Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,737 --> 00:00:07,205
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,206 --> 00:00:09,771
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:20,116 --> 00:00:21,211
Okay.
4
00:01:12,507 --> 00:01:14,072
She didn't recognize me.
5
00:01:16,137 --> 00:01:17,572
I'm glad.
6
00:01:18,046 --> 00:01:20,512
(Episode 2)
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,081
Remember your first day at the Research and Training Institute?
8
00:01:28,257 --> 00:01:30,081
I could tell right away.
9
00:01:35,327 --> 00:01:36,792
(Never let my client end up in prison.)
10
00:01:38,527 --> 00:01:40,631
Never let your client end up in prison.
11
00:01:44,736 --> 00:01:47,902
(Slammer)
12
00:01:53,046 --> 00:01:55,971
I thought, "Oh Soo Jae will be the troublemaker in this batch."
13
00:01:57,786 --> 00:01:59,982
I was naive back then.
14
00:02:00,087 --> 00:02:01,952
I didn't know I'd become this jaded.
15
00:02:03,656 --> 00:02:04,826
(Launch of Legal Clinic Center)
16
00:02:04,827 --> 00:02:07,592
I believe the director position is vacant.
17
00:02:07,896 --> 00:02:09,156
I'll do it.
18
00:02:09,157 --> 00:02:12,091
Well, the position itself isn't that great.
19
00:02:12,097 --> 00:02:14,961
You'll have many nuisances to deal with.
20
00:02:14,966 --> 00:02:17,002
People say I drove Park So Young to suicide.
21
00:02:18,067 --> 00:02:21,002
I was unfairly pushed out of my job due to such public opinion.
22
00:02:21,306 --> 00:02:23,771
I must win the public over so I can return quickly.
23
00:02:24,107 --> 00:02:25,841
I need to build favourable public opinion.
24
00:02:27,246 --> 00:02:29,072
Favourable public opinion?
25
00:02:30,447 --> 00:02:33,782
Then the Legal Clinic Center could help you.
26
00:02:35,086 --> 00:02:38,581
But that position has been spoken for. I'm sorry.
27
00:03:32,776 --> 00:03:34,916
The person you're trying to reach...
28
00:03:34,917 --> 00:03:37,111
Where did she go?
29
00:03:47,796 --> 00:03:48,952
Excuse me.
30
00:03:49,896 --> 00:03:51,861
Do you really not know where Na Jung is?
31
00:03:53,466 --> 00:03:55,295
I told you. She wasn't here when I got here.
32
00:03:55,296 --> 00:03:58,002
What if my boss finds out? Darn you...
33
00:03:58,537 --> 00:04:01,831
What? Did you just swear at me?
34
00:04:03,377 --> 00:04:05,702
If Na Jung shows up, tell her to call me right away.
35
00:04:06,146 --> 00:04:07,311
Okay?
36
00:04:07,746 --> 00:04:09,672
Who are you?
37
00:04:09,947 --> 00:04:12,181
- I'm her brother. - Her real brother?
38
00:04:13,887 --> 00:04:15,115
Are you her real brother?
39
00:04:15,116 --> 00:04:18,352
Yes, what else? Do you think I'm her fake brother?
40
00:04:18,656 --> 00:04:20,022
Get your act together.
41
00:04:24,166 --> 00:04:25,361
Na Jung!
42
00:04:29,237 --> 00:04:30,431
Na Jung!
43
00:04:33,677 --> 00:04:34,902
Na Jung!
44
00:04:42,617 --> 00:04:43,845
The person you're trying to reach...
45
00:04:43,846 --> 00:04:46,285
Darn it. Just wait until I catch you.
46
00:04:46,286 --> 00:04:48,511
I'll tell your mom about your part-time job.
47
00:04:52,656 --> 00:04:54,292
(Green Junk Shop)
48
00:05:03,606 --> 00:05:06,402
(Junk Shop)
49
00:05:10,646 --> 00:05:11,801
Na Jung!
50
00:05:13,177 --> 00:05:14,342
Jeon Na Jung!
51
00:05:16,047 --> 00:05:17,181
Na Jung!
52
00:05:32,466 --> 00:05:34,892
Na Jung!
53
00:05:35,836 --> 00:05:38,701
Na Jung. Hey, wake up.
54
00:05:38,706 --> 00:05:40,902
Na Jung! Wake up!
55
00:05:41,677 --> 00:05:44,441
Hello? Can someone help us?
56
00:05:45,406 --> 00:05:46,871
Hey, wake up.
57
00:05:48,117 --> 00:05:49,972
Hello? Help...
58
00:06:11,807 --> 00:06:14,176
- Thank you. Bye. - Bye!
59
00:06:14,177 --> 00:06:16,402
- Best of luck. Take care! - Everything was delicious!
60
00:06:16,737 --> 00:06:18,105
- Come often. - Okay!
61
00:06:18,106 --> 00:06:20,345
- I'll give you lots of freebies. - My gosh! Thank you.
62
00:06:20,346 --> 00:06:21,446
Bye.
63
00:06:21,447 --> 00:06:23,412
(Sorry, we're closed. Please come again.)
64
00:06:23,447 --> 00:06:25,381
Will Chan be home late again?
65
00:06:26,317 --> 00:06:27,686
I guess he has a lot to study.
66
00:06:27,687 --> 00:06:31,951
Hey, today is that day. You know...
67
00:06:32,257 --> 00:06:34,152
Hey, Chan is here.
68
00:06:34,557 --> 00:06:37,061
Just pretend not to know anything, okay?
69
00:06:37,166 --> 00:06:39,162
Hey, whenever I see him like that,
70
00:06:39,396 --> 00:06:41,092
I feel so bad for him that I get angry.
71
00:06:42,036 --> 00:06:44,102
Hey, law student!
72
00:06:49,976 --> 00:06:51,605
They'll sell Hansu Bio...
73
00:06:51,606 --> 00:06:54,571
to fund Assemblyman Lee In Soo's presidential campaign.
74
00:06:54,747 --> 00:06:58,881
Director Han Ki Taek will launder the money.
75
00:07:00,487 --> 00:07:03,011
And these boxes must contain all the evidence.
76
00:07:03,387 --> 00:07:06,152
But it won't be easy to find evidence.
77
00:07:06,286 --> 00:07:08,225
Our job was to hide such evidence,
78
00:07:08,226 --> 00:07:10,821
and we did a pretty meticulous job of concealing everything.
79
00:07:12,266 --> 00:07:14,066
Besides, I heard Chairman Han's personal assets...
80
00:07:14,067 --> 00:07:17,205
were managed by Chairman Choi Tae Guk.
81
00:07:17,206 --> 00:07:20,532
Chairman Choi manages Chairman Han's slush fund?
82
00:07:20,536 --> 00:07:23,001
Create a list of everything the two of you hid.
83
00:07:24,646 --> 00:07:26,001
One more thing.
84
00:07:26,846 --> 00:07:28,912
I need you to find something you don't even know about.
85
00:07:29,877 --> 00:07:32,881
That information includes something beyond your imagination.
86
00:07:33,916 --> 00:07:35,212
Make sure to find it.
87
00:07:35,687 --> 00:07:37,381
Something beyond your imagination.
88
00:07:39,456 --> 00:07:41,152
Find it, no matter what.
89
00:07:45,666 --> 00:07:49,361
(Congratulations, Managing Partner Choi Ju Wan.)
90
00:07:59,146 --> 00:08:01,772
I apologize. You cannot enter, Ms. Oh.
91
00:08:02,377 --> 00:08:03,645
What do you mean?
92
00:08:03,646 --> 00:08:05,415
It says you're on vacation at the moment.
93
00:08:05,416 --> 00:08:06,845
As you know, you cannot enter the building...
94
00:08:06,846 --> 00:08:08,515
when you're taking time away from work.
95
00:08:08,516 --> 00:08:12,022
I'm on vacation, and I don't even know about it?
96
00:08:12,927 --> 00:08:14,022
I apologize.
97
00:08:15,127 --> 00:08:16,852
You should rest up and enjoy your vacation.
98
00:08:18,596 --> 00:08:19,922
What brings you by, Soo Jae?
99
00:08:23,466 --> 00:08:25,436
I saw that you moved the documents on Hansu Bio.
100
00:08:25,437 --> 00:08:26,801
Are you here to do a handover?
101
00:08:29,536 --> 00:08:32,372
I can't enter the office because of my vacation I never even requested,
102
00:08:33,206 --> 00:08:36,172
and the man who stole my position from me is talking about a handover.
103
00:08:36,947 --> 00:08:38,382
This keeps getting more interesting.
104
00:08:39,147 --> 00:08:40,755
You may let her in.
105
00:08:40,756 --> 00:08:42,851
- Yes, sir. - See you around.
106
00:08:47,096 --> 00:08:49,821
- Congratulations, Mr. Choi! - Thank you.
107
00:08:50,027 --> 00:08:52,221
- Congratulations. - Thank you.
108
00:08:52,226 --> 00:08:53,766
- Congratulations. - Thank you.
109
00:08:53,767 --> 00:08:57,061
- Congratulations, Mr. Choi. - Congratulations.
110
00:08:57,466 --> 00:09:00,902
Thank you. I'll do my best for the continued success of TK Law Firm.
111
00:09:01,006 --> 00:09:02,902
Let's welcome Mr. Choi with a big round of applause!
112
00:09:24,797 --> 00:09:27,262
I want to pee!
113
00:09:28,096 --> 00:09:30,431
I need to pee!
114
00:09:31,466 --> 00:09:33,205
I'm so sorry, Ms. Oh.
115
00:09:33,206 --> 00:09:35,076
Who brings their kid to work?
116
00:09:35,077 --> 00:09:36,772
I need to pee!
117
00:09:45,716 --> 00:09:46,841
But Soo Jae.
118
00:09:46,986 --> 00:09:49,181
Do you think I would let all my hard work benefit someone else?
119
00:09:49,317 --> 00:09:51,455
If that's the case, I would just quit.
120
00:09:51,456 --> 00:09:53,355
I saw that you moved the documents on Hansu Bio.
121
00:09:53,356 --> 00:09:54,551
Are you here to do a handover?
122
00:10:10,077 --> 00:10:13,301
- Grandpa! - My sweet pumpkin!
123
00:10:13,346 --> 00:10:15,646
My gosh, where were you?
124
00:10:15,647 --> 00:10:18,711
- I was in the restroom. - Oh, I see.
125
00:10:19,917 --> 00:10:22,255
Look who's here. Say hello.
126
00:10:22,256 --> 00:10:25,282
Her name is Oh Soo Jae. Lawyer Oh Soo Jae.
127
00:10:25,386 --> 00:10:27,296
Hello, ma'am.
128
00:10:27,297 --> 00:10:29,255
My name is Choi Jae Yi.
129
00:10:29,256 --> 00:10:32,862
I'm entering elementary school. I even ordered my school uniform.
130
00:10:33,267 --> 00:10:35,431
Jae Yi, where have you been?
131
00:10:36,797 --> 00:10:39,532
Hand all the documents over to Ju Wan.
132
00:10:39,937 --> 00:10:41,331
Ju Wan will do a good job too.
133
00:10:42,736 --> 00:10:44,402
Let's go.
134
00:10:45,677 --> 00:10:48,012
So you ordered your school uniform, Jae Yi?
135
00:10:48,346 --> 00:10:50,071
You're a big girl now.
136
00:10:54,386 --> 00:10:55,551
Yes.
137
00:10:55,787 --> 00:10:58,451
Professor, this is your TA. What should I do?
138
00:10:58,927 --> 00:11:00,451
It looks like your class will get cancelled.
139
00:11:01,596 --> 00:11:03,351
Everyone's refusing to take your class.
140
00:11:11,567 --> 00:11:12,902
Why didn't you switch out?
141
00:11:15,206 --> 00:11:17,372
I like Professor Oh.
142
00:11:18,447 --> 00:11:20,101
Is this class going to get cancelled?
143
00:11:20,206 --> 00:11:22,012
Classes with less than five students get cancelled.
144
00:11:23,177 --> 00:11:24,412
It's Oh Soo Jae.
145
00:11:25,486 --> 00:11:27,782
You see, I know the legal world quite well.
146
00:11:28,017 --> 00:11:31,581
She will never let that happen.
147
00:11:34,157 --> 00:11:36,152
Here's an announcement from Professor Oh Soo Jae.
148
00:11:36,356 --> 00:11:38,122
Nice, amazing!
149
00:11:38,167 --> 00:11:41,862
Among the students who are taking Basics of Fieldwork for Lawyers,
150
00:11:41,866 --> 00:11:44,205
the one who gets the highest mark this semester will get to intern...
151
00:11:44,206 --> 00:11:46,566
at TK and receive 20,000 dollars to put toward tuition fees,
152
00:11:46,567 --> 00:11:48,902
out of Professor Oh's out pocket.
153
00:11:50,006 --> 00:11:53,772
When you're collecting and submitting facts and evidence,
154
00:11:53,846 --> 00:11:55,071
you need to...
155
00:11:55,677 --> 00:11:57,142
What's going on?
156
00:11:57,346 --> 00:11:59,311
Guys. My goodness.
157
00:12:17,706 --> 00:12:18,862
My gosh.
158
00:12:31,287 --> 00:12:33,916
I've compiled verdicts of the major cases from the past five years.
159
00:12:33,917 --> 00:12:36,782
You will submit your own analysis before the end of the semester.
160
00:12:37,057 --> 00:12:38,686
My lecture will take place once in a while.
161
00:12:38,687 --> 00:12:40,221
You'll be graded on...
162
00:12:40,626 --> 00:12:43,152
Your analysis is worth 50 percent, and so is the exam.
163
00:12:43,596 --> 00:12:45,691
Your lecture will take place once in a while?
164
00:12:46,596 --> 00:12:49,591
Then could you tell us how you'd like us to analyse the verdicts?
165
00:12:50,096 --> 00:12:51,402
Suit yourselves.
166
00:12:52,667 --> 00:12:54,731
- What? What was that? - My gosh.
167
00:12:55,537 --> 00:12:57,542
- What's her deal? - What was that about?
168
00:12:59,407 --> 00:13:02,341
All right. Before I give these out,
169
00:13:02,376 --> 00:13:04,612
I'll tell you who your supervisors are.
170
00:13:05,017 --> 00:13:07,016
Group one, Professor Jung Hee Young.
171
00:13:07,017 --> 00:13:09,816
Group 2, Professor Seo Jun Myung. Group 3, Professor Hong Ki Pyo.
172
00:13:09,817 --> 00:13:11,585
Group four, Professor Jang Jae Soon.
173
00:13:11,586 --> 00:13:13,355
Group five, Professor Park Sang Jin.
174
00:13:13,356 --> 00:13:14,826
Group six, Professor Yang Ji Won.
175
00:13:14,827 --> 00:13:16,455
Group seven, Professor Lee Jang Hyuk.
176
00:13:16,456 --> 00:13:17,691
Group eight.
177
00:13:18,626 --> 00:13:19,922
Professor Oh Soo Jae.
178
00:13:20,937 --> 00:13:22,931
You'll sit with your supervisor at the upcoming event,
179
00:13:23,167 --> 00:13:24,961
Seojung University Law School Night.
180
00:13:25,366 --> 00:13:28,875
This is nuts. How come nothing's going my way?
181
00:13:28,876 --> 00:13:31,042
I was told this was my lucky year.
182
00:13:32,677 --> 00:13:34,971
I'm already liking this year much better than last year.
183
00:13:36,017 --> 00:13:37,341
Aren't you in your first year?
184
00:13:37,417 --> 00:13:39,985
No? You're not?
185
00:13:39,986 --> 00:13:41,916
Me? This is my second year.
186
00:13:41,917 --> 00:13:43,282
I got straight F's, so I'm retaking everything.
187
00:13:45,486 --> 00:13:47,122
We're all in the same group, right?
188
00:13:49,057 --> 00:13:50,922
Oh, right?
189
00:13:52,027 --> 00:13:55,362
Don't hang out with me. Your grades will drop to my level.
190
00:14:02,636 --> 00:14:04,875
Mr. Lee, what's next on your official schedule?
191
00:14:04,876 --> 00:14:07,341
Why did you choose the National Cemetery as your first stop?
192
00:14:08,616 --> 00:14:11,782
I will live up to the people's expectations of me.
193
00:14:14,086 --> 00:14:15,311
Assemblyman Lee In Soo!
194
00:14:16,386 --> 00:14:17,922
It's okay. Let him.
195
00:14:39,547 --> 00:14:40,841
- Hello, sir. - Hi.
196
00:14:42,047 --> 00:14:43,841
My gosh, everyone is working so hard.
197
00:14:46,486 --> 00:14:49,152
You didn't have to wait outside.
198
00:14:49,486 --> 00:14:50,922
Let's go inside.
199
00:14:51,356 --> 00:14:53,051
- Sir. - What is it?
200
00:14:55,256 --> 00:14:57,451
(Hansu Bio Financial Statements)
201
00:15:03,067 --> 00:15:04,231
Darn it!
202
00:15:23,986 --> 00:15:25,181
Sir.
203
00:15:25,657 --> 00:15:27,051
Open this, Ms. Song.
204
00:15:27,927 --> 00:15:30,051
- Pardon me? - What are you waiting for? Open it.
205
00:15:30,327 --> 00:15:32,725
Without Ms. Oh's permission, I can't...
206
00:15:32,726 --> 00:15:34,762
Do you not know that Ms. Oh also works for me?
207
00:15:34,937 --> 00:15:37,561
Don't just stand around. Open it at once!
208
00:15:54,657 --> 00:15:55,882
My gosh.
209
00:16:00,756 --> 00:16:03,191
She took all the documents and put in a comic book?
210
00:16:03,596 --> 00:16:06,595
I'm getting goosebumps all over. She sure has a lot of nerve.
211
00:16:06,596 --> 00:16:07,762
I give her that.
212
00:16:10,797 --> 00:16:12,502
Soo Jae, that cheeky brat.
213
00:16:14,037 --> 00:16:15,971
Ms. Oh!
214
00:16:16,537 --> 00:16:19,301
My gosh. You should've at least given me a heads-up.
215
00:16:19,807 --> 00:16:22,012
I almost peed my pants!
216
00:16:22,077 --> 00:16:23,912
You like comic books.
217
00:16:24,216 --> 00:16:25,316
I got it for you.
218
00:16:25,317 --> 00:16:27,446
Chairman Choi was fuming mad.
219
00:16:27,447 --> 00:16:29,252
I thought he was going to kill me.
220
00:16:29,986 --> 00:16:32,152
(2022 Seojung University Law School Night)
221
00:16:32,256 --> 00:16:34,196
(Law Professional of the Year, Choi Tae Guk of TK Law Firm)
222
00:16:34,197 --> 00:16:36,252
Is this world a just place?
223
00:16:36,756 --> 00:16:40,461
Unfortunately, the world we live in is not a just place.
224
00:16:41,297 --> 00:16:44,701
Then is it a fair place? No, never.
225
00:16:44,836 --> 00:16:48,231
Such injustice and unfairness will continue to prevail.
226
00:16:48,307 --> 00:16:51,841
Things may even get worse.
227
00:16:52,307 --> 00:16:56,416
However, we have the law, our last bastion of hope.
228
00:16:56,417 --> 00:17:01,481
In this world, which is never fair or just,
229
00:17:01,787 --> 00:17:04,655
the law must be applied equally to everyone,
230
00:17:04,656 --> 00:17:08,291
and you must dutifully carry out your responsibilities.
231
00:17:08,497 --> 00:17:11,195
Law professionals who defend justice by making sure the law...
232
00:17:11,196 --> 00:17:12,966
won't falter before money and power.
233
00:17:12,967 --> 00:17:14,332
That is the path that I...
234
00:17:14,567 --> 00:17:16,662
and my fellow Seojung law professionals have chosen.
235
00:17:17,166 --> 00:17:21,206
I truly hope that all of you here will do the same.
236
00:17:21,207 --> 00:17:23,031
I will help you in every way I can.
237
00:17:23,077 --> 00:17:24,642
Use me all you want.
238
00:17:24,646 --> 00:17:28,471
I will gladly be used for the sake of your bright futures.
239
00:17:29,077 --> 00:17:32,312
Thank you very much for choosing Seojung University Law School.
240
00:17:46,797 --> 00:17:48,635
Two special guests...
241
00:17:48,636 --> 00:17:51,531
took time out of their busy schedules to join us today.
242
00:17:52,406 --> 00:17:54,675
Chairman Han Sung Bum, who always gives us...
243
00:17:54,676 --> 00:17:56,632
all the support we need.
244
00:17:56,906 --> 00:18:00,546
And Assemblyman Lee In Soo, the Seojung graduate we're so proud of.
245
00:18:00,547 --> 00:18:02,112
Please welcome them with a big round of applause.
246
00:18:28,477 --> 00:18:32,102
Congratulations, sir. I should've brought you some flowers.
247
00:18:33,007 --> 00:18:34,172
Why did you do that?
248
00:18:37,047 --> 00:18:39,342
Why did you have to provoke the two of them like that?
249
00:18:49,096 --> 00:18:51,791
Let's be honest. Chairman Choi has ditched you.
250
00:18:51,926 --> 00:18:53,122
Am I wrong?
251
00:18:53,267 --> 00:18:56,592
Just return all the documents and take good care of the sell-off.
252
00:18:56,696 --> 00:19:00,531
Then I'll help you so that you can open a nice law firm of your own.
253
00:19:00,936 --> 00:19:03,471
You know that I helped Chairman Choi get to where he is today.
254
00:19:06,207 --> 00:19:08,875
Hand over the documents to me,
255
00:19:08,876 --> 00:19:11,441
and I'll create a nice position for you.
256
00:19:12,846 --> 00:19:16,181
I always thought that you had too much to offer...
257
00:19:16,217 --> 00:19:18,322
to just keep working under Chairman Choi.
258
00:19:19,287 --> 00:19:21,726
Once my campaign office is set up, you can be my spokesperson.
259
00:19:21,727 --> 00:19:23,521
If you'd like, you can join me in the Blue House too.
260
00:19:23,797 --> 00:19:25,162
One step at a time.
261
00:19:33,406 --> 00:19:37,302
What are you thinking? What on earth are you cooking up?
262
00:19:37,376 --> 00:19:40,072
What are you thinking, sir?
263
00:19:41,317 --> 00:19:44,142
Do you really not know why I sent people to Hansu Group...
264
00:19:44,346 --> 00:19:46,981
to get all those documents?
265
00:19:47,017 --> 00:19:48,181
Right.
266
00:19:49,487 --> 00:19:50,951
To secure the managing partner position...
267
00:19:52,086 --> 00:19:53,685
and spearhead the sale of Hansu Bio,
268
00:19:53,686 --> 00:19:55,526
you made sure to get your hands on the documents.
269
00:19:55,527 --> 00:19:58,362
But you lost both, so I understand why you're angry.
270
00:19:58,467 --> 00:19:59,892
However, Soo Jae...
271
00:20:02,537 --> 00:20:05,662
I'm having my son take care of it. My own son.
272
00:20:07,136 --> 00:20:08,835
It's a two billion dollar deal.
273
00:20:08,836 --> 00:20:10,976
The commission alone will be 70 million dollars.
274
00:20:10,977 --> 00:20:12,541
It's a huge undertaking.
275
00:20:13,477 --> 00:20:16,471
Do you really think Mr. Choi Ju Wan can handle it?
276
00:20:17,517 --> 00:20:19,382
What is it that you want?
277
00:20:19,517 --> 00:20:21,286
Getting back the managing partner position?
278
00:20:21,287 --> 00:20:24,721
No, that'd be too embarrassing.
279
00:20:24,827 --> 00:20:26,655
Everyone in the industry knows that I was ousted...
280
00:20:26,656 --> 00:20:28,491
and have been exiled to the law school.
281
00:20:28,626 --> 00:20:30,291
I'll find my way back.
282
00:20:31,497 --> 00:20:34,562
However, the sale of Hansu Bio.
283
00:20:36,497 --> 00:20:38,362
Let me be the one in charge.
284
00:20:39,237 --> 00:20:41,332
I won't get in Mr. Choi's way.
285
00:20:41,676 --> 00:20:44,872
Managing Partner Choi Ju Wan, the son of Chairman Choi Tae Guk.
286
00:20:44,906 --> 00:20:46,741
Everyone knows who he is.
287
00:20:47,916 --> 00:20:49,945
Taking me by surprise with the comic book,
288
00:20:49,946 --> 00:20:52,142
and once again with those documents.
289
00:20:54,557 --> 00:20:56,912
Making my son stay to be the face of the firm.
290
00:20:58,727 --> 00:21:00,382
You really have grown a lot.
291
00:21:01,057 --> 00:21:03,092
I learned from the best.
292
00:21:04,926 --> 00:21:07,662
I'm always grateful for everything you've done for me, sir.
293
00:21:08,537 --> 00:21:09,832
Thanks.
294
00:21:21,846 --> 00:21:23,142
Ms. Oh!
295
00:21:23,946 --> 00:21:26,181
Should I call you Professor Oh now?
296
00:21:26,346 --> 00:21:28,312
You look amazing.
297
00:21:28,356 --> 00:21:31,951
What do you do for your skin? You look like you're still in your 20s.
298
00:21:33,957 --> 00:21:36,021
I see that you still haven't quit this habit.
299
00:21:36,027 --> 00:21:37,552
Grow up.
300
00:21:37,896 --> 00:21:39,966
Why should I?
301
00:21:39,967 --> 00:21:41,791
You should always stay young at heart.
302
00:21:41,896 --> 00:21:43,491
Come on. Let's go!
303
00:21:44,237 --> 00:21:47,001
- Let's grab a drink together. - Do you want to end up in jail?
304
00:21:48,007 --> 00:21:49,175
Get off of me.
305
00:21:49,176 --> 00:21:51,746
Come on! Don't be so sensitive.
306
00:21:51,747 --> 00:21:54,642
People would think I groped you or something.
307
00:21:56,247 --> 00:21:59,342
Don't be like this. You're putting me on the spot.
308
00:21:59,686 --> 00:22:01,781
I'm just so happy to see you.
309
00:22:07,457 --> 00:22:10,155
- Are you all right? - Hey, who are you?
310
00:22:10,156 --> 00:22:11,862
Professor Oh, are you okay?
311
00:22:11,896 --> 00:22:14,261
You little punk. Who are you?
312
00:22:14,797 --> 00:22:16,996
I am Gong Chan in 1L year, Professor Seo Jun Myung.
313
00:22:16,997 --> 00:22:20,132
You're in your first year? How dare you...
314
00:22:20,136 --> 00:22:21,602
Should I call the police?
315
00:22:22,237 --> 00:22:23,402
Or...
316
00:22:25,547 --> 00:22:26,872
Shall we watch that together?
317
00:22:31,317 --> 00:22:34,115
You must be out of your mind. Hey!
318
00:22:34,116 --> 00:22:35,481
Just leave.
319
00:22:36,386 --> 00:22:38,852
I do not want this to turn into a commotion, so leave quietly.
320
00:22:41,257 --> 00:22:43,191
I can't believe this.
321
00:22:44,666 --> 00:22:45,996
Apologize to her before you leave.
322
00:22:45,997 --> 00:22:47,822
How dare you stop me?
323
00:22:53,767 --> 00:22:56,001
You'd better stay out of my sight.
324
00:22:56,037 --> 00:22:59,372
If you're in my class, drop it. You got that?
325
00:23:06,846 --> 00:23:09,085
- Why would you let him walk away? - What?
326
00:23:09,086 --> 00:23:12,251
You need to make him apologize so he'd know what he did wrong.
327
00:23:14,086 --> 00:23:16,251
Why aren't you asking me to apologize?
328
00:23:17,126 --> 00:23:18,291
Sorry?
329
00:23:18,696 --> 00:23:20,021
I...
330
00:23:21,227 --> 00:23:22,961
slapped you in the face, twice.
331
00:23:25,936 --> 00:23:27,102
Oh, that.
332
00:23:28,436 --> 00:23:29,872
Because I was fine.
333
00:23:33,277 --> 00:23:35,211
You seemed to be under a lot of stress that day,
334
00:23:35,777 --> 00:23:37,612
so I just thought,
335
00:23:38,517 --> 00:23:41,781
"It's fine if that helped her feel better."
336
00:23:48,027 --> 00:23:49,552
Even so, I should apologize.
337
00:23:50,997 --> 00:23:52,892
I shouldn't have done that. I'm sorry.
338
00:23:55,436 --> 00:23:59,001
And about today, could you pretend you didn't see it?
339
00:24:00,467 --> 00:24:01,602
Sure.
340
00:24:07,247 --> 00:24:08,412
Oh, right.
341
00:24:09,416 --> 00:24:10,612
One more thing.
342
00:24:12,186 --> 00:24:14,981
Don't meddle in my business again, whatever it may be.
343
00:24:16,057 --> 00:24:19,322
I don't like it when others stick their nose in my business.
344
00:24:31,537 --> 00:24:32,832
Oh, just a moment.
345
00:24:34,207 --> 00:24:35,431
Choi Yoon Sang!
346
00:24:40,146 --> 00:24:42,241
Must I run into you like this?
347
00:24:42,817 --> 00:24:44,885
You should've come home on your mother's death anniversary.
348
00:24:44,886 --> 00:24:47,541
If only you'd been that good to her when she was alive.
349
00:24:48,616 --> 00:24:50,115
Ju Wan is the firm's managing partner now.
350
00:24:50,116 --> 00:24:51,852
You should join TK soon too.
351
00:24:53,856 --> 00:24:55,822
Do you really think Ju Wan can handle it?
352
00:24:56,797 --> 00:24:58,165
You should've kept Soo Jae in the position...
353
00:24:58,166 --> 00:24:59,822
had you wanted the firm to do well.
354
00:25:00,227 --> 00:25:02,291
How could you give it to her and take it back?
355
00:25:02,596 --> 00:25:06,201
Ju Wan can do it. Don't belittle your brother.
356
00:25:07,136 --> 00:25:09,105
To me, Choi Ju Wan is just a piece of trash.
357
00:25:09,106 --> 00:25:10,531
He's your brother. How dare you...
358
00:25:11,507 --> 00:25:12,741
I'm off, Dad.
359
00:25:31,196 --> 00:25:32,322
Soo Jae.
360
00:25:33,396 --> 00:25:35,691
- Hey! - What?
361
00:25:36,166 --> 00:25:39,001
I can't believe you have to retake 1L-year classes.
362
00:25:39,267 --> 00:25:40,731
You even retook the CSAT.
363
00:25:41,606 --> 00:25:44,501
There's one thing I'm grateful to my dad for.
364
00:25:45,507 --> 00:25:46,771
Hiring this amazing tutor for me...
365
00:25:48,176 --> 00:25:51,142
when I was studying to retake the CSAT.
366
00:25:52,817 --> 00:25:56,352
I think I can totally focus on my studies this year, thanks to you.
367
00:25:56,817 --> 00:25:59,021
School is so much fun all of a sudden.
368
00:25:59,287 --> 00:26:01,552
Do not call me by my first name at school.
369
00:26:01,557 --> 00:26:03,052
Not even as a mistake.
370
00:26:04,557 --> 00:26:06,261
Make a mistake, and I will kill you.
371
00:26:06,497 --> 00:26:07,892
You'll come to the after-party, right?
372
00:26:08,666 --> 00:26:09,961
Are you leaving?
373
00:26:10,896 --> 00:26:12,031
Soo Jae!
374
00:26:17,007 --> 00:26:18,541
Cranky as ever.
375
00:26:20,646 --> 00:26:23,342
(Karaoke)
376
00:27:06,287 --> 00:27:08,456
- This is nuts. - I can't believe this.
377
00:27:08,457 --> 00:27:10,756
- How could he do such a thing? - It's horrible.
378
00:27:10,757 --> 00:27:13,822
- Shouldn't he be reprimanded? - Is this for real?
379
00:27:16,666 --> 00:27:19,605
Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me.
380
00:27:19,606 --> 00:27:22,736
I am Na Se Ryeon, a proud 1L law student at Seojung University.
381
00:27:22,737 --> 00:27:25,006
At Seojung University Law School Night's after-party,
382
00:27:25,007 --> 00:27:27,541
Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me.
383
00:27:27,547 --> 00:27:30,645
He touched and kissed me,
384
00:27:30,646 --> 00:27:32,415
and I felt humiliated.
385
00:27:32,416 --> 00:27:34,211
You touched me!
386
00:27:34,287 --> 00:27:37,185
What are you talking about? I just brushed against you.
387
00:27:37,186 --> 00:27:39,286
It's not like I molested you or something.
388
00:27:39,287 --> 00:27:42,226
You did. You touched my breasts,
389
00:27:42,227 --> 00:27:43,751
my waist,
390
00:27:44,126 --> 00:27:46,496
and even my butt.
391
00:27:46,497 --> 00:27:49,296
Me? Hey, Na Se Ryeon.
392
00:27:49,297 --> 00:27:51,605
You got the wrong idea.
393
00:27:51,606 --> 00:27:54,206
Wrong idea? Don't give me that nonsense.
394
00:27:54,207 --> 00:27:58,375
Hey, Nam Chun Poong. You tell us.
395
00:27:58,376 --> 00:27:59,902
You saw it too.
396
00:27:59,977 --> 00:28:02,642
What? Yes.
397
00:28:04,346 --> 00:28:07,412
You idiot. How long has this been up here?
398
00:28:08,086 --> 00:28:10,211
When was this put up here?
399
00:28:10,787 --> 00:28:12,582
What are you doing? Take it down!
400
00:28:12,626 --> 00:28:13,852
Yes, sir.
401
00:28:16,396 --> 00:28:20,291
She took all that time to write such gibberish?
402
00:28:21,166 --> 00:28:22,991
What a lunatic.
403
00:28:26,237 --> 00:28:28,902
Don't be nervous. Relax and tell us what happened.
404
00:28:29,537 --> 00:28:31,302
We took down your post.
405
00:28:32,007 --> 00:28:33,675
It could ruin the school's reputation,
406
00:28:33,676 --> 00:28:36,971
and you could actually be sued for defamation.
407
00:28:37,717 --> 00:28:40,741
Professor Seo always gets high ratings from his students.
408
00:28:40,886 --> 00:28:42,316
His lectures are great,
409
00:28:42,317 --> 00:28:44,556
and he always helps his students land good jobs upon graduation.
410
00:28:44,557 --> 00:28:47,486
You know he was a senior prosecutor before joining the school.
411
00:28:47,487 --> 00:28:48,892
So what?
412
00:28:49,656 --> 00:28:51,796
What does that have to do with me?
413
00:28:51,797 --> 00:28:55,231
We spoke with him to check the facts before we called you here.
414
00:28:55,537 --> 00:28:57,431
The karaoke room was dark.
415
00:28:58,166 --> 00:28:59,802
And I admit that I was drunk.
416
00:29:00,106 --> 00:29:02,102
I think I wobbled a little because I was tipsy.
417
00:29:03,007 --> 00:29:05,802
I remember falling toward Na Se Ryeon.
418
00:29:06,047 --> 00:29:09,241
I guess I brushed against her or something. I don't remember.
419
00:29:10,047 --> 00:29:11,342
I'm telling you the facts.
420
00:29:11,346 --> 00:29:14,382
Right, Nam Chun Poong was there too.
421
00:29:15,317 --> 00:29:16,781
You can ask him.
422
00:29:17,416 --> 00:29:20,882
Professor Seo said that was what happened. Is it true?
423
00:29:21,797 --> 00:29:23,622
Think carefully before you answer.
424
00:29:24,596 --> 00:29:26,326
Think carefully?
425
00:29:26,327 --> 00:29:29,761
Professor Seo could sue you both,
426
00:29:30,467 --> 00:29:32,402
and you could also be expelled from school.
427
00:29:42,176 --> 00:29:44,912
Yes, it's true.
428
00:29:45,116 --> 00:29:48,456
Chun Poong said that?
429
00:29:48,457 --> 00:29:50,951
So just admit that you got the wrong idea...
430
00:29:51,186 --> 00:29:52,852
and apologize to Professor Seo.
431
00:29:53,686 --> 00:29:54,822
My gosh.
432
00:29:55,997 --> 00:29:58,251
This is beyond ridiculous.
433
00:29:58,396 --> 00:30:00,326
- What? - Na Se Ryeon.
434
00:30:00,327 --> 00:30:03,092
- We're trying to help you. - As if!
435
00:30:04,967 --> 00:30:07,302
Forget it.
436
00:30:08,237 --> 00:30:10,572
Just stay out of it, okay?
437
00:30:13,176 --> 00:30:14,471
Hey, Na Se Ryeon.
438
00:30:14,906 --> 00:30:16,112
Na Se Ryeon!
439
00:30:26,626 --> 00:30:28,021
Na Se Ryeon.
440
00:30:29,327 --> 00:30:31,422
Why did you do something like that?
441
00:30:32,426 --> 00:30:34,721
How did you misunderstand so badly?
442
00:30:36,537 --> 00:30:38,806
I'm so shocked and angry,
443
00:30:38,807 --> 00:30:41,461
but I decided to forgive you...
444
00:30:42,406 --> 00:30:44,001
since you're a clueless 1L student.
445
00:30:44,807 --> 00:30:47,041
So post a public apology...
446
00:30:47,047 --> 00:30:50,572
and don't make a mistake like that again. Do you understand?
447
00:30:50,817 --> 00:30:52,882
You should be the one to apologize, Professor.
448
00:30:53,846 --> 00:30:56,211
You should post a public apology!
449
00:30:58,957 --> 00:31:00,781
You haven't gotten your thoughts in order yet, I see.
450
00:31:01,626 --> 00:31:03,095
It's okay. I can understand.
451
00:31:03,096 --> 00:31:05,362
But it's a fact that you misunderstood.
452
00:31:05,527 --> 00:31:07,062
Don't deny that.
453
00:31:09,636 --> 00:31:12,062
Get going, all of you.
454
00:31:12,537 --> 00:31:14,961
Your staring is going to make Se Ryeon feel worse.
455
00:31:20,606 --> 00:31:23,172
You really don't know how this world works.
456
00:31:23,646 --> 00:31:26,842
People really can't escape their lowly origins, I suppose.
457
00:31:29,156 --> 00:31:32,721
Maybe they have lower intelligence or dirty blood.
458
00:31:34,527 --> 00:31:36,021
You dirty punk.
459
00:31:36,797 --> 00:31:38,122
You killed her.
460
00:31:38,896 --> 00:31:40,862
You raped your stepsister,
461
00:31:42,366 --> 00:31:45,662
killed her, and threw her body in the ocean.
462
00:31:47,537 --> 00:31:50,471
Look. I said look, you punk.
463
00:31:52,446 --> 00:31:55,642
It's not true. I'm not the culprit.
464
00:31:56,247 --> 00:31:58,342
I really didn't do it.
465
00:31:58,416 --> 00:32:01,181
Look. You dirty punk.
466
00:32:01,616 --> 00:32:03,852
You lowlife.
467
00:32:04,057 --> 00:32:06,026
Dirty blood.
468
00:32:06,027 --> 00:32:08,852
Look! Look, you punk!
469
00:32:09,896 --> 00:32:11,322
Be smart.
470
00:32:17,797 --> 00:32:19,306
What do you think you're doing, punk?
471
00:32:19,307 --> 00:32:23,006
A person like you shouldn't be here.
472
00:32:23,007 --> 00:32:24,172
What?
473
00:32:25,106 --> 00:32:26,342
Like me?
474
00:32:26,747 --> 00:32:28,342
What? Like me?
475
00:32:29,017 --> 00:32:30,372
You lowlife.
476
00:32:30,977 --> 00:32:33,082
I told you to stay out of my sight.
477
00:32:33,747 --> 00:32:35,412
Why you little...
478
00:32:35,586 --> 00:32:36,882
You little punk.
479
00:32:37,557 --> 00:32:39,625
Come here, you punk. Who are you?
480
00:32:39,626 --> 00:32:40,956
Please stop, Professor.
481
00:32:40,957 --> 00:32:42,996
Who are you, punk? Who do you think you are?
482
00:32:42,997 --> 00:32:44,956
- Professor. Stop. - Get over here.
483
00:32:44,957 --> 00:32:46,695
Come here, punk.
484
00:32:46,696 --> 00:32:48,635
- I said come here! - Please stop!
485
00:32:48,636 --> 00:32:51,395
- Come here, punk. Let go! - Please calm down, sir.
486
00:32:51,396 --> 00:32:53,766
Get over here, punk!
487
00:32:53,767 --> 00:32:55,902
- Come here! - You stop too.
488
00:32:56,876 --> 00:32:59,201
Who is it? Tell me.
489
00:32:59,477 --> 00:33:01,006
Tell me who did this!
490
00:33:01,007 --> 00:33:02,615
Tell me his name right now.
491
00:33:02,616 --> 00:33:05,781
We're going to get all of our friends together to kill him.
492
00:33:06,086 --> 00:33:08,711
Are you a gangster? In what area?
493
00:33:08,717 --> 00:33:11,481
I know most of the gangsters in and around Seoul.
494
00:33:13,126 --> 00:33:15,181
She used to be a police detective.
495
00:33:16,426 --> 00:33:17,822
Hey, Kang Ja.
496
00:33:18,767 --> 00:33:21,392
We're not gangsters. Right, Jo Gab?
497
00:33:22,297 --> 00:33:23,865
- Jo Gab? - Oh, what?
498
00:33:23,866 --> 00:33:25,365
We're really nice, right?
499
00:33:25,366 --> 00:33:26,701
Of course, we're nice.
500
00:33:27,207 --> 00:33:29,902
Let's be nice and bring some yummy food.
501
00:33:31,537 --> 00:33:33,172
What do you like?
502
00:33:34,646 --> 00:33:36,471
- All of it. - Of course.
503
00:33:38,916 --> 00:33:40,941
Gosh. She wants to eat everything.
504
00:33:41,547 --> 00:33:42,812
Save me...
505
00:33:43,217 --> 00:33:46,521
I hate getting in the middle of other people's business.
506
00:33:46,856 --> 00:33:49,721
But let me ask one question. Did you see or didn't you?
507
00:33:49,957 --> 00:33:51,092
What?
508
00:33:51,327 --> 00:33:53,865
Professor Seo had a similar incident last year.
509
00:33:53,866 --> 00:33:55,796
It ended with the girl leaving the school.
510
00:33:55,797 --> 00:33:58,036
That's right. It's a habit.
511
00:33:58,037 --> 00:34:00,231
They don't just suddenly start.
512
00:34:00,967 --> 00:34:03,231
Hey. Look me in the eyes.
513
00:34:04,777 --> 00:34:06,076
Look me straight in the eyes.
514
00:34:06,077 --> 00:34:09,072
Did you see Professor Seo do something or not?
515
00:34:12,915 --> 00:34:14,755
It's true that Se Ryeon misunderstood,
516
00:34:14,756 --> 00:34:17,820
and Professor Seo isn't a molester. That's a fact.
517
00:34:19,356 --> 00:34:22,860
And I no longer want to be involved in this.
518
00:34:23,126 --> 00:34:25,590
I can't let this mess up my life.
519
00:34:30,591 --> 00:34:35,591
[VIU Ver] SBS E02 'Why Her?'
"Professor Oh Soo Jae"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
520
00:34:39,146 --> 00:34:40,771
These kids are so scary.
521
00:34:41,015 --> 00:34:43,284
You can tell what kind of people they are by looking at their family.
522
00:34:43,285 --> 00:34:45,954
Seriously. What is she thinking, making up lies...
523
00:34:45,955 --> 00:34:47,485
and framing Professor Seo?
524
00:34:47,486 --> 00:34:51,121
She wrote that she'll seek legal action. How cute.
525
00:34:51,486 --> 00:34:52,855
What did Director Baek say?
526
00:34:52,856 --> 00:34:54,494
He didn't say much.
527
00:34:54,495 --> 00:34:56,664
You know he doesn't like messy things.
528
00:34:56,665 --> 00:34:58,860
He dislikes getting his hands dirty even more.
529
00:34:59,765 --> 00:35:01,364
We can wrap things up ourselves.
530
00:35:01,365 --> 00:35:04,934
Let's go back to limiting candidates from certain schools next year.
531
00:35:04,935 --> 00:35:06,230
Yes, let's.
532
00:35:06,406 --> 00:35:09,001
That's how she stayed there until the end.
533
00:35:09,406 --> 00:35:12,871
I hated seeing how desperate she was.
534
00:35:13,046 --> 00:35:15,480
Na Se Ryeon is in Group Eight, right?
535
00:35:16,146 --> 00:35:18,380
The dregs of the entire class that we dumped on Oh Soo Jae.
536
00:35:20,316 --> 00:35:22,755
Please don't be late for meetings.
537
00:35:22,756 --> 00:35:25,284
Is my group the dregs of the class?
538
00:35:25,285 --> 00:35:26,695
Na Se Ryeon.
539
00:35:26,696 --> 00:35:30,320
You're her supervisor. Make sure she apologizes to Professor Seo.
540
00:35:30,566 --> 00:35:32,895
- Why should I? - She keeps making things up...
541
00:35:32,896 --> 00:35:35,094
and making trouble for Professor Seo.
542
00:35:35,095 --> 00:35:36,860
Professor Jung,
543
00:35:37,165 --> 00:35:39,971
it's easy to forget you used to be a judge.
544
00:35:40,276 --> 00:35:41,335
What?
545
00:35:41,336 --> 00:35:44,570
Okay. About Na Se Ryeon. If there's no other way,
546
00:35:44,776 --> 00:35:47,344
let's suspend her or have her drop out.
547
00:35:47,345 --> 00:35:49,914
I mean, if you went to that kind of place with your professor,
548
00:35:49,915 --> 00:35:53,255
you should lift the mood and shake the tambourine at least.
549
00:35:53,256 --> 00:35:55,920
She's making this mess when she went there voluntarily?
550
00:36:03,325 --> 00:36:06,960
I thought my colleagues were dirty, but professors are no joke either.
551
00:36:07,665 --> 00:36:10,534
But I guess everyone is basically the same...
552
00:36:10,535 --> 00:36:14,070
since our community is so small. Don't you think?
553
00:36:17,146 --> 00:36:19,510
- That... - Goodness.
554
00:36:20,216 --> 00:36:21,871
Pathetic losers.
555
00:36:22,415 --> 00:36:24,045
(Seojung University)
556
00:36:24,046 --> 00:36:25,311
Professor.
557
00:36:27,816 --> 00:36:29,150
Help me.
558
00:36:29,825 --> 00:36:32,320
I want an apology from Professor Seo.
559
00:36:34,196 --> 00:36:35,561
That's not going to happen for you.
560
00:36:40,696 --> 00:36:42,090
Last spring...
561
00:36:43,135 --> 00:36:45,204
You're the girl from General Affairs who got fired...
562
00:36:45,205 --> 00:36:46,275
after reporting to management...
563
00:36:46,276 --> 00:36:47,800
that she was sexually harassed by an intern lawyer.
564
00:36:48,635 --> 00:36:49,940
That's you, right?
565
00:36:52,146 --> 00:36:55,070
You should've learned from experience.
566
00:36:55,176 --> 00:36:56,485
You let it happen again?
567
00:36:56,486 --> 00:36:58,181
And you want me to help you?
568
00:36:59,856 --> 00:37:01,480
In Korea,
569
00:37:01,785 --> 00:37:04,824
the law isn't on the woman's side when she gets sexually assaulted.
570
00:37:04,825 --> 00:37:06,420
Do you think school is going to be any different?
571
00:37:07,656 --> 00:37:10,264
You should be the one to apologize to Professor Seo...
572
00:37:10,265 --> 00:37:13,034
for putting up a poster and posting the audio file.
573
00:37:13,035 --> 00:37:14,190
Beg.
574
00:37:15,705 --> 00:37:18,800
Get him to forgive you no matter what. That's the answer.
575
00:37:19,075 --> 00:37:22,070
You could be sued for defamation and get expelled.
576
00:37:22,676 --> 00:37:25,074
You didn't come to law school just for that to happen.
577
00:37:25,075 --> 00:37:27,411
Just focus...
578
00:37:29,586 --> 00:37:30,940
on why you came here.
579
00:37:41,426 --> 00:37:42,621
Professor.
580
00:37:45,935 --> 00:37:49,860
Se Ryeon didn't do anything wrong. Why did you tell her to apologize?
581
00:37:51,466 --> 00:37:53,800
You know Professor Seo. That day, you also...
582
00:37:58,245 --> 00:37:59,471
I thought I told you...
583
00:38:00,176 --> 00:38:01,840
to forget what you saw that day...
584
00:38:03,716 --> 00:38:05,880
and to stay out of my business.
585
00:38:07,455 --> 00:38:09,625
I told you I don't like people getting in my business.
586
00:38:09,626 --> 00:38:11,251
I don't like you, Professor.
587
00:38:14,696 --> 00:38:17,061
I don't know what you have done for TK Law Firm.
588
00:38:17,665 --> 00:38:19,860
I don't know how you've lived your life.
589
00:38:20,865 --> 00:38:23,260
But asking Se Ryeon to apologize to someone like Professor Seo...
590
00:38:24,205 --> 00:38:25,730
That's so not cool.
591
00:38:27,376 --> 00:38:29,300
That's not who you really are.
592
00:38:32,415 --> 00:38:33,474
Who I really am?
593
00:38:33,475 --> 00:38:36,741
If we let this go, Professor Seo will do this again.
594
00:38:36,885 --> 00:38:40,480
Then it won't be Professor Seo's fault. It'll be ours.
595
00:38:41,415 --> 00:38:42,780
Do you want that to happen?
596
00:38:43,526 --> 00:38:44,951
That's really not cool.
597
00:38:45,926 --> 00:38:48,224
Se Ryeon doesn't have any power, so when she gets angry,
598
00:38:48,225 --> 00:38:50,391
nobody listens and she only gets attacked.
599
00:38:51,626 --> 00:38:53,561
But you have power, Professor.
600
00:38:54,466 --> 00:38:56,101
Use your power to get angry.
601
00:38:56,406 --> 00:38:59,471
Professor, you used to be a cool person.
602
00:39:00,776 --> 00:39:02,001
You.
603
00:39:06,716 --> 00:39:08,610
Do you like Na Se Ryeon?
604
00:39:10,385 --> 00:39:12,585
Do you like Na Se Ryeon? Is that why you're saying this?
605
00:39:12,586 --> 00:39:13,914
No. It's not that...
606
00:39:13,915 --> 00:39:16,980
If you want to do something for the girl you like,
607
00:39:17,926 --> 00:39:19,851
you need something undeniable.
608
00:39:20,555 --> 00:39:23,920
If you want to beat Professor Seo, find undeniable evidence.
609
00:39:24,095 --> 00:39:26,434
What good is a poster or an audio file?
610
00:39:26,435 --> 00:39:29,101
If I bring something undeniable for the girl I like,
611
00:39:29,635 --> 00:39:31,101
are you going to help?
612
00:39:49,385 --> 00:39:52,920
I really didn't want to get involved.
613
00:39:53,225 --> 00:39:54,451
Ms. Oh.
614
00:39:55,296 --> 00:39:59,431
Things are so tough for my son-in-law.
615
00:40:02,665 --> 00:40:04,431
What do I do, Mom?
616
00:40:04,665 --> 00:40:05,971
Goodness.
617
00:40:10,705 --> 00:40:14,110
My daughter hasn't been able to eat for days.
618
00:40:16,086 --> 00:40:20,155
My husband is the sweetest dad to my daughters.
619
00:40:20,156 --> 00:40:23,324
My daughters are so shocked that they can't even go to school...
620
00:40:23,325 --> 00:40:24,880
and have stopped eating.
621
00:40:25,856 --> 00:40:28,494
I gave Director Baek Jin Ki a call...
622
00:40:28,495 --> 00:40:30,960
to set up a meeting to sort things out.
623
00:40:32,165 --> 00:40:34,331
We can really use your help, Ms. Oh.
624
00:40:34,595 --> 00:40:36,934
And you will handsomely be repaid for your effort.
625
00:40:36,935 --> 00:40:38,835
Don't you know that...
626
00:40:38,836 --> 00:40:41,304
my company is about to renew the contract with TK?
627
00:40:41,305 --> 00:40:42,741
Yes, ma'am.
628
00:40:45,176 --> 00:40:48,014
He said he was a law professor and used to be a prosecutor.
629
00:40:48,015 --> 00:40:50,014
He acted like a complete snob.
630
00:40:50,015 --> 00:40:52,585
He demanded I hand it over or delete the footage.
631
00:40:52,586 --> 00:40:55,184
So I pretended to delete everything...
632
00:40:55,185 --> 00:40:56,724
and put aside the footage.
633
00:40:56,725 --> 00:40:58,724
I knew you would help us.
634
00:40:58,725 --> 00:41:02,021
You were super quick at catching on to things in prison too.
635
00:41:02,256 --> 00:41:05,121
You just saved a law student's life.
636
00:41:05,265 --> 00:41:08,565
Chan, the universe is really on our side this time.
637
00:41:08,566 --> 00:41:10,831
Who knew he was the owner of this establishment?
638
00:41:11,135 --> 00:41:12,835
Thank you, sir.
639
00:41:12,836 --> 00:41:16,101
Use that to put away that snobbish jerk for good.
640
00:41:16,176 --> 00:41:17,440
Will do.
641
00:41:35,865 --> 00:41:38,565
You. Look me in the eyes.
642
00:41:38,566 --> 00:41:40,891
Look me in the eyes and say it again. Be honest.
643
00:41:43,805 --> 00:41:46,331
I'm sorry. I'll do anything you ask.
644
00:41:46,935 --> 00:41:49,170
Watching Se Ryeon has been torture.
645
00:41:50,446 --> 00:41:52,170
Go ahead and just kill me.
646
00:41:53,716 --> 00:41:54,974
That hurts! Wait.
647
00:41:54,975 --> 00:41:58,010
Hey, Kang Ja. My hair is starting to thin out!
648
00:41:58,915 --> 00:42:01,210
Hey, I have a boil on my butt.
649
00:42:01,486 --> 00:42:03,181
You're unbelievable!
650
00:42:05,626 --> 00:42:06,951
Why did you do it?
651
00:42:07,995 --> 00:42:09,960
You knew Se Ryeon was going through this all alone.
652
00:42:12,765 --> 00:42:13,960
Well,
653
00:42:15,066 --> 00:42:17,730
as soon as I debuted as an idol singer at 17, it flopped.
654
00:42:17,966 --> 00:42:20,335
Ever since I was a teenager, my life was royally messed up.
655
00:42:20,336 --> 00:42:22,331
Nothing went my way, and I did my best to survive.
656
00:42:23,646 --> 00:42:25,501
And it took a lot of hard work to get to where I am now.
657
00:42:27,046 --> 00:42:28,641
Kang Ja. Yoon Sang.
658
00:42:29,486 --> 00:42:31,545
Do you know why I came to law school?
659
00:42:31,546 --> 00:42:32,880
- Why? - Why?
660
00:42:33,915 --> 00:42:35,655
- The President. - What a nut job.
661
00:42:35,656 --> 00:42:37,181
I'm serious!
662
00:42:38,656 --> 00:42:40,925
I barely got into law school.
663
00:42:40,926 --> 00:42:42,054
The student council president said...
664
00:42:42,055 --> 00:42:43,621
I could get expelled if I said the wrong thing.
665
00:42:43,696 --> 00:42:45,391
And things started to snowball.
666
00:42:46,095 --> 00:42:48,030
I didn't want my life to get messed up again.
667
00:42:49,135 --> 00:42:50,331
Gosh.
668
00:42:55,305 --> 00:42:56,541
Se Ryeon.
669
00:42:57,446 --> 00:42:59,514
My husband is a fool for our daughters.
670
00:42:59,515 --> 00:43:02,141
He would never sexually harass anyone.
671
00:43:02,245 --> 00:43:05,480
And I'm a judge. I swear on my career...
672
00:43:26,935 --> 00:43:29,940
What are you doing? You can't interrupt our meeting.
673
00:43:30,305 --> 00:43:31,775
What's going on?
674
00:43:31,776 --> 00:43:33,340
We have something to show you.
675
00:43:45,825 --> 00:43:47,451
What is that?
676
00:44:04,146 --> 00:44:07,815
Have you gone mad? How dare you bring this garbage in?
677
00:44:07,816 --> 00:44:09,940
I don't think you can call this garbage.
678
00:44:10,415 --> 00:44:11,541
What?
679
00:44:13,656 --> 00:44:16,724
Evidence that wasn't obtained through the proper channel...
680
00:44:16,725 --> 00:44:18,320
can't be admissible.
681
00:44:19,055 --> 00:44:20,625
I'm sure you know that much.
682
00:44:20,626 --> 00:44:22,920
We're not in court. We're at school, sir.
683
00:44:24,026 --> 00:44:26,661
School should be different.
684
00:44:30,236 --> 00:44:32,875
Professor, you were once caught with a prostitute...
685
00:44:32,876 --> 00:44:34,431
when you were a prosecutor.
686
00:44:34,776 --> 00:44:37,105
What? Where did you hear that nonsense?
687
00:44:37,106 --> 00:44:38,670
Nonsense?
688
00:44:39,475 --> 00:44:42,070
One of my junior cops was in the vice squad.
689
00:44:42,475 --> 00:44:44,880
And he still remembers you clearly.
690
00:44:46,455 --> 00:44:48,954
At the time, Prosecutor Seo was caught red-handed...
691
00:44:48,955 --> 00:44:51,150
when they raided the scene.
692
00:44:51,725 --> 00:44:54,195
- And your last name is Seo. - Are you out of your mind?
693
00:44:54,196 --> 00:44:55,824
You should have behaved yourself once you became a law professor...
694
00:44:55,825 --> 00:44:57,561
after resigning from your office.
695
00:44:57,865 --> 00:44:59,364
In March 2019,
696
00:44:59,365 --> 00:45:01,460
you sexually assaulted a TA in the school's research center.
697
00:45:01,535 --> 00:45:02,965
In June 2020, you sexually harassed a student.
698
00:45:02,966 --> 00:45:05,460
"You're pretty. Let's go for a drive."
699
00:45:05,865 --> 00:45:07,331
In May 2021, you forced yourself...
700
00:45:07,336 --> 00:45:09,641
on a female student against her will at the student orientation.
701
00:45:10,305 --> 00:45:12,701
- And there's plenty more. - Don't listen to them, honey.
702
00:45:13,646 --> 00:45:16,110
They are talking nonsense. They are making stuff up.
703
00:45:17,345 --> 00:45:19,985
Since these students aren't here to testify in person,
704
00:45:19,986 --> 00:45:21,614
they can't be used as evidence.
705
00:45:21,615 --> 00:45:24,485
And you collected the footage at the karaoke improperly.
706
00:45:24,486 --> 00:45:26,621
You want to use that to prove my husband guilty?
707
00:45:26,656 --> 00:45:28,224
In the footage,
708
00:45:28,225 --> 00:45:29,465
Na Se Ryeon emerged from the room...
709
00:45:29,466 --> 00:45:31,491
where my husband came out while clutching onto her clothes.
710
00:45:31,926 --> 00:45:33,090
That's all you have.
711
00:45:33,095 --> 00:45:34,565
That's right, Director.
712
00:45:34,566 --> 00:45:37,960
This footage won't be enough to prove that he's guilty.
713
00:45:38,106 --> 00:45:40,230
This won't even be acknowledged in court.
714
00:45:40,876 --> 00:45:42,130
Ms. Oh.
715
00:45:43,975 --> 00:45:45,471
What do you think?
716
00:45:49,586 --> 00:45:51,581
I would like to discuss this...
717
00:45:52,415 --> 00:45:54,110
in private.
718
00:45:57,685 --> 00:45:59,280
I want to discuss this openly.
719
00:46:00,356 --> 00:46:01,851
That will be better.
720
00:46:01,995 --> 00:46:03,491
If you insist.
721
00:46:22,515 --> 00:46:26,114
My goodness. What is this? What am I seeing?
722
00:46:26,115 --> 00:46:28,581
Wait. Professor Seo just...
723
00:46:31,785 --> 00:46:34,320
On the day of the Seojung University Law School Night,
724
00:46:34,856 --> 00:46:37,764
Professor Seo sexually harassed me in the hotel hallway.
725
00:46:37,765 --> 00:46:41,235
I, the victim of this harassment, asked the hotel for cooperation.
726
00:46:41,236 --> 00:46:43,331
I collected the evidence legally.
727
00:46:48,776 --> 00:46:49,940
What do you think?
728
00:46:50,446 --> 00:46:54,510
Do you think this evidence is enough to find him guilty?
729
00:46:56,745 --> 00:46:59,510
No. I was just grabbing her, so we could have a drink.
730
00:47:02,385 --> 00:47:05,320
Professor Seo, I can't look the other way anymore.
731
00:47:05,385 --> 00:47:07,791
Everyone is overreacting about what I did.
732
00:47:08,495 --> 00:47:11,065
When guys get drunk, they make mistakes and so on.
733
00:47:11,066 --> 00:47:12,820
Hey, was that so bad?
734
00:47:12,966 --> 00:47:14,795
I just wanted to get a drink with you.
735
00:47:14,796 --> 00:47:17,730
And my hand happened to be there. Should I cut off my hand?
736
00:47:18,705 --> 00:47:20,570
Fine. Yes. I touched you a bit.
737
00:47:20,676 --> 00:47:22,945
But you were the one who flirted with me first.
738
00:47:22,946 --> 00:47:25,201
You weren't acting very modest, so I touched you. So what?
739
00:47:25,475 --> 00:47:27,844
- Professor! - Professor Seo.
740
00:47:27,845 --> 00:47:30,340
- What's wrong with him? - Gosh.
741
00:47:32,345 --> 00:47:35,210
You just confessed that you sexually harassed Na Se Ryeon.
742
00:47:38,055 --> 00:47:40,920
- You did, didn't you? - Look at this jerk. Unbelievable.
743
00:47:40,955 --> 00:47:42,960
That's enough, Professor Seo.
744
00:47:43,396 --> 00:47:45,594
I'll tell the chair of the board that you had to resign...
745
00:47:45,595 --> 00:47:47,835
for a personal matter and that I accepted your resignation.
746
00:47:47,836 --> 00:47:48,931
And that's final.
747
00:47:59,975 --> 00:48:01,541
Director Baek!
748
00:48:03,946 --> 00:48:05,480
Gosh.
749
00:48:29,406 --> 00:48:30,741
That lunatic.
750
00:48:33,115 --> 00:48:34,175
When you were a public defender,
751
00:48:34,176 --> 00:48:35,545
Seo Jun Myung wiped the floor with you...
752
00:48:35,546 --> 00:48:36,710
for the Kim Dong Gu case, right?
753
00:48:37,816 --> 00:48:39,681
Did that traumatize you for the rest of your life?
754
00:48:40,285 --> 00:48:41,951
Is this your revenge?
755
00:48:43,256 --> 00:48:44,884
You were humiliated with that case,
756
00:48:44,885 --> 00:48:47,221
but you were hired by TK which was so random.
757
00:48:48,796 --> 00:48:50,621
There were rumours, you know?
758
00:48:51,365 --> 00:48:53,931
"How did an under-qualified lowlife get a job there?"
759
00:48:54,435 --> 00:48:56,360
"Did she sleep with Choi Tae Guk?"
760
00:48:57,466 --> 00:48:59,065
What? Is that why you have a soft spot...
761
00:48:59,066 --> 00:49:00,170
for girls like Na Se Ryeon?
762
00:49:11,446 --> 00:49:14,210
Get your husband in order, so he doesn't do anything stupid.
763
00:49:14,656 --> 00:49:16,210
If you fail,
764
00:49:16,725 --> 00:49:19,521
you'll see these photos on the courthouse website.
765
00:49:20,196 --> 00:49:22,291
I'm not going to sit back and let you do this.
766
00:49:22,426 --> 00:49:24,491
I'll file an official complaint.
767
00:49:43,115 --> 00:49:45,980
We haven't been able to find victim Jeon Na Jung's body yet.
768
00:49:46,486 --> 00:49:49,480
Considering the blood at the scene where Kim Dong Gu was arrested...
769
00:49:49,626 --> 00:49:52,954
and the victim's blood on her ripped clothes, underwear,
770
00:49:52,955 --> 00:49:53,994
and the weapon at the scene,
771
00:49:53,995 --> 00:49:55,590
the total amount of blood she lost...
772
00:49:55,825 --> 00:49:57,690
is somewhere around 1,500cc.
773
00:49:58,466 --> 00:50:00,735
And we found Kim Dong Gu's DNA and the victim's blood...
774
00:50:00,736 --> 00:50:04,360
from the knife Kim Dong Gu was holding.
775
00:50:04,836 --> 00:50:08,630
And his DNA was found on the victim's underwear as well.
776
00:50:08,935 --> 00:50:11,175
The evidence gives us a highly likely chance...
777
00:50:11,176 --> 00:50:12,775
that he ripped the victim's clothes and raped her...
778
00:50:12,776 --> 00:50:15,440
or he at least attempted to rape her although he failed...
779
00:50:15,475 --> 00:50:19,340
and murdered the victim with the weapon.
780
00:50:19,385 --> 00:50:21,255
And right before the victim died,
781
00:50:21,256 --> 00:50:23,880
the last person she talked to on the phone was Kim Dong Gu.
782
00:50:24,225 --> 00:50:26,951
More importantly, Kim Dong Gu and the victim, Jeon Na Jung,
783
00:50:27,225 --> 00:50:28,820
weren't siblings by birth.
784
00:50:29,526 --> 00:50:32,090
They were step-siblings.
785
00:50:35,236 --> 00:50:37,760
No, Dad. I really didn't do it!
786
00:50:38,765 --> 00:50:42,101
Ma'am, I didn't do it. Why would I kill Na Jung?
787
00:50:42,205 --> 00:50:44,675
It really wasn't me! I went to pick her up!
788
00:50:44,676 --> 00:50:46,340
And I saw...
789
00:50:48,876 --> 00:50:50,210
Scumbag.
790
00:50:52,146 --> 00:50:53,311
Die.
791
00:50:55,586 --> 00:50:57,181
Burn in a pit of fire.
792
00:51:05,325 --> 00:51:06,860
You crazy jerk.
793
00:51:28,415 --> 00:51:31,255
Get up! I told you to get up, you jerk!
794
00:51:31,256 --> 00:51:32,625
- Get up. - Gosh.
795
00:51:32,626 --> 00:51:34,791
- You crazy jerk! - You.
796
00:51:34,796 --> 00:51:38,061
So you raped your stepsister and killed her?
797
00:51:38,296 --> 00:51:39,721
You scumbag!
798
00:51:40,066 --> 00:51:42,565
You're not even human, you jerk!
799
00:51:42,566 --> 00:51:45,960
- Come here. - We don't need trash like you here.
800
00:51:46,265 --> 00:51:48,630
Right. I did it.
801
00:51:48,876 --> 00:51:50,541
I killed her.
802
00:51:51,606 --> 00:51:54,541
Fine! I killed her!
803
00:51:54,946 --> 00:51:57,081
I killed her and dumped her in the ocean. So what?
804
00:51:57,785 --> 00:51:59,755
- Get off me! - You jerk.
805
00:51:59,756 --> 00:52:01,184
- Come here. - Come on.
806
00:52:01,185 --> 00:52:03,650
Come here, you jerk.
807
00:52:04,026 --> 00:52:05,420
- You scumbag. - Jerk.
808
00:52:06,995 --> 00:52:08,454
Hold on.
809
00:52:08,455 --> 00:52:11,525
If you keep this up, you're going to kill him.
810
00:52:11,526 --> 00:52:13,795
- Yong Chul, stop beating him up. - Darn it.
811
00:52:13,796 --> 00:52:16,965
All right. Let's go back to playing cards. Come on.
812
00:52:16,966 --> 00:52:19,501
- Darn you. - Let's play cards.
813
00:52:19,736 --> 00:52:21,800
Yong Chul. Come here.
814
00:52:22,475 --> 00:52:23,670
Darn it.
815
00:52:57,759 --> 00:52:59,093
Why did you do it?
816
00:53:00,569 --> 00:53:02,024
The security footage.
817
00:53:03,129 --> 00:53:04,994
You didn't have to go that far.
818
00:53:07,609 --> 00:53:09,403
I didn't want to be "not cool".
819
00:53:16,879 --> 00:53:18,374
You were really cool.
820
00:53:20,788 --> 00:53:22,644
Do you want to eat with me?
821
00:53:24,958 --> 00:53:26,084
What?
822
00:53:26,558 --> 00:53:29,184
Well, that would be inappropriate, right?
823
00:53:30,328 --> 00:53:31,754
I guess you don't like that.
824
00:53:57,319 --> 00:53:59,454
I didn't do it because I liked Se Ryeon.
825
00:54:03,728 --> 00:54:05,294
I like you, Professor.
826
00:55:10,598 --> 00:55:12,898
The court sentences the defendant, Kim Dong Gu,
827
00:55:12,899 --> 00:55:15,128
to ten years in prison.
828
00:55:15,129 --> 00:55:19,834
(Defence Counsel, Defendant)
829
00:55:44,659 --> 00:55:46,224
We must gain power...
830
00:55:47,199 --> 00:55:48,894
and have a solid foundation.
831
00:55:50,069 --> 00:55:51,233
You...
832
00:55:52,399 --> 00:55:53,564
and I both.
833
00:55:57,409 --> 00:55:59,573
So we don't get lost.
834
00:56:20,328 --> 00:56:21,994
I kept my promise.
835
00:56:31,078 --> 00:56:32,977
A year ago, the murder of a middle school girl...
836
00:56:32,978 --> 00:56:34,448
shocked the nation.
837
00:56:34,449 --> 00:56:36,008
And the real culprit of the case was caught recently.
838
00:56:36,009 --> 00:56:39,017
The culprit wasn't her stepbrother. He wasn't even on the suspect list.
839
00:56:39,018 --> 00:56:40,483
He wasn't even questioned.
840
00:56:40,549 --> 00:56:42,747
The real culprit was arrested after a year...
841
00:56:42,748 --> 00:56:44,957
The real culprit, No Byung Chul, was apprehended.
842
00:56:44,958 --> 00:56:47,687
- The wrongfully prosecuted... - But the prosecution claimed...
843
00:56:47,688 --> 00:56:49,387
their investigation and the trial were conducted properly.
844
00:56:49,388 --> 00:56:52,398
After the arrest, Kim Dong Gu was able to prove his innocence...
845
00:56:52,399 --> 00:56:54,497
from the rape and murder charge of his stepsister...
846
00:56:54,498 --> 00:56:56,267
- and clear his felony record. - There he is.
847
00:56:56,268 --> 00:56:58,963
- Congratulations on getting out! - Congratulations.
848
00:56:59,098 --> 00:57:00,637
- Over here. - Here.
849
00:57:00,638 --> 00:57:02,263
Tell us how you feel.
850
00:57:03,009 --> 00:57:04,738
What do you plan to do next?
851
00:57:04,739 --> 00:57:06,778
How does it feel to be released with the acquittal?
852
00:57:06,779 --> 00:57:08,943
- Kim Dong Gu! - Tell us how you feel.
853
00:57:11,149 --> 00:57:12,577
How dare you come out?
854
00:57:12,578 --> 00:57:15,218
I still haven't found my daughter. Why are you out here?
855
00:57:15,219 --> 00:57:17,617
Why are you here? How dare you come out?
856
00:57:17,618 --> 00:57:20,983
Why are you out here? Bring my daughter back!
857
00:57:21,058 --> 00:57:24,557
Bring her back!
858
00:57:24,558 --> 00:57:27,624
Why... Why are you...
859
00:57:37,839 --> 00:57:40,604
(Miyang-dong Community Center)
860
00:57:42,679 --> 00:57:48,013
(Resident ID Card, Gong Chan)
861
00:57:57,998 --> 00:57:59,093
Hello.
862
00:58:02,328 --> 00:58:04,863
I told you not to read while you're walking.
863
00:58:06,138 --> 00:58:07,233
All right.
864
00:58:08,168 --> 00:58:10,704
(Hairtail)
865
00:58:11,078 --> 00:58:12,403
Have a good day.
866
00:58:14,649 --> 00:58:16,943
The violation of Article...
867
00:58:36,899 --> 00:58:39,838
(Interview for Seojung University Law School)
868
00:58:39,839 --> 00:58:41,637
(Interviewer)
869
00:58:41,638 --> 00:58:43,874
Why do you want to come to law school?
870
00:58:46,478 --> 00:58:47,644
There is...
871
00:58:48,208 --> 00:58:50,104
someone I must find.
872
00:59:20,978 --> 00:59:23,173
I've wanted to see you so much.
873
00:59:27,848 --> 00:59:30,983
(Why Her?)
874
00:59:48,868 --> 00:59:51,408
(Next episode)
875
00:59:51,409 --> 00:59:54,108
Park So Young. How did you get in here?
876
00:59:54,109 --> 00:59:55,577
What are you still doing here?
877
00:59:55,578 --> 00:59:56,707
To kill myself.
878
00:59:56,708 --> 00:59:59,218
Because of you, people think I'm a gold digger.
879
00:59:59,219 --> 01:00:01,283
I've been wronged, so I'm going to kill myself here.
880
01:00:01,688 --> 01:00:03,917
Professor Oh Soo Jae is a criminal.
881
01:00:03,918 --> 01:00:05,854
She made my sister die!
882
01:00:06,259 --> 01:00:07,287
(Is Oh Soo Jae a murderer?)
883
01:00:07,288 --> 01:00:10,224
Can they hold a lawyer responsible for aiding and abetting suicide?
884
01:00:11,359 --> 01:00:12,557
Now that you looked into it, what do you think?
885
01:00:12,558 --> 01:00:14,428
Did Park So Young die because of me?
886
01:00:14,429 --> 01:00:16,693
Did you have in mind that there could be a real culprit?
887
01:00:17,268 --> 01:00:19,193
If you're curious, find out for yourself.
66087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.