All language subtitles for brooklyn-nine-nine.S1E18_480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:05,471 So, again, your alibi is a mysterious stranger 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,207 handed you the gun, made you put your prints on it, 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,309 robbed the store, and then hid the gun 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,510 in your underpants. 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,711 Well, yeah, if you say it like that, 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,113 it don't sound believable. 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,447 Oh, hey, captain. 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,016 Did you get my report on the Finley murder? 9 00:00:17,018 --> 00:00:18,384 Yeah, I looked it over. Nice work. 10 00:00:18,386 --> 00:00:22,254 Good. Thanks, dad. 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,189 Why is everyone staring at me? 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,125 You just called captain Holt "dad." 13 00:00:26,127 --> 00:00:29,028 What? No, I didn't. I said, "thanks, man." 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,729 Do you see me as a father figure, Peralta? 15 00:00:30,731 --> 00:00:32,631 No. If anything, I see you 16 00:00:32,633 --> 00:00:33,732 as a "bother" figure, 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,267 'cause you're always bothering me. 18 00:00:35,269 --> 00:00:37,403 Hey, show your father some respect. 19 00:00:37,405 --> 00:00:39,071 I didn't call him dad. 20 00:00:39,073 --> 00:00:40,639 No, no, no, no, Jacob. 21 00:00:40,641 --> 00:00:42,041 I take it as a compliment. 22 00:00:42,043 --> 00:00:45,677 I called Vivian "mom" once, and she's my fiancee. 23 00:00:45,679 --> 00:00:47,246 Guys, jump on that! 24 00:00:47,248 --> 00:00:48,781 Boyle has psycho-sexual issues. 25 00:00:48,783 --> 00:00:50,182 Old news. 26 00:00:50,184 --> 00:00:52,151 But you calling Holt "daddy"-- 27 00:00:52,153 --> 00:00:54,286 hey, "daddy" is not on the table here. 28 00:00:54,288 --> 00:00:56,355 But you did call him "dad," dude. 29 00:00:56,357 --> 00:01:00,225 All right, all right, I was lying about the holdup. 30 00:01:00,227 --> 00:01:01,727 But the dad thing, that happened. 31 00:01:01,729 --> 00:01:03,429 Aha! 32 00:01:03,431 --> 00:01:04,763 He admitted that his alibi was a lie. 33 00:01:04,765 --> 00:01:09,268 It was a trap, all part of my crazy, devious plan. 34 00:01:09,270 --> 00:01:10,702 I believe you. Thank you. 35 00:01:10,704 --> 00:01:12,271 Son. 36 00:01:12,273 --> 00:01:13,505 Do you want to talk about it later 37 00:01:13,507 --> 00:01:16,575 over a game of catch? 38 00:01:16,577 --> 00:01:17,543 I'd like that. 39 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40 00:01:38,465 --> 00:01:40,299 Thank you for coming in on your day off. 41 00:01:40,301 --> 00:01:41,433 I know you'd all rather be at home, 42 00:01:41,435 --> 00:01:43,235 binge watching media content. 43 00:01:43,237 --> 00:01:45,304 Oh! I just started the second season 44 00:01:45,306 --> 00:01:46,371 of media content. 45 00:01:46,373 --> 00:01:47,573 No spoilers. 46 00:01:47,575 --> 00:01:49,775 But these evaluations are important. 47 00:01:49,777 --> 00:01:52,244 Sir, I think I speak for all of us... 48 00:01:52,246 --> 00:01:53,445 She doesn't. 49 00:01:53,447 --> 00:01:55,481 When I say that we can't wait 50 00:01:55,483 --> 00:01:57,282 for you to sit in judgment of us. 51 00:01:57,284 --> 00:01:59,818 Oh, these will be self-evaluations, Santiago. 52 00:01:59,820 --> 00:02:02,321 Why...Se. 53 00:02:02,323 --> 00:02:04,323 Very wise, sir. 54 00:02:04,325 --> 00:02:05,324 Nice save. 55 00:02:05,326 --> 00:02:06,425 Also, please stay out of the way 56 00:02:06,427 --> 00:02:07,659 of the weekend squad. 57 00:02:07,661 --> 00:02:10,129 They are on duty, and the bullpen is theirs. 58 00:02:10,131 --> 00:02:12,164 I hate the weekend squad. 59 00:02:12,166 --> 00:02:13,699 Detective lohank shaves at my desk 60 00:02:13,701 --> 00:02:14,867 and gets hair all over my computer. 61 00:02:14,869 --> 00:02:16,735 My "r" key is jammed with stubble. 62 00:02:16,737 --> 00:02:18,370 Well, that explains the email you sent 63 00:02:18,372 --> 00:02:20,672 about the "guesome mude." 64 00:02:20,674 --> 00:02:22,341 Dismissed. 65 00:02:22,343 --> 00:02:24,510 I'm pumped for these evaluations, sir. 66 00:02:24,512 --> 00:02:26,812 I can't wait to hear what you have to say about my squad. 67 00:02:26,814 --> 00:02:28,547 I think they've had a great year. 68 00:02:28,549 --> 00:02:30,482 I feel like a proud mama hen 69 00:02:30,484 --> 00:02:32,684 whose baby chicks have learned to fly. 70 00:02:32,686 --> 00:02:34,219 Interesting analogy, sergeant. 71 00:02:34,221 --> 00:02:36,755 Chickens are famously bad at flying. 72 00:02:36,757 --> 00:02:37,789 Yo. 73 00:02:37,791 --> 00:02:39,424 Peralta asked to be first, 74 00:02:39,426 --> 00:02:41,860 which shows how seriously he's begun taking his job. 75 00:02:41,862 --> 00:02:43,462 Nope, I just want to get this over with. 76 00:02:43,464 --> 00:02:44,796 So I have 72 arrests, 77 00:02:44,798 --> 00:02:47,232 an 80% clearance rate, 78 00:02:47,234 --> 00:02:49,535 but most importantly, 79 00:02:49,537 --> 00:02:51,303 I wore a tie sometimes. 80 00:02:51,305 --> 00:02:53,505 Now, I have a question for you: 81 00:02:53,507 --> 00:02:55,941 Is there any way I can borrow $430,000? 82 00:02:55,943 --> 00:02:57,943 Why on earth do you need that much money? 83 00:02:57,945 --> 00:02:59,478 I need to buy my apartment. 84 00:02:59,480 --> 00:03:00,879 I've been living at my Nana's place 85 00:03:00,881 --> 00:03:02,781 since she passed away 'cause it's rent-controlled, 86 00:03:02,783 --> 00:03:04,416 but now the building's going co-op, 87 00:03:04,418 --> 00:03:05,751 so I have to buy it. 88 00:03:05,753 --> 00:03:08,554 I need to secure a loan by the end of the day. 89 00:03:08,556 --> 00:03:10,622 Uh, so should we do a wire transfer, 90 00:03:10,624 --> 00:03:11,890 or do you think cash is easier? 91 00:03:11,892 --> 00:03:13,225 Let's just do cash. 92 00:03:13,227 --> 00:03:14,293 Shouldn't you be asking somebody else 93 00:03:14,295 --> 00:03:15,427 for that kind of money? 94 00:03:15,429 --> 00:03:16,428 Like a bank? 95 00:03:16,430 --> 00:03:18,597 Yeah, I tried that. 96 00:03:24,370 --> 00:03:25,737 Jake, I cannot believe 97 00:03:25,739 --> 00:03:27,606 you're gonna lose Nana's apartment. 98 00:03:27,608 --> 00:03:29,274 We grew up together. We used to hang out there 99 00:03:29,276 --> 00:03:30,709 every day after school. 100 00:03:30,711 --> 00:03:33,545 That's right, because there was no one to look after us, 101 00:03:33,547 --> 00:03:36,248 because our moms both worked, and... 102 00:03:36,250 --> 00:03:38,383 We didn't have fathers 103 00:03:38,385 --> 00:03:42,221 Peralta, I will not give you a cool half mil 104 00:03:42,223 --> 00:03:44,256 because you had a slightly sad childhood. 105 00:03:44,258 --> 00:03:46,525 Go solve your housing crisis. 106 00:03:46,527 --> 00:03:52,297 Nana made me the intelligent, sensuous woman I am today. 107 00:03:52,299 --> 00:03:54,466 Weird way to describe a grandma's influence on you. 108 00:03:54,468 --> 00:03:55,534 I'm sorry, Gina. 109 00:03:55,536 --> 00:03:57,002 I don't know that we can spare you. 110 00:03:57,004 --> 00:03:59,238 Um, these are her notes so far. 111 00:03:59,240 --> 00:04:01,340 "Empanadas, Atlantic city, birth control." 112 00:04:01,342 --> 00:04:02,774 No, that's my travel journal. 113 00:04:02,776 --> 00:04:04,643 I haven't started on the notes yet. 114 00:04:04,645 --> 00:04:06,578 You may go with Peralta. 115 00:04:06,580 --> 00:04:08,547 Both: Thank you. 116 00:04:08,549 --> 00:04:10,782 I want to take Vivian somewhere romantic tonight. 117 00:04:10,784 --> 00:04:11,984 How about this? 118 00:04:11,986 --> 00:04:13,352 Graziolo's, 119 00:04:13,354 --> 00:04:15,554 for the porco digestivo meal. 120 00:04:15,556 --> 00:04:19,391 It's a culinary tour of a pig's digestive track. 121 00:04:19,393 --> 00:04:20,993 Pig bung gelato for two, anyone? 122 00:04:20,995 --> 00:04:22,527 Uh-oh, heads up. 123 00:04:22,529 --> 00:04:23,528 Weekend crew. 124 00:04:28,035 --> 00:04:29,735 I feel sad for you. 125 00:04:29,737 --> 00:04:31,270 I love my desk buddy. 126 00:04:31,272 --> 00:04:32,771 Sometimes detective kearns and I leave presents 127 00:04:32,773 --> 00:04:35,374 for each other. 128 00:04:35,376 --> 00:04:37,643 Well, lohank's a stubble monkey. 129 00:04:37,645 --> 00:04:39,478 I hate him and his face garbage. 130 00:04:39,480 --> 00:04:41,380 Why don't you just tell him to stop shaving at his desk? 131 00:04:41,382 --> 00:04:43,882 He denies even doing it. I don't know why. 132 00:04:43,884 --> 00:04:45,284 Next time I catch him shaving, 133 00:04:45,286 --> 00:04:46,285 I'm gonna punch him so hard in the mouth 134 00:04:46,287 --> 00:04:48,854 he bites his own heart. 135 00:04:48,856 --> 00:04:50,722 Could that be why he denies doing it? 136 00:04:50,724 --> 00:04:53,759 Oh, yeah, you could be right. Yeah. 137 00:04:53,761 --> 00:04:55,594 Oh, wow. 138 00:04:55,596 --> 00:04:58,730 It is always so crazy coming back here. 139 00:04:58,732 --> 00:05:00,299 Remember when Nana got cable? 140 00:05:00,301 --> 00:05:03,402 We watched house party 2 so many times. 141 00:05:03,404 --> 00:05:05,504 It was a pajama-jamma-jam. We had no choice. 142 00:05:05,506 --> 00:05:07,005 Our hands were tied. I gotta say, 143 00:05:07,007 --> 00:05:09,041 I'm psyched to be hanging like this, old-school stylez. 144 00:05:09,043 --> 00:05:10,475 "Stylez" with a "z". 145 00:05:10,477 --> 00:05:12,377 Oh, I could tell. 146 00:05:12,379 --> 00:05:13,945 Okay, well, maybe we can figure out a way for you 147 00:05:13,947 --> 00:05:15,347 to afford this place. 148 00:05:15,349 --> 00:05:18,817 Hup, hup, before we get all financial, 149 00:05:18,819 --> 00:05:21,520 can I interest you in an ice-cold foh-dy? 150 00:05:21,522 --> 00:05:24,356 A'ight. 151 00:05:24,358 --> 00:05:26,325 So talk to me, goose. How we lookin'? 152 00:05:26,327 --> 00:05:28,493 Sexy, but not like we're trying too hard. 153 00:05:28,495 --> 00:05:29,594 Like, sure, we're trying, 154 00:05:29,596 --> 00:05:31,463 but it's almost effortless. 155 00:05:31,465 --> 00:05:32,497 Yeah, no, I knew all of that. 156 00:05:32,499 --> 00:05:33,498 I meant the money thing. 157 00:05:33,500 --> 00:05:35,400 Oh. My first impression 158 00:05:35,402 --> 00:05:38,704 is that you have a debilitating spending problem. 159 00:05:38,706 --> 00:05:41,406 Jake, you have six massage chairs. 160 00:05:41,408 --> 00:05:42,908 Well, they don't make a massage couch. 161 00:05:42,910 --> 00:05:45,711 Okay, but you also have three turntables. 162 00:05:45,713 --> 00:05:48,347 Ooh, yeah! I'm learning how to spin. 163 00:05:48,349 --> 00:05:49,815 Check it out. 164 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 All I have are my grandma's old klezmer records, 165 00:05:55,522 --> 00:05:56,955 and I still haven't quite figured out 166 00:05:56,957 --> 00:05:59,024 how to sync up the beats, but it's not bad, right? 167 00:05:59,026 --> 00:06:03,395 It sounds like joy behar falling down some stairs. 168 00:06:03,397 --> 00:06:05,097 Okay, you also purchased 169 00:06:05,099 --> 00:06:08,800 Olympus has fallen on demand 12 times. 170 00:06:08,802 --> 00:06:11,403 Was it a difficult movie for you to follow? 171 00:06:11,405 --> 00:06:12,738 No, just watched it a lot. 172 00:06:12,740 --> 00:06:16,508 How much do I have to cut back in order to keep this place? 173 00:06:16,510 --> 00:06:19,378 Infinity percent. 174 00:06:19,380 --> 00:06:21,713 Technically speaking, you're bankrupt, kiddo. 175 00:06:21,715 --> 00:06:23,048 That sounds bad. 176 00:06:23,050 --> 00:06:26,685 I only said "kiddo" to soften the blow, kiddo. 177 00:06:30,523 --> 00:06:31,723 This is so unfair. 178 00:06:31,725 --> 00:06:34,793 And then all of the sudden, they decide they're going co-op 179 00:06:34,795 --> 00:06:35,761 with zero warning? 180 00:06:35,763 --> 00:06:36,928 It seems illegal 181 00:06:36,930 --> 00:06:38,663 they didn't tell you this was happening. 182 00:06:38,665 --> 00:06:39,998 Well, it's possible I missed a letter, 183 00:06:40,000 --> 00:06:41,032 but I doubt it. 184 00:06:41,034 --> 00:06:42,734 Ooh, let's check the mail tub. 185 00:06:42,736 --> 00:06:43,902 Mail tub? 186 00:06:43,904 --> 00:06:45,404 Nope. No. 187 00:06:45,406 --> 00:06:46,738 No. 188 00:06:46,740 --> 00:06:49,441 See? It's impossible to find anything in here. 189 00:06:49,443 --> 00:06:50,675 It's not my fault. 190 00:06:50,677 --> 00:06:51,877 This is actually a cool little bathroom. 191 00:06:51,879 --> 00:06:53,645 Nice claw-foot tub. 192 00:06:53,647 --> 00:06:56,014 Which I will never throw my mail into again. 193 00:06:56,016 --> 00:06:57,816 Unless... 194 00:06:57,818 --> 00:06:59,618 I didn't want to do this, but I do know one way 195 00:06:59,620 --> 00:07:00,619 we could get the money. 196 00:07:00,621 --> 00:07:02,187 You'd make a decent prostitute. 197 00:07:02,189 --> 00:07:04,022 I'd make an amazing prostitute. 198 00:07:04,024 --> 00:07:06,725 But I was actually talking about this guy I know, Frank. 199 00:07:06,727 --> 00:07:09,694 He's kinda skeevy, but he will loan money to anybody. 200 00:07:09,696 --> 00:07:11,163 So he's a loan shark. 201 00:07:11,165 --> 00:07:12,798 Maybe you're not thinking this through. 202 00:07:12,800 --> 00:07:15,133 Says the woman who's been engaged eight times. 203 00:07:15,135 --> 00:07:17,002 Uh, but never married once. 204 00:07:17,004 --> 00:07:18,804 Game, set, match--linetti. 205 00:07:18,806 --> 00:07:20,806 Well, it's the only choice i have. 206 00:07:20,808 --> 00:07:22,908 So let's go. 207 00:07:22,910 --> 00:07:25,877 Sir, I know we got off to a weird start, 208 00:07:25,879 --> 00:07:27,646 so to get things back on track, 209 00:07:27,648 --> 00:07:29,915 I'd like to bring in Santiago next. 210 00:07:29,917 --> 00:07:31,116 She's had a great year. 211 00:07:31,118 --> 00:07:32,551 You wanted to see me, sirs? 212 00:07:32,553 --> 00:07:33,718 I was reading the sergeant's lips 213 00:07:33,720 --> 00:07:34,820 through the window, and he either said, 214 00:07:34,822 --> 00:07:36,655 "bring in Santiago next," 215 00:07:36,657 --> 00:07:39,057 or something about a San Diego nest. 216 00:07:39,059 --> 00:07:40,992 Are you ready for your self-evaluation? 217 00:07:40,994 --> 00:07:43,628 I am. 218 00:07:43,630 --> 00:07:46,531 I understand from a lip-reading session last week 219 00:07:46,533 --> 00:07:49,701 that you intend to ask us each ten questions. 220 00:07:49,703 --> 00:07:54,940 But for you, I have just one question. 221 00:07:54,942 --> 00:07:56,808 What is your biggest... 222 00:07:56,810 --> 00:07:59,244 Flaw? 223 00:07:59,246 --> 00:08:01,646 My biggest flaw? 224 00:08:01,648 --> 00:08:05,484 Working too hard? 225 00:08:05,486 --> 00:08:07,953 Being too thorough? 226 00:08:07,955 --> 00:08:11,089 Caring too much? 227 00:08:11,091 --> 00:08:12,491 Got it. 228 00:08:12,493 --> 00:08:14,626 Something entirely different. 229 00:08:16,729 --> 00:08:18,096 Rosa, look! 230 00:08:18,098 --> 00:08:19,498 Lohank is shaving right now. 231 00:08:31,778 --> 00:08:37,282 Both, in slow-motion: Noooo! 232 00:08:37,284 --> 00:08:38,783 Boyle, call an ambulance. 233 00:08:38,785 --> 00:08:39,951 I'm gonna do some stuff to him. 234 00:08:39,953 --> 00:08:42,787 Or we give him a taste of his own medicine. 235 00:08:42,789 --> 00:08:43,922 We fill his locker with shaving cream 236 00:08:43,924 --> 00:08:45,957 and loose hair. 237 00:08:45,959 --> 00:08:47,259 I like it. 238 00:08:47,261 --> 00:08:49,160 I cannot believe I am considering 239 00:08:49,162 --> 00:08:50,695 a non-violent option. 240 00:08:50,697 --> 00:08:53,698 And I know just where to get a bundle of loose hair. 241 00:08:53,700 --> 00:08:56,101 How much interest do you charge? 242 00:08:56,103 --> 00:08:57,736 Look, I'm not a bank. 243 00:08:57,738 --> 00:08:59,004 It's my own personal money. 244 00:08:59,006 --> 00:09:01,306 So I take a larger vig. 245 00:09:01,308 --> 00:09:02,541 20 points. 246 00:09:02,543 --> 00:09:03,909 A "vig." So cool. 247 00:09:03,911 --> 00:09:05,577 Well, I don't need much. 248 00:09:05,579 --> 00:09:07,846 Just, like, $430,000. 249 00:09:07,848 --> 00:09:09,047 Nah, too much. 250 00:09:09,049 --> 00:09:12,817 I make small loans to desperate losers. 251 00:09:12,819 --> 00:09:14,819 And friends, like you. 252 00:09:14,821 --> 00:09:16,187 Well, I'm happy this went terribly. 253 00:09:16,189 --> 00:09:18,790 Uh, we do have to go now, so please excuse us. 254 00:09:18,792 --> 00:09:21,259 Wait, I just need enough to show the co-op board 255 00:09:21,261 --> 00:09:22,861 I can make a down payment at the bank. 256 00:09:22,863 --> 00:09:24,563 How about $20,000? 257 00:09:24,565 --> 00:09:26,131 Two bags of ziti? 258 00:09:26,133 --> 00:09:27,699 That I can do. 259 00:09:27,701 --> 00:09:29,568 "Bags of ziti?" 260 00:09:29,570 --> 00:09:31,269 Come on, Gina, how awesome is that? 261 00:09:31,271 --> 00:09:32,571 Get on board. 262 00:09:32,573 --> 00:09:34,573 Come on, Gina. Get on board. 263 00:09:34,575 --> 00:09:36,741 Jake, he is a sea witch in disguise. 264 00:09:36,743 --> 00:09:38,577 Do not sing into his shell. 265 00:09:38,579 --> 00:09:40,979 I have no idea what you're talking about right now. 266 00:09:40,981 --> 00:09:42,681 Oh, little mermaid. 267 00:09:42,683 --> 00:09:44,616 What have you done? 268 00:09:45,886 --> 00:09:47,319 Oh, yeah. 269 00:09:47,321 --> 00:09:48,853 Wow. 270 00:09:48,855 --> 00:09:51,056 Nothing gets you smiling like cold-blooded vengeance. 271 00:09:52,859 --> 00:09:57,028 And now, the piece de resistance. 272 00:09:57,030 --> 00:09:58,930 Emilio's giant bag of hair. 273 00:10:00,233 --> 00:10:03,068 Oh, this is disgusting. 274 00:10:03,070 --> 00:10:04,102 It's perfect. 275 00:10:04,104 --> 00:10:05,236 Ugh. Ugh. 276 00:10:05,238 --> 00:10:08,106 Ooh, check--check this out. 277 00:10:10,810 --> 00:10:13,144 I'm tom Selleck. Park my chopper on the beach. 278 00:10:14,681 --> 00:10:17,749 I'm a Billy goat. 279 00:10:19,252 --> 00:10:21,953 Oh! 280 00:10:21,955 --> 00:10:24,723 Oh, I think I swallowed a bunch of stranger hair. 281 00:10:24,725 --> 00:10:25,924 Ugh! 282 00:10:25,926 --> 00:10:27,325 Hey. 283 00:10:27,327 --> 00:10:29,294 Mr. henders, the king of the lobby. 284 00:10:29,296 --> 00:10:32,197 Jake, the co-op board meeting was an hour ago. 285 00:10:32,199 --> 00:10:34,032 I know. I am so sorry. 286 00:10:34,034 --> 00:10:37,068 It's just I've been pretty busy with police work, you know, 287 00:10:37,070 --> 00:10:38,837 with my police friends, 288 00:10:38,839 --> 00:10:41,640 helping out non-police folk such as yourself, 289 00:10:41,642 --> 00:10:43,642 keeping you safe police. 290 00:10:43,644 --> 00:10:44,643 We appreciate your service. 291 00:10:44,645 --> 00:10:47,712 Look, I know there's been a lot of misconceptions 292 00:10:47,714 --> 00:10:49,047 about my financial situation, 293 00:10:49,049 --> 00:10:51,816 but I am ready to put that to rest right now. 294 00:10:51,818 --> 00:10:53,652 Boom goes the dynamite. Oh, my God. 295 00:10:53,654 --> 00:10:55,320 That's $20,000 right there, 296 00:10:55,322 --> 00:10:57,789 and I intend to use it as a down payment on a mortgage. 297 00:10:57,791 --> 00:10:58,957 Where did you get this money? 298 00:10:58,959 --> 00:11:00,025 Just had it lying around. 299 00:11:00,027 --> 00:11:01,693 You've been an adequate tenant. 300 00:11:01,695 --> 00:11:03,395 Adequate. But we needed a completed application 301 00:11:03,397 --> 00:11:04,963 with a bank loan by today. 302 00:11:04,965 --> 00:11:07,098 With all due respect, sir, that's not fair. 303 00:11:07,100 --> 00:11:08,366 I mean, I didn't even know that the building 304 00:11:08,368 --> 00:11:09,834 was going co-op until last week. 305 00:11:09,836 --> 00:11:10,869 I got one letter. 306 00:11:10,871 --> 00:11:12,771 We left you 15 voicemails as well. 307 00:11:12,773 --> 00:11:14,372 Ah, voicemails. Well, that explains it. 308 00:11:14,374 --> 00:11:16,775 My generation mostly texts. 309 00:11:16,777 --> 00:11:18,410 I'm only 33, so-- 310 00:11:18,412 --> 00:11:19,944 we're in the same generation. I'm 31. 311 00:11:19,946 --> 00:11:21,346 31? Mm-hmm. 312 00:11:21,348 --> 00:11:22,814 But I call you "mister." 313 00:11:22,816 --> 00:11:25,784 And you wear a suit, and... 314 00:11:25,786 --> 00:11:27,152 That. 315 00:11:27,154 --> 00:11:28,887 Did you just point at my bald spot? 316 00:11:28,889 --> 00:11:30,155 No. Look. 317 00:11:30,157 --> 00:11:31,823 We're putting the apartment on the market. 318 00:11:31,825 --> 00:11:33,758 We need to get it ready for brokers to show. 319 00:11:33,760 --> 00:11:35,360 We need you out by next Friday. 320 00:11:35,362 --> 00:11:37,696 Ohhh, next Friday's a little tough for me. 321 00:11:37,698 --> 00:11:39,097 Is there any way we could move it 322 00:11:39,099 --> 00:11:41,366 to the Sunday after eight years from next Friday? 323 00:11:42,935 --> 00:11:44,235 Based on your judge-y eyes, 324 00:11:44,237 --> 00:11:47,105 I am going to take back my dynamite. 325 00:11:47,107 --> 00:11:48,873 Un-boom. 326 00:11:48,875 --> 00:11:51,910 You got a full head-- head of hair. 327 00:11:51,912 --> 00:11:53,845 Nope. Okay. 328 00:11:58,385 --> 00:12:00,151 Aw, that bad? 329 00:12:00,153 --> 00:12:01,753 I'm gonna be homeless. 330 00:12:01,755 --> 00:12:03,188 A homeless cop. 331 00:12:03,190 --> 00:12:04,322 It's like a made-for-TV movie 332 00:12:04,324 --> 00:12:05,490 that I will not be able to watch 333 00:12:05,492 --> 00:12:06,958 because I won't have a television 334 00:12:06,960 --> 00:12:08,126 because I'll be homeless. 335 00:12:08,128 --> 00:12:09,828 Chin up, lil' pup. 336 00:12:09,830 --> 00:12:11,296 First of all, you could watch it on your phone. 337 00:12:11,298 --> 00:12:14,432 Second, this isn't the only apartment in the city. 338 00:12:14,434 --> 00:12:15,800 We'll find you a new one. 339 00:12:15,802 --> 00:12:17,969 You're right. 340 00:12:17,971 --> 00:12:19,204 You're right. This could be good. 341 00:12:19,206 --> 00:12:20,872 I mean, maybe we'll find a great place. 342 00:12:20,874 --> 00:12:22,907 Atta girl. In a cooler neighborhood. 343 00:12:22,909 --> 00:12:24,008 That's right, girl. 344 00:12:24,010 --> 00:12:25,343 Maybe I'll even have a cute neighbor. 345 00:12:25,345 --> 00:12:26,845 Get it, girl. 346 00:12:26,847 --> 00:12:28,113 You gotta stop calling me girl. 347 00:12:28,115 --> 00:12:30,381 Sorry, girl. 348 00:12:30,383 --> 00:12:31,916 Okay, sirs. 349 00:12:31,918 --> 00:12:34,385 I know why you weren't happy with my self-evaluation. 350 00:12:34,387 --> 00:12:35,754 You didn't want me to say a flaw 351 00:12:35,756 --> 00:12:37,155 that was actually positive, 352 00:12:37,157 --> 00:12:38,990 like how the sergeant always says it's bad 353 00:12:38,992 --> 00:12:40,325 that he works out too much. 354 00:12:40,327 --> 00:12:42,227 Whoa. Why the drive-by? 355 00:12:42,229 --> 00:12:43,228 Sorry. 356 00:12:43,230 --> 00:12:44,929 But that's not right, 357 00:12:44,931 --> 00:12:48,466 because you value honesty and humility above all else. 358 00:12:48,468 --> 00:12:50,368 So what's your biggest flaw? 359 00:12:50,370 --> 00:12:52,203 My biggest flaw. 360 00:12:52,205 --> 00:12:54,038 I'm too competitive, prone to jealousy, 361 00:12:54,040 --> 00:12:55,507 "bit of a killjoy, 362 00:12:55,509 --> 00:12:56,908 "follow rules to a fault, 363 00:12:56,910 --> 00:13:02,213 and every now and then, I smoke a cigarette." 364 00:13:02,215 --> 00:13:03,548 Is that what you're looking for? 365 00:13:03,550 --> 00:13:05,216 Because I can keep going. 366 00:13:05,218 --> 00:13:06,317 I am deeply flawed. 367 00:13:06,319 --> 00:13:08,453 Santiago-- oh, no. 368 00:13:08,455 --> 00:13:10,221 "Santiago" in "b" flat. 369 00:13:10,223 --> 00:13:11,122 You're disappointed. 370 00:13:11,124 --> 00:13:12,791 Okay, well, 371 00:13:12,793 --> 00:13:14,526 I'm going to go to a secret location 372 00:13:14,528 --> 00:13:16,094 and make sure that nobody is smoking there. 373 00:13:16,096 --> 00:13:17,495 I'll be right back. 374 00:13:17,497 --> 00:13:20,231 Is this a pre-war? 375 00:13:20,233 --> 00:13:21,399 Ah, very good eye. 376 00:13:21,401 --> 00:13:23,401 And you should know it's also pet-friendly. 377 00:13:23,403 --> 00:13:26,204 Really? Do they allow cats? 378 00:13:26,206 --> 00:13:28,239 I can't tell if you're being sarcastic. 379 00:13:28,241 --> 00:13:33,812 How would you even get a bed in here? 380 00:13:33,814 --> 00:13:35,980 Oh, Murphy bed. 381 00:13:35,982 --> 00:13:36,981 Voila. 382 00:13:36,983 --> 00:13:38,183 Nope. 383 00:13:38,185 --> 00:13:39,884 This is kinda cool. 384 00:13:39,886 --> 00:13:41,486 High ceilings, so many windows. 385 00:13:41,488 --> 00:13:43,087 Gina, the toilet is 386 00:13:43,089 --> 00:13:45,924 in the middle of the living room. 387 00:13:45,926 --> 00:13:47,091 I think it's sexy. 388 00:13:48,461 --> 00:13:50,829 Aah! 389 00:13:50,831 --> 00:13:52,230 So when's this going down? 390 00:13:52,232 --> 00:13:53,898 Well, normally, Lohan hits the locker room 391 00:13:53,900 --> 00:13:55,166 when he goes to the gym, 392 00:13:55,168 --> 00:13:57,969 so let's see when he plans on working out. 393 00:13:57,971 --> 00:13:59,571 So, Lohan, I was reading an article 394 00:13:59,573 --> 00:14:01,239 about the benefits of exercise-- 395 00:14:01,241 --> 00:14:02,540 you going to the gym today? 396 00:14:02,542 --> 00:14:04,142 Not today. Been spending all my breaks on the phone 397 00:14:04,144 --> 00:14:05,977 with my wife, Nancy. 398 00:14:05,979 --> 00:14:07,579 We've been having marital problems. 399 00:14:07,581 --> 00:14:09,147 Right, 'cause of your hygiene? 400 00:14:09,149 --> 00:14:12,016 What? No, I wish. 401 00:14:12,018 --> 00:14:13,918 No, about a year ago, she fell down the stairs 402 00:14:13,920 --> 00:14:15,220 and broke her back. 403 00:14:15,222 --> 00:14:17,956 Now she's addicted to painkillers. 404 00:14:17,958 --> 00:14:19,290 We've been fighting a lot. Mm. 405 00:14:19,292 --> 00:14:21,559 'Cause I want to help her, you know? 406 00:14:21,561 --> 00:14:24,229 I guess I just love her so much. 407 00:14:24,231 --> 00:14:25,897 But she's refusing treatment. 408 00:14:25,899 --> 00:14:27,165 Ohhh. 409 00:14:27,167 --> 00:14:28,366 We got into it again last night. 410 00:14:28,368 --> 00:14:30,602 I went out for some fresh air, 411 00:14:30,604 --> 00:14:32,203 but I forgot to close the door, 412 00:14:32,205 --> 00:14:33,605 and our dog cinnamon got out. 413 00:14:33,607 --> 00:14:34,973 Oh, no. 414 00:14:34,975 --> 00:14:37,075 Cinnamon got hit by a drunk driver. 415 00:14:37,077 --> 00:14:38,309 I wish I could say 416 00:14:38,311 --> 00:14:40,111 she was put out of her misery instantly, 417 00:14:40,113 --> 00:14:42,380 but the vet assured us that her suffering 418 00:14:42,382 --> 00:14:45,183 was unending and terrible. 419 00:14:45,185 --> 00:14:48,186 Just venting a little. I-I appreciate-- 420 00:14:48,188 --> 00:14:50,355 of course. 421 00:14:50,357 --> 00:14:51,956 Anything for a good friend like you. 422 00:14:51,958 --> 00:14:53,291 Charles, can I see you for a minute? 423 00:14:53,293 --> 00:14:54,893 Yep. 424 00:14:54,895 --> 00:14:56,527 My first question is, 425 00:14:56,529 --> 00:15:00,131 why are the two of you doing this self-evaluation together? 426 00:15:00,133 --> 00:15:02,233 Scully doesn't handle pressure well. 427 00:15:02,235 --> 00:15:04,135 Um... 428 00:15:04,137 --> 00:15:05,336 Um... Not to brag, 429 00:15:05,338 --> 00:15:07,205 but Scully and I have a combined total 430 00:15:07,207 --> 00:15:10,308 of 14 arrests. 431 00:15:10,310 --> 00:15:12,277 Would've been 20, but we only got 14. 432 00:15:12,279 --> 00:15:13,344 That's not enough arrests. 433 00:15:13,346 --> 00:15:15,246 Well, no one asked you. 434 00:15:15,248 --> 00:15:16,514 It's a self-evaluation. 435 00:15:16,516 --> 00:15:19,617 Come on, Scully. 436 00:15:22,321 --> 00:15:23,588 I'm trying to hurry, 437 00:15:23,590 --> 00:15:25,223 but when you grab the hair, it breaks apart. 438 00:15:25,225 --> 00:15:27,558 The key is you use your hands like scoopers. 439 00:15:27,560 --> 00:15:29,527 Just go-- 440 00:15:29,529 --> 00:15:34,399 I'm sure there's a reasonable explanation for this, sir. 441 00:15:34,401 --> 00:15:37,268 Uh, we accidentally dropped all our loose hair 442 00:15:37,270 --> 00:15:38,469 and shaving cream in this locker, 443 00:15:38,471 --> 00:15:39,637 so we're cleaning it out. 444 00:15:39,639 --> 00:15:41,439 Hasn't detective Lohan been through enough? 445 00:15:41,441 --> 00:15:44,075 He just got diagnosed with prostate cancer. 446 00:15:44,077 --> 00:15:45,076 Course he did. 447 00:15:45,078 --> 00:15:47,211 Clean this up. Now. 448 00:15:47,213 --> 00:15:50,315 Yes, sir. 449 00:15:52,418 --> 00:15:54,085 What's wrong with you guys? 450 00:15:54,087 --> 00:15:56,955 I've lost control of my squad. 451 00:15:56,957 --> 00:15:58,423 Should we turn some lights on? 452 00:15:58,425 --> 00:16:00,191 Trying to save electricity, Gina. 453 00:16:00,193 --> 00:16:02,093 Your massage chair is on. 454 00:16:02,095 --> 00:16:04,295 Yeah, I'm poor. I'm not a savage. 455 00:16:04,297 --> 00:16:05,997 Man, what am I gonna do? 456 00:16:05,999 --> 00:16:07,966 Well, what if I bought the apartment? 457 00:16:07,968 --> 00:16:09,200 What are you talking about? 458 00:16:09,202 --> 00:16:11,169 And then I could rent it to you till you find 459 00:16:11,171 --> 00:16:12,236 a new place. 460 00:16:12,238 --> 00:16:14,305 How could you afford this place? 461 00:16:14,307 --> 00:16:15,573 Have you been dealing drugs? 462 00:16:15,575 --> 00:16:17,241 No, I'm thrifty. 463 00:16:17,243 --> 00:16:19,344 I cut my own hair. I walk to work. 464 00:16:19,346 --> 00:16:21,079 I eat Scully's lunch every day. 465 00:16:21,081 --> 00:16:24,248 I've rented the same crap box since I was 20 466 00:16:24,250 --> 00:16:25,616 'cause it's so cheap. 467 00:16:25,618 --> 00:16:27,085 I've saved up money, 468 00:16:27,087 --> 00:16:29,120 and I'm looking for a real estate opportunity. 469 00:16:29,122 --> 00:16:31,222 Ew. A real estate opportunity? 470 00:16:31,224 --> 00:16:32,490 Are you being serious? 471 00:16:32,492 --> 00:16:34,192 We were drinking 40's this morning. 472 00:16:34,194 --> 00:16:36,094 I'm saying I could give you a fair rent 473 00:16:36,096 --> 00:16:37,562 because I would be your landlady. 474 00:16:37,564 --> 00:16:40,231 Whoa, whoa, you be my landlady? 475 00:16:40,233 --> 00:16:41,099 You're Gina. 476 00:16:41,101 --> 00:16:42,166 Your lifelong dream 477 00:16:42,168 --> 00:16:43,434 is to be on wife swap. 478 00:16:43,436 --> 00:16:45,136 You call gum "the dentist." 479 00:16:45,138 --> 00:16:47,071 You think ray j is a national treasure. 480 00:16:47,073 --> 00:16:49,173 Yeah, so what? I'm eclectic. 481 00:16:49,175 --> 00:16:51,476 You're not better than me, okay? 482 00:16:51,478 --> 00:16:53,544 And I'm glad that I still own this place 483 00:16:53,546 --> 00:16:56,214 because I can happily invite you to leave. 484 00:16:56,216 --> 00:16:58,649 Grow up, Jake. 485 00:16:58,651 --> 00:17:00,151 "Grow up, Jake." 486 00:17:00,153 --> 00:17:01,152 Oh, my goodness. 487 00:17:01,154 --> 00:17:03,388 Yeah, thanks for your help. 488 00:17:03,390 --> 00:17:05,189 Old-school styles. 489 00:17:05,191 --> 00:17:07,025 I take back the "z"! 490 00:17:11,164 --> 00:17:12,163 Whoa, you okay? 491 00:17:12,165 --> 00:17:13,264 Yep. 492 00:17:13,266 --> 00:17:16,534 Just checking out my new bedroom. 493 00:17:16,536 --> 00:17:17,468 Oh, good. 494 00:17:17,470 --> 00:17:18,803 It feels like scoliosis 495 00:17:18,805 --> 00:17:20,738 and smells like 10 million butts. 496 00:17:20,740 --> 00:17:22,740 I take it your apartment thing didn't work out. 497 00:17:22,742 --> 00:17:24,709 When did everyone decide to become an adult? 498 00:17:24,711 --> 00:17:26,344 I mean, I know you were born in your fifties, 499 00:17:26,346 --> 00:17:27,345 but come on. 500 00:17:27,347 --> 00:17:28,346 Thanks? 501 00:17:28,348 --> 00:17:29,580 Get this. 502 00:17:29,582 --> 00:17:31,282 Gina just offered to buy Nana's apartment 503 00:17:31,284 --> 00:17:32,817 as a real estate opportunity 504 00:17:32,819 --> 00:17:34,485 and become my "landlady." 505 00:17:34,487 --> 00:17:35,653 Jake-- I know. 506 00:17:35,655 --> 00:17:37,188 She was just trying to help, 507 00:17:37,190 --> 00:17:38,356 but we've known each other since we were kids, 508 00:17:38,358 --> 00:17:39,357 you know? 509 00:17:39,359 --> 00:17:42,660 Which an ice cream cone could do, by the way. 510 00:17:42,662 --> 00:17:44,695 And now I find out she's been saving all these years? 511 00:17:44,697 --> 00:17:46,431 Jake-- I know. 512 00:17:46,433 --> 00:17:47,732 The person that I'm really mad at is myself 513 00:17:47,734 --> 00:17:49,767 for screwing this whole thing up. 514 00:17:49,769 --> 00:17:52,403 I gotta talk to Gina. Thanks for your help, Amy. 515 00:17:52,405 --> 00:17:53,471 Didn't say anything, don't want credit 516 00:17:53,473 --> 00:17:56,441 yeah, that's smart, given my track record. 517 00:17:56,443 --> 00:17:58,242 Hey, wait. 518 00:17:58,244 --> 00:18:00,478 What would you say Holt thinks my biggest flaw is? 519 00:18:00,480 --> 00:18:01,546 Who care what Holt thinks? 520 00:18:01,548 --> 00:18:03,247 What's most important 521 00:18:03,249 --> 00:18:05,083 is what I think your biggest flaw is. 522 00:18:05,085 --> 00:18:06,551 And there are so many to choose from-- 523 00:18:06,553 --> 00:18:08,820 too competitive, prone to jealousy, 524 00:18:08,822 --> 00:18:10,288 bit of a killjoy, 525 00:18:10,290 --> 00:18:11,622 your shame cigarettes. 526 00:18:11,624 --> 00:18:14,659 Oh, my God. But your biggest flaw is... 527 00:18:14,661 --> 00:18:16,694 You suck at throwing away your secret lists. 528 00:18:20,200 --> 00:18:23,801 Although I'm pretty sure I caught some form of face lice 529 00:18:23,803 --> 00:18:25,103 from that bag of hair. 530 00:18:25,105 --> 00:18:26,571 Being a cop is dangerous. 531 00:18:26,573 --> 00:18:30,241 Yeah, it was fun. Hey, you wanna grab a drink? 532 00:18:30,243 --> 00:18:31,542 Oh, shoot, I would, but I'm meeting Vivian 533 00:18:31,544 --> 00:18:33,177 for that romantic pig colon dinner. 534 00:18:33,179 --> 00:18:34,812 Hey, rosa. 535 00:18:34,814 --> 00:18:36,347 I want to apologize. 536 00:18:36,349 --> 00:18:37,748 I haven't been much fun to hang out with 537 00:18:37,750 --> 00:18:38,850 over the last year or so 538 00:18:38,852 --> 00:18:40,651 on account of all the asking you out 539 00:18:40,653 --> 00:18:43,521 and staring at you from point-blank range. 540 00:18:43,523 --> 00:18:45,623 Yeah, you were a real weirdo. Mm-hmm. 541 00:18:45,625 --> 00:18:46,791 But you're pretty cool 542 00:18:46,793 --> 00:18:48,593 now that you're in love with someone else. 543 00:18:48,595 --> 00:18:49,494 Have a nice dinner. 544 00:18:49,496 --> 00:18:51,162 Oh, we will. 545 00:18:51,164 --> 00:18:52,563 They make a sorbet out of the tail. 546 00:18:52,565 --> 00:18:55,600 See ya. 547 00:18:55,602 --> 00:18:58,569 Excuse me, captain. 548 00:18:58,571 --> 00:18:59,570 What are you doing, sergeant? 549 00:18:59,572 --> 00:19:01,172 I'm going to yell at you, 550 00:19:01,174 --> 00:19:02,907 and I don't want Santiago to read my lips. 551 00:19:02,909 --> 00:19:03,908 Excuse me? 552 00:19:03,910 --> 00:19:06,244 You were completely unfair 553 00:19:06,246 --> 00:19:07,245 to my squad today. 554 00:19:07,247 --> 00:19:08,379 Santiago is one 555 00:19:08,381 --> 00:19:09,914 of your best detectives. 556 00:19:09,916 --> 00:19:13,251 And all you wanted to do was play mind games with her. 557 00:19:13,253 --> 00:19:15,586 Scully and Hitchcock only arrested 14 people, 558 00:19:15,588 --> 00:19:17,388 but that's 8 more than last year. 559 00:19:17,390 --> 00:19:19,223 They only arrested 6 people last year? 560 00:19:19,225 --> 00:19:20,691 And I know Peralta can be childish, 561 00:19:20,693 --> 00:19:22,660 but he leads the precinct in collars, 562 00:19:22,662 --> 00:19:25,163 and he's grown up a heck of a lot since you got here. 563 00:19:25,165 --> 00:19:26,664 Okay, sit down, sergeant. 564 00:19:26,666 --> 00:19:28,799 I'm going to do your evaluation now. 565 00:19:32,671 --> 00:19:34,172 Sergeant Jeffords, 566 00:19:34,174 --> 00:19:35,339 you're right. 567 00:19:35,341 --> 00:19:37,508 I have been hard on the squad. 568 00:19:37,510 --> 00:19:40,411 And just the fact that you're willing 569 00:19:40,413 --> 00:19:42,547 to stand up for them is one of the reasons 570 00:19:42,549 --> 00:19:43,814 they respect you so much. 571 00:19:43,816 --> 00:19:46,284 I could learn something from you. 572 00:19:46,286 --> 00:19:49,554 You have every right to feel like, um, 573 00:19:49,556 --> 00:19:51,389 um, what was it you said this morning? 574 00:19:51,391 --> 00:19:52,657 Proud mama hen, sir. 575 00:19:52,659 --> 00:19:54,492 A proud... 576 00:19:54,494 --> 00:19:57,662 Mama hen. 577 00:20:00,700 --> 00:20:02,200 What do you want, Jake? 578 00:20:02,202 --> 00:20:03,634 I'm watching Oprah's legends ball, 579 00:20:03,636 --> 00:20:05,503 which is what I do every time a close friend 580 00:20:05,505 --> 00:20:06,704 hurts my feelings. 581 00:20:06,706 --> 00:20:10,408 I came here to apologize. 582 00:20:10,410 --> 00:20:12,376 Look, I was mad at you 583 00:20:12,378 --> 00:20:14,378 for being more together than me, and that's not fair. 584 00:20:14,380 --> 00:20:15,546 I felt stupid, so I acted out. 585 00:20:15,548 --> 00:20:16,581 I'm sorry. 586 00:20:16,583 --> 00:20:18,282 Yeah, you were stupid, 587 00:20:18,284 --> 00:20:20,318 and you should be sorry, Jake. 588 00:20:20,320 --> 00:20:22,587 But watching Oprah have brunch 589 00:20:22,589 --> 00:20:25,323 with her strong woman friends 590 00:20:25,325 --> 00:20:27,258 has taught me that it's okay to forgive. 591 00:20:27,260 --> 00:20:28,392 Great. 592 00:20:28,394 --> 00:20:29,894 Also, you should buy Nana's place. 593 00:20:29,896 --> 00:20:30,995 Not for me. 594 00:20:30,997 --> 00:20:32,563 You should live there. 595 00:20:32,565 --> 00:20:34,298 You love that apartment, and you said so yourself. 596 00:20:34,300 --> 00:20:35,333 It's a great investment. 597 00:20:35,335 --> 00:20:36,434 Where are you gonna live? 598 00:20:36,436 --> 00:20:37,668 Here. 599 00:20:37,670 --> 00:20:38,636 I'll sublet from you. 600 00:20:38,638 --> 00:20:39,971 I actually ran the numbers. 601 00:20:39,973 --> 00:20:41,505 I'd keep paying the same amount of rent, 602 00:20:41,507 --> 00:20:42,873 and you would turn a small profit. 603 00:20:42,875 --> 00:20:44,575 It's a starter apartment, and it's my fault 604 00:20:44,577 --> 00:20:46,577 for starting when I'm 33. 605 00:20:48,381 --> 00:20:49,714 You have a deal. All right. 606 00:20:49,716 --> 00:20:50,982 Shake, shake. 607 00:20:50,984 --> 00:20:52,617 Yes! 608 00:20:53,620 --> 00:20:54,685 Hello, detective. 609 00:20:54,687 --> 00:20:55,720 Is there a reason 610 00:20:55,722 --> 00:20:57,622 you're interrupting me mid-soup? 611 00:20:57,624 --> 00:20:58,623 Yes. 612 00:20:58,625 --> 00:21:01,726 I'm ready for my self-evaluation. 613 00:21:01,728 --> 00:21:02,827 So I asked Peralta 614 00:21:02,829 --> 00:21:04,528 what you thought my biggest flaw was, 615 00:21:04,530 --> 00:21:07,732 and he said, "who cares what Holt thinks?" 616 00:21:07,734 --> 00:21:08,733 That's not surprising. 617 00:21:08,735 --> 00:21:10,568 He's very disrespectful. 618 00:21:10,570 --> 00:21:13,504 My biggest flaw is that I care too much 619 00:21:13,506 --> 00:21:14,839 what you think of me. 620 00:21:14,841 --> 00:21:16,874 I should be more confident in my own judgment, 621 00:21:16,876 --> 00:21:19,343 and I am so sure of that, 622 00:21:19,345 --> 00:21:20,711 I don't even care if you think I'm right. 623 00:21:20,713 --> 00:21:22,747 Evaluation over. 624 00:21:22,749 --> 00:21:25,516 Enjoy your soup. 625 00:21:31,491 --> 00:21:33,658 - Not a doctor. - Shh. 626 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 43841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.