Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:21,740 --> 00:01:26,820
Buried City to Shut All Lights
3
00:01:21,740 --> 00:01:26,820
Season 3
4
00:01:26,820 --> 00:01:30,180
Episode 3
5
00:01:31,300 --> 00:01:34,100
Warmness Hall
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,120
My baby.
7
00:01:44,520 --> 00:01:45,600
My baby.
8
00:02:14,200 --> 00:02:15,320
Master.
9
00:02:18,120 --> 00:02:19,280
Master.
10
00:02:19,680 --> 00:02:20,640
Luo.
11
00:02:25,160 --> 00:02:26,040
Master.
12
00:02:31,840 --> 00:02:32,920
My baby.
13
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
I lost my baby.
14
00:02:42,840 --> 00:02:45,760
I lost our baby.
15
00:02:53,760 --> 00:02:55,920
I can’t live.
16
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
Luo.
17
00:03:01,620 --> 00:03:02,880
I’m here with you.
18
00:03:06,240 --> 00:03:08,120
Stay strong.
19
00:03:20,120 --> 00:03:23,200
Why didn’t you come to save our baby?
20
00:03:24,200 --> 00:03:26,640
Why?
21
00:03:29,600 --> 00:03:30,640
Luo.
22
00:03:33,040 --> 00:03:35,320
You must forget everything
23
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
and protect yourself.
24
00:03:41,160 --> 00:03:43,000
I swear I will come.
25
00:03:47,400 --> 00:03:49,120
Forget everything?
26
00:03:52,120 --> 00:03:53,160
Yes.
27
00:03:57,120 --> 00:03:58,920
Including you?
28
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
Yes.
29
00:04:08,680 --> 00:04:10,320
Forget everything
30
00:04:11,400 --> 00:04:13,080
and protect yourself.
31
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
This is the best choice.
32
00:04:44,920 --> 00:04:45,840
Now.
33
00:04:47,480 --> 00:04:48,600
Sleep for a while.
34
00:04:51,240 --> 00:04:53,080
I’m here with you.
35
00:05:10,240 --> 00:05:11,400
Master.
36
00:05:15,160 --> 00:05:16,120
Sleep.
37
00:05:19,200 --> 00:05:20,280
Master.
38
00:06:10,000 --> 00:06:10,920
Master.
39
00:06:23,000 --> 00:06:24,160
Master.
40
00:07:25,800 --> 00:07:26,400
What happened?
41
00:07:26,680 --> 00:07:27,760
Why would it be like this suddenly?
42
00:07:28,280 --> 00:07:29,080
I don’t know.
43
00:07:29,440 --> 00:07:29,880
Where’s the physician?
44
00:07:30,160 --> 00:07:31,440
What did those stupid physicians do?
45
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
They all came here
46
00:07:33,040 --> 00:07:35,800
and said that it’s because of the abortion.
47
00:07:36,480 --> 00:07:39,150
Also, she lost her appetite
48
00:07:39,680 --> 00:07:41,240
and is so weak now.
49
00:07:41,640 --> 00:07:42,720
So weak?
50
00:07:43,240 --> 00:07:44,320
Get her more nutrition!
51
00:07:44,520 --> 00:07:46,360
Nutrition will work!
52
00:07:47,240 --> 00:07:48,150
Yes.
53
00:07:49,560 --> 00:07:50,960
Please calm down, your majesty.
54
00:07:51,120 --> 00:07:52,000
I tell you!
55
00:07:52,280 --> 00:07:53,640
I’ll kill you
56
00:07:54,080 --> 00:07:55,920
If anything happens to her!
57
00:08:05,360 --> 00:08:06,880
Why did you get up?
58
00:08:09,040 --> 00:08:10,280
Who are you?
59
00:08:11,240 --> 00:08:12,400
Where am I?
60
00:08:14,760 --> 00:08:17,480
You... really lost your memory?
61
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
Why everyone said so?
62
00:08:23,520 --> 00:08:25,840
But what is this place?
63
00:08:26,880 --> 00:08:28,280
So beautiful.
64
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
This is the palace of Xirong.
65
00:08:39,880 --> 00:08:40,960
So you are...
66
00:08:41,200 --> 00:08:44,560
I am the king of Xirong, Luo Hantong.
67
00:08:48,660 --> 00:08:50,440
And I? Who am I?
68
00:08:51,880 --> 00:08:52,840
You...
69
00:08:55,320 --> 00:08:56,480
You are Yi Luo.
70
00:08:58,160 --> 00:08:59,400
Yi Luo.
71
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
I am Yi Luo.
72
00:09:04,640 --> 00:09:06,920
Why can’t I remember anything?
73
00:09:08,280 --> 00:09:10,000
It’s empty in my memory.
74
00:09:10,360 --> 00:09:11,400
Don’t worry.
75
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
You are the one who I like most
76
00:09:15,080 --> 00:09:17,120
no matter whether you remember.
77
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
You like me?
78
00:09:23,920 --> 00:09:25,000
Yes.
79
00:09:26,080 --> 00:09:27,200
I always...
80
00:09:28,640 --> 00:09:30,180
... always like you.
81
00:09:32,760 --> 00:09:33,720
How about me?
82
00:09:34,160 --> 00:09:35,440
Do I like you?
83
00:09:37,080 --> 00:09:38,360
Yes.
84
00:09:42,660 --> 00:09:44,120
You also like me.
85
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
What was I like?
86
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
You want me say the truth?
87
00:09:56,720 --> 00:09:57,760
Yes.
88
00:09:59,320 --> 00:10:00,240
Come.
89
00:10:02,000 --> 00:10:03,120
You were
90
00:10:04,540 --> 00:10:07,920
silly and naive.
91
00:10:09,540 --> 00:10:10,960
I don’t believe you.
92
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
You are the king.
93
00:10:13,480 --> 00:10:15,120
I must be special
94
00:10:15,520 --> 00:10:16,840
to attract
95
00:10:17,200 --> 00:10:19,120
a king.
96
00:10:20,320 --> 00:10:21,400
Yes.
97
00:10:22,280 --> 00:10:24,080
You are special.
98
00:10:27,120 --> 00:10:28,360
I don’t believe.
99
00:10:28,880 --> 00:10:29,800
Then tell me,
100
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
do we have nick names
101
00:10:31,960 --> 00:10:35,080
only between the two of us?
102
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Yes.
103
00:10:39,960 --> 00:10:41,360
What do you call me?
104
00:10:42,440 --> 00:10:43,720
Jinx.
105
00:10:45,240 --> 00:10:46,640
Jinx?
106
00:10:48,280 --> 00:10:51,160
It sounds unlucky. I
107
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
We are no different.
108
00:10:54,960 --> 00:10:56,680
You usually call me Jerk.
109
00:10:58,880 --> 00:10:59,920
Jerk?
110
00:11:01,400 --> 00:11:03,840
Jerk and Jinx.
111
00:11:05,440 --> 00:11:06,160
They are
112
00:11:06,360 --> 00:11:07,960
perfect matches.
113
00:11:09,540 --> 00:11:10,480
Yi Luo.
114
00:11:11,120 --> 00:11:12,680
You smile to me?
115
00:11:13,360 --> 00:11:14,200
Do you know
116
00:11:14,540 --> 00:11:16,800
that you never smiled to me like this?
117
00:11:17,600 --> 00:11:18,840
Am I in my dream, Yi Luo?
118
00:11:19,200 --> 00:11:20,880
I must be in my dream, right?
119
00:11:22,920 --> 00:11:24,480
It hurts.
120
00:11:25,440 --> 00:11:26,600
I’m sorry.
121
00:11:28,840 --> 00:11:31,600
You said that we were lovers,
122
00:11:32,040 --> 00:11:34,160
but I don’t remember you now.
123
00:11:36,840 --> 00:11:38,040
Don’t worry.
124
00:11:39,320 --> 00:11:41,720
I’ll try to make you fall in love with me again.
125
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
Why are you so confident?
126
00:11:50,200 --> 00:11:51,240
You must be hungry.
127
00:11:52,200 --> 00:11:52,440
Yes.
128
00:11:52,640 --> 00:11:54,160
Let me feed you some porridge.
129
00:11:56,760 --> 00:11:57,720
OK.
130
00:12:30,840 --> 00:12:32,000
Little Jerk.
131
00:12:32,640 --> 00:12:34,640
You are quite gentle.
132
00:12:45,500 --> 00:12:46,460
Your majesty.
133
00:12:51,360 --> 00:12:52,400
Someone broke into the jail
134
00:12:52,840 --> 00:12:54,280
to save that female physician.
135
00:12:57,840 --> 00:12:59,680
Though that one is highly skilled,
136
00:13:00,000 --> 00:13:01,160
we had many guards there.
137
00:13:01,540 --> 00:13:04,560
Finally that guy escaped with severe hurt.
138
00:13:05,040 --> 00:13:07,840
The female physician is still in the prison.
139
00:13:11,600 --> 00:13:13,120
That one must be Chu Che.
140
00:13:13,660 --> 00:13:14,640
Give my order.
141
00:13:15,040 --> 00:13:16,200
Search throughout the capital.
142
00:13:16,600 --> 00:13:18,440
I must seize him.
143
00:13:19,440 --> 00:13:20,240
Yes.
144
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
You heard our talk?
145
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
Yes.
146
00:13:34,480 --> 00:13:35,640
What
147
00:13:37,280 --> 00:13:38,720
do you feel?
148
00:13:42,320 --> 00:13:43,800
Nothing.
149
00:13:44,540 --> 00:13:46,040
People who broke into the jail
150
00:13:46,520 --> 00:13:48,160
and is also an escaped criminal in Zhongyuan
151
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
will be tortured to death
152
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
when I catch him.
153
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
What?
154
00:14:00,520 --> 00:14:02,120
When you stood there,
155
00:14:02,320 --> 00:14:03,680
I didn’t think you were like a king.
156
00:14:04,200 --> 00:14:06,800
But now,
157
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
you are like a king so much.
158
00:14:11,320 --> 00:14:12,640
My impression of you
159
00:14:13,000 --> 00:14:14,640
is a little better.
160
00:14:15,400 --> 00:14:16,280
Jerk.
161
00:14:21,600 --> 00:14:22,400
Alright.
162
00:14:22,840 --> 00:14:24,320
I’ll deal with some important things.
163
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
I’ll come to see you tomorrow.
164
00:14:29,880 --> 00:14:31,080
Whatever.
165
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
Silly girl.
166
00:14:36,120 --> 00:14:37,920
I said I will make you fall in love with me again.
167
00:14:38,520 --> 00:14:40,200
I will keep my promise.
168
00:15:34,140 --> 00:15:39,820
Luo Mansion
169
00:15:50,400 --> 00:15:51,160
Sir.
170
00:15:53,320 --> 00:15:54,120
Have a seat.
171
00:15:56,160 --> 00:15:56,960
Sir.
172
00:15:57,520 --> 00:15:59,720
Sir. Are you okay?
173
00:16:01,600 --> 00:16:03,080
The palace is heavily guarded.
174
00:16:04,000 --> 00:16:05,560
I didn’t save Ruoqian.
175
00:16:06,760 --> 00:16:08,160
I also got hurt.
176
00:16:09,920 --> 00:16:11,080
I’ll find you a physician.
177
00:16:12,520 --> 00:16:13,440
No.
178
00:16:15,600 --> 00:16:18,080
Luo Hantong makes his mind up to kill me.
179
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
Once you go out,
180
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
I’ll be exposed.
181
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
What should we do now?
182
00:16:27,600 --> 00:16:29,160
I have some medical knowledge.
183
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
I can treat myself.
184
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
OK. Go.
185
00:17:12,720 --> 00:17:13,520
Sir,
186
00:17:13,830 --> 00:17:15,000
take care.
187
00:17:20,160 --> 00:17:21,310
Wu Renxing.
188
00:17:23,240 --> 00:17:25,200
Please help me to save Luo.
189
00:17:28,800 --> 00:17:30,000
I know.
190
00:17:30,800 --> 00:17:31,840
Mr. Chu.
191
00:17:42,300 --> 00:17:44,180
Warmness Hall
192
00:18:44,400 --> 00:18:45,960
Your highness, you are weak
193
00:18:46,340 --> 00:18:47,760
and eat less these days.
194
00:18:49,600 --> 00:18:51,720
This is the nutritious soup for you.
195
00:18:52,320 --> 00:18:55,040
What did I experience before?
196
00:18:56,840 --> 00:18:58,200
Maybe it’s doomed
197
00:18:58,600 --> 00:19:00,720
that you forget your past
198
00:19:01,040 --> 00:19:02,720
and start a new life.
199
00:19:03,200 --> 00:19:04,120
There’s no need
200
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
to know about your past.
201
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
Was my past life so awful?
202
00:19:10,720 --> 00:19:11,560
I...
203
00:19:12,640 --> 00:19:14,120
I don’t know either.
204
00:19:14,880 --> 00:19:16,120
What are you talking about?
205
00:19:18,560 --> 00:19:19,680
Jerk, you are here.
206
00:19:19,920 --> 00:19:21,880
I bring a gift to my Jinx.
207
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Come in.
208
00:19:35,520 --> 00:19:37,760
Your highness, look at the embroidery
209
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
and the color.
210
00:19:40,080 --> 00:19:41,560
So beautiful.
211
00:19:42,560 --> 00:19:43,760
Your beauty will be amplified
212
00:19:44,760 --> 00:19:47,560
with it.
213
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Do you like it?
214
00:19:54,160 --> 00:19:56,600
At the beginning,
215
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
I quite liked it.
216
00:19:58,880 --> 00:19:59,960
But now
217
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
I’m bored with those clothes since I have so much.
218
00:20:03,080 --> 00:20:03,680
I’ll
219
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
ask them to build
220
00:20:05,800 --> 00:20:07,880
you a palace to store your clothes and jewelry.
221
00:20:11,640 --> 00:20:12,960
No.
222
00:20:13,920 --> 00:20:15,440
You are the king,
223
00:20:15,840 --> 00:20:17,320
others will talk behind my back
224
00:20:17,680 --> 00:20:19,520
if they know you spend much money
225
00:20:19,920 --> 00:20:21,880
for a woman.
226
00:20:22,520 --> 00:20:23,320
I am here,
227
00:20:23,640 --> 00:20:25,360
who dares talk about you?
228
00:20:33,520 --> 00:20:35,200
In front of you, nobody dares.
229
00:20:35,960 --> 00:20:38,560
But you won’t know when they talk behind you.
230
00:20:39,320 --> 00:20:40,400
Childish.
231
00:20:42,040 --> 00:20:42,560
You
232
00:20:42,840 --> 00:20:43,360
lost your memory,
233
00:20:43,640 --> 00:20:45,520
but your temper is the same.
234
00:20:45,960 --> 00:20:49,640
Harsh words are good for behaviors.
235
00:20:50,000 --> 00:20:51,720
You are the king.
236
00:20:52,040 --> 00:20:54,400
You need some harsh words sometimes.
237
00:20:55,100 --> 00:20:55,880
Otherwise,
238
00:20:56,080 --> 00:20:58,000
you can’t be a wise king.
239
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
After I make you my First Concubine,
240
00:21:01,800 --> 00:21:03,480
you help me to be a wise king,
241
00:21:03,840 --> 00:21:04,760
OK?
242
00:21:05,340 --> 00:21:06,480
Your First Concubine?
243
00:21:07,100 --> 00:21:09,160
How many Concubines do you have?
244
00:21:12,100 --> 00:21:15,240
No, I don’t have any.
245
00:21:18,400 --> 00:21:19,840
Aren’t you a king?
246
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
Yi Luo.
247
00:21:22,520 --> 00:21:24,000
When you had your memory,
248
00:21:24,440 --> 00:21:26,560
you never asked me such a question,
249
00:21:27,100 --> 00:21:28,840
because you didn’t care at all.
250
00:21:30,280 --> 00:21:32,440
Now I can tell you.
251
00:21:33,400 --> 00:21:36,320
My Concubine is only you.
252
00:21:37,440 --> 00:21:39,040
It can only be you.
253
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
What’s this?
254
00:22:40,480 --> 00:22:41,600
Your highness, what happened?
255
00:22:42,640 --> 00:22:43,720
Why are there kid’s clothes
256
00:22:43,960 --> 00:22:45,200
in my room?
257
00:22:45,440 --> 00:22:46,120
I...
258
00:22:46,520 --> 00:22:47,760
I don’t know.
259
00:22:48,760 --> 00:22:50,560
Did you put in my room?
260
00:22:52,100 --> 00:22:52,640
Your highness, I’m sorry.
261
00:22:52,960 --> 00:22:54,400
I’m at fault.
262
00:22:54,720 --> 00:22:55,960
Please punish me.
263
00:22:57,920 --> 00:23:00,560
Throw it away!
264
00:23:06,520 --> 00:23:07,760
What are you looking at? So disgusting.
265
00:23:07,900 --> 00:23:09,320
Take it away.
266
00:23:10,340 --> 00:23:11,520
Gosh!
15462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.