Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,650 --> 00:00:09,890
Could I have the...?
2
00:00:12,370 --> 00:00:13,570
Thank you.
3
00:00:20,050 --> 00:00:22,489
We'll keep her in overnight.
4
00:00:22,490 --> 00:00:24,250
Her owner can pick her up tomorrow.
5
00:00:29,850 --> 00:00:31,050
I'll get cleaned up.
6
00:00:38,650 --> 00:00:40,489
Finished up already?
7
00:00:40,490 --> 00:00:44,329
Being able to visualise the break before
I operated certainly made life easier.
8
00:00:44,330 --> 00:00:46,329
Looks like a clean fracture.
9
00:00:46,330 --> 00:00:48,209
She's a young healthy cat.
10
00:00:48,210 --> 00:00:49,330
Should heal well.
11
00:00:49,331 --> 00:00:51,769
Every practice in the country
should have an X-ray machine.
12
00:00:51,770 --> 00:00:54,090
Well, unfortunately,
it doesn't come cheap.
13
00:00:55,970 --> 00:00:58,609
We shall be sorry to see you go,
we've got
14
00:00:58,610 --> 00:01:00,809
used to having you around
these last two weeks.
15
00:01:00,810 --> 00:01:03,849
Haven't we? Aye, it's been lovely.
16
00:01:03,850 --> 00:01:04,890
Glad to help out.
17
00:01:04,891 --> 00:01:06,569
A good vet is hard to find.
18
00:01:06,570 --> 00:01:09,289
I hope your boss appreciates
how lucky he is.
19
00:01:09,290 --> 00:01:11,249
In his own special way.
20
00:01:11,250 --> 00:01:12,609
Deep down.
21
00:01:12,610 --> 00:01:14,809
If you ever get the yearning for home,
22
00:01:14,810 --> 00:01:17,209
the lad you're covering for
is joining up.
23
00:01:17,210 --> 00:01:20,129
In six months' time, there's a job
if you want it.
24
00:01:20,130 --> 00:01:21,889
That's a very kind offer, Bill, but...
25
00:01:21,890 --> 00:01:25,009
Veterinary practice isn't
all about farm animals.
26
00:01:25,010 --> 00:01:27,050
Pets is where the future lies.
27
00:01:28,690 --> 00:01:31,329
I don't need your answer right away.
28
00:01:31,330 --> 00:01:32,730
Take time to think on it, eh?
29
00:01:47,810 --> 00:01:49,010
Taxi!
30
00:01:56,250 --> 00:01:59,489
First edition, please. Thank you.
All right, pal.
31
00:01:59,490 --> 00:02:01,729
Crisis in Europe!
32
00:02:01,730 --> 00:02:06,529
Czechoslovakia problem!
Chamberlain's hopes!
33
00:02:06,530 --> 00:02:08,930
Read all about it! Crisis in Europe!
34
00:02:10,010 --> 00:02:11,210
Read all about it!
35
00:02:12,490 --> 00:02:15,129
Thanks, Craig. Thanks, James.
36
00:02:15,130 --> 00:02:18,969
Read all about it!
Czechoslovakia problem!
37
00:02:18,970 --> 00:02:20,850
Chamberlain's hopes for the future!
38
00:02:27,050 --> 00:02:29,209
Pint, Jim? I can't stop.
39
00:02:29,210 --> 00:02:31,889
Ma'll string me up
if I'm not home for my tea.
40
00:02:31,890 --> 00:02:33,529
You always were a mammy's boy.
41
00:02:33,530 --> 00:02:34,690
Put a pint in the till for me.
42
00:02:34,691 --> 00:02:37,009
Oh, you're hanging around long
enough to drink it, then?
43
00:02:37,010 --> 00:02:39,490
You're not going anywhere,
are you, Stevie? Not likely.
44
00:02:45,770 --> 00:02:46,970
Hold on!
45
00:02:50,370 --> 00:02:51,650
Dumbarton Road, please.
46
00:03:07,130 --> 00:03:08,330
James?
47
00:03:10,810 --> 00:03:12,010
Haggis and tatties.
48
00:03:12,970 --> 00:03:15,849
Now, you can't get grub like that
down where you've been, can you?
49
00:03:15,850 --> 00:03:18,050
I don't know, Mrs Hall cooks a...
50
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
No, nothing like the taste of home.
51
00:03:23,770 --> 00:03:26,329
And here's a pot of tea to go with it.
52
00:03:26,330 --> 00:03:29,089
Thanks, Mum.
And maybe we won't have to wait
53
00:03:29,090 --> 00:03:32,249
until next Easter for you
to show your face again.
54
00:03:32,250 --> 00:03:33,450
Hopefully not.
55
00:03:35,570 --> 00:03:37,769
That practice of Bill's is always busy.
56
00:03:37,770 --> 00:03:40,089
It's a lovely wee business he's
set up for himself there.
57
00:03:40,090 --> 00:03:42,569
It's not too far away,
and you don't have to go traipsing
58
00:03:42,570 --> 00:03:47,489
out in the cold at goodness knows
what time in the morning.
59
00:03:47,490 --> 00:03:49,369
Bill's been talking.
60
00:03:49,370 --> 00:03:51,650
I'm so happy for you, love!
61
00:03:53,290 --> 00:03:54,769
How's Dad doing?
62
00:03:54,770 --> 00:03:55,810
Soldiering on,
63
00:03:55,811 --> 00:03:59,529
but at his age he struggles to get
picked out the line.
64
00:03:59,530 --> 00:04:01,889
I'm doing the odd bit of needlework.
65
00:04:01,890 --> 00:04:03,849
Don't worry, we get by.
66
00:04:03,850 --> 00:04:07,769
Haggis, neeps and tatties, eh?
Somebody wants to keep her boy home!
67
00:04:07,770 --> 00:04:11,609
Well, he needs a decent meal
in him for the journey.
68
00:04:11,610 --> 00:04:14,769
It'll be six
months before he has another.
69
00:04:14,770 --> 00:04:17,089
You're taking the job,
then? Course he is.
70
00:04:17,090 --> 00:04:19,529
I thought you'd made a bit of a life
for yourself down there.
71
00:04:19,530 --> 00:04:20,929
Aye.
72
00:04:20,930 --> 00:04:24,529
But home is where the heart is,
is it not, James?
73
00:04:24,530 --> 00:04:25,849
Aye, Mum.
74
00:04:25,850 --> 00:04:27,330
It is.
75
00:04:28,890 --> 00:04:30,890
Hi. Good lad!
76
00:04:32,770 --> 00:04:33,970
Good lad.
77
00:05:05,010 --> 00:05:06,889
How's things goin' with you, then?
78
00:05:06,890 --> 00:05:10,409
Good grief! Two weeks away
and I can barely understand you.
79
00:05:10,410 --> 00:05:11,889
The place rubs off on you.
80
00:05:11,890 --> 00:05:14,449
Well, if you want any of the farmers
to understand a word you're
81
00:05:14,450 --> 00:05:16,649
saying,
you'll have to rub it off again.
82
00:05:16,650 --> 00:05:17,810
Is that chocolate?
83
00:05:17,811 --> 00:05:19,849
What? No, no.
84
00:05:19,850 --> 00:05:21,569
No, I don't think so. That reminds me.
85
00:05:21,570 --> 00:05:23,530
A present from Mrs Hall - Easter egg.
86
00:05:27,610 --> 00:05:30,170
I'm afraid Jess got at it
while her back was turned.
87
00:05:33,610 --> 00:05:34,810
Where are we going?
88
00:05:34,811 --> 00:05:36,849
Oh, Benson's got
a load of ewes lambing.
89
00:05:36,850 --> 00:05:38,769
So he's letting
you off the leash a bit more?
90
00:05:38,770 --> 00:05:42,009
Happily still tethered to
the dispensary in the main.
91
00:05:42,010 --> 00:05:43,610
Siegfried's meeting us there.
92
00:06:02,490 --> 00:06:04,329
Good afternoon, Mr Farnon.
93
00:06:04,330 --> 00:06:05,530
Isn't it?
94
00:06:06,450 --> 00:06:08,889
I see my gallant crew have arrived.
95
00:06:08,890 --> 00:06:12,769
Clearing the decks for their
captain. Where's your tie, man?
96
00:06:12,770 --> 00:06:15,089
Oh, I... I left it in the car.
97
00:06:15,090 --> 00:06:16,769
A well-tied tie is the mark...
98
00:06:16,770 --> 00:06:18,369
..Of a well-made man.
99
00:06:18,370 --> 00:06:20,009
Good to see you again, Siegfried.
100
00:06:20,010 --> 00:06:21,449
Yes. You too.
101
00:06:21,450 --> 00:06:23,929
I had the fortitude to deal with
the case load in your absence.
102
00:06:23,930 --> 00:06:26,129
Lesser men would've failed.
I'm sure that's true.
103
00:06:26,130 --> 00:06:27,369
What have you got?
104
00:06:27,370 --> 00:06:29,569
Big lamb.
Stuck right in the birthing canal.
105
00:06:29,570 --> 00:06:31,489
My great mitts are no use
at bringing her round.
106
00:06:31,490 --> 00:06:35,409
It's a good job we've got those little
lady hands of yours, Mr Herriot.
107
00:06:35,410 --> 00:06:39,649
The head's stuck fast.
I can barely get a finger inside.
108
00:06:39,650 --> 00:06:41,849
Now, have you got a hold of
the leg yet? Trying to.
109
00:06:41,850 --> 00:06:45,489
Come on, old man. There's no need to make such
a meal of it. We're not getting paid by the hour.
110
00:06:45,490 --> 00:06:48,329
I'm just trying to bring it around now.
She should come out after that.
111
00:06:48,330 --> 00:06:52,129
I can always take the reins if it would help,
James. I'm happy, Siegfried. Thank you very much.
112
00:06:52,130 --> 00:06:53,609
Oh, hello, who's this little chap?
113
00:06:53,610 --> 00:06:57,049
Herbert. Poor little youth's mother
won't have him at any price.
114
00:06:57,050 --> 00:06:58,849
She took spite to him at birth.
115
00:06:58,850 --> 00:07:01,089
Though she thinks the world
of her other lamb.
116
00:07:01,090 --> 00:07:04,369
Sounds very reminiscent
of my upbringing.
117
00:07:04,370 --> 00:07:06,609
You were given the love you deserved.
118
00:07:06,610 --> 00:07:07,929
He's been fending for himself,
119
00:07:07,930 --> 00:07:10,250
he goes from one to another,
chancing his arm.
120
00:07:11,410 --> 00:07:13,370
Hey, Herbert!
121
00:07:15,290 --> 00:07:19,609
Mind yourself, you might get a kick.
122
00:07:19,610 --> 00:07:21,809
They don't always let him have it.
It's a crying shame.
123
00:07:21,810 --> 00:07:24,010
But you've got to let
nature run its course.
124
00:07:27,450 --> 00:07:29,089
Here we go.
125
00:07:29,090 --> 00:07:30,290
It's coming.
126
00:07:36,570 --> 00:07:38,089
Oh! There she is.
127
00:07:38,090 --> 00:07:39,290
What a grand 'un.
128
00:07:56,570 --> 00:07:59,210
Hello, little one! Hello!
129
00:08:05,290 --> 00:08:07,530
That's good, a healthy wee lamb.
130
00:08:08,730 --> 00:08:10,450
Got there in the end.
131
00:08:17,690 --> 00:08:19,369
Is that one of yours?
132
00:08:19,370 --> 00:08:22,410
No. It belongs to Alderson.
133
00:08:25,930 --> 00:08:28,530
That'll be the second time
he's been over.
134
00:08:43,250 --> 00:08:44,410
Oh, it's only you.
135
00:08:44,411 --> 00:08:49,409
Only, Mrs Hall? Only? How far
I've fallen in your estimation.
136
00:08:49,410 --> 00:08:50,769
What's this?
137
00:08:50,770 --> 00:08:52,089
It's a bag.
138
00:08:52,090 --> 00:08:53,409
Yes. I see what it is.
139
00:08:53,410 --> 00:08:54,809
Then why'd you ask?
140
00:08:54,810 --> 00:08:56,449
I meant... I got it for Triss.
141
00:08:56,450 --> 00:08:57,969
I see.
142
00:08:57,970 --> 00:09:01,089
We can't have him filling his pockets
with scissors and goodness knows what.
143
00:09:01,090 --> 00:09:04,169
The holes they make, I'll be
darning night and day.
144
00:09:04,170 --> 00:09:06,449
You shouldn't have done this, Mrs Hall.
145
00:09:06,450 --> 00:09:07,969
I didn't. You didn't?
146
00:09:07,970 --> 00:09:09,289
You did. Did I?
147
00:09:09,290 --> 00:09:11,969
I took the money out of the pint
pot. I knew you'd want to get him
148
00:09:11,970 --> 00:09:14,809
something special in recognition
of all his hard work.
149
00:09:14,810 --> 00:09:17,409
I thought you might give it to him
on his birthday.
150
00:09:17,410 --> 00:09:19,209
That's not till the summer!
151
00:09:19,210 --> 00:09:22,889
Well, the best preparation for
tomorrow is getting it done today.
152
00:09:22,890 --> 00:09:24,489
Well, your heart is in the right place,
153
00:09:24,490 --> 00:09:26,889
but I really would've preferred it
if you'd asked me first.
154
00:09:26,890 --> 00:09:28,570
Why, I couldn't have done that.
Why not?
155
00:09:30,010 --> 00:09:31,889
You might've said no.
156
00:09:31,890 --> 00:09:34,289
Yes, well, I'm sorry to put my foot
down like this, Mrs Hall,
157
00:09:34,290 --> 00:09:36,849
but you can't give it to him.
158
00:09:36,850 --> 00:09:39,729
You aware of what this mysterious
contraption in the hall is for?
159
00:09:39,730 --> 00:09:41,329
It slips off!
160
00:09:41,330 --> 00:09:43,210
Because you don't put it on properly.
161
00:09:45,250 --> 00:09:49,089
You hounded that boy for the last
five years to pass his exams.
162
00:09:49,090 --> 00:09:52,649
Now that he has, the least you
can do is reward him for it.
163
00:09:52,650 --> 00:09:54,449
You said you were proud of him.
164
00:09:54,450 --> 00:09:56,210
I am. It's not, I just...
165
00:09:57,290 --> 00:10:01,129
I'm not sure about qualification letters after
his name. It's very ostentatious. Very showy.
166
00:10:01,130 --> 00:10:03,329
Well, you've got it next
to your name by the front door.
167
00:10:03,330 --> 00:10:04,609
I earned that qualification!
168
00:10:04,610 --> 00:10:06,849
And Tristan didn't?
169
00:10:06,850 --> 00:10:09,531
You know, there was something
I was about to do.
170
00:10:17,059 --> 00:10:19,809
Oh, you're back!
171
00:10:19,810 --> 00:10:21,781
It's good to see you, Mrs H.
172
00:10:23,330 --> 00:10:24,450
Sit yourself down.
173
00:10:24,450 --> 00:10:25,570
I've made you dinner.
174
00:10:25,571 --> 00:10:28,569
How was Glasgow? Your mother must've
been so pleased to see you.
175
00:10:28,570 --> 00:10:30,289
I want to hear all about it.
176
00:10:30,290 --> 00:10:31,689
There's really not much to tell.
177
00:10:31,690 --> 00:10:34,249
I don't believe a word of it!
178
00:10:34,250 --> 00:10:35,489
Oh!
179
00:10:35,490 --> 00:10:36,850
It's good to have you home.
180
00:10:54,620 --> 00:10:56,219
I've got a little list!
181
00:10:56,220 --> 00:10:59,621
I've got a little list!
James, only a few for you today.
182
00:11:01,002 --> 00:11:02,729
Tristan, if you wouldn't mind.
183
00:11:02,730 --> 00:11:04,529
Dispensary. Mixing the medicines.
184
00:11:04,530 --> 00:11:05,570
Feeding the animals.
185
00:11:05,571 --> 00:11:07,289
Got it.
186
00:11:07,290 --> 00:11:09,809
We could be putting Tristan
to better use.
187
00:11:09,810 --> 00:11:12,689
Maybe it's time
he had a list of his own.
188
00:11:12,690 --> 00:11:16,929
To conquer the ziggurat of life,
one must climb the first step.
189
00:11:16,930 --> 00:11:18,050
Quite right, big brother.
190
00:11:18,051 --> 00:11:19,649
Crawl before you can walk.
191
00:11:19,650 --> 00:11:21,649
We'd be freed up to do the farm
work more quickly,
192
00:11:21,650 --> 00:11:24,529
and it'd allow us
to take on more small animals.
193
00:11:24,530 --> 00:11:26,409
We are principally a farm practice.
194
00:11:26,410 --> 00:11:28,169
More and more people
are keeping pets now.
195
00:11:28,170 --> 00:11:31,250
Yes, why people keep
animals as pets is beyond me.
196
00:11:31,251 --> 00:11:35,372
A dog should have a function -
let it be used for farm work,
197
00:11:35,373 --> 00:11:39,243
for shooting, for guiding,
not just hanging about the place.
198
00:11:39,244 --> 00:11:40,889
Where's Jess?
199
00:11:40,890 --> 00:11:43,449
What about Mrs Tompkins'
budgerigar, for instance?
200
00:11:43,450 --> 00:11:45,169
It only needs its beak clipped.
201
00:11:45,170 --> 00:11:48,049
Surely Tristan could take
that one on by himself.
202
00:11:48,050 --> 00:11:51,889
Yes, I suppose there's only
so much harm he can do.
203
00:11:51,890 --> 00:11:55,769
What? Aren't you sick of not
being given any responsibility?
204
00:11:55,770 --> 00:11:56,810
On the contrary.
205
00:11:56,811 --> 00:12:00,249
I'm at my happiest when he doesn't
allow me to do anything.
206
00:12:00,250 --> 00:12:02,449
It means I get to finish my crossword.
207
00:12:02,450 --> 00:12:04,289
That were Mr Benson.
208
00:12:04,290 --> 00:12:05,769
He's had a dog attack his sheep.
209
00:12:05,770 --> 00:12:07,730
Sounded pretty upset about it.
210
00:12:09,250 --> 00:12:10,450
James.
211
00:12:22,076 --> 00:12:24,609
It were that bloody
dog from next door again.
212
00:12:24,610 --> 00:12:25,730
The Alderson's?
213
00:12:25,731 --> 00:12:28,409
I caught him, tied him up in our shed.
214
00:12:28,410 --> 00:12:30,729
I've half a mind to shoot
the damn thing myself.
215
00:12:30,730 --> 00:12:32,370
Let's hope it won't come to that.
216
00:12:35,050 --> 00:12:36,250
Good God!
217
00:12:49,650 --> 00:12:50,730
This one's still alive.
218
00:12:50,730 --> 00:12:51,930
This one too.
219
00:12:58,490 --> 00:13:00,889
Siegfried? There's nothing here.
220
00:13:00,890 --> 00:13:02,050
Not a single bite mark.
221
00:13:02,050 --> 00:13:03,170
No blood.
222
00:13:03,171 --> 00:13:04,809
I can't find anything wrong with them.
223
00:13:04,810 --> 00:13:06,010
This one's rasping a little.
224
00:13:06,011 --> 00:13:08,329
See how her head's lolling,
like she's drunk.
225
00:13:08,330 --> 00:13:09,530
What's that you're saying?
226
00:13:09,531 --> 00:13:10,849
They're still alive, Rob.
227
00:13:10,850 --> 00:13:13,249
Oh, thank God for that!
Well, let's not be too hasty.
228
00:13:13,250 --> 00:13:15,449
There's still something
seriously wrong with them.
229
00:13:15,450 --> 00:13:17,609
Maybe it's something they've eaten?
230
00:13:17,610 --> 00:13:18,810
I shouldn't think so.
231
00:13:21,410 --> 00:13:24,729
Can't calcium deficiency be brought
on by sudden exertion or stress?
232
00:13:24,730 --> 00:13:27,489
The sort that might occur
after being chased by a dog.
233
00:13:27,490 --> 00:13:30,169
They need a calcium injection.
234
00:13:30,170 --> 00:13:31,930
I've got one. I have more in the car.
235
00:13:50,450 --> 00:13:51,650
Good morning!
236
00:14:07,390 --> 00:14:09,949
Hello! Who is it?
237
00:14:09,950 --> 00:14:11,350
It's the vet, Mrs Tompkins.
238
00:14:13,430 --> 00:14:14,949
Come in.
239
00:14:14,950 --> 00:14:17,109
Peter's in here, love.
240
00:14:17,110 --> 00:14:19,989
Poor little fellow can barely eat with
241
00:14:19,990 --> 00:14:23,789
beak as it is,
and I'm worried about him.
242
00:14:23,790 --> 00:14:26,509
He's my only companion, you see.
243
00:14:26,510 --> 00:14:28,331
Mind the table. Oh.
244
00:14:31,510 --> 00:14:33,789
Don't you worry,
we'll soon see him right.
245
00:14:33,790 --> 00:14:38,789
Mr Farnon, you do sound
different today. Have you a cold?
246
00:14:38,790 --> 00:14:39,830
No, it's Tristan.
247
00:14:39,831 --> 00:14:41,389
Siegfried's brother.
248
00:14:41,390 --> 00:14:43,909
Oh, I see!
249
00:14:43,910 --> 00:14:46,109
Well, I don't, actually.
250
00:14:46,110 --> 00:14:47,549
Barely.
251
00:14:47,550 --> 00:14:50,189
Not for ten years now.
252
00:14:50,190 --> 00:14:52,669
Thankfully, I've got this one.
253
00:14:52,670 --> 00:14:54,829
His singing keeps you company.
254
00:14:54,830 --> 00:14:55,910
It's a funny thing.
255
00:14:55,911 --> 00:14:58,229
But Peter has never said owt.
256
00:14:58,230 --> 00:15:00,269
I think he's lazy.
257
00:15:00,270 --> 00:15:04,509
But I likes having him near me.
I hear you fluttering!
258
00:15:04,510 --> 00:15:05,989
Don't I?
259
00:15:05,990 --> 00:15:08,549
Yes, well, I can
see his beak has got long.
260
00:15:08,550 --> 00:15:10,549
Nothing I won't be able to sort out.
261
00:15:10,550 --> 00:15:13,069
We'll have him done in a jiffy.
262
00:15:13,070 --> 00:15:17,069
Right, come on, Peter, good lad.
263
00:15:17,070 --> 00:15:18,910
There he is. Come on, then.
264
00:15:20,550 --> 00:15:21,750
Come on, then, you!
265
00:15:22,790 --> 00:15:25,830
There he is. Good boy. Good boy.
266
00:15:36,350 --> 00:15:37,589
Oh, God!
267
00:15:37,590 --> 00:15:39,150
Something the matter, dear?
268
00:15:40,990 --> 00:15:43,469
He's a little love, isn't he?
269
00:15:43,470 --> 00:15:44,670
Yes!
270
00:15:45,790 --> 00:15:48,710
Um, I just need to...
271
00:15:51,350 --> 00:15:56,389
Mrs Tompkins, I think it would be best
if I did this in more of a clinical setting.
272
00:15:56,390 --> 00:16:01,509
I'll take him back to the surgery,
where I've got more... tools.
273
00:16:01,510 --> 00:16:05,789
Oh, if you're sure it's
not too much trouble.
274
00:16:05,790 --> 00:16:07,789
Oh, yes, yes, yes!
275
00:16:07,790 --> 00:16:10,670
Don't you worry -
he's in perfectly capable hands!
276
00:16:38,990 --> 00:16:41,309
It were hell of a thing.
277
00:16:41,310 --> 00:16:43,789
I thought I'd lost lot of 'em.
278
00:16:43,790 --> 00:16:46,749
My heart were right up here
where my throat should be.
279
00:16:46,750 --> 00:16:48,989
Thankfully, the dog just gave them
a bit of a chase.
280
00:16:48,990 --> 00:16:50,270
Still doesn't excuse it.
281
00:16:52,910 --> 00:16:54,430
You were lucky not to lose any.
282
00:16:57,811 --> 00:16:59,011
Mr Farnon?
283
00:17:02,750 --> 00:17:04,749
I think she's in labour.
284
00:17:04,750 --> 00:17:06,389
We'll need water and soap, please, Rob.
285
00:17:06,390 --> 00:17:07,670
I've got some by the pens.
286
00:17:10,630 --> 00:17:12,109
It's happening very quickly.
287
00:17:12,110 --> 00:17:13,230
Hold on a sec.
288
00:17:13,230 --> 00:17:14,270
Easy, girl!
289
00:17:14,271 --> 00:17:17,589
Easy!
290
00:17:17,590 --> 00:17:18,909
Was it brought on by the dog?
291
00:17:18,910 --> 00:17:21,790
It could well have been. It's coming.
292
00:17:23,267 --> 00:17:24,707
Hold onto her.
293
00:17:27,110 --> 00:17:28,310
I've got it.
294
00:17:30,550 --> 00:17:31,750
There!
295
00:17:33,950 --> 00:17:35,309
Right.
296
00:17:35,310 --> 00:17:38,070
Let's see if we can't
get this chap going.
297
00:18:02,790 --> 00:18:03,990
Sorry, Rob.
298
00:18:05,390 --> 00:18:06,670
Nothing we could do.
299
00:18:14,230 --> 00:18:15,829
They have so many born each year,
300
00:18:15,830 --> 00:18:18,389
you'd be forgiven for thinking it
wouldn't hit them hard.
301
00:18:18,390 --> 00:18:19,790
Hmm, but it does.
302
00:18:20,990 --> 00:18:22,629
One of us should drop by the
Alderson's.
303
00:18:22,630 --> 00:18:24,349
They need to know this happened.
304
00:18:24,350 --> 00:18:25,989
There's no guarantee the dog did this.
305
00:18:25,990 --> 00:18:28,909
We both know that level of distress
can cause an ewe to miscarry.
306
00:18:28,910 --> 00:18:30,869
Their dog was loose in Rob's field.
307
00:18:30,870 --> 00:18:33,550
If something isn't done,
it could well happen again.
308
00:18:34,750 --> 00:18:37,230
Hard as it is, one of us
needs to tell them.
309
00:18:38,698 --> 00:18:40,298
I'll pass by on my way through.
310
00:19:05,710 --> 00:19:08,189
Triss? Uh-huh?
311
00:19:08,190 --> 00:19:12,001
What're you up to? Mrs H, you do
have a suspicious mind.
312
00:19:14,670 --> 00:19:16,549
It's not what it looks like.
313
00:19:16,550 --> 00:19:18,709
Is it a dead budgie? Yes.
314
00:19:18,710 --> 00:19:21,189
Then it's exactly what it looks like.
315
00:19:21,190 --> 00:19:22,669
I didn't kill it.
316
00:19:22,670 --> 00:19:24,989
Well, I suppose I did,
but it was an accident.
317
00:19:24,990 --> 00:19:27,149
Entirely natural causes.
318
00:19:27,150 --> 00:19:29,309
All I did was try to pick it up.
319
00:19:29,310 --> 00:19:30,829
So not entirely natural.
320
00:19:30,830 --> 00:19:34,229
It must've been on its last legs
and the shock just finished him off.
321
00:19:34,230 --> 00:19:36,429
I didn't have the heart to
tell Mrs Tompkin.
322
00:19:36,430 --> 00:19:37,869
This bird's all she has.
323
00:19:37,870 --> 00:19:39,709
Well, I don't see any way out of it,
324
00:19:39,710 --> 00:19:43,110
unless you somehow learned
the powers of resurrection.
325
00:19:45,430 --> 00:19:47,229
Mrs Hall, you're a genius.
326
00:19:47,230 --> 00:19:48,630
I am? You are.
327
00:19:50,590 --> 00:19:53,509
Whatever you're
thinking about doing... Oi!
328
00:19:53,510 --> 00:19:55,229
What about this one?
329
00:19:55,230 --> 00:19:56,430
Ah, yes.
330
00:19:57,470 --> 00:19:59,910
Don't worry, I'll give him
a proper burial later.
331
00:20:05,470 --> 00:20:07,230
Good...!
332
00:20:15,030 --> 00:20:16,510
Scruff?
333
00:20:18,630 --> 00:20:19,950
Scruff!
334
00:20:25,110 --> 00:20:26,990
Scruff!
335
00:20:32,950 --> 00:20:34,790
Oh, good boy.
336
00:20:40,777 --> 00:20:43,537
He was over at Benson's again.
In with Rob's sheep.
337
00:20:44,706 --> 00:20:46,666
I'm afraid he lost one of his lambs.
338
00:20:47,838 --> 00:20:50,869
Jenny, what did I say that'd happen
to that dog of yours
339
00:20:50,870 --> 00:20:53,549
if he got out again?
He didn't attack any of them.
340
00:20:53,550 --> 00:20:56,349
There were no bite marks,
but one of the ewes miscarried.
341
00:20:56,350 --> 00:20:58,549
We can't be sure it was anything
to do with Scruff,
342
00:20:58,550 --> 00:21:00,990
but he was chasing them around before.
343
00:21:02,070 --> 00:21:05,150
Dad? What're you going to do to him?
344
00:21:06,710 --> 00:21:08,149
What're you going to do to my dog?
345
00:21:08,150 --> 00:21:10,749
We've no choice love,
he's got to be put down. No!
346
00:21:10,750 --> 00:21:12,909
You're not hurting him.
347
00:21:12,910 --> 00:21:14,909
You're not hurting my dog.
348
00:21:14,910 --> 00:21:16,110
Scruff!
349
00:21:16,110 --> 00:21:17,310
Jenny!
350
00:21:18,190 --> 00:21:19,789
Jenny, get yourself back here!
351
00:21:19,790 --> 00:21:22,149
Dad, Dad, don't bother.
352
00:21:22,150 --> 00:21:24,789
You'll never catch her.
Girl's like a bloody whippet.
353
00:21:24,790 --> 00:21:28,150
What happened? That hound of hers
got in with Benson's sheep.
354
00:21:29,190 --> 00:21:31,709
He's lost a lamb.
He's not a dangerous dog.
355
00:21:31,710 --> 00:21:34,949
Young and over-excited, but
he doesn't have a bad bone in him.
356
00:21:34,950 --> 00:21:36,469
Oh, aye.
357
00:21:36,470 --> 00:21:38,509
What would you know about it? Dad...
358
00:21:38,510 --> 00:21:41,029
I do have some experience with
animals, Mr Alderson...
359
00:21:41,030 --> 00:21:43,669
Yeah, well, your animal does
something like that,
360
00:21:43,670 --> 00:21:47,389
hurts another man's stock, you
should take responsibility for it.
361
00:21:47,390 --> 00:21:49,709
It's not right to kill
a perfectly healthy animal.
362
00:21:49,710 --> 00:21:51,949
That's the way things are done
round here, son.
363
00:21:51,950 --> 00:21:55,550
Mind you, I wouldn't expect your
type to understand that.
364
00:22:00,320 --> 00:22:01,559
He's upset.
365
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
I can tell.
366
00:22:05,554 --> 00:22:07,794
You know the dog can be trained.
367
00:22:07,795 --> 00:22:09,515
It was just a mistake.
368
00:22:09,516 --> 00:22:12,236
Well, like Dad says,
there's a way things are done.
369
00:22:16,341 --> 00:22:18,220
I could go after her if you like.
370
00:22:18,440 --> 00:22:20,200
We could take my car.
371
00:22:21,919 --> 00:22:24,119
It's not the first time she's run away.
372
00:22:24,120 --> 00:22:27,040
She always comes back. Eventually.
All right.
373
00:22:27,957 --> 00:22:29,917
Well, you know what's best for her.
Yes.
374
00:22:32,720 --> 00:22:34,320
Bye, James.
375
00:22:59,680 --> 00:23:01,120
Jenny!
376
00:23:06,560 --> 00:23:08,840
Jump in. I'll give you a lift.
377
00:23:12,160 --> 00:23:13,400
You all right? Yeah.
378
00:23:19,270 --> 00:23:20,549
It's delicious, love.
379
00:23:20,550 --> 00:23:22,469
Just as mother cooked it.
380
00:23:22,470 --> 00:23:25,029
I burnt the onions
and forgot the leeks.
381
00:23:25,030 --> 00:23:26,749
As I said.
382
00:23:26,750 --> 00:23:29,189
You have to remember, you only
got to eat your mother's meals
383
00:23:29,190 --> 00:23:31,470
when she'd spent years perfecting
'em...
384
00:23:32,562 --> 00:23:35,202
I wish there were more for you. Hey.
385
00:23:35,203 --> 00:23:37,363
Never apologise to me for that.
386
00:23:50,550 --> 00:23:51,750
Hungry?
387
00:24:13,870 --> 00:24:15,510
How far did you go?
388
00:24:17,670 --> 00:24:21,430
Jenny, love, where's the dog?
389
00:24:32,621 --> 00:24:35,381
There you are... Good lad.
390
00:25:08,274 --> 00:25:10,154
It's not even the same colour.
391
00:25:10,155 --> 00:25:12,554
That's not going to
matter to Mrs Tompkin.
392
00:25:12,555 --> 00:25:14,914
I don't know what's more
disappointing -
393
00:25:14,915 --> 00:25:17,354
the fact that you're
contemplating such a thing
394
00:25:17,355 --> 00:25:19,074
or that I'm not even surprised.
395
00:25:19,075 --> 00:25:22,514
What's the problem? One budgie's not
so different from another?
396
00:25:22,515 --> 00:25:23,915
Herriot!
397
00:25:25,515 --> 00:25:28,274
I know what you're going to say...
I wonder if you really do.
398
00:25:28,275 --> 00:25:30,714
We both know this is not
an aggressive dog.
399
00:25:30,715 --> 00:25:32,307
He can be trained not to chase sheep.
400
00:25:32,308 --> 00:25:34,868
And the Aldersons have given you
permission to do this?
401
00:25:34,869 --> 00:25:37,029
Jenny has. Jenny?!
402
00:25:37,902 --> 00:25:40,754
Oh, really, James. Have you not
done enough damage interfering
403
00:25:40,755 --> 00:25:42,994
in that poor family's business?
404
00:25:42,995 --> 00:25:44,235
What does that mean?
405
00:25:48,195 --> 00:25:50,994
I want you to take this dog
back to the Aldersons first thing
406
00:25:50,995 --> 00:25:53,514
this morning. And if I don't?
407
00:25:53,515 --> 00:25:55,554
I think your time away has led you
to forget
408
00:25:55,555 --> 00:25:57,034
exactly who it is you work for.
409
00:25:57,035 --> 00:25:59,354
I'm not entirely sure that's
possible, Siegfried.
410
00:25:59,355 --> 00:26:01,874
Take this dog back to where it belongs.
411
00:26:01,875 --> 00:26:03,075
Now.
412
00:26:30,315 --> 00:26:32,234
Jim, hold on.
413
00:26:32,235 --> 00:26:34,195
Thought you could do with the company.
414
00:26:43,835 --> 00:26:46,794
If you're lying to protect
the feelings of someone,
415
00:26:46,795 --> 00:26:48,954
is it really such a bad thing?
416
00:26:48,955 --> 00:26:50,234
Yes.
417
00:26:50,235 --> 00:26:54,114
How? If Mrs Tompkin knew Peter was
dead, she'd be devastated.
418
00:26:54,115 --> 00:26:57,794
Alone. Now, she'll have company.
But it's not her bird.
419
00:26:57,795 --> 00:26:59,714
You're not being honest.
420
00:26:59,715 --> 00:27:01,674
We don't all have to be honest
all of the time.
421
00:27:01,675 --> 00:27:04,354
Even you avoid the truth
when it suits. When?
422
00:27:04,355 --> 00:27:07,635
I assume we're taking this one
back to the Alderson's, as agreed.
423
00:27:09,835 --> 00:27:12,874
This isn't going to end well, Jim.
Jenny loves that dog.
424
00:27:12,875 --> 00:27:14,434
It's not fair on either of them.
425
00:27:14,435 --> 00:27:17,474
Well, I hope that's the real reason
and not some misguided attempt
426
00:27:17,475 --> 00:27:19,914
to win your way back into Helen's
heart because if it is,
427
00:27:19,915 --> 00:27:21,435
I'll tell you now... It's not.
428
00:27:35,515 --> 00:27:36,715
Hello, boy.
429
00:27:39,275 --> 00:27:41,434
Thanks again for this, James.
430
00:27:41,435 --> 00:27:43,075
Hello, Triss. Hello.
431
00:27:49,635 --> 00:27:52,754
How's your sister? Haven't seen
much of her since the wedding.
432
00:27:52,755 --> 00:27:55,034
She's been going for lots of walks.
433
00:27:55,035 --> 00:27:56,475
I think she feels guilty.
434
00:27:57,555 --> 00:27:59,154
You know Hugh's in France?
435
00:27:59,155 --> 00:28:01,194
I did. I do.
436
00:28:01,195 --> 00:28:02,754
He writes to her.
437
00:28:02,755 --> 00:28:04,314
I snuck a look once.
438
00:28:04,315 --> 00:28:06,594
I don't think you should be
doing that, Jenny.
439
00:28:06,595 --> 00:28:09,594
He still loves her, keeps banging
on about how much it hurt
440
00:28:09,595 --> 00:28:12,674
when she called it off,
can he have another chance.
441
00:28:12,675 --> 00:28:15,634
But don't worry. She doesn't write
him back or anything.
442
00:28:15,635 --> 00:28:16,995
Worry? Why would I worry?
443
00:28:18,675 --> 00:28:21,234
You know, I was listening by the
door when she did it.
444
00:28:21,235 --> 00:28:24,354
You really shouldn't have done that.
Absolutely.
445
00:28:24,355 --> 00:28:27,594
And we absolutely do not want to
hear what was said.
446
00:28:27,595 --> 00:28:29,595
Do we, Jim? Absolutely not.
447
00:28:32,635 --> 00:28:34,114
Oh, what's the harm...?
448
00:28:34,115 --> 00:28:37,634
Helen said, it's not that she didn't
love him, because she did,
449
00:28:37,635 --> 00:28:40,234
but not in that way,
and he didn't understand
450
00:28:40,235 --> 00:28:42,434
and I don't blame him cos I
didn't understand neither.
451
00:28:42,435 --> 00:28:45,394
I thought he were going to
cry, but she wouldn't budge.
452
00:28:45,395 --> 00:28:48,114
And said it was
better for both of them.
453
00:28:48,115 --> 00:28:51,034
Then Hugh got really cross
and asked her
454
00:28:51,035 --> 00:28:54,715
if she were only calling it off
because she liked someone else.
455
00:29:02,995 --> 00:29:04,874
And, um...
456
00:29:04,875 --> 00:29:07,314
Did you happen to hear what she said?
457
00:29:07,315 --> 00:29:09,554
Thought you said I shouldn't be
telling you all this.
458
00:29:09,555 --> 00:29:11,554
No, you're right.
459
00:29:11,555 --> 00:29:12,755
You shouldn't.
460
00:29:14,715 --> 00:29:16,754
Well, I've no such moral compunction.
461
00:29:16,755 --> 00:29:18,194
Come on, Jenny, spill the beans.
462
00:29:18,195 --> 00:29:20,434
Dad dragged me
away before I could hear owt,
463
00:29:20,435 --> 00:29:22,795
gave us a clip round
the ear for my troubles too.
464
00:29:30,635 --> 00:29:33,314
Mrs Hall?
465
00:29:33,315 --> 00:29:34,515
Mrs Hall?
466
00:29:35,555 --> 00:29:36,955
Doesn't matter? Found it.
467
00:29:39,155 --> 00:29:41,914
Whenever you want to waste my time
feel free to holler...
468
00:29:41,915 --> 00:29:43,914
Matches.
469
00:29:43,915 --> 00:29:45,115
Oh...
470
00:29:47,155 --> 00:29:49,115
You weren't supposed to see that.
471
00:29:51,395 --> 00:29:52,795
Did you know about this?
472
00:29:54,355 --> 00:29:55,555
Mrs Hall?
473
00:29:58,075 --> 00:29:59,434
Mrs Hall!
474
00:29:59,435 --> 00:30:01,834
Well, far be it from me to reveal
the underhand goings-on
475
00:30:01,835 --> 00:30:03,075
in this establishment.
476
00:30:04,355 --> 00:30:07,595
Mrs Hall. Why on earth is
there a dead budgie...?
477
00:30:11,795 --> 00:30:12,995
No.
478
00:30:14,113 --> 00:30:16,113
I should have known better
than to trust him.
479
00:30:16,114 --> 00:30:18,033
And why might that be?
480
00:30:18,275 --> 00:30:20,074
If you have a point, Mrs Hall,
481
00:30:20,075 --> 00:30:21,874
I'd rather you got on
and stabbed me with it.
482
00:30:21,875 --> 00:30:24,194
I had a very strange
phone call this morning.
483
00:30:24,195 --> 00:30:26,754
Given our clientele, I can't imagine
that's a unique occurrence.
484
00:30:26,755 --> 00:30:29,634
It were the Dean of
Edinburgh Veterinary College.
485
00:30:29,635 --> 00:30:32,474
Ah. They wanted to know if Tristan
would be returning
486
00:30:32,475 --> 00:30:36,114
for the autumn term. I told 'em they
must've made a mistake
487
00:30:36,115 --> 00:30:39,114
because Tristan passed his exams
last Christmas.
488
00:30:39,115 --> 00:30:41,874
Now where was that, um, thing
I was after...
489
00:30:41,875 --> 00:30:43,754
Siegfried Donald Farnon!
490
00:30:43,755 --> 00:30:46,874
I've no doubt there's a very simple
logical explanation for all of this.
491
00:30:46,875 --> 00:30:49,954
You told him he passed his exams
when he blooming well didn't.
492
00:30:49,955 --> 00:30:52,594
One really mustn't leap to
outlandish conclu...
493
00:30:52,595 --> 00:30:54,794
All right, I did it. You lied to him.
494
00:30:54,795 --> 00:30:56,714
It was for his own good.
495
00:30:56,715 --> 00:30:58,954
What were the blasted university
calling for anyway?
496
00:30:58,955 --> 00:31:00,434
Well, they didn't.
497
00:31:00,435 --> 00:31:03,074
What? I knew you were up to something,
498
00:31:03,075 --> 00:31:04,954
I knew you wouldn't tell me the truth.
499
00:31:04,955 --> 00:31:07,994
Mrs Hall, I'm shocked - a woman of
your integrity... Don't even start!
500
00:31:07,995 --> 00:31:09,954
What is it the seventh commandment
tells us?
501
00:31:09,955 --> 00:31:11,674
"Thou shall not commit adultery."
502
00:31:11,675 --> 00:31:14,074
Well, the other one then.
What on earth were you thinking?
503
00:31:14,075 --> 00:31:16,554
That it might be nice if I wasn't
constantly hounding him about
504
00:31:16,555 --> 00:31:17,915
passing his damned exams.
505
00:31:18,995 --> 00:31:20,994
I thought we might be able to
salvage something
506
00:31:20,995 --> 00:31:23,394
that approximates to a relationship.
507
00:31:23,395 --> 00:31:25,634
Oh, for goodness' sake...
508
00:31:25,635 --> 00:31:27,314
You're both as bad as each other.
509
00:31:27,315 --> 00:31:28,915
What's that supposed to mean?!
510
00:31:30,035 --> 00:31:31,395
Mrs Hall?
511
00:31:54,435 --> 00:31:58,394
All right, there, Jim. Rob.
Morning, Mr Benson.
512
00:31:58,395 --> 00:32:00,234
Scruff's my dog.
513
00:32:00,235 --> 00:32:02,674
I want to say I'm sorry you
lost your lamb.
514
00:32:02,675 --> 00:32:05,674
It's big of you to come say
so yourself.
515
00:32:05,675 --> 00:32:07,514
How's the mother?
516
00:32:07,515 --> 00:32:08,874
Not too clever.
517
00:32:08,875 --> 00:32:11,594
She won't get up,
won't feed or drink...
518
00:32:11,595 --> 00:32:13,794
That can happen after a stillbirth.
519
00:32:13,795 --> 00:32:16,234
What she really needs is
a lamb to look after.
520
00:32:16,235 --> 00:32:19,234
How about that little orphan
you had? Hubert?
521
00:32:19,235 --> 00:32:23,195
Herbert? Well, it's worth
a go, I suppose.
522
00:32:25,395 --> 00:32:27,874
What the bloody hell's that
thing doing up here?
523
00:32:27,875 --> 00:32:30,474
I know this dog is the last thing
you want to see right now.
524
00:32:30,475 --> 00:32:33,514
But he didn't attack your flock,
you saw that yourself.
525
00:32:33,515 --> 00:32:35,754
I still lost one of my lambs
all the same.
526
00:32:35,755 --> 00:32:38,194
Because he's not been trained how to
behave around sheep.
527
00:32:38,195 --> 00:32:40,074
He just got over-excited.
528
00:32:40,075 --> 00:32:42,555
I don't see that's a reason
enough to put him down.
529
00:32:43,955 --> 00:32:45,754
What if he comes back
and it happens again?
530
00:32:45,755 --> 00:32:47,794
We'll train him so he doesn't.
531
00:32:47,795 --> 00:32:51,075
With your permission, I'd
certainly like to try.
532
00:33:01,395 --> 00:33:02,595
Jenny?
533
00:33:05,973 --> 00:33:07,413
Jenny!
534
00:33:14,285 --> 00:33:16,065
They're hoggs, so that means...
535
00:33:16,067 --> 00:33:18,946
They're too young to have babies, so
they don't have any lambs in them.
536
00:33:18,948 --> 00:33:21,554
It won't do any harm
if they get a little startled.
537
00:33:21,555 --> 00:33:24,594
Now you need to hold on to him
tight, keep him close to your side.
538
00:33:24,595 --> 00:33:26,874
The moment he growls or barks,
you pull him back.
539
00:33:26,875 --> 00:33:29,554
Tell him to stop. Sit.
540
00:33:29,555 --> 00:33:33,114
Pull him back, stop, sit. Be firm.
541
00:33:33,115 --> 00:33:36,074
If he obeys your command,
give him a treat.
542
00:33:36,075 --> 00:33:37,275
Tristan? Mm-hm?
543
00:33:38,355 --> 00:33:41,354
Sorry, Jenny.
I was feeling a bit peckish.
544
00:33:41,355 --> 00:33:43,954
Come on, Scruff. That's it.
545
00:33:43,955 --> 00:33:45,195
Come on.
546
00:33:46,195 --> 00:33:48,034
That's it. Be good, Scruff.
547
00:33:48,035 --> 00:33:49,874
Do you really think
this is going to work?
548
00:33:49,875 --> 00:33:51,714
I hope so.
549
00:33:51,715 --> 00:33:52,915
And if it doesn't?
550
00:33:54,675 --> 00:33:57,434
Scruff, stop. Stop it, Scruff.
551
00:33:57,435 --> 00:33:59,874
Scruff, no. Stop.
552
00:33:59,875 --> 00:34:01,155
Scruff!
553
00:34:03,075 --> 00:34:05,634
Stop! It's all right, Jenny.
554
00:34:05,635 --> 00:34:07,994
Look, I've got him. Come on.
555
00:34:07,995 --> 00:34:10,594
Let's take him out for a minute.
Give him a moment to calm down.
556
00:34:10,595 --> 00:34:12,274
Why won't he stop barking?
557
00:34:12,275 --> 00:34:14,114
Don't worry, we'll try again.
558
00:34:14,115 --> 00:34:17,514
You need to stop, Scruff, please.
559
00:34:17,515 --> 00:34:18,834
Why won't he stop, James?
560
00:34:18,835 --> 00:34:21,794
He can still see the sheep.
Here, walk him away.
561
00:34:21,795 --> 00:34:23,834
Keep talking to him. All right?
562
00:34:23,835 --> 00:34:26,835
Come on, Scruff, that's it, come on.
Come on.
563
00:34:30,070 --> 00:34:32,230
Come on, Scruff, come on.
564
00:34:35,650 --> 00:34:37,114
What do you think?
565
00:34:37,115 --> 00:34:38,315
I really don't know.
566
00:35:02,608 --> 00:35:04,328
I've got it.
567
00:35:07,978 --> 00:35:10,778
Mrs Tompkin, lovely to see you.
568
00:35:13,738 --> 00:35:15,058
Let me help you inside.
569
00:35:21,738 --> 00:35:25,817
Now, you set yourself down there.
Oh, don't worry.
570
00:35:25,818 --> 00:35:27,458
I can find my way.
571
00:35:28,458 --> 00:35:29,938
I'll fetch Mr Farnon.
572
00:35:33,658 --> 00:35:35,378
Oh, here he is now.
573
00:35:37,618 --> 00:35:40,537
Mrs Tompkin, what an absolute pleasure.
574
00:35:40,538 --> 00:35:43,817
I know young Mr Farnon said he'd
bring my Peter back
575
00:35:43,818 --> 00:35:47,897
this afternoon, but I couldn't wait.
576
00:35:47,898 --> 00:35:52,497
My boy don't come back to see
his old mam as much as I'd like.
577
00:35:52,498 --> 00:35:56,177
It's hard, isn't it? When children
grow up and leave home.
578
00:35:56,178 --> 00:36:01,457
It might sound silly to you,
but hearing his fluttering around
579
00:36:01,458 --> 00:36:06,777
and pecking at his cage, it warms
my heart knowing he's there.
580
00:36:06,778 --> 00:36:08,418
That doesn't sound silly at all.
581
00:36:11,658 --> 00:36:13,817
What was that?
582
00:36:13,818 --> 00:36:15,018
Is that...?
583
00:36:16,018 --> 00:36:17,778
Well, that's not my Peter.
584
00:36:18,938 --> 00:36:22,458
Mrs Hall? I believe Tristan
spoke to you about this matter.
585
00:36:23,698 --> 00:36:25,098
Well...
586
00:36:26,498 --> 00:36:28,177
Yes.
587
00:36:28,178 --> 00:36:29,578
Mrs Tompkin.
588
00:36:32,658 --> 00:36:36,257
It is Peter, and he's all
ready for you to take him home.
589
00:36:36,258 --> 00:36:37,977
Oh, my goodness.
590
00:36:37,978 --> 00:36:40,137
Thank you!
591
00:36:40,138 --> 00:36:42,658
But he never used to be able to cheep.
592
00:36:43,658 --> 00:36:47,137
Um... Well...
593
00:36:47,138 --> 00:36:48,378
The thing is...
594
00:36:49,458 --> 00:36:52,177
Peter needed his beak trimmed
595
00:36:52,178 --> 00:36:56,577
and now that he has, it's allowed
him to find his voice again.
596
00:36:56,578 --> 00:36:59,937
Oh, how wonderful!
597
00:36:59,938 --> 00:37:02,298
He's like a different bird.
598
00:37:03,458 --> 00:37:06,497
Aw, thank you both so much.
599
00:37:06,498 --> 00:37:10,498
And say a big thank you to that
brother of yours.
600
00:37:12,778 --> 00:37:14,337
Let me help you out.
601
00:37:14,338 --> 00:37:16,497
Oh, I can manage.
602
00:37:16,498 --> 00:37:21,897
Once I've walked it once,
it's no bother doing so again.
603
00:37:21,898 --> 00:37:24,858
I'll bring Peter home to you,
Mrs Tompkin. Thank you.
604
00:37:34,458 --> 00:37:36,777
And as far as his exams go.
605
00:37:36,778 --> 00:37:38,977
Tristan can never find out the truth.
606
00:37:38,978 --> 00:37:40,577
Understood.
607
00:37:40,578 --> 00:37:43,177
You can't keep him hidden in that
dispensary cupboard either.
608
00:37:43,178 --> 00:37:45,937
He needs to get out and start doing
some proper work.
609
00:37:45,938 --> 00:37:48,617
I'm sure I can fill any gaps
in his knowledge.
610
00:37:48,618 --> 00:37:51,137
And when his birthday comes,
611
00:37:51,138 --> 00:37:52,658
he's getting that bag.
612
00:38:00,298 --> 00:38:02,617
Let's see if you can't
keep each other company.
613
00:38:02,618 --> 00:38:04,057
Afternoon, Rob.
614
00:38:04,058 --> 00:38:06,297
I thought I'd drop a few things around.
615
00:38:06,298 --> 00:38:08,457
Least we could do, considering.
616
00:38:08,458 --> 00:38:11,418
Oh, there's really no need.
There is, and we're sorry.
617
00:38:12,818 --> 00:38:15,457
Here have you seen our Jenny,
she took off this morning.
618
00:38:15,458 --> 00:38:17,257
We've not seen hide nor hair
of her since.
619
00:38:17,258 --> 00:38:19,458
Aye, she's in top field with vetin'ary.
620
00:38:25,858 --> 00:38:27,058
Leave them be, Scruff.
621
00:38:31,578 --> 00:38:34,057
Triss? Afternoon, Helen...
Don't afternoon me.
622
00:38:34,058 --> 00:38:35,418
None of this is my doing...
623
00:38:36,578 --> 00:38:39,017
He's only doing what
he thinks is right.
624
00:38:39,018 --> 00:38:41,337
That's all he ever does.
625
00:38:41,338 --> 00:38:42,798
Even if it's not easy.
626
00:38:44,378 --> 00:38:46,618
I'm sure that's
something you can relate to.
627
00:38:49,117 --> 00:38:50,837
It's good to see you again, Helen.
628
00:38:52,418 --> 00:38:53,618
You too.
629
00:38:56,618 --> 00:38:58,297
Keep encouraging him.
630
00:38:58,298 --> 00:39:00,898
Leave them be, Scruff. Leave.
631
00:39:01,938 --> 00:39:03,738
That's it. Give him a treat.
632
00:39:05,058 --> 00:39:06,777
All right.
633
00:39:06,778 --> 00:39:08,738
Now you can try
letting go off the lead.
634
00:39:10,738 --> 00:39:13,498
Be good, Scruff, please, be good.
635
00:39:17,641 --> 00:39:19,088
He's doing it, James!
636
00:39:19,089 --> 00:39:20,968
He's really doing it.
637
00:39:20,969 --> 00:39:22,928
Good lad, Scruff.
638
00:39:23,313 --> 00:39:25,713
There you go. He's not even looking
at 'em...
639
00:39:27,623 --> 00:39:30,127
Helen, we've just been train...
Jenny, get back up to the 'ouse.
640
00:39:30,128 --> 00:39:32,217
But...! Now please, Jenny.
641
00:39:32,218 --> 00:39:34,257
Sorry, I maybe should've spoken to
you... Maybe?
642
00:39:34,258 --> 00:39:35,658
There's no maybe about it.
643
00:39:37,978 --> 00:39:40,657
I know I'm not from around here, and
I might not understand the way
644
00:39:40,658 --> 00:39:44,377
things are done, but I know the
difference between right and wrong.
645
00:39:44,378 --> 00:39:47,817
Killing a perfectly good animal
can never be right.
646
00:39:47,818 --> 00:39:50,777
It's not your dog or your reputation.
647
00:39:50,778 --> 00:39:52,417
It was a mistake.
648
00:39:52,418 --> 00:39:54,377
Animals mess up sometimes.
649
00:39:54,378 --> 00:39:55,858
Just like people do.
650
00:39:56,978 --> 00:40:00,378
There's no reason for you to keep
punishing yourself for anything.
651
00:40:03,698 --> 00:40:07,137
What am I supposed to do?
Carry on as if nothing's happened?
652
00:40:07,138 --> 00:40:09,617
What's the alternative?
653
00:40:09,618 --> 00:40:12,778
The dog didn't do anything wrong.
He deserves a second chance.
654
00:40:13,858 --> 00:40:16,258
I think you both deserve
a second chance.
655
00:40:19,654 --> 00:40:21,094
I should get Jenny back.
656
00:40:25,838 --> 00:40:27,278
I've missed you.
657
00:40:31,295 --> 00:40:32,575
I missed you too.
658
00:40:55,998 --> 00:40:58,038
There you go, little one.
659
00:41:09,918 --> 00:41:11,917
We've worked hard with Scruff.
660
00:41:11,918 --> 00:41:13,957
He's not going to scare any more sheep.
661
00:41:13,958 --> 00:41:15,837
He's good now, Mr Benson,
662
00:41:15,838 --> 00:41:18,877
and I'm going to make sure
he never goes off again anyways.
663
00:41:18,878 --> 00:41:22,238
All the same, if you say he needs...
664
00:41:25,318 --> 00:41:26,518
You know.
665
00:41:31,958 --> 00:41:33,718
Nay, you carry on, lass.
666
00:41:34,998 --> 00:41:37,278
I reckon some good came
out of it after all.
667
00:41:52,638 --> 00:41:54,798
Hello, James. Good evening.
668
00:42:19,438 --> 00:42:20,638
Here we go.
669
00:42:22,598 --> 00:42:25,398
Mm-hm, I'll get you one back next time.
670
00:42:28,798 --> 00:42:31,517
It was only a couple of weeks
I was away,
671
00:42:31,518 --> 00:42:33,718
but you forget how
beautiful this place is.
672
00:42:35,318 --> 00:42:36,518
There you are!
673
00:42:38,478 --> 00:42:40,797
I called in on Richard Alderson
this afternoon...
674
00:42:40,798 --> 00:42:42,997
Before you start,
Rob Benson agreed to it.
675
00:42:42,998 --> 00:42:45,197
I don't care if it was
sanctioned by the bloody Pope.
676
00:42:45,198 --> 00:42:46,757
I distinctly remember telling you...
677
00:42:46,758 --> 00:42:49,957
We don't always have to live by
the old rules on how to do things.
678
00:42:49,958 --> 00:42:52,117
We can make some of our own.
679
00:42:52,118 --> 00:42:53,557
You made me a senior vet
680
00:42:53,558 --> 00:42:56,518
because you thought I could
add something to the practice.
681
00:42:57,558 --> 00:43:00,438
I think you should start trusting
me to do that.
682
00:43:02,598 --> 00:43:04,157
Quite right.
683
00:43:04,158 --> 00:43:06,678
It's about time you started
ploughing your own furrow.
684
00:43:08,358 --> 00:43:10,357
Tell the truth, you missed him,
didn't you?
685
00:43:10,358 --> 00:43:12,557
As for you... Oh, God, here it comes.
686
00:43:12,558 --> 00:43:15,237
Mrs Tompkin popped in earlier.
687
00:43:15,238 --> 00:43:18,918
She was very happy to be
reunited with Peter.
688
00:43:20,438 --> 00:43:21,838
Was she?
689
00:43:24,358 --> 00:43:27,677
Well, good. Excellent.
I mean, why shouldn't she be?
690
00:43:27,678 --> 00:43:29,437
So, thanks to James's good idea,
691
00:43:29,438 --> 00:43:33,117
we can look forward to you doing
a lot more work around the place.
692
00:43:33,118 --> 00:43:35,677
Under my expert tutelage, obviously.
Oh, obviously.
693
00:43:35,678 --> 00:43:37,917
Uh... Oh!
694
00:43:37,918 --> 00:43:40,158
Come on, we mustn't
keep Mrs Hall waiting.
695
00:43:41,638 --> 00:43:44,918
I think she wants to make sure you
never dream of going away again.
696
00:43:52,038 --> 00:43:53,598
Ah!
697
00:44:02,558 --> 00:44:04,397
Just a light meal tonight.
698
00:44:04,398 --> 00:44:06,277
There's no need to drown
the damn thing.
699
00:44:06,278 --> 00:44:07,438
It's dead already.
700
00:44:07,439 --> 00:44:09,437
I like to mop it up
with my Yorkshire pudding.
701
00:44:09,438 --> 00:44:12,758
Mop it up? This is the dinner table,
not some backstreet kitchen.
702
00:44:15,518 --> 00:44:17,478
There's plenty more in the pan. Mm-hm!
703
00:44:19,838 --> 00:44:22,878
All right? It looks tremendous.
704
00:44:23,550 --> 00:44:27,861
Remember, it's not the mountain
we conquer... But ourselves.
705
00:44:29,596 --> 00:44:32,396
Welcome back, James. Welcome back.
52898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.