Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,800 --> 00:01:02,132
Mine.
2
00:01:04,666 --> 00:01:07,500
How can she be so lovely?
3
00:01:10,033 --> 00:01:11,866
I'll be going to work now.
4
00:01:15,033 --> 00:01:16,233
Wait.
5
00:01:17,866 --> 00:01:19,133
Where did mine go?
6
00:01:20,133 --> 00:01:21,566
There she is.
7
00:01:24,033 --> 00:01:25,066
So pretty.
8
00:01:25,800 --> 00:01:27,233
I'll get going now.
9
00:01:27,766 --> 00:01:29,434
Wait a minute.
10
00:01:29,500 --> 00:01:30,867
Where did mine go?
11
00:01:30,933 --> 00:01:32,400
I'm right here.
12
00:01:33,666 --> 00:01:35,833
Were... were you awake?
13
00:01:36,766 --> 00:01:37,834
Come here.
14
00:01:37,900 --> 00:01:40,166
I have to get to work.
15
00:01:43,433 --> 00:01:45,233
Hurry up and come over.
16
00:01:47,933 --> 00:01:49,300
I'm here.
17
00:01:53,666 --> 00:01:55,000
I'm here.
18
00:01:55,066 --> 00:01:56,933
What should we do now?
19
00:01:57,733 --> 00:01:59,033
I like you.
20
00:02:00,300 --> 00:02:01,433
I like you more.
21
00:02:02,133 --> 00:02:03,600
I like mornings.
22
00:02:04,666 --> 00:02:06,733
I wish it was morning
all the time.
23
00:02:08,032 --> 00:02:10,732
But, I liked night time too.
24
00:02:27,066 --> 00:02:29,600
Is it okay to stay
in bed like this?
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
Your mom stayed over.
26
00:02:32,066 --> 00:02:34,000
We wouldn't be
good children to wake her.
27
00:02:34,066 --> 00:02:35,500
We should be good to her.
28
00:02:36,800 --> 00:02:38,934
Let her sleep in.
29
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Okay.
30
00:02:43,466 --> 00:02:45,400
I'm curious about something.
31
00:02:45,866 --> 00:02:47,000
What?
32
00:02:49,900 --> 00:02:53,733
When did you decide
that you wanted to marry me?
33
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
I don't know.
34
00:02:58,166 --> 00:03:00,000
I just fell for you.
35
00:03:02,600 --> 00:03:06,767
Then why did you end up
marrying me?
36
00:03:06,833 --> 00:03:09,433
That's the same question.
Ask the next question.
37
00:03:09,733 --> 00:03:11,634
I had always been curious.
38
00:03:11,700 --> 00:03:13,867
I'm going to get up if you
don't have another question.
39
00:03:13,933 --> 00:03:15,600
No. Okay.
40
00:03:16,533 --> 00:03:20,899
I'll hear the answer to that
question on our first anniversary.
41
00:03:23,333 --> 00:03:27,966
If I hadn't pursued
you first yesterday
42
00:03:28,033 --> 00:03:30,033
were you planning on separate
rooms forever?
43
00:03:31,200 --> 00:03:34,333
You brought up that strange plant
touch-me-not or whatever.
44
00:03:36,033 --> 00:03:38,333
I didn't know
how you were feeling.
45
00:03:39,166 --> 00:03:41,934
Even if we live together forever
46
00:03:42,000 --> 00:03:46,366
I will probably never know
everything you are feeling.
47
00:03:49,000 --> 00:03:51,733
You are considerate,
and I like all of that.
48
00:03:52,766 --> 00:03:56,533
You should add a wild side.
49
00:03:57,366 --> 00:04:02,800
If you add a slight bit of that,
I think it would be great.
50
00:04:02,866 --> 00:04:05,634
What do you mean
it would be great?
51
00:04:05,700 --> 00:04:09,632
If my wild side comes out,
you wouldn't be able to handle it.
52
00:04:10,833 --> 00:04:12,766
I am a total animal.
53
00:04:17,333 --> 00:04:19,600
- I feel so shy.
- Me too.
54
00:04:23,666 --> 00:04:26,433
I keep needing to confirm it.
55
00:04:26,500 --> 00:04:27,533
What?
56
00:04:30,800 --> 00:04:33,166
That you like me.
57
00:04:33,966 --> 00:04:36,300
That you're not
getting tired of me.
58
00:04:38,300 --> 00:04:40,666
That I still excite you.
59
00:04:44,533 --> 00:04:46,033
Just don't change.
60
00:04:48,766 --> 00:04:51,833
I like you more
and more every day.
61
00:04:53,266 --> 00:04:55,166
So, make sure you don't change.
62
00:04:58,666 --> 00:05:00,400
I won't change.
63
00:05:01,700 --> 00:05:03,334
- Really?
- Yes.
64
00:05:03,400 --> 00:05:06,366
My personality is like that.
65
00:05:11,866 --> 00:05:14,332
Gosh, I slept well
like I was at home.
66
00:05:18,633 --> 00:05:21,099
This place suits me well.
67
00:05:24,633 --> 00:05:26,532
Put on my socks.
68
00:05:28,866 --> 00:05:31,334
Oh my!
69
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
Why did I drop this here?
70
00:05:33,366 --> 00:05:34,832
- Oh dear.
- Mom!
71
00:05:36,066 --> 00:05:37,566
Come have breakfast.
72
00:05:40,400 --> 00:05:42,066
What are you doing?
73
00:05:43,833 --> 00:05:45,267
Did you sleep on the floor?
74
00:05:45,333 --> 00:05:46,567
Oh, I must have.
75
00:05:46,633 --> 00:05:49,599
I'm so used to
sleeping on the floor.
76
00:05:49,666 --> 00:05:51,634
You must have rolled off the bed.
77
00:05:51,700 --> 00:05:53,534
This is so nice.
78
00:05:53,600 --> 00:05:55,900
Get up.
So-joon's making breakfast.
79
00:05:55,966 --> 00:05:56,933
Hold on.
80
00:05:57,000 --> 00:05:59,866
My shoulder bone isn't
set quite right.
81
00:06:00,466 --> 00:06:02,867
I need to set this shoulder bone.
82
00:06:02,933 --> 00:06:04,634
You should just go back down.
83
00:06:04,700 --> 00:06:07,334
Don't make So-joon do it all.
Go on downstairs.
84
00:06:07,400 --> 00:06:08,599
Okay.
85
00:06:08,666 --> 00:06:10,700
- Oh, my shoulder.
- Fix the shoulder and come down.
86
00:06:11,133 --> 00:06:12,933
Oh, Mom...
87
00:06:13,000 --> 00:06:15,700
Oh, I think
I need to work on my pelvis.
88
00:06:15,766 --> 00:06:17,633
Fix that, then.
89
00:06:18,133 --> 00:06:20,200
This is good.
90
00:06:20,266 --> 00:06:22,500
If I do this, it works.
91
00:06:38,966 --> 00:06:40,266
You look pretty.
92
00:06:40,666 --> 00:06:44,900
So-joon seems like a good person,
the more I see him.
93
00:06:45,533 --> 00:06:48,100
You should get re-married
to a man like him.
94
00:06:48,166 --> 00:06:50,966
What? Live with a man again?
95
00:06:51,433 --> 00:06:56,933
For me, men are just people
I meet for fun.
96
00:06:57,000 --> 00:06:59,466
I just have so many men
that follow me around.
97
00:07:03,366 --> 00:07:06,800
Do you remember
what your dad looks like?
98
00:07:08,500 --> 00:07:09,833
Why do you ask that, suddenly?
99
00:07:10,566 --> 00:07:12,633
You're the one who got rid of
100
00:07:12,700 --> 00:07:14,433
all his pictures and
all traces of him.
101
00:07:15,033 --> 00:07:19,467
That was because I thought
you might miss him and get hurt.
102
00:07:19,533 --> 00:07:22,667
You did the right thing.
I don't remember him.
103
00:07:22,733 --> 00:07:24,133
I'm not even curious.
104
00:07:27,133 --> 00:07:30,066
Should we meet him?
Should we find him?
105
00:07:31,400 --> 00:07:32,332
Why?
106
00:07:33,000 --> 00:07:33,767
Do you still have
feelings for him?
107
00:07:33,833 --> 00:07:36,300
No!
108
00:07:36,366 --> 00:07:38,433
You're just living so well now.
109
00:07:38,500 --> 00:07:41,833
I was wondering if we should reach
out to him.
110
00:07:42,933 --> 00:07:46,700
He left us with a pile of debt
and never contacted us.
111
00:07:46,766 --> 00:07:49,267
That means he's not curious
about us at all.
112
00:07:49,333 --> 00:07:51,066
That means he doesn't miss us.
113
00:07:52,533 --> 00:07:53,733
Okay.
114
00:07:55,066 --> 00:07:57,433
Sometimes,
I think you are so naive.
115
00:07:57,500 --> 00:08:01,400
Forget about me. You suffered
so much because of him.
116
00:08:01,466 --> 00:08:04,000
All right, all right. I'm sorry.
117
00:08:05,033 --> 00:08:06,734
Okay.
118
00:08:06,800 --> 00:08:12,600
I understand the chairman's rate
of meeting attendance is very low.
119
00:08:14,300 --> 00:08:18,900
Why isn't Director Kim Yong-jin
here today? Huh!
120
00:08:18,966 --> 00:08:21,667
It hasn't been once or twice.
What's with him lately?
121
00:08:21,733 --> 00:08:25,100
I told you already.
He has a meeting with investors.
122
00:08:25,166 --> 00:08:30,200
Why would he book a meeting during
my project presentation?
123
00:08:30,266 --> 00:08:31,400
Is he screwing with me?
124
00:08:31,466 --> 00:08:34,100
Why don't we discuss it first?
125
00:08:34,166 --> 00:08:35,934
I looked over your plan.
126
00:08:36,000 --> 00:08:37,967
With Sammi, there seems
to be more merit
127
00:08:38,033 --> 00:08:39,966
for a rental business
than land purchase.
128
00:08:41,732 --> 00:08:43,599
Don't you think
Director Kim Yong-jin
129
00:08:43,666 --> 00:08:45,466
has been acting strange lately?
130
00:08:45,833 --> 00:08:47,966
He seems very busy.
131
00:08:48,666 --> 00:08:51,600
I don't know
if I should bring this up.
132
00:08:52,900 --> 00:08:55,334
There are rumors that he's pulling
out investors from here.
133
00:08:55,400 --> 00:08:58,500
There are rumors that he's still
looking into Jangho.
134
00:08:58,566 --> 00:09:00,500
We decided not to
invest in Jangho.
135
00:09:00,566 --> 00:09:03,500
That's why I'm saying
it's strange.
136
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
He must be working on something
on his own.
137
00:09:07,866 --> 00:09:09,167
I doubt that.
138
00:09:09,233 --> 00:09:11,434
That could cause legal issues.
139
00:09:11,500 --> 00:09:13,000
Who would do such a thing?
140
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
Right?
141
00:09:15,366 --> 00:09:17,833
That's a bit much
even for false rumors.
142
00:09:19,666 --> 00:09:20,766
Well...
143
00:09:24,166 --> 00:09:25,300
Where are you going?
144
00:09:25,733 --> 00:09:26,900
The restroom.
145
00:09:31,900 --> 00:09:35,134
If I save the CCTV footage in here
146
00:09:35,200 --> 00:09:37,933
you're going to go to the future
to see them?
147
00:09:39,033 --> 00:09:42,333
I can see the filmed footage here.
148
00:09:44,200 --> 00:09:46,366
Let me see.
149
00:09:51,866 --> 00:09:56,699
Wow. It feels weird to sit here in
comfort and watch the other world.
150
00:09:58,500 --> 00:10:00,733
Should we get started then?
151
00:10:34,033 --> 00:10:36,066
Gosh, seriously.
152
00:10:36,766 --> 00:10:39,333
How am I supposed to get through
all of this?
153
00:10:44,933 --> 00:10:46,566
What is Ma-rin doing?
154
00:10:49,033 --> 00:10:50,733
What are you doing?
155
00:10:51,533 --> 00:10:53,700
You just need to act naturally.
156
00:10:54,066 --> 00:10:57,134
Oh, really? I am being natural.
157
00:10:57,200 --> 00:10:59,434
Can you act like I'm not here?
Just relax.
158
00:10:59,500 --> 00:11:00,833
Just relax.
159
00:11:02,600 --> 00:11:06,033
Come on.
That isn't natural at all.
160
00:11:07,933 --> 00:11:10,934
Unfortunately,
that was a little cheesy.
161
00:11:11,000 --> 00:11:13,067
I guess he wants
to look good for the photo.
162
00:11:13,133 --> 00:11:15,600
It's just that there's a camera
right there.
163
00:11:15,666 --> 00:11:18,133
I'm trying to act like it's
not there, but I can't help it.
164
00:11:18,900 --> 00:11:20,800
I know how you feel.
165
00:11:21,333 --> 00:11:24,500
Honestly, I couldn't succeed
beyond Bap-soon
166
00:11:24,566 --> 00:11:26,900
because of my fear of cameras.
167
00:11:27,366 --> 00:11:28,699
How can you act like
it's not there?
168
00:11:28,766 --> 00:11:31,034
It feels like you're being watched.
169
00:11:31,100 --> 00:11:34,066
Right? Your eyes
keep going to the camera.
170
00:11:35,200 --> 00:11:38,334
But, it is just us here.
Let's try to get more comfortable.
171
00:11:38,400 --> 00:11:39,766
Okay.
172
00:11:39,833 --> 00:11:41,300
Let's loosen
those shoulders.
173
00:11:42,566 --> 00:11:43,866
That feels better.
174
00:11:44,333 --> 00:11:45,699
Your muscles are very stiff.
175
00:11:45,766 --> 00:11:47,665
What is she doing?
176
00:11:48,766 --> 00:11:50,000
Song Ma-rin!
177
00:11:50,366 --> 00:11:52,300
Oh, honey!
178
00:11:52,633 --> 00:11:53,867
- Hello!
- Hello!
179
00:11:53,933 --> 00:11:56,000
- Hello.
- You came?
180
00:11:56,066 --> 00:11:58,100
You just need to take pictures.
181
00:11:58,166 --> 00:12:00,400
Why are you massaging
a man's shoulders?
182
00:12:00,466 --> 00:12:02,167
A man? He's just an old guy.
183
00:12:02,233 --> 00:12:04,034
Even a grandpa is a man.
184
00:12:04,100 --> 00:12:06,666
He looks rough and
tough like an animal.
185
00:12:07,133 --> 00:12:08,734
The world is a scary place.
186
00:12:08,800 --> 00:12:12,099
Your kindness could be mistaken
for seduction.
187
00:12:12,166 --> 00:12:14,666
It depends on the person.
188
00:12:14,966 --> 00:12:17,967
Everyone here is a volunteer.
189
00:12:18,033 --> 00:12:20,667
- Are you insulting them?
- Don't I donate too?
190
00:12:20,733 --> 00:12:22,766
I give the most money here.
191
00:12:22,833 --> 00:12:24,333
Don't show off.
192
00:12:28,033 --> 00:12:33,833
Didn't it cause you pain and grief
to come anywhere near Happiness?
193
00:12:34,500 --> 00:12:36,066
You're able to come with
some ease now.
194
00:12:36,933 --> 00:12:40,167
I am still traumatized.
I'm still in pain.
195
00:12:40,233 --> 00:12:41,965
It hurts here.
196
00:12:42,933 --> 00:12:45,900
I think you've overcome your
trauma thanks to your pretty wife.
197
00:12:46,600 --> 00:12:49,334
Is it okay to make fun of
my painful past
198
00:12:49,400 --> 00:12:51,334
just because you're pretty?
199
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Sorry.
200
00:12:52,466 --> 00:12:56,767
I think I need to get more
friendly with the volunteers.
201
00:12:56,833 --> 00:12:59,100
- With those rough-looking men?
- Yes.
202
00:12:59,633 --> 00:13:02,100
I need to open up my heart.
203
00:13:02,266 --> 00:13:05,366
I need to bond and
interact with them.
204
00:13:06,266 --> 00:13:08,699
Are you feeling more relaxed?
205
00:13:08,766 --> 00:13:10,632
Yes, Photographer Song.
206
00:13:11,900 --> 00:13:13,867
Take a picture of us.
207
00:13:13,933 --> 00:13:15,366
Stand in the middle.
208
00:13:16,600 --> 00:13:17,833
Take a picture.
209
00:13:18,366 --> 00:13:19,500
I'm taking it now.
210
00:13:19,566 --> 00:13:22,166
One, two, three.
211
00:13:22,900 --> 00:13:24,665
- One more time. One more time.
- Once more.
212
00:13:25,433 --> 00:13:27,766
Really? Okay.
213
00:13:27,833 --> 00:13:29,867
- Enjoy your food, everyone.
- Thank you.
214
00:13:29,933 --> 00:13:30,867
Thank you.
215
00:13:30,933 --> 00:13:32,233
Would you like more rice?
216
00:13:34,733 --> 00:13:36,699
- Is the food okay?
- It's very good.
217
00:13:36,766 --> 00:13:38,134
- Hello.
- Hello.
218
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
Enjoy your meal.
219
00:13:39,666 --> 00:13:41,400
Her husband is handsome.
What does he do?
220
00:13:41,466 --> 00:13:43,034
He has a real estate agency.
221
00:13:43,100 --> 00:13:46,134
Photographer Song,
come eat with your husband.
222
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
I will eat later.
223
00:13:48,800 --> 00:13:50,133
I'm out of water.
224
00:13:50,200 --> 00:13:51,434
I'll get you more.
225
00:13:51,500 --> 00:13:53,367
- Thank you.
- Would you like more rice too?
226
00:13:53,433 --> 00:13:54,567
I would like that.
227
00:13:54,633 --> 00:13:57,300
Why are you doing these things?
Are you Bap-soon?
228
00:13:59,733 --> 00:14:00,900
Bap-soon.
229
00:14:00,966 --> 00:14:02,667
Can we get two bowls of rice?
230
00:14:02,733 --> 00:14:04,565
Okay, okay. Two bowls of rice.
231
00:14:04,933 --> 00:14:06,366
Get it yourself, kid.
232
00:14:06,600 --> 00:14:08,833
Two bowls of rice.
233
00:14:10,600 --> 00:14:12,433
What is it?
234
00:14:13,133 --> 00:14:15,200
- Don't do that.
- What?
235
00:14:15,433 --> 00:14:18,300
Don't smile at just anyone
and talk in that cute voice.
236
00:14:20,633 --> 00:14:21,566
What?
237
00:14:22,066 --> 00:14:23,266
Yu So-joon.
238
00:14:24,166 --> 00:14:26,766
Are you being clingy or jealous?
239
00:14:27,200 --> 00:14:28,266
Both.
240
00:14:30,666 --> 00:14:31,634
What?
241
00:14:31,700 --> 00:14:33,200
I really like clingy.
242
00:14:34,233 --> 00:14:35,534
I'm trying not to
make it obvious, but
243
00:14:35,600 --> 00:14:37,166
my face is red because I like it.
244
00:14:37,633 --> 00:14:38,200
What?
245
00:14:40,666 --> 00:14:44,400
I want you to continue
being clingy. Keep doing it.
246
00:14:44,900 --> 00:14:48,500
Why do you keep making those
sounds? Stop playing around.
247
00:14:49,033 --> 00:14:54,600
I hate cool and mature
relationships more than anything.
248
00:14:54,666 --> 00:14:58,100
I like you being clingy
and immature, things like that.
249
00:14:58,166 --> 00:14:59,900
I have the heart of a baby.
250
00:15:01,266 --> 00:15:03,266
I want to go.
You're a really weird woman.
251
00:15:03,333 --> 00:15:06,367
No. I want you to be clingy.
252
00:15:06,433 --> 00:15:08,000
Clingy, clingy.
253
00:15:08,066 --> 00:15:10,434
Hey, what if someone sees us?
254
00:15:10,500 --> 00:15:12,134
It's give-and-take.
255
00:15:12,200 --> 00:15:14,034
I'm going to cling on to you
like a piece of gum.
256
00:15:14,100 --> 00:15:15,700
Cling, cling, cling.
257
00:15:15,766 --> 00:15:18,500
This is annoying.
You're an annoying piece of gum.
258
00:15:18,566 --> 00:15:22,100
- Oh, come on. Stop it.
- I like it.
259
00:15:22,166 --> 00:15:24,033
Oh. Mister, hello.
260
00:15:24,733 --> 00:15:26,065
Hello.
261
00:15:26,433 --> 00:15:29,466
You two look happy.
It should be a happy time.
262
00:15:30,233 --> 00:15:33,500
If you haven't eaten yet,
you should eat.
263
00:15:33,566 --> 00:15:35,234
I have no appetite.
264
00:15:35,300 --> 00:15:37,699
Are you feeling ill?
265
00:15:37,900 --> 00:15:39,066
No.
266
00:15:42,433 --> 00:15:46,400
I heard you knew
about Se-young going to Japan.
267
00:15:47,200 --> 00:15:48,934
Ah... yes.
268
00:15:49,000 --> 00:15:50,466
You should have stopped her.
269
00:15:51,533 --> 00:15:52,700
Seriously.
270
00:15:53,433 --> 00:15:54,466
I'm sorry.
271
00:16:00,833 --> 00:16:02,166
Se-young's going to Japan?
272
00:16:02,233 --> 00:16:03,400
Yeah.
273
00:16:16,866 --> 00:16:18,066
Yeah, Se-young.
274
00:16:18,233 --> 00:16:21,099
Where are you now?
Let's meet.
275
00:16:22,700 --> 00:16:27,200
Oh, I don't know.
I got off work and I'm home.
276
00:16:27,600 --> 00:16:29,333
I'm too tired to go back out.
277
00:16:30,266 --> 00:16:33,165
Really? You left work early.
278
00:16:34,500 --> 00:16:36,733
Let's see each other next time.
279
00:16:37,266 --> 00:16:38,866
You should go home and rest today.
280
00:16:41,500 --> 00:16:42,533
Ki-doong.
281
00:16:43,333 --> 00:16:44,433
Yeah?
282
00:16:49,400 --> 00:16:50,566
Sleep well.
283
00:16:53,600 --> 00:16:54,566
Okay.
284
00:17:11,965 --> 00:17:14,434
You are so good at
eating things up.
285
00:17:14,500 --> 00:17:17,032
Good job. Good job.
286
00:17:17,599 --> 00:17:19,065
Gosh, really.
287
00:17:21,933 --> 00:17:23,965
The board director must be upset.
288
00:17:24,733 --> 00:17:27,067
It seemed like he
depended on Se-young a lot.
289
00:17:27,133 --> 00:17:29,900
He needs to let her go too.
290
00:17:29,966 --> 00:17:33,100
Oh, should we go on a trip
this weekend?
291
00:17:33,733 --> 00:17:35,667
Where? Where?
292
00:17:35,733 --> 00:17:37,899
- You just want to play.
- Where?
293
00:17:38,233 --> 00:17:39,966
I should ask the guys.
294
00:17:41,100 --> 00:17:43,533
- All together?
- Yeah.
295
00:17:43,600 --> 00:17:45,734
Is there somewhere you want to go?
296
00:17:45,800 --> 00:17:47,700
Do you like the mountain
or the sea?
297
00:17:49,000 --> 00:17:51,400
Now that I think about it,
I don't even know that about you.
298
00:17:52,466 --> 00:17:54,266
It's not even going
to be the two of us.
299
00:17:54,333 --> 00:17:56,034
Just go somewhere
nearby to grill meat.
300
00:17:56,100 --> 00:17:57,132
What?
301
00:17:58,533 --> 00:18:00,600
- I'm not going.
- I'm not going either.
302
00:18:01,300 --> 00:18:02,466
What's with them?
303
00:18:03,866 --> 00:18:04,866
They can't go?
304
00:18:06,400 --> 00:18:07,833
That's too bad.
305
00:18:08,733 --> 00:18:12,167
Realtor, do you like the mountain
or the sea?
306
00:18:12,233 --> 00:18:13,634
One, two, three.
307
00:18:13,700 --> 00:18:14,667
- The sea.
- The sea.
308
00:18:14,733 --> 00:18:16,800
- Oh!
- I knew it.
309
00:18:16,866 --> 00:18:18,300
We are meant to be.
310
00:18:18,366 --> 00:18:19,533
We get each other.
311
00:18:22,366 --> 00:18:25,267
Then should we go to
a deserted island?
312
00:18:25,333 --> 00:18:26,900
Let's all go to a beach together.
313
00:18:26,966 --> 00:18:29,600
I can tell them that I already
booked it and get them to come.
314
00:18:32,366 --> 00:18:33,500
Yu So-joon.
315
00:18:34,300 --> 00:18:36,933
Didn't you hear me bring up
a deserted island?
316
00:18:37,766 --> 00:18:41,200
I brought up deserted island
because I want it to be just us two.
317
00:18:41,766 --> 00:18:44,133
Are you that dense, or what?
318
00:18:44,733 --> 00:18:48,033
Were you born this dense, or are
you getting worse as time goes by?
319
00:18:48,766 --> 00:18:51,066
If you were born this way...
320
00:18:52,133 --> 00:18:54,400
I need to ponder this seriously.
321
00:18:54,466 --> 00:18:56,667
- What?
- What if we have a dense child?
322
00:18:56,733 --> 00:18:59,067
How will that child survive
in this cruel world?
323
00:18:59,133 --> 00:19:01,066
Especially if that child
is so dense.
324
00:19:01,466 --> 00:19:02,565
Right.
325
00:19:03,300 --> 00:19:07,734
I really want to go on this trip,
just the two of us.
326
00:19:07,800 --> 00:19:10,434
But, Se-young is leaving
for Japan soon.
327
00:19:10,500 --> 00:19:12,800
It'd be nice for everyone
to spend time together.
328
00:19:12,866 --> 00:19:17,033
Let's save our time for later,
and go another time.
329
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Okay?
330
00:19:19,266 --> 00:19:21,133
Save it until when?
331
00:19:22,033 --> 00:19:25,933
Save it for just a bit.
Just a bit.
332
00:19:28,100 --> 00:19:30,134
Oh, the smell of the ocean!
333
00:19:30,200 --> 00:19:32,567
- You like it that much?
- Yes.
334
00:19:32,633 --> 00:19:35,100
It makes me feel so good.
I'm glad I came.
335
00:19:35,166 --> 00:19:37,332
Were you thinking of
not coming, Ma-rin?
336
00:19:38,133 --> 00:19:42,467
I thought I might be butting in
when it's a gathering for friends.
337
00:19:42,533 --> 00:19:45,033
You were very thoughtful about it.
338
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
You can be our friend from now on.
339
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Oh my.
340
00:19:50,233 --> 00:19:54,867
Then I suppose
you would be my boy-friend.
341
00:19:54,933 --> 00:19:58,967
Oh, then I suppose you would be
my girl-friend.
342
00:19:59,033 --> 00:20:01,934
What are you doing?
Go unpack our stuff.
343
00:20:02,000 --> 00:20:05,134
The guys will do the barbeque.
344
00:20:05,200 --> 00:20:06,300
Girls can get friendly, okay?
345
00:20:06,366 --> 00:20:07,733
Think of it as a mission.
346
00:20:08,233 --> 00:20:10,133
- Girl-friend.
- Hurry up.
347
00:20:18,433 --> 00:20:19,500
Can we...
348
00:20:21,433 --> 00:20:23,400
forget about all our bad feelings?
349
00:20:23,933 --> 00:20:25,933
How about we try to get along?
350
00:20:30,566 --> 00:20:32,167
I know you don't like me.
351
00:20:32,233 --> 00:20:36,265
But, it's always awkward
when I see you.
352
00:20:38,233 --> 00:20:41,899
If I ever did anything
to wrong you, I'm sorry.
353
00:20:45,933 --> 00:20:47,800
You didn't do anything wrong.
354
00:20:49,200 --> 00:20:51,800
We won't even see each other much
anyway.
355
00:20:52,200 --> 00:20:54,333
You don't need to worry
much about me, Older Sis.
356
00:20:55,966 --> 00:20:56,800
Older Sis?
357
00:20:56,866 --> 00:20:58,800
You are older than me.
358
00:21:00,766 --> 00:21:02,900
Strangely, I have a
hard time getting
359
00:21:02,966 --> 00:21:04,699
close to people older than me.
360
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
It's not because I dislike you,
so don't get the wrong idea.
361
00:21:14,433 --> 00:21:16,566
We're only one year apart in age.
362
00:21:17,733 --> 00:21:19,966
Why is she bringing up age?
363
00:21:20,033 --> 00:21:21,733
Is age important?
364
00:21:25,700 --> 00:21:28,167
Manager Kang, hurry up and light
the fire.
365
00:21:28,233 --> 00:21:29,700
Be quiet.
366
00:21:30,366 --> 00:21:32,100
I'll do it, so just go.
367
00:21:32,166 --> 00:21:34,399
Why? I told you
to get friendly with Ma-rin.
368
00:21:34,466 --> 00:21:36,567
I need to talk to Ki-doong.
Just go.
369
00:21:36,633 --> 00:21:39,400
Really?
Something I don't know about?
370
00:21:39,466 --> 00:21:41,867
Go. I'll call you once it's done.
371
00:21:41,933 --> 00:21:44,433
Okay. Thank you.
372
00:21:47,366 --> 00:21:48,633
What do you need to talk about?
373
00:21:49,800 --> 00:21:52,733
I came because it's better to be
with you than Song Ma-rin.
374
00:21:54,700 --> 00:21:57,366
Why did she follow us
all the way here?
375
00:21:57,766 --> 00:21:59,066
Flower!
376
00:21:59,433 --> 00:22:00,867
Flower!
377
00:22:00,933 --> 00:22:02,000
Flower?
378
00:22:03,800 --> 00:22:05,399
Is there a dog in the yard?
379
00:22:06,033 --> 00:22:07,634
I'm scared of dogs.
380
00:22:07,700 --> 00:22:10,066
Gosh, it's not the name of a dog.
381
00:22:10,200 --> 00:22:11,600
Flower!
382
00:22:12,433 --> 00:22:14,600
What happened to that punk?
383
00:22:15,733 --> 00:22:17,200
Where did Ma-rin go?
384
00:22:18,333 --> 00:22:21,066
Let's eat this orange.
I peeled it.
385
00:22:21,866 --> 00:22:25,033
Oh? Flower!
386
00:22:25,833 --> 00:22:27,500
Where did you go?
387
00:22:29,133 --> 00:22:30,367
Ma-rin!
388
00:22:30,433 --> 00:22:32,433
Where did you go, Ma-rin?
389
00:22:33,333 --> 00:22:34,900
I thought she came this way.
390
00:22:46,200 --> 00:22:47,700
Why is that mailbox so big?
391
00:23:05,733 --> 00:23:07,700
What should I write?
392
00:23:09,533 --> 00:23:11,800
I haven't written
anything in so long.
393
00:23:28,266 --> 00:23:30,233
She's so pretty.
394
00:23:36,166 --> 00:23:38,166
To Song Ma-rin in the future.
395
00:23:38,833 --> 00:23:41,066
It is October, 2016.
396
00:23:41,300 --> 00:23:44,700
We are on the trip to the sea
before Se-young is leaving.
397
00:23:45,866 --> 00:23:47,367
Why aren't you responding?
398
00:23:47,433 --> 00:23:51,667
Are your fingers paralyzed
because your heart is racing?
399
00:23:51,733 --> 00:23:54,166
I am writing my response.
400
00:23:54,433 --> 00:23:59,400
Just now, you sent me a pretty
picture of yourself.
401
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
He saw it,
so why isn't he responding?
402
00:24:05,066 --> 00:24:06,666
Should I not have sent anything?
403
00:24:06,866 --> 00:24:09,266
I don't know.
404
00:24:09,933 --> 00:24:13,066
Oh, this is so nice.
I love the beach.
405
00:24:13,366 --> 00:24:16,766
Realtor, reply to me.
406
00:24:18,500 --> 00:24:21,666
You do not know
I'm a time traveler yet.
407
00:24:22,000 --> 00:24:23,733
We are really happy these days.
408
00:24:24,433 --> 00:24:27,200
I wish I didn't have the ability
to travel to the future.
409
00:24:27,766 --> 00:24:31,500
But, the ability to
freeze time instead.
410
00:24:32,966 --> 00:24:35,399
I pray that
when you receive this letter
411
00:24:35,466 --> 00:24:38,065
you will not be hating me.
412
00:24:54,133 --> 00:24:58,166
You decided to leave
because of So-joon, right?
413
00:25:01,666 --> 00:25:02,800
Yes.
414
00:25:03,866 --> 00:25:05,400
I knew it.
415
00:25:09,833 --> 00:25:11,166
Suddenly...
416
00:25:12,633 --> 00:25:14,866
I feel very awkward around you.
417
00:25:15,700 --> 00:25:17,166
Why are things awkward?
418
00:25:17,566 --> 00:25:19,133
I'd like to know why.
419
00:25:21,800 --> 00:25:23,300
I don't know.
420
00:25:24,866 --> 00:25:25,933
It's just...
421
00:25:27,466 --> 00:25:30,666
I sometimes think that I'm a fool
and a pushover.
422
00:25:34,200 --> 00:25:36,533
I do everything that
suits your mood.
423
00:25:36,933 --> 00:25:38,467
I let you win all the time.
424
00:25:38,533 --> 00:25:41,466
I'm good with this or that.
425
00:25:41,533 --> 00:25:44,867
Still, it's not good enough for
you, so you just treat me poorly.
426
00:25:44,933 --> 00:25:47,600
You call me out whenever you want
and get angry.
427
00:25:47,666 --> 00:25:49,533
It's true. I'm a fool for you.
428
00:25:52,766 --> 00:25:54,166
I...
429
00:25:56,266 --> 00:25:58,366
only started working at Happiness
because of So-joon.
430
00:26:02,433 --> 00:26:04,933
I got a job at the company
that I wanted.
431
00:26:06,066 --> 00:26:08,166
So-joon asked me for my help.
432
00:26:09,500 --> 00:26:11,800
I was won over by a beer.
433
00:26:13,566 --> 00:26:15,833
I'm not leaving because of a guy.
434
00:26:17,600 --> 00:26:19,899
It was a job
I started because of a guy.
435
00:26:21,500 --> 00:26:23,066
Now, I'm quitting that.
436
00:26:25,633 --> 00:26:27,566
Why do you have
to be this way too?
437
00:26:28,633 --> 00:26:31,800
Do you need to make me feel
this way about running away?
438
00:26:33,900 --> 00:26:35,666
You think you protected my pride?
439
00:26:37,566 --> 00:26:39,833
What pride do I have left?
440
00:26:52,500 --> 00:26:55,666
A relationship that's
not quite love.
441
00:26:56,200 --> 00:26:59,266
Yet, closer than just friendship.
442
00:27:01,066 --> 00:27:07,534
The feelings I have for you are
too painful to keep.
443
00:27:07,600 --> 00:27:10,966
More than myself
444
00:27:11,033 --> 00:27:15,766
More than anyone in the world,
I cared for you.
445
00:27:15,833 --> 00:27:17,866
Hey! Are you insane?
446
00:27:18,900 --> 00:27:22,867
So, you're going to take my
contract deposit?
447
00:27:22,933 --> 00:27:24,800
Yet, you're not keeping
the promise you made me?
448
00:27:25,433 --> 00:27:28,367
I'm asking for time to prepare.
449
00:27:28,433 --> 00:27:30,167
Even if I leave Myreits
450
00:27:30,233 --> 00:27:34,767
the investors will only view me
as a project manager
451
00:27:34,833 --> 00:27:38,267
for Chairman Yoo.
452
00:27:38,333 --> 00:27:41,933
It is hard to start
a big business with that image.
453
00:27:42,466 --> 00:27:45,033
All the congressman,
prosecutors, and
454
00:27:45,100 --> 00:27:47,300
government officials, and so on.
455
00:27:47,366 --> 00:27:51,334
I need to show them that I have
something definite.
456
00:27:51,400 --> 00:27:53,167
That is when they will follow me.
457
00:27:53,233 --> 00:27:55,167
Those connections
need to think of me
458
00:27:55,233 --> 00:27:58,234
as family, a brother, a friend!
459
00:27:58,300 --> 00:28:02,100
Then they will join me.
I truly believe that.
460
00:28:02,166 --> 00:28:04,100
I believe that, Teacher.
461
00:28:04,166 --> 00:28:06,833
What if Jangho falls into ruin?
462
00:28:06,900 --> 00:28:09,866
Then all your plans
will become nothing.
463
00:28:10,900 --> 00:28:12,534
Why would say that?
464
00:28:12,600 --> 00:28:13,734
That will never ever happen.
465
00:28:13,800 --> 00:28:16,399
Isn't that why you invested,
as well?
466
00:28:16,466 --> 00:28:18,466
Oh dear.
467
00:28:18,866 --> 00:28:21,133
You pitiful man.
468
00:28:27,800 --> 00:28:29,433
Do you believe in fate?
469
00:28:31,133 --> 00:28:35,100
I've given you
opportunities to get out.
470
00:28:35,166 --> 00:28:38,966
There are always those who live
the lives they are meant to.
471
00:28:42,433 --> 00:28:43,400
Well, then.
472
00:28:44,700 --> 00:28:46,233
I understand what you're saying.
473
00:28:48,166 --> 00:28:50,600
I'm out, so you do what you want.
474
00:28:50,666 --> 00:28:53,633
Teacher, what do you mean?
475
00:28:54,666 --> 00:28:55,734
What about your contract deposit?
476
00:28:55,800 --> 00:28:57,733
I'll let that go.
477
00:29:00,700 --> 00:29:02,766
Is that a problem?
478
00:29:03,033 --> 00:29:04,300
What?
479
00:29:04,866 --> 00:29:06,834
You're just saying that, right?
480
00:29:06,900 --> 00:29:09,367
You just earned a million dollars
for nothing.
481
00:29:09,433 --> 00:29:10,833
Buy something good to eat.
482
00:29:12,000 --> 00:29:16,900
Gosh, I lost money.
I should just drink and die.
483
00:29:17,433 --> 00:29:18,533
Wait.
484
00:29:19,466 --> 00:29:22,600
You're giving up on that money?
485
00:29:22,666 --> 00:29:26,200
Why are you being so dramatic?
No, Teacher.
486
00:29:26,400 --> 00:29:30,034
I will consider
your opinions again.
487
00:29:30,100 --> 00:29:32,466
Let me go over it again and
we can come up with an agreement.
488
00:29:32,533 --> 00:29:35,233
How can I trust
someone who conned me?
489
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
Do you know how dangerous...
490
00:29:40,333 --> 00:29:42,800
this gamble is for me?
491
00:29:43,566 --> 00:29:44,566
You wouldn't know.
492
00:29:47,100 --> 00:29:49,167
Kim Yong-jin.
493
00:29:49,233 --> 00:29:54,167
You will live the life
that is set for you.
494
00:29:54,233 --> 00:29:57,399
I've become convinced
that you will.
495
00:29:59,466 --> 00:30:04,067
Then I will review things and
leave Myreits.
496
00:30:04,133 --> 00:30:07,633
I told you that I don't
believe you! I don't trust you.
497
00:30:12,200 --> 00:30:13,966
You don't get why I'm doing this,
do you?
498
00:30:14,333 --> 00:30:15,400
I...
499
00:30:16,233 --> 00:30:20,167
I have something I need to keep
from happening.
500
00:30:20,233 --> 00:30:24,633
You're not the only one
I can deal with in order to do it.
501
00:30:26,266 --> 00:30:31,433
Well... I'm not really sure
what you're talking about.
502
00:30:32,300 --> 00:30:36,634
Even if you're a fraud,
you shouldn't harm a person.
503
00:30:36,700 --> 00:30:38,567
Please explain
so that I understand.
504
00:30:38,633 --> 00:30:40,766
Things won't work out
the way you want it to.
505
00:30:41,333 --> 00:30:42,600
I will...
506
00:30:48,433 --> 00:30:50,000
You know what? Just leave.
507
00:30:50,066 --> 00:30:51,300
Teacher.
508
00:30:53,300 --> 00:30:54,466
Teacher.
509
00:30:54,600 --> 00:30:55,766
Leave.
510
00:30:55,833 --> 00:30:57,500
- Teacher.
- Just get out!
511
00:30:57,566 --> 00:30:58,534
Teacher.
512
00:30:58,600 --> 00:30:59,766
- Go. Get up.
- I'm sorry.
513
00:30:59,833 --> 00:31:01,766
What are you doing? Get up.
514
00:31:02,733 --> 00:31:05,434
- Teacher. Teacher.
- Stand up.
515
00:31:05,500 --> 00:31:08,367
I'm really sorry.
Please calm down.
516
00:31:08,433 --> 00:31:10,933
- Please calm down.
- Get out. Get out.
517
00:31:12,966 --> 00:31:15,000
I will call you, Teacher.
518
00:31:15,833 --> 00:31:19,200
I'll do a good job.
I'm very sorry.
519
00:31:22,800 --> 00:31:25,067
About Se-young...
520
00:31:25,133 --> 00:31:27,034
Try to get along with Se-young.
521
00:31:27,100 --> 00:31:28,933
She's like family to me.
522
00:31:30,666 --> 00:31:33,166
Are all friends from childhood
like family?
523
00:31:33,866 --> 00:31:37,634
After the Namyeong Station
accident, when I was alone
524
00:31:37,700 --> 00:31:40,766
her mom and dad took
care of me like I was family.
525
00:31:41,300 --> 00:31:42,666
Se-young's parents?
526
00:31:43,033 --> 00:31:44,300
Yes.
527
00:31:44,466 --> 00:31:46,832
I lived there for a few months.
528
00:31:47,466 --> 00:31:49,199
I owe them a lot.
529
00:31:50,000 --> 00:31:51,133
In the same house?
530
00:31:55,100 --> 00:31:58,300
Wow! I suddenly feel
a lot of affection for Se-young.
531
00:31:58,366 --> 00:31:59,166
What?
532
00:32:00,000 --> 00:32:01,300
How could she stand it?
533
00:32:04,366 --> 00:32:08,100
Wasn't there ever
something between you two?
534
00:32:08,166 --> 00:32:10,832
Something? Yeah right.
Stop saying nonsense.
535
00:32:12,300 --> 00:32:13,200
Yu So-joon.
536
00:32:14,466 --> 00:32:16,399
Since we are here at the beach,
537
00:32:16,466 --> 00:32:18,899
let's be open and
talk about our past.
538
00:32:19,466 --> 00:32:20,399
What?
539
00:32:20,466 --> 00:32:21,966
How many relationships
have you had?
540
00:32:22,033 --> 00:32:23,699
Why would you ask that?
541
00:32:23,766 --> 00:32:25,666
It's all right.
542
00:32:26,366 --> 00:32:29,267
You can leave out the details
and tell me.
543
00:32:29,333 --> 00:32:30,434
There's nothing to tell.
544
00:32:30,500 --> 00:32:33,000
Just tell me. I'll accept it.
545
00:32:33,066 --> 00:32:35,000
There's nothing to tell.
546
00:32:35,066 --> 00:32:38,667
I've never had
a real relationship.
547
00:32:38,733 --> 00:32:39,332
What?
548
00:32:40,600 --> 00:32:42,234
It's true.
549
00:32:42,300 --> 00:32:44,667
I'm very hard to get.
550
00:32:44,733 --> 00:32:46,966
I'm like a natural monument.
551
00:32:48,100 --> 00:32:49,033
Not even once?
552
00:32:49,800 --> 00:32:52,433
- Yeah.
- Why?
553
00:32:53,800 --> 00:32:55,300
It's hard for me to be honest.
554
00:32:56,133 --> 00:33:00,366
Also, there are so many fun things
besides dating.
555
00:33:02,600 --> 00:33:04,734
So, you have
no experience with dating.
556
00:33:04,800 --> 00:33:06,866
That's why you're so dense.
557
00:33:08,333 --> 00:33:09,900
I get it now. I do.
558
00:33:09,966 --> 00:33:12,600
It wasn't that I couldn't.
It was that I didn't.
559
00:33:15,000 --> 00:33:16,133
You don't regret it?
560
00:33:19,233 --> 00:33:21,933
You got married right away
without dating around.
561
00:33:23,200 --> 00:33:25,367
You are the woman that I married.
562
00:33:25,433 --> 00:33:27,900
You're supposed to be
touched by this.
563
00:33:27,966 --> 00:33:30,300
How did I end up marrying a man
like this?
564
00:33:30,366 --> 00:33:33,167
I must have saved the world
in my previous life.
565
00:33:33,233 --> 00:33:35,167
Isn't that the normal thing to do?
566
00:33:35,233 --> 00:33:38,600
It's just a waste, that's all.
You are in your prime.
567
00:33:39,166 --> 00:33:41,166
I can date you.
568
00:33:41,600 --> 00:33:44,067
I have nothing to do,
but date you forever.
569
00:33:44,133 --> 00:33:46,800
We're married,
so how can we be dating?
570
00:33:46,866 --> 00:33:48,600
Is there a law that says,
married people
571
00:33:48,666 --> 00:33:50,200
can't date each other?
572
00:33:50,800 --> 00:33:53,600
You're a married man
and I'm a married woman.
573
00:33:53,666 --> 00:33:55,800
How can we date?
574
00:33:56,200 --> 00:33:58,600
Whatever. I know you like it.
575
00:33:58,666 --> 00:34:00,366
Whatever.
576
00:34:03,366 --> 00:34:05,167
Why don't we date?
577
00:34:05,233 --> 00:34:06,633
We are married already.
578
00:34:07,366 --> 00:34:11,199
Seriously, I can't even say no
since it's my husband asking.
579
00:34:12,132 --> 00:34:15,167
Let's do that. Let's date.
580
00:34:15,233 --> 00:34:16,500
Let's date passionately.
581
00:34:16,565 --> 00:34:18,833
Then today is our first day.
582
00:34:18,900 --> 00:34:21,233
- First day?
- Yeah!
583
00:34:22,500 --> 00:34:24,400
Wow! I'm dating.
584
00:34:24,466 --> 00:34:25,667
Where are you going?
585
00:34:25,733 --> 00:34:27,733
Try and catch me.
586
00:34:57,733 --> 00:34:59,266
What's going on?
587
00:35:09,233 --> 00:35:10,200
What is this!
588
00:35:10,266 --> 00:35:12,000
I don't know. I don't know!
589
00:35:12,066 --> 00:35:13,399
I really don't know either!
590
00:35:13,600 --> 00:35:15,866
No, don't do that.
591
00:35:15,933 --> 00:35:19,133
This is my room, my bed,
and that is my bag over there.
592
00:35:19,800 --> 00:35:23,267
Also, don't pull
this blanket down.
593
00:35:23,333 --> 00:35:24,800
I... I don't think
594
00:35:24,866 --> 00:35:27,633
I'm wearing anything underneath.
595
00:35:28,700 --> 00:35:29,933
Don't do it!
596
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
Gosh, what is this!
597
00:35:32,100 --> 00:35:33,933
What happened last night?
598
00:35:34,000 --> 00:35:35,433
I don't know either!
599
00:35:43,600 --> 00:35:49,167
I've never kissed
anyone at this age.
600
00:35:49,233 --> 00:35:52,533
I saved myself for Yu So-joon.
601
00:35:53,500 --> 00:35:55,733
Saving myself became crap.
602
00:35:58,233 --> 00:36:00,366
Why did I bother?
603
00:36:02,100 --> 00:36:04,267
I'm the stupid one.
604
00:36:04,333 --> 00:36:06,333
Why did I even wait?
605
00:36:07,300 --> 00:36:10,066
I've kissed before.
606
00:36:12,866 --> 00:36:15,000
Gosh, good for you.
607
00:36:15,966 --> 00:36:17,766
Must be nice, you punk.
608
00:36:18,333 --> 00:36:20,100
Good for you.
609
00:36:20,166 --> 00:36:21,766
I did it with you.
610
00:36:22,666 --> 00:36:24,134
First kiss.
611
00:36:24,200 --> 00:36:25,899
Are you drunk?
612
00:36:25,966 --> 00:36:27,534
I kissed you?
613
00:36:27,600 --> 00:36:31,067
You remember in college
when we went on a trip.
614
00:36:31,133 --> 00:36:32,399
We played that drinking game.
615
00:36:33,233 --> 00:36:38,967
It turned out that number one
and three had to kiss.
616
00:36:39,033 --> 00:36:40,799
I was one and you were three.
617
00:36:40,866 --> 00:36:42,600
How did we do it?
618
00:36:45,666 --> 00:36:46,966
Like this?
619
00:36:47,666 --> 00:36:50,066
You started it.
620
00:36:50,366 --> 00:36:51,500
How many times do I have
to say it?
621
00:36:51,566 --> 00:36:53,866
I know. I know!
622
00:36:54,233 --> 00:36:57,600
Okay, I won't tell you to take
responsibility.
623
00:36:57,666 --> 00:37:01,333
I am still the man here.
So, I want to take responsibility.
624
00:37:04,033 --> 00:37:06,633
What do you want me
to do from now on?
625
00:37:06,900 --> 00:37:09,566
Don't even think
about doing anything.
626
00:37:09,933 --> 00:37:11,366
- Hey, still...
- Stop!
627
00:37:12,133 --> 00:37:13,566
Keep your distance.
628
00:37:17,200 --> 00:37:18,933
Erase it from your memory.
629
00:37:19,100 --> 00:37:21,665
Yesterday was a big mistake.
630
00:37:23,400 --> 00:37:24,833
Hey, Se-young.
631
00:37:29,300 --> 00:37:30,667
It's so nice!
632
00:37:30,733 --> 00:37:31,667
It is so great.
633
00:37:31,733 --> 00:37:33,600
- Realtor. Honey.
- Yes?
634
00:37:33,666 --> 00:37:34,834
- Should we take a picture?
- Oh yeah.
635
00:37:34,900 --> 00:37:37,433
- It's so pretty here.
- It is.
636
00:37:37,800 --> 00:37:39,300
One, two.
637
00:37:41,066 --> 00:37:42,600
One, two.
638
00:37:45,666 --> 00:37:47,067
Why do you have your bags?
639
00:37:47,133 --> 00:37:48,533
Let's eat breakfast and hang out.
640
00:37:48,600 --> 00:37:50,433
Let's just go to Seoul now.
641
00:37:50,900 --> 00:37:52,433
Let's just go home.
642
00:37:54,300 --> 00:37:55,500
Did they fight?
643
00:38:05,200 --> 00:38:07,200
I don't want to go home, right?
644
00:38:22,866 --> 00:38:24,566
Is he not going to come?
645
00:38:29,433 --> 00:38:30,966
Song Doo-il.
646
00:38:32,066 --> 00:38:34,834
The money comes in every month.
647
00:38:34,900 --> 00:38:38,933
I wanted to know which bank and
which branch it was coming from.
648
00:38:40,033 --> 00:38:43,933
If the money was transferred in,
we can find that out right away.
649
00:38:46,366 --> 00:38:47,733
It was one of our banks.
650
00:38:48,333 --> 00:38:51,000
It was sent every month from the
Garwol-dong branch.
651
00:38:51,066 --> 00:38:52,866
It's near Namyeong Station.
652
00:38:53,133 --> 00:38:55,165
This is the day
the money comes in.
653
00:38:55,933 --> 00:38:57,733
Did he see me and run away?
654
00:39:29,966 --> 00:39:31,333
Pick up the phone.
655
00:39:38,933 --> 00:39:40,867
Hello? Teacher.
656
00:39:40,933 --> 00:39:43,334
I told you I have nothing to say.
657
00:39:43,400 --> 00:39:46,900
I completed the contract
because I trusted you.
658
00:39:46,966 --> 00:39:48,967
If you back out like this,
659
00:39:49,033 --> 00:39:51,500
I can't get
9 million dollars anywhere.
660
00:39:51,566 --> 00:39:54,966
I already have
all the investor's money.
661
00:39:55,900 --> 00:39:57,800
The breach of contract fee
on that...
662
00:39:57,866 --> 00:40:01,334
I cannot cover
the penalty fee on that.
663
00:40:01,400 --> 00:40:03,300
Let's meet up and talk.
664
00:40:03,366 --> 00:40:05,267
You're just leaving
me to be financially
665
00:40:05,333 --> 00:40:08,066
ruined if you do this, Teacher.
666
00:40:08,466 --> 00:40:09,534
Then, do so.
667
00:40:09,600 --> 00:40:11,633
Hello? Teacher?
668
00:40:12,966 --> 00:40:14,400
Damn it.
669
00:40:19,200 --> 00:40:23,165
It looks like he will leave
Myreits anyway.
670
00:40:25,033 --> 00:40:29,066
Punk, I gave him an opportunity
to leave on good terms.
671
00:40:29,433 --> 00:40:30,966
I don't care anymore.
672
00:40:31,800 --> 00:40:34,933
I just need to get him
away from So-joon.
673
00:40:36,600 --> 00:40:39,000
What am I supposed to do?
674
00:40:42,500 --> 00:40:44,533
There's no money!
675
00:40:56,400 --> 00:40:59,100
There's nothing to see.
676
00:40:59,166 --> 00:41:01,834
He fought with his wife.
It's just a fight with the wife.
677
00:41:01,900 --> 00:41:03,500
Please keep moving.
678
00:41:03,766 --> 00:41:04,800
It's nothing.
Just a fight with his wife.
679
00:41:06,833 --> 00:41:09,300
Why? Why is this happening to me?
680
00:41:09,966 --> 00:41:11,299
Why!
681
00:41:13,233 --> 00:41:14,966
Man.
682
00:41:17,933 --> 00:41:19,233
When did you get here?
683
00:41:19,600 --> 00:41:21,834
Why aren't you at work?
684
00:41:21,900 --> 00:41:23,600
The chairman of your company
is right here.
685
00:41:23,766 --> 00:41:25,533
I took an official day off!
686
00:41:26,100 --> 00:41:28,433
Did you? That's good.
687
00:41:28,500 --> 00:41:30,066
- Move.
- Okay.
688
00:41:31,733 --> 00:41:33,500
I found a weird folder
on your computer.
689
00:41:33,566 --> 00:41:34,966
What are you saying?
690
00:41:36,033 --> 00:41:37,200
Hey.
691
00:41:37,466 --> 00:41:39,567
I thought you it was BS
692
00:41:39,633 --> 00:41:42,067
when you said you didn't
feel like working.
693
00:41:42,133 --> 00:41:44,265
Lately, I think I know
just how you feel.
694
00:41:47,233 --> 00:41:48,700
You punk.
695
00:41:49,033 --> 00:41:51,167
Is this footage
of the other world?
696
00:41:51,233 --> 00:41:52,300
Yeah.
697
00:41:54,500 --> 00:41:58,400
- Is there footage of Se-young?
- Huh?
698
00:41:58,833 --> 00:42:00,767
- What?
- Nothing.
699
00:42:00,833 --> 00:42:04,034
You need to stop thinking
about the other world.
700
00:42:04,100 --> 00:42:06,667
Think about this world.
701
00:42:06,733 --> 00:42:09,000
There's lots of bad rumors
about Director Kim.
702
00:42:09,066 --> 00:42:10,466
Wait, wait.
703
00:42:17,633 --> 00:42:18,866
Mister?
704
00:42:20,400 --> 00:42:24,066
Who is he
and why is he in our house?
705
00:43:04,166 --> 00:43:05,566
A ladder.
706
00:43:06,433 --> 00:43:07,933
October 27.
707
00:43:09,066 --> 00:43:12,299
Today,
Mister will steal my journal.
708
00:43:37,266 --> 00:43:38,333
Okay.
709
00:43:39,666 --> 00:43:42,767
It is most important
that he doesn't know
710
00:43:42,833 --> 00:43:44,566
Kim Yong-jin is the culprit.
711
00:43:49,400 --> 00:43:51,300
Please drive faster.
712
00:43:51,366 --> 00:43:52,200
Okay.
713
00:43:53,133 --> 00:43:56,100
I'll pay you whatever you want.
You can't lose that car.
714
00:43:56,166 --> 00:43:57,266
Okay.
715
00:44:28,066 --> 00:44:30,466
So-joon, what do I do?
716
00:44:30,533 --> 00:44:32,000
So-joon!
717
00:44:33,833 --> 00:44:35,366
Someone help!
718
00:44:36,233 --> 00:44:37,900
Somebody help me!
719
00:44:38,766 --> 00:44:40,834
Isn't anyone here?
720
00:44:40,900 --> 00:44:42,366
What do I do?
721
00:44:44,066 --> 00:44:45,100
Hey, hey!
722
00:44:45,166 --> 00:44:45,967
No, So-joon.
723
00:44:46,033 --> 00:44:47,500
Get over here. Hurry up.
724
00:44:47,566 --> 00:44:49,299
- Hurry up.
- Let me go.
725
00:44:49,466 --> 00:44:51,933
You can't go over there now.
726
00:44:52,133 --> 00:44:54,466
You're here from the past,
aren't you?
727
00:44:54,833 --> 00:44:56,466
Let go of me!
728
00:44:56,933 --> 00:44:59,367
I called the ambulance.
They'll be here soon.
729
00:44:59,433 --> 00:45:01,067
Hey, this is the future for you.
730
00:45:01,133 --> 00:45:03,067
If you go now, what will Ma-rin...
731
00:45:03,133 --> 00:45:05,433
What will your wife think?
732
00:45:05,500 --> 00:45:06,700
You can't.
733
00:45:11,966 --> 00:45:14,200
What have you done to Ma-rin?
734
00:45:16,300 --> 00:45:17,500
So-joon.
735
00:45:18,266 --> 00:45:19,666
Let's get out of here for now.
736
00:45:22,633 --> 00:45:24,966
Why isn't he coming?
It's getting late.
737
00:45:52,766 --> 00:45:54,433
Realtor should be coming.
738
00:46:00,233 --> 00:46:01,966
Why aren't you saying anything?
739
00:46:02,766 --> 00:46:04,400
You just keep smiling.
740
00:46:08,333 --> 00:46:10,800
I think I did the right thing
in marrying you.
741
00:46:11,666 --> 00:46:13,566
Life is so much fun.
742
00:46:16,966 --> 00:46:18,600
Where is this place, anyway?
743
00:46:19,100 --> 00:46:20,900
Where are we going?
744
00:46:24,766 --> 00:46:26,500
What is it?
745
00:46:26,566 --> 00:46:28,066
Where are we going?
746
00:46:52,300 --> 00:46:53,500
So-joon.
747
00:46:56,933 --> 00:46:58,166
So-joon.
748
00:47:04,166 --> 00:47:05,533
It was just a dream.
749
00:47:10,833 --> 00:47:12,833
Yeah. Why aren't you coming?
750
00:47:13,500 --> 00:47:17,133
What should I do?
I don't think I can go home today.
751
00:47:18,966 --> 00:47:20,066
Why?
752
00:47:23,000 --> 00:47:25,333
I left the city for work.
753
00:47:25,633 --> 00:47:28,033
There's some work here
I need to tend to tomorrow.
754
00:47:28,566 --> 00:47:29,700
Oh.
755
00:47:30,333 --> 00:47:31,433
Did you eat?
756
00:47:31,766 --> 00:47:33,033
I ate, of course.
757
00:47:34,100 --> 00:47:35,667
Make sure to lock up before bed.
758
00:47:35,733 --> 00:47:36,966
By the way...
759
00:47:37,800 --> 00:47:40,600
nothing bad happened
or anything, right?
760
00:47:44,333 --> 00:47:46,600
What bad thing would happen?
761
00:47:46,900 --> 00:47:48,866
I had a bad dream.
762
00:47:50,100 --> 00:47:53,100
Forget it.
Talking about it is bad luck.
763
00:47:53,166 --> 00:47:57,034
Still, it's better to be careful.
764
00:47:57,100 --> 00:47:59,067
Be careful of cars and people.
765
00:47:59,133 --> 00:48:01,399
Be careful of everything you
possibly can, okay?
766
00:48:02,400 --> 00:48:04,300
Yes, okay.
767
00:48:05,633 --> 00:48:07,533
Ma-rin, goodnight.
768
00:48:20,566 --> 00:48:22,533
Who dies?
769
00:48:22,900 --> 00:48:25,133
The chairman of
the board for Happiness.
770
00:48:27,733 --> 00:48:29,834
It's just an accident.
771
00:48:29,900 --> 00:48:34,233
Your wife just happens to discover
Shin Sung-kyu hurt.
772
00:48:35,133 --> 00:48:37,366
So-joon, don't worry too much.
I'll try to figure out...
773
00:48:37,433 --> 00:48:39,634
Why are you here, Mister?
774
00:48:39,700 --> 00:48:40,966
I just...
775
00:48:43,366 --> 00:48:44,866
Are you suspicious of me?
776
00:48:46,333 --> 00:48:50,000
I came here to try
and stop the accident.
777
00:48:50,066 --> 00:48:52,399
- To try and help.
- Why?
778
00:48:52,466 --> 00:48:53,700
Why would you?
779
00:48:54,466 --> 00:48:56,700
Why would you help
the people around me?
780
00:48:56,766 --> 00:48:57,933
I...
781
00:48:59,666 --> 00:49:01,767
- I just...
- Why are you doing this to me?
782
00:49:01,833 --> 00:49:04,900
So-joon, I didn't do it.
783
00:49:04,966 --> 00:49:07,534
No, don't say a word to me.
784
00:49:07,600 --> 00:49:09,433
I don't believe anything.
785
00:49:10,666 --> 00:49:11,933
An accident?
786
00:49:12,966 --> 00:49:14,866
You expect me to believe that?
787
00:49:16,200 --> 00:49:17,265
So... So-joon.
788
00:49:19,266 --> 00:49:20,800
Hey! So-joon.
789
00:49:20,866 --> 00:49:21,800
I don't believe you.
790
00:49:21,866 --> 00:49:23,367
Hey! So-joon.
791
00:49:23,433 --> 00:49:24,933
I can find out for myself.
792
00:49:45,900 --> 00:49:48,200
It was really just an accident?
793
00:49:49,866 --> 00:49:53,200
When are you leaving again?
794
00:49:53,500 --> 00:49:55,733
On the 27th of this month.
795
00:49:56,700 --> 00:49:58,066
The 27th.
796
00:49:58,933 --> 00:50:00,634
Why does it have to be that day?
797
00:50:00,700 --> 00:50:02,799
I told you that I'm leaving quickly.
798
00:50:02,866 --> 00:50:04,066
Why?
799
00:50:05,500 --> 00:50:06,600
Se-young.
800
00:50:06,666 --> 00:50:08,800
I'll buy tickets for
your mom and dad,
801
00:50:08,866 --> 00:50:11,100
as well as a place
for them to stay.
802
00:50:11,166 --> 00:50:12,934
Take them with you on that day.
803
00:50:13,000 --> 00:50:15,067
Do you think
I'm going there for vacation?
804
00:50:15,133 --> 00:50:19,134
I have to go unpack my stuff
and get ready for my new job.
805
00:50:19,200 --> 00:50:22,066
- I'll be busy.
- Just take them with you.
806
00:50:25,300 --> 00:50:27,700
They must be so worried.
807
00:50:28,066 --> 00:50:30,866
They can see
where you'll be living.
808
00:50:30,933 --> 00:50:36,134
Once they see how you'll be living,
they'll feel a lot better.
809
00:50:36,200 --> 00:50:39,334
It's not like
I'm going off to die.
810
00:50:39,400 --> 00:50:41,600
Why is everyone
throwing such a fit?
811
00:50:42,666 --> 00:50:46,134
I'm booking the tickets.
Make sure they come with you.
812
00:50:46,200 --> 00:50:47,299
Okay?
813
00:50:58,700 --> 00:50:59,899
President Choi.
814
00:51:01,600 --> 00:51:02,566
Hello.
815
00:51:03,233 --> 00:51:04,167
Your business is
doing well, right?
816
00:51:04,233 --> 00:51:06,434
- Well, you know.
- I heard many great things.
817
00:51:06,500 --> 00:51:08,034
It's all thanks to you.
818
00:51:08,100 --> 00:51:10,866
Things have been great
since I moved into this building.
819
00:51:10,933 --> 00:51:11,900
Is that right?
820
00:51:11,966 --> 00:51:13,734
There's a good restaurant here.
Is that okay?
821
00:51:13,800 --> 00:51:14,734
- Yes.
- It's on me.
822
00:51:14,800 --> 00:51:16,933
- I'll treat.
- Oh, no.
823
00:51:17,100 --> 00:51:19,700
Wait here. Sorry.
824
00:51:20,833 --> 00:51:21,800
Yes, sir.
825
00:51:24,233 --> 00:51:26,500
I like good food.
826
00:51:26,566 --> 00:51:28,332
Would it kill you
to let me in too?
827
00:51:29,166 --> 00:51:30,533
What should I eat?
828
00:51:35,866 --> 00:51:37,966
Well, about the city of Jangho...
829
00:51:39,866 --> 00:51:42,667
You will really regret it
if you miss out on it.
830
00:51:42,733 --> 00:51:46,234
I thought about you first and
that's why I came running over.
831
00:51:46,300 --> 00:51:48,534
Come on now.
832
00:51:48,600 --> 00:51:50,700
I called you to ask for a favor.
833
00:51:50,766 --> 00:51:53,834
How can you ask for a favor first?
834
00:51:53,900 --> 00:51:55,633
It makes it harder for me to ask.
835
00:51:57,566 --> 00:51:58,933
Please go ahead.
836
00:52:01,966 --> 00:52:03,933
There is something
I really want to buy.
837
00:52:04,833 --> 00:52:06,667
It's this building.
838
00:52:06,733 --> 00:52:08,100
Can't you sell it to me?
839
00:52:08,166 --> 00:52:11,500
You know this building is
something the company rents out.
840
00:52:11,566 --> 00:52:14,533
How much do they
make renting this out?
841
00:52:14,600 --> 00:52:16,834
I'll give you a lot of commission.
842
00:52:16,900 --> 00:52:21,833
Talk to Chairman Yu
about this for me.
843
00:52:29,833 --> 00:52:33,734
We've known each other for about
15 years now, right?
844
00:52:33,800 --> 00:52:37,866
Yes, we made that deal in 2002.
845
00:52:38,700 --> 00:52:39,866
Right.
846
00:52:41,400 --> 00:52:43,567
I'm only telling you
847
00:52:43,633 --> 00:52:45,600
because it's you,
I really shouldn't.
848
00:52:45,666 --> 00:52:47,066
What is it?
849
00:52:47,500 --> 00:52:50,866
We do have plans to get rid of
our smaller buildings.
850
00:52:51,300 --> 00:52:53,334
You must not spread
a rumor about this.
851
00:52:53,400 --> 00:52:54,600
Really?
852
00:52:58,900 --> 00:53:01,434
Hey! What brings you here?
853
00:53:01,500 --> 00:53:02,433
Hey. Choi Ik-chul.
854
00:53:03,266 --> 00:53:05,267
I have a meeting here.
855
00:53:05,333 --> 00:53:06,766
You didn't come to see me?
856
00:53:07,900 --> 00:53:09,734
Oh, this is an old
classmate of mine.
857
00:53:09,800 --> 00:53:11,934
He's the board
chairman of Happiness.
858
00:53:12,000 --> 00:53:13,367
He is a director at Myreits,
859
00:53:13,433 --> 00:53:15,600
a large real estate
investment company.
860
00:53:16,633 --> 00:53:18,000
Hello. I'm Kim Yong-jin.
861
00:53:18,066 --> 00:53:19,500
Hello.
862
00:53:19,566 --> 00:53:21,299
You work for a great company.
863
00:53:22,933 --> 00:53:24,066
See you around.
864
00:53:24,500 --> 00:53:25,900
- Bye.
- Okay.
865
00:53:30,933 --> 00:53:32,466
What do you mean?
866
00:53:33,433 --> 00:53:34,900
You want me to quit?
867
00:53:34,966 --> 00:53:38,000
You can't take pictures
at Happiness forever.
868
00:53:39,166 --> 00:53:41,134
I'll look into something
better for you.
869
00:53:41,200 --> 00:53:44,200
You could also
continue studying too.
870
00:53:46,066 --> 00:53:49,165
Is this about me
giving that shoulder rub?
871
00:53:50,033 --> 00:53:52,866
I told you to be clingy,
but isn't this too much?
872
00:53:53,966 --> 00:53:57,366
Honestly, you wouldn't have to
work there if not for me.
873
00:53:58,166 --> 00:54:00,767
You don't have to put in
the effort because of my
874
00:54:00,833 --> 00:54:02,700
ties to Happiness.
875
00:54:04,600 --> 00:54:06,533
You really want me to quit?
876
00:54:08,300 --> 00:54:11,300
Yes, I'd like it if you did.
877
00:54:15,333 --> 00:54:16,366
Why?
878
00:54:17,133 --> 00:54:20,366
It makes me happy
to take pictures there.
879
00:54:20,433 --> 00:54:22,300
I'm learning a lot, too.
880
00:54:23,333 --> 00:54:26,200
I don't really want a better job.
881
00:54:29,666 --> 00:54:34,000
It makes me uncomfortable
and bothers me to have you there.
882
00:54:37,633 --> 00:54:39,200
Is it because of your parents?
883
00:54:42,366 --> 00:54:43,300
Yes.
884
00:54:45,533 --> 00:54:47,133
Still, it is my job.
885
00:54:52,033 --> 00:54:53,200
Maybe, I'm wrong.
886
00:54:54,066 --> 00:54:56,232
Did I take it too lightly?
887
00:54:57,533 --> 00:55:00,067
He came and went even though
he was so uncomfortable.
888
00:55:00,133 --> 00:55:02,399
Was he just trying to make me feel
better about it?
889
00:55:05,133 --> 00:55:06,332
Was that it?
890
00:55:22,266 --> 00:55:23,566
The thing is...
891
00:55:24,866 --> 00:55:26,500
I'm sorry.
892
00:55:27,500 --> 00:55:30,666
But, I really want to finish the
project I've started.
893
00:55:32,166 --> 00:55:35,267
I got in on my own
with my portfolio.
894
00:55:35,333 --> 00:55:37,966
Apart from all of that
895
00:55:38,966 --> 00:55:41,766
I felt a sense of pride
for the first time in my life.
896
00:55:44,133 --> 00:55:47,200
I'll look into another place where
you can find that sense of pride.
897
00:55:48,333 --> 00:55:50,300
It's not easy with
my level of skill.
898
00:55:51,433 --> 00:55:53,766
I haven't had anything until now.
899
00:55:58,700 --> 00:56:02,700
I wanted you to be able to move on
from your past.
900
00:56:02,766 --> 00:56:05,500
So, I spoke about Happiness
without much thought.
901
00:56:05,566 --> 00:56:07,899
And I called you
to come over there.
902
00:56:09,966 --> 00:56:12,966
I never thought you would find it
this bothersome.
903
00:56:14,100 --> 00:56:17,799
Gosh, I was so thick-headed
and thoughtless, right?
904
00:56:19,300 --> 00:56:21,466
No. It's not like that.
905
00:56:22,700 --> 00:56:25,933
I'll be more careful from now on.
906
00:56:26,733 --> 00:56:29,300
Let me just finish this project.
907
00:56:29,366 --> 00:56:31,600
I have my responsibilities too.
908
00:56:33,733 --> 00:56:34,900
Ma-rin.
909
00:56:36,100 --> 00:56:38,433
Let's think about it
a little more, okay?
910
00:56:49,166 --> 00:56:51,500
Isn't anyone there?
911
00:56:52,866 --> 00:56:54,166
So-joon!
912
00:56:54,966 --> 00:56:57,267
So-joon, what do I do?
913
00:56:57,333 --> 00:56:58,966
So-joon!
914
00:57:02,500 --> 00:57:04,633
Is anyone out there?
915
00:57:25,366 --> 00:57:27,666
Ma-rin, are you sleeping?
916
00:57:28,666 --> 00:57:30,733
Yeah, I am.
917
00:57:37,866 --> 00:57:40,966
I have a question for you.
918
00:57:43,366 --> 00:57:47,266
If you could know the future...
919
00:57:48,333 --> 00:57:51,033
would you want to know?
920
00:57:52,066 --> 00:57:53,133
Yes.
921
00:57:55,500 --> 00:57:59,633
Why else do people look
at tarot cards and horoscopes?
922
00:58:01,033 --> 00:58:03,133
It could be easier not to know.
923
00:58:04,666 --> 00:58:08,200
I would be curious
and anxious to know.
924
00:58:11,066 --> 00:58:12,899
Why are you suddenly asking that?
925
00:58:14,033 --> 00:58:15,866
Never mind. It's nothing.
926
00:58:25,466 --> 00:58:27,133
Come to bed.
927
00:58:42,633 --> 00:58:44,500
Where are we going right now?
928
00:58:45,366 --> 00:58:46,400
The movie theater?
929
00:58:47,433 --> 00:58:48,400
Going out to eat?
930
00:58:49,300 --> 00:58:50,566
You'll see when we get there.
931
00:58:51,466 --> 00:58:54,667
Where are we going?
Tell me, tell me.
932
00:58:54,733 --> 00:58:56,566
I'm so curious.
933
00:59:00,766 --> 00:59:03,067
Oh, Song Ma-rin.
934
00:59:03,133 --> 00:59:04,500
It's been so long.
935
00:59:04,566 --> 00:59:05,767
- Wow.
- Hello.
936
00:59:05,833 --> 00:59:07,234
Hello, Chairman Yu.
937
00:59:07,300 --> 00:59:08,933
You've become so pretty.
938
00:59:09,466 --> 00:59:12,167
I know it's late, but
congratulations on your marriage.
939
00:59:12,233 --> 00:59:15,000
Who knew you would
marry Chairman Yu?
940
00:59:15,066 --> 00:59:16,433
Thank you.
941
00:59:16,700 --> 00:59:17,732
Thank you.
942
00:59:18,166 --> 00:59:20,234
You wanted to learn from her.
943
00:59:20,300 --> 00:59:22,967
She's a client of ours,
so I showed her your portfolio.
944
00:59:23,033 --> 00:59:25,734
My goodness. You are lucky.
945
00:59:25,800 --> 00:59:28,600
- Who has a husband like this?
- Not at all.
946
00:59:28,666 --> 00:59:31,233
You must feel so secure.
947
00:59:31,566 --> 00:59:33,567
What have you been working on?
948
00:59:33,633 --> 00:59:35,299
Your pictures improved so much.
949
00:59:36,333 --> 00:59:37,800
Thank you so much.
950
00:59:37,866 --> 00:59:39,467
There's no need, Chairman Yu.
951
00:59:39,533 --> 00:59:41,200
- Don't you worry.
- Of course.
952
00:59:41,800 --> 00:59:43,166
Mr. Yu So-joon.
953
00:59:44,200 --> 00:59:46,433
She hates people
who get in through connections.
954
00:59:47,566 --> 00:59:49,165
I think this was a mistake.
955
00:59:54,933 --> 00:59:55,933
Ma-rin.
956
00:59:57,966 --> 00:59:59,033
Song Ma-rin.
957
01:00:01,100 --> 01:00:03,066
What are you doing here with me?
958
01:00:04,266 --> 01:00:06,566
How did you know
that I wanted to work here?
959
01:00:09,133 --> 01:00:10,633
Did she tell you that?
960
01:00:13,433 --> 01:00:15,600
Your connections
are really amazing.
961
01:00:15,966 --> 01:00:18,299
One word from you and I'm in.
962
01:00:19,166 --> 01:00:21,300
My life is just great now, huh?
963
01:00:21,866 --> 01:00:23,700
Think about it rationally.
964
01:00:23,766 --> 01:00:25,866
Think about
what is better for you.
965
01:00:26,966 --> 01:00:29,200
How can you look down
on me like this?
966
01:00:30,266 --> 01:00:32,366
Did I ask you to find me a job?
967
01:00:33,566 --> 01:00:36,267
You may not like me
working at Happiness,
968
01:00:36,333 --> 01:00:37,634
but this isn't right.
969
01:00:37,700 --> 01:00:39,966
I'm doing this for you.
970
01:00:41,633 --> 01:00:43,133
This is for me?
971
01:00:44,600 --> 01:00:46,966
You don't even know how I feel,
so how can it be for me?
972
01:00:49,100 --> 01:00:51,000
Do you know how I feel lately?
973
01:00:51,533 --> 01:00:55,433
Things are so good with you
and work has been so good.
974
01:00:55,900 --> 01:00:58,333
I think to myself, what if it
all breaks in one moment?
975
01:00:59,333 --> 01:01:01,666
I was so happy
to the point that I was nervous.
976
01:01:02,733 --> 01:01:06,933
So, don't break it if you are
really doing this for me.
977
01:01:10,033 --> 01:01:11,966
That's what I want too.
978
01:01:13,000 --> 01:01:15,300
I want you to live happily for
even one more day.
979
01:01:16,266 --> 01:01:17,500
That's why...
980
01:01:19,600 --> 01:01:21,799
I want you to leave Happiness.
981
01:01:24,166 --> 01:01:25,100
What do you mean by that?
982
01:01:25,166 --> 01:01:27,367
Something bad will happen there.
983
01:01:27,433 --> 01:01:29,033
What does that mean?
984
01:01:32,366 --> 01:01:33,566
Let's go.
985
01:01:34,466 --> 01:01:36,299
I will show you what I mean.
986
01:01:36,566 --> 01:01:38,866
I'm so tired of it
that I can't hide it anymore.
987
01:01:39,000 --> 01:01:40,666
Where are we going?
988
01:01:41,833 --> 01:01:42,933
Let me go.
989
01:01:43,533 --> 01:01:44,667
Stand here for a moment.
990
01:01:44,733 --> 01:01:46,666
What are we doing?
991
01:01:48,300 --> 01:01:50,100
Do you see that electronic
billboard behind me?
992
01:01:52,500 --> 01:01:53,600
Yes.
993
01:01:55,100 --> 01:01:56,933
A bus rolled over on the highway.
994
01:01:57,000 --> 01:01:59,733
There will be news that everyone
miraculously survived.
995
01:02:00,800 --> 01:02:02,266
What are you saying?
996
01:02:04,433 --> 01:02:06,734
There will be breaking
news that there was
997
01:02:06,800 --> 01:02:08,800
a shooting terror
incident in the US.
998
01:02:16,233 --> 01:02:19,666
That bus will stop
as soon as it leaves.
999
01:02:20,133 --> 01:02:22,765
The man who just got on realizes
that he got on the wrong bus.
1000
01:02:37,133 --> 01:02:40,265
That man will get on his knee in
front of his girlfriend.
1001
01:02:41,333 --> 01:02:43,300
His girlfriendโs shoelace has
come undone.
1002
01:02:57,133 --> 01:02:58,667
How did you know?
1003
01:02:58,733 --> 01:03:00,300
I saw it all already.
1004
01:03:01,466 --> 01:03:04,966
I came here this afternoon.
1005
01:03:07,100 --> 01:03:08,700
Why are you scaring me like this?
1006
01:03:11,800 --> 01:03:13,433
- Ma-rin.
- Let's go home.
1007
01:03:14,133 --> 01:03:16,000
This place is so hectic.
1008
01:03:16,633 --> 01:03:18,299
Let's talk at home.
1009
01:03:23,700 --> 01:03:25,767
I...
1010
01:03:25,833 --> 01:03:27,500
can travel to the future.
1011
01:03:30,666 --> 01:03:34,366
I said I can travel to the future.
1012
01:04:04,433 --> 01:04:06,834
You're saying
I married a time traveler?
1013
01:04:06,900 --> 01:04:09,067
I can't just go from any location.
1014
01:04:09,133 --> 01:04:11,100
What kind of lie is so detailed?
1015
01:04:11,166 --> 01:04:12,900
There's something that we have
to resolve.
1016
01:04:12,966 --> 01:04:14,634
A person lives and dies.
1017
01:04:14,700 --> 01:04:16,634
It's not something we can control.
1018
01:04:16,700 --> 01:04:18,533
Are you saying this
could be murder?
1019
01:04:18,600 --> 01:04:19,500
What are you talking about?
1020
01:04:19,566 --> 01:04:21,567
You are still here.
1021
01:04:21,633 --> 01:04:24,399
Oh, this is crazy!
1022
01:04:24,466 --> 01:04:26,467
What did you see
in the other world?
1023
01:04:26,533 --> 01:04:29,200
The more you try to stop this
from happening
1024
01:04:29,266 --> 01:04:31,233
things could become worse.
70550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.