All language subtitles for Tomorrow With You E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,733 --> 00:01:00,032 The last moments of my parent's lives... 2 00:01:01,600 --> 00:01:03,400 were ruined by me. 3 00:01:04,766 --> 00:01:06,966 When they saw me run off... 4 00:01:08,266 --> 00:01:09,766 they were so disappointed in me. 5 00:01:10,666 --> 00:01:11,767 Where are you going? 6 00:01:11,833 --> 00:01:13,267 With that, their lives... 7 00:01:13,333 --> 00:01:14,367 Hey, do you even have money? 8 00:01:14,433 --> 00:01:16,400 came to a sudden end. 9 00:01:18,066 --> 00:01:19,866 I made it that way. 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 I doubt that. 11 00:01:24,166 --> 00:01:25,732 In their last moments, 12 00:01:26,633 --> 00:01:28,134 they must've thought "What a relief." 13 00:01:28,200 --> 00:01:31,033 What a relief that our son got off. 14 00:01:32,233 --> 00:01:33,900 That's probably what they thought. 15 00:01:38,333 --> 00:01:41,033 I would be living just fine... and then out of nowhere... 16 00:01:44,666 --> 00:01:46,833 I would remember that day. 17 00:01:48,166 --> 00:01:49,966 And I hated myself. 18 00:01:54,400 --> 00:01:57,966 I started Happiness to lessen my guilt. 19 00:01:59,100 --> 00:02:01,065 It was my parents' life wish... 20 00:02:02,766 --> 00:02:04,933 to make Happiness grow bigger. 21 00:02:12,700 --> 00:02:16,566 I started it because of my guilt. 22 00:02:16,633 --> 00:02:20,067 Pretending to be a good and 23 00:02:20,133 --> 00:02:22,833 kind person wasn't something I wanted to do. 24 00:02:23,800 --> 00:02:25,266 I understand everything. 25 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 But, it wasn't your fault. 26 00:02:32,033 --> 00:02:33,333 It was my fault. 27 00:02:33,900 --> 00:02:35,666 It wasn't your fault. 28 00:02:38,233 --> 00:02:39,733 It was my fault. 29 00:02:40,966 --> 00:02:42,433 You're a victim too. 30 00:02:43,700 --> 00:02:45,232 You lost your family. 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,767 You just did something a little immature. 32 00:02:52,833 --> 00:02:55,633 An accident happened to occur at that moment. 33 00:02:57,366 --> 00:02:59,200 You are a victim. 34 00:03:01,133 --> 00:03:04,866 Let's stop talking about this. 35 00:03:14,200 --> 00:03:15,433 Sorry. 36 00:03:17,233 --> 00:03:19,400 I made you bring up your painful past. 37 00:03:22,400 --> 00:03:23,900 Song Ma-rin. 38 00:03:25,200 --> 00:03:30,100 So far, this is all that I can tell you. 39 00:03:32,766 --> 00:03:33,833 I... 40 00:03:37,100 --> 00:03:39,266 do have secrets from you. 41 00:03:40,800 --> 00:03:42,166 After the accident... 42 00:03:43,733 --> 00:03:46,366 I had an unbelievable thing happen to me. 43 00:03:48,733 --> 00:03:53,200 For now, it's just not something I can tell you. 44 00:03:54,866 --> 00:03:58,233 Can you accept that and wait a little longer? 45 00:03:59,733 --> 00:04:01,233 Until when? 46 00:04:05,866 --> 00:04:07,033 I don't know. 47 00:04:08,433 --> 00:04:12,132 March 25, 2019. 48 00:04:12,900 --> 00:04:14,000 What? 49 00:04:16,666 --> 00:04:21,399 There will be a fireworks festival that night. 50 00:04:23,000 --> 00:04:25,700 Let's go see that together. 51 00:04:26,800 --> 00:04:29,133 We'll look at fireworks all night. 52 00:04:30,200 --> 00:04:31,733 After that... 53 00:04:34,800 --> 00:04:39,133 I will tell you everything that happened. 54 00:04:40,900 --> 00:04:42,433 This thing you can't tell me... 55 00:04:43,800 --> 00:04:46,366 it's not something I should worry about, is it? 56 00:04:50,233 --> 00:04:54,666 Unlike the accident at Namyeong Station 57 00:04:55,966 --> 00:04:58,433 I'm going to make sure I don't have any regrets. 58 00:04:59,366 --> 00:05:02,666 So, trust me. 59 00:05:06,400 --> 00:05:08,733 That's a long way off. 60 00:05:11,633 --> 00:05:13,233 When is it again? 61 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 2019 62 00:05:17,300 --> 00:05:18,966 March 25. 63 00:05:27,333 --> 00:05:29,267 We'll be going now. 64 00:05:29,333 --> 00:05:30,966 - Thank you. - Thank you. 65 00:05:33,033 --> 00:05:35,300 I rested well for a few days. 66 00:05:35,366 --> 00:05:37,933 You must think this is a resort. 67 00:05:38,000 --> 00:05:39,700 We're not going home yet. 68 00:05:39,766 --> 00:05:40,867 We're going somewhere? 69 00:05:40,933 --> 00:05:42,234 That place. 70 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 Where? 71 00:05:43,966 --> 00:05:45,200 That place. 72 00:05:57,066 --> 00:05:58,965 What are you doing? 73 00:06:00,866 --> 00:06:02,866 I made a wish. 74 00:06:02,933 --> 00:06:04,367 For things to go well for you. 75 00:06:04,433 --> 00:06:06,033 Are they God or something? 76 00:06:08,000 --> 00:06:11,033 I said sorry for not knowing who they were earlier. 77 00:06:11,500 --> 00:06:14,267 I'm just trying to make it fun, okay? 78 00:06:14,333 --> 00:06:16,100 Can't you play along? 79 00:06:19,800 --> 00:06:22,300 I'll be good to So-joon forever. 80 00:06:23,033 --> 00:06:26,100 That's the kind of thing you say to your in-laws when you meet. 81 00:06:27,333 --> 00:06:28,900 What else? 82 00:06:28,966 --> 00:06:30,266 And then this. 83 00:06:32,666 --> 00:06:35,900 I won't ever be sick enough to go to the hospital again. 84 00:06:35,966 --> 00:06:40,433 I'll make sure your son doesn't have to worry because of me. 85 00:06:45,133 --> 00:06:47,866 Why bother expecting anything from you? 86 00:07:18,033 --> 00:07:19,667 Wow. 87 00:07:19,733 --> 00:07:22,033 Home really is the best. 88 00:07:23,333 --> 00:07:25,933 It's so nice. 89 00:07:50,233 --> 00:07:51,166 What? 90 00:07:51,333 --> 00:07:52,600 Nothing. 91 00:07:53,166 --> 00:07:54,900 I feel strange. 92 00:07:56,800 --> 00:07:59,200 You know how people sometimes say 93 00:07:59,266 --> 00:08:01,300 they feel like they've been born again? 94 00:08:02,433 --> 00:08:06,666 I feel like you and I have been reborn. 95 00:08:08,100 --> 00:08:11,000 I feel like things will work out whatever we do. 96 00:08:11,066 --> 00:08:13,967 Only good things will happen. 97 00:08:14,033 --> 00:08:15,833 That's just how I'm feeling. 98 00:08:16,733 --> 00:08:18,033 It's nice. 99 00:08:21,666 --> 00:08:23,233 I'll be better to you. 100 00:08:24,333 --> 00:08:27,433 Thank you for saying that. 101 00:08:30,233 --> 00:08:35,167 Then... I won't be using that small room anymore. 102 00:08:35,232 --> 00:08:36,332 Of course not. 103 00:08:36,732 --> 00:08:39,699 You can use our bedroom. I'll use the small room. 104 00:08:39,765 --> 00:08:40,799 Huh? 105 00:08:40,866 --> 00:08:43,299 You want to keep using separate rooms? 106 00:08:43,366 --> 00:08:46,366 How can I feel at ease if you sleep in the smaller room? 107 00:08:47,133 --> 00:08:49,667 Use our room. 108 00:08:49,733 --> 00:08:53,032 Why are you being like this? Didn't we make up? 109 00:08:54,100 --> 00:08:58,234 Just because I told you more about myself 110 00:08:58,300 --> 00:09:02,766 I'm not assuming that you're over everything that upset you. 111 00:09:02,833 --> 00:09:06,000 Women aren't as simple as men. 112 00:09:06,066 --> 00:09:08,100 How different could they be? 113 00:09:08,166 --> 00:09:10,300 Two arms and two legs. 114 00:09:10,366 --> 00:09:12,034 Do you know what a mimosa is? 115 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 No. 116 00:09:14,233 --> 00:09:15,900 What is it? A snake? 117 00:09:16,700 --> 00:09:17,766 A viper? 118 00:09:19,233 --> 00:09:24,266 It's a very sensitive plant that closes up when you touch it. 119 00:09:24,333 --> 00:09:29,166 I've decided to think of you as a mimosa. 120 00:09:29,233 --> 00:09:32,933 I'm going to very careful with you like you're a mimosa. 121 00:09:33,866 --> 00:09:36,800 I'm not going to pressure you or anything. 122 00:09:36,866 --> 00:09:38,633 I promise you. 123 00:09:39,866 --> 00:09:43,167 But, you don't know anything about agriculture. 124 00:09:43,233 --> 00:09:45,065 Where did you learn about this? 125 00:09:45,433 --> 00:09:49,367 I can hold back and wait now. 126 00:09:49,433 --> 00:09:51,634 Once you're ready to share a room... 127 00:09:51,700 --> 00:09:56,600 I mean, if you want to use the same room again, 128 00:09:56,666 --> 00:09:58,300 give me a sign. 129 00:09:58,366 --> 00:10:01,233 Okay, Mimosa? 130 00:10:02,100 --> 00:10:03,300 Yeah. 131 00:10:05,133 --> 00:10:06,433 Promise? 132 00:10:11,666 --> 00:10:12,866 Stamp. 133 00:10:15,200 --> 00:10:16,234 Sign. 134 00:10:16,300 --> 00:10:17,666 No need to sign. 135 00:10:17,733 --> 00:10:19,099 Photocopy. 136 00:10:19,166 --> 00:10:20,766 Laminate. 137 00:10:22,333 --> 00:10:24,366 - Should we write a contract? - No. 138 00:10:36,133 --> 00:10:38,000 You are so cool. 139 00:10:38,066 --> 00:10:40,567 You are so dependable. 140 00:10:40,633 --> 00:10:43,967 Wow, you're so damn considerate. 141 00:10:44,033 --> 00:10:48,000 How? How did you come up with this? 142 00:10:48,066 --> 00:10:50,267 Hey, So-joon. 143 00:10:50,333 --> 00:10:53,400 Good manners make the man. 144 00:10:59,033 --> 00:11:00,233 What is this? 145 00:11:01,733 --> 00:11:04,032 If we've made up, we should use the same room. 146 00:11:04,966 --> 00:11:06,333 This is ridiculous. 147 00:11:09,733 --> 00:11:11,000 What is this? 148 00:11:12,100 --> 00:11:13,767 What is this mimosa? 149 00:11:13,833 --> 00:11:16,132 Where did this mimosa suddenly come from? 150 00:11:17,400 --> 00:11:18,866 Mimosa. 151 00:11:19,766 --> 00:11:23,733 Mimosa flower means sensitive heart. 152 00:11:23,800 --> 00:11:26,834 When it is touched, it acts like it is shy. 153 00:11:26,900 --> 00:11:28,766 It should like being touched. 154 00:11:28,833 --> 00:11:30,933 It's just a measly weed. 155 00:11:31,300 --> 00:11:33,367 Teacher, you know the game. 156 00:11:33,433 --> 00:11:37,800 Can't you feel and see it? I can feel it and see it. 157 00:11:37,866 --> 00:11:40,634 This place is empty and looks so common. 158 00:11:40,700 --> 00:11:42,600 It will turn into gold. 159 00:11:43,233 --> 00:11:44,834 I can guarantee it. 160 00:11:44,900 --> 00:11:48,034 Almost all of my investors are positive about this. 161 00:11:48,100 --> 00:11:50,134 You need to make your move. 162 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 Then we can start getting this land. It is possible. 163 00:11:53,833 --> 00:11:54,632 Well... 164 00:11:56,200 --> 00:11:58,666 - I thought about it. - Yes, Teacher. 165 00:12:00,000 --> 00:12:01,734 Leave your company now. 166 00:12:01,800 --> 00:12:04,233 Then I will just... 167 00:12:04,300 --> 00:12:06,334 No, I told you last time. 168 00:12:06,400 --> 00:12:08,067 No, no. 169 00:12:08,133 --> 00:12:10,334 I thought about it, and I can't invest in 170 00:12:10,400 --> 00:12:12,100 something that's not upfront. 171 00:12:12,166 --> 00:12:15,966 Why would I? I don't need this. I don't need it at all. 172 00:12:20,066 --> 00:12:21,766 Teacher, honestly... 173 00:12:22,166 --> 00:12:28,100 I don't know why you're helping me start my own business. 174 00:12:28,166 --> 00:12:31,200 Why are you helping and pushing me forward? 175 00:12:32,400 --> 00:12:35,199 Can I ask you why? 176 00:12:35,266 --> 00:12:36,533 I want to give you an opportunity. 177 00:12:37,866 --> 00:12:39,366 - An opportunity? - Yes. 178 00:12:40,166 --> 00:12:42,934 Director Kim, you have ambition. Oh, do you work out? 179 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 I will help you grow and succeed. 180 00:12:50,933 --> 00:12:53,766 You almost sound like a shaman. 181 00:12:54,400 --> 00:12:58,033 I do have some foresight. Let me take a look at you. 182 00:12:58,700 --> 00:13:01,266 Wow, Director Kim. 183 00:13:01,800 --> 00:13:04,699 I am your last opportunity, Director Kim. 184 00:13:06,433 --> 00:13:09,934 Also, I brought some of my contract deposit money. 185 00:13:10,000 --> 00:13:11,833 It's cash and certified checks, a total of 1 million dollars. 186 00:13:12,300 --> 00:13:13,766 - This thing? - Oh yeah. 187 00:13:13,833 --> 00:13:15,199 That bag was too small. 188 00:13:15,266 --> 00:13:17,933 This is the rest, it wouldn't fit. 189 00:13:19,033 --> 00:13:21,800 I don't like to use banks. 190 00:13:22,366 --> 00:13:27,900 Would I scam you when I'm giving you my money? 191 00:13:27,966 --> 00:13:30,833 I'll give the remaining 9 million dollars later. 192 00:13:31,300 --> 00:13:32,900 I have one condition. 193 00:13:33,366 --> 00:13:38,734 Once the land contract is processed, leave Myreits. 194 00:13:38,800 --> 00:13:40,065 That's it. 195 00:13:41,700 --> 00:13:42,833 What do you think? 196 00:13:43,433 --> 00:13:48,233 Are you going down with the bag or empty-handed? 197 00:13:51,733 --> 00:13:53,666 - I'm not doing it. - No, no. 198 00:13:53,733 --> 00:13:56,433 No, Teacher. No. Teacher... 199 00:14:00,233 --> 00:14:02,733 Thank you so much for the opportunity. 200 00:14:03,833 --> 00:14:05,100 I will work hard. 201 00:14:10,000 --> 00:14:11,834 Opportunity? 202 00:14:11,900 --> 00:14:15,333 Giving me an opportunity? Seriously, what a joke. 203 00:14:16,433 --> 00:14:19,266 Then are you moving forward with Jangho? 204 00:14:19,333 --> 00:14:22,100 Yes, the real game starts now. 205 00:14:22,166 --> 00:14:25,034 You need to focus now and watch what you say. 206 00:14:25,100 --> 00:14:26,867 Of course, Director. 207 00:14:26,933 --> 00:14:28,266 I will do my best. 208 00:14:32,166 --> 00:14:33,433 Yu So-joon. 209 00:14:34,433 --> 00:14:36,100 Yu So-joon. 210 00:14:36,166 --> 00:14:39,400 You've had enough of your share, you young punk. 211 00:14:40,233 --> 00:14:43,199 You can stop now. It's my turn. 212 00:15:12,400 --> 00:15:17,300 I have to look good for my mimosa. 213 00:15:17,366 --> 00:15:18,866 That's right. 214 00:15:29,966 --> 00:15:31,666 I feel bad now. 215 00:15:39,433 --> 00:15:41,665 Flower, are you still sleeping? 216 00:15:45,833 --> 00:15:50,100 Yeah, Flower is getting up now. 217 00:15:50,166 --> 00:15:51,900 Gosh, I'm sleepy. 218 00:15:57,033 --> 00:15:58,900 You're dead now. 219 00:16:01,300 --> 00:16:03,065 Good morning, Realtor. 220 00:16:06,166 --> 00:16:08,034 What are you doing? 221 00:16:08,100 --> 00:16:10,700 Oh, I'm getting ready for work. 222 00:16:13,200 --> 00:16:15,433 I usually dress like this at home. 223 00:16:15,966 --> 00:16:17,267 Oh, you do? 224 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 But, it'll be hard to exercise in that. 225 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 Exercise? 226 00:16:23,900 --> 00:16:25,199 What exercise? 227 00:16:25,666 --> 00:16:28,234 Let's go jogging. Get changed first. 228 00:16:28,300 --> 00:16:31,032 No, I don't like to exercise. 229 00:16:31,633 --> 00:16:33,734 I only do it once or twice a year. 230 00:16:33,800 --> 00:16:35,733 One of those days is today. 231 00:16:35,800 --> 00:16:36,766 Get changed. 232 00:16:36,833 --> 00:16:38,834 Then let's think of an exercise 233 00:16:38,900 --> 00:16:40,900 we could do at home instead of outside. 234 00:16:41,100 --> 00:16:42,233 At home? 235 00:16:43,633 --> 00:16:47,734 I'd like to do that too, but jogging is best outside. 236 00:16:47,800 --> 00:16:49,165 Okay. Go get changed. 237 00:16:50,633 --> 00:16:51,600 Go on. 238 00:16:51,666 --> 00:16:55,300 Okay. One, two, one, two, one, two... 239 00:16:58,233 --> 00:17:00,266 Your doctor says you need to get more fit. 240 00:17:01,000 --> 00:17:03,967 We should exercise every morning. Sounds good, right? 241 00:17:04,032 --> 00:17:07,966 I thought you don't like to exercise. 242 00:17:08,032 --> 00:17:09,867 - Yeah. - You never exercise. 243 00:17:09,933 --> 00:17:13,366 I'm still going to try hard, okay? 244 00:17:15,900 --> 00:17:17,934 That's good and all. 245 00:17:18,000 --> 00:17:20,500 It's not good for people to change so suddenly. 246 00:17:20,965 --> 00:17:23,132 Why do you think there's a saying that 247 00:17:23,233 --> 00:17:25,366 people die if they change too suddenly? 248 00:17:27,400 --> 00:17:31,833 Can't we just live a long, quiet life? 249 00:17:32,433 --> 00:17:36,066 I liked the way things were. 250 00:17:36,733 --> 00:17:38,634 If you have the strength to talk, run some more! 251 00:17:38,700 --> 00:17:40,366 Come on. Run! 252 00:17:41,766 --> 00:17:43,134 I'm so tired. 253 00:17:43,200 --> 00:17:45,334 Slow down, would you? 254 00:17:45,400 --> 00:17:47,800 Breathe, breathe. 255 00:17:48,166 --> 00:17:49,800 Breathe, breathe. 256 00:17:50,166 --> 00:17:52,399 I don't think I can do it. 257 00:17:53,800 --> 00:17:55,100 I said breathe! 258 00:17:57,866 --> 00:18:01,333 Maybe he doesn't feel a sexual desire for you. 259 00:18:02,833 --> 00:18:05,066 He's so good to me that I don't think that's it. 260 00:18:06,433 --> 00:18:08,034 Hello. 261 00:18:08,100 --> 00:18:10,199 - Hello. - Hello! You're all here? 262 00:18:10,266 --> 00:18:13,967 Kids, go in and practice your drills. 263 00:18:14,033 --> 00:18:16,199 - Okay. - I'll be in soon. 264 00:18:16,833 --> 00:18:18,166 Bye. 265 00:18:20,300 --> 00:18:22,933 When you're a newlywed 266 00:18:23,200 --> 00:18:25,034 I heard you do it in the middle of meals 267 00:18:25,100 --> 00:18:27,033 and in the middle of the night. 268 00:18:27,100 --> 00:18:29,132 Also, on top of the washing machine... 269 00:18:29,833 --> 00:18:32,734 Can't you hear the innocent children in there? 270 00:18:32,800 --> 00:18:36,366 Also, do you think newlyweds are slaves to lust? 271 00:18:36,933 --> 00:18:38,734 You watch too many weird things. 272 00:18:38,800 --> 00:18:40,667 Don't watch any more porn. 273 00:18:40,733 --> 00:18:43,734 No, my sisters who got married were like that. 274 00:18:43,800 --> 00:18:47,166 Hey! They said they could barely rest. 275 00:18:47,433 --> 00:18:51,867 Whether it was day or night, they would just look at each other. 276 00:18:51,933 --> 00:18:53,634 Then they would look away and see each other again. 277 00:18:53,700 --> 00:18:56,167 Every time their eyes met, they were 278 00:18:56,233 --> 00:18:58,200 so tired that their noses bled. 279 00:18:58,266 --> 00:19:00,334 It was just crazy. 280 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 Stop it. 281 00:19:02,700 --> 00:19:04,567 You look so conservative, but you 282 00:19:04,633 --> 00:19:06,166 get so excited about this stuff. 283 00:19:06,433 --> 00:19:08,666 It's because I'm lonely. 284 00:19:09,666 --> 00:19:11,033 I'm lonely too. 285 00:19:11,866 --> 00:19:13,200 Very lonely. 286 00:19:17,033 --> 00:19:18,899 I don't need a lot. 287 00:19:18,966 --> 00:19:21,067 I just want to be in the same bed with him. 288 00:19:21,133 --> 00:19:22,866 Just be honest with him. 289 00:19:23,400 --> 00:19:25,800 Do you need to hold back because you're a woman? 290 00:19:26,233 --> 00:19:28,666 It's not an issue about women and men. 291 00:19:29,033 --> 00:19:33,399 It's like Realtor has suddenly become very pure. 292 00:19:33,966 --> 00:19:36,233 Very pure and sincere. 293 00:19:37,033 --> 00:19:41,934 He's like a freshly ironed white shirt. 294 00:19:42,000 --> 00:19:44,167 I feel like I can't get dirt on it. 295 00:19:44,233 --> 00:19:46,700 I shouldn't touch it either. 296 00:19:46,766 --> 00:19:48,933 I feel like I'm some staining material. 297 00:19:50,933 --> 00:19:54,800 Anyway, I feel very awkward to approach him first. 298 00:19:55,433 --> 00:19:57,300 I did rebuff him a lot, too. 299 00:19:58,233 --> 00:20:00,734 People habitually use separate rooms and get comfortable. 300 00:20:00,800 --> 00:20:03,866 Apparently, many couples use separate rooms forever. 301 00:20:04,266 --> 00:20:05,200 Really? 302 00:20:05,266 --> 00:20:12,267 So, if you feel weird being all blatant towards him, 303 00:20:12,333 --> 00:20:15,133 just be subtle. 304 00:20:16,200 --> 00:20:17,833 Seduce him. 305 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 How can I be subtle about it? 306 00:20:22,000 --> 00:20:23,866 Manager Shin. 307 00:20:24,100 --> 00:20:25,366 Wait. 308 00:20:26,400 --> 00:20:28,666 Well, uh... 309 00:20:29,366 --> 00:20:33,000 About what you said yesterday, did you mean it? 310 00:20:33,066 --> 00:20:37,700 Are you really... going to quit? 311 00:20:38,333 --> 00:20:41,433 Yes. Keep it to yourself for now. 312 00:20:47,800 --> 00:20:51,166 It seems like you haven't been in touch with Se-young lately. 313 00:20:51,733 --> 00:20:54,033 I went to Happiness for the house opening. 314 00:20:55,400 --> 00:20:58,100 You haven't met her separately, right? 315 00:20:58,166 --> 00:20:59,466 Hey, Kang Ki-doong. 316 00:21:00,033 --> 00:21:00,699 Huh? 317 00:21:01,400 --> 00:21:05,033 If you feigned innocence, did you think I wouldn't know? 318 00:21:05,900 --> 00:21:08,133 What did I feign innocence about? 319 00:21:08,866 --> 00:21:12,233 You pretended not to care, but why? 320 00:21:12,900 --> 00:21:14,366 Your heart couldn't resist? 321 00:21:15,433 --> 00:21:18,166 What are you talking about? 322 00:21:19,266 --> 00:21:21,100 So, you do have feelings. 323 00:21:22,800 --> 00:21:25,633 Hey. Stop saying that nonsense. 324 00:21:25,933 --> 00:21:28,234 No matter what, she's a friend. How could Se-young... 325 00:21:28,300 --> 00:21:31,399 Still, you shouldn't have touched my babies. 326 00:21:31,633 --> 00:21:32,634 Babies? 327 00:21:32,700 --> 00:21:34,900 Take them off now while I'm asking nicely. 328 00:21:35,433 --> 00:21:39,100 Take your dirty feet out of my sacred sneakers. 329 00:21:39,166 --> 00:21:40,234 They're just shoes. 330 00:21:40,300 --> 00:21:43,133 Do you think they're made for wearing? 331 00:21:43,400 --> 00:21:45,267 I've never worn them myself. 332 00:21:45,333 --> 00:21:48,300 I went to the other world many times just to get a pair. 333 00:21:48,366 --> 00:21:49,834 Gosh, you're so petty. 334 00:21:49,900 --> 00:21:51,334 I won't get them dirty. 335 00:21:51,400 --> 00:21:55,100 - Not going to take them off? - Come on. 336 00:21:55,166 --> 00:21:56,067 You're really not? 337 00:21:56,133 --> 00:21:58,967 I'll keep them clean, so don't worry. 338 00:21:59,033 --> 00:22:00,167 What are you doing? 339 00:22:00,233 --> 00:22:02,867 That hurts. My back hurts! 340 00:22:02,933 --> 00:22:05,134 My back hurts. Ouch! Hey! 341 00:22:05,200 --> 00:22:07,900 - Take them off. - Hey, hey! 342 00:22:07,966 --> 00:22:10,600 - They're mine. - Okay. All right. 343 00:22:10,666 --> 00:22:12,666 Ow! 344 00:22:14,133 --> 00:22:17,934 If you're going to come in right after you knock, 345 00:22:18,000 --> 00:22:19,700 why bother knocking at all? 346 00:22:19,766 --> 00:22:24,000 You should wait at least three seconds for a response. 347 00:22:24,066 --> 00:22:25,366 I'm sorry. 348 00:22:25,866 --> 00:22:28,200 It's just that Director Kim... 349 00:22:28,866 --> 00:22:30,100 It's nothing. 350 00:22:30,833 --> 00:22:34,334 You can finish what you were doing. 351 00:22:34,400 --> 00:22:37,134 You can be more gentle. Maybe I should lower this. 352 00:22:37,200 --> 00:22:38,766 I didn't see a thing. 353 00:22:43,433 --> 00:22:44,667 Gosh. 354 00:22:44,733 --> 00:22:46,133 Are you dating Ki-doong? 355 00:22:46,433 --> 00:22:50,233 Someone told me that you two are living together. 356 00:22:52,000 --> 00:22:53,300 Where are you going? 357 00:22:53,866 --> 00:22:56,134 Chairman Yu likes Manager Kang more. 358 00:22:56,200 --> 00:22:58,167 In the middle of the day, at the office... 359 00:22:58,233 --> 00:22:59,834 I shouldn't have seen that. 360 00:22:59,900 --> 00:23:01,967 Secretary Hwang. 361 00:23:02,033 --> 00:23:03,233 Yes, Chairman. 362 00:23:04,366 --> 00:23:06,933 What is that expression on your face? 363 00:23:07,166 --> 00:23:10,267 It seems like you're imagining something. 364 00:23:10,333 --> 00:23:12,734 What could you be imagining? 365 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 I was thinking about my mom. Mom? 366 00:23:15,700 --> 00:23:17,333 - Secretary Hwang? - Yes. 367 00:23:22,000 --> 00:23:24,800 Are you imagining the same thing as Secretary Hwang, Director? 368 00:23:25,300 --> 00:23:26,567 What? 369 00:23:26,633 --> 00:23:28,233 My goodness. 370 00:23:31,700 --> 00:23:33,900 Do you have time this evening? 371 00:23:34,366 --> 00:23:37,200 Why don't we have dinner with our wives? 372 00:23:38,100 --> 00:23:41,300 I'm not busy this evening. My wife, as well? 373 00:23:41,366 --> 00:23:44,334 Yes, I would like to see her today. 374 00:23:44,400 --> 00:23:46,733 I think we have a lot to discuss. 375 00:23:49,133 --> 00:23:50,333 Over here. 376 00:23:51,400 --> 00:23:53,833 Why are we eating out all of a sudden? 377 00:23:55,066 --> 00:23:56,300 This place looks nice. 378 00:23:56,366 --> 00:23:58,900 We have to meet someone today. 379 00:23:58,966 --> 00:24:00,234 Who? 380 00:24:00,300 --> 00:24:01,933 - Ki-doong? - No. 381 00:24:02,366 --> 00:24:04,867 The person who started the rumor 382 00:24:04,933 --> 00:24:07,100 about us that I don't even want to repeat. 383 00:24:07,166 --> 00:24:08,233 Gun-sook? 384 00:24:09,266 --> 00:24:13,667 But, how did you know Gun-sook said those things? 385 00:24:13,733 --> 00:24:15,366 You just confirmed it. 386 00:24:17,166 --> 00:24:18,867 Let's go. 387 00:24:18,933 --> 00:24:20,666 Let's go punish Gun-sook. 388 00:24:25,966 --> 00:24:28,033 How is it being newlyweds? 389 00:24:28,400 --> 00:24:32,233 There are many things you have conflicts over, aren't there? 390 00:24:33,200 --> 00:24:36,700 No, it's super fun. 391 00:24:36,766 --> 00:24:37,933 What about you, Honey? 392 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 It's been super fun for me too. 393 00:24:42,666 --> 00:24:43,933 What does that mean? 394 00:24:45,266 --> 00:24:47,167 It just means it's very fun. 395 00:24:47,233 --> 00:24:48,366 Oh. 396 00:24:49,433 --> 00:24:52,900 Chairman, you must not care much about keeping up appearances. 397 00:24:53,800 --> 00:24:58,067 You must end up with many misunderstandings about you. 398 00:24:58,133 --> 00:25:00,033 I'm not here as a chairman today. 399 00:25:00,733 --> 00:25:03,033 I'm here as Flower's husband. 400 00:25:03,100 --> 00:25:05,332 Just treat me like one of your friend's husband. 401 00:25:07,166 --> 00:25:08,332 Flower? 402 00:25:09,100 --> 00:25:12,033 He calls me that for fun, Flower. 403 00:25:12,100 --> 00:25:13,199 For fun. 404 00:25:16,866 --> 00:25:19,200 Honey, don't bother cutting that. 405 00:25:19,266 --> 00:25:22,833 Eat this. You'll get tired cutting that. 406 00:25:23,200 --> 00:25:24,334 Thank you. 407 00:25:24,400 --> 00:25:26,166 Here. These are yours, Honey. 408 00:25:27,666 --> 00:25:30,134 She's just so delicate that 409 00:25:30,200 --> 00:25:32,767 I can't take my eyes off of her for a moment. 410 00:25:32,833 --> 00:25:34,233 She is like a baby. 411 00:25:36,200 --> 00:25:39,000 Honey, you have to chew your food well. 412 00:25:39,066 --> 00:25:40,600 Here's some warm water. 413 00:25:40,666 --> 00:25:42,733 - What are you doing? - Drink up. 414 00:25:52,133 --> 00:25:56,000 Excuse me a moment. 415 00:25:56,066 --> 00:25:57,433 Must be work again. 416 00:25:57,900 --> 00:26:00,000 All he knows is work. 417 00:26:01,000 --> 00:26:05,334 I've always been curious about something. 418 00:26:05,400 --> 00:26:07,933 How did the two of you meet? 419 00:26:10,833 --> 00:26:12,266 It was fate. 420 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 She's so pretty, cute, and sexy. 421 00:26:16,866 --> 00:26:19,767 It's so rare to find a woman with a cute personality, too. 422 00:26:19,833 --> 00:26:21,200 At first sight... 423 00:26:23,133 --> 00:26:27,100 I wondered to myself, how could a beauty like this exist? 424 00:26:27,833 --> 00:26:29,233 That's what I thought. 425 00:26:30,800 --> 00:26:32,233 I'm so happy. 426 00:26:36,700 --> 00:26:39,866 Honey, you're so affectionate today. 427 00:26:40,666 --> 00:26:43,167 Calm down. Calm down. 428 00:26:43,233 --> 00:26:46,200 Oh, stop that. You're too cute. 429 00:26:49,966 --> 00:26:54,167 A woman like this lives with me and calls me "honey" every day. 430 00:26:54,233 --> 00:26:57,100 I literally melt every single day. 431 00:27:00,733 --> 00:27:01,800 I'm so happy. 432 00:27:01,866 --> 00:27:03,167 I need to go to the restroom. 433 00:27:03,233 --> 00:27:04,167 Should I go with you? 434 00:27:04,233 --> 00:27:06,134 No, it's okay. Thank you. 435 00:27:06,200 --> 00:27:07,700 Come back soon. 436 00:27:09,400 --> 00:27:12,266 I can't bear to take my eyes off her for one moment. 437 00:27:13,900 --> 00:27:17,100 When would I have the time to look at another person? 438 00:27:17,966 --> 00:27:19,866 Especially a man, at that. 439 00:27:20,400 --> 00:27:21,634 What? 440 00:27:21,700 --> 00:27:24,133 I'm saying you don't need to worry about Ma-rin. 441 00:27:25,933 --> 00:27:27,967 Please be good to her. 442 00:27:28,033 --> 00:27:30,367 Stop playing tricks on her. 443 00:27:30,433 --> 00:27:33,733 I'm not sure what you're referring to. 444 00:27:34,666 --> 00:27:37,700 Where did he learn how to be so cheesy like that? 445 00:27:41,000 --> 00:27:42,666 I do like it, though. 446 00:27:43,300 --> 00:27:45,567 How embarrassing. 447 00:27:45,633 --> 00:27:47,666 It's embarrassing just thinking about it. 448 00:27:52,200 --> 00:27:55,267 Yes, I don't know why Chairman Yu said no to Jangho. 449 00:27:55,333 --> 00:27:57,434 It is clearly a mistake. 450 00:27:57,500 --> 00:27:59,700 He's like a monkey that has fallen from a tree. 451 00:27:59,766 --> 00:28:01,233 You can trust me on this. 452 00:28:01,900 --> 00:28:06,300 Chairman Yu's biggest investor has already come to me on this. 453 00:28:06,366 --> 00:28:07,300 Yes. 454 00:28:07,366 --> 00:28:13,334 Actually, it is his money that's pushing this project forward. 455 00:28:13,400 --> 00:28:15,834 What do you think this means? 456 00:28:15,900 --> 00:28:17,900 It means that my judgment is correct. 457 00:28:17,966 --> 00:28:18,733 Yes, yes. 458 00:28:20,000 --> 00:28:22,067 Yes, Chairman. Thank you. 459 00:28:22,133 --> 00:28:24,200 I will await your reply. 460 00:28:26,300 --> 00:28:28,067 - Yeah. - Yes, Chairman. 461 00:28:28,133 --> 00:28:29,933 I lost my way back from the restroom. 462 00:28:30,066 --> 00:28:31,333 I'll be right there. 463 00:28:32,900 --> 00:28:34,900 What are you doing here? 464 00:28:36,333 --> 00:28:39,034 Oh, I'm not very good with directions. 465 00:28:39,100 --> 00:28:42,100 Did you get lost too, Director? 466 00:28:42,900 --> 00:28:44,467 It is a little confusing here. 467 00:28:44,533 --> 00:28:46,734 Have you been here for a long time? 468 00:28:46,800 --> 00:28:48,200 Yes... no. 469 00:28:49,333 --> 00:28:51,700 Let's go. It's this way. 470 00:28:51,766 --> 00:28:53,666 It is so confusing here. 471 00:28:55,300 --> 00:28:57,366 It's a very big place. 472 00:28:58,966 --> 00:29:02,300 He said your investor was with him now. 473 00:29:02,366 --> 00:29:03,967 It's okay. 474 00:29:04,033 --> 00:29:06,367 I won't be ruined just because he takes an investor. 475 00:29:06,433 --> 00:29:08,366 We're all in the same company anyway. 476 00:29:09,933 --> 00:29:13,333 It didn't feel that simple. 477 00:29:15,966 --> 00:29:20,633 I'm being careful with my words here. 478 00:29:20,700 --> 00:29:23,433 It felt veryโ€ฆ how should I put it? 479 00:29:24,933 --> 00:29:28,200 It was aggressive and shady. 480 00:29:28,266 --> 00:29:30,000 I didn't like it. 481 00:29:32,366 --> 00:29:34,500 He seems to be on guard around you. 482 00:29:34,566 --> 00:29:36,834 He might do some petty things to me. 483 00:29:36,900 --> 00:29:38,967 That doesn't mean he's a bad person. 484 00:29:39,033 --> 00:29:41,167 He works very hard too. 485 00:29:41,233 --> 00:29:44,300 Why? Are you that worried about me? 486 00:29:45,300 --> 00:29:47,000 No, it's not that. 487 00:29:48,133 --> 00:29:50,234 Who would dare to mess with me? 488 00:29:50,300 --> 00:29:53,433 There's nothing about me they can even mess with. 489 00:29:54,900 --> 00:29:56,200 Don't worry. 490 00:29:57,133 --> 00:30:00,700 I don't know where you got all that confidence from. 491 00:30:05,100 --> 00:30:06,733 Am I overreacting? 492 00:30:15,433 --> 00:30:17,700 Yes. What's going on for you to call so late? 493 00:30:17,766 --> 00:30:20,167 Sorry. It's nothing really. 494 00:30:20,233 --> 00:30:23,033 I think the investment will be complete by tomorrow. 495 00:30:23,100 --> 00:30:24,134 Really? 496 00:30:24,200 --> 00:30:27,300 Yes, I spoke to the last investor. 497 00:30:27,366 --> 00:30:30,800 He is much more optimistic than I expected. 498 00:30:30,866 --> 00:30:34,834 I think you can assume that this project will move forward. 499 00:30:34,900 --> 00:30:38,734 Once we have the investors, I will proceed with the contract. 500 00:30:38,800 --> 00:30:43,367 Then that means you will have to leave Myreits. 501 00:30:43,433 --> 00:30:46,300 Yes, I will. I know that. 502 00:30:46,366 --> 00:30:48,133 Mister Kim Yong-jin. 503 00:30:49,066 --> 00:30:55,800 Don't forget what I said about this being an opportunity for you. 504 00:30:55,866 --> 00:30:59,100 Yes, I won't forget. Thank you. 505 00:30:59,166 --> 00:31:01,000 Okay. Bye, then. 506 00:31:15,433 --> 00:31:18,300 So-joon can't know about this. 507 00:31:20,966 --> 00:31:22,666 Yes, I did it. 508 00:31:24,966 --> 00:31:27,666 I'm the leader and I'm the winner. 509 00:31:34,933 --> 00:31:36,900 Wow, this thing! 510 00:32:02,100 --> 00:32:07,300 Don't only say what I want. Listen to Realtor, and wait. 511 00:32:09,366 --> 00:32:13,333 Even if you fought and are angry, always make sure to talk. 512 00:32:13,866 --> 00:32:15,667 But, we have nothing to fight over. 513 00:32:15,733 --> 00:32:16,899 Yeah right, we don't. 514 00:32:18,766 --> 00:32:21,900 Tell him many things to give him courage and strength. 515 00:32:22,133 --> 00:32:25,133 Realtor, you are the best. Awesome! 516 00:32:36,100 --> 00:32:38,800 Why is there a newspaper from next year in our house? 517 00:32:43,166 --> 00:32:44,800 Is he a spy? 518 00:32:46,033 --> 00:32:47,265 Spy? 519 00:32:48,733 --> 00:32:49,966 What is it? 520 00:32:51,100 --> 00:32:53,832 I've married a strange man. 521 00:32:55,000 --> 00:32:57,800 No, you shouldn't doubt him. 522 00:32:59,433 --> 00:33:03,633 But, does he even really love me? 523 00:33:11,366 --> 00:33:14,234 Everything is so perfect. 524 00:33:14,300 --> 00:33:15,966 Why do I feel empty? 525 00:33:17,933 --> 00:33:19,900 I'm so happy. 526 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 Why aren't I full of joy? 527 00:33:23,733 --> 00:33:26,966 People habitually use separate rooms and get comfortable. 528 00:33:27,033 --> 00:33:29,666 Apparently, many couples use separate rooms forever. 529 00:33:30,000 --> 00:33:32,433 Just be subtle. 530 00:33:32,833 --> 00:33:36,733 Seduce him and be needy. 531 00:33:37,166 --> 00:33:40,633 Subtle, yet needy. 532 00:33:44,000 --> 00:33:47,733 For the sake of this family, should I go for it? 533 00:33:49,666 --> 00:33:51,166 Realtor. 534 00:33:52,133 --> 00:33:53,300 Yeah. 535 00:33:53,366 --> 00:33:54,900 What are you doing? 536 00:33:55,266 --> 00:33:58,733 Nothing much. I thought you were sleeping. 537 00:34:01,800 --> 00:34:05,134 When we were eating dinner with Gun-sook 538 00:34:05,200 --> 00:34:07,733 you were a little over the top, darling. 539 00:34:09,632 --> 00:34:11,000 Darling? 540 00:34:11,065 --> 00:34:14,433 You called me a baby, Darling. 541 00:34:15,699 --> 00:34:18,933 Oh, that. Should we watch TV? 542 00:34:19,000 --> 00:34:20,300 Where's the remote? 543 00:34:21,800 --> 00:34:23,000 Just look at me. 544 00:34:24,766 --> 00:34:28,034 You said you couldn't take your eyes off of me. 545 00:34:28,100 --> 00:34:30,333 You said I make you melt. 546 00:34:31,233 --> 00:34:33,000 I heard everything earlier. 547 00:34:33,766 --> 00:34:34,933 Oh. 548 00:34:36,866 --> 00:34:38,132 I'm so embarrassed. 549 00:34:39,833 --> 00:34:41,033 Hold me. 550 00:34:41,966 --> 00:34:45,799 Earlier, I was trying to clarify my sexual identity to Gun-sook. 551 00:34:45,866 --> 00:34:47,565 Also, I wanted to show that we were... 552 00:34:47,666 --> 00:34:48,067 Come on. 553 00:34:48,132 --> 00:34:49,567 What? 554 00:34:49,632 --> 00:34:50,966 Pat me on the back. 555 00:34:51,733 --> 00:34:52,933 Do it. 556 00:34:54,166 --> 00:34:56,167 Here. 557 00:34:56,233 --> 00:34:58,300 Let's drink beer, the one you like. 558 00:34:58,366 --> 00:35:00,000 I don't want to be drunk when we do it. 559 00:35:01,333 --> 00:35:02,900 Do what? 560 00:35:03,200 --> 00:35:04,167 What? 561 00:35:04,233 --> 00:35:07,433 Being drunk when we do what? 562 00:35:09,100 --> 00:35:12,200 My legs hurt. They hurt so much. 563 00:35:12,266 --> 00:35:15,133 Oh, my legs hurt so much. Why do they hurt so much? 564 00:35:16,033 --> 00:35:18,133 My back feels all wrong too. 565 00:35:18,866 --> 00:35:21,766 What do you say? Do you want to give me a massage? 566 00:35:23,033 --> 00:35:25,232 Should I call you a Thai masseuse? 567 00:35:27,666 --> 00:35:29,333 It's not that bad. 568 00:35:32,766 --> 00:35:36,933 Are you seducing me, by any chance? 569 00:35:40,133 --> 00:35:41,265 No. 570 00:35:42,033 --> 00:35:43,834 - Did it seem like I was? - Oh no. 571 00:35:43,900 --> 00:35:45,066 It didn't seem that way... 572 00:35:46,000 --> 00:35:48,367 I won't do anything if you say no. 573 00:35:48,433 --> 00:35:52,067 I almost misunderstood you just now. 574 00:35:52,133 --> 00:35:55,633 You seemed very impatient. 575 00:35:56,666 --> 00:35:57,867 It's not that. 576 00:35:57,933 --> 00:36:01,600 It's not, right? You're so stupid. 577 00:36:01,666 --> 00:36:03,267 You have a dirty mind. 578 00:36:03,333 --> 00:36:05,433 I'm so sorry. 579 00:36:05,900 --> 00:36:08,033 Then, sleep well. 580 00:36:08,433 --> 00:36:09,933 Be careful of me. 581 00:36:26,233 --> 00:36:27,766 So embarrassing. 582 00:36:28,400 --> 00:36:32,700 This plant discovered in South Africa 583 00:36:32,766 --> 00:36:36,100 Mimosa's flower meaning is sensitive heart. 584 00:36:36,166 --> 00:36:37,067 Mimosa. 585 00:36:37,133 --> 00:36:39,966 When touched, it acts as if it is shy. 586 00:36:40,033 --> 00:36:42,000 See if I make a move again. 587 00:36:42,766 --> 00:36:44,900 He is so dense. 588 00:36:48,633 --> 00:36:51,866 I did not do anything. 589 00:36:52,433 --> 00:36:55,934 I did not lust after him. 590 00:36:56,000 --> 00:36:57,966 I'm a man too. 591 00:36:59,433 --> 00:37:01,666 I can't stand it anymore. 592 00:37:02,933 --> 00:37:04,866 But, I have to. 593 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 Because you are a gentleman. 594 00:37:23,433 --> 00:37:25,834 Wow. It is really big here. 595 00:37:25,900 --> 00:37:27,800 How many rooms will there be? 596 00:37:27,866 --> 00:37:29,067 Eight. 597 00:37:29,133 --> 00:37:30,200 Looks good, right? 598 00:37:30,266 --> 00:37:33,634 It's the biggest one we've built at Happiness. 599 00:37:33,700 --> 00:37:36,234 Wow, you are really talented. 600 00:37:36,300 --> 00:37:38,067 You're the best. 601 00:37:38,133 --> 00:37:41,567 What did I do? It's all from the donations. 602 00:37:41,633 --> 00:37:45,000 There's one particular person who donates a lot. 603 00:37:45,066 --> 00:37:46,899 I don't know who it is, but 604 00:37:46,966 --> 00:37:47,833 a lot of it is thanks to that person. 605 00:37:48,733 --> 00:37:50,700 Let's go this way. 606 00:37:50,766 --> 00:37:53,000 He's talking about So-joon. 607 00:37:53,066 --> 00:37:54,866 I know. 608 00:37:58,366 --> 00:37:59,567 Why don't you pick up? 609 00:37:59,633 --> 00:38:01,134 It's Ki-doong. 610 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 How can I pick up the phone now? 611 00:38:03,266 --> 00:38:06,134 What did your dad say? He must be upset. 612 00:38:06,200 --> 00:38:09,100 I'm going to take my time telling him. 613 00:38:09,166 --> 00:38:12,366 You should be honored that I told you first. 614 00:38:14,133 --> 00:38:16,134 I'm going to leave within a month. 615 00:38:16,200 --> 00:38:18,334 What's the big rush? 616 00:38:18,400 --> 00:38:21,634 The company in Japan is in a rush. 617 00:38:21,700 --> 00:38:23,933 What if you go there and it's just really hard? 618 00:38:24,000 --> 00:38:26,034 What if it's job fraud? 619 00:38:26,100 --> 00:38:28,634 It's my school senior's company and kind of small. 620 00:38:28,700 --> 00:38:31,267 They're pretty stable and it's a good company. 621 00:38:31,333 --> 00:38:33,000 Is he a good person? 622 00:38:33,066 --> 00:38:35,667 Did he hit on you in school or something? 623 00:38:35,733 --> 00:38:36,866 He has three daughters. 624 00:38:37,833 --> 00:38:40,300 He's as trustworthy as my dad. 625 00:38:41,133 --> 00:38:44,100 Okay. You have to go if you want to. 626 00:38:44,166 --> 00:38:46,433 Yeah, I'm going to. 627 00:38:47,733 --> 00:38:49,767 I'd go further away if I could. 628 00:38:49,833 --> 00:38:53,766 You eat in a hurry and you leave in a hurry too. 629 00:38:54,433 --> 00:38:55,967 Yeah, so you should tell me quickly if you're 630 00:38:56,033 --> 00:38:58,234 upset to see me go. 631 00:38:58,300 --> 00:39:01,867 Even if you're not upset, just say that you are. 632 00:39:01,933 --> 00:39:03,900 You should live your life the way you want to. 633 00:39:03,966 --> 00:39:07,299 Since you're going to leave, go with a light heart. 634 00:39:07,366 --> 00:39:08,800 If things go wrong for you in Japan, you can 635 00:39:08,866 --> 00:39:10,233 just come back. 636 00:39:13,733 --> 00:39:16,000 - So-joon. - Yeah? 637 00:39:24,133 --> 00:39:25,866 Are you going to eat all of that? 638 00:39:26,266 --> 00:39:28,034 Why? Should I order you a new one? 639 00:39:28,100 --> 00:39:29,667 Let me take some. 640 00:39:29,733 --> 00:39:32,367 Why eat the one I ate? Just order a new one. 641 00:39:32,433 --> 00:39:35,300 It's fine. We shared ramen when we were younger. 642 00:39:35,366 --> 00:39:38,934 We even shared the same candy. 643 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 That's when we were total babies. 644 00:39:41,066 --> 00:39:42,832 That was still you. 645 00:39:44,200 --> 00:39:48,700 Well, I consider you in the past to be you now. 646 00:39:48,766 --> 00:39:51,833 You talk about the past as if it's nothing. 647 00:39:54,300 --> 00:39:56,833 Then what happens to all of our memories? 648 00:40:10,866 --> 00:40:13,234 Ki-doong, I forgot to call you back. 649 00:40:13,300 --> 00:40:15,167 This films in front of my door, right? 650 00:40:15,233 --> 00:40:16,234 Did you check? 651 00:40:16,300 --> 00:40:17,667 Do you want to move out on your own or do you 652 00:40:17,733 --> 00:40:19,934 want to get kicked out? 653 00:40:20,000 --> 00:40:22,200 I didn't put one in your room. 654 00:40:22,266 --> 00:40:24,900 Do you do weird things in the living room? 655 00:40:24,966 --> 00:40:27,334 Yeah, I do a lot! I love doing weird things. 656 00:40:27,400 --> 00:40:29,134 I enjoy it a lot and do lots of them. 657 00:40:29,200 --> 00:40:30,834 Why? Because it's my house. 658 00:40:30,900 --> 00:40:32,333 How long do you plan on living that way? 659 00:40:32,566 --> 00:40:33,533 Hey. 660 00:40:36,066 --> 00:40:38,167 Do you have some sort of voyeuristic tendencies? 661 00:40:38,233 --> 00:40:40,834 Are you curious about my private life, you psycho? 662 00:40:40,900 --> 00:40:44,034 I met you in the other world on December 3. 663 00:40:44,100 --> 00:40:48,200 I told you that I have no interest in your other world. 664 00:40:48,266 --> 00:40:51,867 The future you talked to me. 665 00:40:51,933 --> 00:40:54,934 You said some nonsense about how I should break up with Ma-rin. 666 00:40:55,000 --> 00:40:56,100 I did? 667 00:40:56,166 --> 00:40:59,633 You said things weren't good between us after getting married. 668 00:41:00,600 --> 00:41:01,966 But... 669 00:41:02,900 --> 00:41:05,066 I don't think that I can do that. 670 00:41:05,500 --> 00:41:09,033 I can't let things go bad or break up. 671 00:41:10,200 --> 00:41:13,232 I will never run away. 672 00:41:14,766 --> 00:41:16,067 Why would you run away? 673 00:41:16,133 --> 00:41:19,732 I put these up because I need to find that out. 674 00:41:22,666 --> 00:41:24,300 You have to help me. 675 00:41:26,033 --> 00:41:31,000 So, you want me to save the CCTV footage in this folder? 676 00:41:31,066 --> 00:41:33,899 You're going to go to the future and look at it? 677 00:41:35,366 --> 00:41:39,933 At the very least, I'll know what happens here. 678 00:41:46,833 --> 00:41:49,666 Thanks, friend. Do this for me. 679 00:41:50,433 --> 00:41:53,634 Thanks so much. I love you. 680 00:41:53,700 --> 00:41:56,299 You must be so glad to have a friend like me. 681 00:41:56,366 --> 00:41:58,834 You need to be grateful to me forever. 682 00:41:58,900 --> 00:42:00,200 I'll see how you do first. 683 00:42:00,466 --> 00:42:01,833 Where are you going? 684 00:42:02,100 --> 00:42:03,834 To see how you did on your assignment. 685 00:42:03,900 --> 00:42:06,067 I'm going to think about time and space for a while. 686 00:42:06,133 --> 00:42:08,799 Gosh, that's so complicated. Get out of here. 687 00:42:08,866 --> 00:42:12,367 I'm going to have to think about this time travel thing a bit. 688 00:42:12,433 --> 00:42:15,133 Your brain can't handle it. Just accept it. 689 00:42:15,366 --> 00:42:19,167 Oh, Se-young said she's going to work in Japan. 690 00:42:19,233 --> 00:42:20,834 - Have you heard? - What? 691 00:42:20,900 --> 00:42:24,334 I met her earlier and she suddenly said that. 692 00:42:24,400 --> 00:42:26,667 You should call her later. 693 00:42:26,733 --> 00:42:28,667 We should do a goodbye party or trip. 694 00:42:28,733 --> 00:42:31,633 Let's set something up. We can't just send her off. 695 00:42:32,500 --> 00:42:36,000 Put all the files in the Flower folder, okay? 696 00:42:58,666 --> 00:43:00,667 I'm not picking up. 697 00:43:00,733 --> 00:43:04,200 This one looks good. Try it on. 698 00:43:05,866 --> 00:43:07,767 This is Yu So-joon's style. 699 00:43:07,833 --> 00:43:09,200 It looks like it's for kids. 700 00:43:09,266 --> 00:43:11,667 Do you have to bring up Yu So-joon? 701 00:43:11,733 --> 00:43:13,534 I'm out here buying you shoes. 702 00:43:13,600 --> 00:43:14,866 That's why I said I don't want it. 703 00:43:14,933 --> 00:43:16,934 Why are you suddenly buying me a pair? 704 00:43:17,000 --> 00:43:18,667 Did you hear something from So-joon? 705 00:43:18,733 --> 00:43:20,067 That I took his sneakers? 706 00:43:20,133 --> 00:43:22,700 Stop bringing up Yu So-joon. 707 00:43:23,200 --> 00:43:25,667 I don't like seeing you wear those old ones. 708 00:43:25,733 --> 00:43:28,000 Do you think I'm buying them for you because I like you? 709 00:43:28,066 --> 00:43:29,567 Gosh, I don't want to buy them now. 710 00:43:29,633 --> 00:43:30,634 What's wrong with mine? 711 00:43:30,700 --> 00:43:32,366 What? What? What's so old? 712 00:43:32,433 --> 00:43:34,634 Stop complaining and choose a pair. 713 00:43:34,700 --> 00:43:38,000 Here we go. These ones. These are Kang Ki-doong style. 714 00:43:38,933 --> 00:43:40,366 Are you blind? 715 00:43:41,400 --> 00:43:42,666 I don't want any. 716 00:43:44,200 --> 00:43:46,366 - Kang Ki-doong, come back. - I don't want them. 717 00:43:46,433 --> 00:43:48,334 Come back before I count to three. 718 00:43:48,400 --> 00:43:51,000 One, two... 719 00:43:51,800 --> 00:43:53,300 I'm here. What now? 720 00:43:53,366 --> 00:43:56,800 I think the ones I chose are the most stylish. 721 00:43:56,866 --> 00:43:58,333 Just get the ones that I picked. 722 00:43:58,800 --> 00:44:00,066 They're the best ones. 723 00:44:01,000 --> 00:44:02,834 Whatever. Do what you want. 724 00:44:02,900 --> 00:44:04,266 I'm not thankful at all. 725 00:44:05,633 --> 00:44:08,267 I'm not thankful at all, but thanks. 726 00:44:08,333 --> 00:44:09,733 I'll wear them well. 727 00:44:11,300 --> 00:44:13,433 I'm getting insulted even after buying them for you. 728 00:44:14,400 --> 00:44:16,700 Forget it. Let's go eat. 729 00:44:16,766 --> 00:44:18,434 No, I want to go. See you next time. 730 00:44:18,500 --> 00:44:20,000 You're not even going to buy me a meal? 731 00:44:20,066 --> 00:44:22,200 Didn't you buy me these to take and get lost? 732 00:44:22,933 --> 00:44:26,433 If you were going to tell me about Japan over dinner, forget it. 733 00:44:27,000 --> 00:44:28,900 I already know. 734 00:44:29,700 --> 00:44:31,299 I heard from So-joon. 735 00:44:36,433 --> 00:44:38,166 Then why didn't you say anything? 736 00:44:39,433 --> 00:44:42,367 It seems like you keep making angry remarks. 737 00:44:42,433 --> 00:44:45,300 This is a goodbye present, right? 738 00:44:46,200 --> 00:44:48,567 - It is, right? - It is. So, what? 739 00:44:48,633 --> 00:44:50,700 So, thanks. I'll make good use of them. 740 00:44:50,766 --> 00:44:52,867 You're great. Have great success. 741 00:44:52,933 --> 00:44:54,934 I don't know why you're talking like that. 742 00:44:55,000 --> 00:44:56,667 Why are you getting mad at me? 743 00:44:56,733 --> 00:44:59,066 What did I do? 744 00:45:00,033 --> 00:45:02,067 I said thank you! 745 00:45:02,133 --> 00:45:04,134 I said farewell. 746 00:45:04,200 --> 00:45:06,866 Thank you and goodbye! 747 00:45:08,700 --> 00:45:12,799 Do I have to get emotional because you bought me shoes? 748 00:45:35,066 --> 00:45:36,334 What is this? 749 00:45:36,400 --> 00:45:38,234 Why is it only up to October? 750 00:45:38,300 --> 00:45:40,167 Kang Ki-doong. 751 00:45:40,233 --> 00:45:42,133 He stopped after a few days? 752 00:45:45,266 --> 00:45:46,866 I should take this for now. 753 00:45:59,500 --> 00:46:01,867 They say your future is in your hands. 754 00:46:01,933 --> 00:46:03,166 Literally, in this case. 755 00:46:12,666 --> 00:46:16,333 Should I buy some red bean paste bread for Flower? 756 00:46:17,900 --> 00:46:20,933 Hello? Anyone here? 757 00:46:22,266 --> 00:46:23,800 Is no one here? 758 00:46:35,666 --> 00:46:37,800 Oh, Ma-rin. 759 00:46:38,600 --> 00:46:40,299 What brings you here? 760 00:46:42,833 --> 00:46:47,333 You're not the Yu So-joon that I know, are you? 761 00:46:53,033 --> 00:46:55,066 You're from the past, aren't you? 762 00:46:58,300 --> 00:47:02,200 You found out everything. 763 00:47:03,100 --> 00:47:04,266 I know it all. 764 00:47:05,533 --> 00:47:07,533 I know you're a time traveler. 765 00:47:08,600 --> 00:47:09,732 Yes. 766 00:47:10,800 --> 00:47:12,166 I see that. 767 00:47:14,866 --> 00:47:17,033 But, you're being very cold to me. 768 00:47:25,300 --> 00:47:28,300 Did I make you this way? 769 00:47:29,866 --> 00:47:33,766 Why did things go wrong for us? 770 00:47:34,266 --> 00:47:35,866 What other reasons are there? 771 00:47:37,000 --> 00:47:38,367 Our feelings for each other went cold. 772 00:47:38,433 --> 00:47:41,600 I shouldn't have asked. I'm not curious at all. 773 00:47:45,000 --> 00:47:46,833 Your future will change too. 774 00:47:47,533 --> 00:47:50,799 When you wake up, it will be like nothing happened. 775 00:47:51,733 --> 00:47:53,600 I will be by your side. 776 00:47:54,566 --> 00:47:59,100 You won't even remember meeting me here. 777 00:48:00,300 --> 00:48:04,234 You hating me won't have ever happened. 778 00:48:04,300 --> 00:48:05,866 Are you still doing that? 779 00:48:09,033 --> 00:48:11,799 We never should have met. 780 00:48:13,200 --> 00:48:14,633 You and I... 781 00:48:16,066 --> 00:48:18,033 were never meant to meet. 782 00:48:18,633 --> 00:48:20,966 You forcefully changed the future. 783 00:48:22,866 --> 00:48:24,633 That's why this happened. 784 00:48:25,733 --> 00:48:27,466 How much do you know? 785 00:48:27,933 --> 00:48:29,166 Once you return... 786 00:48:30,500 --> 00:48:32,666 end things with me as soon as you can. 787 00:48:34,166 --> 00:48:38,133 Put my life back to its original place. 788 00:48:40,666 --> 00:48:41,833 I don't want to. 789 00:48:47,800 --> 00:48:49,066 I like you. 790 00:48:52,900 --> 00:48:56,633 I'm scared that you'll change like this. 791 00:48:58,133 --> 00:49:01,899 So, I've been so careful around you lately. 792 00:49:03,200 --> 00:49:06,933 I'm worried that you'll hate me. 793 00:49:07,833 --> 00:49:11,766 No, I'm worried that you'll get hurt. 794 00:49:12,766 --> 00:49:15,666 I'm just careful about everything. 795 00:49:17,200 --> 00:49:18,633 Yet, stillโ€ฆ 796 00:49:20,500 --> 00:49:21,866 I'm happy. 797 00:49:24,733 --> 00:49:27,600 The thing I'm sure about is that I like you. 798 00:49:27,666 --> 00:49:30,100 I know I will like you in the future. 799 00:49:32,566 --> 00:49:35,700 You're talking as if you don't remember any of it. 800 00:49:37,200 --> 00:49:39,000 That's why I'm telling you this. 801 00:49:40,400 --> 00:49:41,600 I remember. 802 00:49:46,833 --> 00:49:49,033 Even though it was a brief moment. 803 00:49:51,866 --> 00:49:53,600 That moment... 804 00:49:55,033 --> 00:49:57,165 it's everything to me right now. 805 00:50:07,200 --> 00:50:11,500 Has Se-young not left for Japan yet? 806 00:50:13,533 --> 00:50:16,700 If she hasn't left for Japan yet, don't let Se-young leave. 807 00:50:19,100 --> 00:50:20,665 That's all I have to say to you. 808 00:50:49,166 --> 00:50:52,800 I'm not in Seoul right now. Can you come pick me up? 809 00:50:52,866 --> 00:50:56,033 I'll be waiting. Call me when you get this. 810 00:50:58,133 --> 00:51:00,433 Where are you? Is something wrong? 811 00:51:12,033 --> 00:51:14,534 Ma-rin, are you okay? 812 00:51:14,600 --> 00:51:15,900 Are you hurt? 813 00:51:15,966 --> 00:51:18,600 I was waiting for you. Come sit. 814 00:51:20,133 --> 00:51:23,734 Gosh! You scared me. 815 00:51:23,800 --> 00:51:26,734 I made a little fire to set the mood. 816 00:51:26,800 --> 00:51:27,900 Hurry up. 817 00:51:27,966 --> 00:51:30,100 Are you shooting a horror film or something? 818 00:51:30,166 --> 00:51:32,467 What kind of mood can we have at a construction site? 819 00:51:32,533 --> 00:51:34,433 What are you doing? 820 00:51:35,000 --> 00:51:36,534 It's nice, right? 821 00:51:36,600 --> 00:51:38,833 Were you here alone? 822 00:51:40,466 --> 00:51:42,732 What kind of girl comes out here alone so fearlessly? 823 00:51:43,433 --> 00:51:47,200 This house is being built thanks to you. 824 00:51:50,000 --> 00:51:52,200 I wanted you to come and see it. 825 00:51:52,733 --> 00:51:55,033 A lot of your effort has gone into it. 826 00:51:56,766 --> 00:51:59,934 I didn't think you'd come unless I did something like this. 827 00:52:00,000 --> 00:52:01,433 I played a little trick. 828 00:52:01,900 --> 00:52:04,600 I even refused a ride from the board director. 829 00:52:07,566 --> 00:52:11,334 Still, you shouldn't be at a construction site alone. 830 00:52:11,400 --> 00:52:13,700 Stop lecturing me, okay? 831 00:52:13,766 --> 00:52:15,100 It's so nice here. 832 00:52:17,733 --> 00:52:20,033 I'm relieved nothing happened to you. 833 00:52:21,833 --> 00:52:25,533 Then will you be taking pictures here? 834 00:52:26,066 --> 00:52:27,200 Yes. 835 00:52:27,833 --> 00:52:31,100 I'll be keeping a record of them building this house. 836 00:52:31,900 --> 00:52:33,833 They'll use it for promotional purposes. 837 00:52:34,200 --> 00:52:36,732 There's a photo exhibition at the end of the year. 838 00:52:39,166 --> 00:52:42,200 I guess you're officially going to work at Happiness. 839 00:52:43,633 --> 00:52:47,832 Yeah, there will be opportunities to take good pictures. 840 00:52:48,466 --> 00:52:50,400 It's also something important to you. 841 00:52:50,733 --> 00:52:52,666 I'd be working in the family business. 842 00:52:53,433 --> 00:52:57,066 Oh, aren't I being a good daughter-in-law to the Yu family? 843 00:53:00,733 --> 00:53:03,334 Here you go. Oh, it's hot. 844 00:53:03,400 --> 00:53:04,533 What is it? 845 00:53:04,866 --> 00:53:09,367 I prepared this for you. 846 00:53:09,433 --> 00:53:11,034 - It's so hot. - Here. I'll do it. 847 00:53:11,100 --> 00:53:15,665 No, you'll get soot on your hands. I'll peel it for you to eat. 848 00:53:17,533 --> 00:53:18,799 Here. 849 00:53:20,500 --> 00:53:21,933 It looks good, right? 850 00:53:23,733 --> 00:53:25,933 You've never had a roasted potato like this, right? 851 00:53:28,133 --> 00:53:29,433 Isn't this a sweet potato? 852 00:53:29,800 --> 00:53:30,967 No, it's just a potato. 853 00:53:31,033 --> 00:53:32,400 Oh, it is. 854 00:53:32,800 --> 00:53:34,134 It looks good, doesn't it? 855 00:53:34,200 --> 00:53:36,500 - Can I eat it? - Yes. Try it. 856 00:53:39,533 --> 00:53:41,600 Be careful. It's hot. 857 00:53:47,466 --> 00:53:48,799 Is it good? 858 00:53:48,866 --> 00:53:52,067 It's yucky. 859 00:53:52,133 --> 00:53:54,033 What was that? 860 00:53:54,566 --> 00:53:55,834 It's good, right? 861 00:53:55,900 --> 00:53:57,133 It is. 862 00:53:58,066 --> 00:54:01,334 Hey, did you take any pictures today? 863 00:54:01,400 --> 00:54:03,434 Show me if you did. 864 00:54:03,500 --> 00:54:05,067 Today, I spent my time getting 865 00:54:05,133 --> 00:54:07,000 friendly with the construction crew. 866 00:54:08,166 --> 00:54:09,900 Do you want to see the ones from the 30th house event? 867 00:54:10,600 --> 00:54:13,866 Everyone loved how the pictures turned out. 868 00:54:14,633 --> 00:54:16,732 My talent is just exploding. 869 00:54:17,066 --> 00:54:18,433 Take a look. 870 00:54:21,733 --> 00:54:23,866 I'm relieved that everyone liked them. 871 00:54:24,100 --> 00:54:26,200 Start from here. 872 00:54:37,600 --> 00:54:39,033 Are you touched by that one? 873 00:54:39,600 --> 00:54:42,400 Be quiet. I'm looking. 874 00:54:46,966 --> 00:54:49,533 I hope we can grow old together like them. 875 00:54:53,800 --> 00:54:54,966 What? 876 00:54:57,466 --> 00:54:59,633 I was thinking that too. 877 00:55:03,833 --> 00:55:06,200 Marriage is really amazing. 878 00:55:08,566 --> 00:55:12,700 We didn't really know each other just a few months ago. 879 00:55:14,466 --> 00:55:19,533 Now, we're planning out the rest of our lives together. 880 00:55:23,433 --> 00:55:27,734 Even when I'm an old grandma, you will be there with me. 881 00:55:27,800 --> 00:55:29,800 I think that's so amazing. 882 00:55:34,466 --> 00:55:35,700 I know. 883 00:55:36,100 --> 00:55:38,766 You and I were never meant to meet. 884 00:55:39,966 --> 00:55:44,400 Once you return, end things with me as soon as you can. 885 00:55:44,466 --> 00:55:48,433 Put my life back to its original place. 886 00:55:50,533 --> 00:55:52,900 What do you think we'll be like when we're old? 887 00:55:53,666 --> 00:55:55,833 I wish I could ride a time machine and see for myself. 888 00:55:59,933 --> 00:56:01,434 Realtor. 889 00:56:01,500 --> 00:56:04,866 What would you want to do if you could go to the future? 890 00:56:05,500 --> 00:56:06,666 Stocks? 891 00:56:07,600 --> 00:56:08,732 Lottery? 892 00:56:11,100 --> 00:56:14,366 You could see what land will increase in value. 893 00:56:14,433 --> 00:56:16,100 That is your job. 894 00:56:17,033 --> 00:56:18,633 Hold on. 895 00:56:21,033 --> 00:56:23,433 - Do I have soot on my face? - Yes. 896 00:56:24,466 --> 00:56:26,400 Here? Here too? 897 00:56:33,733 --> 00:56:36,367 I'm not usually the type to get stuff on my face. 898 00:56:36,433 --> 00:56:37,900 Maybe it's on my hands. 899 00:56:39,300 --> 00:56:40,900 Am I really dirty? 900 00:56:41,466 --> 00:56:44,200 No. You're so pretty. 901 00:56:45,000 --> 00:56:46,200 You're cute. 902 00:56:50,000 --> 00:56:52,566 I wish every day was like today. 903 00:56:56,433 --> 00:56:57,566 Me too. 904 00:57:01,600 --> 00:57:03,500 Oh, that looks good. 905 00:57:06,100 --> 00:57:09,866 Having a nice, big kitchen really helps me cook. 906 00:57:13,033 --> 00:57:16,100 - It was good today, right? - Yeah, it was great. 907 00:57:16,800 --> 00:57:17,900 What the heck! 908 00:57:17,966 --> 00:57:19,732 Why would you get shocked seeing your own mom? 909 00:57:21,133 --> 00:57:23,533 My son! You're coming home now? 910 00:57:23,600 --> 00:57:25,134 You came, Mother? 911 00:57:25,200 --> 00:57:27,933 How did you get in? What about a key? 912 00:57:28,000 --> 00:57:29,767 My son gave me one last time. 913 00:57:29,833 --> 00:57:32,400 Oh, my son wanted me to come in comfortably 914 00:57:32,466 --> 00:57:33,834 when I wanted to, right? 915 00:57:33,900 --> 00:57:36,100 Yes, I gave her one. I did good, right? 916 00:57:36,733 --> 00:57:39,134 You should wash up. I cooked for you. 917 00:57:39,200 --> 00:57:40,966 Oh, then I'll wash up. 918 00:57:42,666 --> 00:57:43,967 You cooked, Mom? 919 00:57:44,033 --> 00:57:45,633 Yes, I did what I could. 920 00:57:45,800 --> 00:57:46,834 You must be crazy. 921 00:57:46,900 --> 00:57:48,933 The pork is really good. 922 00:57:49,500 --> 00:57:51,434 - I made soybean paste stew. - Don't make that. 923 00:57:51,500 --> 00:57:52,600 Well, then... 924 00:57:52,666 --> 00:57:54,734 - There's mackerel. - Don't do mackerel. 925 00:57:54,800 --> 00:57:56,067 - There's glass noodles. - No noodles. 926 00:57:56,133 --> 00:57:57,732 I bought this one. 927 00:57:58,466 --> 00:58:00,933 - This is the only store-bought? - Yes. Taste it. 928 00:58:04,433 --> 00:58:08,167 I didn't prepare much, but enjoy your meal, son. 929 00:58:08,233 --> 00:58:10,166 Mother, thank you for the food. 930 00:58:11,966 --> 00:58:13,200 You eat too. 931 00:58:15,500 --> 00:58:17,767 What is it? Is something wrong? 932 00:58:17,833 --> 00:58:19,734 No. It's just so good. 933 00:58:19,800 --> 00:58:23,567 You can be honest with her. My mom needs to know the truth. 934 00:58:23,633 --> 00:58:28,433 Oh, I see that Ma-rin learned to cook from you. 935 00:58:28,500 --> 00:58:30,566 - My cooking is that good? - My cooking is that bad? 936 00:58:31,833 --> 00:58:35,100 I meant that they were both good. 937 00:58:38,000 --> 00:58:39,466 You shouldn't... 938 00:58:40,566 --> 00:58:41,765 Wow! 939 00:58:42,600 --> 00:58:46,000 This stew is very unique and modern. 940 00:58:46,066 --> 00:58:49,433 It's like art. It's great. 941 00:58:50,166 --> 00:58:53,000 Just consider the thought put into it and eat up. 942 00:58:53,066 --> 00:58:54,734 Food is about the sentiment. 943 00:58:54,800 --> 00:58:55,933 Yes. 944 00:58:57,100 --> 00:58:58,533 Lettuce wrap. 945 00:59:00,800 --> 00:59:02,500 Oh, Mom. 946 00:59:02,566 --> 00:59:03,767 Yeah? 947 00:59:03,833 --> 00:59:06,200 - Did you say you're staying over? - Huh? 948 00:59:06,700 --> 00:59:07,866 I did? 949 00:59:12,133 --> 00:59:13,933 You said you were sleeping over. 950 00:59:14,500 --> 00:59:17,500 You should sleep here. It's late. 951 00:59:17,566 --> 00:59:18,966 There's a room upstairs. 952 00:59:19,033 --> 00:59:20,834 Should I do that? 953 00:59:20,900 --> 00:59:22,500 Something's up, right? 954 00:59:22,566 --> 00:59:25,466 What do you mean? Here you go. 955 00:59:25,533 --> 00:59:26,866 Get some good sleep tonight. 956 00:59:26,933 --> 00:59:29,734 Something's going on. Why won't you tell me? 957 00:59:29,800 --> 00:59:31,534 Am I supposed to live here, then? 958 00:59:31,600 --> 00:59:34,034 One day can turn into two. Two can turn into a year. 959 00:59:34,100 --> 00:59:37,400 Why would you say such a scary thing? Go to bed. 960 00:59:37,466 --> 00:59:38,634 Sleep tight. 961 00:59:38,700 --> 00:59:41,899 Also, So-joon is a light sleeper, so don't come downstairs. 962 00:59:41,966 --> 00:59:43,134 What if I need to use the bathroom? 963 00:59:43,200 --> 00:59:45,334 Go to sleep. There's a bathroom there. 964 00:59:45,400 --> 00:59:46,767 - Okay. - Bye. 965 00:59:46,833 --> 00:59:48,000 Good night. 966 00:59:48,066 --> 00:59:49,732 Good night. 967 00:59:51,033 --> 00:59:52,799 Gosh. 968 00:59:54,666 --> 00:59:57,000 This is nice and soft. 969 00:59:59,766 --> 01:00:02,800 Thanks to my daughter, I get to sleep on this nice bed. 970 01:00:41,400 --> 01:00:45,600 We became parents and never did anything for her. 971 01:00:46,633 --> 01:00:49,500 All we did was put her through suffering. 972 01:00:53,766 --> 01:00:58,133 Your daughter is living in this big house now. 973 01:00:59,066 --> 01:01:00,634 She wasn't blessed with good parents, but 974 01:01:00,700 --> 01:01:02,799 she was blessed with a good husband. 975 01:01:10,666 --> 01:01:11,900 Realtor. 976 01:01:12,766 --> 01:01:14,066 Wait a second. 977 01:01:16,066 --> 01:01:17,566 You're going to sleep in there? 978 01:01:20,100 --> 01:01:21,600 My mom is here. 979 01:01:22,666 --> 01:01:24,400 Oh, right. 980 01:01:24,466 --> 01:01:25,900 If we use separate rooms... 981 01:01:25,966 --> 01:01:28,833 She'll worry and think we're fighting. 982 01:01:29,533 --> 01:01:34,000 A lifestyle like ours is not normal. 983 01:01:34,766 --> 01:01:36,666 It's not something that's easy to understand. 984 01:01:37,766 --> 01:01:40,367 - Then... - What else? 985 01:01:40,433 --> 01:01:44,033 We need to pretend to use one room together when my mom is here. 986 01:01:45,533 --> 01:01:47,534 Should we? 987 01:01:47,600 --> 01:01:49,600 I guess we have no choice, right? 988 01:01:49,666 --> 01:01:51,033 We have no choice. 989 01:01:52,666 --> 01:01:53,900 Yes. 990 01:02:27,666 --> 01:02:30,466 Good night, Mimosa. 991 01:02:33,866 --> 01:02:34,966 You too. 992 01:03:07,733 --> 01:03:09,600 What, what, what? 993 01:03:10,566 --> 01:03:11,933 I'm so thirsty. 994 01:03:12,000 --> 01:03:13,400 Should I get you some water? 995 01:03:15,200 --> 01:03:16,600 No thanks. 996 01:03:21,066 --> 01:03:22,133 So hot. 997 01:03:23,500 --> 01:03:25,166 I can get it for you. 998 01:03:28,200 --> 01:03:30,466 Where is the hula hoop? 999 01:03:36,933 --> 01:03:41,800 Must you be the one wrapped around my waist tonight? 1000 01:03:49,566 --> 01:03:50,899 What are you doing here? 1001 01:03:52,766 --> 01:03:55,833 Can't you see? I'm doing the hula hoop. 1002 01:03:56,200 --> 01:03:59,067 Why are you doing that so late at night? 1003 01:03:59,133 --> 01:04:00,600 Leave me be. 1004 01:04:01,533 --> 01:04:04,799 I'm overflowing with strength. I'm so hot. 1005 01:04:04,866 --> 01:04:07,100 Just sleep tonight and tomorrow morning we can... 1006 01:04:07,166 --> 01:04:10,433 I don't like morning. I'm a night person. 1007 01:04:11,966 --> 01:04:13,533 Okay, then. 1008 01:04:14,033 --> 01:04:15,500 Don't go overboard. 1009 01:04:15,566 --> 01:04:17,799 They say it can harm your intestines if you do too much. 1010 01:04:18,433 --> 01:04:20,734 Ruin my intestines? Yeah, right. 1011 01:04:20,800 --> 01:04:21,900 Hey. 1012 01:04:22,533 --> 01:04:24,534 - Yu So-joon. - Yeah? 1013 01:04:24,600 --> 01:04:26,566 Why are you so dense? 1014 01:04:27,166 --> 01:04:29,766 How many more signs do I need to give you? 1015 01:04:30,166 --> 01:04:32,767 You asked me for a sign if I'm ready and 1016 01:04:32,833 --> 01:04:34,600 open for joint rooms again. 1017 01:04:34,966 --> 01:04:36,633 Should I actually sign something? 1018 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 Bring a pen. I'll sign something. 1019 01:04:39,666 --> 01:04:40,766 Okay. 1020 01:04:47,166 --> 01:04:49,800 Look at this. You're pretending to be innocent. 1021 01:04:49,866 --> 01:04:51,500 Earlier, I didn't even have soot on 1022 01:04:51,566 --> 01:04:53,100 my face and you kept touching me. 1023 01:04:53,166 --> 01:04:54,834 You were already setting the mood. 1024 01:04:54,900 --> 01:04:56,500 Are you teasing me? 1025 01:04:57,400 --> 01:05:00,166 Did you feel teased? I didn't know. 1026 01:05:01,900 --> 01:05:03,100 Don't smile. 1027 01:05:04,700 --> 01:05:05,966 Then... 1028 01:05:06,666 --> 01:05:09,900 you like me, right? 1029 01:05:09,966 --> 01:05:13,033 Did I ever not like you? 1030 01:05:13,466 --> 01:05:16,333 Did I act like you were a man I didn't like? 1031 01:05:16,633 --> 01:05:17,799 No. 1032 01:05:18,766 --> 01:05:21,466 I just wanted to hear it from you directly. 1033 01:05:23,166 --> 01:05:24,500 I love you. 1034 01:05:27,866 --> 01:05:30,466 As for that secret you can't tell me yet 1035 01:05:31,066 --> 01:05:32,933 I'm not curious at all anymore. 1036 01:05:33,000 --> 01:05:35,834 I just love you, no matter what. 1037 01:05:35,900 --> 01:05:37,600 I love you, Yu So-joon. 1038 01:05:41,533 --> 01:05:42,933 You can have me. 1039 01:05:43,933 --> 01:05:45,700 I want to have you too. 1040 01:06:49,733 --> 01:06:53,566 Will tomorrow be as happy as today? 72457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.