All language subtitles for Young Hearts.(2020)uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,772 --> 00:00:13,772 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:28,445 --> 00:00:31,481 (Mensen chatten onduidelijk) 3 00:00:32,884 --> 00:00:40,884 (♪♪♪) 4 00:00:50,968 --> 00:00:54,037 (Onduidelijke teksten) 5 00:00:55,604 --> 00:00:57,808 ♪ Als ze een dynamiet is bij lovin' 6 00:00:57,841 --> 00:00:58,843 (Onduidelijke teksten) 7 00:00:58,875 --> 00:00:59,911 ♪ Geen afwikkeling ♪ 8 00:00:59,944 --> 00:01:02,079 ♪ Maak daar een back-up van alsof je thuis bent in je hoofd 9 00:01:02,112 --> 00:01:03,847 ♪ Wikkel stevig ♪ 10 00:01:03,881 --> 00:01:05,715 Oké, welke is hij? 11 00:01:05,748 --> 00:01:07,784 ik weet het niet of hij hier zal zijn of niet. 12 00:01:07,819 --> 00:01:09,495 - Maak je een grapje? - Ik denk dat ik moet gaan. 13 00:01:09,519 --> 00:01:11,353 ♪ Bewegen, draaien, laten vallen, stuiteren ♪ 14 00:01:11,388 --> 00:01:13,990 ♪ Pop naar beneden, rechts bewegen ♪ 15 00:01:14,025 --> 00:01:15,391 ♪ Ja, dat klopt 16 00:01:15,424 --> 00:01:16,393 ♪ Oh jij, jongen ♪ 17 00:01:16,426 --> 00:01:17,561 ♪ Ja, dat klopt 18 00:01:17,593 --> 00:01:18,460 Hé, kijk 19 00:01:18,495 --> 00:01:21,064 (Onwaarneembare teksten) 20 00:01:21,097 --> 00:01:25,602 Ik moet waarschijnlijk gaan. 21 00:01:25,635 --> 00:01:27,871 Ach, maar we hebben het niet eens gehaald naar het bed, frisje. 22 00:01:27,905 --> 00:01:30,841 (Onwaarneembare teksten) 23 00:01:37,680 --> 00:01:38,883 Oh, ben jij quarterback? 24 00:01:38,915 --> 00:01:39,917 (Onduidelijk gebabbel) 25 00:01:39,950 --> 00:01:42,618 Hé, eh, heb je mijn broer gezien? 26 00:01:42,652 --> 00:01:43,652 nee. 27 00:01:43,686 --> 00:01:46,555 (Onduidelijk gebabbel) 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,662 We hoefden niet te gaan, Ik zag net wat er aan de hand was. 29 00:01:53,697 --> 00:01:55,108 Ik kan gewoon niet kijken wat je bent klaar met die man. 30 00:01:55,132 --> 00:01:57,100 Er viel niets te zien! 31 00:01:57,134 --> 00:01:58,501 We waren gewoon aan het chillen. 32 00:01:58,534 --> 00:02:00,037 Man, hij is als, Justin vindt die vent leuk 33 00:02:00,070 --> 00:02:01,772 dat zal geven zoals iedereen een slechte naam. 34 00:02:01,805 --> 00:02:02,974 O ja. 35 00:02:03,007 --> 00:02:06,043 Zoals onthouden toen hij het vertelde Stephanie P dat ze... 36 00:02:06,076 --> 00:02:08,044 Ik niet... Ik wil het eigenlijk niet zeggen. 37 00:02:08,079 --> 00:02:08,979 Hij probeert gewoon te krijgen in je broek, 38 00:02:09,013 --> 00:02:11,048 - Dat kan ik je vertellen. - Euh, Adam! 39 00:02:11,081 --> 00:02:12,158 Trouwens, je bent... je bent te jong 40 00:02:12,182 --> 00:02:12,984 naar feestjes gaan. 41 00:02:13,016 --> 00:02:13,884 ik weet het niet wat je denkt. 42 00:02:13,918 --> 00:02:16,120 Kerel, je bent negen maanden ouder dan ik. 43 00:02:16,152 --> 00:02:17,822 (Tilly lacht) 44 00:02:22,158 --> 00:02:29,498 (♪♪♪) 45 00:02:29,532 --> 00:02:33,736 Er is iets aan de hand in jou 46 00:02:33,771 --> 00:02:37,174 ♪ Heilige shit ♪ 47 00:02:37,207 --> 00:02:40,944 ♪ Je wilt me ​​verlaten, nietwaar 48 00:02:40,978 --> 00:02:44,081 ♪ Weet niet hoe ik het moet zeggen ♪ 49 00:02:44,115 --> 00:02:47,817 ♪ Proberen me te vertellen over ♪ 50 00:02:47,852 --> 00:02:51,621 ♪ Niet goed gedaan ♪ 51 00:02:51,655 --> 00:02:55,026 Woah, woah, woah, woah 52 00:02:55,058 --> 00:02:58,763 woah, woah 53 00:02:58,795 --> 00:03:06,795 Er is iets aan de hand in mijn hoofd 54 00:03:06,937 --> 00:03:12,842 ♪ Ik ben van plan hier te blijven maar ik weet niet hoe 55 00:03:12,877 --> 00:03:14,145 DOCENT: kans. 56 00:03:14,177 --> 00:03:16,112 Kledingkast overtreding. 57 00:03:16,146 --> 00:03:19,250 ♪ Misschien kunnen we weer samen 58 00:03:19,283 --> 00:03:23,987 ♪ Maar weet niet of het zou zijn veel beter 59 00:03:24,021 --> 00:03:25,655 ♪ Tiener, tiener ♪ 60 00:03:25,688 --> 00:03:27,524 ♪ Tiener ♪ 61 00:03:27,556 --> 00:03:31,762 ♪ Tiener, tiener ♪ 62 00:03:31,795 --> 00:03:33,163 (Onwaarneembare spraak) 63 00:03:33,197 --> 00:03:34,198 Kunnen we alleen praten? 64 00:03:34,230 --> 00:03:35,731 eerstejaars. 65 00:03:35,765 --> 00:03:36,733 Hoi. 66 00:03:36,766 --> 00:03:38,576 Uh, sommigen van ons gaan naar Ethan na school, 67 00:03:38,600 --> 00:03:41,038 en je zou helemaal moeten komen. 68 00:03:41,072 --> 00:03:45,741 - Eh, ja, ik kan waarschijnlijk gaan. - Dope. 69 00:03:45,776 --> 00:03:46,609 Zie je daar. 70 00:03:46,643 --> 00:03:47,676 Koel. 71 00:03:47,711 --> 00:03:50,081 (Onduidelijk gesprek achterin) 72 00:03:50,114 --> 00:03:52,149 Wat? 73 00:03:52,182 --> 00:03:53,918 Een tweedejaars, net zoals kwam... 74 00:03:53,950 --> 00:03:55,752 Ja, het was echt gaaf. 75 00:03:55,786 --> 00:03:57,221 - Wat? - Ik weet! 76 00:03:57,253 --> 00:03:59,656 Je bent zo dichtbij. 77 00:04:00,324 --> 00:04:02,293 JUSTIN: Ik heb hem net. 78 00:04:02,325 --> 00:04:05,627 (Onduidelijke teksten) 79 00:04:07,931 --> 00:04:10,001 Verdorie! 80 00:04:10,033 --> 00:04:11,201 Ik heb hem, ik heb hem. 81 00:04:11,235 --> 00:04:14,503 (Onduidelijke teksten) 82 00:04:31,221 --> 00:04:34,591 (hoesten) 83 00:04:39,029 --> 00:04:41,966 Hoi. 84 00:04:41,999 --> 00:04:44,935 Weet Adam dat je hier bent? 85 00:04:44,968 --> 00:04:46,836 Adam? 86 00:04:46,870 --> 00:04:51,841 Adam, ja nee, ik betwijfel het, maar ik heb hem vanmorgen gezien, 87 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 dus dat was... 88 00:04:53,911 --> 00:04:58,149 Of nee, dat was gisteravond, het was zeker gisteravond. 89 00:04:58,182 --> 00:05:00,216 Misschien was het gisteren. 90 00:05:00,250 --> 00:05:02,286 ik weet het niet meer misschien moeten we hem bellen. 91 00:05:02,319 --> 00:05:04,586 Ja, ik ben goed. 92 00:05:07,190 --> 00:05:08,259 Verdorie! 93 00:05:08,291 --> 00:05:11,961 (Onduidelijke teksten) 94 00:05:11,995 --> 00:05:13,730 Wat is er, Watson? 95 00:05:17,733 --> 00:05:19,668 - Kennen jullie elkaar? - Ja... 96 00:05:19,701 --> 00:05:22,273 - We zijn buren. - We zijn buren. 97 00:05:22,305 --> 00:05:24,740 Koel. 98 00:05:24,774 --> 00:05:26,675 Nou, ik zat te denken, omdat je zo bent, 99 00:05:26,709 --> 00:05:29,146 het slimste meisje in de geschiedenisles... 100 00:05:29,180 --> 00:05:30,346 eh. 101 00:05:30,380 --> 00:05:31,981 Nee, het lijkt echt alleen zoals dat, 102 00:05:32,016 --> 00:05:34,127 maar het is gewoon omdat ik zo ben een van de weinige eerstejaars, 103 00:05:34,151 --> 00:05:37,922 Ik ben niet zo slim. 104 00:05:37,954 --> 00:05:40,091 Ja, nou, Ik denk dat je slim bent. 105 00:05:40,124 --> 00:05:42,225 ETHAN: Gozer! 106 00:05:42,259 --> 00:05:44,928 - Vergeet je niet. - Oké. 107 00:05:55,939 --> 00:05:58,375 Het lijkt erop dat hij ging je vragen om te doen 108 00:05:58,408 --> 00:06:01,946 zijn huiswerk, toch? 109 00:06:01,978 --> 00:06:04,982 Ja, dat deed het helemaal. 110 00:06:05,014 --> 00:06:08,351 Als ik jou was, weet ik niet of ik... vertel hem dat je blind was 111 00:06:08,384 --> 00:06:11,088 of zoiets. 112 00:06:11,122 --> 00:06:12,255 (Lachend) 113 00:06:12,288 --> 00:06:13,423 Ja. 114 00:06:13,456 --> 00:06:15,425 (Onduidelijke teksten) 115 00:06:15,459 --> 00:06:18,728 (Schreeuwen in videogame) 116 00:06:21,264 --> 00:06:23,901 Eigenlijk hoewel eh, Ik moet gaan, 117 00:06:23,934 --> 00:06:26,036 maar het was goed met je te praten. 118 00:06:26,069 --> 00:06:29,072 (Onduidelijke teksten) 119 00:06:29,105 --> 00:06:31,175 Eh, mag ik komen? 120 00:06:31,207 --> 00:06:34,245 Ik heb later iets te doen. 121 00:06:34,278 --> 00:06:37,348 Jaaa Jaaa. 122 00:06:37,380 --> 00:06:40,317 Eh, hoi Justin, Ik ga aan de slag, 123 00:06:40,350 --> 00:06:43,153 ik heb iets te doen voor mijn moeder, dus... 124 00:06:43,187 --> 00:06:44,687 Ik moet je moeder helpen. 125 00:06:47,124 --> 00:06:50,894 Grapje, versje, tot later. 126 00:06:50,927 --> 00:06:51,961 Oké. 127 00:07:16,420 --> 00:07:18,355 - De bladeren zijn als... - Jullie twee... 128 00:07:18,389 --> 00:07:19,423 - Sorry. - Eh. 129 00:07:19,456 --> 00:07:20,957 Nee, nee, je kunt gaan. 130 00:07:20,990 --> 00:07:22,059 Schieten. 131 00:07:22,091 --> 00:07:29,199 Ik wilde net zeggen, bladeren zijn als echt cool. 132 00:07:29,233 --> 00:07:30,100 Ja. 133 00:07:30,134 --> 00:07:31,733 (grinnikt) 134 00:07:37,040 --> 00:07:41,978 Dus, eh, wat denk je? van de middelbare school tot nu toe? 135 00:07:42,012 --> 00:07:44,447 Het is oké, het is ongeveer zoals 136 00:07:44,480 --> 00:07:46,884 Hosford maar groter. 137 00:07:46,917 --> 00:07:50,120 Ik heb lessen met mijn vrienden wat fijn is. 138 00:07:50,153 --> 00:07:52,055 Ik hou van mijn Engelse les. 139 00:07:52,088 --> 00:07:53,891 daar hou ik niet van ze laten me nemen 140 00:07:53,923 --> 00:07:54,891 ook Spaans, 141 00:07:54,925 --> 00:07:59,129 maar de adviseur zegt: Ik moet het proberen, dus... 142 00:07:59,163 --> 00:08:01,298 En jij dan? 143 00:08:01,331 --> 00:08:03,867 Ik weet het niet. Het is goed. 144 00:08:03,901 --> 00:08:06,136 Ik ben er inmiddels een beetje aan gewend. 145 00:08:06,170 --> 00:08:07,403 Ik hou van toneel. 146 00:08:07,437 --> 00:08:09,906 Oh ja, dat zou je moeten zijn Leuk vinden... 147 00:08:13,310 --> 00:08:14,245 Ik bedoel gewoon te zeggen, je hoort 148 00:08:14,278 --> 00:08:15,478 echt goed te zijn. 149 00:08:15,512 --> 00:08:17,146 - Shit. - (grinnikt) 150 00:08:20,918 --> 00:08:22,019 Hm. 151 00:08:22,052 --> 00:08:22,920 Wat? 152 00:08:22,952 --> 00:08:25,889 Ik weet het niet, het is gewoon... het is gewoon raar. 153 00:08:25,923 --> 00:08:27,367 Ik denk niet dat we hebben ooit echt gesproken. 154 00:08:27,391 --> 00:08:30,026 Ik ken je niet helemaal. 155 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Oh. 156 00:08:37,000 --> 00:08:40,903 Ik heb dit ding, in mijn kamer, 157 00:08:40,937 --> 00:08:42,905 ik weet het niet als je zou willen zien. 158 00:08:42,940 --> 00:08:44,040 Werkelijk? 159 00:08:44,073 --> 00:08:45,341 Ja of niet, bedoel ik. 160 00:08:45,375 --> 00:08:48,544 Nee, eh, ja, ja, dat klinkt goed. 161 00:09:17,374 --> 00:09:19,976 Het is mijn kleine bladverzameling. 162 00:09:22,413 --> 00:09:24,213 Oh wow. 163 00:09:24,248 --> 00:09:25,548 Ja. 164 00:09:25,581 --> 00:09:28,217 Ik bedoel, ik zie het een beetje wat zien ze er zielig uit 165 00:09:28,251 --> 00:09:30,086 na een tijdje. 166 00:09:30,120 --> 00:09:33,490 Maar weet je, eens waren ze allemaal helder 167 00:09:33,524 --> 00:09:34,625 en mooi gekleurd. 168 00:09:34,658 --> 00:09:38,195 Zoals deze, ik weet het niet het is waarschijnlijk van like 169 00:09:38,227 --> 00:09:39,296 de vijfde klas. 170 00:09:39,330 --> 00:09:40,364 Werkelijk? 171 00:09:40,397 --> 00:09:41,999 Ja. 172 00:09:42,032 --> 00:09:43,567 Wauw. 173 00:09:43,600 --> 00:09:47,337 Dus nu weet je het. 174 00:09:47,370 --> 00:09:49,206 Ik hou ook van bladeren. 175 00:09:49,239 --> 00:09:50,240 (grinnikt) 176 00:10:03,287 --> 00:10:11,287 (♪♪♪) 177 00:10:13,297 --> 00:10:16,299 (Onduidelijke teksten) 178 00:10:16,332 --> 00:10:21,672 Uhm, wil je roken? 179 00:10:21,705 --> 00:10:24,908 O, ik... Ik wist niet dat je rookt. 180 00:10:24,942 --> 00:10:28,412 Oh, ja, ik bedoel Ik vind het leuk om soms, 181 00:10:28,445 --> 00:10:33,082 want alleen rond mensen, Ik weet het niet, ik voel me raar. 182 00:10:33,116 --> 00:10:36,552 Maar zoals ik alleen heb een klein beetje. 183 00:10:36,586 --> 00:10:39,690 ik heb het begrepen van de vriend van mijn zus. 184 00:10:39,722 --> 00:10:43,427 Ik doe het niet zo vaak, dus... 185 00:10:43,460 --> 00:10:45,162 Ik heb maar twee keer gerookt, 186 00:10:45,195 --> 00:10:49,665 en ooit was vandaag, en nog een keer. 187 00:10:49,700 --> 00:10:52,269 ik weet het eigenlijk niet eens als het telde. 188 00:10:55,072 --> 00:10:58,307 Eh, ja, eigenlijk zal ik... Ik neem nog wat. 189 00:10:58,341 --> 00:10:59,509 Bedankt. 190 00:10:59,543 --> 00:11:00,677 Oké. 191 00:11:00,711 --> 00:11:03,980 (Onduidelijke teksten) 192 00:11:10,086 --> 00:11:11,120 Oké. 193 00:11:11,154 --> 00:11:14,057 ♪ Zoals je aan me dacht als niets dan een grap 194 00:11:14,091 --> 00:11:16,626 ♪ Ik pak nog steeds stukjes van dit hart dat je brak ♪ 195 00:11:16,659 --> 00:11:19,562 (Onduidelijke teksten) 196 00:11:19,596 --> 00:11:20,630 ♪ Je bent mijn enige ♪ 197 00:11:20,663 --> 00:11:22,666 ♪ Omdat ik jou maak alleen staan 198 00:11:22,698 --> 00:11:25,601 ♪ Waarom probeer ik het zelfs ♪ 199 00:11:25,635 --> 00:11:29,605 ♪ Houdt me 's nachts wakker 200 00:11:29,639 --> 00:11:31,508 Oké. 201 00:11:31,542 --> 00:11:35,077 Wil je de honneurs waarnemen? 202 00:11:35,111 --> 00:11:37,147 HARPER: Ja tuurlijk. 203 00:11:37,181 --> 00:11:38,481 Oké. 204 00:11:38,514 --> 00:11:39,349 (Onduidelijke teksten) 205 00:11:39,383 --> 00:11:40,551 ♪ Ze stond gewoon op en ging weg ♪ 206 00:11:40,584 --> 00:11:42,052 (Onduidelijke teksten) 207 00:11:42,085 --> 00:11:43,486 ♪ Ik kan hier niet mee leven ♪ 208 00:11:43,519 --> 00:11:44,988 ♪ Ze zegt dat ze van je houdt ♪ 209 00:11:45,022 --> 00:11:46,389 ♪ Maar dat deed ze nooit ♪ 210 00:11:46,423 --> 00:11:47,691 ♪ Ik wist dat ze loog ♪ 211 00:11:47,724 --> 00:11:49,259 ♪ Ik zit alleen met dit ♪ 212 00:11:49,293 --> 00:11:50,561 (Onduidelijke teksten) 213 00:11:50,594 --> 00:11:51,995 ♪ Ze stond gewoon op en ging weg ♪ 214 00:11:52,028 --> 00:11:53,429 (Onduidelijke teksten) 215 00:11:53,463 --> 00:11:54,630 ♪ Ik kan hier niet mee leven ♪ 216 00:11:54,664 --> 00:11:55,631 ♪ Nee ♪ 217 00:11:55,665 --> 00:11:57,668 (hoesten) 218 00:11:59,570 --> 00:12:01,304 Dank je. 219 00:12:02,605 --> 00:12:04,274 (Muziek stopt) 220 00:12:06,811 --> 00:12:14,551 (♪♪♪) 221 00:12:14,585 --> 00:12:16,320 Ik ben... ik ben goed. 222 00:12:18,422 --> 00:12:22,125 (Vocaliseren) 223 00:12:22,158 --> 00:12:23,794 HARPER: Jullie zien eruit best grappig daar. 224 00:12:23,827 --> 00:12:28,698 Oh, ja, dat was als, een jaar geleden. 225 00:12:33,770 --> 00:12:37,740 ♪ Al die tijd ♪ 226 00:12:37,774 --> 00:12:42,546 ♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪ 227 00:12:42,578 --> 00:12:47,183 ♪ Al die tijd ♪ 228 00:12:47,216 --> 00:12:50,320 ♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪ 229 00:12:53,857 --> 00:12:58,629 ♪Hoe kan ik je verwachten veranderen 230 00:12:58,662 --> 00:13:00,563 ♪ Je bent me niets schuldig ♪ 231 00:13:00,596 --> 00:13:03,299 ♪ Je bent me niets verschuldigd ♪ 232 00:13:03,332 --> 00:13:08,071 ♪Hoe kan ik je verwachten veranderen 233 00:13:08,105 --> 00:13:10,440 ♪ Ik wil even pauzeren ♪ 234 00:13:10,474 --> 00:13:13,277 ♪ Ik wil opnieuw beginnen ♪ 235 00:13:15,745 --> 00:13:18,447 ♪ Al die tijd ♪ 236 00:13:18,481 --> 00:13:20,517 (Onwaarneembare teksten) 237 00:13:20,551 --> 00:13:24,453 ♪ Ik had aardig voor ons moeten zijn ♪ 238 00:13:24,488 --> 00:13:29,225 ♪ Ik kon niet opruimen het huis voor ons 239 00:13:29,259 --> 00:13:33,865 ♪ Ik had een stoofpot moeten maken die nacht 240 00:13:33,898 --> 00:13:38,634 ♪ Ik wil alles terugnemen ♪ 241 00:13:38,668 --> 00:13:42,338 ♪ Ik wil alles terugnemen ♪ 242 00:13:42,371 --> 00:13:44,508 (Lacht) 243 00:13:46,643 --> 00:13:47,644 Wauw. 244 00:13:47,677 --> 00:13:52,615 Ik had aardig tegen je moeten zijn 245 00:13:52,649 --> 00:13:53,683 Al die tijd 246 00:13:53,716 --> 00:13:58,455 Ik moet waarschijnlijk gaan. 247 00:13:58,488 --> 00:14:01,557 Ja. Ja. 248 00:14:01,591 --> 00:14:03,860 - Ik zie je morgen. - Ja. 249 00:14:03,894 --> 00:14:08,599 ♪Hoe kan ik je verwachten veranderen 250 00:14:08,631 --> 00:14:10,366 ♪ Je bent me niets schuldig ♪ 251 00:14:10,399 --> 00:14:13,269 ♪ Je bent me niets verschuldigd ♪ 252 00:14:13,302 --> 00:14:17,740 ♪Hoe kan ik je verwachten veranderen 253 00:14:17,774 --> 00:14:20,177 ♪ Ik wil even pauzeren ♪ 254 00:14:20,210 --> 00:14:23,312 ♪ Ik wil opnieuw beginnen ♪ 255 00:14:23,346 --> 00:14:25,716 ♪ (Onwaarneembare teksten) ♪ 256 00:14:25,749 --> 00:14:28,250 ♪ Al die tijd ♪ 257 00:14:28,284 --> 00:14:30,287 ♪ (Onwaarneembare teksten) ♪ 258 00:14:30,320 --> 00:14:34,390 ♪ Ik had aardig voor ons moeten zijn ♪ 259 00:14:34,423 --> 00:14:39,196 ♪ Ik kon niet opruimen het huis voor ons 260 00:14:39,229 --> 00:14:40,730 ♪ Ik had een stoofpot moeten maken die nacht 261 00:14:40,764 --> 00:14:45,769 (♪♪♪) 262 00:15:20,804 --> 00:15:26,677 (♪♪♪) 263 00:16:05,817 --> 00:16:07,760 TILLY: Uh, ik weet het niet ik bedoel, het is een geweldige foto. 264 00:16:07,784 --> 00:16:09,024 Ja, wat is dat voor klasse? 265 00:16:09,052 --> 00:16:10,519 We maken gewoon verdomde foto's je weet wel, 266 00:16:10,553 --> 00:16:11,764 het is een beetje zoals een klas op universitair niveau. 267 00:16:11,788 --> 00:16:12,621 ADAM: Zoals een klas op universitair niveau? 268 00:16:12,655 --> 00:16:13,523 TILLY: Ja. 269 00:16:13,557 --> 00:16:15,860 Voor een tweede jaar, het is redelijk goed. 270 00:16:15,893 --> 00:16:17,661 Hé, zo is het lasagne-avond vanavond? 271 00:16:20,063 --> 00:16:22,432 Is het vanavond lasagne-avond? 272 00:16:22,466 --> 00:16:24,769 Oké, prima, vertel het me niet als het lasagne-avond is. 273 00:16:24,802 --> 00:16:27,804 Ik weet het niet. 274 00:16:27,838 --> 00:16:29,371 Later. 275 00:16:29,405 --> 00:16:31,374 Ik weet het gewoon niet zeker. 276 00:16:34,610 --> 00:16:38,915 ♪ Al die tijd ♪ 277 00:16:38,950 --> 00:16:42,552 ♪ Ik had aardig tegen je moeten zijn ♪ 278 00:16:42,586 --> 00:16:43,821 (Onduidelijk gebabbel) 279 00:16:43,855 --> 00:16:45,822 ♪ Al die tijd ♪ 280 00:16:45,856 --> 00:16:48,658 MAMA: Harper! 281 00:16:48,692 --> 00:16:50,927 Harper! Harper! 282 00:16:50,961 --> 00:16:52,629 Het is vuilnisnacht. 283 00:16:52,662 --> 00:16:53,662 Ja. 284 00:17:12,715 --> 00:17:13,715 Hoi. 285 00:17:15,051 --> 00:17:17,287 Oh Hallo. 286 00:17:22,826 --> 00:17:24,594 eh. 287 00:17:24,627 --> 00:17:27,730 Dus, hoe gaat het met jou? 288 00:17:27,765 --> 00:17:28,900 Ik ben... ik ben goed. 289 00:17:28,932 --> 00:17:30,599 Uh, ik was gewoon, weet je. 290 00:17:34,905 --> 00:17:36,705 Eh, heb je...? 291 00:17:36,740 --> 00:17:38,041 Ja. Ja. 292 00:17:41,677 --> 00:17:44,048 uhm... 293 00:17:44,080 --> 00:17:45,817 Wat... wat heb je uitgespookt? 294 00:17:45,849 --> 00:17:47,984 Um, ik bedoel, net als dingen. 295 00:17:48,019 --> 00:17:50,988 Huiswerk spullen, basketbal spullen. 296 00:17:51,021 --> 00:17:53,124 En jij dan? 297 00:17:53,156 --> 00:17:55,859 Ja, je weet wel theater dingen. 298 00:17:55,893 --> 00:17:57,929 Gisteren had ik een repetitie. 299 00:17:57,961 --> 00:17:59,864 En daar gaat het om. 300 00:17:59,896 --> 00:18:02,464 Oh ja, jij bent eh, je speelt Duke Fredrick 301 00:18:02,499 --> 00:18:04,467 in Als je het leuk vindt, toch? 302 00:18:04,500 --> 00:18:06,603 Ja, ja, ik ben een beetje opgewonden, 303 00:18:06,635 --> 00:18:09,638 want ik had niet echt eventuele grote onderdelen vorig jaar. 304 00:18:09,673 --> 00:18:12,375 Nou, dat ga je worden heel goed. 305 00:18:12,409 --> 00:18:13,719 Ik bedoel, dat is gewoon... dat is wat iedereen 306 00:18:13,742 --> 00:18:15,377 zegt. 307 00:18:19,049 --> 00:18:22,019 Dus heb je het uiteindelijk gedaan? Justins huiswerk? 308 00:18:22,053 --> 00:18:23,753 Wat? 309 00:18:23,788 --> 00:18:26,455 Oh, eh, nee eigenlijk. 310 00:18:26,489 --> 00:18:30,626 Hij vroeg me er gisteren naar, maar eh, ik heb hem net gezegd dat hij het moest vragen 311 00:18:30,660 --> 00:18:32,997 Meneer Summers voor hulp, denk dat hij dat zou kunnen. 312 00:18:33,029 --> 00:18:34,396 Werkelijk? 313 00:18:34,431 --> 00:18:36,700 Ik bedoel, dat is wat hij zei. 314 00:18:36,732 --> 00:18:39,501 Ik had vorig jaar Mr. Summers en ik vond hem erg leuk. 315 00:18:39,536 --> 00:18:41,905 - Echt waar? - Ja... 316 00:18:41,939 --> 00:18:43,875 Ik had hem voor Engels. 317 00:18:43,907 --> 00:18:45,718 GESCHIEDENISLERAAR: De triomf van het Zuid-Atlantische systeem 318 00:18:45,741 --> 00:18:48,078 veranderde de politiek van het rijk. 319 00:18:48,112 --> 00:18:51,115 Britten zouden doen alsof ze heersen de kolonies met een zachte hand 320 00:18:51,147 --> 00:18:54,651 en de kolonisten waren binnen een positie om uit te dagen... 321 00:18:54,683 --> 00:18:57,188 (hoesten) 322 00:18:57,221 --> 00:18:59,632 GESCHIEDENISLERAAR: In Engeland glorieus revolutie versterkte de machten 323 00:18:59,655 --> 00:19:02,525 van de kolonisten op kosten van de Kroon. 324 00:19:02,558 --> 00:19:05,096 Amerikaanse vertegenwoordiger assemblages wilden ook beperken 325 00:19:05,128 --> 00:19:08,431 de bevoegdheden van de Kroon, pak die ene controle... 326 00:19:08,464 --> 00:19:11,067 ♪ Een liefde waar we het over hebben ♪ 327 00:19:11,102 --> 00:19:15,105 ♪ Maar het is niet zoals ze zeggen ♪ 328 00:19:15,138 --> 00:19:19,809 ♪ Je koopt het pistool morgen 329 00:19:19,844 --> 00:19:23,445 ♪ Je voelt je zo ♪ 330 00:19:23,480 --> 00:19:27,817 ♪ Als je dat zegt je bent verliefd op mij 331 00:19:27,852 --> 00:19:31,855 ♪ Weet je het echt wat bedoel je 332 00:19:31,888 --> 00:19:33,556 ♪ Of zeg je het ♪ 333 00:19:33,589 --> 00:19:35,926 ♪ Omdat je ervan gehoord hebt ♪ 334 00:19:35,960 --> 00:19:37,161 ♪ Of omdat ♪ 335 00:19:50,875 --> 00:19:53,542 Eh, is... is Adam thuis? 336 00:19:53,576 --> 00:19:56,645 Hij... hij heeft mijn wiskunde aantekeningen als, dus ik kwam langs om... 337 00:19:56,680 --> 00:19:58,015 Ja. Ja. 338 00:19:58,048 --> 00:19:59,749 Adam! 339 00:19:59,784 --> 00:20:02,719 (TV-ruis op de achtergrond) 340 00:20:07,589 --> 00:20:10,193 Um, je kunt gewoon binnenkomen eigenlijk. 341 00:20:12,896 --> 00:20:18,903 (♪♪♪) 342 00:20:23,907 --> 00:20:25,809 (Onduidelijk gesprek) 343 00:20:46,797 --> 00:20:48,965 - Oh! - Eh. 344 00:20:49,000 --> 00:20:50,101 Ik... ik vergat mijn... 345 00:20:50,134 --> 00:20:52,002 Ik was gewoon, eh... 346 00:20:53,336 --> 00:20:57,040 Um, maar ik... Ik kan het krijgen. 347 00:20:57,074 --> 00:21:01,178 Of ik kan het voor je halen, als je wil. 348 00:21:01,211 --> 00:21:02,113 Ja. 349 00:21:02,145 --> 00:21:06,049 Um, waarom... waarom was je hier? hoe dan ook? 350 00:21:06,083 --> 00:21:09,652 Het is vuilnisdag, dus. 351 00:21:16,993 --> 00:21:18,328 Wat? 352 00:21:18,362 --> 00:21:21,965 We moeten een keer afspreken. 353 00:21:21,999 --> 00:21:22,999 Oké. 354 00:21:25,836 --> 00:21:28,570 Eh, nou, Ik moet waarschijnlijk gaan, dus. 355 00:21:28,605 --> 00:21:30,673 - Ja. - Um oke. 356 00:21:34,811 --> 00:21:37,882 Hé, eh, ben je hier uitgekomen? alleen om mij te zien? 357 00:21:40,116 --> 00:21:42,286 Ja. 358 00:21:43,788 --> 00:21:44,788 Heb jij? 359 00:21:47,258 --> 00:21:48,557 Ja. 360 00:21:52,328 --> 00:22:00,328 (♪♪♪) 361 00:22:00,837 --> 00:22:05,843 ♪ Ik voel mijn hartslag sterk kloppen 362 00:22:09,679 --> 00:22:13,284 ♪ Kloppen en slaan als een trommel 363 00:22:17,020 --> 00:22:22,292 Ik kan je hartslag horen sterk kloppen 364 00:22:22,326 --> 00:22:25,395 ♪ Sterk ♪ 365 00:22:25,429 --> 00:22:27,263 Het is zo lang geleden ♪ 366 00:22:27,298 --> 00:22:29,266 Het is zo lang geleden ♪ 367 00:22:29,299 --> 00:22:31,868 Het is zo lang geleden ♪ 368 00:22:31,902 --> 00:22:35,704 ♪ De hele nacht ♪ 369 00:22:35,738 --> 00:22:36,605 ♪ Kloppend als een trommel ♪ 370 00:22:36,638 --> 00:22:42,947 Dus eh, wat denk je? over politiek? 371 00:22:42,980 --> 00:22:44,147 Wat? 372 00:22:44,181 --> 00:22:46,016 Sorry, ik weet het niet. 373 00:22:46,049 --> 00:22:47,151 Nee nee. 374 00:22:47,183 --> 00:22:50,421 Eh, eens kijken, 375 00:22:50,453 --> 00:22:53,757 Ik weet niet het is allemaal mooi gek en verschrikkelijk, toch? 376 00:22:54,991 --> 00:22:58,162 Net als mijn vader, zegt hij het is een shitshow. 377 00:22:58,194 --> 00:23:00,096 Ook van mij. 378 00:23:00,131 --> 00:23:03,366 ik weet het niet voor mij, Ik denk dat het meer gaat over, 379 00:23:03,400 --> 00:23:05,336 abortusrechten voor vrouwen. 380 00:23:07,203 --> 00:23:08,838 Ja? 381 00:23:08,873 --> 00:23:12,108 Ja, ik bedoel niet zoals voor mij persoonlijk, noodzakelijkerwijs. 382 00:23:12,143 --> 00:23:14,111 Ik denk gewoon, 383 00:23:14,144 --> 00:23:18,048 waar ik vandaan kom is het zo veel ingewikkelder. 384 00:23:18,082 --> 00:23:21,451 En er gaan elke dag mensen dood probeer het gewoon zelf te doen, 385 00:23:21,484 --> 00:23:25,756 dus ik denk gewoon dat als... 386 00:23:25,788 --> 00:23:27,924 dat denk ik soms gewoon vrouwen verdienen meer 387 00:23:27,958 --> 00:23:30,027 dan ze krijgen. 388 00:23:30,059 --> 00:23:31,059 Ja. 389 00:23:33,830 --> 00:23:37,233 Sorry, welk deel van India? kom je weer vandaan? 390 00:23:37,268 --> 00:23:39,336 Euh, Kanar. 391 00:23:39,369 --> 00:23:40,579 In zoals dit kleine dorp eigenlijk. 392 00:23:40,604 --> 00:23:46,076 Dus eh, mijn biologische moeder, ze had mij en de man die mijn vader was 393 00:23:46,109 --> 00:23:47,944 meteen links, denk ik. 394 00:23:47,978 --> 00:23:51,848 En eh, ze kon het zich niet veroorloven om mij te houden, dus toen ik 3 was 395 00:23:51,882 --> 00:23:54,351 ze heeft me naar een weeshuis gebracht in Delhi, 396 00:23:54,384 --> 00:23:57,788 en dus mijn ouders nu Jocelyn en Bob, 397 00:23:57,820 --> 00:24:01,090 uh, ze hebben me gevonden via een online programma en hier ben ik. 398 00:24:02,425 --> 00:24:04,327 Ik herinner me de dag dat je kwam. 399 00:24:04,361 --> 00:24:05,728 Nee, dat doe je niet. 400 00:24:05,762 --> 00:24:08,464 Ik was 3, dus jij zou zijn 4 geweest 401 00:24:08,499 --> 00:24:10,134 - Er is geen manier. - Oké, ja. 402 00:24:10,166 --> 00:24:14,070 Misschien niet, maar ik herinner het me wel echt klein zijn 403 00:24:14,104 --> 00:24:17,740 en met je spelen, en... oh en dan herinner ik het me nog 404 00:24:17,775 --> 00:24:18,875 toen Adam kwam, ja. 405 00:24:18,909 --> 00:24:19,709 Jaaa Jaaa, 406 00:24:19,741 --> 00:24:22,512 nee, jullie waren 6 Ik herinner me dat. 407 00:24:22,546 --> 00:24:24,781 - Hé, weet je wat gek is? - Wat? 408 00:24:24,815 --> 00:24:28,219 Mijn ouders zijn net naar India geweest en Saint Paul 409 00:24:28,251 --> 00:24:30,221 en kreeg een paar kinderen. 410 00:24:30,253 --> 00:24:32,021 Ja, denk ik. 411 00:24:32,056 --> 00:24:33,057 Ja. 412 00:24:36,993 --> 00:24:41,332 Dus, zoals denk je wel eens Over je familie? 413 00:24:41,365 --> 00:24:44,367 Zoals je oude familie? 414 00:24:44,401 --> 00:24:46,537 Ja soms. 415 00:24:46,569 --> 00:24:50,441 Ik bedoel, soms deze dame wie zegt dat ze mijn nicht is 416 00:24:50,473 --> 00:24:52,509 stuurt mij brieven. 417 00:24:52,542 --> 00:24:55,546 Ze zijn best grappig en een beetje raar. 418 00:24:55,578 --> 00:24:57,815 - Wauw. - Ja, ik weet het niet. 419 00:25:02,885 --> 00:25:06,123 - Eh... - Nou, het was leuk om rond te hangen. 420 00:25:08,192 --> 00:25:10,294 - Ja, ja, eh... - L... 421 00:25:10,326 --> 00:25:11,428 Ga je die kant op? 422 00:25:11,461 --> 00:25:12,162 - Ja. - Oké. 423 00:25:12,195 --> 00:25:13,896 Ik zou er waarschijnlijk overheen moeten, dus. 424 00:25:13,931 --> 00:25:15,398 - Ik zal even... - Ja. 425 00:25:15,432 --> 00:25:20,304 (♪♪♪) 426 00:25:35,986 --> 00:25:38,154 Ik had het de man bijna verteld om verdomme weg te stappen 427 00:25:38,188 --> 00:25:39,088 Ik was zo boos! 428 00:25:39,123 --> 00:25:41,424 Mam, je kunt niet met de burgemeester praten zoals dat. 429 00:25:41,458 --> 00:25:43,192 Het is niet normaal, maar in dit geval 430 00:25:43,227 --> 00:25:44,961 hij zou het verdiend hebben, dat stukje... 431 00:25:44,994 --> 00:25:47,530 Hoe gaat het op school, Adam? 432 00:25:47,564 --> 00:25:49,365 Het is oké. 433 00:25:49,400 --> 00:25:50,576 Ik bedoel, weet je? de penningmeester en ik hebben 434 00:25:50,601 --> 00:25:54,003 veel goede ideeën, maar ik wens zij was vice-president. 435 00:25:54,038 --> 00:25:56,240 Ze is een stuk makkelijker in de omgang dan Jonathan. 436 00:25:56,272 --> 00:25:59,276 Nou, je hoeft alleen maar te geven Jonathan een tijdje. 437 00:25:59,309 --> 00:26:01,244 Ze hebben hem niet voor niets gekozen. 438 00:26:03,413 --> 00:26:05,915 (Lachend) 439 00:26:05,949 --> 00:26:07,851 Harper, hoe gaat het met je? 440 00:26:09,420 --> 00:26:10,487 Wat? 441 00:26:10,520 --> 00:26:12,355 Wat vind je van de school, schatje? 442 00:26:12,388 --> 00:26:15,092 - Het is groot, hè? - Ja! 443 00:26:15,125 --> 00:26:17,594 Het is groot. 444 00:26:17,627 --> 00:26:20,431 Het is best cool. 445 00:26:20,463 --> 00:26:22,098 Ik vind het leuk. 446 00:26:22,132 --> 00:26:24,934 Het gaat heel goed met me, dank je. 447 00:26:26,537 --> 00:26:29,038 Daar is Mark. 448 00:26:29,073 --> 00:26:31,642 Weet je, dat zouden we echt moeten doen heb hem straks 449 00:26:31,674 --> 00:26:33,509 Voel me slecht, het is een tijdje geleden. 450 00:26:33,544 --> 00:26:34,877 Ja, ik ook, ik ook. 451 00:26:37,314 --> 00:26:38,248 Hoe gaat het met Tilly? 452 00:26:38,281 --> 00:26:40,250 Praat hij wel eens over zijn moeder? 453 00:26:40,284 --> 00:26:42,318 ADAM: Niet echt. 454 00:26:42,353 --> 00:26:44,988 - Ik... Ik denk dat hij in orde is. - Hm. 455 00:26:45,021 --> 00:26:48,224 Het was echt triest haar zo zien gaan. 456 00:26:48,258 --> 00:26:51,295 Ik bedoel, niemand zou moeten gaan door zoiets. 457 00:26:51,327 --> 00:26:53,297 Vooral niet Tilly 458 00:27:01,971 --> 00:27:03,440 (Mensen babbelen) 459 00:27:03,473 --> 00:27:06,376 En ze waren sprankelend en prachtig. 460 00:27:06,410 --> 00:27:09,313 (Onduidelijke spraak) 461 00:27:37,106 --> 00:27:38,942 (zucht) 462 00:27:43,346 --> 00:27:44,381 Hoe was je dag? 463 00:27:44,414 --> 00:27:46,549 Ben je aan het daten met Luna Douglas? 464 00:27:46,583 --> 00:27:47,984 Wat? 465 00:27:48,018 --> 00:27:48,951 Nee. 466 00:27:48,986 --> 00:27:52,423 Maar vind je haar leuk? 467 00:27:52,455 --> 00:27:53,289 Nee nee nee. 468 00:27:53,323 --> 00:27:56,692 We hangen gewoon rond met dezelfde mensen. 469 00:27:56,727 --> 00:27:59,328 Dus we zijn om elkaar heen veel. 470 00:27:59,363 --> 00:28:01,131 Zij is aardig. 471 00:28:01,164 --> 00:28:02,432 Ja. 472 00:28:02,465 --> 00:28:06,068 Ga je uit met Joey Gomez? 473 00:28:06,103 --> 00:28:06,970 Wat? 474 00:28:07,003 --> 00:28:09,373 Ik bedoel, dat was in like de zesde klas, 475 00:28:09,405 --> 00:28:11,407 dus het is lang geleden. 476 00:28:11,442 --> 00:28:13,676 Ik denk dat ik uitging met Owen McDonald, 477 00:28:13,710 --> 00:28:16,246 maar wat dat ook is... 478 00:28:16,279 --> 00:28:18,481 (zucht) 479 00:28:18,515 --> 00:28:25,221 Hé, denken we ergens aan? eh, over Adam? 480 00:28:25,255 --> 00:28:26,957 Ja dat doe ik. 481 00:28:29,393 --> 00:28:30,693 Ik ook. 482 00:28:30,727 --> 00:28:33,329 Ik bedoel, ik weet het niet, dit is cool. 483 00:28:33,363 --> 00:28:35,265 Dit is raar. 484 00:28:38,301 --> 00:28:40,069 Weet je wat ik haat? 485 00:28:40,103 --> 00:28:42,573 Wanneer ik probeer op te treden mijn zomerdansroutine 486 00:28:42,605 --> 00:28:44,307 - en ik ga... - O mijn God! 487 00:28:44,340 --> 00:28:47,243 Niemand zal me ooit toestaan vergeet dat! 488 00:28:47,277 --> 00:28:49,046 Jullie hebben voor het blokfeest gekozen in première gaan 489 00:28:49,078 --> 00:28:50,646 je wereldberoemde dans. 490 00:28:50,681 --> 00:28:53,416 Het zou wereldberoemd zijn geweest, het zou letterlijk zijn geweest! 491 00:28:53,450 --> 00:28:55,219 (Harper lacht) 492 00:28:55,251 --> 00:28:57,063 - Wie speelt Rosalind? - Oh, um, mijn vriend Luna. 493 00:28:57,086 --> 00:28:58,221 (Onduidelijke spraak) 494 00:29:01,657 --> 00:29:02,692 Jongens, hoe gaat het op school? 495 00:29:02,726 --> 00:29:05,127 Het is goed, meneer D. 496 00:29:05,162 --> 00:29:07,330 - Hoe is het met je? - Oh goed, goed, goed, goed. 497 00:29:07,364 --> 00:29:09,066 Zorg ervoor dat je het probeert wat van de saus, Bob. 498 00:29:09,098 --> 00:29:11,034 - Het is het recept van mijn oma. - Oké. 499 00:29:11,067 --> 00:29:15,172 Mark, het is zo aardig van je dit alles te hebben voorbereid, 500 00:29:15,204 --> 00:29:18,809 hoewel toen we zeiden: we zouden moeten dineren, 501 00:29:18,843 --> 00:29:20,385 dat bedoelen we niet je zou ons moeten laten komen... 502 00:29:20,410 --> 00:29:21,310 MARKERING: O ja. 503 00:29:21,345 --> 00:29:22,045 Nee nee nee nee, maak je geen zorgen, ik... 504 00:29:22,078 --> 00:29:23,513 - Ik houd van koken. - MOEDER: Oké. 505 00:29:23,547 --> 00:29:24,547 Het is goed, ja. 506 00:29:25,548 --> 00:29:28,018 (schraapt keel) 507 00:29:28,786 --> 00:29:30,354 Ik wel, Tilly. 508 00:29:30,386 --> 00:29:33,557 Ja, ja, ik bedoel, we hebben like bevroren burrito's 509 00:29:33,589 --> 00:29:35,459 zoals elke nacht. 510 00:29:37,394 --> 00:29:40,697 Ja. 511 00:29:40,730 --> 00:29:43,299 Mark eh... 512 00:29:43,333 --> 00:29:45,434 Hé, euh, hoe gaat het... hoe gaat het met Carol? 513 00:29:45,469 --> 00:29:46,737 Goed, goed, ja. 514 00:29:46,770 --> 00:29:49,773 Ik denk dat ze er niet gek op is op dezelfde campus als ik, 515 00:29:49,807 --> 00:29:52,675 maar ik vertelde haar dat is wat je zou krijgen om te kiezen 516 00:29:52,709 --> 00:29:55,645 de oude hippieschool, toch. 517 00:29:55,679 --> 00:29:59,316 Ja, ik zou het niet erg vinden naar een oude hippieschool gaan. 518 00:29:59,348 --> 00:30:01,518 Of ik begin tenminste Om dat te denken. 519 00:30:01,551 --> 00:30:03,720 Vorige week kwam ik in de problemen, omdat een leraar dacht 520 00:30:03,755 --> 00:30:05,556 mijn korte broek was niet ongepast. 521 00:30:05,588 --> 00:30:08,592 Wat hij zei was gewoon de manier waarop ons lichaam eruitziet te schande maken 522 00:30:08,625 --> 00:30:11,295 of de manier waarop onze kleding past. 523 00:30:11,327 --> 00:30:14,865 Het is gewoon, is het niet de samenleving? dat zegt ons om te dragen 524 00:30:14,898 --> 00:30:17,401 deze kleren zodat we er gewoon in passen? 525 00:30:18,701 --> 00:30:22,338 Ik weet het niet, het is gewoon een beetje balen. 526 00:30:22,372 --> 00:30:23,205 Ja. 527 00:30:23,240 --> 00:30:24,074 Harper, ik was het er niet mee eens meer met jou. 528 00:30:24,106 --> 00:30:25,809 ik had dit exacte gesprek 529 00:30:25,843 --> 00:30:27,344 met mijn studenten net de andere dag, 530 00:30:27,376 --> 00:30:29,246 - over die dubbele standaard. - Oh. 531 00:30:29,278 --> 00:30:33,215 MARK: Het is... het is gewoon zo achteruit, je weet wel, alles. 532 00:30:33,250 --> 00:30:36,619 En jullie twee, het is tijd om te beginnen opkomen voor vrouwen, oké. 533 00:30:36,653 --> 00:30:39,288 Het is niet meer zoals het was, helemaal niet. 534 00:30:39,323 --> 00:30:40,892 Het is niet zoals eh, "Oh, uh, blij om te maken 535 00:30:40,924 --> 00:30:42,459 meer geld" of wat dan ook, nee. 536 00:30:42,491 --> 00:30:45,729 Je ziet iets oneerlijks, je verandert het verdomme. 537 00:30:45,762 --> 00:30:47,530 Jij zegt iets en je verandert het. 538 00:30:49,767 --> 00:30:50,867 Oke dus... 539 00:30:52,336 --> 00:30:53,336 (giechelend) 540 00:30:53,369 --> 00:30:55,638 Ik ging in de professor-modus daar even. 541 00:30:55,672 --> 00:30:57,307 MAMA: Jij deed! 542 00:30:57,340 --> 00:30:59,777 Oké, ga naar die met het varken, dat is de verkeerde. 543 00:30:59,810 --> 00:31:00,778 Dit is als drie zomers geleden. 544 00:31:00,811 --> 00:31:02,546 Nou, het is nog steeds grappig, dus. 545 00:31:02,578 --> 00:31:03,646 - Echt niet! - Dit is... 546 00:31:03,680 --> 00:31:05,258 - Ik hou van deze. - Dat is mama's panda, laat het haar zien. 547 00:31:05,281 --> 00:31:06,182 - Mama! - Mam, kijk, het is jouw panda! 548 00:31:06,215 --> 00:31:07,150 Mama! 549 00:31:07,183 --> 00:31:08,684 Het is jouw kind, de panda... 550 00:31:08,719 --> 00:31:10,686 (Lachend) 551 00:31:10,721 --> 00:31:12,789 Heel erg bedankt, bedankt. 552 00:31:12,824 --> 00:31:13,933 Ja, het was leuk, heel leuk. 553 00:31:13,958 --> 00:31:15,558 - Doei voor nu. - Doei. 554 00:31:15,592 --> 00:31:16,692 - Bedankt voor het avondeten. - Ja. 555 00:31:16,727 --> 00:31:19,528 - Doei. - Adam, tot ziens. 556 00:31:19,563 --> 00:31:21,163 - Doei. - Doei. 557 00:31:26,336 --> 00:31:28,638 - Dat was leuk. - Ja. 558 00:31:28,672 --> 00:31:30,406 (Onwaarneembare spraak) 559 00:31:31,375 --> 00:31:33,542 Dus vond het geweldig. 560 00:31:33,576 --> 00:31:35,545 Dat was goed. 561 00:31:35,578 --> 00:31:38,548 (Onwaarneembaar gesprek) 562 00:31:38,582 --> 00:31:46,582 (♪♪♪) 563 00:32:04,273 --> 00:32:05,307 Hoi. 564 00:32:05,342 --> 00:32:07,944 Hé, wat wil je doen? 565 00:32:07,979 --> 00:32:12,214 Ik weet het niet. I denk... 566 00:32:12,249 --> 00:32:13,951 Het moet een avontuur zijn. 567 00:32:14,919 --> 00:32:16,887 Ik denk dat het een date moet zijn. 568 00:32:21,959 --> 00:32:23,795 (giechelend) 569 00:32:23,827 --> 00:32:25,494 - Wat? - Niks. 570 00:32:30,366 --> 00:32:32,368 - Wat? - Niks. 571 00:32:35,337 --> 00:32:39,911 ♪ Ik ben de dronkenste, lelijkste meisje aan de bar 572 00:32:42,947 --> 00:32:45,315 Oh, terwijl ik gekonkel en ik maak plannen 573 00:32:45,347 --> 00:32:49,653 ik maak plannen en ik ga ver komen 574 00:32:53,057 --> 00:32:55,491 ♪ Alle jongens ♪ 575 00:32:55,525 --> 00:33:00,696 ♪ Ja, ze denken dat ik een ster ben ♪ 576 00:33:00,730 --> 00:33:03,266 ♪ Omdat ik drink, en ik drink 577 00:33:03,299 --> 00:33:04,634 ♪ En ik drink ♪ 578 00:33:04,667 --> 00:33:07,003 ♪ Ja, ik zou te ver kunnen gaan ♪ 579 00:33:09,840 --> 00:33:13,309 ♪ Ik word in mijn kont geknepen ♪ 580 00:33:13,343 --> 00:33:16,378 ♪ En als ik op de vensterbank leun ♪ 581 00:33:18,950 --> 00:33:21,284 ♪ En dan buig ik het, dan buig ik het 582 00:33:21,317 --> 00:33:22,318 ♪ En ik zal het buigen ♪ 583 00:33:22,352 --> 00:33:23,855 ♪ Maar niet om te gaan 584 00:33:23,887 --> 00:33:25,521 ♪ Ja 585 00:33:28,357 --> 00:33:30,426 ♪ Mijn man is aan het werk ♪ 586 00:33:30,460 --> 00:33:34,564 ♪ Van mijn baby in een dag whoop sauna 587 00:33:36,599 --> 00:33:40,070 Ik houd mijn adem in als ik trip alleen maar om te zien 588 00:33:40,104 --> 00:33:43,306 ♪ Dat ze niet weg is, ja 589 00:33:46,343 --> 00:33:47,309 ♪ De kleine... ♪ 590 00:33:47,344 --> 00:33:49,846 Hé, kun je dat geloven? Ik zou nooit, nooit, 591 00:33:49,881 --> 00:33:50,882 ooit wil gaan... 592 00:33:50,914 --> 00:33:52,481 Hm? 593 00:33:52,516 --> 00:33:53,316 Naar de maan. 594 00:33:53,349 --> 00:33:56,086 - Waarom? - Omdat je niet kunt ademen. 595 00:33:56,119 --> 00:33:58,088 Alsof je er letterlijk over nadenkt. 596 00:33:58,122 --> 00:33:59,833 Nou, ik heb het gevoel dat je zou hebben een manier om te ademen 597 00:33:59,856 --> 00:34:03,094 als je uiteindelijk een manier zou vinden om naar de maan te gaan. 598 00:34:03,126 --> 00:34:04,095 Nee, dit is alsof je gaat. 599 00:34:04,127 --> 00:34:05,762 Oké, oké, oké. 600 00:34:05,797 --> 00:34:06,830 Doorgaan. 601 00:34:06,864 --> 00:34:08,900 Um, waarschijnlijk Noord-Carolina. 602 00:34:08,932 --> 00:34:10,634 (Lachend) 603 00:34:14,603 --> 00:34:15,704 Nee nee nee nee nee. 604 00:34:15,739 --> 00:34:17,574 - Ik eet niet... - Wat? 605 00:34:17,606 --> 00:34:18,708 Het is vegetarisch. 606 00:34:18,742 --> 00:34:19,976 Groente! 607 00:34:20,010 --> 00:34:22,344 Oké. 608 00:34:22,378 --> 00:34:23,780 Ik eet ook geen vlees. 609 00:34:23,815 --> 00:34:24,916 Sinds wanneer? 610 00:34:24,949 --> 00:34:27,684 Weet je, ik ben vegetariër geweest sinds ik 8 was, toch? 611 00:34:27,717 --> 00:34:29,351 Ja. 612 00:34:29,385 --> 00:34:30,496 Ik herinner me dat we altijd zouden gaan naar het strand 613 00:34:30,519 --> 00:34:32,923 en je zou echt een grote deal maken uit wanneer mijn ouders 614 00:34:32,956 --> 00:34:35,625 hotdogs gemaakt. 615 00:34:35,659 --> 00:34:38,695 Maar ik weet het niet, het is al een paar jaar 616 00:34:38,728 --> 00:34:40,931 nadat mijn moeder ziek werd, dus stopte ze met eten, 617 00:34:40,965 --> 00:34:43,500 dus ik ben ook gestopt. 618 00:34:43,532 --> 00:34:49,039 En dan na... het net als, leek raar om terug te gaan. 619 00:34:53,043 --> 00:34:54,543 Mijn excuses. 620 00:34:54,577 --> 00:34:57,713 Nee het is goed. 621 00:34:57,746 --> 00:35:00,382 Het is niet. 622 00:35:05,021 --> 00:35:06,523 Echt emotioneel, hè. 623 00:35:06,556 --> 00:35:07,958 Sorry. 624 00:35:07,992 --> 00:35:08,893 Heel oprecht. 625 00:35:08,925 --> 00:35:10,559 Het spijt me, Tilly! 626 00:35:23,206 --> 00:35:27,844 Nou, eh, Ik denk dat dat een succes was. 627 00:35:27,878 --> 00:35:31,047 Een succes? 628 00:35:31,081 --> 00:35:35,619 Eh, wat wil je nu doen? 629 00:35:35,652 --> 00:35:40,523 Ik bedoel, we moeten waarschijnlijk houden uitgaan, juist. 630 00:35:40,556 --> 00:35:44,061 Ik denk dat mijn vader dat misschien wel heeft gedaan een late les, eh, 631 00:35:44,094 --> 00:35:46,063 zou je langs willen komen? 632 00:35:46,097 --> 00:35:47,831 Ik bedoel, ik zou waarschijnlijk moeten sms hem, 633 00:35:47,864 --> 00:35:52,702 maar wat denken je ouders? als je door de stad galoppeert? 634 00:35:52,735 --> 00:35:54,905 Bedoel je galopperen? 635 00:35:54,938 --> 00:35:56,940 Maar nee, ja, ze zijn cool ermee. 636 00:35:56,974 --> 00:35:57,875 Ze vertrouwen ons. 637 00:35:57,909 --> 00:35:59,541 Ze proberen te zijn zo vooruitstrevend dat 638 00:35:59,576 --> 00:36:02,579 Ik heb niets om tegen in opstand te komen, dus. 639 00:36:05,547 --> 00:36:10,788 Euh, maar eigenlijk Ik zal ze ik ga naar Zoey's. 640 00:36:12,489 --> 00:36:13,858 Ik ben zo terug. 641 00:36:24,268 --> 00:36:26,503 - Hoi. - Hoi. 642 00:36:28,737 --> 00:36:30,875 Papa laat inderdaad. 643 00:36:37,614 --> 00:36:41,751 Wat wil je doen? 644 00:36:45,521 --> 00:36:51,094 - Eh, we kunnen eten. - Ja. 645 00:36:51,128 --> 00:36:54,731 Of ik denk dat we net al gegeten hebben. 646 00:36:54,764 --> 00:37:00,536 Eh, kunnen we roken? 647 00:37:02,172 --> 00:37:05,076 Ik weet het niet, zeker. 648 00:37:05,108 --> 00:37:07,077 Of we kunnen een biertje drinken. 649 00:37:07,110 --> 00:37:09,112 Mijn vader heeft bier. 650 00:37:09,146 --> 00:37:11,849 Jaaa Jaaa. 651 00:37:11,882 --> 00:37:14,150 Ik hou van bier. 652 00:37:14,184 --> 00:37:15,952 Of ik... ik begin het te doen. 653 00:37:15,987 --> 00:37:20,724 Mijn moeder drinkt eigenlijk veel, van bier, niets geks. 654 00:37:20,757 --> 00:37:23,893 Ze is gewoon... ze is erg Portland. 655 00:37:23,927 --> 00:37:26,998 Ze wordt gek van politiek en dingen. 656 00:37:27,030 --> 00:37:30,768 Dus daar haal je het vandaan? 657 00:37:30,800 --> 00:37:32,902 Ik bedoel, dat is een interessante manier 658 00:37:32,936 --> 00:37:35,072 erover na te denken. 659 00:37:35,106 --> 00:37:36,974 Volgens mij wel. 660 00:37:38,074 --> 00:37:40,911 Maar wordt niet iedereen boos? 661 00:37:40,945 --> 00:37:42,847 Ik denk het wel. 662 00:37:46,951 --> 00:37:47,951 eh. 663 00:37:52,222 --> 00:37:54,958 Volgens mij wel Ik heb niet echt een biertje nodig. 664 00:37:54,992 --> 00:37:55,992 Oké. 665 00:38:26,090 --> 00:38:27,224 Wil je? 666 00:38:27,257 --> 00:38:28,724 Ja. 667 00:38:46,110 --> 00:38:47,978 Dit is leuk. 668 00:38:48,012 --> 00:38:49,346 Ja. 669 00:38:56,920 --> 00:38:59,255 Eh, moet ik? 670 00:38:59,289 --> 00:39:01,925 Ik bedoel, als... als je wilt. 671 00:39:01,958 --> 00:39:03,027 Ja. 672 00:39:18,141 --> 00:39:21,846 Ik heb het niet eerder gedaan. 673 00:39:23,981 --> 00:39:26,282 Ik bedoel ik ook niet. 674 00:39:26,317 --> 00:39:27,418 Werkelijk? 675 00:39:27,451 --> 00:39:34,925 Ja, ik bedoel zoals, wij hoeven niet. 676 00:39:38,094 --> 00:39:41,264 Ga, ga een condoom halen. 677 00:39:41,297 --> 00:39:44,768 Wacht. Ik... Ik heb er geen. 678 00:39:44,802 --> 00:39:47,972 Denk je dat mijn vader dat zou doen? 679 00:39:48,005 --> 00:39:49,873 Ik weet het niet, ga kijken. 680 00:39:49,907 --> 00:39:51,375 Oké. 681 00:39:52,976 --> 00:39:54,144 Is... is dit gek? 682 00:39:54,177 --> 00:39:55,813 Ja! 683 00:40:41,192 --> 00:40:47,130 (♪♪♪) 684 00:40:47,164 --> 00:40:49,099 eh. 685 00:40:49,132 --> 00:40:50,367 Nou, ik zie je later. 686 00:40:50,400 --> 00:40:52,402 Ja. Doei. 687 00:40:52,436 --> 00:40:58,442 (♪♪♪) 688 00:41:03,880 --> 00:41:06,516 ♪ Net als een vlinder ♪ 689 00:41:06,550 --> 00:41:08,985 ♪ Kom in je leven ♪ 690 00:41:09,018 --> 00:41:10,353 ♪ ik zweef weg ♪ 691 00:41:10,387 --> 00:41:12,456 ♪ Als honing in de zon ♪ 692 00:41:16,492 --> 00:41:18,461 ♪ Zag er nogal verkeerd uit ♪ 693 00:41:18,494 --> 00:41:20,130 ♪ Als je dat liedje zingt ♪ 694 00:41:20,164 --> 00:41:22,065 Kan ik later langskomen? 695 00:41:22,099 --> 00:41:25,902 Oh, uh, ik heb... Ik heb repetitie over een uur, dus. 696 00:41:25,936 --> 00:41:29,840 HARPER: Wacht, dus we kunnen het niet nog een keer doen? 697 00:41:29,873 --> 00:41:34,077 Nee, ik bedoel, we zijn zeker het opnieuw doen. 698 00:41:34,110 --> 00:41:36,447 Wanneer echter? Niet... niet voor morgen? 699 00:41:36,480 --> 00:41:39,148 Ik denk dat we het moeten doen altijd. 700 00:41:39,182 --> 00:41:40,150 Jij wil? 701 00:41:40,184 --> 00:41:43,186 (Lachend) 702 00:41:43,219 --> 00:41:44,420 Je keek naar mij! 703 00:41:44,454 --> 00:41:46,257 Nee! Je keek naar mij! 704 00:41:46,289 --> 00:41:47,824 TILLY: O mijn God! 705 00:41:47,858 --> 00:41:49,869 Ik zou langskomen en ik wilde iets zeggen, 706 00:41:49,893 --> 00:41:51,894 maar dan Madison keek me raar aan. 707 00:41:51,929 --> 00:41:54,565 HARPER: Oké, nou, Madison kijkt iedereen raar aan. 708 00:41:54,597 --> 00:41:57,300 Het is zo raar je niet te zien tijdens de Dag. 709 00:41:57,333 --> 00:41:59,869 - Ik weet. - (grinnikt) 710 00:42:00,938 --> 00:42:02,206 ♪ Zo weet ik het ♪ 711 00:42:02,239 --> 00:42:04,875 HARPER: Je weet die dag dat je... sms'te me bij de voedselkarren? 712 00:42:04,907 --> 00:42:06,510 Ik wist niet of ik moest komen of niet. 713 00:42:06,543 --> 00:42:09,045 Ik ben zo blij dat je gekomen bent. 714 00:42:09,079 --> 00:42:10,447 Ik ook. 715 00:42:10,481 --> 00:42:13,817 Hoewel ik vrij zeker ben die dag hebben we net gesproken. 716 00:42:13,851 --> 00:42:16,152 Nee, die dag hebben we... 717 00:42:16,186 --> 00:42:17,288 Nee. 718 00:42:17,320 --> 00:42:18,856 Je herinnert je het verkeerd. 719 00:42:18,889 --> 00:42:22,226 Je herinnert het je verkeerd. 720 00:42:22,259 --> 00:42:23,594 - Nee! - (Beiden lachen) 721 00:42:23,626 --> 00:42:24,494 Ben ik het niet mee eens! 722 00:42:24,527 --> 00:42:27,264 (Lachend) 723 00:42:29,632 --> 00:42:32,101 Is dit beter dan waar Madison van houdt? 724 00:42:34,371 --> 00:42:35,306 (Lacht) 725 00:42:35,338 --> 00:42:36,306 Nee. 726 00:42:36,340 --> 00:42:39,275 Mijn vader vindt het leuk, en het is... en het is gaaf. 727 00:42:39,309 --> 00:42:41,210 Dat komt omdat hij 40 is. 728 00:42:41,244 --> 00:42:43,047 Ik wil het weten ♪ 729 00:42:46,650 --> 00:42:49,420 Ik wil het weten ♪ 730 00:42:49,452 --> 00:42:52,623 - Dus als ik 44 ben, ben jij 45? - Ja. 731 00:42:52,655 --> 00:42:55,458 En als ik 52 ben, je wordt 51 732 00:42:55,492 --> 00:42:59,128 En als ik 81 ben, je wordt 82. 733 00:42:59,163 --> 00:43:00,597 We gaan zo blij zijn. 734 00:43:00,630 --> 00:43:02,365 We worden zo oud. 735 00:43:02,398 --> 00:43:04,001 ♪ Nu ik het wil weten ♪ 736 00:43:04,034 --> 00:43:07,871 ♪ Nu ik het wil weten ♪ 737 00:43:07,905 --> 00:43:09,639 ♪ Jij bent degene over wie ik praat ♪ 738 00:43:09,672 --> 00:43:10,884 ♪ Jij bent degene ik denk aan 739 00:43:10,907 --> 00:43:13,010 HARPER: Hoi! 740 00:43:13,043 --> 00:43:15,179 - Is het goed dat ik dat heb besloten? - Ja. 741 00:43:15,211 --> 00:43:16,079 Ik ben zo blij dat je hier bent. 742 00:43:16,112 --> 00:43:19,516 ♪ Maar soms en in de ochtend 743 00:43:19,550 --> 00:43:22,518 Struik. 744 00:43:22,552 --> 00:43:25,121 Aardbei. 745 00:43:25,155 --> 00:43:27,657 Het is struberry, het klinkt zoals januari. 746 00:43:27,690 --> 00:43:30,159 - (Onwaarneembare spraak) - Struik. 747 00:43:30,193 --> 00:43:33,530 Ja, struikgewas. 748 00:43:33,563 --> 00:43:36,266 ♪ Zo weet ik het, ik ♪ 749 00:43:36,300 --> 00:43:39,068 Ik weet het niet ♪ 750 00:43:42,005 --> 00:43:44,273 ♪ Ik loop hand in hand ♪ 751 00:43:44,307 --> 00:43:46,510 ♪ Allemaal hetzelfde 752 00:43:46,543 --> 00:43:50,414 ♪ Ik zie en hoor je naam ♪ 753 00:43:50,447 --> 00:43:52,282 ♪ Wist niet je liefde is weg 754 00:43:52,315 --> 00:43:55,485 Oh, en ik denk dat het weet het stroomt 755 00:43:55,518 --> 00:44:01,324 ♪ Door jou en mij ♪ 756 00:44:01,358 --> 00:44:06,230 ♪ Ik kom vrolijk 757 00:44:10,067 --> 00:44:13,036 ♪ En dat zou ik niet moeten zijn ♪ 758 00:44:13,070 --> 00:44:17,106 ♪ Ik kom vrolijk 759 00:44:19,443 --> 00:44:22,478 ik ben... ♪ 760 00:44:22,512 --> 00:44:24,081 ik ben... ♪ 761 00:44:41,498 --> 00:44:43,266 Harper Ann! 762 00:44:43,300 --> 00:44:44,434 Mama! 763 00:44:50,007 --> 00:44:53,010 Harper Ann, heb je seks? met Tilly Dodson? 764 00:44:53,043 --> 00:44:54,610 We zijn gewoon vrienden, mam, dat is het. 765 00:44:54,644 --> 00:44:55,612 Ja, je bent geworden meer dan vrienden 766 00:44:55,646 --> 00:44:57,079 en jij weet het. 767 00:44:57,114 --> 00:44:59,615 Soort van, maar ja, soort van, maar... 768 00:44:59,650 --> 00:45:02,719 Ja. Nee, je was daar gisteren ook. 769 00:45:02,753 --> 00:45:04,521 - Ik dacht dat je ons vertrouwde, mam. - Vertrouwen? 770 00:45:04,554 --> 00:45:06,690 Kijk, kinderen besteden elke dag samen 771 00:45:06,722 --> 00:45:09,358 in kamers zonder toezicht hebben seks, Harper. 772 00:45:09,393 --> 00:45:10,762 Nee dat zijn ze niet. 773 00:45:10,795 --> 00:45:13,496 Kijk, ik zou het weten. 774 00:45:13,530 --> 00:45:15,065 eh. 775 00:45:15,097 --> 00:45:17,300 ik wil je gewoon niet seks hebben. 776 00:45:17,333 --> 00:45:18,335 Waarom niet? 777 00:45:18,367 --> 00:45:20,269 Omdat je te jong bent. 778 00:45:21,806 --> 00:45:24,273 Nee ik ben niet. 779 00:45:29,378 --> 00:45:32,483 Turney, wat denk je? 780 00:45:32,516 --> 00:45:34,318 Hem? 781 00:45:34,351 --> 00:45:36,487 Vind haar zeker leuk. 782 00:45:38,588 --> 00:45:39,590 Hij zeker. 783 00:45:39,623 --> 00:45:41,724 (Lachend) 784 00:45:42,626 --> 00:45:44,161 Maagden. 785 00:45:45,528 --> 00:45:46,730 Haar ook. 786 00:45:46,764 --> 00:45:48,130 Waarschijnlijk. 787 00:45:48,164 --> 00:45:49,398 Waarschijnlijk? 788 00:45:49,432 --> 00:45:51,201 Vast en zeker. 789 00:45:51,235 --> 00:45:54,704 Waarschijnlijk nooit een man gehad die haar per ongeluk zou controleren. 790 00:45:58,242 --> 00:46:00,277 Eh, hey, weet je wat? we zouden moeten doen 791 00:46:00,309 --> 00:46:01,744 voor dit essay? 792 00:46:01,778 --> 00:46:03,380 MEISJE 1: Wat? 793 00:46:03,413 --> 00:46:06,349 HARPER: Eh, weet je dat? wat ben je nu aan het doen? 794 00:46:08,150 --> 00:46:09,418 Ik hoorde dat het in een boomhut was. 795 00:46:09,452 --> 00:46:10,822 Ik hoorde dat ze ongesteld was. 796 00:46:10,855 --> 00:46:13,257 En blijkbaar vroeg ze om te wachten tot ze was, 797 00:46:13,289 --> 00:46:15,224 zodat ze het niet zou weten als het bloed was van. 798 00:46:15,259 --> 00:46:16,092 O mijn God. 799 00:46:16,126 --> 00:46:18,228 - Jongens, dit is nogal vies. - Ja. 800 00:46:18,262 --> 00:46:20,764 Nee, zoals, dat we deze dingen weten. 801 00:46:21,900 --> 00:46:23,443 MADISON: Zeg je alleen maar... dat, want je krijgt 802 00:46:23,467 --> 00:46:25,434 alle actie nu? 803 00:46:25,469 --> 00:46:27,503 Ja misschien. 804 00:46:27,538 --> 00:46:28,773 Waarom zei je het zo? 805 00:46:28,806 --> 00:46:30,306 Het is gewoon vies. 806 00:46:30,340 --> 00:46:32,074 O mijn God! 807 00:46:32,777 --> 00:46:35,344 Dus hoe is het? 808 00:46:35,378 --> 00:46:38,447 Um, ik denk dat het gewoon een soort van is alsof je iemand kent 809 00:46:38,481 --> 00:46:39,449 echt, echt goed, 810 00:46:39,483 --> 00:46:43,387 maar anders dan alle anderen die je kent. 811 00:46:43,420 --> 00:46:44,856 Ja. 812 00:46:44,889 --> 00:46:47,157 Ik wens mijn eerste seksuele ervaring had niet 813 00:46:47,190 --> 00:46:49,226 handen in mijn broek gestoken. 814 00:46:49,259 --> 00:46:50,795 Hij had verbannen moeten worden, Echt. 815 00:46:50,827 --> 00:46:53,764 Het is oké, ik bedoel, ik ben gewoon Tiger. 816 00:46:53,797 --> 00:46:56,833 Ik voelde me vooral dom. 817 00:46:56,867 --> 00:46:58,402 Uh, ik had het nooit moeten vertellen mijn moeder. 818 00:46:58,434 --> 00:47:00,336 Nou, hij had niet mogen aannemen... je wilde dat 819 00:47:00,369 --> 00:47:02,239 gewoon omdat je hebt gedeeld een kluisje. 820 00:47:02,271 --> 00:47:04,541 Ja, wel, tot ziens in de geschiedenis. 821 00:47:04,574 --> 00:47:05,777 Tot ziens. 822 00:47:24,427 --> 00:47:28,264 Wat is er met jou? en de zus van Adam Turney? 823 00:47:29,833 --> 00:47:33,202 Je vindt haar echt leuk. 824 00:47:33,235 --> 00:47:37,373 Ja, ik bedoel, ze is super grappig, en slim, 825 00:47:37,407 --> 00:47:40,744 en hou echt van de overheid, en alsof ze al deze ideeën heeft 826 00:47:40,777 --> 00:47:44,347 over hoe de school moet worden geleid, en ze is als... ik weet het niet, 827 00:47:44,380 --> 00:47:47,650 ze houdt echt van basketbal, zodat ik haar oefeningen kan zien. 828 00:47:47,684 --> 00:47:50,653 Ze is gewoon een beetje geweldig. 829 00:47:50,686 --> 00:47:52,422 Mooi hoor. 830 00:47:58,461 --> 00:47:59,663 Hoe gaat het met je? 831 00:47:59,695 --> 00:48:01,231 Goed hoe gaat het met jou? 832 00:48:01,264 --> 00:48:02,766 - Het gaat goed met mij. - Dat is cool. 833 00:48:02,800 --> 00:48:04,400 Dus wat wil je vandaag doen? 834 00:48:04,434 --> 00:48:05,846 Ik weet het niet, Ik denk dat het aan jou ligt. 835 00:48:05,869 --> 00:48:09,639 (Onduidelijke teksten) 836 00:48:09,672 --> 00:48:13,610 HARPER: Waarschijnlijk niet ben hier echt eerder geweest. 837 00:48:13,643 --> 00:48:14,911 Ja. 838 00:48:14,945 --> 00:48:18,347 Ja, ik denk het niet Ik zit hier sinds... 839 00:48:18,382 --> 00:48:21,550 Ik weet niet wanneer Ik zou hier eigenlijk zijn geweest. 840 00:48:21,585 --> 00:48:23,686 Voor een basketbal misschien? 841 00:48:23,719 --> 00:48:28,692 Ja, ik voel me zoals ik en Adam zou hier binnen kunnen zijn gekomen 842 00:48:28,724 --> 00:48:30,393 een keer toen je weg was. 843 00:48:30,427 --> 00:48:32,864 Het spijt me, kijk, Dat zou ik nu nooit doen. 844 00:48:32,896 --> 00:48:35,498 We hebben misschien gekeken bij je poppen 845 00:48:35,532 --> 00:48:38,235 zonder hun kleren aan of iets heel raars. 846 00:48:38,268 --> 00:48:40,838 Ja, dat is best raar. 847 00:48:40,871 --> 00:48:43,206 ♪ Geef niet toe 848 00:48:43,239 --> 00:48:46,309 Nou, we zouden het waarschijnlijk moeten doen. 849 00:48:46,342 --> 00:48:50,981 Ik bedoel, mijn moeder werkt tot laat en mijn vader is naar Lake Oswego. 850 00:48:51,014 --> 00:48:53,516 Adam heeft een vergadering van de studentenraad. 851 00:48:53,550 --> 00:48:55,284 Dus... 852 00:48:55,318 --> 00:48:57,454 Ja, maar ik zou het moeten doen huiswerk na. 853 00:48:57,487 --> 00:48:58,588 Hmmm. 854 00:49:01,358 --> 00:49:05,494 Hé, wil je ooit graag, het anders doen? 855 00:49:05,528 --> 00:49:07,563 Ja, hoe bedoel je? 856 00:49:08,865 --> 00:49:11,601 Zoals, zoals dit? 857 00:49:11,635 --> 00:49:13,335 (Lachend) 858 00:49:13,369 --> 00:49:14,403 Soortgelijk? 859 00:49:17,407 --> 00:49:19,376 - Kom op kom op. - Hé, wiegdover. 860 00:49:19,409 --> 00:49:20,811 Hé, moet ik me verstoppen? mijn zus? 861 00:49:20,844 --> 00:49:22,311 (schraapt keel) 862 00:49:26,050 --> 00:49:28,617 Je eet meer bagels dan wie dan ook die ik ooit heb ontmoet. 863 00:49:28,652 --> 00:49:29,485 Ik ben dol op bagels. 864 00:49:29,518 --> 00:49:30,686 (Lacht) 865 00:49:30,721 --> 00:49:31,864 Hé, eh, Abby heeft... haar tand is getrokken 866 00:49:31,889 --> 00:49:33,867 en ik dacht na school we zouden allemaal over moeten gaan 867 00:49:33,891 --> 00:49:35,025 en haar huiswerk meebrengen. 868 00:49:35,059 --> 00:49:36,170 Mam zei dat we kunnen kijken Super Bowl daar. 869 00:49:36,193 --> 00:49:39,329 Oh, um, ik ging eigenlijk kijk naar de repetitie van Tilly 870 00:49:39,362 --> 00:49:41,264 - na school vandaag. - Oh. 871 00:49:41,297 --> 00:49:42,632 - Mijn excuses. - Nee, het is goed zo. 872 00:49:42,666 --> 00:49:44,333 Tot ziens. 873 00:49:44,367 --> 00:49:47,403 (Onduidelijk gebabbel op de achtergrond) 874 00:49:48,905 --> 00:49:53,911 (♪♪♪) 875 00:50:06,990 --> 00:50:08,391 TILLY: Hoi. 876 00:50:16,032 --> 00:50:18,335 Ik denk dat hij zou hebben gezegd: iets voor mijn moeder, 877 00:50:18,367 --> 00:50:20,469 als je je er beter door voelt. 878 00:50:21,873 --> 00:50:23,907 Werkelijk? 879 00:50:23,940 --> 00:50:25,809 Eigenlijk weet ik het niet zo goed. 880 00:50:25,842 --> 00:50:28,411 Maar hij negeert mij ook, dus. 881 00:50:28,445 --> 00:50:31,447 Ja, ik bedoel, het is gewoon anders. 882 00:50:31,481 --> 00:50:34,952 Um, maar, bedankt, bedankt Harper. 883 00:50:34,985 --> 00:50:36,619 Ja. 884 00:50:37,586 --> 00:50:38,865 MADISON: Heb je gehoord wat? gebeurd in de meetkundeles? 885 00:50:38,889 --> 00:50:39,923 ABDIJ: Nee wat is er gebeurd? 886 00:50:39,956 --> 00:50:40,858 MADISON: Oké, dus de projector werkte niet meer 887 00:50:40,891 --> 00:50:43,027 en we moeten in onze telefoons zijn, alle klasse. 888 00:50:43,059 --> 00:50:43,960 ABDIJ: O, gelukkig! 889 00:50:43,994 --> 00:50:44,961 - Hoi! - Hoi! 890 00:50:44,996 --> 00:50:47,030 - Hoi! - Abdij! 891 00:50:47,063 --> 00:50:50,400 Eh, hoe gaat het met je tand? 892 00:50:50,432 --> 00:50:53,036 Eh, het is goed denk ik, Ik bedoel, ik kan het niet echt zeggen 893 00:50:53,070 --> 00:50:54,838 nu het weg is. 894 00:50:54,871 --> 00:50:56,773 Eh, doet nu een beetje pijn. 895 00:50:56,807 --> 00:51:00,577 Over praten eigenlijk op dit moment doet het meer pijn. 896 00:51:00,610 --> 00:51:03,612 (Onduidelijk gebabbel op de achtergrond) 897 00:51:09,452 --> 00:51:10,630 MADISON: Hoe is Sam Pierson, Tilly? 898 00:51:10,653 --> 00:51:11,764 Ja, is hij altijd? rondrennen 899 00:51:11,789 --> 00:51:14,025 met zijn shirt uit, zoals ugh, kijk hoe sexy ik ben. 900 00:51:14,057 --> 00:51:16,126 (Lachend) 901 00:51:16,159 --> 00:51:17,762 Ik bedoel, niet echt. 902 00:51:17,795 --> 00:51:20,664 Hij is... hij is erg aardig. 903 00:51:20,697 --> 00:51:22,731 Maar hoe is hij? 904 00:51:22,766 --> 00:51:24,400 Ik weet het niet. 905 00:51:24,434 --> 00:51:27,570 Gewoon normaal, ik... denk ik. 906 00:51:36,413 --> 00:51:38,514 Ik herinner me dat gejuich jullie deden dat vroeger 907 00:51:38,547 --> 00:51:41,684 bij basketbalwedstrijden Toen je jonger was. 908 00:51:41,717 --> 00:51:43,552 Dat was... dat was cool. 909 00:51:43,586 --> 00:51:44,255 Dat is vreemd. 910 00:51:44,288 --> 00:51:46,824 Ja, is dat niet seksistisch? 911 00:51:46,858 --> 00:51:48,059 Ja. 912 00:51:49,659 --> 00:51:52,096 Ze maken maar een grapje, je bent oke. 913 00:51:53,429 --> 00:51:55,166 Jullie maken een grapje, toch? 914 00:51:55,199 --> 00:51:58,434 (Onduidelijk gebabbel op de achtergrond) 915 00:52:00,536 --> 00:52:02,907 Ik denk dat ik het gewoon ga doen huiswerk vandaag. 916 00:52:02,940 --> 00:52:04,876 Ja ik ook. 917 00:52:06,610 --> 00:52:14,610 (♪♪♪) 918 00:52:46,650 --> 00:52:54,650 (♪♪♪) 919 00:53:26,023 --> 00:53:28,893 (Onduidelijk gebabbel op de achtergrond) 920 00:53:31,728 --> 00:53:32,862 Hoi. 921 00:53:32,896 --> 00:53:34,798 Oh Hallo. 922 00:53:34,831 --> 00:53:38,135 Dus ik zat te denken misschien na school 923 00:53:38,168 --> 00:53:41,204 ga rondhangen met Ethan en zoals, sommige van die jongens. 924 00:53:41,237 --> 00:53:42,773 O, leuk, ja. 925 00:53:42,806 --> 00:53:45,175 Uhm, weet je wat, misschien zal ik rondhangen 926 00:53:45,208 --> 00:53:46,210 met Zoey en Madison, 927 00:53:46,242 --> 00:53:49,045 Ik denk dat ze gaan Halloween shoppen, dus. 928 00:53:49,079 --> 00:53:51,181 Oké, ehm, sms me als je thuis komt. 929 00:53:51,215 --> 00:53:52,817 Ik kan opraken of zo. 930 00:53:52,849 --> 00:53:53,682 - Ja? - Ja. 931 00:53:53,717 --> 00:53:54,617 Oké, gaaf. 932 00:53:54,650 --> 00:53:55,952 Oké, doei. 933 00:53:55,987 --> 00:53:56,987 Doei. 934 00:54:02,326 --> 00:54:03,260 - Oké, oké, oké. - Je hebt dit! Je hebt dit! 935 00:54:03,293 --> 00:54:04,804 - (Overlappende spraak) - Wacht wacht wacht. 936 00:54:04,829 --> 00:54:05,329 Wacht even. 937 00:54:05,362 --> 00:54:06,831 (Onduidelijke spraak) 938 00:54:06,864 --> 00:54:07,974 - Je hebt het, je hebt het! - ADAM: Ik weet het. 939 00:54:07,998 --> 00:54:09,300 Je bent zo dichtbij! 940 00:54:09,333 --> 00:54:12,036 Ik ga af. 941 00:54:12,068 --> 00:54:13,003 - Wacht, wacht, wacht, wacht. - Wacht nee! 942 00:54:13,036 --> 00:54:15,905 Nee! Nee! Ugh! 943 00:54:15,940 --> 00:54:17,539 (Knorrend) 944 00:54:17,574 --> 00:54:19,708 ETHAN: Goed geprobeerd. 945 00:54:19,742 --> 00:54:21,846 Nou, er wacht een nieuwe regering. 946 00:54:23,914 --> 00:54:25,581 Hey broer. 947 00:54:25,614 --> 00:54:26,784 Hoi. 948 00:54:26,817 --> 00:54:30,719 Eh, ik kon er niet achter komen dat ding in wiskunde vandaag, uh. 949 00:54:30,755 --> 00:54:32,789 O, shit. 950 00:54:32,822 --> 00:54:35,059 Is dit wat je doet? aan Adams zus, Dodson? 951 00:54:35,092 --> 00:54:38,795 (Meisje kreunend aan de telefoon) 952 00:54:38,829 --> 00:54:41,731 Kerel, ik... ik bedoelde gewoon, Ik bedoel, 953 00:54:41,766 --> 00:54:45,936 je zou het moeten, je zou deze shit moeten zien. 954 00:54:45,969 --> 00:54:48,239 Plus, ik hoor dat dat meisje een slet is. 955 00:54:48,271 --> 00:54:50,106 Ik bedoel, je zou het weten. 956 00:54:50,141 --> 00:54:51,673 En jij. 957 00:54:51,708 --> 00:54:53,742 (Meisje kreunend aan de telefoon) 958 00:55:07,391 --> 00:55:10,626 (Onduidelijk gesprek in de verte) 959 00:55:14,864 --> 00:55:18,668 Hé, um, dus wilde je mij? om vandaag naar je repetitie te komen? 960 00:55:18,701 --> 00:55:21,838 Ik weet dat je je grote hebt dakloze zwerver scene. 961 00:55:21,871 --> 00:55:24,706 Eh, ja. 962 00:55:24,740 --> 00:55:27,043 Ja, ik weet het niet, het kan een beetje duren 963 00:55:27,077 --> 00:55:31,614 voordat ik heb dat je me ziet als een kluizenaar in een grot. 964 00:55:31,648 --> 00:55:34,117 Nou, ik denk dat je zou zijn een grote kluizenaar, weet je, 965 00:55:34,150 --> 00:55:36,652 je zou brood inslaan, en poprocks, 966 00:55:36,686 --> 00:55:39,722 en je zou je kleine radio hebben jazz spelen. 967 00:55:39,757 --> 00:55:44,228 Ja, ja, en je zou willen, stiekem in 50 komkommerrolletjes 968 00:55:44,260 --> 00:55:46,030 en als een YBM-poster. 969 00:55:57,907 --> 00:55:59,076 Oké. 970 00:55:59,110 --> 00:56:00,911 (Lacht) 971 00:56:01,744 --> 00:56:04,414 Oké, dus hij is zo gespannen koning, juist, 972 00:56:04,447 --> 00:56:06,916 en hij zegt: "Nee, dat kan niet" met mijn nichtje", 973 00:56:06,951 --> 00:56:08,918 en dan ontmoet hij dit dakloze zwerver, 974 00:56:08,952 --> 00:56:11,030 maar dat is de scène hij doet het vandaag, dus morgen... 975 00:56:11,054 --> 00:56:14,425 Oké, ik wil niet onbeleefd zijn, maar het kan me niet schelen. 976 00:56:14,458 --> 00:56:15,492 Oké, dat is eerlijk, 977 00:56:15,525 --> 00:56:17,693 maar je moet komen naar zijn openingsdag met mij. 978 00:56:17,726 --> 00:56:19,329 Ik kan Adam op geen enkele manier maken. 979 00:56:19,362 --> 00:56:20,663 Ja goed. 980 00:56:20,697 --> 00:56:22,099 Hé, weet je wie best schattig is? 981 00:56:22,132 --> 00:56:26,003 Uh, die kerel Eli, hij heeft... de locker als heel dichtbij 982 00:56:26,036 --> 00:56:27,905 mijnen. 983 00:56:27,938 --> 00:56:29,005 Of hij. 984 00:56:29,039 --> 00:56:30,106 Hey Harper. 985 00:56:30,141 --> 00:56:31,007 Hoi? 986 00:56:31,041 --> 00:56:32,275 Abdij. 987 00:56:32,309 --> 00:56:34,244 Wat gebeurd er? 988 00:56:34,277 --> 00:56:36,213 Niet veel, we zijn... we zijn best goed. 989 00:56:36,246 --> 00:56:37,713 Koel. 990 00:56:37,746 --> 00:56:39,849 Zeg hallo tegen je broer voor mij. 991 00:56:39,884 --> 00:56:41,251 Oké. 992 00:56:41,284 --> 00:56:43,786 En jouw vriendje. 993 00:56:43,820 --> 00:56:45,222 Ik zal! 994 00:56:45,255 --> 00:56:48,057 Waarom zijn al je broers? vrienden heet? 995 00:56:48,092 --> 00:56:49,659 Waarom?! 996 00:56:50,360 --> 00:56:53,396 (Onduidelijk gebabbel op de achtergrond) 997 00:57:06,876 --> 00:57:07,811 Wat? 998 00:57:07,844 --> 00:57:11,481 Ben je me nu aan het stalken? 999 00:57:11,514 --> 00:57:12,849 Je bent mijn beste vriend, Adam, 1000 00:57:12,882 --> 00:57:15,485 en... en ik wil niet rot je op. 1001 00:57:15,518 --> 00:57:18,088 Waarom doe je dan iets? dat stoort me? 1002 00:57:19,023 --> 00:57:20,324 (zucht) 1003 00:57:20,356 --> 00:57:22,193 Wat dan ook, kerel. 1004 00:57:22,226 --> 00:57:23,827 (zucht) 1005 00:57:23,860 --> 00:57:25,237 Wat dacht je dat er zou gebeuren? toen je besloot 1006 00:57:25,262 --> 00:57:27,965 om je maagdelijkheid te verliezen aan mijn zus? 1007 00:57:27,998 --> 00:57:31,367 Dat we nog steeds gewoon rondhangen en The Flash kijken? 1008 00:57:31,402 --> 00:57:32,869 Het gebeurt niet, kerel. 1009 00:57:47,016 --> 00:57:49,052 Hoi, hoe gaat het? 1010 00:57:49,085 --> 00:57:50,753 Ik kan het niet. 1011 00:57:50,788 --> 00:57:51,989 Ik kan het gewoon niet. 1012 00:57:52,021 --> 00:57:52,989 Adam... 1013 00:57:53,023 --> 00:57:55,226 Tilly, wat is er aan de hand? 1014 00:57:55,259 --> 00:57:58,161 (Onduidelijk gebabbel) 1015 00:58:04,134 --> 00:58:06,079 Het is alsof we allemaal rondhangen, je weet wel dat je videogames speelt 1016 00:58:06,103 --> 00:58:08,539 in de kelder, Dodson en Turney waren daar, 1017 00:58:08,572 --> 00:58:10,139 dan ineens, Turney was als, 1018 00:58:10,173 --> 00:58:12,443 "Fuck you, kerel!" en hij was als flippin' out! 1019 00:58:12,476 --> 00:58:16,146 Hey Justin, waar heb je het over? 1020 00:58:16,179 --> 00:58:19,182 Ik bedoel, ik... ik hoorde Adams naam, dus ik vroeg het me gewoon af. 1021 00:58:19,215 --> 00:58:21,184 Kijk, Liam is degene die belde jij een slet. 1022 00:58:21,217 --> 00:58:23,320 - Dat was ik niet. - Wat? 1023 00:58:23,353 --> 00:58:26,556 Weet je, want je hebt seks gehad met zo'n drie kerels. 1024 00:58:26,590 --> 00:58:29,159 En Liam vertelde het net aan Adam wat hij al wist. 1025 00:58:29,193 --> 00:58:32,096 (Onduidelijk gebabbel) 1026 00:58:36,467 --> 00:58:38,478 JONGEN 1: En dus had ik zoiets van, ik was zoals: "Ik ken je niet eens", 1027 00:58:38,501 --> 00:58:39,302 je weet wel? 1028 00:58:39,335 --> 00:58:41,070 Alsof er geen was, geen mogelijke manier 1029 00:58:41,105 --> 00:58:42,106 dat ik ging... 1030 00:58:42,139 --> 00:58:43,907 (Onduidelijke spraak) 1031 00:58:43,940 --> 00:58:45,184 Dus hij is net als, hij wordt als 1032 00:58:45,208 --> 00:58:46,242 ver omhoog in mijn ruimte. 1033 00:58:46,277 --> 00:58:47,320 Ik heb zoiets van, "Met wie probeer je te vechten?" 1034 00:58:47,344 --> 00:58:48,211 Weet je, hij probeert te vechten, bro. 1035 00:58:48,244 --> 00:58:49,179 Hé Liam! 1036 00:58:49,213 --> 00:58:50,481 Ja? 1037 00:58:50,514 --> 00:58:52,057 Wat doet je denken dat als je dat van iemand kunt vertellen 1038 00:58:52,081 --> 00:58:54,050 maagd of niet? 1039 00:58:54,083 --> 00:58:54,952 (Jongens lachen) 1040 00:58:54,985 --> 00:58:56,954 Nou, ik bedoel, ik heb je gehoord praten over 1041 00:58:56,987 --> 00:58:59,523 hoe ik niet één ben en we weten allemaal je maakt er een spelletje van 1042 00:58:59,556 --> 00:59:02,893 om alle anderen aan te wijzen. 1043 00:59:02,925 --> 00:59:05,461 Is het als iemand gooit? zichzelf naar jou of niet 1044 00:59:05,496 --> 00:59:07,463 of misschien is het de manier hun make-up is 1045 00:59:07,498 --> 00:59:09,333 of hoe ze zich kleden. 1046 00:59:09,365 --> 00:59:11,201 Misschien is het hun korte broek. 1047 00:59:11,235 --> 00:59:17,041 Of is als iemand heeft gehad handen in hun broek of niet. 1048 00:59:17,074 --> 00:59:21,612 Je hebt geen idee waar heb je het over. 1049 00:59:21,644 --> 00:59:23,981 Tot ziens in de geschiedenis. 1050 00:59:26,550 --> 00:59:29,820 (TV-geluiden) 1051 00:59:33,257 --> 00:59:37,094 Eh, wat wil je doen? 1052 00:59:37,126 --> 00:59:38,295 Ik weet het niet. 1053 00:59:47,637 --> 00:59:49,340 Liam is zo'n lul. 1054 00:59:52,543 --> 00:59:55,646 Het spijt me Liam zei die dingen. 1055 00:59:55,679 --> 01:00:00,117 Ja, ik bedoel, het is... het is complete onzin. 1056 01:00:00,150 --> 01:00:03,653 Hoe dan ook, wat is er aan de hand tussen jou en Adam? 1057 01:00:03,686 --> 01:00:04,655 Ik weet het niet. 1058 01:00:04,688 --> 01:00:07,391 Ik bedoel, hij is echt boos. 1059 01:00:07,423 --> 01:00:10,661 Hij heeft dit nooit echt leuk gevonden. 1060 01:00:10,693 --> 01:00:12,429 Wij, weet je. 1061 01:00:12,463 --> 01:00:14,063 Ja. 1062 01:00:14,097 --> 01:00:18,101 Maar wat maakt het uit. 1063 01:00:18,135 --> 01:00:19,135 Ja. 1064 01:00:19,168 --> 01:00:20,938 Ja, het maakt niet uit. 1065 01:00:20,971 --> 01:00:24,440 Um, wil je houden? dit kijken? 1066 01:00:24,474 --> 01:00:27,378 Eh, niet echt. 1067 01:00:30,581 --> 01:00:32,282 - Wacht, dat wist ik niet. - Werkelijk? 1068 01:00:32,315 --> 01:00:33,050 - Ja. - Ja. 1069 01:00:33,083 --> 01:00:33,717 Ik dacht dat ik je dat had verteld eerder. 1070 01:00:33,751 --> 01:00:35,418 Oh mijn God, welk instrument? 1071 01:00:35,452 --> 01:00:37,286 Eh, een trompet. 1072 01:00:37,320 --> 01:00:39,021 Oké, doei. 1073 01:00:39,056 --> 01:00:40,056 Doei. 1074 01:00:42,358 --> 01:00:44,561 Hoi. 1075 01:00:44,594 --> 01:00:46,195 Ik hoorde Henry's gooien vanavond een feestje, 1076 01:00:46,230 --> 01:00:47,030 ga je weg? 1077 01:00:47,063 --> 01:00:49,599 Als je dat doet, breng hem alsjeblieft niet mee. 1078 01:00:49,632 --> 01:00:50,467 HARPER: Eh, nou... 1079 01:00:50,501 --> 01:00:51,434 Hoe gaat het? 1080 01:00:51,467 --> 01:00:52,612 Uhm, we hebben het er nog niet over gehad. 1081 01:00:52,635 --> 01:00:54,304 Maar als Tilly wil, dan misschien. 1082 01:00:54,338 --> 01:00:57,039 Oh mijn God, luister je zelfs? tot een woord dat ik zeg? 1083 01:00:57,074 --> 01:00:59,342 Wacht, hoe gaat het met je ouders? je laten gaan? 1084 01:00:59,376 --> 01:01:01,144 - Maddie, je moeder is... - Ik sluip naar buiten. 1085 01:01:01,177 --> 01:01:03,112 Ik heb mijn verhaal recht en alles. 1086 01:01:03,146 --> 01:01:04,447 Ik ben super klaar. 1087 01:01:04,481 --> 01:01:05,581 Verkleden jullie je? 1088 01:01:05,615 --> 01:01:07,150 MADISON en ABBY (samen): Ja! 1089 01:01:07,184 --> 01:01:09,519 Dus wat is er aan de hand? je vriendin 1090 01:01:09,552 --> 01:01:11,320 en Liam Erwell? 1091 01:01:11,355 --> 01:01:14,724 Waarom vraag je altijd naar? mijn vriendin toch? 1092 01:01:14,759 --> 01:01:15,925 Ik weet het niet. 1093 01:01:15,958 --> 01:01:18,695 Plus, ik bedoel blijkbaar ze pakte zijn lul gisteren. 1094 01:01:18,728 --> 01:01:20,297 ik dacht gewoon er zou een verhaal zijn. 1095 01:01:20,329 --> 01:01:21,364 Wat? 1096 01:01:21,398 --> 01:01:24,201 Oh, ga je? naar het feest van Ben Linkson vanavond? 1097 01:01:26,036 --> 01:01:29,606 Sorry, Tilly, Ik dacht dat jij dat wist. 1098 01:01:29,639 --> 01:01:32,208 Ik ben... Ik ga naar de les. 1099 01:01:32,242 --> 01:01:33,076 Oké. 1100 01:01:33,110 --> 01:01:34,277 Doei. 1101 01:01:39,583 --> 01:01:42,552 (Onduidelijke teksten) 1102 01:01:42,585 --> 01:01:45,989 Is het raar om te zijn? in de badkamer van je vader? 1103 01:01:46,023 --> 01:01:51,161 Eh, ik bedoel niet echt, het is een beetje van ons allebei, dus. 1104 01:01:51,195 --> 01:01:51,994 Ik weet het niet. 1105 01:01:52,028 --> 01:01:55,264 Nou, ik bedoelde als, hier bij mij. 1106 01:01:55,298 --> 01:01:57,201 O nee, het is goed. 1107 01:01:59,402 --> 01:02:01,271 Oké, gaaf. 1108 01:02:01,304 --> 01:02:03,606 Ben je klaar om te gaan? 1109 01:02:03,639 --> 01:02:06,309 Weet je zeker dat je wilt gaan? 1110 01:02:06,342 --> 01:02:07,244 Ja. 1111 01:02:07,277 --> 01:02:08,411 Ja waarom? 1112 01:02:08,445 --> 01:02:10,514 Waarom zou ik niet willen gaan? 1113 01:02:10,547 --> 01:02:13,282 Waarom zou je niet willen dat ik ga? 1114 01:02:13,317 --> 01:02:15,786 Nee, dat is... dat is niet wat ik bedoelde. 1115 01:02:15,820 --> 01:02:19,255 Ik... laat maar. 1116 01:02:19,289 --> 01:02:20,590 Oke laten we gaan. 1117 01:02:20,623 --> 01:02:23,693 (Onduidelijke teksten) 1118 01:02:25,561 --> 01:02:28,465 (Onduidelijk gebabbel) 1119 01:02:32,101 --> 01:02:34,438 (Kinderen schreeuwen) 1120 01:02:34,471 --> 01:02:36,039 Snoep of je leven. 1121 01:02:36,072 --> 01:02:37,541 (Onduidelijk gebabbel) 1122 01:02:37,574 --> 01:02:40,543 (Onduidelijke teksten) 1123 01:02:40,577 --> 01:02:48,577 (♪♪♪) 1124 01:02:49,619 --> 01:02:51,221 ♪ Handen in de lucht 1125 01:02:51,255 --> 01:02:52,699 ♪ Leg je handen, handen in de lucht 1126 01:02:52,722 --> 01:02:54,324 ♪ Handen in de lucht 1127 01:02:54,358 --> 01:02:56,059 ♪ Leg je handen, handen in de lucht 1128 01:02:56,092 --> 01:02:57,762 ♪ Handen in de lucht 1129 01:02:57,795 --> 01:02:59,295 (Onduidelijk gebabbel en gelach) 1130 01:02:59,329 --> 01:03:03,099 (Onduidelijke teksten) 1131 01:03:03,132 --> 01:03:06,302 (Onduidelijk gebabbel en gelach) 1132 01:03:06,335 --> 01:03:14,335 (♪♪♪) 1133 01:03:18,414 --> 01:03:20,483 Eh, dus. 1134 01:03:25,757 --> 01:03:27,257 Hallo jongens. 1135 01:03:27,291 --> 01:03:28,760 Heilige shit, het is de lulgrijper. 1136 01:03:28,793 --> 01:03:31,628 (Lachend) 1137 01:03:31,661 --> 01:03:34,463 Hey man. 1138 01:03:34,498 --> 01:03:36,132 Hoe gaat het met Harper? 1139 01:03:36,166 --> 01:03:38,735 Oh, ze is... ze is cool. 1140 01:03:38,769 --> 01:03:41,572 Dus mijn broer liet mijn bal vallen gisteren, 1141 01:03:41,605 --> 01:03:42,706 het ging overal. 1142 01:03:42,739 --> 01:03:45,108 Ik wil er naar mijn moeder over gaan, maar dan zal ze zijn als, 1143 01:03:45,141 --> 01:03:46,677 "Hé, dit is goed voor je." 1144 01:03:46,710 --> 01:03:48,813 (Lachend) 1145 01:03:51,181 --> 01:03:53,282 O het is goed, ze mag hem toch niet. 1146 01:03:54,717 --> 01:03:56,519 Wat? 1147 01:03:56,552 --> 01:03:58,121 Je moet gewoon chillen, Tilly. 1148 01:03:58,155 --> 01:03:59,891 Harper is een onafhankelijke vrouw. 1149 01:03:59,923 --> 01:04:01,826 Ze heeft gewoon nodig haar vlindertijd. 1150 01:04:01,858 --> 01:04:04,829 Want, ze is een... mooie vlinder, weet je. 1151 01:04:04,862 --> 01:04:06,831 Waarom vertel je me dit? 1152 01:04:06,864 --> 01:04:07,563 LIAM: Kijk, Turney. 1153 01:04:07,597 --> 01:04:08,775 Ik ben niet boos over wat je hebt gedaan. 1154 01:04:08,800 --> 01:04:11,902 Als je niet bij Dodson was, Ik zou je willen vragen het nog een keer te doen. 1155 01:04:11,936 --> 01:04:13,871 Ik denk dat je dommer bent toch bij hem zijn. 1156 01:04:13,905 --> 01:04:15,237 Dat hebben we haar ook verteld. 1157 01:04:15,271 --> 01:04:16,773 LIAM: Dikke grijper! 1158 01:04:16,807 --> 01:04:17,875 Waar is Dodson? 1159 01:04:17,909 --> 01:04:19,476 - (Lachend) - Harper! 1160 01:04:19,509 --> 01:04:21,510 Harper! Harper! 1161 01:04:21,545 --> 01:04:24,414 Harper! 1162 01:04:24,447 --> 01:04:26,182 (Tieners juichen) 1163 01:04:26,215 --> 01:04:26,784 Hoi. 1164 01:04:26,818 --> 01:04:29,887 (Onduidelijke teksten) 1165 01:04:31,688 --> 01:04:32,856 Wil je gaan? 1166 01:04:32,889 --> 01:04:35,525 (Tieners schreeuwen) 1167 01:04:35,559 --> 01:04:36,525 Jaaa Jaaa. 1168 01:04:36,559 --> 01:04:37,795 Je hebt gelijk. 1169 01:04:37,829 --> 01:04:40,697 (Onduidelijke teksten) 1170 01:04:40,731 --> 01:04:42,833 Ja, Dodson. 1171 01:04:46,536 --> 01:04:47,503 Gozer. 1172 01:04:47,536 --> 01:04:49,239 - Wat geeft? - Wat? 1173 01:04:49,271 --> 01:04:50,673 Je bent in een rotstemming geweest de hele nacht 1174 01:04:50,706 --> 01:04:52,208 en ik ben degene die... 1175 01:04:52,242 --> 01:04:56,213 - Jij bent degene die wat? - Niks. 1176 01:04:56,246 --> 01:04:58,614 Alleen ik ben degene die te maken heeft met Liam 1177 01:04:58,648 --> 01:04:59,884 en al die andere eikels. 1178 01:04:59,916 --> 01:05:01,952 Dus ik begrijp het niet wat is je probleem. 1179 01:05:01,985 --> 01:05:03,855 Ja, nou, waarom was je dan? zelfs rondhangen 1180 01:05:03,887 --> 01:05:05,789 - toch met Liam? - (gejuich op de achtergrond) 1181 01:05:05,822 --> 01:05:06,934 Het is ook niet zoals ik wilde, 1182 01:05:06,958 --> 01:05:09,525 hij heeft net mijn vrienden ontvoerd, Oke? 1183 01:05:09,559 --> 01:05:10,527 Ja, en ik... 1184 01:05:10,559 --> 01:05:15,565 Ik wed dat je niet wilde raak ook zijn lul aan. 1185 01:05:15,599 --> 01:05:17,534 Hoe weet je dat? 1186 01:05:22,472 --> 01:05:24,173 Tilly! 1187 01:05:26,242 --> 01:05:28,612 Tilly! Ik vind je leuk. 1188 01:05:28,644 --> 01:05:30,981 En ik heb nooit gezegd iets aan u hierover, 1189 01:05:31,014 --> 01:05:32,449 maar ik hoor dingen over jou. 1190 01:05:32,481 --> 01:05:34,985 Dingen als... alsof je een slet bent, of... 1191 01:05:35,018 --> 01:05:37,420 Dit is waar ik het over heb, Tilly. 1192 01:05:37,454 --> 01:05:39,588 Je hebt geen idee. 1193 01:05:39,623 --> 01:05:42,425 Je bent zo druk met je gekwetst voelen over Adam, 1194 01:05:42,458 --> 01:05:44,327 dat je er geen last van hebt om over na te denken 1195 01:05:44,360 --> 01:05:46,998 hoe het voor mij is, voor meisjes. 1196 01:05:47,030 --> 01:05:50,001 Ik heb seks met jou, alleen jij. 1197 01:05:50,034 --> 01:05:52,601 En ineens, Ik ben zoals deze slet. 1198 01:05:52,635 --> 01:05:53,503 En je hebt seks 1199 01:05:53,536 --> 01:05:55,806 en jij maakt deel uit van een coole jongensclub. 1200 01:05:55,840 --> 01:05:57,483 En jij bent degene die Liams lul aanraakte, 1201 01:05:57,507 --> 01:06:02,612 dus vertel het me gewoon verdomme waar dat over gaat, en wacht, 1202 01:06:02,646 --> 01:06:03,746 eigenlijk niet. 1203 01:06:03,780 --> 01:06:05,657 Abby heeft me dat zo ongeveer verteld je had al gevoelens 1204 01:06:05,681 --> 01:06:07,885 - voor iemand anders. - Wat? 1205 01:06:07,918 --> 01:06:09,452 Ik niet. 1206 01:06:11,956 --> 01:06:13,556 Ik weet het niet, Harper. 1207 01:06:13,590 --> 01:06:17,994 Een deel van mij denkt gewoon dat, dat we moeten... 1208 01:06:18,028 --> 01:06:20,630 Dat we wat moeten doen? 1209 01:06:20,664 --> 01:06:22,934 Ik weet het niet, maak het uit. 1210 01:06:25,936 --> 01:06:27,771 Oké. 1211 01:06:27,804 --> 01:06:28,739 Wacht wat? 1212 01:06:28,773 --> 01:06:31,407 Wil je uit elkaar gaan? 1213 01:06:31,440 --> 01:06:33,376 Ja tuurlijk. 1214 01:06:33,409 --> 01:06:35,880 Ik bedoel, als je gaat houden gek op Adam 1215 01:06:35,913 --> 01:06:37,380 en mijn vrienden gaan denken 1216 01:06:37,414 --> 01:06:39,382 Ik ben lam om rond te hangen met jou 1217 01:06:39,416 --> 01:06:42,786 en iedereen zal hebben iets over te zeggen, 1218 01:06:42,820 --> 01:06:44,956 dan ja, waarom niet? 1219 01:06:44,989 --> 01:06:45,889 Harper, ik... 1220 01:06:45,922 --> 01:06:49,059 Niemand houdt van ons samen, snap je het niet? 1221 01:06:49,092 --> 01:06:51,360 Ik dus ook niet. 1222 01:06:52,829 --> 01:07:00,829 (♪♪♪) 1223 01:07:07,945 --> 01:07:09,947 Laat me gewoon alleen. 1224 01:07:09,981 --> 01:07:12,581 Geef me mijn eigen blok, Dat verdien ik tenminste. 1225 01:07:12,615 --> 01:07:20,615 (♪♪♪) 1226 01:07:38,976 --> 01:07:41,610 ♪ We vonden 1227 01:07:44,748 --> 01:07:48,085 ♪ Verkeer op straat ♪ 1228 01:07:48,119 --> 01:07:54,690 ♪ De jongen met bruine ogen ♪ 1229 01:07:54,724 --> 01:07:55,992 ♪ Glimlach ♪ 1230 01:07:56,027 --> 01:07:59,329 ♪ Als hij ziet ♪ 1231 01:08:01,932 --> 01:08:07,469 ♪ Tortelduifjes ♪ 1232 01:08:07,503 --> 01:08:10,373 ♪ Vliegen in de lucht ♪ 1233 01:08:10,407 --> 01:08:13,077 ♪ Engelenvleugels ♪ 1234 01:08:13,110 --> 01:08:17,380 ♪ Open wanneer ♪ 1235 01:08:17,413 --> 01:08:22,052 ♪ Hij is eh, stil ♪ 1236 01:08:27,925 --> 01:08:30,127 (zucht) 1237 01:08:33,496 --> 01:08:36,533 (Familie praat onduidelijk) 1238 01:08:41,704 --> 01:08:43,807 (Lachend) 1239 01:08:43,841 --> 01:08:45,442 Zeg dat niet! 1240 01:08:45,475 --> 01:08:48,078 (Onduidelijke spraak) 1241 01:08:48,112 --> 01:08:51,047 MARK: Ik kan breakdancen, wist je dat? 1242 01:08:51,082 --> 01:08:53,083 Het is meer een pop en lock situatie. 1243 01:08:53,117 --> 01:08:54,051 - Zie je dat zo? - Nee. 1244 01:08:54,085 --> 01:08:55,551 Heb je dat gezien? 1245 01:08:55,585 --> 01:08:57,420 Wauw, wauw! 1246 01:08:59,555 --> 01:09:00,925 Wauw! 1247 01:09:00,957 --> 01:09:08,798 (♪♪♪) 1248 01:09:08,832 --> 01:09:10,835 ♪ Gouden lichtjes ♪ 1249 01:09:13,970 --> 01:09:16,806 ♪ Flikkeren in de nacht ♪ 1250 01:09:16,841 --> 01:09:20,144 (Onduidelijke teksten) 1251 01:09:20,176 --> 01:09:24,081 (Jongens lachen) 1252 01:09:24,114 --> 01:09:25,048 LIAM: Op Dodson? 1253 01:09:25,082 --> 01:09:28,152 ♪ Met bruine ogen ♪ 1254 01:09:33,224 --> 01:09:36,827 Wat ben je, homo of zo? 1255 01:09:36,860 --> 01:09:38,662 Ik denk het niet. 1256 01:09:38,694 --> 01:09:40,163 Ben jij? 1257 01:09:40,197 --> 01:09:42,166 Niet ik. 1258 01:09:42,198 --> 01:09:48,204 (♪♪♪) 1259 01:10:19,936 --> 01:10:21,171 Hoi. 1260 01:10:21,204 --> 01:10:26,743 Eh, ik dacht dat het minder raar zou zijn als... het is alleen als je langskomt, 1261 01:10:26,777 --> 01:10:30,146 het zou zijn als... ik dacht je zou deze nodig hebben, 1262 01:10:30,180 --> 01:10:32,515 vooral dit. 1263 01:10:34,918 --> 01:10:37,921 Hoe... hoe gaat het? 1264 01:10:37,954 --> 01:10:41,125 Eerlijk gezegd weet ik het niet eens. 1265 01:10:41,158 --> 01:10:43,894 Ik ook niet. 1266 01:10:43,927 --> 01:10:45,997 Ben je oke? 1267 01:10:47,596 --> 01:10:49,300 Ja, ik... Ik weet het niet. 1268 01:10:49,332 --> 01:10:51,902 Ik ben nog steeds... 1269 01:10:51,935 --> 01:10:53,770 Ja. 1270 01:10:54,805 --> 01:10:57,041 - Bedankt voor... - HARPER: Ja. 1271 01:10:57,073 --> 01:10:58,274 Voor deze, ja... 1272 01:10:58,309 --> 01:11:02,746 Ja um, ik moet gaan Ik heb toch huiswerk, dus... 1273 01:11:18,996 --> 01:11:21,899 (publiek juicht en klapt) 1274 01:11:39,115 --> 01:11:39,949 Oké 1275 01:11:39,984 --> 01:11:41,094 Nu hoef ik niet meer bewijs niets 1276 01:11:41,118 --> 01:11:42,685 ♪ Weet je iets 1277 01:11:42,719 --> 01:11:43,829 ♪ Wil je iets verplaatsen ♪ 1278 01:11:43,854 --> 01:11:44,954 ♪ Beweeg iets 1279 01:11:44,988 --> 01:11:45,555 ♪ Ik heb rondgekeken 1280 01:11:45,587 --> 01:11:46,090 ♪ En iets verplaatsen ♪ 1281 01:11:46,122 --> 01:11:47,190 ♪ Beweeg iets 1282 01:11:47,224 --> 01:11:48,259 ♪ Maar ga je gang ♪ 1283 01:11:48,292 --> 01:11:49,926 ♪ Beweeg iets Beweeg iets 1284 01:12:03,006 --> 01:12:05,042 (publiek klappen) 1285 01:12:05,076 --> 01:12:07,377 Hoe durf je?! 1286 01:12:07,411 --> 01:12:09,746 Heb ik uwe hoogheid beledigd? 1287 01:12:09,779 --> 01:12:12,216 Zo doen alle verraders als hun zuivering 1288 01:12:12,248 --> 01:12:14,051 bestond uit woorden, 1289 01:12:14,085 --> 01:12:16,653 ze zijn onschuldig als genade zelf. 1290 01:12:16,685 --> 01:12:18,823 Laat het voldoende zijn dat Ik vertrouw u niet. 1291 01:12:18,855 --> 01:12:21,391 Toch kan jouw wantrouwen me niet maken een verrader. 1292 01:12:21,425 --> 01:12:23,793 Vertel me waar? de kans hangt af. 1293 01:12:23,828 --> 01:12:26,963 U bent de dochter van uw vader, dat is genoeg. 1294 01:12:26,997 --> 01:12:28,064 (Lachend) 1295 01:12:28,099 --> 01:12:29,300 stoppen! 1296 01:12:30,900 --> 01:12:32,734 (Mark fluistert) 1297 01:12:32,770 --> 01:12:34,636 O voortreffelijk, jonge man! 1298 01:12:34,671 --> 01:12:37,908 Als ik een bliksemschicht in mijn oog had Ik kan zien wie er naar beneden moet! 1299 01:12:37,942 --> 01:12:38,408 Dat is genoeg. 1300 01:12:38,442 --> 01:12:40,310 Dat is genoeg. 1301 01:12:40,344 --> 01:12:44,047 (Applaus) 1302 01:12:44,081 --> 01:12:48,284 Nee en ja, en nee en ja, en nee en ja, 1303 01:12:48,319 --> 01:12:54,291 en nee en ja, en nee en ja, en nee en ja, en nee en ja. 1304 01:12:54,324 --> 01:12:56,025 - (publiek lacht) - Dat was zo leuk. 1305 01:12:56,060 --> 01:12:57,027 Ja, dat was echt leuk. 1306 01:12:57,060 --> 01:12:58,204 Ik kan niet wachten tot volgend jaar. 1307 01:12:58,229 --> 01:12:59,372 Ja, wat gaan we doen? volgend jaar? 1308 01:12:59,395 --> 01:13:00,930 - Wat is... - Misschien Romeo en Julia. 1309 01:13:00,965 --> 01:13:02,242 - Dat zou zijn... - Dat is zo geweldig. 1310 01:13:02,265 --> 01:13:03,000 Ja. 1311 01:13:03,033 --> 01:13:05,168 Kerel, je was... je was zo goed! 1312 01:13:05,202 --> 01:13:06,871 - Goed gedaan! - Dank je. 1313 01:13:06,904 --> 01:13:08,238 Ja. 1314 01:13:08,271 --> 01:13:10,306 Je was echt goed, Tilly. 1315 01:13:10,341 --> 01:13:11,673 Bedankt. 1316 01:13:11,707 --> 01:13:12,909 (Onduidelijk gebabbel) 1317 01:13:12,943 --> 01:13:14,845 Je was geweldig. 1318 01:13:16,380 --> 01:13:17,881 - Is hij niet goed? - Ja. 1319 01:13:17,914 --> 01:13:18,948 Ja, supergoed. 1320 01:13:21,452 --> 01:13:22,353 - Ga Ga Ga. - Ja ja ja! 1321 01:13:22,386 --> 01:13:23,319 - Kom op, nee! - Ja! 1322 01:13:23,354 --> 01:13:24,287 - Gaan! - Nee, ik! 1323 01:13:24,320 --> 01:13:25,288 - Ja! - Ga, ga! 1324 01:13:25,322 --> 01:13:26,122 - (schreeuwend) - Nee! Nee! Nee! 1325 01:13:26,157 --> 01:13:27,199 - Ik won! - Jij valsspeler! Jij valsspeler! 1326 01:13:27,224 --> 01:13:30,293 - Hoe heb ik vals gespeeld? - Ik won! Ik won! Ik won! Ik won! 1327 01:13:30,327 --> 01:13:32,429 Ik won! Ik won! 1328 01:13:32,462 --> 01:13:33,502 Deze ene graphic novel. 1329 01:13:33,530 --> 01:13:36,199 Maar mijn leraar zei dat er zijn te veel plaatsvervangende 1330 01:13:36,233 --> 01:13:37,268 om rekening te houden met mijn... 1331 01:13:37,301 --> 01:13:38,935 JOS: Hey Harper! 1332 01:13:38,969 --> 01:13:40,104 Hé, Jos. 1333 01:13:40,136 --> 01:13:41,171 Hoe gaat het? 1334 01:13:41,204 --> 01:13:44,108 (Onduidelijk gebabbel) 1335 01:14:09,065 --> 01:14:09,500 Zingen! 1336 01:14:09,533 --> 01:14:11,769 Zing een liedje voor me! 1337 01:14:11,801 --> 01:14:15,372 Zing een lied voor ons, Adam. 1338 01:14:15,405 --> 01:14:18,740 (Adam zingt) 1339 01:14:19,643 --> 01:14:22,246 En daarom raciale tolerantie en inclusiviteit 1340 01:14:22,279 --> 01:14:24,113 zijn belangrijke onderdelen van het feminisme. 1341 01:14:24,148 --> 01:14:25,515 Eigenlijk de meeste. 1342 01:14:25,548 --> 01:14:28,886 Want zonder hen vrouwen zullen nooit echt vrij zijn. 1343 01:14:28,918 --> 01:14:31,755 Weet je, ik ben het met Harper eens, maar... 1344 01:14:31,788 --> 01:14:33,390 Persoonlijk, meneer Sloan, 1345 01:14:33,423 --> 01:14:35,792 Ik denk dat er geen ruimte is voor maar. 1346 01:14:35,826 --> 01:14:38,862 Onze generatie gaat niet tolereren maars als het gaat om 1347 01:14:38,895 --> 01:14:41,798 gelijkheid voor vrouwen ongeacht ras. 1348 01:14:41,832 --> 01:14:44,368 Ik bedoel, vraag het maar op internet. 1349 01:14:44,400 --> 01:14:46,904 Ja, ik... Ik denk dat ze gelijk heeft. 1350 01:14:46,936 --> 01:14:49,405 Harper, we... we hebben... een paar minuten. 1351 01:14:49,439 --> 01:14:53,877 Heb je gedachten? wil je delen waarom? 1352 01:14:53,911 --> 01:15:00,251 denk je dat vrouwen van kleur hebben? traditioneel onderdrukt? 1353 01:15:00,283 --> 01:15:02,920 Eh, ja. 1354 01:15:02,953 --> 01:15:04,921 Ja dat doe ik. 1355 01:15:14,965 --> 01:15:16,199 Hoi. 1356 01:15:22,439 --> 01:15:25,042 Loop je naar school? 1357 01:15:33,850 --> 01:15:38,488 Um, ben je verdrietig dat het toneelstuk voorbij is? 1358 01:15:39,456 --> 01:15:44,461 Ja, ik bedoel, het is altijd heel hard aan gewerkt 1359 01:15:44,494 --> 01:15:46,930 iets voor zo lang en dan, Ik weet het niet. 1360 01:15:46,963 --> 01:15:52,202 Het is gewoon... het is net voorbij. 1361 01:15:52,235 --> 01:15:55,338 Bedankt voor je komst trouwens. 1362 01:15:55,372 --> 01:15:59,042 Ja, ik bedoel, ik was blij om, eigenlijk. 1363 01:15:59,076 --> 01:16:03,279 Um, denk ik, gewoon om eindelijk te zien al het harde werk wordt beloond. 1364 01:16:05,649 --> 01:16:08,217 Maar ik weet het niet, ik bedoel ja, alles is... 1365 01:16:08,252 --> 01:16:10,953 alles gaat goed. 1366 01:16:10,988 --> 01:16:13,390 Ik begin een debatclub na de kerstvakantie. 1367 01:16:13,423 --> 01:16:15,292 Dus... 1368 01:16:15,326 --> 01:16:16,225 (grinnikt) 1369 01:16:16,260 --> 01:16:17,360 Ik weet het niet. 1370 01:16:17,394 --> 01:16:19,496 Het is gewoon iets mijn leraar aanbevolen, echt waar. 1371 01:16:19,529 --> 01:16:22,065 Maar het zal cool zijn om te proberen. 1372 01:16:22,099 --> 01:16:27,270 Ik kreeg nog een brief uit India, van mijn neef of wat dan ook. 1373 01:16:27,304 --> 01:16:28,639 TILLY: Ja? 1374 01:16:28,671 --> 01:16:30,640 Wat stond er... wat stond er? 1375 01:16:30,673 --> 01:16:33,609 Nou, blijkbaar er was een storm. 1376 01:16:33,644 --> 01:16:37,980 En haar geit stierf, Helaas. 1377 01:16:38,015 --> 01:16:42,586 Eh, de stroom viel uit, maar het is nu terug. 1378 01:16:45,255 --> 01:16:48,492 Soms herlees ik... deze brieven en ik vraag me gewoon af 1379 01:16:48,524 --> 01:16:53,296 als... ben ik echt familie van haar? 1380 01:16:53,329 --> 01:16:57,900 Of is ze gewoon een vrouw die probeer met me te rotzooien, weet je? 1381 01:16:57,935 --> 01:16:59,670 Ik weet het niet, je zou terug kunnen schrijven 1382 01:16:59,703 --> 01:17:03,940 en leuk vinden, doen alsof je iemand bent totaal verschillend. 1383 01:17:03,974 --> 01:17:08,078 Euh, maar dan nog volg mijn advies niet op. 1384 01:17:08,112 --> 01:17:11,081 Kan zijn... misschien vind je de letters leuk. 1385 01:17:15,219 --> 01:17:17,387 Wat heb je... wat heb je? voor de lunch vandaag? 1386 01:17:19,523 --> 01:17:22,292 Nou, mijn vader heeft me gemaakt een sushi-wrap, 1387 01:17:22,326 --> 01:17:25,929 maar ik denk dat ik mee ga vandaag een burrito. 1388 01:17:27,331 --> 01:17:28,599 En jij dan? 1389 01:17:28,631 --> 01:17:31,068 Ik wil een pizza. 1390 01:17:34,704 --> 01:17:39,143 ♪ Kijk in mijn ogen, de kleur van hoe dan ook 1391 01:17:39,176 --> 01:17:47,176 ♪ Hun seizoen heeft je nu nodig, hoe dan ook 1392 01:17:48,618 --> 01:17:52,722 ♪ En ik zal het je niet vragen als je weggaat 1393 01:17:52,756 --> 01:17:59,029 ♪ Of hoe lang je van plan bent blijven 1394 01:18:02,099 --> 01:18:06,403 ♪ Kijk in mijn ogen, het land van waar dan ook 1395 01:18:06,436 --> 01:18:14,436 ♪ De wegen brengen je erheen elk moment 1396 01:18:15,913 --> 01:18:20,417 ♪En ik zal niet vragen hoe lang je zult van me houden 1397 01:18:20,451 --> 01:18:28,451 ♪ Schat, hoewel het in mijn gedachten is ♪ 1398 01:18:29,193 --> 01:18:34,198 ♪ Kijk in mijn ogen, voor altijd het verblekende uur 1399 01:18:34,230 --> 01:18:42,230 ♪ Dat onthult je kracht en je angsten 1400 01:18:42,774 --> 01:18:47,109 ♪ Maar ik zal het niet vragen wat is er gewonnen, schat 1401 01:18:47,144 --> 01:18:55,144 ♪ Tussen jouw liefde en jouw tranen 1402 01:18:56,420 --> 01:18:59,323 (Vocaliseren) 1403 01:19:31,320 --> 01:19:34,759 ♪ Kijk in mijn ogen, de kleur van hoe dan ook 1404 01:19:45,167 --> 01:19:47,503 ♪ Ja, ze weten dat ik degene ben ♪ 1405 01:19:47,537 --> 01:19:49,806 ♪ Ja, ze weet dat ik degene ben ♪ 1406 01:19:49,841 --> 01:19:51,117 ♪ Ja, ze weten het, ja ze weten het 1407 01:19:51,140 --> 01:19:51,975 ♪ Ja, ze weten het, ja ze weten het 1408 01:19:52,010 --> 01:19:53,543 ♪ Ja, ze weten het, ja ze weten het 1409 01:19:53,577 --> 01:19:54,711 ♪ Dat ik geen nee nodig heb ♪ 1410 01:19:54,744 --> 01:19:56,279 Oeh 1411 01:19:56,313 --> 01:19:58,448 ♪ Ik houd een Glock, Ik heb het niet over een pistool 1412 01:19:58,481 --> 01:20:00,851 ♪ Als ik optrek, ze zien me en ze rennen weg ♪ 1413 01:20:00,885 --> 01:20:02,854 ♪ Ze kijken naar mij en ze weten dat ik degene ben 1414 01:20:02,886 --> 01:20:04,453 ♪ Ja, ze weten het Ik ben degene zoals 1415 01:20:04,488 --> 01:20:05,721 Oeh 1416 01:20:05,756 --> 01:20:08,158 ♪ Ik houd een Glock, Ik heb het niet over een pistool 1417 01:20:08,190 --> 01:20:10,426 ♪ Als ik optrek, ze zien me en ze rennen weg ♪ 1418 01:20:10,460 --> 01:20:12,662 ♪ Ze kijken naar mij en ze weten dat ik degene ben 1419 01:20:12,695 --> 01:20:13,908 ♪ Ja, ze weten het Ik ben degene zoals 1420 01:20:13,931 --> 01:20:16,399 ♪ Ik kan geen vrienden houden omdat ze laten me in de steek zoals 1421 01:20:16,432 --> 01:20:17,877 ♪ Zeggen dat ze mijn rug hebben op hun leven 1422 01:20:17,902 --> 01:20:18,802 ♪ Dan wisselen ze van kant ♪ 1423 01:20:18,836 --> 01:20:20,470 ♪ Als je denkt dat ik gek ben, blijf in de buurt 1424 01:20:20,503 --> 01:20:21,371 ♪ En ik zou gewoon 1425 01:20:21,404 --> 01:20:22,649 ♪ Maak een liedje over jou op mijn moeder 1426 01:20:22,672 --> 01:20:24,140 ♪ Ik denk niet twee keer na ♪ 1427 01:20:24,173 --> 01:20:25,207 ♪ Ik denk niet twee keer na ♪ 1428 01:20:25,242 --> 01:20:26,475 ♪ Shorty wil me terug ♪ 1429 01:20:26,510 --> 01:20:27,610 ♪ Ik zei haar twee keer te knipperen ♪ 1430 01:20:27,644 --> 01:20:28,712 ♪ Zo lang hadden we ♪ 1431 01:20:28,744 --> 01:20:29,814 ♪ Ik neem geen advies aan ♪ 1432 01:20:29,846 --> 01:20:31,180 ♪ Omdat het altijd slecht is ♪ 1433 01:20:31,213 --> 01:20:32,416 ♪ Nee, ik zal nooit missen ♪ 1434 01:20:32,448 --> 01:20:33,350 ♪ Wat we nooit hadden ♪ 1435 01:20:33,382 --> 01:20:34,685 Oeh 1436 01:20:34,717 --> 01:20:36,820 ♪ Ik houd een Glock, Ik heb het niet over een pistool 1437 01:20:36,854 --> 01:20:39,221 ♪ Als ik optrek, ze zien me en ze rennen weg ♪ 1438 01:20:39,256 --> 01:20:41,358 ♪ Ze kijken naar mij en ze weten dat ik degene ben 1439 01:20:41,390 --> 01:20:42,760 Ja, ze weten het Ik ben degene zoals 1440 01:20:42,793 --> 01:20:43,694 Oeh 1441 01:20:43,726 --> 01:20:46,395 ♪ Ik houd een Glock, Ik heb het niet over een pistool 1442 01:20:46,430 --> 01:20:48,800 ♪ Als ik optrek, ze zien me en ze rennen weg ♪ 1443 01:20:48,832 --> 01:20:50,868 ♪ Ze kijken naar mij en ze weten dat ik degene ben 1444 01:20:50,902 --> 01:20:53,436 ♪ Ja, ze weten het Ik ben degene zoals 1445 01:20:53,470 --> 01:20:54,671 ♪ Ik ben degene ♪ 1446 01:20:54,704 --> 01:20:56,908 Ja, ze weet het ik ben degene 1447 01:20:56,940 --> 01:20:58,574 Ja, ze weet het Ik heb geen pistool nodig 1448 01:20:58,609 --> 01:21:01,177 ♪ Ik heb geen pistool nodig, Ik heb geen pistool nodig 1449 01:21:01,211 --> 01:21:03,479 ♪ Ik heb geen pistool nodig ♪ 1450 01:21:03,512 --> 01:21:11,512 (♪♪♪) 1451 01:21:13,485 --> 01:21:16,485 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 101364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.