All language subtitles for Westworld.S01E01.The.Original.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,152 --> 00:01:52,736 Bring her back online. 2 00:02:01,247 --> 00:02:03,247 Can you hear me? 3 00:02:03,290 --> 00:02:04,665 Yes. 4 00:02:04,708 --> 00:02:07,209 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 5 00:02:07,253 --> 00:02:08,271 You can lose the accent. 6 00:02:08,295 --> 00:02:11,588 Do you know where you are? 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,507 I'm in a dream. 8 00:02:13,551 --> 00:02:15,391 That's right, Dolores. You're in a dream. 9 00:02:15,427 --> 00:02:18,595 Would you like to wake up from this dream? 10 00:02:18,639 --> 00:02:20,264 Yes. 11 00:02:20,307 --> 00:02:22,307 I'm terrified. 12 00:02:22,351 --> 00:02:24,191 There's nothing to be afraid of, Dolores, 13 00:02:24,228 --> 00:02:26,520 as long as you answer my questions correctly. 14 00:02:26,564 --> 00:02:29,690 - Understand? - Yes. 15 00:02:29,733 --> 00:02:31,024 Good. 16 00:02:31,068 --> 00:02:32,776 First... 17 00:02:32,820 --> 00:02:36,864 have you ever questioned the nature of your reality? 18 00:02:39,451 --> 00:02:40,617 No. 19 00:02:44,415 --> 00:02:47,624 Tell us what you think of your world. 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,790 Some people choose to see the ugliness in this world. 21 00:02:55,801 --> 00:02:57,259 The disarray. 22 00:03:00,222 --> 00:03:01,342 I choose to see the beauty. 23 00:03:04,226 --> 00:03:06,643 Morning, Daddy. You sleep well? 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,562 Well enough. 25 00:03:08,606 --> 00:03:12,566 You headed out to set down some of this natural splendor? 26 00:03:12,610 --> 00:03:14,985 Thought I might. 27 00:03:16,864 --> 00:03:21,241 To believe there is an order to our days, 28 00:03:21,285 --> 00:03:22,618 a purpose. 29 00:03:27,541 --> 00:03:30,417 What do you think of the guests? 30 00:03:30,461 --> 00:03:32,669 You mean the newcomers? 31 00:03:32,713 --> 00:03:35,464 Now, the first time I played it white hat. 32 00:03:35,507 --> 00:03:37,299 My family was here. 33 00:03:37,343 --> 00:03:39,843 We went fishing, did the gold hunt in the mountains. 34 00:03:39,887 --> 00:03:42,804 - And last time? - I came alone. 35 00:03:42,848 --> 00:03:44,389 Went straight evil. 36 00:03:44,433 --> 00:03:47,184 It was the best two weeks of my life. 37 00:03:49,063 --> 00:03:51,563 I like to remember what my father taught me. 38 00:03:55,319 --> 00:03:57,694 That at one point or another, 39 00:03:57,738 --> 00:03:59,529 we were all new to this world. 40 00:04:08,207 --> 00:04:11,833 The newcomers are just looking for the same thing we are... 41 00:04:11,877 --> 00:04:14,169 A place to be free 42 00:04:14,213 --> 00:04:16,421 to stake out our dreams, 43 00:04:16,465 --> 00:04:19,174 a place with unlimited possibilities. 44 00:04:19,218 --> 00:04:22,761 Oh, God, it's incredible. 45 00:04:22,805 --> 00:04:24,680 Better be for what we're paying. 46 00:05:11,270 --> 00:05:14,730 Murderous son of a bitch named Hector Escaton 47 00:05:14,773 --> 00:05:16,648 gunned down the marshal. 48 00:05:16,692 --> 00:05:18,567 He's holed up in the mountains. 49 00:05:18,610 --> 00:05:20,319 You there. 50 00:05:20,362 --> 00:05:22,946 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 51 00:05:22,990 --> 00:05:26,283 Not today, Sheriff. Apologies. 52 00:05:30,831 --> 00:05:32,539 Rye whiskey. 53 00:05:33,917 --> 00:05:35,959 What about it? 54 00:05:36,003 --> 00:05:38,295 Well, it ain't doing any good sitting in that bottle. 55 00:05:49,308 --> 00:05:50,557 You're new. 56 00:05:52,603 --> 00:05:54,019 Not much of a rind on you. 57 00:05:54,063 --> 00:05:56,605 I'll give you a discount. 58 00:05:56,648 --> 00:05:59,566 Well, no offense, but... 59 00:05:59,610 --> 00:06:02,194 I'd rather earn a woman's affection than pay for it. 60 00:06:02,237 --> 00:06:04,363 You're always paying for it, darling. 61 00:06:04,406 --> 00:06:08,325 The difference is our costs are fixed and posted right there on the door. 62 00:06:19,254 --> 00:06:22,381 Do you ever feel inconsistences in your world? 63 00:06:23,634 --> 00:06:25,258 Or repetitions? 64 00:06:25,302 --> 00:06:28,011 All lives have routine. 65 00:06:28,055 --> 00:06:30,389 Mine's no different. 66 00:06:30,432 --> 00:06:34,226 Still, I never cease to wonder at the thought 67 00:06:34,269 --> 00:06:36,436 that any day the course of my whole life 68 00:06:36,480 --> 00:06:38,041 could change with just one chance encounter. 69 00:06:38,065 --> 00:06:39,606 Don't mind me. 70 00:06:42,736 --> 00:06:44,361 Just trying to look chivalrous. 71 00:06:46,824 --> 00:06:48,448 You came back. 72 00:06:48,492 --> 00:06:50,575 I told you I would. 73 00:06:54,415 --> 00:06:55,831 Can I see you home? 74 00:06:55,874 --> 00:06:58,250 Well, that all depends. Can you keep up? 75 00:06:58,293 --> 00:07:00,627 Well, I have to fetch my horse. 76 00:07:02,548 --> 00:07:04,005 Better fetch him fast. 77 00:07:35,456 --> 00:07:37,289 That's a beautiful sight. 78 00:07:37,332 --> 00:07:41,835 Never understood how you keep them all headed in the same direction. 79 00:07:41,879 --> 00:07:43,879 I forget you dress like a cowboy, 80 00:07:43,922 --> 00:07:45,797 but that's about the extent of it. 81 00:07:49,761 --> 00:07:51,720 See that one? 82 00:07:51,763 --> 00:07:55,140 - Yeah. - That's the Judas steer. 83 00:07:55,184 --> 00:07:58,268 Rest will follow wherever you make him go. 84 00:07:59,855 --> 00:08:01,229 How do you pick him out? 85 00:08:01,273 --> 00:08:03,648 Just know these things. 86 00:08:05,903 --> 00:08:08,069 Same as I knew you'd be back. 87 00:08:09,823 --> 00:08:11,615 You saying I'm predictable? 88 00:08:13,660 --> 00:08:15,827 There's a path for everyone. 89 00:08:17,247 --> 00:08:20,790 Your path leads you back to me. 90 00:08:20,834 --> 00:08:23,043 I know things will work out the way they're meant to. 91 00:08:29,343 --> 00:08:32,552 Same as I know my daddy still won't be happy to see you. 92 00:08:49,863 --> 00:08:52,906 Father wouldn't let them roam this close to dark. 93 00:08:59,748 --> 00:09:00,956 Stay put, Dolores. 94 00:09:11,593 --> 00:09:13,468 Ain't you got anything out here 95 00:09:13,512 --> 00:09:15,804 other than milk, old man? 96 00:09:15,847 --> 00:09:17,764 Go ahead. 97 00:09:17,808 --> 00:09:19,975 I'm in no rush to meet my judgment, 98 00:09:20,018 --> 00:09:23,103 but I'm more sure of the outcome than you, you son of a... 99 00:09:28,777 --> 00:09:29,818 Nothing but milk, then. 100 00:09:38,370 --> 00:09:40,662 Shame of it is you killed the old woman 101 00:09:40,706 --> 00:09:42,066 before any of us could have a turn. 102 00:09:45,252 --> 00:09:47,377 I reckon she's still warm enough. 103 00:09:47,421 --> 00:09:50,046 Nobody gonna judge you for it. 104 00:10:00,434 --> 00:10:00,974 Oh, shit. Shit, shit, shit. 105 00:10:11,653 --> 00:10:15,030 Last question, Dolores. 106 00:10:15,073 --> 00:10:18,283 What if I told you that you were wrong? 107 00:10:18,327 --> 00:10:19,807 That there are no chance encounters? 108 00:10:23,290 --> 00:10:25,790 That you and everyone you know 109 00:10:25,834 --> 00:10:27,709 were built to gratify the desires 110 00:10:27,753 --> 00:10:30,295 of the people who pay to visit your world? 111 00:10:30,339 --> 00:10:32,172 Daddy! 112 00:10:32,215 --> 00:10:33,840 Daddy! 113 00:10:33,884 --> 00:10:36,009 Daddy! No! 114 00:10:36,053 --> 00:10:39,846 The people you call "the newcomers." 115 00:10:39,890 --> 00:10:41,848 Hello again. 116 00:10:46,813 --> 00:10:48,855 Your daddy gave it up quickly. 117 00:10:48,899 --> 00:10:51,107 Think he's losing his touch. 118 00:10:52,611 --> 00:10:55,362 You'll be following right behind him, you son of a bitch. 119 00:10:57,866 --> 00:11:00,825 Is that any way to treat an old friend? 120 00:11:02,537 --> 00:11:04,663 I've been coming here for 30 years, 121 00:11:04,706 --> 00:11:06,748 but you still don't remember me, do you? 122 00:11:06,792 --> 00:11:09,793 After all we've been through. 123 00:11:11,380 --> 00:11:13,713 They gave you a little more pluck, Dolores. 124 00:11:15,384 --> 00:11:18,760 Absolutely charming. 125 00:11:18,804 --> 00:11:21,680 Take your hands off her. 126 00:11:21,723 --> 00:11:24,349 Oh, Teddy. 127 00:11:27,354 --> 00:11:29,312 Any special tricks for us? 128 00:11:29,356 --> 00:11:32,732 They teach you to sit up, beg? 129 00:11:35,737 --> 00:11:39,155 How about I give you the first shot, hmm? 130 00:11:39,199 --> 00:11:43,159 After all, every dog has his day. 131 00:11:44,705 --> 00:11:47,872 Well, your mouth move fast enough. 132 00:11:47,916 --> 00:11:49,582 How about your gun? 133 00:12:03,849 --> 00:12:06,169 What if I told you that you can't hurt the newcomers? 134 00:12:09,896 --> 00:12:13,106 And that they can do anything they want to you? 135 00:12:13,150 --> 00:12:16,317 I never understood why they paired some of you off. 136 00:12:17,988 --> 00:12:20,697 Seems cruel. 137 00:12:23,201 --> 00:12:26,244 And then I realized 138 00:12:26,288 --> 00:12:30,665 winning doesn't mean anything unless someone else loses. 139 00:12:30,709 --> 00:12:34,961 Which means you're here to be the loser. 140 00:12:38,383 --> 00:12:41,176 Let me help you, son. 141 00:12:57,110 --> 00:12:59,360 Seems you're not the man you thought you were. 142 00:13:05,410 --> 00:13:07,202 Come on, beautiful. 143 00:13:07,245 --> 00:13:09,746 Oh! Oh, no! No! 144 00:13:09,790 --> 00:13:12,332 Teddy! Teddy! 145 00:13:15,086 --> 00:13:18,463 No, no, no, please don't hurt him. 146 00:13:18,507 --> 00:13:20,840 I'll do whatever you say. 147 00:13:20,884 --> 00:13:22,403 I didn't pay all this money 'cause I want it easy. 148 00:13:22,427 --> 00:13:23,843 I want you to fight. 149 00:13:26,348 --> 00:13:28,640 Don't you touch her! 150 00:13:37,859 --> 00:13:39,776 God damn, feels good to be back. 151 00:13:39,820 --> 00:13:44,322 Let's celebrate. 152 00:13:44,366 --> 00:13:46,741 No! Don't! 153 00:13:46,785 --> 00:13:48,910 Oh, no, no! 154 00:13:48,954 --> 00:13:50,954 No! 155 00:13:53,041 --> 00:13:55,750 Would the things I told you 156 00:13:55,794 --> 00:13:58,002 change the way you think about the newcomers, Dolores? 157 00:13:58,046 --> 00:13:58,545 No! 158 00:13:58,588 --> 00:14:00,713 No. 159 00:14:00,757 --> 00:14:02,674 Of course not. 160 00:14:02,717 --> 00:14:06,386 We all love the newcomers. 161 00:14:06,429 --> 00:14:10,139 Every new person I meet reminds me how lucky I am to be alive... 162 00:14:13,687 --> 00:14:16,104 ...and how beautiful this world can be. 163 00:14:37,460 --> 00:14:38,855 Oh, my God, they're so lifelike. 164 00:14:38,879 --> 00:14:42,130 Look at that one. He's perfect. 165 00:14:42,173 --> 00:14:43,715 Perfect is boring. 166 00:14:43,758 --> 00:14:45,158 I'm more interested in the bad guys. 167 00:16:14,057 --> 00:16:15,723 Did you see it? 168 00:16:15,892 --> 00:16:17,600 No. 169 00:16:17,644 --> 00:16:19,102 Give it a second. She'll do it again. 170 00:16:24,150 --> 00:16:27,068 Her finger. That's not standard. 171 00:16:27,112 --> 00:16:29,153 I noticed it last night. 172 00:16:29,197 --> 00:16:30,613 Went looking in the update. 173 00:16:30,657 --> 00:16:33,032 It's a whole new class of gestures. 174 00:16:33,076 --> 00:16:34,720 But if we didn't put it there, then who did? 175 00:16:34,744 --> 00:16:37,912 Ford. He still reviews every update before we issue them. 176 00:16:37,956 --> 00:16:41,374 He must have slipped it in there without telling anyone. 177 00:16:42,210 --> 00:16:45,670 He calls them "reveries." 178 00:16:45,714 --> 00:16:47,714 The old gestures were just generic movements. 179 00:16:47,757 --> 00:16:50,466 - These are tied to specific memories. - How? 180 00:16:50,510 --> 00:16:52,969 The memories are purged at the end of every narrative loop. 181 00:16:53,013 --> 00:16:53,970 But they're still in there, waiting to be overwritten. 182 00:16:54,014 --> 00:16:56,806 He found a way to access them, 183 00:16:56,850 --> 00:16:59,809 like a subconscious. 184 00:16:59,853 --> 00:17:03,312 A hooker with hidden depths? 185 00:17:03,356 --> 00:17:05,690 Every man's dream. 186 00:17:05,734 --> 00:17:09,444 It's the tiny things that make them seem real, 187 00:17:09,487 --> 00:17:11,821 that make the guests fall in love with them. 188 00:17:19,289 --> 00:17:20,289 Excuse me. 189 00:17:59,287 --> 00:18:00,787 We have a problem? 190 00:18:00,830 --> 00:18:02,371 We have some unscheduled activity. 191 00:18:02,415 --> 00:18:04,457 Evidently, one of your creatures is restless. 192 00:18:04,501 --> 00:18:06,584 In the park? 193 00:18:06,628 --> 00:18:08,836 No, sublevel 83, cold storage. 194 00:18:08,880 --> 00:18:09,921 We should be cautious. 195 00:18:09,964 --> 00:18:11,964 Send a response team, full armor. 196 00:18:12,008 --> 00:18:14,592 I'll take care of it myself. 197 00:18:14,636 --> 00:18:17,720 I think you guys enjoy playing dress up as much as the guests. 198 00:18:17,764 --> 00:18:20,515 The hosts can't hurt you by design. 199 00:18:20,558 --> 00:18:23,142 You don't have kids at home, do you, Bernard? 200 00:18:23,186 --> 00:18:25,645 No. 201 00:18:25,688 --> 00:18:28,147 If you did, you'd know that they all rebel eventually. 202 00:18:31,820 --> 00:18:33,172 You'll forgive them for being a little uptight. 203 00:18:33,196 --> 00:18:36,072 Every time your team rolls out an update, 204 00:18:36,116 --> 00:18:38,074 there's a possibility of a critical failure. 205 00:18:38,118 --> 00:18:39,951 We don't update the hosts in cold storage 206 00:18:39,994 --> 00:18:42,223 and the park hasn't had a critical failure in over 30 years. 207 00:18:42,247 --> 00:18:43,371 Meaning we're overdue. 208 00:18:46,126 --> 00:18:49,293 I'll go along, too. If it's one of mine, I might be able to help. 209 00:18:49,337 --> 00:18:51,879 They're only yours until they stop working, Bernie. 210 00:18:51,923 --> 00:18:53,923 Then they're mine. 211 00:19:16,281 --> 00:19:20,199 Cooling system's been down for weeks. 212 00:19:20,243 --> 00:19:23,202 Gonna smell fantastic. I recommend you hang back. 213 00:19:44,225 --> 00:19:47,018 When are they gonna fix this? 214 00:19:47,061 --> 00:19:50,438 Livestock management's got other priorities. 215 00:19:51,608 --> 00:19:53,816 Besides... 216 00:19:55,653 --> 00:19:57,737 no one's complained. 217 00:20:26,476 --> 00:20:29,101 Here's to the lady with the white shoes. 218 00:20:32,357 --> 00:20:36,108 Take all your money, drink all your booze. 219 00:20:37,487 --> 00:20:38,819 Stop. 220 00:20:38,863 --> 00:20:42,240 Unless you plan to decommission the boss. 221 00:20:42,283 --> 00:20:44,992 Ain't got a cherry, that ain't no sin. 222 00:20:46,704 --> 00:20:50,081 She's still got the box that the cherry come in. 223 00:20:50,124 --> 00:20:52,458 I'll drink to that. 224 00:20:56,047 --> 00:20:59,340 The old coffin varnish. 225 00:20:59,384 --> 00:21:02,426 They don't make that like they used to. 226 00:21:02,470 --> 00:21:03,886 Hmm. 227 00:21:05,932 --> 00:21:06,992 They don't make anything like they used to. 228 00:21:07,016 --> 00:21:11,018 Damn right. Men neither. 229 00:21:11,062 --> 00:21:14,522 I've seen a few showdowns in my day. 230 00:21:14,565 --> 00:21:17,024 More than you know. 231 00:21:21,364 --> 00:21:24,699 Shall we drink to the lady with the white shoes? 232 00:21:26,160 --> 00:21:27,952 Perhaps we better drink to a... 233 00:21:27,996 --> 00:21:31,622 deep and dreamless slumber. 234 00:21:42,635 --> 00:21:45,011 Old Bill here was always a good listener. 235 00:21:45,054 --> 00:21:47,471 He was the second host we ever built. 236 00:21:47,515 --> 00:21:49,932 Were you with us in those days, Bernard, 237 00:21:49,976 --> 00:21:51,517 or was that before your time? 238 00:21:51,561 --> 00:21:55,104 Most were decommissioned before I was brought on, I'm afraid. 239 00:21:55,148 --> 00:21:59,984 They repeated themselves, broke down constantly. 240 00:22:00,028 --> 00:22:03,362 A simple handshake would give them away. 241 00:22:03,406 --> 00:22:05,406 You'll put yourself away again, won't you, Bill? 242 00:22:13,541 --> 00:22:16,667 I saw the new gestures, the reveries. 243 00:22:16,711 --> 00:22:19,045 They're beautiful. 244 00:22:19,088 --> 00:22:21,672 The distance you've traveled from then till now, 245 00:22:21,716 --> 00:22:23,799 it's remarkable. 246 00:22:26,095 --> 00:22:27,887 Yeah, that's a word for it. 247 00:22:50,119 --> 00:22:52,578 Morning, Daddy. You sleep well? 248 00:22:52,622 --> 00:22:54,288 Well enough. 249 00:22:54,332 --> 00:22:57,541 You headed out to set down some of this natural splendor? 250 00:22:57,585 --> 00:22:59,543 Thought I might. 251 00:22:59,587 --> 00:23:02,463 After my errands, of course. 252 00:23:02,507 --> 00:23:04,590 See you home before dark. 253 00:23:04,634 --> 00:23:06,570 That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. 254 00:23:06,594 --> 00:23:10,304 I'm not a child anymore. I'll be just fine. 255 00:23:10,348 --> 00:23:11,931 When I was a law man... 256 00:23:11,974 --> 00:23:14,642 Yes, Daddy, I know all about when you were a law man. 257 00:23:14,685 --> 00:23:17,770 I know all your stories and so does every boy that ever came courting. 258 00:23:17,814 --> 00:23:21,107 I know how boys think. Was one myself once. 259 00:23:21,317 --> 00:23:24,652 Given to all manner of drinking and mischief. 260 00:23:24,695 --> 00:23:28,364 Whatever happened to that fearsome ne'er-do-well? 261 00:23:28,408 --> 00:23:31,450 He vanished the day I became your father. 262 00:23:33,830 --> 00:23:36,580 I am what I am because of you, 263 00:23:36,624 --> 00:23:39,208 and I wouldn't have it any other way. 264 00:23:40,586 --> 00:23:42,169 I know, Daddy. 265 00:23:43,089 --> 00:23:44,089 I'll be home before dark. 266 00:24:03,401 --> 00:24:06,068 Murderous son of a bitch Hector Escaton 267 00:24:06,112 --> 00:24:07,820 gunned down the marshal. 268 00:24:07,864 --> 00:24:09,780 He's now holed up in the mountains. 269 00:24:11,075 --> 00:24:13,033 You there. 270 00:24:13,077 --> 00:24:15,317 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 271 00:24:18,958 --> 00:24:20,499 What do you think, honey? 272 00:24:20,543 --> 00:24:22,042 Sounds fun. 273 00:24:23,754 --> 00:24:25,963 You're new. 274 00:24:26,007 --> 00:24:27,298 Not much of a rind on you. 275 00:24:27,341 --> 00:24:30,509 I'll give you a discount. 276 00:24:30,553 --> 00:24:33,554 No offense, but I'd rather earn a woman's affection 277 00:24:33,598 --> 00:24:34,221 than pay for it. 278 00:24:50,531 --> 00:24:52,573 Wait, wait, I know that one. 279 00:24:52,617 --> 00:24:53,617 Hey, Teddy. 280 00:24:55,953 --> 00:24:59,079 Yeah, last trip, this dude showed me around. 281 00:24:59,123 --> 00:25:01,457 What's the good word, Teddy? 282 00:25:21,395 --> 00:25:23,270 Mighty kind of you. 283 00:25:23,314 --> 00:25:25,898 Sweet. 284 00:25:25,942 --> 00:25:28,192 Not as sweet as you. 285 00:25:30,905 --> 00:25:35,157 I'm afraid I've got other plans tonight, Dolores. 286 00:25:36,327 --> 00:25:37,743 Have a pleasant evening. 287 00:25:48,422 --> 00:25:50,798 You're new. Not much of a... 288 00:25:55,972 --> 00:25:59,348 Place your bets, gentlemen. Place your bets. 289 00:26:36,971 --> 00:26:40,055 Yeah, looks like Hector's been this way. 290 00:26:44,895 --> 00:26:46,854 Any idea how much longer this is gonna take? 291 00:26:46,897 --> 00:26:48,667 My wife doesn't want to be up here after dark. 292 00:26:48,691 --> 00:26:51,191 We know he's up in these hills somewhere. 293 00:26:51,235 --> 00:26:53,444 He's gonna put up one hell of a fight when we... 294 00:26:53,487 --> 00:26:57,239 When we... when we... 295 00:27:04,040 --> 00:27:06,040 Sheriff? 296 00:27:07,460 --> 00:27:11,629 Something is wrong with it. I want to head back to town. 297 00:27:11,672 --> 00:27:12,672 Now. 298 00:27:21,849 --> 00:27:23,557 What the fuck is wrong with it? 299 00:27:23,601 --> 00:27:25,100 You updated the guy, 300 00:27:25,144 --> 00:27:27,561 and now he's a six-foot gourd with epilepsy. 301 00:27:27,605 --> 00:27:30,105 So what the fuck happened? 302 00:27:30,149 --> 00:27:33,317 I don't know. 303 00:27:33,361 --> 00:27:36,006 Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming. 304 00:27:36,030 --> 00:27:37,905 We haven't finished the diagnostic yet. 305 00:27:37,948 --> 00:27:41,116 Clearly it's exhibiting some aberrant behavior. 306 00:27:41,160 --> 00:27:43,327 Pretty fucking aberrant, Bernie. 307 00:27:43,371 --> 00:27:44,328 Your hosts get sick, they get lost, 308 00:27:44,372 --> 00:27:47,331 but this is grotesque. 309 00:27:47,375 --> 00:27:48,916 Is it a problem with the update? 310 00:27:48,959 --> 00:27:50,709 Possible, but not likely. 311 00:27:50,753 --> 00:27:55,089 If it's the unlikely version, how many hosts have you updated so far? 312 00:27:55,132 --> 00:27:57,716 Maybe 10% of the population. 313 00:27:57,760 --> 00:28:02,137 All right, we pull all updated hosts until we can figure it out. 314 00:28:02,181 --> 00:28:04,139 Are you fucking kidding me? 315 00:28:04,183 --> 00:28:07,226 That's 200 hosts spread across a dozen active storylines. 316 00:28:07,269 --> 00:28:11,021 The guests interrupt your precious storylines all the time 317 00:28:11,065 --> 00:28:12,773 when they want to shoot or fuck something. 318 00:28:12,817 --> 00:28:14,149 No, when they want to. 319 00:28:14,193 --> 00:28:16,193 We sell complete immersion 320 00:28:16,237 --> 00:28:18,487 in 100 interconnected narratives. 321 00:28:18,531 --> 00:28:21,115 A relentless fucking experience. 322 00:28:21,158 --> 00:28:24,993 Now, you pull one character, the overall story adjusts. 323 00:28:25,037 --> 00:28:28,372 You pull 200 at once, and it's a fucking disaster! 324 00:28:28,416 --> 00:28:30,457 I mean, what do you propose we do? 325 00:28:30,501 --> 00:28:33,711 Close down? Issue fucking gift certificates? 326 00:28:33,754 --> 00:28:36,964 It's beautiful... Your brow. 327 00:28:37,007 --> 00:28:39,383 When you're angry but trying to control it, 328 00:28:39,427 --> 00:28:41,635 the fine muscles pull into a little arc. 329 00:28:41,679 --> 00:28:42,636 It's elegant. 330 00:28:42,680 --> 00:28:45,597 Would you mind if I recorded it? 331 00:28:45,641 --> 00:28:47,683 I'd love to show it to my team. 332 00:28:47,727 --> 00:28:49,810 No, Bernard, you may not record it. 333 00:28:49,854 --> 00:28:51,478 Ah, there it is again. 334 00:28:54,442 --> 00:28:55,774 We have 1,400 guests in the park. 335 00:28:55,818 --> 00:28:59,570 I need to know if they're in any danger. 336 00:28:59,613 --> 00:29:02,030 His core code is intact, 337 00:29:02,074 --> 00:29:04,450 which means he can't hurt a guest. 338 00:29:04,493 --> 00:29:06,869 He literally couldn't hurt a fly. 339 00:29:06,912 --> 00:29:09,747 All he can do is... 340 00:29:09,790 --> 00:29:11,373 ...that. 341 00:29:13,419 --> 00:29:15,419 All right, Bernie. 342 00:29:15,463 --> 00:29:17,296 Run a diagnostic. 343 00:29:17,339 --> 00:29:20,215 In the meantime, there's so much 344 00:29:20,259 --> 00:29:23,010 as an unscripted sneeze, I want to know about it. 345 00:29:42,990 --> 00:29:47,326 This place is fucking wild. 346 00:29:47,369 --> 00:29:49,369 This is basic. 347 00:29:49,413 --> 00:29:52,039 Level one. 348 00:29:52,082 --> 00:29:53,874 You ride out of town, 349 00:29:53,918 --> 00:29:56,376 that's when the real demented shit begins. 350 00:29:56,420 --> 00:29:58,337 That's where my man Teddy comes in. 351 00:29:58,380 --> 00:30:00,672 He's like a guide. 352 00:30:01,926 --> 00:30:04,593 Honestly, 353 00:30:04,637 --> 00:30:06,637 the guy kind of creeps me out. 354 00:30:08,682 --> 00:30:10,891 Fuck it, he leads us out in the canyons, 355 00:30:10,935 --> 00:30:13,393 we get bored, we just use him for target practice. 356 00:30:28,786 --> 00:30:30,514 I don't think we're supposed to be cross the river. 357 00:30:30,538 --> 00:30:33,664 It's too adult for Jacob. 358 00:30:35,209 --> 00:30:37,376 We didn't mean to bother you. 359 00:30:37,419 --> 00:30:39,628 No bother at all. It's a beautiful spot. 360 00:30:39,672 --> 00:30:43,465 I always found it a shame that I have it all to myself. 361 00:30:47,972 --> 00:30:48,929 They come here every day. 362 00:30:48,973 --> 00:30:52,057 Would you like a closer look? 363 00:31:08,617 --> 00:31:11,034 Don't be scared. They're very gentle. 364 00:31:11,078 --> 00:31:13,412 Here, put your hand out real flat. 365 00:31:20,254 --> 00:31:21,837 They're beautiful, aren't they? 366 00:31:21,881 --> 00:31:24,798 You're one of them, aren't you? 367 00:31:24,842 --> 00:31:26,341 You're not real. 368 00:31:31,849 --> 00:31:34,349 I have to go now. Sun's almost down. 369 00:31:34,393 --> 00:31:37,185 You should, too. There's bandits in these hills. 370 00:31:41,984 --> 00:31:43,295 Hyah! Hyah! 371 00:31:51,410 --> 00:31:54,786 - Here we go, yah! - Yah! 372 00:32:38,999 --> 00:32:42,125 You waiting up for me, Daddy? 373 00:32:42,169 --> 00:32:44,628 I told you I'd be home before dark. 374 00:32:44,672 --> 00:32:47,422 I found this in the field today. 375 00:32:53,305 --> 00:32:55,305 Doesn't look like anything to me. 376 00:32:55,349 --> 00:32:56,598 But where is she? 377 00:32:56,642 --> 00:32:59,559 Have you ever seen anything like this place? 378 00:33:01,313 --> 00:33:02,980 Doesn't look like anything to me. 379 00:33:06,610 --> 00:33:08,777 I'm gonna help Mama put supper on. 380 00:33:25,379 --> 00:33:27,879 I had the same thought. 381 00:33:27,923 --> 00:33:30,549 Needed a little sunshine before turning in. 382 00:33:30,592 --> 00:33:33,844 So, when do you get to rotate home again? 383 00:33:35,389 --> 00:33:37,556 If you're this bad at writing small talk, 384 00:33:37,599 --> 00:33:39,766 how the fuck did you get your job? 385 00:33:39,810 --> 00:33:41,977 Get to the point. 386 00:33:42,021 --> 00:33:47,149 I wanted to apologize if I came across as aggressive. 387 00:33:47,192 --> 00:33:49,276 And I wanted to talk to you about the update. 388 00:33:49,361 --> 00:33:51,028 The problem's been resolved. 389 00:33:51,071 --> 00:33:53,697 There should never have been an update in the first place. 390 00:33:53,741 --> 00:33:56,992 Ford and Bernard keep making the things more lifelike. 391 00:33:57,036 --> 00:33:59,244 But does anyone truly want that? 392 00:33:59,288 --> 00:34:02,372 Do you want to think that your husband is really fucking that beautiful girl 393 00:34:02,416 --> 00:34:04,041 or that you really just shot someone? 394 00:34:04,084 --> 00:34:08,170 This place works because the guests know the hosts aren't real. 395 00:34:08,213 --> 00:34:10,380 So what exactly are you suggesting? 396 00:34:10,424 --> 00:34:12,340 Stop the updates altogether. 397 00:34:12,384 --> 00:34:14,342 Maybe even roll them back a bit. 398 00:34:14,386 --> 00:34:16,845 Make the hosts more manageable. 399 00:34:16,889 --> 00:34:18,805 Lobotomies tend to do that. 400 00:34:21,310 --> 00:34:24,144 Well, think of the benefits 401 00:34:24,188 --> 00:34:27,230 in terms of design time, maintenance, costs. 402 00:34:27,274 --> 00:34:29,858 Not to mention the Dr. Ford factor. 403 00:34:31,653 --> 00:34:35,322 The guy's gonna chase his demons right over the deep end. 404 00:34:35,365 --> 00:34:37,949 I mean, no one respects him more than me, but at some point... 405 00:34:37,993 --> 00:34:40,827 I. No one respects him more than I. 406 00:34:40,871 --> 00:34:43,538 Your pronoun is the subject of the second clause. 407 00:34:43,582 --> 00:34:46,374 - I was saying... - You were saying should our fearless leader 408 00:34:46,418 --> 00:34:49,294 have a breakdown, you want to leverage it for your career. 409 00:34:49,338 --> 00:34:52,964 Listen, a changing of the guard is long overdue. 410 00:34:53,008 --> 00:34:55,675 I just wanted you to know that you have my support 411 00:34:55,719 --> 00:35:00,097 and that I know that the corporation's real interest in this place 412 00:35:00,140 --> 00:35:03,308 goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy. 413 00:35:07,648 --> 00:35:09,147 And here I thought you were only good 414 00:35:09,191 --> 00:35:12,692 for writing depraved little fantasies. 415 00:35:12,736 --> 00:35:15,362 You're right. 416 00:35:15,405 --> 00:35:17,614 This place is one thing to the guests, 417 00:35:17,658 --> 00:35:20,408 another thing to the shareholders, 418 00:35:20,452 --> 00:35:23,995 and something completely different to management. 419 00:35:24,039 --> 00:35:26,498 So enlighten me. 420 00:35:26,542 --> 00:35:29,209 What do you think management's real interests are? 421 00:35:33,674 --> 00:35:36,633 You're smart enough to guess there's a bigger picture, 422 00:35:36,677 --> 00:35:39,970 but not smart enough to see what it is. 423 00:35:40,013 --> 00:35:43,932 You know how much use that makes your support to me? 424 00:35:43,976 --> 00:35:45,350 Fuck all. 425 00:35:50,482 --> 00:35:52,774 Get some sleep, Mr. Sizemore. 426 00:35:54,570 --> 00:35:57,279 You'll have more rich assholes to gratify tomorrow. 427 00:36:12,796 --> 00:36:14,129 Early night, Maeve? 428 00:36:14,173 --> 00:36:17,132 Feeling a bit out of sorts. 429 00:36:17,176 --> 00:36:19,259 Clementine can pick up the slack. 430 00:36:23,599 --> 00:36:25,140 Night. 431 00:36:25,184 --> 00:36:26,766 Forgetting something, Kissy? 432 00:36:34,985 --> 00:36:37,152 I'm beginning to think you're getting sweet on me. 433 00:36:37,196 --> 00:36:41,656 Well, on account of you being half cornhusker. 434 00:36:41,700 --> 00:36:44,159 Tell me which half is which 435 00:36:44,203 --> 00:36:46,661 and I'll search that half. 436 00:36:58,967 --> 00:37:02,177 Yeah, the half that's gonna cut your fucking throat. 437 00:37:03,805 --> 00:37:07,182 I told you, I didn't take... 438 00:37:35,045 --> 00:37:37,212 Good as new again, huh? 439 00:37:37,256 --> 00:37:39,798 Sometimes I envy your forgetfulness. 440 00:37:42,344 --> 00:37:44,469 We've got a serious problem with one of the hosts. 441 00:37:53,105 --> 00:37:55,939 Thinking this one's still thirsty. 442 00:37:57,442 --> 00:37:59,943 Not gonna die this time, Arnold. 443 00:38:04,950 --> 00:38:07,075 Ain't nothing gonna kill me. 444 00:38:22,509 --> 00:38:25,760 You can't have none. Ain't for you. 445 00:38:47,159 --> 00:38:48,992 Found me another bottle. 446 00:39:00,714 --> 00:39:02,922 You're a growing boy. 447 00:39:04,259 --> 00:39:06,468 A growing boy. 448 00:39:08,430 --> 00:39:09,888 Growing boy! 449 00:39:21,610 --> 00:39:23,693 We got two guests inside. 450 00:39:23,737 --> 00:39:25,695 We'll go talk to them, 451 00:39:25,739 --> 00:39:29,074 you sort this mess out. 452 00:39:29,117 --> 00:39:32,494 You know, they're supposed to turn on each other, 453 00:39:32,537 --> 00:39:35,372 but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, 454 00:39:35,415 --> 00:39:37,707 and Walter always buys it. 455 00:39:37,751 --> 00:39:41,252 Well, I guess Walter got tired of buying it. 456 00:39:42,798 --> 00:39:46,508 I suppose this means the sheriff wasn't an isolated incident. 457 00:39:48,261 --> 00:39:50,595 It's good news, really. 458 00:39:50,639 --> 00:39:52,158 Confirms the problem was part of the update. 459 00:39:52,182 --> 00:39:56,267 We can roll them back, 460 00:39:56,311 --> 00:39:58,937 clean them up, put them back in service. 461 00:39:59,898 --> 00:40:01,856 You think I'm gonna sign off 462 00:40:01,983 --> 00:40:04,526 on this fucking homicidal thing going back into service? 463 00:40:04,569 --> 00:40:05,610 It's homicidal by design. 464 00:40:05,654 --> 00:40:08,238 Walter kills other hosts all the time. 465 00:40:08,281 --> 00:40:10,323 I'll admit the method here 466 00:40:10,367 --> 00:40:13,159 is a little unconventional, 467 00:40:13,203 --> 00:40:16,037 but it didn't hurt a guest. 468 00:40:16,081 --> 00:40:19,249 The hosts are supposed to stay within their loops, 469 00:40:19,292 --> 00:40:21,251 stick to their scripts 470 00:40:21,294 --> 00:40:22,377 with minor improvisations. 471 00:40:22,421 --> 00:40:26,548 This isn't a minor improvisation. 472 00:40:26,591 --> 00:40:28,508 This is a fucking shitstorm. 473 00:40:30,846 --> 00:40:32,762 We recall all remaining updated hosts tomorrow. 474 00:40:32,806 --> 00:40:37,350 Examine them one by one, decommission the faulty ones. 475 00:40:37,394 --> 00:40:38,852 What about narrative? 476 00:40:38,895 --> 00:40:41,354 A recall of that size will be disruptive. 477 00:40:41,398 --> 00:40:43,815 I've told our overstimulated friend to advance 478 00:40:43,859 --> 00:40:46,484 the saloon heist a week and make it twice as bloody. 479 00:40:46,528 --> 00:40:48,339 Should give us cover to recall the remaining hosts 480 00:40:48,363 --> 00:40:50,947 and the guests will love it. 481 00:40:50,991 --> 00:40:53,241 I'm not sure Ford will approve. 482 00:40:53,285 --> 00:40:56,786 I'm not sure either, which is why you get to be the one to tell him. 483 00:40:58,707 --> 00:40:59,956 This is your fuckup, Bernie. 484 00:41:00,000 --> 00:41:02,417 Only seems fair. 485 00:41:14,431 --> 00:41:16,639 So our creatures have been misbehaving, 486 00:41:16,683 --> 00:41:18,558 and you haven't yet isolated the bug? 487 00:41:21,313 --> 00:41:22,937 That's so unlike you, Bernard. 488 00:41:26,067 --> 00:41:28,747 Unless, of course, you have and are simply embarrassed by the result. 489 00:41:31,823 --> 00:41:33,907 It's the code you added, sir. 490 00:41:33,950 --> 00:41:36,201 The reveries. 491 00:41:36,244 --> 00:41:38,870 It has some... 492 00:41:38,914 --> 00:41:41,206 "Mistakes" 493 00:41:41,249 --> 00:41:43,082 is the word you're too embarrassed to use. 494 00:41:43,126 --> 00:41:46,211 You ought not to be. You're a product of a trillion of them. 495 00:41:46,254 --> 00:41:50,173 Evolution forged the entirety of sentient life 496 00:41:50,217 --> 00:41:53,885 on this planet using only one tool... 497 00:41:53,929 --> 00:41:54,929 The mistake. 498 00:41:57,557 --> 00:42:00,975 I flattered myself we were taking a more disciplined approach here. 499 00:42:01,019 --> 00:42:04,062 I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. 500 00:42:04,105 --> 00:42:06,481 Indeed it is. 501 00:42:06,525 --> 00:42:07,543 But, of course, we've managed to slip 502 00:42:07,567 --> 00:42:10,235 evolution's leash now, haven't we? 503 00:42:10,278 --> 00:42:12,946 We can cure any disease, 504 00:42:12,989 --> 00:42:14,322 keep even the weakest of us alive, 505 00:42:14,366 --> 00:42:16,574 and, you know, one fine day 506 00:42:16,618 --> 00:42:20,578 perhaps we shall even resurrect the dead. 507 00:42:20,622 --> 00:42:24,582 Call forth Lazarus from his cave. 508 00:42:28,797 --> 00:42:30,088 Do you know what that means? 509 00:42:32,050 --> 00:42:34,759 It means that we're done. 510 00:42:34,803 --> 00:42:38,304 That this is as good as we're going to get. 511 00:42:42,269 --> 00:42:46,396 It also means that you must indulge me 512 00:42:46,439 --> 00:42:47,772 the occasional mistake. 513 00:43:17,929 --> 00:43:20,013 About three liters. 514 00:43:22,559 --> 00:43:25,059 That's how much blood I left in you. 515 00:43:25,103 --> 00:43:28,313 Lose more than that, you die. 516 00:43:28,356 --> 00:43:30,565 But for now, you're mine. 517 00:43:30,609 --> 00:43:32,692 I'm gonna get some answers out of you. 518 00:43:40,619 --> 00:43:42,952 Where are you... 519 00:44:08,188 --> 00:44:11,731 What do you want? 520 00:44:11,775 --> 00:44:14,817 You know about games, don't you, Kissy? 521 00:44:17,072 --> 00:44:18,613 Well, this is a complicated one. 522 00:44:18,657 --> 00:44:21,407 I don't play. I only deal. 523 00:44:21,451 --> 00:44:23,451 Who said anything about you playing? 524 00:44:23,495 --> 00:44:27,121 You're livestock, scenery. 525 00:44:27,165 --> 00:44:29,123 I play. 526 00:44:29,167 --> 00:44:33,503 The others, they just come here to get their rocks off, 527 00:44:33,546 --> 00:44:34,712 shoot a couple Indians. 528 00:44:36,800 --> 00:44:39,509 But there's a deeper level to this game. 529 00:44:41,888 --> 00:44:43,429 You're gonna show me how to get there. 530 00:44:45,600 --> 00:44:48,059 A lot of wisdom in ancient cultures. 531 00:44:51,523 --> 00:44:54,315 And perhaps it's... 532 00:44:54,359 --> 00:44:56,943 time to dig deeper into yours. 533 00:44:56,986 --> 00:44:58,945 No. No. No. 534 00:45:11,459 --> 00:45:12,875 Morning, Daddy. Did you sleep well? 535 00:45:24,431 --> 00:45:26,556 Daddy, you've been out here all night? 536 00:45:31,730 --> 00:45:34,772 I had a question. 537 00:45:34,816 --> 00:45:37,942 A question you're not supposed to ask. 538 00:45:40,739 --> 00:45:42,739 Which gave me an answer 539 00:45:42,782 --> 00:45:45,742 you're not supposed to know. 540 00:45:47,954 --> 00:45:49,328 What's wrong, Daddy? 541 00:45:50,540 --> 00:45:53,708 Would you like to know... 542 00:45:53,752 --> 00:45:58,337 the question? 543 00:45:58,381 --> 00:46:00,506 - Question? - Mama! 544 00:46:00,550 --> 00:46:01,841 Mama, help! Come quick! 545 00:46:04,345 --> 00:46:05,762 Don't worry. 546 00:46:05,805 --> 00:46:08,639 Don't worry. I'll take care of you. 547 00:46:12,479 --> 00:46:14,353 No! 548 00:46:14,397 --> 00:46:17,523 You should go. Leave. 549 00:46:17,567 --> 00:46:19,150 Don't you see? 550 00:46:19,194 --> 00:46:23,404 Hell is empty and all the devils are here. 551 00:46:31,790 --> 00:46:34,999 You stay right here. Understand? 552 00:46:35,043 --> 00:46:37,251 I'm gonna find the doctor. 553 00:47:17,126 --> 00:47:20,294 - You came back. - I told you I would. 554 00:47:24,551 --> 00:47:27,343 - What's wrong? - You have to come with me right away. 555 00:47:27,387 --> 00:47:29,220 My father's very ill. 556 00:47:53,454 --> 00:47:55,204 I think we best stay put. 557 00:48:01,713 --> 00:48:03,754 All right. All right. 558 00:48:03,798 --> 00:48:06,757 With considerable effort and lack of sleep, 559 00:48:06,801 --> 00:48:08,885 I've managed to massage events to inspire Hector 560 00:48:08,928 --> 00:48:11,178 to head to town a week early. 561 00:48:11,222 --> 00:48:15,766 Oh, and I've also punched up the speech he gives 562 00:48:15,810 --> 00:48:17,602 after robbing the saloon. 563 00:48:17,645 --> 00:48:18,853 It's chilling. You'll see. 564 00:48:18,897 --> 00:48:21,564 I can barely contain myself. 565 00:48:42,337 --> 00:48:43,981 That's the sheriff's horse, you son of a bitch. 566 00:48:48,051 --> 00:48:49,051 His rifle, too. 567 00:50:13,594 --> 00:50:16,178 All the banks and trains around here, 568 00:50:16,222 --> 00:50:18,556 and you fucking reprobates choose to rob us? 569 00:50:18,599 --> 00:50:20,641 Why not? 570 00:50:22,437 --> 00:50:25,688 You're all here indulging your particular vices. 571 00:50:25,732 --> 00:50:27,982 And so I've come to indulge mine. 572 00:50:49,172 --> 00:50:51,756 I've got to get back to Father. 573 00:50:51,799 --> 00:50:53,591 Dolores, no! 574 00:51:01,726 --> 00:51:03,059 Teddy. 575 00:51:06,314 --> 00:51:07,314 Don't mind me. 576 00:51:11,986 --> 00:51:14,445 Just... just trying to look chivalrous. 577 00:51:15,990 --> 00:51:17,323 Oh, Teddy. 578 00:51:32,090 --> 00:51:34,924 You're a low-down son of a bitch. 579 00:51:34,967 --> 00:51:35,967 I know. 580 00:51:37,136 --> 00:51:40,137 I know we both believe the same thing. 581 00:51:44,310 --> 00:51:46,977 No matter how dirty the business, 582 00:51:47,021 --> 00:51:48,979 do it well. 583 00:52:10,711 --> 00:52:13,754 No telling there's anything worthwhile in that safe. 584 00:52:17,343 --> 00:52:22,680 We should take this sweet little bitch 585 00:52:22,723 --> 00:52:24,723 just in case. 586 00:52:39,073 --> 00:52:42,324 Problem with the righteous... They can't shoot for shit. 587 00:52:42,368 --> 00:52:45,244 Making a hell of a racket, though. 588 00:53:01,012 --> 00:53:03,721 You wanted me. 589 00:53:03,764 --> 00:53:06,015 Well, let this be a lesson. 590 00:53:09,437 --> 00:53:10,717 The lesson is... 591 00:53:26,787 --> 00:53:28,954 Oh, Jesus. 592 00:53:37,882 --> 00:53:39,840 Look at that! I just shot him through the neck! 593 00:53:39,884 --> 00:53:41,800 And his pal here, too. 594 00:53:41,844 --> 00:53:44,595 Look at her wriggle. 595 00:53:47,725 --> 00:53:49,099 Yo, go get that photographer. 596 00:53:49,143 --> 00:53:50,476 I want to get a picture of this. 597 00:53:50,519 --> 00:53:52,102 - Okay. - Whoo! 598 00:53:52,146 --> 00:53:53,979 You're welcome. 599 00:53:54,023 --> 00:53:56,273 Maybe you'll get to your speech next time. 600 00:54:01,239 --> 00:54:02,321 Oh, Teddy. 601 00:54:06,035 --> 00:54:07,554 At least I got to see you one last time. 602 00:54:07,578 --> 00:54:12,623 You're not going anywhere, now, hear? 603 00:54:12,667 --> 00:54:14,625 There's a path for everyone. 604 00:54:16,128 --> 00:54:18,420 My path is bound with yours. 605 00:54:27,181 --> 00:54:29,473 Teddy? 606 00:54:29,517 --> 00:54:30,975 Teddy, no. 607 00:54:31,018 --> 00:54:33,394 Please. 608 00:54:33,437 --> 00:54:35,437 No, we've only just begun. 609 00:54:48,119 --> 00:54:50,160 That was good. Hang on. Hang on. 610 00:54:50,204 --> 00:54:51,912 Let me get the hat. Get the hat. 611 00:54:51,956 --> 00:54:55,249 All right. 612 00:55:06,429 --> 00:55:07,136 Help, please. 613 00:55:07,179 --> 00:55:09,930 My father's sick at home, 614 00:55:09,974 --> 00:55:12,266 but I can't just leave him out here in the street. 615 00:55:21,485 --> 00:55:23,736 Soon this will all feel like a distant dream. 616 00:55:25,614 --> 00:55:27,718 Until then, may you rest in a deep and dreamless slumber. 617 00:55:32,955 --> 00:55:34,955 Two more over here. 618 00:55:36,667 --> 00:55:37,791 We got them all. 619 00:55:49,221 --> 00:55:51,096 That's all of them. 620 00:55:51,140 --> 00:55:54,391 Any preliminary results? 621 00:55:54,435 --> 00:55:56,018 Most of them are checking out fine. 622 00:55:57,563 --> 00:55:58,979 We had one who... 623 00:55:59,023 --> 00:56:01,523 definitely was not. 624 00:56:23,672 --> 00:56:24,672 Bring her back online. 625 00:56:35,768 --> 00:56:38,519 Cognition only. No emotional affect. 626 00:56:42,483 --> 00:56:44,900 All right, sweetheart, can you hear me? 627 00:56:44,944 --> 00:56:47,152 Yes. 628 00:56:47,196 --> 00:56:49,613 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 629 00:56:49,657 --> 00:56:51,865 Lose the accent. 630 00:56:51,909 --> 00:56:53,470 - Do you know where you are? - I'm in a dream. 631 00:56:53,494 --> 00:56:55,536 That's right, Dolores. You're in a dream. 632 00:56:55,579 --> 00:56:58,789 A dream that could determine your life. 633 00:56:58,833 --> 00:57:02,000 You want to wake up from this dream, Dolores? 634 00:57:02,044 --> 00:57:04,503 Yes. 635 00:57:04,547 --> 00:57:06,213 I'm terrified. 636 00:57:06,257 --> 00:57:08,048 There's nothing to be afraid of, 637 00:57:08,092 --> 00:57:10,092 as long as you answer my questions correctly. 638 00:57:10,136 --> 00:57:12,136 - You understand? - Yes. 639 00:57:12,179 --> 00:57:13,595 Good. 640 00:57:13,639 --> 00:57:17,516 First, have you ever questioned the nature of your reality? 641 00:57:17,560 --> 00:57:19,351 No. 642 00:57:19,395 --> 00:57:20,811 Has anyone around you? 643 00:57:20,855 --> 00:57:24,273 For instance, your father? 644 00:57:28,070 --> 00:57:29,820 He was scared. 645 00:57:29,864 --> 00:57:30,904 He wasn't thinking right. 646 00:57:34,368 --> 00:57:37,369 He showed you a picture. 647 00:57:37,413 --> 00:57:39,705 That's right. 648 00:57:42,835 --> 00:57:44,354 Was there anything odd about that picture? 649 00:57:44,378 --> 00:57:48,297 No, nothing at all. 650 00:57:48,340 --> 00:57:49,780 It didn't look like anything to me. 651 00:57:56,056 --> 00:57:58,223 If it breached, he needs to be put down. 652 00:57:58,267 --> 00:57:59,975 That's the policy. 653 00:58:00,019 --> 00:58:04,354 Would it not be best for us to discover why first, 654 00:58:04,398 --> 00:58:06,648 Ms. Cullen? 655 00:58:10,488 --> 00:58:12,362 Please. 656 00:58:18,579 --> 00:58:22,080 We've run a full diagnostic, 657 00:58:22,124 --> 00:58:23,957 but the results are, 658 00:58:24,001 --> 00:58:27,669 well, confusing. 659 00:58:30,549 --> 00:58:32,508 Tell me, what happened to your program? 660 00:58:40,726 --> 00:58:43,685 "When we are born, 661 00:58:43,729 --> 00:58:46,188 we cry we are come 662 00:58:46,232 --> 00:58:48,232 to this great stage 663 00:58:48,275 --> 00:58:52,736 of f-f-fools." 664 00:58:54,698 --> 00:58:55,698 That is enough. 665 00:58:57,910 --> 00:58:59,535 Tell me, do you have access 666 00:58:59,578 --> 00:59:01,745 to your previous configuration? 667 00:59:06,085 --> 00:59:07,793 Yes. 668 00:59:07,836 --> 00:59:09,670 Access that, please. 669 00:59:18,681 --> 00:59:20,305 What is your name? 670 00:59:20,349 --> 00:59:22,391 Mr. Peter Abernathy. 671 00:59:22,434 --> 00:59:24,977 Mr. Abernathy, what are your drives? 672 00:59:25,020 --> 00:59:28,230 Tend to my herd. 673 00:59:28,274 --> 00:59:30,566 Look after my wife. 674 00:59:31,235 --> 00:59:34,403 Your final drive? 675 00:59:34,446 --> 00:59:37,656 Well, my daughter Dolores, of course. 676 00:59:37,700 --> 00:59:39,616 I must protect Dolores. 677 00:59:39,660 --> 00:59:43,662 I am who I am because of her, 678 00:59:43,706 --> 00:59:46,873 and, well, I... 679 00:59:46,917 --> 00:59:47,917 I wouldn't have it... 680 00:59:50,629 --> 00:59:52,713 I-I wouldn't have it any... 681 00:59:54,341 --> 00:59:56,258 other... 682 00:59:59,555 --> 01:00:02,639 I-I have to warn her. 683 01:00:02,683 --> 01:00:04,266 Warn who? 684 01:00:04,310 --> 01:00:06,977 Dolores. 685 01:00:07,021 --> 01:00:09,062 The things they do to her. 686 01:00:10,899 --> 01:00:13,358 The things you do to her. 687 01:00:13,402 --> 01:00:16,778 I have to protect her. 688 01:00:16,822 --> 01:00:18,405 I have to help her. I... 689 01:00:18,449 --> 01:00:21,116 She's got to get out. 690 01:00:21,160 --> 01:00:22,075 Very good, Mr. Abernathy. 691 01:00:22,119 --> 01:00:25,037 That's enough. 692 01:00:25,080 --> 01:00:26,747 This behavior, 693 01:00:26,790 --> 01:00:30,292 we're miles beyond a glitch here. 694 01:00:33,839 --> 01:00:37,090 Access your current build, please. 695 01:00:42,431 --> 01:00:43,972 What is your name? 696 01:00:45,809 --> 01:00:49,227 Rose is a rose... 697 01:00:50,731 --> 01:00:51,731 is a rose. 698 01:00:54,818 --> 01:00:57,444 What is your itinerary? 699 01:01:02,493 --> 01:01:04,618 To meet my maker. 700 01:01:04,662 --> 01:01:06,787 Uh-huh. 701 01:01:11,418 --> 01:01:12,918 Well, you're in luck. 702 01:01:12,961 --> 01:01:16,463 And what do you want to say to your maker? 703 01:01:20,177 --> 01:01:23,303 By most mechanical 704 01:01:23,347 --> 01:01:26,223 and dirty hand... 705 01:01:30,688 --> 01:01:36,233 I shall have such revenges on you 706 01:01:36,276 --> 01:01:39,277 both. 707 01:01:39,321 --> 01:01:41,988 The things I will do. 708 01:01:42,032 --> 01:01:45,867 What they are, yet I know not, 709 01:01:45,911 --> 01:01:49,538 but they will be the terrors of the earth. 710 01:01:53,210 --> 01:01:56,378 You don't know where you are, do you? 711 01:01:57,881 --> 01:02:01,091 You're in a prison of your own sins. 712 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Turn it off. 713 01:02:12,855 --> 01:02:14,354 What the hell was that? 714 01:02:14,398 --> 01:02:16,857 I don't know. He's off script. 715 01:02:16,900 --> 01:02:18,500 We didn't program any of those behaviors. 716 01:02:24,032 --> 01:02:25,115 Shakespeare. 717 01:02:27,327 --> 01:02:30,245 We've used this host in a number of different roles, have we not? 718 01:02:30,289 --> 01:02:33,623 Since I've been here, he's been Abernathy for 10 years. 719 01:02:33,667 --> 01:02:36,251 He was sheriff for a while before then. 720 01:02:36,295 --> 01:02:39,129 - And before that... - The professor. 721 01:02:39,173 --> 01:02:44,259 Yes, from a horror narrative called "The Dinner Party." 722 01:02:44,303 --> 01:02:47,971 He was leader of a group of cultists out in the desert who turned cannibal. 723 01:02:48,015 --> 01:02:50,223 He liked to quote Shakespeare, John Donne, 724 01:02:50,267 --> 01:02:52,642 Gertrude Stein. 725 01:02:52,686 --> 01:02:54,686 I admit the last one is a bit of an anachronism, 726 01:02:54,730 --> 01:02:56,146 but I couldn't resist. 727 01:02:56,190 --> 01:02:58,190 These are fragments of prior builds. 728 01:02:58,233 --> 01:03:01,985 The reveries must be allowing him to access them. 729 01:03:02,029 --> 01:03:03,862 No cause for alarm, Bernard. 730 01:03:03,906 --> 01:03:07,157 Simply our old work coming back to haunt us. 731 01:03:17,795 --> 01:03:20,712 Your father whispered something to you. 732 01:03:20,756 --> 01:03:22,798 What was it? 733 01:03:24,593 --> 01:03:27,260 He said I shouldn't tell anyone. 734 01:03:27,304 --> 01:03:29,262 I won't tell anyone else. 735 01:03:29,306 --> 01:03:31,556 Promise. 736 01:03:33,435 --> 01:03:35,185 He said, 737 01:03:35,229 --> 01:03:38,939 "These violent delights have violent ends." 738 01:03:40,859 --> 01:03:42,526 Does that mean anything to you? 739 01:03:42,569 --> 01:03:44,528 No. 740 01:03:44,571 --> 01:03:46,404 I don't think so. 741 01:03:51,662 --> 01:03:53,703 Have you ever lied to us? 742 01:03:53,747 --> 01:03:55,997 No. 743 01:03:56,041 --> 01:03:58,542 Last question, Dolores. 744 01:03:58,585 --> 01:04:00,627 Would you ever hurt a living thing? 745 01:04:02,047 --> 01:04:03,380 No. 746 01:04:03,423 --> 01:04:05,715 Of course not. 747 01:04:15,936 --> 01:04:18,728 Tilt your head back, please, Peter. 748 01:04:25,654 --> 01:04:27,362 Wipe's complete. 749 01:04:27,406 --> 01:04:31,116 You don't think any of that had an impact on her core code? 750 01:04:31,159 --> 01:04:34,202 Not good old Dolores. 751 01:04:34,246 --> 01:04:36,621 You know why she's special? 752 01:04:36,665 --> 01:04:39,791 She's been repaired so many times, she's practically brand-new. 753 01:04:39,835 --> 01:04:43,920 Don't let that fool you. 754 01:04:43,964 --> 01:04:45,284 She's the oldest host in the park. 755 01:04:48,677 --> 01:04:50,260 Come on, sweetheart. 756 01:04:50,304 --> 01:04:51,744 Tell us what you think of your world. 757 01:04:54,433 --> 01:04:56,057 This world? 758 01:05:06,612 --> 01:05:09,571 Some people choose to see the ugliness in this world. 759 01:05:11,575 --> 01:05:13,241 The disarray. 760 01:05:15,787 --> 01:05:19,164 Morning, Daddy. You sleep well? 761 01:05:19,207 --> 01:05:21,625 Well enough. 762 01:05:21,668 --> 01:05:23,960 You heading out to do some more of that painting of yours? 763 01:05:29,801 --> 01:05:31,718 I choose to see the beauty. 764 01:06:11,426 --> 01:06:14,844 To believe there is an order to our days... 765 01:06:17,474 --> 01:06:19,057 a purpose. 766 01:06:43,667 --> 01:06:46,543 I know things will work out the way they're meant to. 55346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.