All language subtitles for brooklyn-nine-nine.S1E15_480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,070 We've busted murderers, we've taken down cartels. 2 00:00:04,072 --> 00:00:06,740 But today we face the worst new york has to offer-- 3 00:00:06,742 --> 00:00:10,510 The fire department. 4 00:00:10,512 --> 00:00:12,579 Fire marshal boone, we meet again. 5 00:00:12,581 --> 00:00:14,481 Detective peralta, your fly's down. 6 00:00:14,483 --> 00:00:16,149 I made you look. I didn't look. 7 00:00:16,151 --> 00:00:18,151 And I'm wearing shorts, there is no fly. 8 00:00:18,153 --> 00:00:19,185 That's not what your mom said. 9 00:00:19,187 --> 00:00:20,286 You make no sense. 10 00:00:20,288 --> 00:00:22,155 And now I'm inside your head. 11 00:00:22,157 --> 00:00:23,790 Prepare to die. 12 00:00:23,792 --> 00:00:25,291 Blue 52. Hut. 13 00:00:30,465 --> 00:00:31,798 Yeah! 14 00:00:33,635 --> 00:00:35,802 ♪ nothing's gonna ever keep you down ♪ 15 00:00:35,804 --> 00:00:39,205 ♪ you're the best around 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,812 Ah, ah, ah. 17 00:00:45,814 --> 00:00:48,214 You don't have to dance every time. 18 00:00:48,216 --> 00:00:51,518 True, but I choose to dance every time. 19 00:00:53,221 --> 00:00:54,220 whoo! 20 00:00:54,222 --> 00:00:55,155 You have one play. 21 00:00:55,157 --> 00:00:56,322 You give the ball to jeffords, 22 00:00:56,324 --> 00:00:57,690 And he runs it in. 23 00:00:57,692 --> 00:01:00,093 I-I'd like to see you score one. 24 00:01:00,095 --> 00:01:01,294 Good, 'cause you're about to see it. 25 00:01:01,296 --> 00:01:05,231 You're about to see it straight to hell. 26 00:01:05,233 --> 00:01:06,433 Hut, hut. 27 00:01:06,435 --> 00:01:07,600 ♪ you're the best 28 00:01:07,602 --> 00:01:09,803 Now, terry. 29 00:01:09,805 --> 00:01:12,238 ♪ nothing's gonna ever keep you down ♪ 30 00:01:12,240 --> 00:01:13,773 Yeah! 31 00:01:13,775 --> 00:01:16,142 I did it. I did it alone. 32 00:01:16,144 --> 00:01:19,245 I'm the king of the world! Whoo! 33 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34 00:01:39,233 --> 00:01:41,501 ♪ cream in my coffee and rock and roll ♪ 35 00:01:41,503 --> 00:01:43,136 Peralta. 36 00:01:43,138 --> 00:01:44,170 Ah, captain holt. 37 00:01:44,172 --> 00:01:46,239 You look very...Sad? I can never tell. 38 00:01:46,241 --> 00:01:49,109 Do you have a murder suspect to question? 39 00:01:49,111 --> 00:01:51,144 He is in the interrogation room as we speak, 40 00:01:51,146 --> 00:01:53,446 Sitting and, I assume, stewing. 41 00:01:53,448 --> 00:01:55,315 I put on a song that I think 42 00:01:55,317 --> 00:01:56,783 Sums up his situation nicely. 43 00:01:58,653 --> 00:02:01,287 ♪ I got you, babe 44 00:02:01,289 --> 00:02:02,655 Because, you see-- 45 00:02:02,657 --> 00:02:04,157 You got him, babe. 46 00:02:04,159 --> 00:02:05,825 I understood the wordplay, yes. 47 00:02:05,827 --> 00:02:08,261 Oh. I've been chasing this guy for three months. 48 00:02:08,263 --> 00:02:09,562 I've got him dead to rights. 49 00:02:09,564 --> 00:02:12,165 Fingerprints, witnesses, it's in the bag. 50 00:02:12,167 --> 00:02:14,901 So I'm just gonna grab a healthy breakfast-- 51 00:02:14,903 --> 00:02:18,171 Are those gummy bears wrapped in a fruit roll-up? 52 00:02:18,173 --> 00:02:20,240 Breakfast burrito, but yeah. 53 00:02:20,242 --> 00:02:21,908 I pity your dentist. 54 00:02:21,910 --> 00:02:24,210 Ah, joke's on you. I don't have a dentist. 55 00:02:24,212 --> 00:02:26,312 Jake, jake. 56 00:02:26,314 --> 00:02:27,347 Uh-oh, this can't be good. 57 00:02:27,349 --> 00:02:29,649 Major crimes division just called. 58 00:02:29,651 --> 00:02:31,351 They're taking over your murder case. 59 00:02:31,353 --> 00:02:34,287 The vulture is on his way here now. 60 00:02:34,289 --> 00:02:35,522 No! Doesn't that guy 61 00:02:35,524 --> 00:02:37,157 Get tired of stealing our cases? 62 00:02:37,159 --> 00:02:39,159 He took one from me and rosa last week. 63 00:02:39,161 --> 00:02:41,294 Nypd. Stop! 64 00:02:41,296 --> 00:02:42,529 Ugh. You made us run up ten flights of stairs. 65 00:02:42,531 --> 00:02:43,830 It's over. 66 00:02:43,832 --> 00:02:47,634 Thanks, guys. I got it from here. 67 00:02:47,636 --> 00:02:50,236 Don't worry, we can stall him until you get the confession. 68 00:02:50,238 --> 00:02:52,472 We rehearsed this, you guys. This isn't a drill. 69 00:02:52,474 --> 00:02:54,374 Everyone know their assignments? 70 00:02:54,376 --> 00:02:55,909 All right, hands in. 71 00:02:55,911 --> 00:02:57,644 Commence operation: Broken feather. 72 00:02:57,646 --> 00:02:59,812 And go! 73 00:02:59,814 --> 00:03:01,281 Okay, gus, 74 00:03:01,283 --> 00:03:02,615 I don't have a lot of time. 75 00:03:02,617 --> 00:03:04,817 I need your full, signed confession. 76 00:03:04,819 --> 00:03:06,719 We have four minutes. We can do this. 77 00:03:06,721 --> 00:03:09,222 But I'm not guilty. Listen to me, gus. 78 00:03:09,224 --> 00:03:11,791 We can do this, son. 79 00:03:11,793 --> 00:03:15,228 Yo, is this a police station or a toilet? 80 00:03:15,230 --> 00:03:17,463 'cause all I see is turds. 81 00:03:17,465 --> 00:03:19,232 Oh, detective pembroke. 82 00:03:22,637 --> 00:03:23,903 Oh, no. 83 00:03:23,905 --> 00:03:25,538 I spilled coffee on you by accident. 84 00:03:25,540 --> 00:03:27,640 Lucky for you, this wipes off quickly. 85 00:03:27,642 --> 00:03:29,375 This coat's made out of whale skin. 86 00:03:29,377 --> 00:03:32,345 The vulture still flies. The vulture still flies. 87 00:03:33,614 --> 00:03:35,248 Hey, pembroke. 88 00:03:35,250 --> 00:03:36,783 What do you say we go talk about a case in the break room? 89 00:03:36,785 --> 00:03:38,351 Oh, yeah? What case is that? 90 00:03:38,353 --> 00:03:40,286 The case of how you got so damn sexy. 91 00:03:40,288 --> 00:03:41,421 God owed me a favor. 92 00:03:41,423 --> 00:03:43,256 Case solved. 93 00:03:43,258 --> 00:03:45,358 I told you, I didn't know the guy. 94 00:03:45,360 --> 00:03:47,427 You're lying. We have pictures of you two. 95 00:03:47,429 --> 00:03:49,295 Come on, we only have three minutes. 96 00:03:49,297 --> 00:03:50,797 It's like you're not even trying to confess! 97 00:03:50,799 --> 00:03:52,232 The vulture is coming. 98 00:03:52,234 --> 00:03:53,333 We need more time. 99 00:03:53,335 --> 00:03:54,000 Someone do something. 100 00:03:54,002 --> 00:03:56,803 I got it. Tear gas. 101 00:03:59,541 --> 00:04:01,708 Scully, scully, 102 00:04:01,710 --> 00:04:03,543 Wrap my shirt around your face. 103 00:04:05,880 --> 00:04:09,315 And out of the tear gas rises the phoenix. 104 00:04:10,619 --> 00:04:12,485 hey, peralta. 105 00:04:12,487 --> 00:04:13,519 I got it from here. 106 00:04:13,521 --> 00:04:15,788 all right, fine. 107 00:04:15,790 --> 00:04:17,657 I'll just go then... 108 00:04:17,659 --> 00:04:19,993 With this fully signed confession. 109 00:04:19,995 --> 00:04:22,328 We did it, gus! Whoo! 110 00:04:22,330 --> 00:04:23,463 Suck it, vulture. 111 00:04:23,465 --> 00:04:25,031 I killed that guy and his neighbor, 112 00:04:25,033 --> 00:04:26,799 But you were too late. 113 00:04:26,801 --> 00:04:29,902 Whoo! Wait, you killed his neighbor? 114 00:04:29,904 --> 00:04:32,005 Amy, check it out. 115 00:04:32,007 --> 00:04:34,540 Nice, you got it framed? Of course. 116 00:04:34,542 --> 00:04:36,376 It commemorates our victory over the vulture, 117 00:04:36,378 --> 00:04:38,311 The greatest day in human history. 118 00:04:38,313 --> 00:04:39,879 Sorry the tear gas made you look like 119 00:04:39,881 --> 00:04:41,714 A demon dog at the end of ghostbusters. 120 00:04:41,716 --> 00:04:43,983 Brief me on the hotel robberies. 121 00:04:43,985 --> 00:04:46,386 Helpful hint to the scientists that programmed you, 122 00:04:46,388 --> 00:04:47,520 Most humans say "hello" 123 00:04:47,522 --> 00:04:49,355 At the beginning of a conversation. 124 00:04:49,357 --> 00:04:51,057 Manager at the prentiss hotel told us that 125 00:04:51,059 --> 00:04:52,392 Someone's been breaking into the rooms, 126 00:04:52,394 --> 00:04:54,360 Stolen over $100,000 in jewelry. 127 00:04:54,362 --> 00:04:55,561 We're heading over there now. 128 00:04:55,563 --> 00:04:57,997 Keep me updated. Another helpful hint-- 129 00:04:57,999 --> 00:05:00,800 Good-bye. it's learning. 130 00:05:00,802 --> 00:05:02,368 What? 131 00:05:04,004 --> 00:05:06,005 Man, an hour of footage, and we've got nothing. 132 00:05:06,007 --> 00:05:08,875 I have to admit, I do love a thorough vacuumer. 133 00:05:08,877 --> 00:05:10,476 I'm a little o.C.D. 134 00:05:10,478 --> 00:05:13,079 What? No, you're not. 135 00:05:13,081 --> 00:05:14,480 Whoop. 136 00:05:16,317 --> 00:05:17,417 I can leave it there. 137 00:05:17,419 --> 00:05:19,052 Totally. It doesn't bother me. 138 00:05:19,054 --> 00:05:21,087 I know. 139 00:05:21,989 --> 00:05:23,723 There it is. 140 00:05:23,725 --> 00:05:25,458 all right, let's get started. 141 00:05:25,460 --> 00:05:27,694 So we have good news, and we have bad news. 142 00:05:27,696 --> 00:05:29,329 My nana always said, "bad news first, 143 00:05:29,331 --> 00:05:31,097 Because the good news is probably a lie." 144 00:05:31,099 --> 00:05:33,466 Fun fact, she made me cry a lot. 145 00:05:33,468 --> 00:05:35,034 Good news is, the sting we set up 146 00:05:35,036 --> 00:05:36,736 To catch deadbeats went great. 147 00:05:36,738 --> 00:05:39,372 Name's bill voss, just got this thing in the mail, 148 00:05:39,374 --> 00:05:41,474 Said I won a free bahamas cruise! 149 00:05:41,476 --> 00:05:42,942 Congratulations, bill. 150 00:05:42,944 --> 00:05:46,012 You have six outstanding warrants for credit fraud. 151 00:05:46,014 --> 00:05:49,115 Oh, man, can't it wait till I get back from the bahamas? 152 00:05:49,117 --> 00:05:50,750 I won a cruise. 153 00:05:50,752 --> 00:05:52,118 You're not very bright, are you, bill? 154 00:05:52,120 --> 00:05:53,953 Now I know you'd all prefer to go to a bar, 155 00:05:53,955 --> 00:05:56,956 Drink beer, and eat chips of various textures. 156 00:05:56,958 --> 00:05:59,425 But our compstat numbers are due tomorrow morning, 157 00:05:59,427 --> 00:06:03,596 So I need these arrests on the books today. 158 00:06:03,598 --> 00:06:05,531 Darn it. I had a belly dancing class. 159 00:06:05,533 --> 00:06:07,133 Tonight was egyptian undulation. 160 00:06:07,135 --> 00:06:09,001 Oh, show us some moves. 161 00:06:09,003 --> 00:06:11,537 - Sure. - dismissed. 162 00:06:13,006 --> 00:06:16,676 First batch of arrest files is done-zo washington. 163 00:06:16,678 --> 00:06:17,877 There's only three files here. 164 00:06:17,879 --> 00:06:19,679 It's been an hour. Yeah, I know. 165 00:06:19,681 --> 00:06:21,647 It has not been a productive morning. 166 00:06:21,649 --> 00:06:23,116 for example, somebody 167 00:06:23,118 --> 00:06:25,051 Used the toaster in front of boyle. 168 00:06:25,053 --> 00:06:27,086 No. No, no, no, no. Tommy? 169 00:06:27,088 --> 00:06:29,622 and then boyle spent 30 minutes 170 00:06:29,624 --> 00:06:33,493 Lecturing him on how to make a sandwich. 171 00:06:33,495 --> 00:06:35,061 I'd describe the work flow today 172 00:06:35,063 --> 00:06:38,131 As dismal with a tiny, little splash of pathetic. 173 00:06:40,101 --> 00:06:41,834 Get me out of here, man. 174 00:06:41,836 --> 00:06:43,469 I'm worried. 175 00:06:43,471 --> 00:06:44,971 The compstat numbers are due tomorrow at 9:00 a.M., 176 00:06:44,973 --> 00:06:46,806 But at this rate, we won't be finished 177 00:06:46,808 --> 00:06:48,841 Until your daughters are grown and married. 178 00:06:48,843 --> 00:06:50,042 I may have a solution. 179 00:06:50,044 --> 00:06:52,445 We need to compstat the office. 180 00:06:52,447 --> 00:06:53,513 What is compstat? 181 00:06:53,515 --> 00:06:54,881 It's just using data 182 00:06:54,883 --> 00:06:57,483 To identify problem spots in the neighborhood. 183 00:06:57,485 --> 00:07:00,153 Now, I have been taking notes 184 00:07:00,155 --> 00:07:03,156 On points of friction in this office for years. 185 00:07:03,158 --> 00:07:06,092 The red areas are places where no work gets done. 186 00:07:06,094 --> 00:07:08,194 If we can fix these problems 187 00:07:08,196 --> 00:07:10,463 Without anyone knowing what we're doing, 188 00:07:10,465 --> 00:07:12,165 We will finish on time. 189 00:07:12,167 --> 00:07:14,467 Are you saying you want to secretly perform 190 00:07:14,469 --> 00:07:16,169 Scientific experiments on your friends 191 00:07:16,171 --> 00:07:19,105 And coworkers to increase efficiency? 192 00:07:19,107 --> 00:07:21,441 Yes. 193 00:07:21,443 --> 00:07:23,176 Sounds fun, let's do it. 194 00:07:23,178 --> 00:07:25,711 hey, hand me some peanuts. I'm snacky. 195 00:07:25,713 --> 00:07:27,613 I have something I need to talk to you about. 196 00:07:27,615 --> 00:07:30,583 I might get a promotion to major crimes. 197 00:07:30,585 --> 00:07:32,952 They asked me to come in and interview for a job. 198 00:07:32,954 --> 00:07:34,520 What? 199 00:07:34,522 --> 00:07:36,189 You're gonna go work for the vulture? 200 00:07:36,191 --> 00:07:38,057 Have you forgotten how awful he is? 201 00:07:39,627 --> 00:07:41,461 The vladimir putin collection? 202 00:07:41,463 --> 00:07:43,062 Yeah, 70 bucks a pair. 203 00:07:43,064 --> 00:07:45,064 And they only increase in value. 204 00:07:47,702 --> 00:07:50,203 I guess that's your new best friend now, santiago. 205 00:07:50,205 --> 00:07:52,805 Emphasis on "iago," backstabber. 206 00:07:52,807 --> 00:07:54,207 I'm surprised you've read othello. 207 00:07:54,209 --> 00:07:55,942 What the hell's othello? 208 00:07:55,944 --> 00:07:57,109 I'm calling you the parrot from aladdin. 209 00:07:57,111 --> 00:07:59,178 I wouldn't be working for the vulture. 210 00:07:59,180 --> 00:08:02,181 I'd be working with him in data analysis. 211 00:08:02,183 --> 00:08:05,084 Oh, it's just a lousy desk job? 212 00:08:05,086 --> 00:08:07,653 Okay, never mind. You're not gonna do that. 213 00:08:07,655 --> 00:08:09,055 You love working cases too much. 214 00:08:09,057 --> 00:08:11,224 Here's the plan: We're gonna catch this perp. 215 00:08:11,226 --> 00:08:12,925 You're gonna remember how much you love your job. 216 00:08:12,927 --> 00:08:14,093 You're gonna skip that interview. 217 00:08:14,095 --> 00:08:15,761 And that's a peralta guarantee. 218 00:08:15,763 --> 00:08:17,129 Your last peralta guarantee was that 219 00:08:17,131 --> 00:08:18,831 You could dunk a basketball. 220 00:08:18,833 --> 00:08:20,533 I never said I couldn't use a ladder. 221 00:08:20,535 --> 00:08:22,802 Peralta guarantee achieved. 222 00:08:23,805 --> 00:08:25,171 Aah! 223 00:08:25,173 --> 00:08:27,006 The subtext of the guarantee was that 224 00:08:27,008 --> 00:08:29,041 You would be entertained, and you were. 225 00:08:29,043 --> 00:08:30,676 Let's go! 226 00:08:32,779 --> 00:08:33,779 Okay, so I've already taken care 227 00:08:33,781 --> 00:08:35,047 Of a few obvious problems. 228 00:08:35,049 --> 00:08:36,649 I moved the toaster to the break room, 229 00:08:36,651 --> 00:08:38,084 Far away from boyle. 230 00:08:38,086 --> 00:08:39,118 Good. What's this red area here, 231 00:08:39,120 --> 00:08:41,020 The diaz triangle? 232 00:08:41,022 --> 00:08:43,723 Right, so you know about rosa's anger incidents. 233 00:08:43,725 --> 00:08:46,292 It's my birthday. I hate birthdays. 234 00:08:46,294 --> 00:08:48,127 If you wish me a happy birthday, 235 00:08:48,129 --> 00:08:49,729 I will punch you. 236 00:08:49,731 --> 00:08:50,930 You're a funny little bird, diaz. 237 00:08:50,932 --> 00:08:52,865 Happy birthday. 238 00:08:52,867 --> 00:08:54,834 Any time mt. Diaz erupts, 239 00:08:54,836 --> 00:08:56,802 Everyone on the squad avoids her. 240 00:08:56,804 --> 00:08:58,704 Mt. Diaz. Humorous, yes. 241 00:08:58,706 --> 00:09:00,640 Tell me, what room is just 242 00:09:00,642 --> 00:09:02,275 Down the hall from her desk? 243 00:09:02,277 --> 00:09:04,710 The bathroom. 244 00:09:04,712 --> 00:09:07,213 If people are afraid to walk by diaz, 245 00:09:07,215 --> 00:09:11,017 Bathroom breaks would be to a minimum. 246 00:09:11,019 --> 00:09:13,586 Hey, diaz, I just need 247 00:09:13,588 --> 00:09:17,223 To make sure I've got the details right in this file. 248 00:09:17,225 --> 00:09:19,058 Yeah, guy was passing bad checks. 249 00:09:19,060 --> 00:09:20,860 but is this the same guy? 250 00:09:20,862 --> 00:09:23,930 Yeah, the name here is the same name on the checks. 251 00:09:23,932 --> 00:09:25,665 Ca-caw! 252 00:09:25,667 --> 00:09:27,567 Okay, all right, thank you, thank you. Ca-caw! 253 00:09:27,569 --> 00:09:29,769 Got it. 254 00:09:31,638 --> 00:09:32,705 Come on! 255 00:09:32,707 --> 00:09:35,274 I'm so sick of these sucky computers. 256 00:09:35,276 --> 00:09:37,877 Aah! 257 00:09:41,281 --> 00:09:43,783 One more step and you're next. 258 00:09:46,120 --> 00:09:48,220 nypd. 259 00:09:51,025 --> 00:09:52,058 Oh, boy. 260 00:09:52,060 --> 00:09:53,326 Nypd, sir. 261 00:09:53,328 --> 00:09:55,194 Have you seen anything unusual today? 262 00:09:55,196 --> 00:09:57,997 Oh, no. 263 00:09:57,999 --> 00:09:58,998 This was nice, thank you. 264 00:09:59,000 --> 00:10:00,900 Wait, wait, wait. 265 00:10:00,902 --> 00:10:02,668 What is this music? 266 00:10:02,670 --> 00:10:05,805 Oh, this is from my country: Leirkrakeegovnia. 267 00:10:05,807 --> 00:10:07,840 Do you like it? I weirdly do. 268 00:10:07,842 --> 00:10:10,376 ♪ meil on fun ♪ 269 00:10:10,378 --> 00:10:13,980 ♪ me teeme asju mis on ponev ♪ 270 00:10:13,982 --> 00:10:17,116 ♪ olemme sobrad kasu ♪ 271 00:10:17,118 --> 00:10:19,118 See, amy, fun thing about working cases, 272 00:10:19,120 --> 00:10:21,287 You meet people from all over the world. 273 00:10:21,289 --> 00:10:22,888 This song is a celebration song 274 00:10:22,890 --> 00:10:25,057 From when a dog loses its virginity. 275 00:10:25,059 --> 00:10:26,959 Who checks that? 276 00:10:26,961 --> 00:10:29,395 I was having a smoke, and I saw a bellboy 277 00:10:29,397 --> 00:10:31,697 Take his jacket off and throw it in the dumpster, 278 00:10:31,699 --> 00:10:33,165 Then go back inside. 279 00:10:33,167 --> 00:10:34,667 Well, that's unusual. 280 00:10:34,669 --> 00:10:35,801 Yeah, that's why I'm telling you. 281 00:10:35,803 --> 00:10:38,004 Looks like we are going dumpster diving. 282 00:10:38,006 --> 00:10:39,405 Great. 283 00:10:39,407 --> 00:10:42,308 ♪ come with me, amy, to the dumpster ♪ 284 00:10:42,310 --> 00:10:45,077 ♪ me and amy going diving in the dumpster ♪ 285 00:10:45,079 --> 00:10:46,746 I can't believe you would ever 286 00:10:46,748 --> 00:10:47,880 Consider leaving this job. 287 00:10:47,882 --> 00:10:50,049 This is real police work, and you love it. 288 00:10:50,051 --> 00:10:51,684 Remember that time you had to shove your hand 289 00:10:51,686 --> 00:10:53,719 Down that woman's throat to get her car keys? 290 00:10:53,721 --> 00:10:56,756 Why do you even care if I leave? 291 00:10:56,758 --> 00:10:58,724 Because the vulture is the worst. 292 00:10:58,726 --> 00:11:00,359 That whole division is the worst. 293 00:11:00,361 --> 00:11:02,895 They steal cases. It's the lowest of the low. 294 00:11:02,897 --> 00:11:03,929 So if I transferred somewhere else, 295 00:11:03,931 --> 00:11:04,930 You wouldn't care at all? 296 00:11:04,932 --> 00:11:07,233 No, of course not. 297 00:11:07,235 --> 00:11:10,836 Do whatever you want, you know, it's your life. 298 00:11:11,872 --> 00:11:14,273 Aha! The jacket. 299 00:11:14,275 --> 00:11:15,775 This case is heating up. 300 00:11:15,777 --> 00:11:17,209 Ooh, receipt in the pocket. 301 00:11:17,211 --> 00:11:19,111 Dust it for prints. And send a scan to boyle. 302 00:11:19,113 --> 00:11:21,947 Yes. You're feeling it now. Whoo! 303 00:11:21,949 --> 00:11:24,450 The thief's name is benjamin disanto. 304 00:11:24,452 --> 00:11:25,785 Here's an old mug shot. 305 00:11:25,787 --> 00:11:27,186 He's surprisingly photogenic. 306 00:11:27,188 --> 00:11:28,821 A lot of criminals are, strangely. 307 00:11:28,823 --> 00:11:30,022 He doesn't work here. 308 00:11:30,024 --> 00:11:31,857 Must have stolen the bellhop uniform. 309 00:11:31,859 --> 00:11:33,192 Receptionist just spotted disanto 310 00:11:33,194 --> 00:11:34,460 Entering the salieri ballroom. 311 00:11:34,462 --> 00:11:35,728 What's going on in there? 312 00:11:35,730 --> 00:11:37,263 An auction of greek antiquities. 313 00:11:37,265 --> 00:11:39,865 Ah, I believe it's pronounced "antiques." 314 00:11:39,867 --> 00:11:42,368 I'm sorry about my partner. He's never been to a museum. 315 00:11:42,370 --> 00:11:44,770 Have so. Wax museums don't count. 316 00:11:44,772 --> 00:11:45,971 Then why are they called museums? 317 00:11:45,973 --> 00:11:46,972 It's right there in the name. 318 00:11:46,974 --> 00:11:48,274 Oh, my god. Come on. 319 00:11:48,276 --> 00:11:50,743 It's going really well, sir. 320 00:11:50,745 --> 00:11:53,212 We've gone from 10 cases per hour to almost 20. 321 00:11:53,214 --> 00:11:55,047 It's good, but we can do better. 322 00:11:55,049 --> 00:11:58,384 Tell me about the boyle-linetti reaction. 323 00:11:58,386 --> 00:11:59,885 boyle gets cold a lot 324 00:11:59,887 --> 00:12:01,353 Because of what he calls his-- 325 00:12:01,355 --> 00:12:03,355 Medically diagnosed thin skin. 326 00:12:03,357 --> 00:12:05,324 So he goes to the lost and found, 327 00:12:05,326 --> 00:12:08,828 And he grabs something that's usually unflattering. 328 00:12:08,830 --> 00:12:11,297 That's when gina gets involved. 329 00:12:11,299 --> 00:12:14,433 sweet sweater, charles. 330 00:12:14,435 --> 00:12:16,302 You look like you're starring in an albanian remake 331 00:12:16,304 --> 00:12:17,837 Of the cosby show. 332 00:12:17,839 --> 00:12:20,873 Dr. Huxtable, dr. Huxtable. 333 00:12:20,875 --> 00:12:23,275 Gina is completely useless 334 00:12:23,277 --> 00:12:25,478 When boyle is wearing lost-and-found clothes. 335 00:12:25,480 --> 00:12:27,446 Well, I really can't blame her on this one. 336 00:12:27,448 --> 00:12:30,149 Maybe we should just, uh, empty lost and found. 337 00:12:30,151 --> 00:12:31,450 Already done, sir. 338 00:12:32,520 --> 00:12:35,221 Good lord. Where did he get that? 339 00:12:35,223 --> 00:12:38,190 Oh, my god, we're doomed. Boyle looks like a lesbian. 340 00:12:38,192 --> 00:12:39,391 He must have gotten it 341 00:12:39,393 --> 00:12:41,127 From the evidence locker or something. 342 00:12:41,129 --> 00:12:42,128 Don't worry. 343 00:12:42,130 --> 00:12:44,130 I had a backup plan. 344 00:12:44,132 --> 00:12:46,832 I distracted her with a mirror. 345 00:12:46,834 --> 00:12:49,001 She's like a cockatiel, sir-- 346 00:12:49,003 --> 00:12:51,771 Fascinated by her own reflection. 347 00:12:51,773 --> 00:12:54,540 Mm. Hello, sexy, how are you? 348 00:12:54,542 --> 00:12:56,041 Right back at ya. 349 00:12:56,043 --> 00:12:57,510 Well done. 350 00:13:00,947 --> 00:13:02,515 Good afternoon, sir, I'm detective peralta. 351 00:13:02,517 --> 00:13:04,049 This is detective always-stays-loyal. 352 00:13:04,051 --> 00:13:06,018 She's named after her father alvin stays-loyal. 353 00:13:06,020 --> 00:13:07,353 We're tracking a thief that's stolen 354 00:13:07,355 --> 00:13:08,954 Thousands of dollars worth of jewelry. 355 00:13:08,956 --> 00:13:10,790 We think he's scouting auction winners, 356 00:13:10,792 --> 00:13:14,794 We called for backup, but we need to move now. 357 00:13:14,796 --> 00:13:15,561 And we have to keep it quiet. 358 00:13:15,563 --> 00:13:17,129 What can I do to help? 359 00:13:17,131 --> 00:13:18,531 Well, there's too many people in here. 360 00:13:18,533 --> 00:13:19,899 I need a better vantage point. 361 00:13:19,901 --> 00:13:21,534 Any way I can get up onstage by the podium? 362 00:13:21,536 --> 00:13:23,269 You'll blow our cover if you go up there. 363 00:13:23,271 --> 00:13:24,537 You don't exactly blend in. 364 00:13:24,539 --> 00:13:27,540 Yeah. 365 00:13:27,542 --> 00:13:29,542 Irwin, how would you like to have the honor 366 00:13:29,544 --> 00:13:30,810 Of being the first man to undress 367 00:13:30,812 --> 00:13:33,979 In front of amy santiago? Okay. 368 00:13:35,516 --> 00:13:38,251 Here we go. 369 00:13:38,253 --> 00:13:39,419 Hello, everyone. 370 00:13:39,421 --> 00:13:41,421 My name is roger strikewell, 371 00:13:41,423 --> 00:13:43,857 And I will be your guest auctioneer this evening. 372 00:13:43,859 --> 00:13:46,426 So many faces to look at. 373 00:13:46,428 --> 00:13:47,928 I won a radio contest, 374 00:13:47,930 --> 00:13:49,496 And I'm so excited to be here tonight 375 00:13:49,498 --> 00:13:52,432 To sell you all of these cool, old, greek things. 376 00:13:52,434 --> 00:13:56,536 Our first item up for bid is lot number 344. 377 00:13:56,538 --> 00:14:00,373 It is this old "vase," "vahs" if you're nasty. 378 00:14:00,375 --> 00:14:04,344 It was made in the year...Five 379 00:14:04,346 --> 00:14:08,515 And depicts the classic greek fable: 380 00:14:08,517 --> 00:14:11,451 Boy meets girl, boy has goat legs. 381 00:14:11,453 --> 00:14:14,154 And on the back, just a whole bunch of wheat. 382 00:14:14,156 --> 00:14:17,090 So let's start the bidding at $10. 383 00:14:18,160 --> 00:14:20,360 Okay, started it way too low. 384 00:14:21,996 --> 00:14:23,430 We've done it, sir. 385 00:14:23,432 --> 00:14:24,531 If we stay on this pace, 386 00:14:24,533 --> 00:14:26,266 I think we'll finish on time. 387 00:14:26,268 --> 00:14:27,467 I think we should keep going, 388 00:14:27,469 --> 00:14:30,170 Make the office even more efficient. 389 00:14:30,172 --> 00:14:32,973 Sir, are you familiar with the story of icarus? 390 00:14:32,975 --> 00:14:34,541 He didn't know when to quit. 391 00:14:34,543 --> 00:14:36,443 He flew too close to the sun, 392 00:14:36,445 --> 00:14:39,346 And his wax wings melted, and he died. 393 00:14:39,348 --> 00:14:41,548 Are you familiar with the story of moneyball? 394 00:14:41,550 --> 00:14:43,650 A man uses statistics and logic 395 00:14:43,652 --> 00:14:45,252 To win several baseball games. 396 00:14:45,254 --> 00:14:46,486 It's my favorite film. 397 00:14:46,488 --> 00:14:48,521 The statistical analysis... 398 00:14:48,523 --> 00:14:52,125 it's so beautiful. 399 00:14:52,127 --> 00:14:53,660 This office is becoming a powerhouse 400 00:14:53,662 --> 00:14:55,362 Of paperwork processing. 401 00:14:55,364 --> 00:14:57,197 I'm flying high, sergeant, 402 00:14:57,199 --> 00:15:00,300 And I'm never coming down. 403 00:15:02,403 --> 00:15:04,070 I have 85. Do I have 90? 404 00:15:04,072 --> 00:15:08,108 I have 90 from the man with the face at table four. 405 00:15:08,110 --> 00:15:10,543 This is terrible--you don't know what you're doing. 406 00:15:10,545 --> 00:15:12,512 Adam sandler? Yeah, that's right. 407 00:15:12,514 --> 00:15:15,482 I collect antiquities. I'm a serious person. 408 00:15:15,484 --> 00:15:18,285 I'm writing a movie right now about the russian revolution. 409 00:15:18,287 --> 00:15:20,353 Oh, really? Who does kevin james play in it? 410 00:15:20,355 --> 00:15:22,923 Ha, ha. It's a serious movie. 411 00:15:22,925 --> 00:15:25,025 Trotsky. Ah, there it is. 412 00:15:25,027 --> 00:15:27,193 But he's got a wife who never wears a bra. 413 00:15:27,195 --> 00:15:29,095 I think you're gonna like it. 414 00:15:29,097 --> 00:15:30,463 Thanks for dressing up, by the way. 415 00:15:30,465 --> 00:15:31,965 all right, back to this plate. 416 00:15:31,967 --> 00:15:34,234 I think you could use it for a variety of things. 417 00:15:34,236 --> 00:15:35,435 New item up there. How much you guys 418 00:15:35,437 --> 00:15:37,003 Wanna pay for me to stick my socks 419 00:15:37,005 --> 00:15:38,571 In this moron's mouth? I will. 420 00:15:38,573 --> 00:15:40,440 Did football legend joe theismann 421 00:15:40,442 --> 00:15:42,475 Just bid $1,000 to put a sock in my mouth? 422 00:15:42,477 --> 00:15:44,411 You bet. Okay, but let's get it going a little higher. 423 00:15:44,413 --> 00:15:46,479 Seriously, back to the porno plate-- 424 00:15:46,481 --> 00:15:49,115 Uh, 1,200 bucks, sock in the mouth? 425 00:15:49,117 --> 00:15:51,151 Boom, okay, the idiot gets the sock in the mouth. 426 00:15:51,153 --> 00:15:53,186 I'd say 1,300 would be even better. 427 00:15:53,188 --> 00:15:54,454 1,300! 428 00:15:54,456 --> 00:15:56,423 Joe theismann coming in strong. 429 00:15:56,425 --> 00:15:57,557 I got 1,300. 25,000 from-- 430 00:15:57,559 --> 00:15:58,959 And a one and a two and a... 431 00:15:58,961 --> 00:16:02,028 Boom, sold to joey theismann! 432 00:16:02,030 --> 00:16:04,030 Congratulations, you're getting a sock in your mouth, 433 00:16:04,032 --> 00:16:05,398 1,300 bucks, joe theismann. 434 00:16:05,400 --> 00:16:06,967 Can I stick the sock in his mouth? 435 00:16:06,969 --> 00:16:08,168 I'll pay extra. 436 00:16:08,170 --> 00:16:09,469 Yes, you may, because I just 437 00:16:09,471 --> 00:16:11,438 Sold my item to the man 438 00:16:11,440 --> 00:16:13,206 In the gray shirt at table 18. 439 00:16:13,208 --> 00:16:15,275 nypd. You're under arrest. 440 00:16:15,277 --> 00:16:16,343 Heading your way. 441 00:16:24,151 --> 00:16:25,518 gotcha! 442 00:16:25,520 --> 00:16:28,021 My leg! My leg! 443 00:16:28,023 --> 00:16:31,091 You broke my other leg. Uh-- 444 00:16:31,093 --> 00:16:33,727 Oh, this was supposed to be a safe event. 445 00:16:33,729 --> 00:16:34,728 Nothing to see here. 446 00:16:34,730 --> 00:16:36,496 Except for the bone, 447 00:16:36,498 --> 00:16:38,398 Sticking out of the leg. 448 00:16:38,400 --> 00:16:40,734 Joe, I video'd it! 449 00:16:40,736 --> 00:16:42,535 What a day, huh? 450 00:16:42,537 --> 00:16:44,504 Met adam sandler, broke joe theismann's leg, 451 00:16:44,506 --> 00:16:46,373 And solved an awesome case together. 452 00:16:46,375 --> 00:16:47,474 Yeah, good day. 453 00:16:47,476 --> 00:16:48,641 Hell yeah, it is. 454 00:16:48,643 --> 00:16:50,176 Drinks are on me. 455 00:16:50,178 --> 00:16:51,711 Jake, I'm still doing the interview. 456 00:16:51,713 --> 00:16:53,513 What? 457 00:16:53,515 --> 00:16:55,248 No. 458 00:16:55,250 --> 00:16:56,483 Don't do that. 459 00:16:56,485 --> 00:16:58,351 We still have to process the perp. 460 00:16:58,353 --> 00:16:59,719 You love processing-- it's your favorite thing, 461 00:16:59,721 --> 00:17:01,187 After organizing your emails 462 00:17:01,189 --> 00:17:02,689 And replacing toilet paper rolls. 463 00:17:02,691 --> 00:17:05,492 This job would be a great opportunity for me. 464 00:17:05,494 --> 00:17:07,560 Okay, whatever. You know what? 465 00:17:07,562 --> 00:17:09,429 You're being a bad partner. 466 00:17:09,431 --> 00:17:11,364 You're joining forces with the enemy. 467 00:17:11,366 --> 00:17:13,400 And from now on, I'm gonna call you "the cheetah." 468 00:17:13,402 --> 00:17:15,502 They're scavengers, just like vultures. 469 00:17:15,504 --> 00:17:16,469 And I kinda wish I hadn't said it, 470 00:17:16,471 --> 00:17:17,804 'cause they're pretty cool. 471 00:17:17,806 --> 00:17:20,407 Come on, jewel thief. 472 00:17:20,409 --> 00:17:22,809 You're my only friend now. 473 00:17:25,180 --> 00:17:27,481 Scully, what are you doing at my desk? 474 00:17:27,483 --> 00:17:28,682 And working? 475 00:17:28,684 --> 00:17:30,351 What is going on today? 476 00:17:30,353 --> 00:17:31,752 The captain put me here. 477 00:17:31,754 --> 00:17:33,821 Says I waste time when I sit next to hitchcock. 478 00:17:36,424 --> 00:17:40,427 Okay, well, go work in the break room. 479 00:17:40,429 --> 00:17:42,897 - Hello, Peralta. - Ah, a human greeting, nicely done. 480 00:17:42,899 --> 00:17:44,231 Updates on the case? 481 00:17:44,233 --> 00:17:45,566 Well, you're gonna love this one. 482 00:17:45,568 --> 00:17:46,934 We busted the guy for grand larceny. 483 00:17:46,936 --> 00:17:48,302 And to celebrate, santiago is taking 484 00:17:48,304 --> 00:17:50,271 A job interview at major crimes. 485 00:17:50,273 --> 00:17:51,405 Can you believe that? 486 00:17:51,407 --> 00:17:53,340 - Yes, she told me yesterday. - What? 487 00:17:53,342 --> 00:17:55,309 Why didn't you try and talk her out of it? 488 00:17:55,311 --> 00:17:56,377 She would literally shave her head 489 00:17:56,379 --> 00:17:57,645 If you asked her to. 490 00:17:57,647 --> 00:17:59,246 Which, by the way, is a great idea 491 00:17:59,248 --> 00:18:00,548 For a prank, if you're looking to prank her. 492 00:18:00,550 --> 00:18:02,483 Santiago wants to make captain one day. 493 00:18:02,485 --> 00:18:04,285 I know, because I've frequently caught her 494 00:18:04,287 --> 00:18:06,353 Wearing my hat and looking into a mirror. 495 00:18:06,355 --> 00:18:09,356 Dismissed. 496 00:18:10,792 --> 00:18:13,427 I support her decision. 497 00:18:13,429 --> 00:18:14,662 That's what good detectives do. 498 00:18:14,664 --> 00:18:18,532 They have each other's back, no matter what. 499 00:18:23,305 --> 00:18:24,805 All right, let's move on 500 00:18:24,807 --> 00:18:27,575 To your unpaid parking tickets. 501 00:18:27,577 --> 00:18:29,710 Dude. Dude, fire. 502 00:18:29,712 --> 00:18:31,445 Oh, my. Fire. 503 00:18:31,447 --> 00:18:33,847 Uh, hey! Fire! 504 00:18:33,849 --> 00:18:35,683 Oh, I-I got it, okay. 505 00:18:35,685 --> 00:18:36,717 Here we go. Here we go, boyle. 506 00:18:36,719 --> 00:18:39,853 I got it. 507 00:18:39,855 --> 00:18:41,355 What happened, scully? 508 00:18:41,357 --> 00:18:42,656 I didn't know there was a toaster there. 509 00:18:42,658 --> 00:18:43,991 Why is the toaster there? 510 00:18:43,993 --> 00:18:45,392 Uh-oh. Aah! 511 00:18:45,394 --> 00:18:46,427 My fringe! 512 00:18:46,429 --> 00:18:47,394 My beautiful fringe! 513 00:18:47,396 --> 00:18:48,862 Boyle's on fire! 514 00:18:51,434 --> 00:18:52,366 Icarus. 515 00:18:52,368 --> 00:18:54,501 Extinguisher's empty, morons. 516 00:18:54,503 --> 00:18:57,705 Aah! 517 00:18:59,274 --> 00:19:02,977 Back to the drawing board. 518 00:19:02,979 --> 00:19:05,512 Sir, I'm begging you, please, we have to stop. 519 00:19:05,514 --> 00:19:07,381 Boyle is still smoldering. 520 00:19:07,383 --> 00:19:09,650 The problem is, we didn't take peralta into account. 521 00:19:09,652 --> 00:19:11,352 In our next trial-- 522 00:19:14,824 --> 00:19:17,858 Hello, boys. Welcome to your own office. 523 00:19:17,860 --> 00:19:20,894 I hear you're trying to make the precinct more efficient. 524 00:19:20,896 --> 00:19:22,563 Gina, what are you doing in the captain's chair? 525 00:19:22,565 --> 00:19:25,332 Please, I'm open to any ideas about efficiency. 526 00:19:25,334 --> 00:19:28,302 I've narrowed the problem down to one location: 527 00:19:28,304 --> 00:19:30,871 The holt-jeffords vortex. 528 00:19:30,873 --> 00:19:32,906 Things would go a lot faster if the two of you 529 00:19:32,908 --> 00:19:35,509 Did less experimenting and more working. 530 00:19:35,511 --> 00:19:38,545 And I'm not the only one who thinks that. 531 00:19:40,382 --> 00:19:42,383 You melted my fringe. 532 00:19:42,385 --> 00:19:43,751 You think I have an anger problem? 533 00:19:43,753 --> 00:19:46,387 I don't. You are both dead to me. 534 00:19:46,389 --> 00:19:48,489 Well, I suppose it's possible that 535 00:19:48,491 --> 00:19:50,057 we may have been a tad enthusiastic 536 00:19:50,059 --> 00:19:51,725 In our pursuit of efficiency-- 537 00:19:51,727 --> 00:19:54,395 Really? A tad, icarus? 538 00:19:54,397 --> 00:19:57,431 Fine, message received. 539 00:19:57,433 --> 00:19:59,400 Jeffords and I will get right to work. 540 00:19:59,402 --> 00:20:02,369 Great, that will be all. Thank you. 541 00:20:02,371 --> 00:20:03,737 Get the hell out of my chair. 542 00:20:03,739 --> 00:20:05,572 All right, I pushed it a little bit on that one. 543 00:20:05,574 --> 00:20:08,342 Okay, bye. 544 00:20:09,744 --> 00:20:11,745 Ah, santiago. 545 00:20:11,747 --> 00:20:14,048 Before you go in there, there's something I have to say. 546 00:20:14,050 --> 00:20:15,649 I'm sorry I said you were a bad partner. 547 00:20:15,651 --> 00:20:17,318 I was the bad partner. 548 00:20:17,320 --> 00:20:19,687 The truth is, our job isn't always great. 549 00:20:19,689 --> 00:20:21,055 I mean, sometimes it sucks. 550 00:20:21,057 --> 00:20:23,357 But it sucks a little less 551 00:20:23,359 --> 00:20:24,558 When I get to do it with you. 552 00:20:24,560 --> 00:20:27,094 So when you said you were gonna leave, 553 00:20:27,096 --> 00:20:28,329 I freaked out, and that was dumb. 554 00:20:28,331 --> 00:20:30,964 I should've been more supportive. 555 00:20:30,966 --> 00:20:32,433 You're a great detective, 556 00:20:32,435 --> 00:20:34,101 And they'd be lucky to have you. 557 00:20:34,103 --> 00:20:36,403 In fact, if it helps, 558 00:20:36,405 --> 00:20:38,772 I wrote you a letter of recommendation, 559 00:20:38,774 --> 00:20:40,541 Which is riddled with spelling errors, I might add. 560 00:20:40,543 --> 00:20:42,776 Including the word, "recommendation," 561 00:20:42,778 --> 00:20:45,079 Which is just--I don't have to tell you about that. 562 00:20:45,081 --> 00:20:47,348 There's no way there's four "m"s in that word, right? 563 00:20:47,350 --> 00:20:48,816 I already turned down the job. 564 00:20:48,818 --> 00:20:50,551 Seriously? 565 00:20:50,553 --> 00:20:53,120 In the end, you were right. I don't wanna sit at a desk. 566 00:20:53,122 --> 00:20:56,457 And right now, I like where I am. 567 00:20:56,459 --> 00:20:57,725 Ah. 568 00:20:57,727 --> 00:20:59,727 but thanks for thinking I'm great. 569 00:20:59,729 --> 00:21:01,829 No, I take back all of the things I just said. 570 00:21:01,831 --> 00:21:04,365 Uh-uh. You said I was a good detective, 571 00:21:04,367 --> 00:21:06,433 And you were nice. 572 00:21:06,435 --> 00:21:07,801 This is my nightmare. 573 00:21:07,803 --> 00:21:09,403 Lookee, lookee. 574 00:21:09,405 --> 00:21:11,538 I thought I saw your big, white ass lumbering around. 575 00:21:11,540 --> 00:21:13,640 As for you, santiago, well, now you certainly 576 00:21:13,642 --> 00:21:15,075 Showed your true colors, didn't you? 577 00:21:15,077 --> 00:21:17,544 And they're a shade of pink called "loser." 578 00:21:17,546 --> 00:21:19,113 All right, everybody just calm down. 579 00:21:19,115 --> 00:21:20,914 There's no reason we can't be friends. 580 00:21:20,916 --> 00:21:23,484 Here, I brought you a peace offering. 581 00:21:23,486 --> 00:21:25,452 Run! 582 00:21:25,454 --> 00:21:28,422 Uh-oh. 583 00:21:30,091 --> 00:21:32,526 Not a doctor. Shh. 584 00:21:33,305 --> 00:22:33,732 Please rate this subtitle at www.osdb.link/rd7c Help other users to choose the best subtitles 41708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.