240 --> 00:03:08,120 Stay strong. 19 00:03:20,120 --> 00:03:23,200 Why didn’t you come to save our baby? 20 00:03:24,200 --> 00:03:26,640 Why? 21 00:03:29,600 --> 00:03:30,640 Luo. 22 00:03:33,040 --> 00:03:35,320 You must forget everything 23 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 and protect yourself. 24 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 I swear I will come. 25 00:03:47,400 --> 00:03:49,120 Forget everything? 26 00:03:52,120 --> 00:03:53,160 Yes. 27 00:03:57,120 --> 00:03:58,920 Including you? 28 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 Yes. 29 00:04:08,680 --> 00:04:10,320 Forget everything 30 00:04:11,400 --> 00:04:13,080 and protect yourself. 31 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 This is the best choice. 32 00:04:44,920 --> 00:04:45,840 Now. 33 00:04:47,480 --> 00:04:48,600 Sleep for a while. 34 00:04:51,240 --> 00:04:53,080 I’m here with you. 35 00:05:10,240 --> 00:05:11,400 Master. 36 00:05:15,160 --> 00:05:16,120 Sleep. 37 00:05:19,200 --> 00:05:20,280 Master. 38 00:06:10,000 --> 00:06:10,920 Master. 39 00:06:23,000 --> 00:06:24,160 Master. 40 00:07:25,800 --> 00:07:26,400 What happened? 41 00:07:26,680 --> 00:07:27,760 Why would it be like this suddenly? 42 00:07:28,280 --> 00:07:29,080 I don’t know. 43 00:07:29,440 --> 00:07:29,880 Where’s the physician? 44 00:07:30,160 --> 00:07:31,440 What did those stupid physicians do? 45 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 They all came here 46 00:07:33,040 --> 00:07:35,800 and said that it’s because of the abortion. 47 00:07:36,480 --> 00:07:39,150 Also, she lost her appetite 48 00:07:39,680 --> 00:07:41,240 and is so weak now. 49 00:07:41,640 --> 00:07:42,720 So weak? 50 00:07:43,240 --> 00:07:44,320 Get her more nutrition! 51 00:07:44,520 --> 00:07:46,360 Nutrition will work! 52 00:07:47,240 --> 00:07:48,150 Yes. 53 00:07:49,560 --> 00:07:50,960 Please calm down, your majesty. 54 00:07:51,120 --> 00:07:52,000 I tell you! 55 00:07:52,280 --> 00:07:53,640 I’ll kill you 56 00:07:54,080 --> 00:07:55,920 If anything happens to her! 57 00:08:05,360 --> 00:08:06,880 Why did you get up? 58 00:08:09,040 --> 00:08:10,280 Who are you? 59 00:08:11,240 --> 00:08:12,400 Where am I? 60 00:08:14,760 --> 00:08:17,480 You... really lost your memory? 61 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 Why everyone said so? 62 00:08:23,520 --> 00:08:25,840 But what is this place? 63 00:08:26,880 --> 00:08:28,280 So beautiful. 64 00:08:31,600 --> 00:08:33,440 This is the palace of Xirong. 65 00:08:39,880 --> 00:08:40,960 So you are... 66 00:08:41,200 --> 00:08:44,560 I am the king of Xirong, Luo Hantong. 67 00:08:48,660 --> 00:08:50,440 And I? Who am I? 68 00:08:51,880 --> 00:08:52,840 You... 69 00:08:55,320 --> 00:08:56,480 You are Yi Luo. 70 00:08:58,160 --> 00:08:59,400 Yi Luo. 71 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 I am Yi Luo. 72 00:09:04,640 --> 00:09:06,920 Why can’t I remember anything? 73 00:09:08,280 --> 00:09:10,000 It’s empty in my memory. 74 00:09:10,360 --> 00:09:11,400 Don’t worry. 75 00:09:11,800 --> 00:09:13,240 You are the one who I like most 76 00:09:15,080 --> 00:09:17,120 no matter whether you remember. 77 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 You like me? 78 00:09:23,920 --> 00:09:25,000 Yes. 79 00:09:26,080 --> 00:09:27,200 I always... 80 00:09:28,640 --> 00:09:30,180 ... always like you. 81 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 How about me? 82 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 Do I like you? 83 00:09:37,080 --> 00:09:38,360 Yes. 84 00:09:42,660 --> 00:09:44,120 You also like me. 85 00:09:49,520 --> 00:09:51,720 What was I like? 86 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 You want me say the truth? 87 00:09:56,720 --> 00:09:57,760 Yes. 88 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Come. 89 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 You were 90 00:10:04,540 --> 00:10:07,920 silly and naive. 91 00:10:09,540 --> 00:10:10,960 I don’t believe you. 92 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 You are the king. 93 00:10:13,480 --> 00:10:15,120 I must be special 94 00:10:15,520 --> 00:10:16,840 to attract 95 00:10:17,200 --> 00:10:19,120 a king. 96 00:10:20,320 --> 00:10:21,400 Yes. 97 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 You are special. 98 00:10:27,120 --> 00:10:28,360 I don’t believe. 99 00:10:28,880 --> 00:10:29,800 Then tell me, 100 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 do we have nick names 101 00:10:31,960 --> 00:10:35,080 only between the two of us? 102 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 Yes. 103 00:10:39,960 --> 00:10:41,360 What do you call me? 104 00:10:42,440 --> 00:10:43,720 Jinx. 105 00:10:45,240 --> 00:10:46,640 Jinx? 106 00:10:48,280 --> 00:10:51,160 It sounds unlucky. I 107 00:10:52,000 --> 00:10:53,560 We are no different. 108 00:10:54,960 --> 00:10:56,680 You usually call me Jerk. 109 00:10:58,880 --> 00:10:59,920 Jerk? 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,840 Jerk and Jinx. 111 00:11:05,440 --> 00:11:06,160 They are 112 00:11:06,360 --> 00:11:07,960 perfect matches. 113 00:11:09,540 --> 00:11:10,480 Yi Luo. 114 00:11:11,120 --> 00:11:12,680 You smile to me? 115 00:11:13,360 --> 00:11:14,200 Do you know 116 00:11:14,540 --> 00:11:16,800 that you never smiled to me like this? 117 00:11:17,600 --> 00:11:18,840 Am I in my dream, Yi Luo? 118 00:11:19,200 --> 00:11:20,880 I must be in my dream, right? 119 00:11:22,920 --> 00:11:24,480 It hurts. 120 00:11:25,440 --> 00:11:26,600 I’m sorry. 121 00:11:28,840 --> 00:11:31,600 You said that we were lovers, 122 00:11:32,040 --> 00:11:34,160 but I don’t remember you now. 123 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 Don’t worry. 124 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 I’ll try to make you fall in love with me again. 125 00:11:43,920 --> 00:11:46,320 Why are you so confident? 126 00:11:50,200 --> 00:11:51,240 You must be hungry. 127 00:11:52,200 --> 00:11:52,440 Yes. 128 00:11:52,640 --> 00:11:54,160 Let me feed you some porridge. 129 00:11:56,760 --> 00:11:57,720 OK. 130 00:12:30,840 --> 00:12:32,000 Little Jerk. 131 00:12:32,640 --> 00:12:34,640 You are quite gentle. 132 00:12:45,500 --> 00:12:46,460 Your majesty. 133 00:12:51,360 --> 00:12:52,400 Someone broke into the jail 134 00:12:52,840 --> 00:12:54,280 to save that female physician. 135 00:12:57,840 --> 00:12:59,680 Though that one is highly skilled, 136 00:13:00,000 --> 00:13:01,160 we had many guards there. 137 00:13:01,540 --> 00:13:04,560 Finally that guy escaped with severe hurt. 138 00:13:05,040 --> 00:13:07,840 The female physician is still in the prison. 139 00:13:11,600 --> 00:13:13,120 That one must be Chu Che. 140 00:13:13,660 --> 00:13:14,640 Give my order. 141 00:13:15,040 --> 00:13:16,200 Search throughout the capital. 142 00:13:16,600 --> 00:13:18,440 I must seize him. 143 00:13:19,440 --> 00:13:20,240 Yes. 144 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 You heard our talk? 145 00:13:30,760 --> 00:13:31,840 Yes. 146 00:13:34,480 --> 00:13:35,640 What 147 00:13:37,280 --> 00:13:38,720 do you feel? 148 00:13:42,320 --> 00:13:43,800 Nothing. 149 00:13:44,540 --> 00:13:46,040 People who broke into the jail 150 00:13:46,520 --> 00:13:48,160 and is also an escaped criminal in Zhongyuan 151 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 will be tortured to death 152 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 when I catch him. 153 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 What? 154 00:14:00,520 --> 00:14:02,120 When you stood there, 155 00:14:02,320 --> 00:14:03,680 I didn’t think you were like a king. 156 00:14:04,200 --> 00:14:06,800 But now, 157 00:14:07,080 --> 00:14:08,440 you are like a king so much. 158 00:14:11,320 --> 00:14:12,640 My impression of you 159 00:14:13,000 --> 00:14:14,640 is a little better. 160 00:14:15,400 --> 00:14:16,280 Jerk. 161 00:14:21,600 --> 00:14:22,400 Alright. 162 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 I’ll deal with some important things. 163 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 I’ll come to see you tomorrow. 164 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Whatever. 165 00:14:33,840 --> 00:14:35,000 Silly girl. 166 00:14:36,120 --> 00:14:37,920 I said I will make you fall in love with me again. 167 00:14:38,520 --> 00:14:40,200 I will keep my promise. 168 00:15:34,140 --> 00:15:39,820 Luo Mansion 169 00:15:50,400 --> 00:15:51,160 Sir. 170 00:15:53,320 --> 00:15:54,120 Have a seat. 171 00:15:56,160 --> 00:15:56,960 Sir. 172 00:15:57,520 --> 00:15:59,720 Sir. Are you okay? 173 00:16:01,600 --> 00:16:03,080 The palace is heavily guarded. 174 00:16:04,000 --> 00:16:05,560 I didn’t save Ruoqian. 175 00:16:06,760 --> 00:16:08,160 I also got hurt. 176 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 I’ll find you a physician. 177 00:16:12,520 --> 00:16:13,440 No. 178 00:16:15,600 --> 00:16:18,080 Luo Hantong makes his mind up to kill me. 179 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 Once you go out, 180 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 I’ll be exposed. 181 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 What should we do now? 182 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 I have some medical knowledge. 183 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 I can treat myself. 184 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 OK. Go. 185 00:17:12,720 --> 00:17:13,520 Sir, 186 00:17:13,830 --> 00:17:15,000 take care. 187 00:17:20,160 --> 00:17:21,310 Wu Renxing. 188 00:17:23,240 --> 00:17:25,200 Please help me to save Luo. 189 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 I know. 190 00:17:30,800 --> 00:17:31,840 Mr. Chu. 191 00:17:42,300 --> 00:17:44,180 Warmness Hall 192 00:18:44,400 --> 00:18:45,960 Your highness, you are weak 193 00:18:46,340 --> 00:18:47,760 and eat less these days. 194 00:18:49,600 --> 00:18:51,720 This is the nutritious soup for you. 195 00:18:52,320 --> 00:18:55,040 What did I experience before? 196 00:18:56,840 --> 00:18:58,200 Maybe it’s doomed 197 00:18:58,600 --> 00:19:00,720 that you forget your past 198 00:19:01,040 --> 00:19:02,720 and start a new life. 199 00:19:03,200 --> 00:19:04,120 There’s no need 200 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 to know about your past. 201 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 Was my past life so awful? 202 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 I... 203 00:19:12,640 --> 00:19:14,120 I don’t know either. 204 00:19:14,880 --> 00:19:16,120 What are you talking about? 205 00:19:18,560 --> 00:19:19,680 Jerk, you are here. 206 00:19:19,920 --> 00:19:21,880 I bring a gift to my Jinx. 207 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Come in. 208 00:19:35,520 --> 00:19:37,760 Your highness, look at the embroidery 209 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 and the color. 210 00:19:40,080 --> 00:19:41,560 So beautiful. 211 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 Your beauty will be amplified 212 00:19:44,760 --> 00:19:47,560 with it. 213 00:19:48,840 --> 00:19:49,920 Do you like it? 214 00:19:54,160 --> 00:19:56,600 At the beginning, 215 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 I quite liked it. 216 00:19:58,880 --> 00:19:59,960 But now 217 00:20:00,520 --> 00:20:02,840 I’m bored with those clothes since I have so much. 218 00:20:03,080 --> 00:20:03,680 I’ll 219 00:20:03,960 --> 00:20:05,560 ask them to build 220 00:20:05,800 --> 00:20:07,880 you a palace to store your clothes and jewelry. 221 00:20:11,640 --> 00:20:12,960 No. 222 00:20:13,920 --> 00:20:15,440 You are the king, 223 00:20:15,840 --> 00:20:17,320 others will talk behind my back 224 00:20:17,680 --> 00:20:19,520 if they know you spend much money 225 00:20:19,920 --> 00:20:21,880 for a woman. 226 00:20:22,520 --> 00:20:23,320 I am here, 227 00:20:23,640 --> 00:20:25,360 who dares talk about you? 228 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 In front of you, nobody dares. 229 00:20:35,960 --> 00:20:38,560 But you won’t know when they talk behind you. 230 00:20:39,320 --> 00:20:40,400 Childish. 231 00:20:42,040 --> 00:20:42,560 You 232 00:20:42,840 --> 00:20:43,360 lost your memory, 233 00:20:43,640 --> 00:20:45,520 but your temper is the same. 234 00:20:45,960 --> 00:20:49,640 Harsh words are good for behaviors. 235 00:20:50,000 --> 00:20:51,720 You are the king. 236 00:20:52,040 --> 00:20:54,400 You need some harsh words sometimes. 237 00:20:55,100 --> 00:20:55,880 Otherwise, 238 00:20:56,080 --> 00:20:58,000 you can’t be a wise king. 239 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 After I make you my First Concubine, 240 00:21:01,800 --> 00:21:03,480 you help me to be a wise king, 241 00:21:03,840 --> 00:21:04,760 OK? 242 00:21:05,340 --> 00:21:06,480 Your First Concubine? 243 00:21:07,100 --> 00:21:09,160 How many Concubines do you have? 244 00:21:12,100 --> 00:21:15,240 No, I don’t have any. 245 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 Aren’t you a king? 246 00:21:20,560 --> 00:21:21,600 Yi Luo. 247 00:21:22,520 --> 00:21:24,000 When you had your memory, 248 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 you never asked me such a question, 249 00:21:27,100 --> 00:21:28,840 because you didn’t care at all. 250 00:21:30,280 --> 00:21:32,440 Now I can tell you. 251 00:21:33,400 --> 00:21:36,320 My Concubine is only you. 252 00:21:37,440 --> 00:21:39,040 It can only be you. 253 00:22:37,600 --> 00:22:39,040 What’s this? 254 00:22:40,480 --> 00:22:41,600 Your highness, what happened? 255 00:22:42,640 --> 00:22:43,720 Why are there kid’s clothes 256 00:22:43,960 --> 00:22:45,200 in my room? 257 00:22:45,440 --> 00:22:46,120 I... 258 00:22:46,520 --> 00:22:47,760 I don’t know. 259 00:22:48,760 --> 00:22:50,560 Did you put in my room? 260 00:22:52,100 --> 00:22:52,640 Your highness, I’m sorry. 261 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 I’m at fault. 262 00:22:54,720 --> 00:22:55,960 Please punish me. 263 00:22:57,920 --> 00:23:00,560 Throw it away! 264 00:23:06,520 --> 00:23:07,760 What are you looking at? So disgusting. 265 00:23:07,900 --> 00:23:09,320 Take it away. 266 00:23:10,340 --> 00:23:11,520 Gosh! 15462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.