Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,772 --> 00:00:13,772
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:28,445 --> 00:00:31,481
(Mensen chatten onduidelijk)
3
00:00:32,884 --> 00:00:40,884
(♪♪♪)
4
00:00:50,968 --> 00:00:54,037
(Onduidelijke teksten)
5
00:00:55,604 --> 00:00:57,808
♪ Als ze een dynamiet is
bij lovin'
6
00:00:57,841 --> 00:00:58,843
(Onduidelijke teksten)
7
00:00:58,875 --> 00:00:59,911
♪ Geen afwikkeling ♪
8
00:00:59,944 --> 00:01:02,079
♪ Maak daar een back-up van alsof je thuis bent
in je hoofd
9
00:01:02,112 --> 00:01:03,847
♪ Wikkel stevig ♪
10
00:01:03,881 --> 00:01:05,715
Oké, welke is hij?
11
00:01:05,748 --> 00:01:07,784
ik weet het niet
of hij hier zal zijn of niet.
12
00:01:07,819 --> 00:01:09,495
- Maak je een grapje?
- Ik denk dat ik moet gaan.
13
00:01:09,519 --> 00:01:11,353
♪ Bewegen, draaien, laten vallen, stuiteren ♪
14
00:01:11,388 --> 00:01:13,990
♪ Pop naar beneden, rechts bewegen ♪
15
00:01:14,025 --> 00:01:15,391
♪ Ja, dat klopt
16
00:01:15,424 --> 00:01:16,393
♪ Oh jij, jongen ♪
17
00:01:16,426 --> 00:01:17,561
♪ Ja, dat klopt
18
00:01:17,593 --> 00:01:18,460
Hé, kijk
19
00:01:18,495 --> 00:01:21,064
(Onwaarneembare teksten)
20
00:01:21,097 --> 00:01:25,602
Ik moet waarschijnlijk gaan.
21
00:01:25,635 --> 00:01:27,871
Ach, maar we hebben het niet eens gehaald
naar het bed, frisje.
22
00:01:27,905 --> 00:01:30,841
(Onwaarneembare teksten)
23
00:01:37,680 --> 00:01:38,883
Oh, ben jij quarterback?
24
00:01:38,915 --> 00:01:39,917
(Onduidelijk gebabbel)
25
00:01:39,950 --> 00:01:42,618
Hé, eh,
heb je mijn broer gezien?
26
00:01:42,652 --> 00:01:43,652
nee.
27
00:01:43,686 --> 00:01:46,555
(Onduidelijk gebabbel)
28
00:01:51,194 --> 00:01:53,662
We hoefden niet te gaan,
Ik zag net wat er aan de hand was.
29
00:01:53,697 --> 00:01:55,108
Ik kan gewoon niet kijken wat
je bent klaar met die man.
30
00:01:55,132 --> 00:01:57,100
Er viel niets te zien!
31
00:01:57,134 --> 00:01:58,501
We waren gewoon aan het chillen.
32
00:01:58,534 --> 00:02:00,037
Man, hij is als,
Justin vindt die vent leuk
33
00:02:00,070 --> 00:02:01,772
dat zal geven zoals iedereen
een slechte naam.
34
00:02:01,805 --> 00:02:02,974
O ja.
35
00:02:03,007 --> 00:02:06,043
Zoals onthouden toen hij het vertelde
Stephanie P dat ze...
36
00:02:06,076 --> 00:02:08,044
Ik niet...
Ik wil het eigenlijk niet zeggen.
37
00:02:08,079 --> 00:02:08,979
Hij probeert gewoon te krijgen
in je broek,
38
00:02:09,013 --> 00:02:11,048
- Dat kan ik je vertellen.
- Euh, Adam!
39
00:02:11,081 --> 00:02:12,158
Trouwens, je bent...
je bent te jong
40
00:02:12,182 --> 00:02:12,984
naar feestjes gaan.
41
00:02:13,016 --> 00:02:13,884
ik weet het niet
wat je denkt.
42
00:02:13,918 --> 00:02:16,120
Kerel, je bent negen maanden
ouder dan ik.
43
00:02:16,152 --> 00:02:17,822
(Tilly lacht)
44
00:02:22,158 --> 00:02:29,498
(♪♪♪)
45
00:02:29,532 --> 00:02:33,736
Er is iets aan de hand
in jou
46
00:02:33,771 --> 00:02:37,174
♪ Heilige shit ♪
47
00:02:37,207 --> 00:02:40,944
♪ Je wilt me verlaten,
nietwaar
48
00:02:40,978 --> 00:02:44,081
♪ Weet niet hoe ik het moet zeggen ♪
49
00:02:44,115 --> 00:02:47,817
♪ Proberen me te vertellen over ♪
50
00:02:47,852 --> 00:02:51,621
♪ Niet goed gedaan ♪
51
00:02:51,655 --> 00:02:55,026
Woah, woah, woah, woah
52
00:02:55,058 --> 00:02:58,763
woah, woah
53
00:02:58,795 --> 00:03:06,795
Er is iets aan de hand
in mijn hoofd
54
00:03:06,937 --> 00:03:12,842
♪ Ik ben van plan hier te blijven
maar ik weet niet hoe
55
00:03:12,877 --> 00:03:14,145
DOCENT:
kans.
56
00:03:14,177 --> 00:03:16,112
Kledingkast overtreding.
57
00:03:16,146 --> 00:03:19,250
♪ Misschien kunnen we weer samen
58
00:03:19,283 --> 00:03:23,987
♪ Maar weet niet of het zou zijn
veel beter
59
00:03:24,021 --> 00:03:25,655
♪ Tiener, tiener ♪
60
00:03:25,688 --> 00:03:27,524
♪ Tiener ♪
61
00:03:27,556 --> 00:03:31,762
♪ Tiener, tiener ♪
62
00:03:31,795 --> 00:03:33,163
(Onwaarneembare spraak)
63
00:03:33,197 --> 00:03:34,198
Kunnen we alleen praten?
64
00:03:34,230 --> 00:03:35,731
eerstejaars.
65
00:03:35,765 --> 00:03:36,733
Hoi.
66
00:03:36,766 --> 00:03:38,576
Uh, sommigen van ons gaan
naar Ethan na school,
67
00:03:38,600 --> 00:03:41,038
en je zou helemaal moeten komen.
68
00:03:41,072 --> 00:03:45,741
- Eh, ja, ik kan waarschijnlijk gaan.
- Dope.
69
00:03:45,776 --> 00:03:46,609
Zie je daar.
70
00:03:46,643 --> 00:03:47,676
Koel.
71
00:03:47,711 --> 00:03:50,081
(Onduidelijk gesprek
achterin)
72
00:03:50,114 --> 00:03:52,149
Wat?
73
00:03:52,182 --> 00:03:53,918
Een tweedejaars, net zoals kwam...
74
00:03:53,950 --> 00:03:55,752
Ja, het was echt gaaf.
75
00:03:55,786 --> 00:03:57,221
- Wat?
- Ik weet!
76
00:03:57,253 --> 00:03:59,656
Je bent zo dichtbij.
77
00:04:00,324 --> 00:04:02,293
JUSTIN:
Ik heb hem net.
78
00:04:02,325 --> 00:04:05,627
(Onduidelijke teksten)
79
00:04:07,931 --> 00:04:10,001
Verdorie!
80
00:04:10,033 --> 00:04:11,201
Ik heb hem, ik heb hem.
81
00:04:11,235 --> 00:04:14,503
(Onduidelijke teksten)
82
00:04:31,221 --> 00:04:34,591
(hoesten)
83
00:04:39,029 --> 00:04:41,966
Hoi.
84
00:04:41,999 --> 00:04:44,935
Weet Adam dat je hier bent?
85
00:04:44,968 --> 00:04:46,836
Adam?
86
00:04:46,870 --> 00:04:51,841
Adam, ja nee, ik betwijfel het,
maar ik heb hem vanmorgen gezien,
87
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
dus dat was...
88
00:04:53,911 --> 00:04:58,149
Of nee, dat was gisteravond,
het was zeker gisteravond.
89
00:04:58,182 --> 00:05:00,216
Misschien was het gisteren.
90
00:05:00,250 --> 00:05:02,286
ik weet het niet meer
misschien moeten we hem bellen.
91
00:05:02,319 --> 00:05:04,586
Ja, ik ben goed.
92
00:05:07,190 --> 00:05:08,259
Verdorie!
93
00:05:08,291 --> 00:05:11,961
(Onduidelijke teksten)
94
00:05:11,995 --> 00:05:13,730
Wat is er, Watson?
95
00:05:17,733 --> 00:05:19,668
- Kennen jullie elkaar?
- Ja...
96
00:05:19,701 --> 00:05:22,273
- We zijn buren.
- We zijn buren.
97
00:05:22,305 --> 00:05:24,740
Koel.
98
00:05:24,774 --> 00:05:26,675
Nou, ik zat te denken,
omdat je zo bent,
99
00:05:26,709 --> 00:05:29,146
het slimste meisje
in de geschiedenisles...
100
00:05:29,180 --> 00:05:30,346
eh.
101
00:05:30,380 --> 00:05:31,981
Nee, het lijkt echt alleen
zoals dat,
102
00:05:32,016 --> 00:05:34,127
maar het is gewoon omdat ik zo ben
een van de weinige eerstejaars,
103
00:05:34,151 --> 00:05:37,922
Ik ben niet zo slim.
104
00:05:37,954 --> 00:05:40,091
Ja, nou,
Ik denk dat je slim bent.
105
00:05:40,124 --> 00:05:42,225
ETHAN:
Gozer!
106
00:05:42,259 --> 00:05:44,928
- Vergeet je niet.
- Oké.
107
00:05:55,939 --> 00:05:58,375
Het lijkt erop dat hij ging
je vragen om te doen
108
00:05:58,408 --> 00:06:01,946
zijn huiswerk, toch?
109
00:06:01,978 --> 00:06:04,982
Ja, dat deed het helemaal.
110
00:06:05,014 --> 00:06:08,351
Als ik jou was, weet ik niet of ik...
vertel hem dat je blind was
111
00:06:08,384 --> 00:06:11,088
of zoiets.
112
00:06:11,122 --> 00:06:12,255
(Lachend)
113
00:06:12,288 --> 00:06:13,423
Ja.
114
00:06:13,456 --> 00:06:15,425
(Onduidelijke teksten)
115
00:06:15,459 --> 00:06:18,728
(Schreeuwen in videogame)
116
00:06:21,264 --> 00:06:23,901
Eigenlijk hoewel eh,
Ik moet gaan,
117
00:06:23,934 --> 00:06:26,036
maar het was goed met je te praten.
118
00:06:26,069 --> 00:06:29,072
(Onduidelijke teksten)
119
00:06:29,105 --> 00:06:31,175
Eh, mag ik komen?
120
00:06:31,207 --> 00:06:34,245
Ik heb later iets te doen.
121
00:06:34,278 --> 00:06:37,348
Jaaa Jaaa.
122
00:06:37,380 --> 00:06:40,317
Eh, hoi Justin,
Ik ga aan de slag,
123
00:06:40,350 --> 00:06:43,153
ik heb iets te doen
voor mijn moeder, dus...
124
00:06:43,187 --> 00:06:44,687
Ik moet je moeder helpen.
125
00:06:47,124 --> 00:06:50,894
Grapje, versje, tot later.
126
00:06:50,927 --> 00:06:51,961
Oké.
127
00:07:16,420 --> 00:07:18,355
- De bladeren zijn als...
- Jullie twee...
128
00:07:18,389 --> 00:07:19,423
- Sorry.
- Eh.
129
00:07:19,456 --> 00:07:20,957
Nee, nee, je kunt gaan.
130
00:07:20,990 --> 00:07:22,059
Schieten.
131
00:07:22,091 --> 00:07:29,199
Ik wilde net zeggen,
bladeren zijn als echt cool.
132
00:07:29,233 --> 00:07:30,100
Ja.
133
00:07:30,134 --> 00:07:31,733
(grinnikt)
134
00:07:37,040 --> 00:07:41,978
Dus, eh, wat denk je?
van de middelbare school tot nu toe?
135
00:07:42,012 --> 00:07:44,447
Het is oké,
het is ongeveer zoals
136
00:07:44,480 --> 00:07:46,884
Hosford maar groter.
137
00:07:46,917 --> 00:07:50,120
Ik heb lessen met mijn vrienden
wat fijn is.
138
00:07:50,153 --> 00:07:52,055
Ik hou van mijn Engelse les.
139
00:07:52,088 --> 00:07:53,891
daar hou ik niet van
ze laten me nemen
140
00:07:53,923 --> 00:07:54,891
ook Spaans,
141
00:07:54,925 --> 00:07:59,129
maar de adviseur zegt:
Ik moet het proberen, dus...
142
00:07:59,163 --> 00:08:01,298
En jij dan?
143
00:08:01,331 --> 00:08:03,867
Ik weet het niet.
Het is goed.
144
00:08:03,901 --> 00:08:06,136
Ik ben er inmiddels een beetje aan gewend.
145
00:08:06,170 --> 00:08:07,403
Ik hou van toneel.
146
00:08:07,437 --> 00:08:09,906
Oh ja, dat zou je moeten zijn
Leuk vinden...
147
00:08:13,310 --> 00:08:14,245
Ik bedoel gewoon te zeggen,
je hoort
148
00:08:14,278 --> 00:08:15,478
echt goed te zijn.
149
00:08:15,512 --> 00:08:17,146
- Shit.
- (grinnikt)
150
00:08:20,918 --> 00:08:22,019
Hm.
151
00:08:22,052 --> 00:08:22,920
Wat?
152
00:08:22,952 --> 00:08:25,889
Ik weet het niet, het is gewoon...
het is gewoon raar.
153
00:08:25,923 --> 00:08:27,367
Ik denk niet dat we hebben
ooit echt gesproken.
154
00:08:27,391 --> 00:08:30,026
Ik ken je niet helemaal.
155
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Oh.
156
00:08:37,000 --> 00:08:40,903
Ik heb dit ding,
in mijn kamer,
157
00:08:40,937 --> 00:08:42,905
ik weet het niet
als je zou willen zien.
158
00:08:42,940 --> 00:08:44,040
Werkelijk?
159
00:08:44,073 --> 00:08:45,341
Ja of niet, bedoel ik.
160
00:08:45,375 --> 00:08:48,544
Nee, eh, ja,
ja, dat klinkt goed.
161
00:09:17,374 --> 00:09:19,976
Het is mijn kleine bladverzameling.
162
00:09:22,413 --> 00:09:24,213
Oh wow.
163
00:09:24,248 --> 00:09:25,548
Ja.
164
00:09:25,581 --> 00:09:28,217
Ik bedoel, ik zie het een beetje
wat zien ze er zielig uit
165
00:09:28,251 --> 00:09:30,086
na een tijdje.
166
00:09:30,120 --> 00:09:33,490
Maar weet je,
eens waren ze allemaal helder
167
00:09:33,524 --> 00:09:34,625
en mooi gekleurd.
168
00:09:34,658 --> 00:09:38,195
Zoals deze, ik weet het niet
het is waarschijnlijk van like
169
00:09:38,227 --> 00:09:39,296
de vijfde klas.
170
00:09:39,330 --> 00:09:40,364
Werkelijk?
171
00:09:40,397 --> 00:09:41,999
Ja.
172
00:09:42,032 --> 00:09:43,567
Wauw.
173
00:09:43,600 --> 00:09:47,337
Dus nu weet je het.
174
00:09:47,370 --> 00:09:49,206
Ik hou ook van bladeren.
175
00:09:49,239 --> 00:09:50,240
(grinnikt)
176
00:10:03,287 --> 00:10:11,287
(♪♪♪)
177
00:10:13,297 --> 00:10:16,299
(Onduidelijke teksten)
178
00:10:16,332 --> 00:10:21,672
Uhm, wil je roken?
179
00:10:21,705 --> 00:10:24,908
O, ik...
Ik wist niet dat je rookt.
180
00:10:24,942 --> 00:10:28,412
Oh, ja, ik bedoel
Ik vind het leuk om soms,
181
00:10:28,445 --> 00:10:33,082
want alleen rond mensen,
Ik weet het niet, ik voel me raar.
182
00:10:33,116 --> 00:10:36,552
Maar zoals ik alleen heb
een klein beetje.
183
00:10:36,586 --> 00:10:39,690
ik heb het begrepen
van de vriend van mijn zus.
184
00:10:39,722 --> 00:10:43,427
Ik doe het niet zo vaak,
dus...
185
00:10:43,460 --> 00:10:45,162
Ik heb maar twee keer gerookt,
186
00:10:45,195 --> 00:10:49,665
en ooit was vandaag,
en nog een keer.
187
00:10:49,700 --> 00:10:52,269
ik weet het eigenlijk niet eens
als het telde.
188
00:10:55,072 --> 00:10:58,307
Eh, ja, eigenlijk zal ik...
Ik neem nog wat.
189
00:10:58,341 --> 00:10:59,509
Bedankt.
190
00:10:59,543 --> 00:11:00,677
Oké.
191
00:11:00,711 --> 00:11:03,980
(Onduidelijke teksten)
192
00:11:10,086 --> 00:11:11,120
Oké.
193
00:11:11,154 --> 00:11:14,057
♪ Zoals je aan me dacht
als niets dan een grap
194
00:11:14,091 --> 00:11:16,626
♪ Ik pak nog steeds stukjes
van dit hart dat je brak ♪
195
00:11:16,659 --> 00:11:19,562
(Onduidelijke teksten)
196
00:11:19,596 --> 00:11:20,630
♪ Je bent mijn enige ♪
197
00:11:20,663 --> 00:11:22,666
♪ Omdat ik jou maak
alleen staan
198
00:11:22,698 --> 00:11:25,601
♪ Waarom probeer ik het zelfs ♪
199
00:11:25,635 --> 00:11:29,605
♪ Houdt me 's nachts wakker
200
00:11:29,639 --> 00:11:31,508
Oké.
201
00:11:31,542 --> 00:11:35,077
Wil je de honneurs waarnemen?
202
00:11:35,111 --> 00:11:37,147
HARPER:
Ja tuurlijk.
203
00:11:37,181 --> 00:11:38,481
Oké.
204
00:11:38,514 --> 00:11:39,349
(Onduidelijke teksten)
205
00:11:39,383 --> 00:11:40,551
♪ Ze stond gewoon op en ging weg ♪
206
00:11:40,584 --> 00:11:42,052
(Onduidelijke teksten)
207
00:11:42,085 --> 00:11:43,486
♪ Ik kan hier niet mee leven ♪
208
00:11:43,519 --> 00:11:44,988
♪ Ze zegt dat ze van je houdt ♪
209
00:11:45,022 --> 00:11:46,389
♪ Maar dat deed ze nooit ♪
210
00:11:46,423 --> 00:11:47,691
♪ Ik wist dat ze loog ♪
211
00:11:47,724 --> 00:11:49,259
♪ Ik zit alleen met dit ♪
212
00:11:49,293 --> 00:11:50,561
(Onduidelijke teksten)
213
00:11:50,594 --> 00:11:51,995
♪ Ze stond gewoon op en ging weg ♪
214
00:11:52,028 --> 00:11:53,429
(Onduidelijke teksten)
215
00:11:53,463 --> 00:11:54,630
♪ Ik kan hier niet mee leven ♪
216
00:11:54,664 --> 00:11:55,631
♪ Nee ♪
217
00:11:55,665 --> 00:11:57,668
(hoesten)
218
00:11:59,570 --> 00:12:01,304
Dank je.
219
00:12:02,605 --> 00:12:04,274
(Muziek stopt)
220
00:12:06,811 --> 00:12:14,551
(♪♪♪)
221
00:12:14,585 --> 00:12:16,320
Ik ben... ik ben goed.
222
00:12:18,422 --> 00:12:22,125
(Vocaliseren)
223
00:12:22,158 --> 00:12:23,794
HARPER: Jullie zien eruit
best grappig daar.
224
00:12:23,827 --> 00:12:28,698
Oh, ja, dat was als,
een jaar geleden.
225
00:12:33,770 --> 00:12:37,740
♪ Al die tijd ♪
226
00:12:37,774 --> 00:12:42,546
♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪
227
00:12:42,578 --> 00:12:47,183
♪ Al die tijd ♪
228
00:12:47,216 --> 00:12:50,320
♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪
229
00:12:53,857 --> 00:12:58,629
♪Hoe kan ik je verwachten
veranderen
230
00:12:58,662 --> 00:13:00,563
♪ Je bent me niets schuldig ♪
231
00:13:00,596 --> 00:13:03,299
♪ Je bent me niets verschuldigd ♪
232
00:13:03,332 --> 00:13:08,071
♪Hoe kan ik je verwachten
veranderen
233
00:13:08,105 --> 00:13:10,440
♪ Ik wil even pauzeren ♪
234
00:13:10,474 --> 00:13:13,277
♪ Ik wil opnieuw beginnen ♪
235
00:13:15,745 --> 00:13:18,447
♪ Al die tijd ♪
236
00:13:18,481 --> 00:13:20,517
(Onwaarneembare teksten)
237
00:13:20,551 --> 00:13:24,453
♪ Ik had aardig voor ons moeten zijn ♪
238
00:13:24,488 --> 00:13:29,225
♪ Ik kon niet opruimen
het huis voor ons
239
00:13:29,259 --> 00:13:33,865
♪ Ik had een stoofpot moeten maken
die nacht
240
00:13:33,898 --> 00:13:38,634
♪ Ik wil alles terugnemen ♪
241
00:13:38,668 --> 00:13:42,338
♪ Ik wil alles terugnemen ♪
242
00:13:42,371 --> 00:13:44,508
(Lacht)
243
00:13:46,643 --> 00:13:47,644
Wauw.
244
00:13:47,677 --> 00:13:52,615
Ik had aardig tegen je moeten zijn
245
00:13:52,649 --> 00:13:53,683
Al die tijd
246
00:13:53,716 --> 00:13:58,455
Ik moet waarschijnlijk gaan.
247
00:13:58,488 --> 00:14:01,557
Ja. Ja.
248
00:14:01,591 --> 00:14:03,860
- Ik zie je morgen.
- Ja.
249
00:14:03,894 --> 00:14:08,599
♪Hoe kan ik je verwachten
veranderen
250
00:14:08,631 --> 00:14:10,366
♪ Je bent me niets schuldig ♪
251
00:14:10,399 --> 00:14:13,269
♪ Je bent me niets verschuldigd ♪
252
00:14:13,302 --> 00:14:17,740
♪Hoe kan ik je verwachten
veranderen
253
00:14:17,774 --> 00:14:20,177
♪ Ik wil even pauzeren ♪
254
00:14:20,210 --> 00:14:23,312
♪ Ik wil opnieuw beginnen ♪
255
00:14:23,346 --> 00:14:25,716
♪ (Onwaarneembare teksten) ♪
256
00:14:25,749 --> 00:14:28,250
♪ Al die tijd ♪
257
00:14:28,284 --> 00:14:30,287
♪ (Onwaarneembare teksten) ♪
258
00:14:30,320 --> 00:14:34,390
♪ Ik had aardig voor ons moeten zijn ♪
259
00:14:34,423 --> 00:14:39,196
♪ Ik kon niet opruimen
het huis voor ons
260
00:14:39,229 --> 00:14:40,730
♪ Ik had een stoofpot moeten maken
die nacht
261
00:14:40,764 --> 00:14:45,769
(♪♪♪)
262
00:15:20,804 --> 00:15:26,677
(♪♪♪)
263
00:16:05,817 --> 00:16:07,760
TILLY: Uh, ik weet het niet ik
bedoel, het is een geweldige foto.
264
00:16:07,784 --> 00:16:09,024
Ja, wat is dat voor klasse?
265
00:16:09,052 --> 00:16:10,519
We maken gewoon verdomde foto's
je weet wel,
266
00:16:10,553 --> 00:16:11,764
het is een beetje zoals
een klas op universitair niveau.
267
00:16:11,788 --> 00:16:12,621
ADAM:
Zoals een klas op universitair niveau?
268
00:16:12,655 --> 00:16:13,523
TILLY:
Ja.
269
00:16:13,557 --> 00:16:15,860
Voor een tweede jaar,
het is redelijk goed.
270
00:16:15,893 --> 00:16:17,661
Hé, zo is het lasagne-avond
vanavond?
271
00:16:20,063 --> 00:16:22,432
Is het vanavond lasagne-avond?
272
00:16:22,466 --> 00:16:24,769
Oké, prima, vertel het me niet
als het lasagne-avond is.
273
00:16:24,802 --> 00:16:27,804
Ik weet het niet.
274
00:16:27,838 --> 00:16:29,371
Later.
275
00:16:29,405 --> 00:16:31,374
Ik weet het gewoon niet zeker.
276
00:16:34,610 --> 00:16:38,915
♪ Al die tijd ♪
277
00:16:38,950 --> 00:16:42,552
♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪
278
00:16:42,586 --> 00:16:43,821
(Onduidelijk gebabbel)
279
00:16:43,855 --> 00:16:45,822
♪ Al die tijd ♪
280
00:16:45,856 --> 00:16:48,658
MAMA:
Harper!
281
00:16:48,692 --> 00:16:50,927
Harper! Harper!
282
00:16:50,961 --> 00:16:52,629
Het is vuilnisnacht.
283
00:16:52,662 --> 00:16:53,662
Ja.
284
00:17:12,715 --> 00:17:13,715
Hoi.
285
00:17:15,051 --> 00:17:17,287
Oh Hallo.
286
00:17:22,826 --> 00:17:24,594
eh.
287
00:17:24,627 --> 00:17:27,730
Dus, hoe gaat het met jou?
288
00:17:27,765 --> 00:17:28,900
Ik ben... ik ben goed.
289
00:17:28,932 --> 00:17:30,599
Uh, ik was gewoon, weet je.
290
00:17:34,905 --> 00:17:36,705
Eh, heb je...?
291
00:17:36,740 --> 00:17:38,041
Ja. Ja.
292
00:17:41,677 --> 00:17:44,048
uhm...
293
00:17:44,080 --> 00:17:45,817
Wat... wat heb je uitgespookt?
294
00:17:45,849 --> 00:17:47,984
Um, ik bedoel, net als dingen.
295
00:17:48,019 --> 00:17:50,988
Huiswerk spullen,
basketbal spullen.
296
00:17:51,021 --> 00:17:53,124
En jij dan?
297
00:17:53,156 --> 00:17:55,859
Ja, je weet wel
theater dingen.
298
00:17:55,893 --> 00:17:57,929
Gisteren had ik een repetitie.
299
00:17:57,961 --> 00:17:59,864
En daar gaat het om.
300
00:17:59,896 --> 00:18:02,464
Oh ja, jij bent eh,
je speelt Duke Fredrick
301
00:18:02,499 --> 00:18:04,467
in Als je het leuk vindt, toch?
302
00:18:04,500 --> 00:18:06,603
Ja, ja, ik ben een beetje opgewonden,
303
00:18:06,635 --> 00:18:09,638
want ik had niet echt
eventuele grote onderdelen vorig jaar.
304
00:18:09,673 --> 00:18:12,375
Nou, dat ga je worden
heel goed.
305
00:18:12,409 --> 00:18:13,719
Ik bedoel, dat is gewoon...
dat is wat iedereen
306
00:18:13,742 --> 00:18:15,377
zegt.
307
00:18:19,049 --> 00:18:22,019
Dus heb je het uiteindelijk gedaan?
Justins huiswerk?
308
00:18:22,053 --> 00:18:23,753
Wat?
309
00:18:23,788 --> 00:18:26,455
Oh, eh, nee eigenlijk.
310
00:18:26,489 --> 00:18:30,626
Hij vroeg me er gisteren naar,
maar eh, ik heb hem net gezegd dat hij het moest vragen
311
00:18:30,660 --> 00:18:32,997
Meneer Summers voor hulp,
denk dat hij dat zou kunnen.
312
00:18:33,029 --> 00:18:34,396
Werkelijk?
313
00:18:34,431 --> 00:18:36,700
Ik bedoel, dat is wat hij zei.
314
00:18:36,732 --> 00:18:39,501
Ik had vorig jaar Mr. Summers
en ik vond hem erg leuk.
315
00:18:39,536 --> 00:18:41,905
- Echt waar?
- Ja...
316
00:18:41,939 --> 00:18:43,875
Ik had hem voor Engels.
317
00:18:43,907 --> 00:18:45,718
GESCHIEDENISLERAAR: De triomf
van het Zuid-Atlantische systeem
318
00:18:45,741 --> 00:18:48,078
veranderde de politiek
van het rijk.
319
00:18:48,112 --> 00:18:51,115
Britten zouden doen alsof ze heersen
de kolonies met een zachte hand
320
00:18:51,147 --> 00:18:54,651
en de kolonisten waren binnen
een positie om uit te dagen...
321
00:18:54,683 --> 00:18:57,188
(hoesten)
322
00:18:57,221 --> 00:18:59,632
GESCHIEDENISLERAAR: In Engeland glorieus
revolutie versterkte de machten
323
00:18:59,655 --> 00:19:02,525
van de kolonisten
op kosten van de Kroon.
324
00:19:02,558 --> 00:19:05,096
Amerikaanse vertegenwoordiger
assemblages wilden ook beperken
325
00:19:05,128 --> 00:19:08,431
de bevoegdheden van de Kroon,
pak die ene controle...
326
00:19:08,464 --> 00:19:11,067
♪ Een liefde waar we het over hebben ♪
327
00:19:11,102 --> 00:19:15,105
♪ Maar het is niet zoals ze zeggen ♪
328
00:19:15,138 --> 00:19:19,809
♪ Je koopt het pistool
morgen
329
00:19:19,844 --> 00:19:23,445
♪ Je voelt je zo ♪
330
00:19:23,480 --> 00:19:27,817
♪ Als je dat zegt
je bent verliefd op mij
331
00:19:27,852 --> 00:19:31,855
♪ Weet je het echt
wat bedoel je
332
00:19:31,888 --> 00:19:33,556
♪ Of zeg je het ♪
333
00:19:33,589 --> 00:19:35,926
♪ Omdat je ervan gehoord hebt ♪
334
00:19:35,960 --> 00:19:37,161
♪ Of omdat ♪
335
00:19:50,875 --> 00:19:53,542
Eh, is... is Adam thuis?
336
00:19:53,576 --> 00:19:56,645
Hij... hij heeft mijn wiskunde aantekeningen als,
dus ik kwam langs om...
337
00:19:56,680 --> 00:19:58,015
Ja. Ja.
338
00:19:58,048 --> 00:19:59,749
Adam!
339
00:19:59,784 --> 00:20:02,719
(TV-ruis op de achtergrond)
340
00:20:07,589 --> 00:20:10,193
Um, je kunt gewoon binnenkomen
eigenlijk.
341
00:20:12,896 --> 00:20:18,903
(♪♪♪)
342
00:20:23,907 --> 00:20:25,809
(Onduidelijk gesprek)
343
00:20:46,797 --> 00:20:48,965
- Oh!
- Eh.
344
00:20:49,000 --> 00:20:50,101
Ik... ik vergat mijn...
345
00:20:50,134 --> 00:20:52,002
Ik was gewoon, eh...
346
00:20:53,336 --> 00:20:57,040
Um, maar ik... Ik kan het krijgen.
347
00:20:57,074 --> 00:21:01,178
Of ik kan het voor je halen,
als je wil.
348
00:21:01,211 --> 00:21:02,113
Ja.
349
00:21:02,145 --> 00:21:06,049
Um, waarom... waarom was je hier?
hoe dan ook?
350
00:21:06,083 --> 00:21:09,652
Het is vuilnisdag, dus.
351
00:21:16,993 --> 00:21:18,328
Wat?
352
00:21:18,362 --> 00:21:21,965
We moeten een keer afspreken.
353
00:21:21,999 --> 00:21:22,999
Oké.
354
00:21:25,836 --> 00:21:28,570
Eh, nou,
Ik moet waarschijnlijk gaan, dus.
355
00:21:28,605 --> 00:21:30,673
- Ja.
- Um oke.
356
00:21:34,811 --> 00:21:37,882
Hé, eh, ben je hier uitgekomen?
alleen om mij te zien?
357
00:21:40,116 --> 00:21:42,286
Ja.
358
00:21:43,788 --> 00:21:44,788
Heb jij?
359
00:21:47,258 --> 00:21:48,557
Ja.
360
00:21:52,328 --> 00:22:00,328
(♪♪♪)
361
00:22:00,837 --> 00:22:05,843
♪ Ik voel mijn hartslag
sterk kloppen
362
00:22:09,679 --> 00:22:13,284
♪ Kloppen en slaan
als een trommel
363
00:22:17,020 --> 00:22:22,292
Ik kan je hartslag horen
sterk kloppen
364
00:22:22,326 --> 00:22:25,395
♪ Sterk ♪
365
00:22:25,429 --> 00:22:27,263
Het is zo lang geleden ♪
366
00:22:27,298 --> 00:22:29,266
Het is zo lang geleden ♪
367
00:22:29,299 --> 00:22:31,868
Het is zo lang geleden ♪
368
00:22:31,902 --> 00:22:35,704
♪ De hele nacht ♪
369
00:22:35,738 --> 00:22:36,605
♪ Kloppend als een trommel ♪
370
00:22:36,638 --> 00:22:42,947
Dus eh, wat denk je?
over politiek?
371
00:22:42,980 --> 00:22:44,147
Wat?
372
00:22:44,181 --> 00:22:46,016
Sorry, ik weet het niet.
373
00:22:46,049 --> 00:22:47,151
Nee nee.
374
00:22:47,183 --> 00:22:50,421
Eh, eens kijken,
375
00:22:50,453 --> 00:22:53,757
Ik weet niet het is allemaal mooi
gek en verschrikkelijk, toch?
376
00:22:54,991 --> 00:22:58,162
Net als mijn vader, zegt hij
het is een shitshow.
377
00:22:58,194 --> 00:23:00,096
Ook van mij.
378
00:23:00,131 --> 00:23:03,366
ik weet het niet voor mij,
Ik denk dat het meer gaat over,
379
00:23:03,400 --> 00:23:05,336
abortusrechten voor vrouwen.
380
00:23:07,203 --> 00:23:08,838
Ja?
381
00:23:08,873 --> 00:23:12,108
Ja, ik bedoel niet zoals voor mij
persoonlijk, noodzakelijkerwijs.
382
00:23:12,143 --> 00:23:14,111
Ik denk gewoon,
383
00:23:14,144 --> 00:23:18,048
waar ik vandaan kom is het zo veel
ingewikkelder.
384
00:23:18,082 --> 00:23:21,451
En er gaan elke dag mensen dood
probeer het gewoon zelf te doen,
385
00:23:21,484 --> 00:23:25,756
dus ik denk gewoon dat als...
386
00:23:25,788 --> 00:23:27,924
dat denk ik soms gewoon
vrouwen verdienen meer
387
00:23:27,958 --> 00:23:30,027
dan ze krijgen.
388
00:23:30,059 --> 00:23:31,059
Ja.
389
00:23:33,830 --> 00:23:37,233
Sorry, welk deel van India?
kom je weer vandaan?
390
00:23:37,268 --> 00:23:39,336
Euh, Kanar.
391
00:23:39,369 --> 00:23:40,579
In zoals dit kleine dorp
eigenlijk.
392
00:23:40,604 --> 00:23:46,076
Dus eh, mijn biologische moeder, ze had mij
en de man die mijn vader was
393
00:23:46,109 --> 00:23:47,944
meteen links, denk ik.
394
00:23:47,978 --> 00:23:51,848
En eh, ze kon het zich niet veroorloven
om mij te houden, dus toen ik 3 was
395
00:23:51,882 --> 00:23:54,351
ze heeft me naar een weeshuis gebracht
in Delhi,
396
00:23:54,384 --> 00:23:57,788
en dus mijn ouders nu
Jocelyn en Bob,
397
00:23:57,820 --> 00:24:01,090
uh, ze hebben me gevonden via
een online programma en hier ben ik.
398
00:24:02,425 --> 00:24:04,327
Ik herinner me de dag dat je kwam.
399
00:24:04,361 --> 00:24:05,728
Nee, dat doe je niet.
400
00:24:05,762 --> 00:24:08,464
Ik was 3, dus jij zou
zijn 4 geweest
401
00:24:08,499 --> 00:24:10,134
- Er is geen manier.
- Oké, ja.
402
00:24:10,166 --> 00:24:14,070
Misschien niet, maar ik herinner het me wel
echt klein zijn
403
00:24:14,104 --> 00:24:17,740
en met je spelen, en...
oh en dan herinner ik het me nog
404
00:24:17,775 --> 00:24:18,875
toen Adam kwam, ja.
405
00:24:18,909 --> 00:24:19,709
Jaaa Jaaa,
406
00:24:19,741 --> 00:24:22,512
nee, jullie waren 6
Ik herinner me dat.
407
00:24:22,546 --> 00:24:24,781
- Hé, weet je wat gek is?
- Wat?
408
00:24:24,815 --> 00:24:28,219
Mijn ouders zijn net naar India geweest
en Saint Paul
409
00:24:28,251 --> 00:24:30,221
en kreeg een paar kinderen.
410
00:24:30,253 --> 00:24:32,021
Ja, denk ik.
411
00:24:32,056 --> 00:24:33,057
Ja.
412
00:24:36,993 --> 00:24:41,332
Dus, zoals denk je wel eens
Over je familie?
413
00:24:41,365 --> 00:24:44,367
Zoals je oude familie?
414
00:24:44,401 --> 00:24:46,537
Ja soms.
415
00:24:46,569 --> 00:24:50,441
Ik bedoel, soms deze dame
wie zegt dat ze mijn nicht is
416
00:24:50,473 --> 00:24:52,509
stuurt mij brieven.
417
00:24:52,542 --> 00:24:55,546
Ze zijn best grappig
en een beetje raar.
418
00:24:55,578 --> 00:24:57,815
- Wauw.
- Ja, ik weet het niet.
419
00:25:02,885 --> 00:25:06,123
- Eh...
- Nou, het was leuk om rond te hangen.
420
00:25:08,192 --> 00:25:10,294
- Ja, ja, eh...
- L...
421
00:25:10,326 --> 00:25:11,428
Ga je die kant op?
422
00:25:11,461 --> 00:25:12,162
- Ja.
- Oké.
423
00:25:12,195 --> 00:25:13,896
Ik zou er waarschijnlijk overheen moeten, dus.
424
00:25:13,931 --> 00:25:15,398
- Ik zal even...
- Ja.
425
00:25:15,432 --> 00:25:20,304
(♪♪♪)
426
00:25:35,986 --> 00:25:38,154
Ik had het de man bijna verteld
om verdomme weg te stappen
427
00:25:38,188 --> 00:25:39,088
Ik was zo boos!
428
00:25:39,123 --> 00:25:41,424
Mam, je kunt niet met de burgemeester praten
zoals dat.
429
00:25:41,458 --> 00:25:43,192
Het is niet normaal,
maar in dit geval
430
00:25:43,227 --> 00:25:44,961
hij zou het verdiend hebben,
dat stukje...
431
00:25:44,994 --> 00:25:47,530
Hoe gaat het op school, Adam?
432
00:25:47,564 --> 00:25:49,365
Het is oké.
433
00:25:49,400 --> 00:25:50,576
Ik bedoel, weet je?
de penningmeester en ik hebben
434
00:25:50,601 --> 00:25:54,003
veel goede ideeën, maar ik wens
zij was vice-president.
435
00:25:54,038 --> 00:25:56,240
Ze is een stuk makkelijker in de omgang
dan Jonathan.
436
00:25:56,272 --> 00:25:59,276
Nou, je hoeft alleen maar te geven
Jonathan een tijdje.
437
00:25:59,309 --> 00:26:01,244
Ze hebben hem niet voor niets gekozen.
438
00:26:03,413 --> 00:26:05,915
(Lachend)
439
00:26:05,949 --> 00:26:07,851
Harper, hoe gaat het met je?
440
00:26:09,420 --> 00:26:10,487
Wat?
441
00:26:10,520 --> 00:26:12,355
Wat vind je van de school,
schatje?
442
00:26:12,388 --> 00:26:15,092
- Het is groot, hè?
- Ja!
443
00:26:15,125 --> 00:26:17,594
Het is groot.
444
00:26:17,627 --> 00:26:20,431
Het is best cool.
445
00:26:20,463 --> 00:26:22,098
Ik vind het leuk.
446
00:26:22,132 --> 00:26:24,934
Het gaat heel goed met me, dank je.
447
00:26:26,537 --> 00:26:29,038
Daar is Mark.
448
00:26:29,073 --> 00:26:31,642
Weet je, dat zouden we echt moeten doen
heb hem straks
449
00:26:31,674 --> 00:26:33,509
Voel me slecht, het is een tijdje geleden.
450
00:26:33,544 --> 00:26:34,877
Ja, ik ook, ik ook.
451
00:26:37,314 --> 00:26:38,248
Hoe gaat het met Tilly?
452
00:26:38,281 --> 00:26:40,250
Praat hij wel eens over zijn moeder?
453
00:26:40,284 --> 00:26:42,318
ADAM:
Niet echt.
454
00:26:42,353 --> 00:26:44,988
- Ik... Ik denk dat hij in orde is.
- Hm.
455
00:26:45,021 --> 00:26:48,224
Het was echt triest
haar zo zien gaan.
456
00:26:48,258 --> 00:26:51,295
Ik bedoel, niemand zou moeten gaan
door zoiets.
457
00:26:51,327 --> 00:26:53,297
Vooral niet Tilly
458
00:27:01,971 --> 00:27:03,440
(Mensen babbelen)
459
00:27:03,473 --> 00:27:06,376
En ze waren sprankelend
en prachtig.
460
00:27:06,410 --> 00:27:09,313
(Onduidelijke spraak)
461
00:27:37,106 --> 00:27:38,942
(zucht)
462
00:27:43,346 --> 00:27:44,381
Hoe was je dag?
463
00:27:44,414 --> 00:27:46,549
Ben je aan het daten met Luna Douglas?
464
00:27:46,583 --> 00:27:47,984
Wat?
465
00:27:48,018 --> 00:27:48,951
Nee.
466
00:27:48,986 --> 00:27:52,423
Maar vind je haar leuk?
467
00:27:52,455 --> 00:27:53,289
Nee nee nee.
468
00:27:53,323 --> 00:27:56,692
We hangen gewoon rond
met dezelfde mensen.
469
00:27:56,727 --> 00:27:59,328
Dus we zijn om elkaar heen
veel.
470
00:27:59,363 --> 00:28:01,131
Zij is aardig.
471
00:28:01,164 --> 00:28:02,432
Ja.
472
00:28:02,465 --> 00:28:06,068
Ga je uit met Joey Gomez?
473
00:28:06,103 --> 00:28:06,970
Wat?
474
00:28:07,003 --> 00:28:09,373
Ik bedoel, dat was in like
de zesde klas,
475
00:28:09,405 --> 00:28:11,407
dus het is lang geleden.
476
00:28:11,442 --> 00:28:13,676
Ik denk dat ik uitging
met Owen McDonald,
477
00:28:13,710 --> 00:28:16,246
maar wat dat ook is...
478
00:28:16,279 --> 00:28:18,481
(zucht)
479
00:28:18,515 --> 00:28:25,221
Hé, denken we ergens aan?
eh, over Adam?
480
00:28:25,255 --> 00:28:26,957
Ja dat doe ik.
481
00:28:29,393 --> 00:28:30,693
Ik ook.
482
00:28:30,727 --> 00:28:33,329
Ik bedoel, ik weet het niet,
dit is cool.
483
00:28:33,363 --> 00:28:35,265
Dit is raar.
484
00:28:38,301 --> 00:28:40,069
Weet je wat ik haat?
485
00:28:40,103 --> 00:28:42,573
Wanneer ik probeer op te treden
mijn zomerdansroutine
486
00:28:42,605 --> 00:28:44,307
- en ik ga...
- O mijn God!
487
00:28:44,340 --> 00:28:47,243
Niemand zal me ooit toestaan
vergeet dat!
488
00:28:47,277 --> 00:28:49,046
Jullie hebben voor het blokfeest gekozen
in première gaan
489
00:28:49,078 --> 00:28:50,646
je wereldberoemde dans.
490
00:28:50,681 --> 00:28:53,416
Het zou wereldberoemd zijn geweest,
het zou letterlijk zijn geweest!
491
00:28:53,450 --> 00:28:55,219
(Harper lacht)
492
00:28:55,251 --> 00:28:57,063
- Wie speelt Rosalind?
- Oh, um, mijn vriend Luna.
493
00:28:57,086 --> 00:28:58,221
(Onduidelijke spraak)
494
00:29:01,657 --> 00:29:02,692
Jongens, hoe gaat het op school?
495
00:29:02,726 --> 00:29:05,127
Het is goed, meneer D.
496
00:29:05,162 --> 00:29:07,330
- Hoe is het met je?
- Oh goed, goed, goed, goed.
497
00:29:07,364 --> 00:29:09,066
Zorg ervoor dat je het probeert
wat van de saus, Bob.
498
00:29:09,098 --> 00:29:11,034
- Het is het recept van mijn oma.
- Oké.
499
00:29:11,067 --> 00:29:15,172
Mark, het is zo aardig van je
dit alles te hebben voorbereid,
500
00:29:15,204 --> 00:29:18,809
hoewel toen we zeiden:
we zouden moeten dineren,
501
00:29:18,843 --> 00:29:20,385
dat bedoelen we niet
je zou ons moeten laten komen...
502
00:29:20,410 --> 00:29:21,310
MARKERING:
O ja.
503
00:29:21,345 --> 00:29:22,045
Nee nee nee nee,
maak je geen zorgen, ik...
504
00:29:22,078 --> 00:29:23,513
- Ik houd van koken.
- MOEDER: Oké.
505
00:29:23,547 --> 00:29:24,547
Het is goed, ja.
506
00:29:25,548 --> 00:29:28,018
(schraapt keel)
507
00:29:28,786 --> 00:29:30,354
Ik wel, Tilly.
508
00:29:30,386 --> 00:29:33,557
Ja, ja, ik bedoel, we hebben like
bevroren burrito's
509
00:29:33,589 --> 00:29:35,459
zoals elke nacht.
510
00:29:37,394 --> 00:29:40,697
Ja.
511
00:29:40,730 --> 00:29:43,299
Mark eh...
512
00:29:43,333 --> 00:29:45,434
Hé, euh, hoe gaat het...
hoe gaat het met Carol?
513
00:29:45,469 --> 00:29:46,737
Goed, goed, ja.
514
00:29:46,770 --> 00:29:49,773
Ik denk dat ze er niet gek op is
op dezelfde campus als ik,
515
00:29:49,807 --> 00:29:52,675
maar ik vertelde haar dat is
wat je zou krijgen om te kiezen
516
00:29:52,709 --> 00:29:55,645
de oude hippieschool, toch.
517
00:29:55,679 --> 00:29:59,316
Ja, ik zou het niet erg vinden
naar een oude hippieschool gaan.
518
00:29:59,348 --> 00:30:01,518
Of ik begin tenminste
Om dat te denken.
519
00:30:01,551 --> 00:30:03,720
Vorige week kwam ik in de problemen,
omdat een leraar dacht
520
00:30:03,755 --> 00:30:05,556
mijn korte broek was niet ongepast.
521
00:30:05,588 --> 00:30:08,592
Wat hij zei was gewoon
de manier waarop ons lichaam eruitziet te schande maken
522
00:30:08,625 --> 00:30:11,295
of de manier waarop onze kleding past.
523
00:30:11,327 --> 00:30:14,865
Het is gewoon, is het niet de samenleving?
dat zegt ons om te dragen
524
00:30:14,898 --> 00:30:17,401
deze kleren zodat we er gewoon in passen?
525
00:30:18,701 --> 00:30:22,338
Ik weet het niet,
het is gewoon een beetje balen.
526
00:30:22,372 --> 00:30:23,205
Ja.
527
00:30:23,240 --> 00:30:24,074
Harper, ik was het er niet mee eens
meer met jou.
528
00:30:24,106 --> 00:30:25,809
ik had
dit exacte gesprek
529
00:30:25,843 --> 00:30:27,344
met mijn studenten
net de andere dag,
530
00:30:27,376 --> 00:30:29,246
- over die dubbele standaard.
- Oh.
531
00:30:29,278 --> 00:30:33,215
MARK: Het is... het is gewoon zo
achteruit, je weet wel, alles.
532
00:30:33,250 --> 00:30:36,619
En jullie twee, het is tijd om te beginnen
opkomen voor vrouwen, oké.
533
00:30:36,653 --> 00:30:39,288
Het is niet meer zoals het was,
helemaal niet.
534
00:30:39,323 --> 00:30:40,892
Het is niet zoals eh,
"Oh, uh, blij om te maken
535
00:30:40,924 --> 00:30:42,459
meer geld" of wat dan ook, nee.
536
00:30:42,491 --> 00:30:45,729
Je ziet iets oneerlijks,
je verandert het verdomme.
537
00:30:45,762 --> 00:30:47,530
Jij zegt iets
en je verandert het.
538
00:30:49,767 --> 00:30:50,867
Oke dus...
539
00:30:52,336 --> 00:30:53,336
(giechelend)
540
00:30:53,369 --> 00:30:55,638
Ik ging in de professor-modus
daar even.
541
00:30:55,672 --> 00:30:57,307
MAMA:
Jij deed!
542
00:30:57,340 --> 00:30:59,777
Oké, ga naar die met
het varken, dat is de verkeerde.
543
00:30:59,810 --> 00:31:00,778
Dit is als drie zomers geleden.
544
00:31:00,811 --> 00:31:02,546
Nou, het is nog steeds grappig, dus.
545
00:31:02,578 --> 00:31:03,646
- Echt niet!
- Dit is...
546
00:31:03,680 --> 00:31:05,258
- Ik hou van deze.
- Dat is mama's panda, laat het haar zien.
547
00:31:05,281 --> 00:31:06,182
- Mama!
- Mam, kijk, het is jouw panda!
548
00:31:06,215 --> 00:31:07,150
Mama!
549
00:31:07,183 --> 00:31:08,684
Het is jouw kind, de panda...
550
00:31:08,719 --> 00:31:10,686
(Lachend)
551
00:31:10,721 --> 00:31:12,789
Heel erg bedankt, bedankt.
552
00:31:12,824 --> 00:31:13,933
Ja, het was leuk, heel leuk.
553
00:31:13,958 --> 00:31:15,558
- Doei voor nu.
- Doei.
554
00:31:15,592 --> 00:31:16,692
- Bedankt voor het avondeten.
- Ja.
555
00:31:16,727 --> 00:31:19,528
- Doei.
- Adam, tot ziens.
556
00:31:19,563 --> 00:31:21,163
- Doei.
- Doei.
557
00:31:26,336 --> 00:31:28,638
- Dat was leuk.
- Ja.
558
00:31:28,672 --> 00:31:30,406
(Onwaarneembare spraak)
559
00:31:31,375 --> 00:31:33,542
Dus vond het geweldig.
560
00:31:33,576 --> 00:31:35,545
Dat was goed.
561
00:31:35,578 --> 00:31:38,548
(Onwaarneembaar gesprek)
562
00:31:38,582 --> 00:31:46,582
(♪♪♪)
563
00:32:04,273 --> 00:32:05,307
Hoi.
564
00:32:05,342 --> 00:32:07,944
Hé, wat wil je doen?
565
00:32:07,979 --> 00:32:12,214
Ik weet het niet. I denk...
566
00:32:12,249 --> 00:32:13,951
Het moet een avontuur zijn.
567
00:32:14,919 --> 00:32:16,887
Ik denk dat het een date moet zijn.
568
00:32:21,959 --> 00:32:23,795
(giechelend)
569
00:32:23,827 --> 00:32:25,494
- Wat?
- Niks.
570
00:32:30,366 --> 00:32:32,368
- Wat?
- Niks.
571
00:32:35,337 --> 00:32:39,911
♪ Ik ben de dronkenste,
lelijkste meisje aan de bar
572
00:32:42,947 --> 00:32:45,315
Oh, terwijl ik gekonkel
en ik maak plannen
573
00:32:45,347 --> 00:32:49,653
ik maak plannen
en ik ga ver komen
574
00:32:53,057 --> 00:32:55,491
♪ Alle jongens ♪
575
00:32:55,525 --> 00:33:00,696
♪ Ja, ze denken dat ik een ster ben ♪
576
00:33:00,730 --> 00:33:03,266
♪ Omdat ik drink,
en ik drink
577
00:33:03,299 --> 00:33:04,634
♪ En ik drink ♪
578
00:33:04,667 --> 00:33:07,003
♪ Ja, ik zou te ver kunnen gaan ♪
579
00:33:09,840 --> 00:33:13,309
♪ Ik word in mijn kont geknepen ♪
580
00:33:13,343 --> 00:33:16,378
♪ En als ik op de vensterbank leun ♪
581
00:33:18,950 --> 00:33:21,284
♪ En dan buig ik het,
dan buig ik het
582
00:33:21,317 --> 00:33:22,318
♪ En ik zal het buigen ♪
583
00:33:22,352 --> 00:33:23,855
♪ Maar niet om te gaan
584
00:33:23,887 --> 00:33:25,521
♪ Ja
585
00:33:28,357 --> 00:33:30,426
♪ Mijn man is aan het werk ♪
586
00:33:30,460 --> 00:33:34,564
♪ Van mijn baby
in een dag whoop sauna
587
00:33:36,599 --> 00:33:40,070
Ik houd mijn adem in
als ik trip alleen maar om te zien
588
00:33:40,104 --> 00:33:43,306
♪ Dat ze niet weg is, ja
589
00:33:46,343 --> 00:33:47,309
♪ De kleine... ♪
590
00:33:47,344 --> 00:33:49,846
Hé, kun je dat geloven?
Ik zou nooit, nooit,
591
00:33:49,881 --> 00:33:50,882
ooit wil gaan...
592
00:33:50,914 --> 00:33:52,481
Hm?
593
00:33:52,516 --> 00:33:53,316
Naar de maan.
594
00:33:53,349 --> 00:33:56,086
- Waarom?
- Omdat je niet kunt ademen.
595
00:33:56,119 --> 00:33:58,088
Alsof je er letterlijk over nadenkt.
596
00:33:58,122 --> 00:33:59,833
Nou, ik heb het gevoel dat je zou hebben
een manier om te ademen
597
00:33:59,856 --> 00:34:03,094
als je uiteindelijk een manier zou vinden
om naar de maan te gaan.
598
00:34:03,126 --> 00:34:04,095
Nee, dit is alsof je gaat.
599
00:34:04,127 --> 00:34:05,762
Oké, oké, oké.
600
00:34:05,797 --> 00:34:06,830
Doorgaan.
601
00:34:06,864 --> 00:34:08,900
Um, waarschijnlijk Noord-Carolina.
602
00:34:08,932 --> 00:34:10,634
(Lachend)
603
00:34:14,603 --> 00:34:15,704
Nee nee nee nee nee.
604
00:34:15,739 --> 00:34:17,574
- Ik eet niet...
- Wat?
605
00:34:17,606 --> 00:34:18,708
Het is vegetarisch.
606
00:34:18,742 --> 00:34:19,976
Groente!
607
00:34:20,010 --> 00:34:22,344
Oké.
608
00:34:22,378 --> 00:34:23,780
Ik eet ook geen vlees.
609
00:34:23,815 --> 00:34:24,916
Sinds wanneer?
610
00:34:24,949 --> 00:34:27,684
Weet je, ik ben vegetariër geweest
sinds ik 8 was, toch?
611
00:34:27,717 --> 00:34:29,351
Ja.
612
00:34:29,385 --> 00:34:30,496
Ik herinner me dat we altijd zouden gaan
naar het strand
613
00:34:30,519 --> 00:34:32,923
en je zou echt een grote deal maken
uit wanneer mijn ouders
614
00:34:32,956 --> 00:34:35,625
hotdogs gemaakt.
615
00:34:35,659 --> 00:34:38,695
Maar ik weet het niet,
het is al een paar jaar
616
00:34:38,728 --> 00:34:40,931
nadat mijn moeder ziek werd,
dus stopte ze met eten,
617
00:34:40,965 --> 00:34:43,500
dus ik ben ook gestopt.
618
00:34:43,532 --> 00:34:49,039
En dan na... het net als,
leek raar om terug te gaan.
619
00:34:53,043 --> 00:34:54,543
Mijn excuses.
620
00:34:54,577 --> 00:34:57,713
Nee het is goed.
621
00:34:57,746 --> 00:35:00,382
Het is niet.
622
00:35:05,021 --> 00:35:06,523
Echt emotioneel, hè.
623
00:35:06,556 --> 00:35:07,958
Sorry.
624
00:35:07,992 --> 00:35:08,893
Heel oprecht.
625
00:35:08,925 --> 00:35:10,559
Het spijt me, Tilly!
626
00:35:23,206 --> 00:35:27,844
Nou, eh,
Ik denk dat dat een succes was.
627
00:35:27,878 --> 00:35:31,047
Een succes?
628
00:35:31,081 --> 00:35:35,619
Eh, wat wil je nu doen?
629
00:35:35,652 --> 00:35:40,523
Ik bedoel, we moeten waarschijnlijk houden
uitgaan, juist.
630
00:35:40,556 --> 00:35:44,061
Ik denk dat mijn vader dat misschien wel heeft gedaan
een late les, eh,
631
00:35:44,094 --> 00:35:46,063
zou je langs willen komen?
632
00:35:46,097 --> 00:35:47,831
Ik bedoel, ik zou waarschijnlijk moeten
sms hem,
633
00:35:47,864 --> 00:35:52,702
maar wat denken je ouders?
als je door de stad galoppeert?
634
00:35:52,735 --> 00:35:54,905
Bedoel je galopperen?
635
00:35:54,938 --> 00:35:56,940
Maar nee, ja, ze zijn cool
ermee.
636
00:35:56,974 --> 00:35:57,875
Ze vertrouwen ons.
637
00:35:57,909 --> 00:35:59,541
Ze proberen te zijn
zo vooruitstrevend dat
638
00:35:59,576 --> 00:36:02,579
Ik heb niets om tegen in opstand te komen,
dus.
639
00:36:05,547 --> 00:36:10,788
Euh, maar eigenlijk
Ik zal ze ik ga naar Zoey's.
640
00:36:12,489 --> 00:36:13,858
Ik ben zo terug.
641
00:36:24,268 --> 00:36:26,503
- Hoi.
- Hoi.
642
00:36:28,737 --> 00:36:30,875
Papa laat inderdaad.
643
00:36:37,614 --> 00:36:41,751
Wat wil je doen?
644
00:36:45,521 --> 00:36:51,094
- Eh, we kunnen eten.
- Ja.
645
00:36:51,128 --> 00:36:54,731
Of ik denk dat we net al gegeten hebben.
646
00:36:54,764 --> 00:37:00,536
Eh, kunnen we roken?
647
00:37:02,172 --> 00:37:05,076
Ik weet het niet, zeker.
648
00:37:05,108 --> 00:37:07,077
Of we kunnen een biertje drinken.
649
00:37:07,110 --> 00:37:09,112
Mijn vader heeft bier.
650
00:37:09,146 --> 00:37:11,849
Jaaa Jaaa.
651
00:37:11,882 --> 00:37:14,150
Ik hou van bier.
652
00:37:14,184 --> 00:37:15,952
Of ik... ik begin het te doen.
653
00:37:15,987 --> 00:37:20,724
Mijn moeder drinkt eigenlijk veel,
van bier, niets geks.
654
00:37:20,757 --> 00:37:23,893
Ze is gewoon...
ze is erg Portland.
655
00:37:23,927 --> 00:37:26,998
Ze wordt gek van politiek
en dingen.
656
00:37:27,030 --> 00:37:30,768
Dus daar haal je het vandaan?
657
00:37:30,800 --> 00:37:32,902
Ik bedoel, dat is een
interessante manier
658
00:37:32,936 --> 00:37:35,072
erover na te denken.
659
00:37:35,106 --> 00:37:36,974
Volgens mij wel.
660
00:37:38,074 --> 00:37:40,911
Maar wordt niet iedereen boos?
661
00:37:40,945 --> 00:37:42,847
Ik denk het wel.
662
00:37:46,951 --> 00:37:47,951
eh.
663
00:37:52,222 --> 00:37:54,958
Volgens mij wel
Ik heb niet echt een biertje nodig.
664
00:37:54,992 --> 00:37:55,992
Oké.
665
00:38:26,090 --> 00:38:27,224
Wil je?
666
00:38:27,257 --> 00:38:28,724
Ja.
667
00:38:46,110 --> 00:38:47,978
Dit is leuk.
668
00:38:48,012 --> 00:38:49,346
Ja.
669
00:38:56,920 --> 00:38:59,255
Eh, moet ik?
670
00:38:59,289 --> 00:39:01,925
Ik bedoel, als... als je wilt.
671
00:39:01,958 --> 00:39:03,027
Ja.
672
00:39:18,141 --> 00:39:21,846
Ik heb het niet eerder gedaan.
673
00:39:23,981 --> 00:39:26,282
Ik bedoel ik ook niet.
674
00:39:26,317 --> 00:39:27,418
Werkelijk?
675
00:39:27,451 --> 00:39:34,925
Ja, ik bedoel zoals,
wij hoeven niet.
676
00:39:38,094 --> 00:39:41,264
Ga, ga een condoom halen.
677
00:39:41,297 --> 00:39:44,768
Wacht. Ik... Ik heb er geen.
678
00:39:44,802 --> 00:39:47,972
Denk je dat mijn vader dat zou doen?
679
00:39:48,005 --> 00:39:49,873
Ik weet het niet, ga kijken.
680
00:39:49,907 --> 00:39:51,375
Oké.
681
00:39:52,976 --> 00:39:54,144
Is... is dit gek?
682
00:39:54,177 --> 00:39:55,813
Ja!
683
00:40:41,192 --> 00:40:47,130
(♪♪♪)
684
00:40:47,164 --> 00:40:49,099
eh.
685
00:40:49,132 --> 00:40:50,367
Nou, ik zie je later.
686
00:40:50,400 --> 00:40:52,402
Ja. Doei.
687
00:40:52,436 --> 00:40:58,442
(♪♪♪)
688
00:41:03,880 --> 00:41:06,516
♪ Net als een vlinder ♪
689
00:41:06,550 --> 00:41:08,985
♪ Kom in je leven ♪
690
00:41:09,018 --> 00:41:10,353
♪ ik zweef weg ♪
691
00:41:10,387 --> 00:41:12,456
♪ Als honing in de zon ♪
692
00:41:16,492 --> 00:41:18,461
♪ Zag er nogal verkeerd uit ♪
693
00:41:18,494 --> 00:41:20,130
♪ Als je dat liedje zingt ♪
694
00:41:20,164 --> 00:41:22,065
Kan ik later langskomen?
695
00:41:22,099 --> 00:41:25,902
Oh, uh, ik heb... Ik heb
repetitie over een uur, dus.
696
00:41:25,936 --> 00:41:29,840
HARPER:
Wacht, dus we kunnen het niet nog een keer doen?
697
00:41:29,873 --> 00:41:34,077
Nee, ik bedoel, we zijn zeker
het opnieuw doen.
698
00:41:34,110 --> 00:41:36,447
Wanneer echter?
Niet... niet voor morgen?
699
00:41:36,480 --> 00:41:39,148
Ik denk dat we het moeten doen
altijd.
700
00:41:39,182 --> 00:41:40,150
Jij wil?
701
00:41:40,184 --> 00:41:43,186
(Lachend)
702
00:41:43,219 --> 00:41:44,420
Je keek naar mij!
703
00:41:44,454 --> 00:41:46,257
Nee! Je keek naar mij!
704
00:41:46,289 --> 00:41:47,824
TILLY:
O mijn God!
705
00:41:47,858 --> 00:41:49,869
Ik zou langskomen
en ik wilde iets zeggen,
706
00:41:49,893 --> 00:41:51,894
maar dan Madison
keek me raar aan.
707
00:41:51,929 --> 00:41:54,565
HARPER: Oké, nou,
Madison kijkt iedereen raar aan.
708
00:41:54,597 --> 00:41:57,300
Het is zo raar je niet te zien
tijdens de Dag.
709
00:41:57,333 --> 00:41:59,869
- Ik weet.
- (grinnikt)
710
00:42:00,938 --> 00:42:02,206
♪ Zo weet ik het ♪
711
00:42:02,239 --> 00:42:04,875
HARPER: Je weet die dag dat je...
sms'te me bij de voedselkarren?
712
00:42:04,907 --> 00:42:06,510
Ik wist niet of ik moest komen
of niet.
713
00:42:06,543 --> 00:42:09,045
Ik ben zo blij dat je gekomen bent.
714
00:42:09,079 --> 00:42:10,447
Ik ook.
715
00:42:10,481 --> 00:42:13,817
Hoewel ik vrij zeker ben
die dag hebben we net gesproken.
716
00:42:13,851 --> 00:42:16,152
Nee, die dag hebben we...
717
00:42:16,186 --> 00:42:17,288
Nee.
718
00:42:17,320 --> 00:42:18,856
Je herinnert je het verkeerd.
719
00:42:18,889 --> 00:42:22,226
Je herinnert het je verkeerd.
720
00:42:22,259 --> 00:42:23,594
- Nee!
- (Beiden lachen)
721
00:42:23,626 --> 00:42:24,494
Ben ik het niet mee eens!
722
00:42:24,527 --> 00:42:27,264
(Lachend)
723
00:42:29,632 --> 00:42:32,101
Is dit beter
dan waar Madison van houdt?
724
00:42:34,371 --> 00:42:35,306
(Lacht)
725
00:42:35,338 --> 00:42:36,306
Nee.
726
00:42:36,340 --> 00:42:39,275
Mijn vader vindt het leuk, en het is...
en het is gaaf.
727
00:42:39,309 --> 00:42:41,210
Dat komt omdat hij 40 is.
728
00:42:41,244 --> 00:42:43,047
Ik wil het weten ♪
729
00:42:46,650 --> 00:42:49,420
Ik wil het weten ♪
730
00:42:49,452 --> 00:42:52,623
- Dus als ik 44 ben, ben jij 45?
- Ja.
731
00:42:52,655 --> 00:42:55,458
En als ik 52 ben,
je wordt 51
732
00:42:55,492 --> 00:42:59,128
En als ik 81 ben,
je wordt 82.
733
00:42:59,163 --> 00:43:00,597
We gaan zo blij zijn.
734
00:43:00,630 --> 00:43:02,365
We worden zo oud.
735
00:43:02,398 --> 00:43:04,001
♪ Nu ik het wil weten ♪
736
00:43:04,034 --> 00:43:07,871
♪ Nu ik het wil weten ♪
737
00:43:07,905 --> 00:43:09,639
♪ Jij bent degene over wie ik praat ♪
738
00:43:09,672 --> 00:43:10,884
♪ Jij bent degene
ik denk aan
739
00:43:10,907 --> 00:43:13,010
HARPER:
Hoi!
740
00:43:13,043 --> 00:43:15,179
- Is het goed dat ik dat heb besloten?
- Ja.
741
00:43:15,211 --> 00:43:16,079
Ik ben zo blij dat je hier bent.
742
00:43:16,112 --> 00:43:19,516
♪ Maar soms
en in de ochtend
743
00:43:19,550 --> 00:43:22,518
Struik.
744
00:43:22,552 --> 00:43:25,121
Aardbei.
745
00:43:25,155 --> 00:43:27,657
Het is struberry, het klinkt
zoals januari.
746
00:43:27,690 --> 00:43:30,159
- (Onwaarneembare spraak)
- Struik.
747
00:43:30,193 --> 00:43:33,530
Ja, struikgewas.
748
00:43:33,563 --> 00:43:36,266
♪ Zo weet ik het, ik ♪
749
00:43:36,300 --> 00:43:39,068
Ik weet het niet ♪
750
00:43:42,005 --> 00:43:44,273
♪ Ik loop hand in hand ♪
751
00:43:44,307 --> 00:43:46,510
♪ Allemaal hetzelfde
752
00:43:46,543 --> 00:43:50,414
♪ Ik zie en hoor je naam ♪
753
00:43:50,447 --> 00:43:52,282
♪ Wist niet
je liefde is weg
754
00:43:52,315 --> 00:43:55,485
Oh, en ik denk dat het weet
het stroomt
755
00:43:55,518 --> 00:44:01,324
♪ Door jou en mij ♪
756
00:44:01,358 --> 00:44:06,230
♪ Ik kom vrolijk
757
00:44:10,067 --> 00:44:13,036
♪ En dat zou ik niet moeten zijn ♪
758
00:44:13,070 --> 00:44:17,106
♪ Ik kom vrolijk
759
00:44:19,443 --> 00:44:22,478
ik ben... ♪
760
00:44:22,512 --> 00:44:24,081
ik ben... ♪
761
00:44:41,498 --> 00:44:43,266
Harper Ann!
762
00:44:43,300 --> 00:44:44,434
Mama!
763
00:44:50,007 --> 00:44:53,010
Harper Ann, heb je seks?
met Tilly Dodson?
764
00:44:53,043 --> 00:44:54,610
We zijn gewoon vrienden, mam,
dat is het.
765
00:44:54,644 --> 00:44:55,612
Ja, je bent geworden
meer dan vrienden
766
00:44:55,646 --> 00:44:57,079
en jij weet het.
767
00:44:57,114 --> 00:44:59,615
Soort van,
maar ja, soort van, maar...
768
00:44:59,650 --> 00:45:02,719
Ja. Nee, je was daar
gisteren ook.
769
00:45:02,753 --> 00:45:04,521
- Ik dacht dat je ons vertrouwde, mam.
- Vertrouwen?
770
00:45:04,554 --> 00:45:06,690
Kijk, kinderen besteden
elke dag samen
771
00:45:06,722 --> 00:45:09,358
in kamers zonder toezicht
hebben seks, Harper.
772
00:45:09,393 --> 00:45:10,762
Nee dat zijn ze niet.
773
00:45:10,795 --> 00:45:13,496
Kijk, ik zou het weten.
774
00:45:13,530 --> 00:45:15,065
eh.
775
00:45:15,097 --> 00:45:17,300
ik wil je gewoon niet
seks hebben.
776
00:45:17,333 --> 00:45:18,335
Waarom niet?
777
00:45:18,367 --> 00:45:20,269
Omdat je te jong bent.
778
00:45:21,806 --> 00:45:24,273
Nee ik ben niet.
779
00:45:29,378 --> 00:45:32,483
Turney, wat denk je?
780
00:45:32,516 --> 00:45:34,318
Hem?
781
00:45:34,351 --> 00:45:36,487
Vind haar zeker leuk.
782
00:45:38,588 --> 00:45:39,590
Hij zeker.
783
00:45:39,623 --> 00:45:41,724
(Lachend)
784
00:45:42,626 --> 00:45:44,161
Maagden.
785
00:45:45,528 --> 00:45:46,730
Haar ook.
786
00:45:46,764 --> 00:45:48,130
Waarschijnlijk.
787
00:45:48,164 --> 00:45:49,398
Waarschijnlijk?
788
00:45:49,432 --> 00:45:51,201
Vast en zeker.
789
00:45:51,235 --> 00:45:54,704
Waarschijnlijk nooit een man gehad
die haar per ongeluk zou controleren.
790
00:45:58,242 --> 00:46:00,277
Eh, hey, weet je wat?
we zouden moeten doen
791
00:46:00,309 --> 00:46:01,744
voor dit essay?
792
00:46:01,778 --> 00:46:03,380
MEISJE 1:
Wat?
793
00:46:03,413 --> 00:46:06,349
HARPER: Eh, weet je dat?
wat ben je nu aan het doen?
794
00:46:08,150 --> 00:46:09,418
Ik hoorde dat het in een boomhut was.
795
00:46:09,452 --> 00:46:10,822
Ik hoorde dat ze ongesteld was.
796
00:46:10,855 --> 00:46:13,257
En blijkbaar vroeg ze
om te wachten tot ze was,
797
00:46:13,289 --> 00:46:15,224
zodat ze het niet zou weten
als het bloed was van.
798
00:46:15,259 --> 00:46:16,092
O mijn God.
799
00:46:16,126 --> 00:46:18,228
- Jongens, dit is nogal vies.
- Ja.
800
00:46:18,262 --> 00:46:20,764
Nee, zoals,
dat we deze dingen weten.
801
00:46:21,900 --> 00:46:23,443
MADISON: Zeg je alleen maar...
dat, want je krijgt
802
00:46:23,467 --> 00:46:25,434
alle actie nu?
803
00:46:25,469 --> 00:46:27,503
Ja misschien.
804
00:46:27,538 --> 00:46:28,773
Waarom zei je het zo?
805
00:46:28,806 --> 00:46:30,306
Het is gewoon vies.
806
00:46:30,340 --> 00:46:32,074
O mijn God!
807
00:46:32,777 --> 00:46:35,344
Dus hoe is het?
808
00:46:35,378 --> 00:46:38,447
Um, ik denk dat het gewoon een soort van is
alsof je iemand kent
809
00:46:38,481 --> 00:46:39,449
echt, echt goed,
810
00:46:39,483 --> 00:46:43,387
maar anders
dan alle anderen die je kent.
811
00:46:43,420 --> 00:46:44,856
Ja.
812
00:46:44,889 --> 00:46:47,157
Ik wens mijn eerste
seksuele ervaring had niet
813
00:46:47,190 --> 00:46:49,226
handen in mijn broek gestoken.
814
00:46:49,259 --> 00:46:50,795
Hij had verbannen moeten worden,
Echt.
815
00:46:50,827 --> 00:46:53,764
Het is oké, ik bedoel, ik ben gewoon Tiger.
816
00:46:53,797 --> 00:46:56,833
Ik voelde me vooral dom.
817
00:46:56,867 --> 00:46:58,402
Uh, ik had het nooit moeten vertellen
mijn moeder.
818
00:46:58,434 --> 00:47:00,336
Nou, hij had niet mogen aannemen...
je wilde dat
819
00:47:00,369 --> 00:47:02,239
gewoon omdat je hebt gedeeld
een kluisje.
820
00:47:02,271 --> 00:47:04,541
Ja, wel, tot ziens in de geschiedenis.
821
00:47:04,574 --> 00:47:05,777
Tot ziens.
822
00:47:24,427 --> 00:47:28,264
Wat is er met jou?
en de zus van Adam Turney?
823
00:47:29,833 --> 00:47:33,202
Je vindt haar echt leuk.
824
00:47:33,235 --> 00:47:37,373
Ja, ik bedoel, ze is super grappig,
en slim,
825
00:47:37,407 --> 00:47:40,744
en hou echt van de overheid,
en alsof ze al deze ideeën heeft
826
00:47:40,777 --> 00:47:44,347
over hoe de school moet worden geleid,
en ze is als... ik weet het niet,
827
00:47:44,380 --> 00:47:47,650
ze houdt echt van basketbal,
zodat ik haar oefeningen kan zien.
828
00:47:47,684 --> 00:47:50,653
Ze is gewoon een beetje geweldig.
829
00:47:50,686 --> 00:47:52,422
Mooi hoor.
830
00:47:58,461 --> 00:47:59,663
Hoe gaat het met je?
831
00:47:59,695 --> 00:48:01,231
Goed hoe gaat het met jou?
832
00:48:01,264 --> 00:48:02,766
- Het gaat goed met mij.
- Dat is cool.
833
00:48:02,800 --> 00:48:04,400
Dus wat wil je vandaag doen?
834
00:48:04,434 --> 00:48:05,846
Ik weet het niet,
Ik denk dat het aan jou ligt.
835
00:48:05,869 --> 00:48:09,639
(Onduidelijke teksten)
836
00:48:09,672 --> 00:48:13,610
HARPER: Waarschijnlijk niet
ben hier echt eerder geweest.
837
00:48:13,643 --> 00:48:14,911
Ja.
838
00:48:14,945 --> 00:48:18,347
Ja, ik denk het niet
Ik zit hier sinds...
839
00:48:18,382 --> 00:48:21,550
Ik weet niet wanneer
Ik zou hier eigenlijk zijn geweest.
840
00:48:21,585 --> 00:48:23,686
Voor een basketbal misschien?
841
00:48:23,719 --> 00:48:28,692
Ja, ik voel me zoals ik en Adam
zou hier binnen kunnen zijn gekomen
842
00:48:28,724 --> 00:48:30,393
een keer toen je weg was.
843
00:48:30,427 --> 00:48:32,864
Het spijt me, kijk,
Dat zou ik nu nooit doen.
844
00:48:32,896 --> 00:48:35,498
We hebben misschien gekeken
bij je poppen
845
00:48:35,532 --> 00:48:38,235
zonder hun kleren aan
of iets heel raars.
846
00:48:38,268 --> 00:48:40,838
Ja, dat is best raar.
847
00:48:40,871 --> 00:48:43,206
♪ Geef niet toe
848
00:48:43,239 --> 00:48:46,309
Nou, we zouden het waarschijnlijk moeten doen.
849
00:48:46,342 --> 00:48:50,981
Ik bedoel, mijn moeder werkt tot laat
en mijn vader is naar Lake Oswego.
850
00:48:51,014 --> 00:48:53,516
Adam heeft een
vergadering van de studentenraad.
851
00:48:53,550 --> 00:48:55,284
Dus...
852
00:48:55,318 --> 00:48:57,454
Ja, maar ik zou het moeten doen
huiswerk na.
853
00:48:57,487 --> 00:48:58,588
Hmmm.
854
00:49:01,358 --> 00:49:05,494
Hé, wil je ooit graag,
het anders doen?
855
00:49:05,528 --> 00:49:07,563
Ja, hoe bedoel je?
856
00:49:08,865 --> 00:49:11,601
Zoals, zoals dit?
857
00:49:11,635 --> 00:49:13,335
(Lachend)
858
00:49:13,369 --> 00:49:14,403
Soortgelijk?
859
00:49:17,407 --> 00:49:19,376
- Kom op kom op.
- Hé, wiegdover.
860
00:49:19,409 --> 00:49:20,811
Hé, moet ik me verstoppen?
mijn zus?
861
00:49:20,844 --> 00:49:22,311
(schraapt keel)
862
00:49:26,050 --> 00:49:28,617
Je eet meer bagels
dan wie dan ook die ik ooit heb ontmoet.
863
00:49:28,652 --> 00:49:29,485
Ik ben dol op bagels.
864
00:49:29,518 --> 00:49:30,686
(Lacht)
865
00:49:30,721 --> 00:49:31,864
Hé, eh, Abby heeft...
haar tand is getrokken
866
00:49:31,889 --> 00:49:33,867
en ik dacht na school
we zouden allemaal over moeten gaan
867
00:49:33,891 --> 00:49:35,025
en haar huiswerk meebrengen.
868
00:49:35,059 --> 00:49:36,170
Mam zei dat we kunnen kijken
Super Bowl daar.
869
00:49:36,193 --> 00:49:39,329
Oh, um, ik ging eigenlijk
kijk naar de repetitie van Tilly
870
00:49:39,362 --> 00:49:41,264
- na school vandaag.
- Oh.
871
00:49:41,297 --> 00:49:42,632
- Mijn excuses.
- Nee, het is goed zo.
872
00:49:42,666 --> 00:49:44,333
Tot ziens.
873
00:49:44,367 --> 00:49:47,403
(Onduidelijk gebabbel
op de achtergrond)
874
00:49:48,905 --> 00:49:53,911
(♪♪♪)
875
00:50:06,990 --> 00:50:08,391
TILLY:
Hoi.
876
00:50:16,032 --> 00:50:18,335
Ik denk dat hij zou hebben gezegd:
iets voor mijn moeder,
877
00:50:18,367 --> 00:50:20,469
als je je er beter door voelt.
878
00:50:21,873 --> 00:50:23,907
Werkelijk?
879
00:50:23,940 --> 00:50:25,809
Eigenlijk weet ik het niet zo goed.
880
00:50:25,842 --> 00:50:28,411
Maar hij negeert mij ook, dus.
881
00:50:28,445 --> 00:50:31,447
Ja, ik bedoel,
het is gewoon anders.
882
00:50:31,481 --> 00:50:34,952
Um, maar, bedankt, bedankt Harper.
883
00:50:34,985 --> 00:50:36,619
Ja.
884
00:50:37,586 --> 00:50:38,865
MADISON: Heb je gehoord wat?
gebeurd in de meetkundeles?
885
00:50:38,889 --> 00:50:39,923
ABDIJ:
Nee wat is er gebeurd?
886
00:50:39,956 --> 00:50:40,858
MADISON: Oké,
dus de projector werkte niet meer
887
00:50:40,891 --> 00:50:43,027
en we moeten in onze telefoons zijn,
alle klasse.
888
00:50:43,059 --> 00:50:43,960
ABDIJ:
O, gelukkig!
889
00:50:43,994 --> 00:50:44,961
- Hoi!
- Hoi!
890
00:50:44,996 --> 00:50:47,030
- Hoi!
- Abdij!
891
00:50:47,063 --> 00:50:50,400
Eh, hoe gaat het met je tand?
892
00:50:50,432 --> 00:50:53,036
Eh, het is goed denk ik,
Ik bedoel, ik kan het niet echt zeggen
893
00:50:53,070 --> 00:50:54,838
nu het weg is.
894
00:50:54,871 --> 00:50:56,773
Eh, doet nu een beetje pijn.
895
00:50:56,807 --> 00:51:00,577
Over praten eigenlijk
op dit moment doet het meer pijn.
896
00:51:00,610 --> 00:51:03,612
(Onduidelijk gebabbel
op de achtergrond)
897
00:51:09,452 --> 00:51:10,630
MADISON:
Hoe is Sam Pierson, Tilly?
898
00:51:10,653 --> 00:51:11,764
Ja, is hij altijd?
rondrennen
899
00:51:11,789 --> 00:51:14,025
met zijn shirt uit, zoals ugh,
kijk hoe sexy ik ben.
900
00:51:14,057 --> 00:51:16,126
(Lachend)
901
00:51:16,159 --> 00:51:17,762
Ik bedoel, niet echt.
902
00:51:17,795 --> 00:51:20,664
Hij is... hij is erg aardig.
903
00:51:20,697 --> 00:51:22,731
Maar hoe is hij?
904
00:51:22,766 --> 00:51:24,400
Ik weet het niet.
905
00:51:24,434 --> 00:51:27,570
Gewoon normaal, ik... denk ik.
906
00:51:36,413 --> 00:51:38,514
Ik herinner me dat gejuich
jullie deden dat vroeger
907
00:51:38,547 --> 00:51:41,684
bij basketbalwedstrijden
Toen je jonger was.
908
00:51:41,717 --> 00:51:43,552
Dat was... dat was cool.
909
00:51:43,586 --> 00:51:44,255
Dat is vreemd.
910
00:51:44,288 --> 00:51:46,824
Ja, is dat niet seksistisch?
911
00:51:46,858 --> 00:51:48,059
Ja.
912
00:51:49,659 --> 00:51:52,096
Ze maken maar een grapje,
je bent oke.
913
00:51:53,429 --> 00:51:55,166
Jullie maken een grapje, toch?
914
00:51:55,199 --> 00:51:58,434
(Onduidelijk gebabbel
op de achtergrond)
915
00:52:00,536 --> 00:52:02,907
Ik denk dat ik het gewoon ga doen
huiswerk vandaag.
916
00:52:02,940 --> 00:52:04,876
Ja ik ook.
917
00:52:06,610 --> 00:52:14,610
(♪♪♪)
918
00:52:46,650 --> 00:52:54,650
(♪♪♪)
919
00:53:26,023 --> 00:53:28,893
(Onduidelijk gebabbel
op de achtergrond)
920
00:53:31,728 --> 00:53:32,862
Hoi.
921
00:53:32,896 --> 00:53:34,798
Oh Hallo.
922
00:53:34,831 --> 00:53:38,135
Dus ik zat te denken
misschien na school
923
00:53:38,168 --> 00:53:41,204
ga rondhangen met Ethan
en zoals, sommige van die jongens.
924
00:53:41,237 --> 00:53:42,773
O, leuk, ja.
925
00:53:42,806 --> 00:53:45,175
Uhm, weet je wat,
misschien zal ik rondhangen
926
00:53:45,208 --> 00:53:46,210
met Zoey en Madison,
927
00:53:46,242 --> 00:53:49,045
Ik denk dat ze gaan
Halloween shoppen, dus.
928
00:53:49,079 --> 00:53:51,181
Oké, ehm, sms me
als je thuis komt.
929
00:53:51,215 --> 00:53:52,817
Ik kan opraken of zo.
930
00:53:52,849 --> 00:53:53,682
- Ja?
- Ja.
931
00:53:53,717 --> 00:53:54,617
Oké, gaaf.
932
00:53:54,650 --> 00:53:55,952
Oké, doei.
933
00:53:55,987 --> 00:53:56,987
Doei.
934
00:54:02,326 --> 00:54:03,260
- Oké, oké, oké.
- Je hebt dit! Je hebt dit!
935
00:54:03,293 --> 00:54:04,804
- (Overlappende spraak)
- Wacht wacht wacht.
936
00:54:04,829 --> 00:54:05,329
Wacht even.
937
00:54:05,362 --> 00:54:06,831
(Onduidelijke spraak)
938
00:54:06,864 --> 00:54:07,974
- Je hebt het, je hebt het!
- ADAM: Ik weet het.
939
00:54:07,998 --> 00:54:09,300
Je bent zo dichtbij!
940
00:54:09,333 --> 00:54:12,036
Ik ga af.
941
00:54:12,068 --> 00:54:13,003
- Wacht, wacht, wacht, wacht.
- Wacht nee!
942
00:54:13,036 --> 00:54:15,905
Nee! Nee! Ugh!
943
00:54:15,940 --> 00:54:17,539
(Knorrend)
944
00:54:17,574 --> 00:54:19,708
ETHAN:
Goed geprobeerd.
945
00:54:19,742 --> 00:54:21,846
Nou, er wacht een nieuwe regering.
946
00:54:23,914 --> 00:54:25,581
Hey broer.
947
00:54:25,614 --> 00:54:26,784
Hoi.
948
00:54:26,817 --> 00:54:30,719
Eh, ik kon er niet achter komen
dat ding in wiskunde vandaag, uh.
949
00:54:30,755 --> 00:54:32,789
O, shit.
950
00:54:32,822 --> 00:54:35,059
Is dit wat je doet?
aan Adams zus, Dodson?
951
00:54:35,092 --> 00:54:38,795
(Meisje kreunend aan de telefoon)
952
00:54:38,829 --> 00:54:41,731
Kerel, ik... ik bedoelde gewoon,
Ik bedoel,
953
00:54:41,766 --> 00:54:45,936
je zou het moeten,
je zou deze shit moeten zien.
954
00:54:45,969 --> 00:54:48,239
Plus, ik hoor dat dat meisje een slet is.
955
00:54:48,271 --> 00:54:50,106
Ik bedoel, je zou het weten.
956
00:54:50,141 --> 00:54:51,673
En jij.
957
00:54:51,708 --> 00:54:53,742
(Meisje kreunend aan de telefoon)
958
00:55:07,391 --> 00:55:10,626
(Onduidelijk gesprek
in de verte)
959
00:55:14,864 --> 00:55:18,668
Hé, um, dus wilde je mij?
om vandaag naar je repetitie te komen?
960
00:55:18,701 --> 00:55:21,838
Ik weet dat je je grote hebt
dakloze zwerver scene.
961
00:55:21,871 --> 00:55:24,706
Eh, ja.
962
00:55:24,740 --> 00:55:27,043
Ja, ik weet het niet,
het kan een beetje duren
963
00:55:27,077 --> 00:55:31,614
voordat ik heb dat je me ziet
als een kluizenaar in een grot.
964
00:55:31,648 --> 00:55:34,117
Nou, ik denk dat je zou zijn
een grote kluizenaar, weet je,
965
00:55:34,150 --> 00:55:36,652
je zou brood inslaan,
en poprocks,
966
00:55:36,686 --> 00:55:39,722
en je zou je kleine radio hebben
jazz spelen.
967
00:55:39,757 --> 00:55:44,228
Ja, ja, en je zou willen,
stiekem in 50 komkommerrolletjes
968
00:55:44,260 --> 00:55:46,030
en als een YBM-poster.
969
00:55:57,907 --> 00:55:59,076
Oké.
970
00:55:59,110 --> 00:56:00,911
(Lacht)
971
00:56:01,744 --> 00:56:04,414
Oké, dus hij is zo
gespannen koning, juist,
972
00:56:04,447 --> 00:56:06,916
en hij zegt: "Nee, dat kan niet"
met mijn nichtje",
973
00:56:06,951 --> 00:56:08,918
en dan ontmoet hij dit
dakloze zwerver,
974
00:56:08,952 --> 00:56:11,030
maar dat is de scène
hij doet het vandaag, dus morgen...
975
00:56:11,054 --> 00:56:14,425
Oké, ik wil niet onbeleefd zijn,
maar het kan me niet schelen.
976
00:56:14,458 --> 00:56:15,492
Oké, dat is eerlijk,
977
00:56:15,525 --> 00:56:17,693
maar je moet komen
naar zijn openingsdag met mij.
978
00:56:17,726 --> 00:56:19,329
Ik kan Adam op geen enkele manier maken.
979
00:56:19,362 --> 00:56:20,663
Ja goed.
980
00:56:20,697 --> 00:56:22,099
Hé, weet je wie best schattig is?
981
00:56:22,132 --> 00:56:26,003
Uh, die kerel Eli, hij heeft...
de locker als heel dichtbij
982
00:56:26,036 --> 00:56:27,905
mijnen.
983
00:56:27,938 --> 00:56:29,005
Of hij.
984
00:56:29,039 --> 00:56:30,106
Hey Harper.
985
00:56:30,141 --> 00:56:31,007
Hoi?
986
00:56:31,041 --> 00:56:32,275
Abdij.
987
00:56:32,309 --> 00:56:34,244
Wat gebeurd er?
988
00:56:34,277 --> 00:56:36,213
Niet veel, we zijn...
we zijn best goed.
989
00:56:36,246 --> 00:56:37,713
Koel.
990
00:56:37,746 --> 00:56:39,849
Zeg hallo tegen je broer
voor mij.
991
00:56:39,884 --> 00:56:41,251
Oké.
992
00:56:41,284 --> 00:56:43,786
En jouw vriendje.
993
00:56:43,820 --> 00:56:45,222
Ik zal!
994
00:56:45,255 --> 00:56:48,057
Waarom zijn al je broers?
vrienden heet?
995
00:56:48,092 --> 00:56:49,659
Waarom?!
996
00:56:50,360 --> 00:56:53,396
(Onduidelijk gebabbel
op de achtergrond)
997
00:57:06,876 --> 00:57:07,811
Wat?
998
00:57:07,844 --> 00:57:11,481
Ben je me nu aan het stalken?
999
00:57:11,514 --> 00:57:12,849
Je bent mijn beste vriend, Adam,
1000
00:57:12,882 --> 00:57:15,485
en... en ik wil niet
rot je op.
1001
00:57:15,518 --> 00:57:18,088
Waarom doe je dan iets?
dat stoort me?
1002
00:57:19,023 --> 00:57:20,324
(zucht)
1003
00:57:20,356 --> 00:57:22,193
Wat dan ook, kerel.
1004
00:57:22,226 --> 00:57:23,827
(zucht)
1005
00:57:23,860 --> 00:57:25,237
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
toen je besloot
1006
00:57:25,262 --> 00:57:27,965
om je maagdelijkheid te verliezen
aan mijn zus?
1007
00:57:27,998 --> 00:57:31,367
Dat we nog steeds gewoon rondhangen
en The Flash kijken?
1008
00:57:31,402 --> 00:57:32,869
Het gebeurt niet, kerel.
1009
00:57:47,016 --> 00:57:49,052
Hoi, hoe gaat het?
1010
00:57:49,085 --> 00:57:50,753
Ik kan het niet.
1011
00:57:50,788 --> 00:57:51,989
Ik kan het gewoon niet.
1012
00:57:52,021 --> 00:57:52,989
Adam...
1013
00:57:53,023 --> 00:57:55,226
Tilly, wat is er aan de hand?
1014
00:57:55,259 --> 00:57:58,161
(Onduidelijk gebabbel)
1015
00:58:04,134 --> 00:58:06,079
Het is alsof we allemaal rondhangen,
je weet wel dat je videogames speelt
1016
00:58:06,103 --> 00:58:08,539
in de kelder,
Dodson en Turney waren daar,
1017
00:58:08,572 --> 00:58:10,139
dan ineens,
Turney was als,
1018
00:58:10,173 --> 00:58:12,443
"Fuck you, kerel!"
en hij was als flippin' out!
1019
00:58:12,476 --> 00:58:16,146
Hey Justin,
waar heb je het over?
1020
00:58:16,179 --> 00:58:19,182
Ik bedoel, ik... ik hoorde Adams naam,
dus ik vroeg het me gewoon af.
1021
00:58:19,215 --> 00:58:21,184
Kijk, Liam is degene die belde
jij een slet.
1022
00:58:21,217 --> 00:58:23,320
- Dat was ik niet.
- Wat?
1023
00:58:23,353 --> 00:58:26,556
Weet je, want je hebt seks gehad
met zo'n drie kerels.
1024
00:58:26,590 --> 00:58:29,159
En Liam vertelde het net aan Adam
wat hij al wist.
1025
00:58:29,193 --> 00:58:32,096
(Onduidelijk gebabbel)
1026
00:58:36,467 --> 00:58:38,478
JONGEN 1: En dus had ik zoiets van, ik was
zoals: "Ik ken je niet eens",
1027
00:58:38,501 --> 00:58:39,302
je weet wel?
1028
00:58:39,335 --> 00:58:41,070
Alsof er geen was,
geen mogelijke manier
1029
00:58:41,105 --> 00:58:42,106
dat ik ging...
1030
00:58:42,139 --> 00:58:43,907
(Onduidelijke spraak)
1031
00:58:43,940 --> 00:58:45,184
Dus hij is net als,
hij wordt als
1032
00:58:45,208 --> 00:58:46,242
ver omhoog in mijn ruimte.
1033
00:58:46,277 --> 00:58:47,320
Ik heb zoiets van, "Met wie probeer je te vechten?"
1034
00:58:47,344 --> 00:58:48,211
Weet je, hij probeert te vechten, bro.
1035
00:58:48,244 --> 00:58:49,179
Hé Liam!
1036
00:58:49,213 --> 00:58:50,481
Ja?
1037
00:58:50,514 --> 00:58:52,057
Wat doet je denken dat
als je dat van iemand kunt vertellen
1038
00:58:52,081 --> 00:58:54,050
maagd of niet?
1039
00:58:54,083 --> 00:58:54,952
(Jongens lachen)
1040
00:58:54,985 --> 00:58:56,954
Nou, ik bedoel, ik heb je gehoord
praten over
1041
00:58:56,987 --> 00:58:59,523
hoe ik niet één ben en we weten allemaal
je maakt er een spelletje van
1042
00:58:59,556 --> 00:59:02,893
om alle anderen aan te wijzen.
1043
00:59:02,925 --> 00:59:05,461
Is het als iemand gooit?
zichzelf naar jou of niet
1044
00:59:05,496 --> 00:59:07,463
of misschien is het de manier
hun make-up is
1045
00:59:07,498 --> 00:59:09,333
of hoe ze zich kleden.
1046
00:59:09,365 --> 00:59:11,201
Misschien is het hun korte broek.
1047
00:59:11,235 --> 00:59:17,041
Of is als iemand heeft gehad
handen in hun broek of niet.
1048
00:59:17,074 --> 00:59:21,612
Je hebt geen idee
waar heb je het over.
1049
00:59:21,644 --> 00:59:23,981
Tot ziens in de geschiedenis.
1050
00:59:26,550 --> 00:59:29,820
(TV-geluiden)
1051
00:59:33,257 --> 00:59:37,094
Eh, wat wil je doen?
1052
00:59:37,126 --> 00:59:38,295
Ik weet het niet.
1053
00:59:47,637 --> 00:59:49,340
Liam is zo'n lul.
1054
00:59:52,543 --> 00:59:55,646
Het spijt me Liam
zei die dingen.
1055
00:59:55,679 --> 01:00:00,117
Ja, ik bedoel, het is...
het is complete onzin.
1056
01:00:00,150 --> 01:00:03,653
Hoe dan ook, wat is er aan de hand
tussen jou en Adam?
1057
01:00:03,686 --> 01:00:04,655
Ik weet het niet.
1058
01:00:04,688 --> 01:00:07,391
Ik bedoel, hij is echt boos.
1059
01:00:07,423 --> 01:00:10,661
Hij heeft dit nooit echt leuk gevonden.
1060
01:00:10,693 --> 01:00:12,429
Wij, weet je.
1061
01:00:12,463 --> 01:00:14,063
Ja.
1062
01:00:14,097 --> 01:00:18,101
Maar wat maakt het uit.
1063
01:00:18,135 --> 01:00:19,135
Ja.
1064
01:00:19,168 --> 01:00:20,938
Ja, het maakt niet uit.
1065
01:00:20,971 --> 01:00:24,440
Um, wil je houden?
dit kijken?
1066
01:00:24,474 --> 01:00:27,378
Eh, niet echt.
1067
01:00:30,581 --> 01:00:32,282
- Wacht, dat wist ik niet.
- Werkelijk?
1068
01:00:32,315 --> 01:00:33,050
- Ja.
- Ja.
1069
01:00:33,083 --> 01:00:33,717
Ik dacht dat ik je dat had verteld
eerder.
1070
01:00:33,751 --> 01:00:35,418
Oh mijn God, welk instrument?
1071
01:00:35,452 --> 01:00:37,286
Eh, een trompet.
1072
01:00:37,320 --> 01:00:39,021
Oké, doei.
1073
01:00:39,056 --> 01:00:40,056
Doei.
1074
01:00:42,358 --> 01:00:44,561
Hoi.
1075
01:00:44,594 --> 01:00:46,195
Ik hoorde Henry's gooien
vanavond een feestje,
1076
01:00:46,230 --> 01:00:47,030
ga je weg?
1077
01:00:47,063 --> 01:00:49,599
Als je dat doet,
breng hem alsjeblieft niet mee.
1078
01:00:49,632 --> 01:00:50,467
HARPER:
Eh, nou...
1079
01:00:50,501 --> 01:00:51,434
Hoe gaat het?
1080
01:00:51,467 --> 01:00:52,612
Uhm, we hebben het er nog niet over gehad.
1081
01:00:52,635 --> 01:00:54,304
Maar als Tilly wil,
dan misschien.
1082
01:00:54,338 --> 01:00:57,039
Oh mijn God, luister je zelfs?
tot een woord dat ik zeg?
1083
01:00:57,074 --> 01:00:59,342
Wacht, hoe gaat het met je ouders?
je laten gaan?
1084
01:00:59,376 --> 01:01:01,144
- Maddie, je moeder is...
- Ik sluip naar buiten.
1085
01:01:01,177 --> 01:01:03,112
Ik heb mijn verhaal recht
en alles.
1086
01:01:03,146 --> 01:01:04,447
Ik ben super klaar.
1087
01:01:04,481 --> 01:01:05,581
Verkleden jullie je?
1088
01:01:05,615 --> 01:01:07,150
MADISON en ABBY (samen):
Ja!
1089
01:01:07,184 --> 01:01:09,519
Dus wat is er aan de hand?
je vriendin
1090
01:01:09,552 --> 01:01:11,320
en Liam Erwell?
1091
01:01:11,355 --> 01:01:14,724
Waarom vraag je altijd naar?
mijn vriendin toch?
1092
01:01:14,759 --> 01:01:15,925
Ik weet het niet.
1093
01:01:15,958 --> 01:01:18,695
Plus, ik bedoel blijkbaar
ze pakte zijn lul gisteren.
1094
01:01:18,728 --> 01:01:20,297
ik dacht gewoon
er zou een verhaal zijn.
1095
01:01:20,329 --> 01:01:21,364
Wat?
1096
01:01:21,398 --> 01:01:24,201
Oh, ga je?
naar het feest van Ben Linkson vanavond?
1097
01:01:26,036 --> 01:01:29,606
Sorry, Tilly,
Ik dacht dat jij dat wist.
1098
01:01:29,639 --> 01:01:32,208
Ik ben... Ik ga naar de les.
1099
01:01:32,242 --> 01:01:33,076
Oké.
1100
01:01:33,110 --> 01:01:34,277
Doei.
1101
01:01:39,583 --> 01:01:42,552
(Onduidelijke teksten)
1102
01:01:42,585 --> 01:01:45,989
Is het raar om te zijn?
in de badkamer van je vader?
1103
01:01:46,023 --> 01:01:51,161
Eh, ik bedoel niet echt,
het is een beetje van ons allebei, dus.
1104
01:01:51,195 --> 01:01:51,994
Ik weet het niet.
1105
01:01:52,028 --> 01:01:55,264
Nou, ik bedoelde als,
hier bij mij.
1106
01:01:55,298 --> 01:01:57,201
O nee, het is goed.
1107
01:01:59,402 --> 01:02:01,271
Oké, gaaf.
1108
01:02:01,304 --> 01:02:03,606
Ben je klaar om te gaan?
1109
01:02:03,639 --> 01:02:06,309
Weet je zeker dat je wilt gaan?
1110
01:02:06,342 --> 01:02:07,244
Ja.
1111
01:02:07,277 --> 01:02:08,411
Ja waarom?
1112
01:02:08,445 --> 01:02:10,514
Waarom zou ik niet willen gaan?
1113
01:02:10,547 --> 01:02:13,282
Waarom zou je niet willen dat ik ga?
1114
01:02:13,317 --> 01:02:15,786
Nee, dat is... dat is niet
wat ik bedoelde.
1115
01:02:15,820 --> 01:02:19,255
Ik... laat maar.
1116
01:02:19,289 --> 01:02:20,590
Oke laten we gaan.
1117
01:02:20,623 --> 01:02:23,693
(Onduidelijke teksten)
1118
01:02:25,561 --> 01:02:28,465
(Onduidelijk gebabbel)
1119
01:02:32,101 --> 01:02:34,438
(Kinderen schreeuwen)
1120
01:02:34,471 --> 01:02:36,039
Snoep of je leven.
1121
01:02:36,072 --> 01:02:37,541
(Onduidelijk gebabbel)
1122
01:02:37,574 --> 01:02:40,543
(Onduidelijke teksten)
1123
01:02:40,577 --> 01:02:48,577
(♪♪♪)
1124
01:02:49,619 --> 01:02:51,221
♪ Handen in de lucht
1125
01:02:51,255 --> 01:02:52,699
♪ Leg je handen,
handen in de lucht
1126
01:02:52,722 --> 01:02:54,324
♪ Handen in de lucht
1127
01:02:54,358 --> 01:02:56,059
♪ Leg je handen,
handen in de lucht
1128
01:02:56,092 --> 01:02:57,762
♪ Handen in de lucht
1129
01:02:57,795 --> 01:02:59,295
(Onduidelijk gebabbel en gelach)
1130
01:02:59,329 --> 01:03:03,099
(Onduidelijke teksten)
1131
01:03:03,132 --> 01:03:06,302
(Onduidelijk gebabbel en gelach)
1132
01:03:06,335 --> 01:03:14,335
(♪♪♪)
1133
01:03:18,414 --> 01:03:20,483
Eh, dus.
1134
01:03:25,757 --> 01:03:27,257
Hallo jongens.
1135
01:03:27,291 --> 01:03:28,760
Heilige shit,
het is de lulgrijper.
1136
01:03:28,793 --> 01:03:31,628
(Lachend)
1137
01:03:31,661 --> 01:03:34,463
Hey man.
1138
01:03:34,498 --> 01:03:36,132
Hoe gaat het met Harper?
1139
01:03:36,166 --> 01:03:38,735
Oh, ze is... ze is cool.
1140
01:03:38,769 --> 01:03:41,572
Dus mijn broer liet mijn bal vallen
gisteren,
1141
01:03:41,605 --> 01:03:42,706
het ging overal.
1142
01:03:42,739 --> 01:03:45,108
Ik wil er naar mijn moeder over gaan,
maar dan zal ze zijn als,
1143
01:03:45,141 --> 01:03:46,677
"Hé, dit is goed voor je."
1144
01:03:46,710 --> 01:03:48,813
(Lachend)
1145
01:03:51,181 --> 01:03:53,282
O het is goed,
ze mag hem toch niet.
1146
01:03:54,717 --> 01:03:56,519
Wat?
1147
01:03:56,552 --> 01:03:58,121
Je moet gewoon chillen, Tilly.
1148
01:03:58,155 --> 01:03:59,891
Harper is een onafhankelijke vrouw.
1149
01:03:59,923 --> 01:04:01,826
Ze heeft gewoon nodig
haar vlindertijd.
1150
01:04:01,858 --> 01:04:04,829
Want, ze is een...
mooie vlinder, weet je.
1151
01:04:04,862 --> 01:04:06,831
Waarom vertel je me dit?
1152
01:04:06,864 --> 01:04:07,563
LIAM:
Kijk, Turney.
1153
01:04:07,597 --> 01:04:08,775
Ik ben niet boos over wat je hebt gedaan.
1154
01:04:08,800 --> 01:04:11,902
Als je niet bij Dodson was,
Ik zou je willen vragen het nog een keer te doen.
1155
01:04:11,936 --> 01:04:13,871
Ik denk dat je dommer bent
toch bij hem zijn.
1156
01:04:13,905 --> 01:04:15,237
Dat hebben we haar ook verteld.
1157
01:04:15,271 --> 01:04:16,773
LIAM:
Dikke grijper!
1158
01:04:16,807 --> 01:04:17,875
Waar is Dodson?
1159
01:04:17,909 --> 01:04:19,476
- (Lachend)
- Harper!
1160
01:04:19,509 --> 01:04:21,510
Harper! Harper!
1161
01:04:21,545 --> 01:04:24,414
Harper!
1162
01:04:24,447 --> 01:04:26,182
(Tieners juichen)
1163
01:04:26,215 --> 01:04:26,784
Hoi.
1164
01:04:26,818 --> 01:04:29,887
(Onduidelijke teksten)
1165
01:04:31,688 --> 01:04:32,856
Wil je gaan?
1166
01:04:32,889 --> 01:04:35,525
(Tieners schreeuwen)
1167
01:04:35,559 --> 01:04:36,525
Jaaa Jaaa.
1168
01:04:36,559 --> 01:04:37,795
Je hebt gelijk.
1169
01:04:37,829 --> 01:04:40,697
(Onduidelijke teksten)
1170
01:04:40,731 --> 01:04:42,833
Ja, Dodson.
1171
01:04:46,536 --> 01:04:47,503
Gozer.
1172
01:04:47,536 --> 01:04:49,239
- Wat geeft?
- Wat?
1173
01:04:49,271 --> 01:04:50,673
Je bent in een rotstemming geweest
de hele nacht
1174
01:04:50,706 --> 01:04:52,208
en ik ben degene die...
1175
01:04:52,242 --> 01:04:56,213
- Jij bent degene die wat?
- Niks.
1176
01:04:56,246 --> 01:04:58,614
Alleen ik ben degene die te maken heeft
met Liam
1177
01:04:58,648 --> 01:04:59,884
en al die andere eikels.
1178
01:04:59,916 --> 01:05:01,952
Dus ik begrijp het niet
wat is je probleem.
1179
01:05:01,985 --> 01:05:03,855
Ja, nou, waarom was je dan?
zelfs rondhangen
1180
01:05:03,887 --> 01:05:05,789
- toch met Liam?
- (gejuich op de achtergrond)
1181
01:05:05,822 --> 01:05:06,934
Het is ook niet zoals ik wilde,
1182
01:05:06,958 --> 01:05:09,525
hij heeft net mijn vrienden ontvoerd,
Oke?
1183
01:05:09,559 --> 01:05:10,527
Ja, en ik...
1184
01:05:10,559 --> 01:05:15,565
Ik wed dat je niet wilde
raak ook zijn lul aan.
1185
01:05:15,599 --> 01:05:17,534
Hoe weet je dat?
1186
01:05:22,472 --> 01:05:24,173
Tilly!
1187
01:05:26,242 --> 01:05:28,612
Tilly!
Ik vind je leuk.
1188
01:05:28,644 --> 01:05:30,981
En ik heb nooit gezegd
iets aan u hierover,
1189
01:05:31,014 --> 01:05:32,449
maar ik hoor dingen over jou.
1190
01:05:32,481 --> 01:05:34,985
Dingen als... alsof je een slet bent,
of...
1191
01:05:35,018 --> 01:05:37,420
Dit is waar ik het over heb,
Tilly.
1192
01:05:37,454 --> 01:05:39,588
Je hebt geen idee.
1193
01:05:39,623 --> 01:05:42,425
Je bent zo druk met je gekwetst voelen
over Adam,
1194
01:05:42,458 --> 01:05:44,327
dat je er geen last van hebt
om over na te denken
1195
01:05:44,360 --> 01:05:46,998
hoe het voor mij is,
voor meisjes.
1196
01:05:47,030 --> 01:05:50,001
Ik heb seks met jou, alleen jij.
1197
01:05:50,034 --> 01:05:52,601
En ineens,
Ik ben zoals deze slet.
1198
01:05:52,635 --> 01:05:53,503
En je hebt seks
1199
01:05:53,536 --> 01:05:55,806
en jij maakt deel uit van
een coole jongensclub.
1200
01:05:55,840 --> 01:05:57,483
En jij bent degene
die Liams lul aanraakte,
1201
01:05:57,507 --> 01:06:02,612
dus vertel het me gewoon verdomme
waar dat over gaat, en wacht,
1202
01:06:02,646 --> 01:06:03,746
eigenlijk niet.
1203
01:06:03,780 --> 01:06:05,657
Abby heeft me dat zo ongeveer verteld
je had al gevoelens
1204
01:06:05,681 --> 01:06:07,885
- voor iemand anders.
- Wat?
1205
01:06:07,918 --> 01:06:09,452
Ik niet.
1206
01:06:11,956 --> 01:06:13,556
Ik weet het niet, Harper.
1207
01:06:13,590 --> 01:06:17,994
Een deel van mij denkt gewoon dat,
dat we moeten...
1208
01:06:18,028 --> 01:06:20,630
Dat we wat moeten doen?
1209
01:06:20,664 --> 01:06:22,934
Ik weet het niet, maak het uit.
1210
01:06:25,936 --> 01:06:27,771
Oké.
1211
01:06:27,804 --> 01:06:28,739
Wacht wat?
1212
01:06:28,773 --> 01:06:31,407
Wil je uit elkaar gaan?
1213
01:06:31,440 --> 01:06:33,376
Ja tuurlijk.
1214
01:06:33,409 --> 01:06:35,880
Ik bedoel, als je gaat houden
gek op Adam
1215
01:06:35,913 --> 01:06:37,380
en mijn vrienden gaan denken
1216
01:06:37,414 --> 01:06:39,382
Ik ben lam om rond te hangen
met jou
1217
01:06:39,416 --> 01:06:42,786
en iedereen zal hebben
iets over te zeggen,
1218
01:06:42,820 --> 01:06:44,956
dan ja, waarom niet?
1219
01:06:44,989 --> 01:06:45,889
Harper, ik...
1220
01:06:45,922 --> 01:06:49,059
Niemand houdt van ons samen,
snap je het niet?
1221
01:06:49,092 --> 01:06:51,360
Ik dus ook niet.
1222
01:06:52,829 --> 01:07:00,829
(♪♪♪)
1223
01:07:07,945 --> 01:07:09,947
Laat me gewoon alleen.
1224
01:07:09,981 --> 01:07:12,581
Geef me mijn eigen blok,
Dat verdien ik tenminste.
1225
01:07:12,615 --> 01:07:20,615
(♪♪♪)
1226
01:07:38,976 --> 01:07:41,610
♪ We vonden
1227
01:07:44,748 --> 01:07:48,085
♪ Verkeer op straat ♪
1228
01:07:48,119 --> 01:07:54,690
♪ De jongen met bruine ogen ♪
1229
01:07:54,724 --> 01:07:55,992
♪ Glimlach ♪
1230
01:07:56,027 --> 01:07:59,329
♪ Als hij ziet ♪
1231
01:08:01,932 --> 01:08:07,469
♪ Tortelduifjes ♪
1232
01:08:07,503 --> 01:08:10,373
♪ Vliegen in de lucht ♪
1233
01:08:10,407 --> 01:08:13,077
♪ Engelenvleugels ♪
1234
01:08:13,110 --> 01:08:17,380
♪ Open wanneer ♪
1235
01:08:17,413 --> 01:08:22,052
♪ Hij is eh, stil ♪
1236
01:08:27,925 --> 01:08:30,127
(zucht)
1237
01:08:33,496 --> 01:08:36,533
(Familie praat onduidelijk)
1238
01:08:41,704 --> 01:08:43,807
(Lachend)
1239
01:08:43,841 --> 01:08:45,442
Zeg dat niet!
1240
01:08:45,475 --> 01:08:48,078
(Onduidelijke spraak)
1241
01:08:48,112 --> 01:08:51,047
MARK: Ik kan breakdancen,
wist je dat?
1242
01:08:51,082 --> 01:08:53,083
Het is meer een pop en lock
situatie.
1243
01:08:53,117 --> 01:08:54,051
- Zie je dat zo?
- Nee.
1244
01:08:54,085 --> 01:08:55,551
Heb je dat gezien?
1245
01:08:55,585 --> 01:08:57,420
Wauw, wauw!
1246
01:08:59,555 --> 01:09:00,925
Wauw!
1247
01:09:00,957 --> 01:09:08,798
(♪♪♪)
1248
01:09:08,832 --> 01:09:10,835
♪ Gouden lichtjes ♪
1249
01:09:13,970 --> 01:09:16,806
♪ Flikkeren in de nacht ♪
1250
01:09:16,841 --> 01:09:20,144
(Onduidelijke teksten)
1251
01:09:20,176 --> 01:09:24,081
(Jongens lachen)
1252
01:09:24,114 --> 01:09:25,048
LIAM:
Op Dodson?
1253
01:09:25,082 --> 01:09:28,152
♪ Met bruine ogen ♪
1254
01:09:33,224 --> 01:09:36,827
Wat ben je, homo of zo?
1255
01:09:36,860 --> 01:09:38,662
Ik denk het niet.
1256
01:09:38,694 --> 01:09:40,163
Ben jij?
1257
01:09:40,197 --> 01:09:42,166
Niet ik.
1258
01:09:42,198 --> 01:09:48,204
(♪♪♪)
1259
01:10:19,936 --> 01:10:21,171
Hoi.
1260
01:10:21,204 --> 01:10:26,743
Eh, ik dacht dat het minder raar zou zijn
als... het is alleen als je langskomt,
1261
01:10:26,777 --> 01:10:30,146
het zou zijn als... ik dacht
je zou deze nodig hebben,
1262
01:10:30,180 --> 01:10:32,515
vooral dit.
1263
01:10:34,918 --> 01:10:37,921
Hoe... hoe gaat het?
1264
01:10:37,954 --> 01:10:41,125
Eerlijk gezegd weet ik het niet eens.
1265
01:10:41,158 --> 01:10:43,894
Ik ook niet.
1266
01:10:43,927 --> 01:10:45,997
Ben je oke?
1267
01:10:47,596 --> 01:10:49,300
Ja, ik... Ik weet het niet.
1268
01:10:49,332 --> 01:10:51,902
Ik ben nog steeds...
1269
01:10:51,935 --> 01:10:53,770
Ja.
1270
01:10:54,805 --> 01:10:57,041
- Bedankt voor...
- HARPER: Ja.
1271
01:10:57,073 --> 01:10:58,274
Voor deze, ja...
1272
01:10:58,309 --> 01:11:02,746
Ja um, ik moet gaan
Ik heb toch huiswerk, dus...
1273
01:11:18,996 --> 01:11:21,899
(publiek juicht en klapt)
1274
01:11:39,115 --> 01:11:39,949
Oké
1275
01:11:39,984 --> 01:11:41,094
Nu hoef ik niet meer
bewijs niets
1276
01:11:41,118 --> 01:11:42,685
♪ Weet je iets
1277
01:11:42,719 --> 01:11:43,829
♪ Wil je iets verplaatsen ♪
1278
01:11:43,854 --> 01:11:44,954
♪ Beweeg iets
1279
01:11:44,988 --> 01:11:45,555
♪ Ik heb rondgekeken
1280
01:11:45,587 --> 01:11:46,090
♪ En iets verplaatsen ♪
1281
01:11:46,122 --> 01:11:47,190
♪ Beweeg iets
1282
01:11:47,224 --> 01:11:48,259
♪ Maar ga je gang ♪
1283
01:11:48,292 --> 01:11:49,926
♪ Beweeg iets
Beweeg iets
1284
01:12:03,006 --> 01:12:05,042
(publiek klappen)
1285
01:12:05,076 --> 01:12:07,377
Hoe durf je?!
1286
01:12:07,411 --> 01:12:09,746
Heb ik uwe hoogheid beledigd?
1287
01:12:09,779 --> 01:12:12,216
Zo doen alle verraders
als hun zuivering
1288
01:12:12,248 --> 01:12:14,051
bestond uit woorden,
1289
01:12:14,085 --> 01:12:16,653
ze zijn onschuldig
als genade zelf.
1290
01:12:16,685 --> 01:12:18,823
Laat het voldoende zijn dat
Ik vertrouw u niet.
1291
01:12:18,855 --> 01:12:21,391
Toch kan jouw wantrouwen me niet maken
een verrader.
1292
01:12:21,425 --> 01:12:23,793
Vertel me waar?
de kans hangt af.
1293
01:12:23,828 --> 01:12:26,963
U bent de dochter van uw vader,
dat is genoeg.
1294
01:12:26,997 --> 01:12:28,064
(Lachend)
1295
01:12:28,099 --> 01:12:29,300
stoppen!
1296
01:12:30,900 --> 01:12:32,734
(Mark fluistert)
1297
01:12:32,770 --> 01:12:34,636
O voortreffelijk, jonge man!
1298
01:12:34,671 --> 01:12:37,908
Als ik een bliksemschicht in mijn oog had
Ik kan zien wie er naar beneden moet!
1299
01:12:37,942 --> 01:12:38,408
Dat is genoeg.
1300
01:12:38,442 --> 01:12:40,310
Dat is genoeg.
1301
01:12:40,344 --> 01:12:44,047
(Applaus)
1302
01:12:44,081 --> 01:12:48,284
Nee en ja, en nee en ja,
en nee en ja,
1303
01:12:48,319 --> 01:12:54,291
en nee en ja, en nee en ja,
en nee en ja, en nee en ja.
1304
01:12:54,324 --> 01:12:56,025
- (publiek lacht)
- Dat was zo leuk.
1305
01:12:56,060 --> 01:12:57,027
Ja, dat was echt leuk.
1306
01:12:57,060 --> 01:12:58,204
Ik kan niet wachten tot volgend jaar.
1307
01:12:58,229 --> 01:12:59,372
Ja, wat gaan we doen?
volgend jaar?
1308
01:12:59,395 --> 01:13:00,930
- Wat is...
- Misschien Romeo en Julia.
1309
01:13:00,965 --> 01:13:02,242
- Dat zou zijn...
- Dat is zo geweldig.
1310
01:13:02,265 --> 01:13:03,000
Ja.
1311
01:13:03,033 --> 01:13:05,168
Kerel, je was...
je was zo goed!
1312
01:13:05,202 --> 01:13:06,871
- Goed gedaan!
- Dank je.
1313
01:13:06,904 --> 01:13:08,238
Ja.
1314
01:13:08,271 --> 01:13:10,306
Je was echt goed, Tilly.
1315
01:13:10,341 --> 01:13:11,673
Bedankt.
1316
01:13:11,707 --> 01:13:12,909
(Onduidelijk gebabbel)
1317
01:13:12,943 --> 01:13:14,845
Je was geweldig.
1318
01:13:16,380 --> 01:13:17,881
- Is hij niet goed?
- Ja.
1319
01:13:17,914 --> 01:13:18,948
Ja, supergoed.
1320
01:13:21,452 --> 01:13:22,353
- Ga Ga Ga.
- Ja ja ja!
1321
01:13:22,386 --> 01:13:23,319
- Kom op, nee!
- Ja!
1322
01:13:23,354 --> 01:13:24,287
- Gaan!
- Nee, ik!
1323
01:13:24,320 --> 01:13:25,288
- Ja!
- Ga, ga!
1324
01:13:25,322 --> 01:13:26,122
- (schreeuwend)
- Nee! Nee! Nee!
1325
01:13:26,157 --> 01:13:27,199
- Ik won!
- Jij valsspeler! Jij valsspeler!
1326
01:13:27,224 --> 01:13:30,293
- Hoe heb ik vals gespeeld?
- Ik won! Ik won! Ik won! Ik won!
1327
01:13:30,327 --> 01:13:32,429
Ik won! Ik won!
1328
01:13:32,462 --> 01:13:33,502
Deze ene graphic novel.
1329
01:13:33,530 --> 01:13:36,199
Maar mijn leraar zei dat
er zijn te veel plaatsvervangende
1330
01:13:36,233 --> 01:13:37,268
om rekening te houden met mijn...
1331
01:13:37,301 --> 01:13:38,935
JOS:
Hey Harper!
1332
01:13:38,969 --> 01:13:40,104
Hé, Jos.
1333
01:13:40,136 --> 01:13:41,171
Hoe gaat het?
1334
01:13:41,204 --> 01:13:44,108
(Onduidelijk gebabbel)
1335
01:14:09,065 --> 01:14:09,500
Zingen!
1336
01:14:09,533 --> 01:14:11,769
Zing een liedje voor me!
1337
01:14:11,801 --> 01:14:15,372
Zing een lied voor ons, Adam.
1338
01:14:15,405 --> 01:14:18,740
(Adam zingt)
1339
01:14:19,643 --> 01:14:22,246
En daarom raciale tolerantie
en inclusiviteit
1340
01:14:22,279 --> 01:14:24,113
zijn belangrijke onderdelen van het feminisme.
1341
01:14:24,148 --> 01:14:25,515
Eigenlijk de meeste.
1342
01:14:25,548 --> 01:14:28,886
Want zonder hen
vrouwen zullen nooit echt vrij zijn.
1343
01:14:28,918 --> 01:14:31,755
Weet je, ik ben het met Harper eens, maar...
1344
01:14:31,788 --> 01:14:33,390
Persoonlijk, meneer Sloan,
1345
01:14:33,423 --> 01:14:35,792
Ik denk dat er geen ruimte is
voor maar.
1346
01:14:35,826 --> 01:14:38,862
Onze generatie gaat niet
tolereren maars als het gaat om
1347
01:14:38,895 --> 01:14:41,798
gelijkheid voor vrouwen
ongeacht ras.
1348
01:14:41,832 --> 01:14:44,368
Ik bedoel, vraag het maar op internet.
1349
01:14:44,400 --> 01:14:46,904
Ja, ik... Ik denk dat ze gelijk heeft.
1350
01:14:46,936 --> 01:14:49,405
Harper, we... we hebben...
een paar minuten.
1351
01:14:49,439 --> 01:14:53,877
Heb je gedachten?
wil je delen waarom?
1352
01:14:53,911 --> 01:15:00,251
denk je dat vrouwen van kleur hebben?
traditioneel onderdrukt?
1353
01:15:00,283 --> 01:15:02,920
Eh, ja.
1354
01:15:02,953 --> 01:15:04,921
Ja dat doe ik.
1355
01:15:14,965 --> 01:15:16,199
Hoi.
1356
01:15:22,439 --> 01:15:25,042
Loop je naar school?
1357
01:15:33,850 --> 01:15:38,488
Um, ben je verdrietig dat het toneelstuk voorbij is?
1358
01:15:39,456 --> 01:15:44,461
Ja, ik bedoel, het is altijd
heel hard aan gewerkt
1359
01:15:44,494 --> 01:15:46,930
iets voor zo lang en dan,
Ik weet het niet.
1360
01:15:46,963 --> 01:15:52,202
Het is gewoon... het is net voorbij.
1361
01:15:52,235 --> 01:15:55,338
Bedankt voor je komst trouwens.
1362
01:15:55,372 --> 01:15:59,042
Ja, ik bedoel, ik was blij om,
eigenlijk.
1363
01:15:59,076 --> 01:16:03,279
Um, denk ik, gewoon om eindelijk te zien
al het harde werk wordt beloond.
1364
01:16:05,649 --> 01:16:08,217
Maar ik weet het niet, ik bedoel ja,
alles is...
1365
01:16:08,252 --> 01:16:10,953
alles gaat goed.
1366
01:16:10,988 --> 01:16:13,390
Ik begin een debatclub
na de kerstvakantie.
1367
01:16:13,423 --> 01:16:15,292
Dus...
1368
01:16:15,326 --> 01:16:16,225
(grinnikt)
1369
01:16:16,260 --> 01:16:17,360
Ik weet het niet.
1370
01:16:17,394 --> 01:16:19,496
Het is gewoon iets
mijn leraar aanbevolen, echt waar.
1371
01:16:19,529 --> 01:16:22,065
Maar het zal cool zijn om te proberen.
1372
01:16:22,099 --> 01:16:27,270
Ik kreeg nog een brief uit India,
van mijn neef of wat dan ook.
1373
01:16:27,304 --> 01:16:28,639
TILLY:
Ja?
1374
01:16:28,671 --> 01:16:30,640
Wat stond er... wat stond er?
1375
01:16:30,673 --> 01:16:33,609
Nou, blijkbaar
er was een storm.
1376
01:16:33,644 --> 01:16:37,980
En haar geit stierf,
Helaas.
1377
01:16:38,015 --> 01:16:42,586
Eh, de stroom viel uit,
maar het is nu terug.
1378
01:16:45,255 --> 01:16:48,492
Soms herlees ik...
deze brieven en ik vraag me gewoon af
1379
01:16:48,524 --> 01:16:53,296
als... ben ik echt familie van haar?
1380
01:16:53,329 --> 01:16:57,900
Of is ze gewoon een vrouw die
probeer met me te rotzooien, weet je?
1381
01:16:57,935 --> 01:16:59,670
Ik weet het niet,
je zou terug kunnen schrijven
1382
01:16:59,703 --> 01:17:03,940
en leuk vinden, doen alsof je iemand bent
totaal verschillend.
1383
01:17:03,974 --> 01:17:08,078
Euh, maar dan nog
volg mijn advies niet op.
1384
01:17:08,112 --> 01:17:11,081
Kan zijn...
misschien vind je de letters leuk.
1385
01:17:15,219 --> 01:17:17,387
Wat heb je... wat heb je?
voor de lunch vandaag?
1386
01:17:19,523 --> 01:17:22,292
Nou, mijn vader heeft me gemaakt
een sushi-wrap,
1387
01:17:22,326 --> 01:17:25,929
maar ik denk dat ik mee ga
vandaag een burrito.
1388
01:17:27,331 --> 01:17:28,599
En jij dan?
1389
01:17:28,631 --> 01:17:31,068
Ik wil een pizza.
1390
01:17:34,704 --> 01:17:39,143
♪ Kijk in mijn ogen,
de kleur van hoe dan ook
1391
01:17:39,176 --> 01:17:47,176
♪ Hun seizoen heeft je nu nodig,
hoe dan ook
1392
01:17:48,618 --> 01:17:52,722
♪ En ik zal het je niet vragen
als je weggaat
1393
01:17:52,756 --> 01:17:59,029
♪ Of hoe lang je van plan bent
blijven
1394
01:18:02,099 --> 01:18:06,403
♪ Kijk in mijn ogen,
het land van waar dan ook
1395
01:18:06,436 --> 01:18:14,436
♪ De wegen brengen je erheen
elk moment
1396
01:18:15,913 --> 01:18:20,417
♪En ik zal niet vragen hoe lang
je zult van me houden
1397
01:18:20,451 --> 01:18:28,451
♪ Schat, hoewel het in mijn gedachten is ♪
1398
01:18:29,193 --> 01:18:34,198
♪ Kijk in mijn ogen,
voor altijd het verblekende uur
1399
01:18:34,230 --> 01:18:42,230
♪ Dat onthult je kracht
en je angsten
1400
01:18:42,774 --> 01:18:47,109
♪ Maar ik zal het niet vragen
wat is er gewonnen, schat
1401
01:18:47,144 --> 01:18:55,144
♪ Tussen jouw liefde
en jouw tranen
1402
01:18:56,420 --> 01:18:59,323
(Vocaliseren)
1403
01:19:31,320 --> 01:19:34,759
♪ Kijk in mijn ogen,
de kleur van hoe dan ook
1404
01:19:45,167 --> 01:19:47,503
♪ Ja, ze weten dat ik degene ben ♪
1405
01:19:47,537 --> 01:19:49,806
♪ Ja, ze weet dat ik degene ben ♪
1406
01:19:49,841 --> 01:19:51,117
♪ Ja, ze weten het,
ja ze weten het
1407
01:19:51,140 --> 01:19:51,975
♪ Ja, ze weten het,
ja ze weten het
1408
01:19:52,010 --> 01:19:53,543
♪ Ja, ze weten het,
ja ze weten het
1409
01:19:53,577 --> 01:19:54,711
♪ Dat ik geen nee nodig heb ♪
1410
01:19:54,744 --> 01:19:56,279
Oeh
1411
01:19:56,313 --> 01:19:58,448
♪ Ik houd een Glock,
Ik heb het niet over een pistool
1412
01:19:58,481 --> 01:20:00,851
♪ Als ik optrek,
ze zien me en ze rennen weg ♪
1413
01:20:00,885 --> 01:20:02,854
♪ Ze kijken naar mij
en ze weten dat ik degene ben
1414
01:20:02,886 --> 01:20:04,453
♪ Ja, ze weten het
Ik ben degene zoals
1415
01:20:04,488 --> 01:20:05,721
Oeh
1416
01:20:05,756 --> 01:20:08,158
♪ Ik houd een Glock,
Ik heb het niet over een pistool
1417
01:20:08,190 --> 01:20:10,426
♪ Als ik optrek,
ze zien me en ze rennen weg ♪
1418
01:20:10,460 --> 01:20:12,662
♪ Ze kijken naar mij
en ze weten dat ik degene ben
1419
01:20:12,695 --> 01:20:13,908
♪ Ja, ze weten het
Ik ben degene zoals
1420
01:20:13,931 --> 01:20:16,399
♪ Ik kan geen vrienden houden omdat
ze laten me in de steek zoals
1421
01:20:16,432 --> 01:20:17,877
♪ Zeggen dat ze mijn rug hebben
op hun leven
1422
01:20:17,902 --> 01:20:18,802
♪ Dan wisselen ze van kant ♪
1423
01:20:18,836 --> 01:20:20,470
♪ Als je denkt dat ik gek ben,
blijf in de buurt
1424
01:20:20,503 --> 01:20:21,371
♪ En ik zou gewoon
1425
01:20:21,404 --> 01:20:22,649
♪ Maak een liedje over jou
op mijn moeder
1426
01:20:22,672 --> 01:20:24,140
♪ Ik denk niet twee keer na ♪
1427
01:20:24,173 --> 01:20:25,207
♪ Ik denk niet twee keer na ♪
1428
01:20:25,242 --> 01:20:26,475
♪ Shorty wil me terug ♪
1429
01:20:26,510 --> 01:20:27,610
♪ Ik zei haar twee keer te knipperen ♪
1430
01:20:27,644 --> 01:20:28,712
♪ Zo lang hadden we ♪
1431
01:20:28,744 --> 01:20:29,814
♪ Ik neem geen advies aan ♪
1432
01:20:29,846 --> 01:20:31,180
♪ Omdat het altijd slecht is ♪
1433
01:20:31,213 --> 01:20:32,416
♪ Nee, ik zal nooit missen ♪
1434
01:20:32,448 --> 01:20:33,350
♪ Wat we nooit hadden ♪
1435
01:20:33,382 --> 01:20:34,685
Oeh
1436
01:20:34,717 --> 01:20:36,820
♪ Ik houd een Glock,
Ik heb het niet over een pistool
1437
01:20:36,854 --> 01:20:39,221
♪ Als ik optrek,
ze zien me en ze rennen weg ♪
1438
01:20:39,256 --> 01:20:41,358
♪ Ze kijken naar mij
en ze weten dat ik degene ben
1439
01:20:41,390 --> 01:20:42,760
Ja, ze weten het
Ik ben degene zoals
1440
01:20:42,793 --> 01:20:43,694
Oeh
1441
01:20:43,726 --> 01:20:46,395
♪ Ik houd een Glock,
Ik heb het niet over een pistool
1442
01:20:46,430 --> 01:20:48,800
♪ Als ik optrek,
ze zien me en ze rennen weg ♪
1443
01:20:48,832 --> 01:20:50,868
♪ Ze kijken naar mij
en ze weten dat ik degene ben
1444
01:20:50,902 --> 01:20:53,436
♪ Ja, ze weten het
Ik ben degene zoals
1445
01:20:53,470 --> 01:20:54,671
♪ Ik ben degene ♪
1446
01:20:54,704 --> 01:20:56,908
Ja, ze weet het
ik ben degene
1447
01:20:56,940 --> 01:20:58,574
Ja, ze weet het
Ik heb geen pistool nodig
1448
01:20:58,609 --> 01:21:01,177
♪ Ik heb geen pistool nodig,
Ik heb geen pistool nodig
1449
01:21:01,211 --> 01:21:03,479
♪ Ik heb geen pistool nodig ♪
1450
01:21:03,512 --> 01:21:11,512
(♪♪♪)
1451
01:21:13,485 --> 01:21:16,485
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
101364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.