Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,733 --> 00:01:00,032
The last moments of
my parent's lives...
2
00:01:01,600 --> 00:01:03,400
were ruined by me.
3
00:01:04,766 --> 00:01:06,966
When they saw me run off...
4
00:01:08,266 --> 00:01:09,766
they were so disappointed in me.
5
00:01:10,666 --> 00:01:11,767
Where are you going?
6
00:01:11,833 --> 00:01:13,267
With that, their lives...
7
00:01:13,333 --> 00:01:14,367
Hey, do you even have money?
8
00:01:14,433 --> 00:01:16,400
came to a sudden end.
9
00:01:18,066 --> 00:01:19,866
I made it that way.
10
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
I doubt that.
11
00:01:24,166 --> 00:01:25,732
In their last moments,
12
00:01:26,633 --> 00:01:28,134
they must've thought
"What a relief."
13
00:01:28,200 --> 00:01:31,033
What a relief
that our son got off.
14
00:01:32,233 --> 00:01:33,900
That's probably what they thought.
15
00:01:38,333 --> 00:01:41,033
I would be living just fine...
and then out of nowhere...
16
00:01:44,666 --> 00:01:46,833
I would remember that day.
17
00:01:48,166 --> 00:01:49,966
And I hated myself.
18
00:01:54,400 --> 00:01:57,966
I started Happiness
to lessen my guilt.
19
00:01:59,100 --> 00:02:01,065
It was my parents' life wish...
20
00:02:02,766 --> 00:02:04,933
to make Happiness grow bigger.
21
00:02:12,700 --> 00:02:16,566
I started it because of my guilt.
22
00:02:16,633 --> 00:02:20,067
Pretending to be a good and
23
00:02:20,133 --> 00:02:22,833
kind person wasn't
something I wanted to do.
24
00:02:23,800 --> 00:02:25,266
I understand everything.
25
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
But, it wasn't your fault.
26
00:02:32,033 --> 00:02:33,333
It was my fault.
27
00:02:33,900 --> 00:02:35,666
It wasn't your fault.
28
00:02:38,233 --> 00:02:39,733
It was my fault.
29
00:02:40,966 --> 00:02:42,433
You're a victim too.
30
00:02:43,700 --> 00:02:45,232
You lost your family.
31
00:02:49,800 --> 00:02:52,767
You just did something
a little immature.
32
00:02:52,833 --> 00:02:55,633
An accident happened to occur
at that moment.
33
00:02:57,366 --> 00:02:59,200
You are a victim.
34
00:03:01,133 --> 00:03:04,866
Let's stop talking about this.
35
00:03:14,200 --> 00:03:15,433
Sorry.
36
00:03:17,233 --> 00:03:19,400
I made you bring up
your painful past.
37
00:03:22,400 --> 00:03:23,900
Song Ma-rin.
38
00:03:25,200 --> 00:03:30,100
So far, this is all that
I can tell you.
39
00:03:32,766 --> 00:03:33,833
I...
40
00:03:37,100 --> 00:03:39,266
do have secrets from you.
41
00:03:40,800 --> 00:03:42,166
After the accident...
42
00:03:43,733 --> 00:03:46,366
I had an unbelievable thing
happen to me.
43
00:03:48,733 --> 00:03:53,200
For now, it's just not something
I can tell you.
44
00:03:54,866 --> 00:03:58,233
Can you accept that
and wait a little longer?
45
00:03:59,733 --> 00:04:01,233
Until when?
46
00:04:05,866 --> 00:04:07,033
I don't know.
47
00:04:08,433 --> 00:04:12,132
March 25, 2019.
48
00:04:12,900 --> 00:04:14,000
What?
49
00:04:16,666 --> 00:04:21,399
There will be a fireworks festival
that night.
50
00:04:23,000 --> 00:04:25,700
Let's go see that together.
51
00:04:26,800 --> 00:04:29,133
We'll look at fireworks all night.
52
00:04:30,200 --> 00:04:31,733
After that...
53
00:04:34,800 --> 00:04:39,133
I will tell you everything
that happened.
54
00:04:40,900 --> 00:04:42,433
This thing you can't tell me...
55
00:04:43,800 --> 00:04:46,366
it's not something
I should worry about, is it?
56
00:04:50,233 --> 00:04:54,666
Unlike the accident
at Namyeong Station
57
00:04:55,966 --> 00:04:58,433
I'm going to make sure
I don't have any regrets.
58
00:04:59,366 --> 00:05:02,666
So, trust me.
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,733
That's a long way off.
60
00:05:11,633 --> 00:05:13,233
When is it again?
61
00:05:14,200 --> 00:05:16,000
2019
62
00:05:17,300 --> 00:05:18,966
March 25.
63
00:05:27,333 --> 00:05:29,267
We'll be going now.
64
00:05:29,333 --> 00:05:30,966
- Thank you.
- Thank you.
65
00:05:33,033 --> 00:05:35,300
I rested well for a few days.
66
00:05:35,366 --> 00:05:37,933
You must think this is a resort.
67
00:05:38,000 --> 00:05:39,700
We're not going home yet.
68
00:05:39,766 --> 00:05:40,867
We're going somewhere?
69
00:05:40,933 --> 00:05:42,234
That place.
70
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
Where?
71
00:05:43,966 --> 00:05:45,200
That place.
72
00:05:57,066 --> 00:05:58,965
What are you doing?
73
00:06:00,866 --> 00:06:02,866
I made a wish.
74
00:06:02,933 --> 00:06:04,367
For things to go well for you.
75
00:06:04,433 --> 00:06:06,033
Are they God or something?
76
00:06:08,000 --> 00:06:11,033
I said sorry for not knowing who
they were earlier.
77
00:06:11,500 --> 00:06:14,267
I'm just trying to
make it fun, okay?
78
00:06:14,333 --> 00:06:16,100
Can't you play along?
79
00:06:19,800 --> 00:06:22,300
I'll be good to So-joon forever.
80
00:06:23,033 --> 00:06:26,100
That's the kind of thing you say
to your in-laws when you meet.
81
00:06:27,333 --> 00:06:28,900
What else?
82
00:06:28,966 --> 00:06:30,266
And then this.
83
00:06:32,666 --> 00:06:35,900
I won't ever be sick enough to go
to the hospital again.
84
00:06:35,966 --> 00:06:40,433
I'll make sure your son doesn't
have to worry because of me.
85
00:06:45,133 --> 00:06:47,866
Why bother expecting
anything from you?
86
00:07:18,033 --> 00:07:19,667
Wow.
87
00:07:19,733 --> 00:07:22,033
Home really is the best.
88
00:07:23,333 --> 00:07:25,933
It's so nice.
89
00:07:50,233 --> 00:07:51,166
What?
90
00:07:51,333 --> 00:07:52,600
Nothing.
91
00:07:53,166 --> 00:07:54,900
I feel strange.
92
00:07:56,800 --> 00:07:59,200
You know how people
sometimes say
93
00:07:59,266 --> 00:08:01,300
they feel like
they've been born again?
94
00:08:02,433 --> 00:08:06,666
I feel like you and I
have been reborn.
95
00:08:08,100 --> 00:08:11,000
I feel like things will work out
whatever we do.
96
00:08:11,066 --> 00:08:13,967
Only good things will happen.
97
00:08:14,033 --> 00:08:15,833
That's just how I'm feeling.
98
00:08:16,733 --> 00:08:18,033
It's nice.
99
00:08:21,666 --> 00:08:23,233
I'll be better to you.
100
00:08:24,333 --> 00:08:27,433
Thank you for saying that.
101
00:08:30,233 --> 00:08:35,167
Then... I won't be using
that small room anymore.
102
00:08:35,232 --> 00:08:36,332
Of course not.
103
00:08:36,732 --> 00:08:39,699
You can use our bedroom.
I'll use the small room.
104
00:08:39,765 --> 00:08:40,799
Huh?
105
00:08:40,866 --> 00:08:43,299
You want to keep
using separate rooms?
106
00:08:43,366 --> 00:08:46,366
How can I feel at ease
if you sleep in the smaller room?
107
00:08:47,133 --> 00:08:49,667
Use our room.
108
00:08:49,733 --> 00:08:53,032
Why are you being like this?
Didn't we make up?
109
00:08:54,100 --> 00:08:58,234
Just because I told you
more about myself
110
00:08:58,300 --> 00:09:02,766
I'm not assuming that you're over
everything that upset you.
111
00:09:02,833 --> 00:09:06,000
Women aren't as simple as men.
112
00:09:06,066 --> 00:09:08,100
How different could they be?
113
00:09:08,166 --> 00:09:10,300
Two arms and two legs.
114
00:09:10,366 --> 00:09:12,034
Do you know what a mimosa is?
115
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
No.
116
00:09:14,233 --> 00:09:15,900
What is it? A snake?
117
00:09:16,700 --> 00:09:17,766
A viper?
118
00:09:19,233 --> 00:09:24,266
It's a very sensitive plant that
closes up when you touch it.
119
00:09:24,333 --> 00:09:29,166
I've decided to think of you
as a mimosa.
120
00:09:29,233 --> 00:09:32,933
I'm going to very careful with you
like you're a mimosa.
121
00:09:33,866 --> 00:09:36,800
I'm not going to pressure you
or anything.
122
00:09:36,866 --> 00:09:38,633
I promise you.
123
00:09:39,866 --> 00:09:43,167
But, you don't know anything
about agriculture.
124
00:09:43,233 --> 00:09:45,065
Where did you learn about this?
125
00:09:45,433 --> 00:09:49,367
I can hold back and wait now.
126
00:09:49,433 --> 00:09:51,634
Once you're ready
to share a room...
127
00:09:51,700 --> 00:09:56,600
I mean, if you want to use
the same room again,
128
00:09:56,666 --> 00:09:58,300
give me a sign.
129
00:09:58,366 --> 00:10:01,233
Okay, Mimosa?
130
00:10:02,100 --> 00:10:03,300
Yeah.
131
00:10:05,133 --> 00:10:06,433
Promise?
132
00:10:11,666 --> 00:10:12,866
Stamp.
133
00:10:15,200 --> 00:10:16,234
Sign.
134
00:10:16,300 --> 00:10:17,666
No need to sign.
135
00:10:17,733 --> 00:10:19,099
Photocopy.
136
00:10:19,166 --> 00:10:20,766
Laminate.
137
00:10:22,333 --> 00:10:24,366
- Should we write a contract?
- No.
138
00:10:36,133 --> 00:10:38,000
You are so cool.
139
00:10:38,066 --> 00:10:40,567
You are so dependable.
140
00:10:40,633 --> 00:10:43,967
Wow, you're so damn considerate.
141
00:10:44,033 --> 00:10:48,000
How?
How did you come up with this?
142
00:10:48,066 --> 00:10:50,267
Hey, So-joon.
143
00:10:50,333 --> 00:10:53,400
Good manners make the man.
144
00:10:59,033 --> 00:11:00,233
What is this?
145
00:11:01,733 --> 00:11:04,032
If we've made up,
we should use the same room.
146
00:11:04,966 --> 00:11:06,333
This is ridiculous.
147
00:11:09,733 --> 00:11:11,000
What is this?
148
00:11:12,100 --> 00:11:13,767
What is this mimosa?
149
00:11:13,833 --> 00:11:16,132
Where did this mimosa
suddenly come from?
150
00:11:17,400 --> 00:11:18,866
Mimosa.
151
00:11:19,766 --> 00:11:23,733
Mimosa flower
means sensitive heart.
152
00:11:23,800 --> 00:11:26,834
When it is touched,
it acts like it is shy.
153
00:11:26,900 --> 00:11:28,766
It should like being touched.
154
00:11:28,833 --> 00:11:30,933
It's just a measly weed.
155
00:11:31,300 --> 00:11:33,367
Teacher, you know the game.
156
00:11:33,433 --> 00:11:37,800
Can't you feel and see it?
I can feel it and see it.
157
00:11:37,866 --> 00:11:40,634
This place is empty
and looks so common.
158
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
It will turn into gold.
159
00:11:43,233 --> 00:11:44,834
I can guarantee it.
160
00:11:44,900 --> 00:11:48,034
Almost all of my investors are
positive about this.
161
00:11:48,100 --> 00:11:50,134
You need to make your move.
162
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
Then we can start getting
this land. It is possible.
163
00:11:53,833 --> 00:11:54,632
Well...
164
00:11:56,200 --> 00:11:58,666
- I thought about it.
- Yes, Teacher.
165
00:12:00,000 --> 00:12:01,734
Leave your company now.
166
00:12:01,800 --> 00:12:04,233
Then I will just...
167
00:12:04,300 --> 00:12:06,334
No, I told you last time.
168
00:12:06,400 --> 00:12:08,067
No, no.
169
00:12:08,133 --> 00:12:10,334
I thought about it,
and I can't invest in
170
00:12:10,400 --> 00:12:12,100
something that's not upfront.
171
00:12:12,166 --> 00:12:15,966
Why would I? I don't need this.
I don't need it at all.
172
00:12:20,066 --> 00:12:21,766
Teacher, honestly...
173
00:12:22,166 --> 00:12:28,100
I don't know why you're helping me
start my own business.
174
00:12:28,166 --> 00:12:31,200
Why are you helping
and pushing me forward?
175
00:12:32,400 --> 00:12:35,199
Can I ask you why?
176
00:12:35,266 --> 00:12:36,533
I want to give you an opportunity.
177
00:12:37,866 --> 00:12:39,366
- An opportunity?
- Yes.
178
00:12:40,166 --> 00:12:42,934
Director Kim, you have ambition.
Oh, do you work out?
179
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
I will help you grow and succeed.
180
00:12:50,933 --> 00:12:53,766
You almost sound like a shaman.
181
00:12:54,400 --> 00:12:58,033
I do have some foresight.
Let me take a look at you.
182
00:12:58,700 --> 00:13:01,266
Wow, Director Kim.
183
00:13:01,800 --> 00:13:04,699
I am your last opportunity,
Director Kim.
184
00:13:06,433 --> 00:13:09,934
Also, I brought some of
my contract deposit money.
185
00:13:10,000 --> 00:13:11,833
It's cash and certified checks,
a total of 1 million dollars.
186
00:13:12,300 --> 00:13:13,766
- This thing?
- Oh yeah.
187
00:13:13,833 --> 00:13:15,199
That bag was too small.
188
00:13:15,266 --> 00:13:17,933
This is the rest, it wouldn't fit.
189
00:13:19,033 --> 00:13:21,800
I don't like to use banks.
190
00:13:22,366 --> 00:13:27,900
Would I scam you
when I'm giving you my money?
191
00:13:27,966 --> 00:13:30,833
I'll give the remaining
9 million dollars later.
192
00:13:31,300 --> 00:13:32,900
I have one condition.
193
00:13:33,366 --> 00:13:38,734
Once the land contract
is processed, leave Myreits.
194
00:13:38,800 --> 00:13:40,065
That's it.
195
00:13:41,700 --> 00:13:42,833
What do you think?
196
00:13:43,433 --> 00:13:48,233
Are you going down with the bag
or empty-handed?
197
00:13:51,733 --> 00:13:53,666
- I'm not doing it.
- No, no.
198
00:13:53,733 --> 00:13:56,433
No, Teacher. No. Teacher...
199
00:14:00,233 --> 00:14:02,733
Thank you so much
for the opportunity.
200
00:14:03,833 --> 00:14:05,100
I will work hard.
201
00:14:10,000 --> 00:14:11,834
Opportunity?
202
00:14:11,900 --> 00:14:15,333
Giving me an opportunity?
Seriously, what a joke.
203
00:14:16,433 --> 00:14:19,266
Then are you moving forward
with Jangho?
204
00:14:19,333 --> 00:14:22,100
Yes, the real game starts now.
205
00:14:22,166 --> 00:14:25,034
You need to focus now
and watch what you say.
206
00:14:25,100 --> 00:14:26,867
Of course, Director.
207
00:14:26,933 --> 00:14:28,266
I will do my best.
208
00:14:32,166 --> 00:14:33,433
Yu So-joon.
209
00:14:34,433 --> 00:14:36,100
Yu So-joon.
210
00:14:36,166 --> 00:14:39,400
You've had enough of your share,
you young punk.
211
00:14:40,233 --> 00:14:43,199
You can stop now. It's my turn.
212
00:15:12,400 --> 00:15:17,300
I have to look good for my mimosa.
213
00:15:17,366 --> 00:15:18,866
That's right.
214
00:15:29,966 --> 00:15:31,666
I feel bad now.
215
00:15:39,433 --> 00:15:41,665
Flower, are you still sleeping?
216
00:15:45,833 --> 00:15:50,100
Yeah, Flower is getting up now.
217
00:15:50,166 --> 00:15:51,900
Gosh, I'm sleepy.
218
00:15:57,033 --> 00:15:58,900
You're dead now.
219
00:16:01,300 --> 00:16:03,065
Good morning, Realtor.
220
00:16:06,166 --> 00:16:08,034
What are you doing?
221
00:16:08,100 --> 00:16:10,700
Oh, I'm getting ready for work.
222
00:16:13,200 --> 00:16:15,433
I usually dress like this at home.
223
00:16:15,966 --> 00:16:17,267
Oh, you do?
224
00:16:17,333 --> 00:16:20,000
But, it'll be hard to
exercise in that.
225
00:16:21,000 --> 00:16:22,200
Exercise?
226
00:16:23,900 --> 00:16:25,199
What exercise?
227
00:16:25,666 --> 00:16:28,234
Let's go jogging.
Get changed first.
228
00:16:28,300 --> 00:16:31,032
No, I don't like to exercise.
229
00:16:31,633 --> 00:16:33,734
I only do it once or twice a year.
230
00:16:33,800 --> 00:16:35,733
One of those days is today.
231
00:16:35,800 --> 00:16:36,766
Get changed.
232
00:16:36,833 --> 00:16:38,834
Then let's think of an exercise
233
00:16:38,900 --> 00:16:40,900
we could do at home
instead of outside.
234
00:16:41,100 --> 00:16:42,233
At home?
235
00:16:43,633 --> 00:16:47,734
I'd like to do that too,
but jogging is best outside.
236
00:16:47,800 --> 00:16:49,165
Okay. Go get changed.
237
00:16:50,633 --> 00:16:51,600
Go on.
238
00:16:51,666 --> 00:16:55,300
Okay.
One, two, one, two, one, two...
239
00:16:58,233 --> 00:17:00,266
Your doctor says
you need to get more fit.
240
00:17:01,000 --> 00:17:03,967
We should exercise every morning.
Sounds good, right?
241
00:17:04,032 --> 00:17:07,966
I thought
you don't like to exercise.
242
00:17:08,032 --> 00:17:09,867
- Yeah.
- You never exercise.
243
00:17:09,933 --> 00:17:13,366
I'm still going to try hard, okay?
244
00:17:15,900 --> 00:17:17,934
That's good and all.
245
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
It's not good for people to change
so suddenly.
246
00:17:20,965 --> 00:17:23,132
Why do you think
there's a saying that
247
00:17:23,233 --> 00:17:25,366
people die if they
change too suddenly?
248
00:17:27,400 --> 00:17:31,833
Can't we just live a long,
quiet life?
249
00:17:32,433 --> 00:17:36,066
I liked the way things were.
250
00:17:36,733 --> 00:17:38,634
If you have the strength to talk,
run some more!
251
00:17:38,700 --> 00:17:40,366
Come on. Run!
252
00:17:41,766 --> 00:17:43,134
I'm so tired.
253
00:17:43,200 --> 00:17:45,334
Slow down, would you?
254
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
Breathe, breathe.
255
00:17:48,166 --> 00:17:49,800
Breathe, breathe.
256
00:17:50,166 --> 00:17:52,399
I don't think I can do it.
257
00:17:53,800 --> 00:17:55,100
I said breathe!
258
00:17:57,866 --> 00:18:01,333
Maybe he doesn't feel
a sexual desire for you.
259
00:18:02,833 --> 00:18:05,066
He's so good to me
that I don't think that's it.
260
00:18:06,433 --> 00:18:08,034
Hello.
261
00:18:08,100 --> 00:18:10,199
- Hello.
- Hello! You're all here?
262
00:18:10,266 --> 00:18:13,967
Kids, go in and
practice your drills.
263
00:18:14,033 --> 00:18:16,199
- Okay.
- I'll be in soon.
264
00:18:16,833 --> 00:18:18,166
Bye.
265
00:18:20,300 --> 00:18:22,933
When you're a newlywed
266
00:18:23,200 --> 00:18:25,034
I heard you do it
in the middle of meals
267
00:18:25,100 --> 00:18:27,033
and in the middle of the night.
268
00:18:27,100 --> 00:18:29,132
Also, on top of
the washing machine...
269
00:18:29,833 --> 00:18:32,734
Can't you hear the innocent
children in there?
270
00:18:32,800 --> 00:18:36,366
Also, do you think
newlyweds are slaves to lust?
271
00:18:36,933 --> 00:18:38,734
You watch too many weird things.
272
00:18:38,800 --> 00:18:40,667
Don't watch any more porn.
273
00:18:40,733 --> 00:18:43,734
No, my sisters who got married
were like that.
274
00:18:43,800 --> 00:18:47,166
Hey! They said
they could barely rest.
275
00:18:47,433 --> 00:18:51,867
Whether it was day or night, they
would just look at each other.
276
00:18:51,933 --> 00:18:53,634
Then they would look away
and see each other again.
277
00:18:53,700 --> 00:18:56,167
Every time their
eyes met, they were
278
00:18:56,233 --> 00:18:58,200
so tired that their noses bled.
279
00:18:58,266 --> 00:19:00,334
It was just crazy.
280
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
Stop it.
281
00:19:02,700 --> 00:19:04,567
You look so conservative, but you
282
00:19:04,633 --> 00:19:06,166
get so excited about this stuff.
283
00:19:06,433 --> 00:19:08,666
It's because I'm lonely.
284
00:19:09,666 --> 00:19:11,033
I'm lonely too.
285
00:19:11,866 --> 00:19:13,200
Very lonely.
286
00:19:17,033 --> 00:19:18,899
I don't need a lot.
287
00:19:18,966 --> 00:19:21,067
I just want to be in the same bed
with him.
288
00:19:21,133 --> 00:19:22,866
Just be honest with him.
289
00:19:23,400 --> 00:19:25,800
Do you need to hold back
because you're a woman?
290
00:19:26,233 --> 00:19:28,666
It's not an issue
about women and men.
291
00:19:29,033 --> 00:19:33,399
It's like Realtor has suddenly
become very pure.
292
00:19:33,966 --> 00:19:36,233
Very pure and sincere.
293
00:19:37,033 --> 00:19:41,934
He's like a freshly ironed
white shirt.
294
00:19:42,000 --> 00:19:44,167
I feel like
I can't get dirt on it.
295
00:19:44,233 --> 00:19:46,700
I shouldn't touch it either.
296
00:19:46,766 --> 00:19:48,933
I feel like
I'm some staining material.
297
00:19:50,933 --> 00:19:54,800
Anyway, I feel very awkward
to approach him first.
298
00:19:55,433 --> 00:19:57,300
I did rebuff him a lot, too.
299
00:19:58,233 --> 00:20:00,734
People habitually use separate
rooms and get comfortable.
300
00:20:00,800 --> 00:20:03,866
Apparently, many couples
use separate rooms forever.
301
00:20:04,266 --> 00:20:05,200
Really?
302
00:20:05,266 --> 00:20:12,267
So, if you feel weird
being all blatant towards him,
303
00:20:12,333 --> 00:20:15,133
just be subtle.
304
00:20:16,200 --> 00:20:17,833
Seduce him.
305
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
How can I be subtle about it?
306
00:20:22,000 --> 00:20:23,866
Manager Shin.
307
00:20:24,100 --> 00:20:25,366
Wait.
308
00:20:26,400 --> 00:20:28,666
Well, uh...
309
00:20:29,366 --> 00:20:33,000
About what you said yesterday,
did you mean it?
310
00:20:33,066 --> 00:20:37,700
Are you really... going to quit?
311
00:20:38,333 --> 00:20:41,433
Yes. Keep it to yourself for now.
312
00:20:47,800 --> 00:20:51,166
It seems like you haven't been
in touch with Se-young lately.
313
00:20:51,733 --> 00:20:54,033
I went to Happiness
for the house opening.
314
00:20:55,400 --> 00:20:58,100
You haven't met her
separately, right?
315
00:20:58,166 --> 00:20:59,466
Hey, Kang Ki-doong.
316
00:21:00,033 --> 00:21:00,699
Huh?
317
00:21:01,400 --> 00:21:05,033
If you feigned innocence,
did you think I wouldn't know?
318
00:21:05,900 --> 00:21:08,133
What did I feign innocence about?
319
00:21:08,866 --> 00:21:12,233
You pretended not to care,
but why?
320
00:21:12,900 --> 00:21:14,366
Your heart couldn't resist?
321
00:21:15,433 --> 00:21:18,166
What are you talking about?
322
00:21:19,266 --> 00:21:21,100
So, you do have feelings.
323
00:21:22,800 --> 00:21:25,633
Hey. Stop saying that nonsense.
324
00:21:25,933 --> 00:21:28,234
No matter what, she's a friend.
How could Se-young...
325
00:21:28,300 --> 00:21:31,399
Still, you shouldn't have touched
my babies.
326
00:21:31,633 --> 00:21:32,634
Babies?
327
00:21:32,700 --> 00:21:34,900
Take them off now
while I'm asking nicely.
328
00:21:35,433 --> 00:21:39,100
Take your dirty feet
out of my sacred sneakers.
329
00:21:39,166 --> 00:21:40,234
They're just shoes.
330
00:21:40,300 --> 00:21:43,133
Do you think
they're made for wearing?
331
00:21:43,400 --> 00:21:45,267
I've never worn them myself.
332
00:21:45,333 --> 00:21:48,300
I went to the other world
many times just to get a pair.
333
00:21:48,366 --> 00:21:49,834
Gosh, you're so petty.
334
00:21:49,900 --> 00:21:51,334
I won't get them dirty.
335
00:21:51,400 --> 00:21:55,100
- Not going to take them off?
- Come on.
336
00:21:55,166 --> 00:21:56,067
You're really not?
337
00:21:56,133 --> 00:21:58,967
I'll keep them clean,
so don't worry.
338
00:21:59,033 --> 00:22:00,167
What are you doing?
339
00:22:00,233 --> 00:22:02,867
That hurts. My back hurts!
340
00:22:02,933 --> 00:22:05,134
My back hurts. Ouch! Hey!
341
00:22:05,200 --> 00:22:07,900
- Take them off.
- Hey, hey!
342
00:22:07,966 --> 00:22:10,600
- They're mine.
- Okay. All right.
343
00:22:10,666 --> 00:22:12,666
Ow!
344
00:22:14,133 --> 00:22:17,934
If you're going to come in
right after you knock,
345
00:22:18,000 --> 00:22:19,700
why bother knocking at all?
346
00:22:19,766 --> 00:22:24,000
You should wait at least
three seconds for a response.
347
00:22:24,066 --> 00:22:25,366
I'm sorry.
348
00:22:25,866 --> 00:22:28,200
It's just that Director Kim...
349
00:22:28,866 --> 00:22:30,100
It's nothing.
350
00:22:30,833 --> 00:22:34,334
You can finish
what you were doing.
351
00:22:34,400 --> 00:22:37,134
You can be more gentle.
Maybe I should lower this.
352
00:22:37,200 --> 00:22:38,766
I didn't see a thing.
353
00:22:43,433 --> 00:22:44,667
Gosh.
354
00:22:44,733 --> 00:22:46,133
Are you dating Ki-doong?
355
00:22:46,433 --> 00:22:50,233
Someone told me that you two are
living together.
356
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
Where are you going?
357
00:22:53,866 --> 00:22:56,134
Chairman Yu likes
Manager Kang more.
358
00:22:56,200 --> 00:22:58,167
In the middle of the day,
at the office...
359
00:22:58,233 --> 00:22:59,834
I shouldn't have seen that.
360
00:22:59,900 --> 00:23:01,967
Secretary Hwang.
361
00:23:02,033 --> 00:23:03,233
Yes, Chairman.
362
00:23:04,366 --> 00:23:06,933
What is that expression
on your face?
363
00:23:07,166 --> 00:23:10,267
It seems like
you're imagining something.
364
00:23:10,333 --> 00:23:12,734
What could you be imagining?
365
00:23:12,800 --> 00:23:15,200
I was thinking about my mom.
Mom?
366
00:23:15,700 --> 00:23:17,333
- Secretary Hwang?
- Yes.
367
00:23:22,000 --> 00:23:24,800
Are you imagining the same thing
as Secretary Hwang, Director?
368
00:23:25,300 --> 00:23:26,567
What?
369
00:23:26,633 --> 00:23:28,233
My goodness.
370
00:23:31,700 --> 00:23:33,900
Do you have time this evening?
371
00:23:34,366 --> 00:23:37,200
Why don't we have dinner
with our wives?
372
00:23:38,100 --> 00:23:41,300
I'm not busy this evening.
My wife, as well?
373
00:23:41,366 --> 00:23:44,334
Yes, I would like
to see her today.
374
00:23:44,400 --> 00:23:46,733
I think we have a lot to discuss.
375
00:23:49,133 --> 00:23:50,333
Over here.
376
00:23:51,400 --> 00:23:53,833
Why are we eating out
all of a sudden?
377
00:23:55,066 --> 00:23:56,300
This place looks nice.
378
00:23:56,366 --> 00:23:58,900
We have to meet someone today.
379
00:23:58,966 --> 00:24:00,234
Who?
380
00:24:00,300 --> 00:24:01,933
- Ki-doong?
- No.
381
00:24:02,366 --> 00:24:04,867
The person who
started the rumor
382
00:24:04,933 --> 00:24:07,100
about us that I don't even
want to repeat.
383
00:24:07,166 --> 00:24:08,233
Gun-sook?
384
00:24:09,266 --> 00:24:13,667
But, how did you know Gun-sook
said those things?
385
00:24:13,733 --> 00:24:15,366
You just confirmed it.
386
00:24:17,166 --> 00:24:18,867
Let's go.
387
00:24:18,933 --> 00:24:20,666
Let's go punish Gun-sook.
388
00:24:25,966 --> 00:24:28,033
How is it being newlyweds?
389
00:24:28,400 --> 00:24:32,233
There are many things you
have conflicts over, aren't there?
390
00:24:33,200 --> 00:24:36,700
No, it's super fun.
391
00:24:36,766 --> 00:24:37,933
What about you, Honey?
392
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
It's been super fun for me too.
393
00:24:42,666 --> 00:24:43,933
What does that mean?
394
00:24:45,266 --> 00:24:47,167
It just means it's very fun.
395
00:24:47,233 --> 00:24:48,366
Oh.
396
00:24:49,433 --> 00:24:52,900
Chairman, you must not care much
about keeping up appearances.
397
00:24:53,800 --> 00:24:58,067
You must end up with many
misunderstandings about you.
398
00:24:58,133 --> 00:25:00,033
I'm not here as a chairman today.
399
00:25:00,733 --> 00:25:03,033
I'm here as Flower's husband.
400
00:25:03,100 --> 00:25:05,332
Just treat me like
one of your friend's husband.
401
00:25:07,166 --> 00:25:08,332
Flower?
402
00:25:09,100 --> 00:25:12,033
He calls me that for fun, Flower.
403
00:25:12,100 --> 00:25:13,199
For fun.
404
00:25:16,866 --> 00:25:19,200
Honey, don't bother cutting that.
405
00:25:19,266 --> 00:25:22,833
Eat this.
You'll get tired cutting that.
406
00:25:23,200 --> 00:25:24,334
Thank you.
407
00:25:24,400 --> 00:25:26,166
Here. These are yours, Honey.
408
00:25:27,666 --> 00:25:30,134
She's just so delicate that
409
00:25:30,200 --> 00:25:32,767
I can't take my eyes off
of her for a moment.
410
00:25:32,833 --> 00:25:34,233
She is like a baby.
411
00:25:36,200 --> 00:25:39,000
Honey, you have to chew
your food well.
412
00:25:39,066 --> 00:25:40,600
Here's some warm water.
413
00:25:40,666 --> 00:25:42,733
- What are you doing?
- Drink up.
414
00:25:52,133 --> 00:25:56,000
Excuse me a moment.
415
00:25:56,066 --> 00:25:57,433
Must be work again.
416
00:25:57,900 --> 00:26:00,000
All he knows is work.
417
00:26:01,000 --> 00:26:05,334
I've always been curious
about something.
418
00:26:05,400 --> 00:26:07,933
How did the two of you meet?
419
00:26:10,833 --> 00:26:12,266
It was fate.
420
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
She's so pretty, cute, and sexy.
421
00:26:16,866 --> 00:26:19,767
It's so rare to find a woman with
a cute personality, too.
422
00:26:19,833 --> 00:26:21,200
At first sight...
423
00:26:23,133 --> 00:26:27,100
I wondered to myself, how
could a beauty like this exist?
424
00:26:27,833 --> 00:26:29,233
That's what I thought.
425
00:26:30,800 --> 00:26:32,233
I'm so happy.
426
00:26:36,700 --> 00:26:39,866
Honey,
you're so affectionate today.
427
00:26:40,666 --> 00:26:43,167
Calm down. Calm down.
428
00:26:43,233 --> 00:26:46,200
Oh, stop that. You're too cute.
429
00:26:49,966 --> 00:26:54,167
A woman like this lives with me
and calls me "honey" every day.
430
00:26:54,233 --> 00:26:57,100
I literally melt every single day.
431
00:27:00,733 --> 00:27:01,800
I'm so happy.
432
00:27:01,866 --> 00:27:03,167
I need to go to the restroom.
433
00:27:03,233 --> 00:27:04,167
Should I go with you?
434
00:27:04,233 --> 00:27:06,134
No, it's okay. Thank you.
435
00:27:06,200 --> 00:27:07,700
Come back soon.
436
00:27:09,400 --> 00:27:12,266
I can't bear to take my eyes
off her for one moment.
437
00:27:13,900 --> 00:27:17,100
When would I have the time to look
at another person?
438
00:27:17,966 --> 00:27:19,866
Especially a man, at that.
439
00:27:20,400 --> 00:27:21,634
What?
440
00:27:21,700 --> 00:27:24,133
I'm saying you don't need to worry
about Ma-rin.
441
00:27:25,933 --> 00:27:27,967
Please be good to her.
442
00:27:28,033 --> 00:27:30,367
Stop playing tricks on her.
443
00:27:30,433 --> 00:27:33,733
I'm not sure
what you're referring to.
444
00:27:34,666 --> 00:27:37,700
Where did he learn how to be so
cheesy like that?
445
00:27:41,000 --> 00:27:42,666
I do like it, though.
446
00:27:43,300 --> 00:27:45,567
How embarrassing.
447
00:27:45,633 --> 00:27:47,666
It's embarrassing
just thinking about it.
448
00:27:52,200 --> 00:27:55,267
Yes, I don't know why Chairman Yu
said no to Jangho.
449
00:27:55,333 --> 00:27:57,434
It is clearly a mistake.
450
00:27:57,500 --> 00:27:59,700
He's like a monkey
that has fallen from a tree.
451
00:27:59,766 --> 00:28:01,233
You can trust me on this.
452
00:28:01,900 --> 00:28:06,300
Chairman Yu's biggest investor
has already come to me on this.
453
00:28:06,366 --> 00:28:07,300
Yes.
454
00:28:07,366 --> 00:28:13,334
Actually, it is his money that's
pushing this project forward.
455
00:28:13,400 --> 00:28:15,834
What do you think this means?
456
00:28:15,900 --> 00:28:17,900
It means that my
judgment is correct.
457
00:28:17,966 --> 00:28:18,733
Yes, yes.
458
00:28:20,000 --> 00:28:22,067
Yes, Chairman. Thank you.
459
00:28:22,133 --> 00:28:24,200
I will await your reply.
460
00:28:26,300 --> 00:28:28,067
- Yeah.
- Yes, Chairman.
461
00:28:28,133 --> 00:28:29,933
I lost my way back
from the restroom.
462
00:28:30,066 --> 00:28:31,333
I'll be right there.
463
00:28:32,900 --> 00:28:34,900
What are you doing here?
464
00:28:36,333 --> 00:28:39,034
Oh, I'm not very good
with directions.
465
00:28:39,100 --> 00:28:42,100
Did you get lost too, Director?
466
00:28:42,900 --> 00:28:44,467
It is a little confusing here.
467
00:28:44,533 --> 00:28:46,734
Have you been here
for a long time?
468
00:28:46,800 --> 00:28:48,200
Yes... no.
469
00:28:49,333 --> 00:28:51,700
Let's go. It's this way.
470
00:28:51,766 --> 00:28:53,666
It is so confusing here.
471
00:28:55,300 --> 00:28:57,366
It's a very big place.
472
00:28:58,966 --> 00:29:02,300
He said your investor
was with him now.
473
00:29:02,366 --> 00:29:03,967
It's okay.
474
00:29:04,033 --> 00:29:06,367
I won't be ruined
just because he takes an investor.
475
00:29:06,433 --> 00:29:08,366
We're all in the same
company anyway.
476
00:29:09,933 --> 00:29:13,333
It didn't feel that simple.
477
00:29:15,966 --> 00:29:20,633
I'm being careful with
my words here.
478
00:29:20,700 --> 00:29:23,433
It felt veryโฆ
how should I put it?
479
00:29:24,933 --> 00:29:28,200
It was aggressive and shady.
480
00:29:28,266 --> 00:29:30,000
I didn't like it.
481
00:29:32,366 --> 00:29:34,500
He seems to be
on guard around you.
482
00:29:34,566 --> 00:29:36,834
He might do some
petty things to me.
483
00:29:36,900 --> 00:29:38,967
That doesn't mean
he's a bad person.
484
00:29:39,033 --> 00:29:41,167
He works very hard too.
485
00:29:41,233 --> 00:29:44,300
Why?
Are you that worried about me?
486
00:29:45,300 --> 00:29:47,000
No, it's not that.
487
00:29:48,133 --> 00:29:50,234
Who would dare to mess with me?
488
00:29:50,300 --> 00:29:53,433
There's nothing about me they can
even mess with.
489
00:29:54,900 --> 00:29:56,200
Don't worry.
490
00:29:57,133 --> 00:30:00,700
I don't know where you
got all that confidence from.
491
00:30:05,100 --> 00:30:06,733
Am I overreacting?
492
00:30:15,433 --> 00:30:17,700
Yes. What's going on
for you to call so late?
493
00:30:17,766 --> 00:30:20,167
Sorry. It's nothing really.
494
00:30:20,233 --> 00:30:23,033
I think the investment
will be complete by tomorrow.
495
00:30:23,100 --> 00:30:24,134
Really?
496
00:30:24,200 --> 00:30:27,300
Yes, I spoke to the last investor.
497
00:30:27,366 --> 00:30:30,800
He is much more optimistic
than I expected.
498
00:30:30,866 --> 00:30:34,834
I think you can assume that this
project will move forward.
499
00:30:34,900 --> 00:30:38,734
Once we have the investors,
I will proceed with the contract.
500
00:30:38,800 --> 00:30:43,367
Then that means you will have
to leave Myreits.
501
00:30:43,433 --> 00:30:46,300
Yes, I will. I know that.
502
00:30:46,366 --> 00:30:48,133
Mister Kim Yong-jin.
503
00:30:49,066 --> 00:30:55,800
Don't forget what I said about
this being an opportunity for you.
504
00:30:55,866 --> 00:30:59,100
Yes, I won't forget. Thank you.
505
00:30:59,166 --> 00:31:01,000
Okay. Bye, then.
506
00:31:15,433 --> 00:31:18,300
So-joon can't know about this.
507
00:31:20,966 --> 00:31:22,666
Yes, I did it.
508
00:31:24,966 --> 00:31:27,666
I'm the leader and I'm the winner.
509
00:31:34,933 --> 00:31:36,900
Wow, this thing!
510
00:32:02,100 --> 00:32:07,300
Don't only say what I want.
Listen to Realtor, and wait.
511
00:32:09,366 --> 00:32:13,333
Even if you fought and are angry,
always make sure to talk.
512
00:32:13,866 --> 00:32:15,667
But, we have nothing
to fight over.
513
00:32:15,733 --> 00:32:16,899
Yeah right, we don't.
514
00:32:18,766 --> 00:32:21,900
Tell him many things to give him
courage and strength.
515
00:32:22,133 --> 00:32:25,133
Realtor, you are the best.
Awesome!
516
00:32:36,100 --> 00:32:38,800
Why is there a newspaper
from next year in our house?
517
00:32:43,166 --> 00:32:44,800
Is he a spy?
518
00:32:46,033 --> 00:32:47,265
Spy?
519
00:32:48,733 --> 00:32:49,966
What is it?
520
00:32:51,100 --> 00:32:53,832
I've married a strange man.
521
00:32:55,000 --> 00:32:57,800
No, you shouldn't doubt him.
522
00:32:59,433 --> 00:33:03,633
But, does he even really love me?
523
00:33:11,366 --> 00:33:14,234
Everything is so perfect.
524
00:33:14,300 --> 00:33:15,966
Why do I feel empty?
525
00:33:17,933 --> 00:33:19,900
I'm so happy.
526
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
Why aren't I full of joy?
527
00:33:23,733 --> 00:33:26,966
People habitually use separate
rooms and get comfortable.
528
00:33:27,033 --> 00:33:29,666
Apparently, many couples use
separate rooms forever.
529
00:33:30,000 --> 00:33:32,433
Just be subtle.
530
00:33:32,833 --> 00:33:36,733
Seduce him and be needy.
531
00:33:37,166 --> 00:33:40,633
Subtle, yet needy.
532
00:33:44,000 --> 00:33:47,733
For the sake of this family,
should I go for it?
533
00:33:49,666 --> 00:33:51,166
Realtor.
534
00:33:52,133 --> 00:33:53,300
Yeah.
535
00:33:53,366 --> 00:33:54,900
What are you doing?
536
00:33:55,266 --> 00:33:58,733
Nothing much.
I thought you were sleeping.
537
00:34:01,800 --> 00:34:05,134
When we were eating dinner
with Gun-sook
538
00:34:05,200 --> 00:34:07,733
you were a little over the top,
darling.
539
00:34:09,632 --> 00:34:11,000
Darling?
540
00:34:11,065 --> 00:34:14,433
You called me a baby, Darling.
541
00:34:15,699 --> 00:34:18,933
Oh, that. Should we watch TV?
542
00:34:19,000 --> 00:34:20,300
Where's the remote?
543
00:34:21,800 --> 00:34:23,000
Just look at me.
544
00:34:24,766 --> 00:34:28,034
You said you couldn't take
your eyes off of me.
545
00:34:28,100 --> 00:34:30,333
You said I make you melt.
546
00:34:31,233 --> 00:34:33,000
I heard everything earlier.
547
00:34:33,766 --> 00:34:34,933
Oh.
548
00:34:36,866 --> 00:34:38,132
I'm so embarrassed.
549
00:34:39,833 --> 00:34:41,033
Hold me.
550
00:34:41,966 --> 00:34:45,799
Earlier, I was trying to clarify
my sexual identity to Gun-sook.
551
00:34:45,866 --> 00:34:47,565
Also, I wanted to
show that we were...
552
00:34:47,666 --> 00:34:48,067
Come on.
553
00:34:48,132 --> 00:34:49,567
What?
554
00:34:49,632 --> 00:34:50,966
Pat me on the back.
555
00:34:51,733 --> 00:34:52,933
Do it.
556
00:34:54,166 --> 00:34:56,167
Here.
557
00:34:56,233 --> 00:34:58,300
Let's drink beer,
the one you like.
558
00:34:58,366 --> 00:35:00,000
I don't want to be drunk
when we do it.
559
00:35:01,333 --> 00:35:02,900
Do what?
560
00:35:03,200 --> 00:35:04,167
What?
561
00:35:04,233 --> 00:35:07,433
Being drunk when we do what?
562
00:35:09,100 --> 00:35:12,200
My legs hurt. They hurt so much.
563
00:35:12,266 --> 00:35:15,133
Oh, my legs hurt so much.
Why do they hurt so much?
564
00:35:16,033 --> 00:35:18,133
My back feels all wrong too.
565
00:35:18,866 --> 00:35:21,766
What do you say?
Do you want to give me a massage?
566
00:35:23,033 --> 00:35:25,232
Should I call you a Thai masseuse?
567
00:35:27,666 --> 00:35:29,333
It's not that bad.
568
00:35:32,766 --> 00:35:36,933
Are you seducing me,
by any chance?
569
00:35:40,133 --> 00:35:41,265
No.
570
00:35:42,033 --> 00:35:43,834
- Did it seem like I was?
- Oh no.
571
00:35:43,900 --> 00:35:45,066
It didn't seem that way...
572
00:35:46,000 --> 00:35:48,367
I won't do anything if you say no.
573
00:35:48,433 --> 00:35:52,067
I almost misunderstood
you just now.
574
00:35:52,133 --> 00:35:55,633
You seemed very impatient.
575
00:35:56,666 --> 00:35:57,867
It's not that.
576
00:35:57,933 --> 00:36:01,600
It's not, right?
You're so stupid.
577
00:36:01,666 --> 00:36:03,267
You have a dirty mind.
578
00:36:03,333 --> 00:36:05,433
I'm so sorry.
579
00:36:05,900 --> 00:36:08,033
Then, sleep well.
580
00:36:08,433 --> 00:36:09,933
Be careful of me.
581
00:36:26,233 --> 00:36:27,766
So embarrassing.
582
00:36:28,400 --> 00:36:32,700
This plant discovered
in South Africa
583
00:36:32,766 --> 00:36:36,100
Mimosa's flower meaning is
sensitive heart.
584
00:36:36,166 --> 00:36:37,067
Mimosa.
585
00:36:37,133 --> 00:36:39,966
When touched,
it acts as if it is shy.
586
00:36:40,033 --> 00:36:42,000
See if I make a move again.
587
00:36:42,766 --> 00:36:44,900
He is so dense.
588
00:36:48,633 --> 00:36:51,866
I did not do anything.
589
00:36:52,433 --> 00:36:55,934
I did not lust after him.
590
00:36:56,000 --> 00:36:57,966
I'm a man too.
591
00:36:59,433 --> 00:37:01,666
I can't stand it anymore.
592
00:37:02,933 --> 00:37:04,866
But, I have to.
593
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
Because you are a gentleman.
594
00:37:23,433 --> 00:37:25,834
Wow. It is really big here.
595
00:37:25,900 --> 00:37:27,800
How many rooms will there be?
596
00:37:27,866 --> 00:37:29,067
Eight.
597
00:37:29,133 --> 00:37:30,200
Looks good, right?
598
00:37:30,266 --> 00:37:33,634
It's the biggest one we've built
at Happiness.
599
00:37:33,700 --> 00:37:36,234
Wow, you are really talented.
600
00:37:36,300 --> 00:37:38,067
You're the best.
601
00:37:38,133 --> 00:37:41,567
What did I do?
It's all from the donations.
602
00:37:41,633 --> 00:37:45,000
There's one particular person
who donates a lot.
603
00:37:45,066 --> 00:37:46,899
I don't know who it is, but
604
00:37:46,966 --> 00:37:47,833
a lot of it is
thanks to that person.
605
00:37:48,733 --> 00:37:50,700
Let's go this way.
606
00:37:50,766 --> 00:37:53,000
He's talking about So-joon.
607
00:37:53,066 --> 00:37:54,866
I know.
608
00:37:58,366 --> 00:37:59,567
Why don't you pick up?
609
00:37:59,633 --> 00:38:01,134
It's Ki-doong.
610
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
How can I pick up the phone now?
611
00:38:03,266 --> 00:38:06,134
What did your dad say?
He must be upset.
612
00:38:06,200 --> 00:38:09,100
I'm going to take
my time telling him.
613
00:38:09,166 --> 00:38:12,366
You should be honored
that I told you first.
614
00:38:14,133 --> 00:38:16,134
I'm going to leave within a month.
615
00:38:16,200 --> 00:38:18,334
What's the big rush?
616
00:38:18,400 --> 00:38:21,634
The company in Japan is in a rush.
617
00:38:21,700 --> 00:38:23,933
What if you go there and it's just
really hard?
618
00:38:24,000 --> 00:38:26,034
What if it's job fraud?
619
00:38:26,100 --> 00:38:28,634
It's my school senior's company
and kind of small.
620
00:38:28,700 --> 00:38:31,267
They're pretty stable
and it's a good company.
621
00:38:31,333 --> 00:38:33,000
Is he a good person?
622
00:38:33,066 --> 00:38:35,667
Did he hit on you in school
or something?
623
00:38:35,733 --> 00:38:36,866
He has three daughters.
624
00:38:37,833 --> 00:38:40,300
He's as trustworthy as my dad.
625
00:38:41,133 --> 00:38:44,100
Okay.
You have to go if you want to.
626
00:38:44,166 --> 00:38:46,433
Yeah, I'm going to.
627
00:38:47,733 --> 00:38:49,767
I'd go further away if I could.
628
00:38:49,833 --> 00:38:53,766
You eat in a hurry
and you leave in a hurry too.
629
00:38:54,433 --> 00:38:55,967
Yeah, so you should
tell me quickly if you're
630
00:38:56,033 --> 00:38:58,234
upset to see me go.
631
00:38:58,300 --> 00:39:01,867
Even if you're not upset,
just say that you are.
632
00:39:01,933 --> 00:39:03,900
You should live your life the way
you want to.
633
00:39:03,966 --> 00:39:07,299
Since you're going to leave,
go with a light heart.
634
00:39:07,366 --> 00:39:08,800
If things go wrong
for you in Japan, you can
635
00:39:08,866 --> 00:39:10,233
just come back.
636
00:39:13,733 --> 00:39:16,000
- So-joon.
- Yeah?
637
00:39:24,133 --> 00:39:25,866
Are you going to eat all of that?
638
00:39:26,266 --> 00:39:28,034
Why? Should I order you a new one?
639
00:39:28,100 --> 00:39:29,667
Let me take some.
640
00:39:29,733 --> 00:39:32,367
Why eat the one I ate?
Just order a new one.
641
00:39:32,433 --> 00:39:35,300
It's fine. We shared ramen when we
were younger.
642
00:39:35,366 --> 00:39:38,934
We even shared the same candy.
643
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
That's when we were total babies.
644
00:39:41,066 --> 00:39:42,832
That was still you.
645
00:39:44,200 --> 00:39:48,700
Well, I consider you in the past
to be you now.
646
00:39:48,766 --> 00:39:51,833
You talk about the past
as if it's nothing.
647
00:39:54,300 --> 00:39:56,833
Then what happens
to all of our memories?
648
00:40:10,866 --> 00:40:13,234
Ki-doong,
I forgot to call you back.
649
00:40:13,300 --> 00:40:15,167
This films in front of
my door, right?
650
00:40:15,233 --> 00:40:16,234
Did you check?
651
00:40:16,300 --> 00:40:17,667
Do you want to move out
on your own or do you
652
00:40:17,733 --> 00:40:19,934
want to get kicked out?
653
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
I didn't put one in your room.
654
00:40:22,266 --> 00:40:24,900
Do you do weird things
in the living room?
655
00:40:24,966 --> 00:40:27,334
Yeah, I do a lot!
I love doing weird things.
656
00:40:27,400 --> 00:40:29,134
I enjoy it a lot and
do lots of them.
657
00:40:29,200 --> 00:40:30,834
Why? Because it's my house.
658
00:40:30,900 --> 00:40:32,333
How long do you
plan on living that way?
659
00:40:32,566 --> 00:40:33,533
Hey.
660
00:40:36,066 --> 00:40:38,167
Do you have some sort of
voyeuristic tendencies?
661
00:40:38,233 --> 00:40:40,834
Are you curious about
my private life, you psycho?
662
00:40:40,900 --> 00:40:44,034
I met you in the other world on
December 3.
663
00:40:44,100 --> 00:40:48,200
I told you that I have no interest
in your other world.
664
00:40:48,266 --> 00:40:51,867
The future you talked to me.
665
00:40:51,933 --> 00:40:54,934
You said some nonsense about how
I should break up with Ma-rin.
666
00:40:55,000 --> 00:40:56,100
I did?
667
00:40:56,166 --> 00:40:59,633
You said things weren't good
between us after getting married.
668
00:41:00,600 --> 00:41:01,966
But...
669
00:41:02,900 --> 00:41:05,066
I don't think that I can do that.
670
00:41:05,500 --> 00:41:09,033
I can't let things
go bad or break up.
671
00:41:10,200 --> 00:41:13,232
I will never run away.
672
00:41:14,766 --> 00:41:16,067
Why would you run away?
673
00:41:16,133 --> 00:41:19,732
I put these up because I need
to find that out.
674
00:41:22,666 --> 00:41:24,300
You have to help me.
675
00:41:26,033 --> 00:41:31,000
So, you want me to save
the CCTV footage in this folder?
676
00:41:31,066 --> 00:41:33,899
You're going to go to the future
and look at it?
677
00:41:35,366 --> 00:41:39,933
At the very least,
I'll know what happens here.
678
00:41:46,833 --> 00:41:49,666
Thanks, friend.
Do this for me.
679
00:41:50,433 --> 00:41:53,634
Thanks so much. I love you.
680
00:41:53,700 --> 00:41:56,299
You must be so glad
to have a friend like me.
681
00:41:56,366 --> 00:41:58,834
You need to be grateful
to me forever.
682
00:41:58,900 --> 00:42:00,200
I'll see how you do first.
683
00:42:00,466 --> 00:42:01,833
Where are you going?
684
00:42:02,100 --> 00:42:03,834
To see how you did on
your assignment.
685
00:42:03,900 --> 00:42:06,067
I'm going to think about time
and space for a while.
686
00:42:06,133 --> 00:42:08,799
Gosh, that's so complicated.
Get out of here.
687
00:42:08,866 --> 00:42:12,367
I'm going to have to think about
this time travel thing a bit.
688
00:42:12,433 --> 00:42:15,133
Your brain can't handle it.
Just accept it.
689
00:42:15,366 --> 00:42:19,167
Oh, Se-young said
she's going to work in Japan.
690
00:42:19,233 --> 00:42:20,834
- Have you heard?
- What?
691
00:42:20,900 --> 00:42:24,334
I met her earlier
and she suddenly said that.
692
00:42:24,400 --> 00:42:26,667
You should call her later.
693
00:42:26,733 --> 00:42:28,667
We should do
a goodbye party or trip.
694
00:42:28,733 --> 00:42:31,633
Let's set something up.
We can't just send her off.
695
00:42:32,500 --> 00:42:36,000
Put all the files
in the Flower folder, okay?
696
00:42:58,666 --> 00:43:00,667
I'm not picking up.
697
00:43:00,733 --> 00:43:04,200
This one looks good. Try it on.
698
00:43:05,866 --> 00:43:07,767
This is Yu So-joon's style.
699
00:43:07,833 --> 00:43:09,200
It looks like it's for kids.
700
00:43:09,266 --> 00:43:11,667
Do you have to
bring up Yu So-joon?
701
00:43:11,733 --> 00:43:13,534
I'm out here buying you shoes.
702
00:43:13,600 --> 00:43:14,866
That's why I said I don't want it.
703
00:43:14,933 --> 00:43:16,934
Why are you suddenly
buying me a pair?
704
00:43:17,000 --> 00:43:18,667
Did you hear
something from So-joon?
705
00:43:18,733 --> 00:43:20,067
That I took his sneakers?
706
00:43:20,133 --> 00:43:22,700
Stop bringing up Yu So-joon.
707
00:43:23,200 --> 00:43:25,667
I don't like seeing you wear those
old ones.
708
00:43:25,733 --> 00:43:28,000
Do you think I'm buying them
for you because I like you?
709
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
Gosh, I don't want
to buy them now.
710
00:43:29,633 --> 00:43:30,634
What's wrong with mine?
711
00:43:30,700 --> 00:43:32,366
What? What? What's so old?
712
00:43:32,433 --> 00:43:34,634
Stop complaining
and choose a pair.
713
00:43:34,700 --> 00:43:38,000
Here we go. These ones.
These are Kang Ki-doong style.
714
00:43:38,933 --> 00:43:40,366
Are you blind?
715
00:43:41,400 --> 00:43:42,666
I don't want any.
716
00:43:44,200 --> 00:43:46,366
- Kang Ki-doong, come back.
- I don't want them.
717
00:43:46,433 --> 00:43:48,334
Come back before I count to three.
718
00:43:48,400 --> 00:43:51,000
One, two...
719
00:43:51,800 --> 00:43:53,300
I'm here. What now?
720
00:43:53,366 --> 00:43:56,800
I think the ones I chose are the
most stylish.
721
00:43:56,866 --> 00:43:58,333
Just get the ones that I picked.
722
00:43:58,800 --> 00:44:00,066
They're the best ones.
723
00:44:01,000 --> 00:44:02,834
Whatever. Do what you want.
724
00:44:02,900 --> 00:44:04,266
I'm not thankful at all.
725
00:44:05,633 --> 00:44:08,267
I'm not thankful at all,
but thanks.
726
00:44:08,333 --> 00:44:09,733
I'll wear them well.
727
00:44:11,300 --> 00:44:13,433
I'm getting insulted
even after buying them for you.
728
00:44:14,400 --> 00:44:16,700
Forget it. Let's go eat.
729
00:44:16,766 --> 00:44:18,434
No, I want to go.
See you next time.
730
00:44:18,500 --> 00:44:20,000
You're not even going
to buy me a meal?
731
00:44:20,066 --> 00:44:22,200
Didn't you buy me these
to take and get lost?
732
00:44:22,933 --> 00:44:26,433
If you were going to tell me about
Japan over dinner, forget it.
733
00:44:27,000 --> 00:44:28,900
I already know.
734
00:44:29,700 --> 00:44:31,299
I heard from So-joon.
735
00:44:36,433 --> 00:44:38,166
Then why didn't you say anything?
736
00:44:39,433 --> 00:44:42,367
It seems like you keep making
angry remarks.
737
00:44:42,433 --> 00:44:45,300
This is a goodbye present, right?
738
00:44:46,200 --> 00:44:48,567
- It is, right?
- It is. So, what?
739
00:44:48,633 --> 00:44:50,700
So, thanks.
I'll make good use of them.
740
00:44:50,766 --> 00:44:52,867
You're great. Have great success.
741
00:44:52,933 --> 00:44:54,934
I don't know
why you're talking like that.
742
00:44:55,000 --> 00:44:56,667
Why are you getting mad at me?
743
00:44:56,733 --> 00:44:59,066
What did I do?
744
00:45:00,033 --> 00:45:02,067
I said thank you!
745
00:45:02,133 --> 00:45:04,134
I said farewell.
746
00:45:04,200 --> 00:45:06,866
Thank you and goodbye!
747
00:45:08,700 --> 00:45:12,799
Do I have to get emotional
because you bought me shoes?
748
00:45:35,066 --> 00:45:36,334
What is this?
749
00:45:36,400 --> 00:45:38,234
Why is it only up to October?
750
00:45:38,300 --> 00:45:40,167
Kang Ki-doong.
751
00:45:40,233 --> 00:45:42,133
He stopped after a few days?
752
00:45:45,266 --> 00:45:46,866
I should take this for now.
753
00:45:59,500 --> 00:46:01,867
They say your future
is in your hands.
754
00:46:01,933 --> 00:46:03,166
Literally, in this case.
755
00:46:12,666 --> 00:46:16,333
Should I buy some
red bean paste bread for Flower?
756
00:46:17,900 --> 00:46:20,933
Hello? Anyone here?
757
00:46:22,266 --> 00:46:23,800
Is no one here?
758
00:46:35,666 --> 00:46:37,800
Oh, Ma-rin.
759
00:46:38,600 --> 00:46:40,299
What brings you here?
760
00:46:42,833 --> 00:46:47,333
You're not the Yu So-joon
that I know, are you?
761
00:46:53,033 --> 00:46:55,066
You're from the past, aren't you?
762
00:46:58,300 --> 00:47:02,200
You found out everything.
763
00:47:03,100 --> 00:47:04,266
I know it all.
764
00:47:05,533 --> 00:47:07,533
I know you're a time traveler.
765
00:47:08,600 --> 00:47:09,732
Yes.
766
00:47:10,800 --> 00:47:12,166
I see that.
767
00:47:14,866 --> 00:47:17,033
But, you're being very cold to me.
768
00:47:25,300 --> 00:47:28,300
Did I make you this way?
769
00:47:29,866 --> 00:47:33,766
Why did things go wrong for us?
770
00:47:34,266 --> 00:47:35,866
What other reasons are there?
771
00:47:37,000 --> 00:47:38,367
Our feelings for
each other went cold.
772
00:47:38,433 --> 00:47:41,600
I shouldn't have asked.
I'm not curious at all.
773
00:47:45,000 --> 00:47:46,833
Your future will change too.
774
00:47:47,533 --> 00:47:50,799
When you wake up,
it will be like nothing happened.
775
00:47:51,733 --> 00:47:53,600
I will be by your side.
776
00:47:54,566 --> 00:47:59,100
You won't even remember
meeting me here.
777
00:48:00,300 --> 00:48:04,234
You hating me won't
have ever happened.
778
00:48:04,300 --> 00:48:05,866
Are you still doing that?
779
00:48:09,033 --> 00:48:11,799
We never should have met.
780
00:48:13,200 --> 00:48:14,633
You and I...
781
00:48:16,066 --> 00:48:18,033
were never meant to meet.
782
00:48:18,633 --> 00:48:20,966
You forcefully changed the future.
783
00:48:22,866 --> 00:48:24,633
That's why this happened.
784
00:48:25,733 --> 00:48:27,466
How much do you know?
785
00:48:27,933 --> 00:48:29,166
Once you return...
786
00:48:30,500 --> 00:48:32,666
end things with me
as soon as you can.
787
00:48:34,166 --> 00:48:38,133
Put my life back to
its original place.
788
00:48:40,666 --> 00:48:41,833
I don't want to.
789
00:48:47,800 --> 00:48:49,066
I like you.
790
00:48:52,900 --> 00:48:56,633
I'm scared that
you'll change like this.
791
00:48:58,133 --> 00:49:01,899
So, I've been so careful
around you lately.
792
00:49:03,200 --> 00:49:06,933
I'm worried that you'll hate me.
793
00:49:07,833 --> 00:49:11,766
No, I'm worried that
you'll get hurt.
794
00:49:12,766 --> 00:49:15,666
I'm just careful about everything.
795
00:49:17,200 --> 00:49:18,633
Yet, stillโฆ
796
00:49:20,500 --> 00:49:21,866
I'm happy.
797
00:49:24,733 --> 00:49:27,600
The thing I'm sure about
is that I like you.
798
00:49:27,666 --> 00:49:30,100
I know I will like you
in the future.
799
00:49:32,566 --> 00:49:35,700
You're talking as if
you don't remember any of it.
800
00:49:37,200 --> 00:49:39,000
That's why I'm telling you this.
801
00:49:40,400 --> 00:49:41,600
I remember.
802
00:49:46,833 --> 00:49:49,033
Even though it was a brief moment.
803
00:49:51,866 --> 00:49:53,600
That moment...
804
00:49:55,033 --> 00:49:57,165
it's everything to me right now.
805
00:50:07,200 --> 00:50:11,500
Has Se-young
not left for Japan yet?
806
00:50:13,533 --> 00:50:16,700
If she hasn't left for Japan yet,
don't let Se-young leave.
807
00:50:19,100 --> 00:50:20,665
That's all I have to say to you.
808
00:50:49,166 --> 00:50:52,800
I'm not in Seoul right now.
Can you come pick me up?
809
00:50:52,866 --> 00:50:56,033
I'll be waiting.
Call me when you get this.
810
00:50:58,133 --> 00:51:00,433
Where are you? Is something wrong?
811
00:51:12,033 --> 00:51:14,534
Ma-rin, are you okay?
812
00:51:14,600 --> 00:51:15,900
Are you hurt?
813
00:51:15,966 --> 00:51:18,600
I was waiting for you. Come sit.
814
00:51:20,133 --> 00:51:23,734
Gosh! You scared me.
815
00:51:23,800 --> 00:51:26,734
I made a little fire
to set the mood.
816
00:51:26,800 --> 00:51:27,900
Hurry up.
817
00:51:27,966 --> 00:51:30,100
Are you shooting a horror film
or something?
818
00:51:30,166 --> 00:51:32,467
What kind of mood can we have
at a construction site?
819
00:51:32,533 --> 00:51:34,433
What are you doing?
820
00:51:35,000 --> 00:51:36,534
It's nice, right?
821
00:51:36,600 --> 00:51:38,833
Were you here alone?
822
00:51:40,466 --> 00:51:42,732
What kind of girl comes out here
alone so fearlessly?
823
00:51:43,433 --> 00:51:47,200
This house is being built
thanks to you.
824
00:51:50,000 --> 00:51:52,200
I wanted you to come and see it.
825
00:51:52,733 --> 00:51:55,033
A lot of your effort
has gone into it.
826
00:51:56,766 --> 00:51:59,934
I didn't think you'd come
unless I did something like this.
827
00:52:00,000 --> 00:52:01,433
I played a little trick.
828
00:52:01,900 --> 00:52:04,600
I even refused a ride
from the board director.
829
00:52:07,566 --> 00:52:11,334
Still, you shouldn't be
at a construction site alone.
830
00:52:11,400 --> 00:52:13,700
Stop lecturing me, okay?
831
00:52:13,766 --> 00:52:15,100
It's so nice here.
832
00:52:17,733 --> 00:52:20,033
I'm relieved
nothing happened to you.
833
00:52:21,833 --> 00:52:25,533
Then will you be
taking pictures here?
834
00:52:26,066 --> 00:52:27,200
Yes.
835
00:52:27,833 --> 00:52:31,100
I'll be keeping a record of them
building this house.
836
00:52:31,900 --> 00:52:33,833
They'll use it for
promotional purposes.
837
00:52:34,200 --> 00:52:36,732
There's a photo exhibition
at the end of the year.
838
00:52:39,166 --> 00:52:42,200
I guess you're officially
going to work at Happiness.
839
00:52:43,633 --> 00:52:47,832
Yeah, there will be opportunities
to take good pictures.
840
00:52:48,466 --> 00:52:50,400
It's also something
important to you.
841
00:52:50,733 --> 00:52:52,666
I'd be working
in the family business.
842
00:52:53,433 --> 00:52:57,066
Oh, aren't I being a good
daughter-in-law to the Yu family?
843
00:53:00,733 --> 00:53:03,334
Here you go. Oh, it's hot.
844
00:53:03,400 --> 00:53:04,533
What is it?
845
00:53:04,866 --> 00:53:09,367
I prepared this for you.
846
00:53:09,433 --> 00:53:11,034
- It's so hot.
- Here. I'll do it.
847
00:53:11,100 --> 00:53:15,665
No, you'll get soot on your hands.
I'll peel it for you to eat.
848
00:53:17,533 --> 00:53:18,799
Here.
849
00:53:20,500 --> 00:53:21,933
It looks good, right?
850
00:53:23,733 --> 00:53:25,933
You've never had
a roasted potato like this, right?
851
00:53:28,133 --> 00:53:29,433
Isn't this a sweet potato?
852
00:53:29,800 --> 00:53:30,967
No, it's just a potato.
853
00:53:31,033 --> 00:53:32,400
Oh, it is.
854
00:53:32,800 --> 00:53:34,134
It looks good, doesn't it?
855
00:53:34,200 --> 00:53:36,500
- Can I eat it?
- Yes. Try it.
856
00:53:39,533 --> 00:53:41,600
Be careful. It's hot.
857
00:53:47,466 --> 00:53:48,799
Is it good?
858
00:53:48,866 --> 00:53:52,067
It's yucky.
859
00:53:52,133 --> 00:53:54,033
What was that?
860
00:53:54,566 --> 00:53:55,834
It's good, right?
861
00:53:55,900 --> 00:53:57,133
It is.
862
00:53:58,066 --> 00:54:01,334
Hey, did you take
any pictures today?
863
00:54:01,400 --> 00:54:03,434
Show me if you did.
864
00:54:03,500 --> 00:54:05,067
Today, I spent my time getting
865
00:54:05,133 --> 00:54:07,000
friendly with the
construction crew.
866
00:54:08,166 --> 00:54:09,900
Do you want to see the ones from
the 30th house event?
867
00:54:10,600 --> 00:54:13,866
Everyone loved how the pictures
turned out.
868
00:54:14,633 --> 00:54:16,732
My talent is just exploding.
869
00:54:17,066 --> 00:54:18,433
Take a look.
870
00:54:21,733 --> 00:54:23,866
I'm relieved that
everyone liked them.
871
00:54:24,100 --> 00:54:26,200
Start from here.
872
00:54:37,600 --> 00:54:39,033
Are you touched by that one?
873
00:54:39,600 --> 00:54:42,400
Be quiet. I'm looking.
874
00:54:46,966 --> 00:54:49,533
I hope we can grow old together
like them.
875
00:54:53,800 --> 00:54:54,966
What?
876
00:54:57,466 --> 00:54:59,633
I was thinking that too.
877
00:55:03,833 --> 00:55:06,200
Marriage is really amazing.
878
00:55:08,566 --> 00:55:12,700
We didn't really know each other
just a few months ago.
879
00:55:14,466 --> 00:55:19,533
Now, we're planning out
the rest of our lives together.
880
00:55:23,433 --> 00:55:27,734
Even when I'm an old grandma,
you will be there with me.
881
00:55:27,800 --> 00:55:29,800
I think that's so amazing.
882
00:55:34,466 --> 00:55:35,700
I know.
883
00:55:36,100 --> 00:55:38,766
You and I
were never meant to meet.
884
00:55:39,966 --> 00:55:44,400
Once you return, end things
with me as soon as you can.
885
00:55:44,466 --> 00:55:48,433
Put my life back to
its original place.
886
00:55:50,533 --> 00:55:52,900
What do you think we'll be like
when we're old?
887
00:55:53,666 --> 00:55:55,833
I wish I could ride a time machine
and see for myself.
888
00:55:59,933 --> 00:56:01,434
Realtor.
889
00:56:01,500 --> 00:56:04,866
What would you want to do
if you could go to the future?
890
00:56:05,500 --> 00:56:06,666
Stocks?
891
00:56:07,600 --> 00:56:08,732
Lottery?
892
00:56:11,100 --> 00:56:14,366
You could see what land
will increase in value.
893
00:56:14,433 --> 00:56:16,100
That is your job.
894
00:56:17,033 --> 00:56:18,633
Hold on.
895
00:56:21,033 --> 00:56:23,433
- Do I have soot on my face?
- Yes.
896
00:56:24,466 --> 00:56:26,400
Here? Here too?
897
00:56:33,733 --> 00:56:36,367
I'm not usually the type
to get stuff on my face.
898
00:56:36,433 --> 00:56:37,900
Maybe it's on my hands.
899
00:56:39,300 --> 00:56:40,900
Am I really dirty?
900
00:56:41,466 --> 00:56:44,200
No. You're so pretty.
901
00:56:45,000 --> 00:56:46,200
You're cute.
902
00:56:50,000 --> 00:56:52,566
I wish every day was like today.
903
00:56:56,433 --> 00:56:57,566
Me too.
904
00:57:01,600 --> 00:57:03,500
Oh, that looks good.
905
00:57:06,100 --> 00:57:09,866
Having a nice, big kitchen
really helps me cook.
906
00:57:13,033 --> 00:57:16,100
- It was good today, right?
- Yeah, it was great.
907
00:57:16,800 --> 00:57:17,900
What the heck!
908
00:57:17,966 --> 00:57:19,732
Why would you get shocked
seeing your own mom?
909
00:57:21,133 --> 00:57:23,533
My son! You're coming home now?
910
00:57:23,600 --> 00:57:25,134
You came, Mother?
911
00:57:25,200 --> 00:57:27,933
How did you get in?
What about a key?
912
00:57:28,000 --> 00:57:29,767
My son gave me one last time.
913
00:57:29,833 --> 00:57:32,400
Oh, my son wanted me
to come in comfortably
914
00:57:32,466 --> 00:57:33,834
when I wanted to, right?
915
00:57:33,900 --> 00:57:36,100
Yes, I gave her one.
I did good, right?
916
00:57:36,733 --> 00:57:39,134
You should wash up.
I cooked for you.
917
00:57:39,200 --> 00:57:40,966
Oh, then I'll wash up.
918
00:57:42,666 --> 00:57:43,967
You cooked, Mom?
919
00:57:44,033 --> 00:57:45,633
Yes, I did what I could.
920
00:57:45,800 --> 00:57:46,834
You must be crazy.
921
00:57:46,900 --> 00:57:48,933
The pork is really good.
922
00:57:49,500 --> 00:57:51,434
- I made soybean paste stew.
- Don't make that.
923
00:57:51,500 --> 00:57:52,600
Well, then...
924
00:57:52,666 --> 00:57:54,734
- There's mackerel.
- Don't do mackerel.
925
00:57:54,800 --> 00:57:56,067
- There's glass noodles.
- No noodles.
926
00:57:56,133 --> 00:57:57,732
I bought this one.
927
00:57:58,466 --> 00:58:00,933
- This is the only store-bought?
- Yes. Taste it.
928
00:58:04,433 --> 00:58:08,167
I didn't prepare much,
but enjoy your meal, son.
929
00:58:08,233 --> 00:58:10,166
Mother, thank you for the food.
930
00:58:11,966 --> 00:58:13,200
You eat too.
931
00:58:15,500 --> 00:58:17,767
What is it? Is something wrong?
932
00:58:17,833 --> 00:58:19,734
No. It's just so good.
933
00:58:19,800 --> 00:58:23,567
You can be honest with her.
My mom needs to know the truth.
934
00:58:23,633 --> 00:58:28,433
Oh, I see that Ma-rin
learned to cook from you.
935
00:58:28,500 --> 00:58:30,566
- My cooking is that good?
- My cooking is that bad?
936
00:58:31,833 --> 00:58:35,100
I meant that they were both good.
937
00:58:38,000 --> 00:58:39,466
You shouldn't...
938
00:58:40,566 --> 00:58:41,765
Wow!
939
00:58:42,600 --> 00:58:46,000
This stew is very
unique and modern.
940
00:58:46,066 --> 00:58:49,433
It's like art. It's great.
941
00:58:50,166 --> 00:58:53,000
Just consider the thought
put into it and eat up.
942
00:58:53,066 --> 00:58:54,734
Food is about the sentiment.
943
00:58:54,800 --> 00:58:55,933
Yes.
944
00:58:57,100 --> 00:58:58,533
Lettuce wrap.
945
00:59:00,800 --> 00:59:02,500
Oh, Mom.
946
00:59:02,566 --> 00:59:03,767
Yeah?
947
00:59:03,833 --> 00:59:06,200
- Did you say you're staying over?
- Huh?
948
00:59:06,700 --> 00:59:07,866
I did?
949
00:59:12,133 --> 00:59:13,933
You said you were sleeping over.
950
00:59:14,500 --> 00:59:17,500
You should sleep here. It's late.
951
00:59:17,566 --> 00:59:18,966
There's a room upstairs.
952
00:59:19,033 --> 00:59:20,834
Should I do that?
953
00:59:20,900 --> 00:59:22,500
Something's up, right?
954
00:59:22,566 --> 00:59:25,466
What do you mean? Here you go.
955
00:59:25,533 --> 00:59:26,866
Get some good sleep tonight.
956
00:59:26,933 --> 00:59:29,734
Something's going on.
Why won't you tell me?
957
00:59:29,800 --> 00:59:31,534
Am I supposed to live here, then?
958
00:59:31,600 --> 00:59:34,034
One day can turn into two.
Two can turn into a year.
959
00:59:34,100 --> 00:59:37,400
Why would you say
such a scary thing? Go to bed.
960
00:59:37,466 --> 00:59:38,634
Sleep tight.
961
00:59:38,700 --> 00:59:41,899
Also, So-joon is a light sleeper,
so don't come downstairs.
962
00:59:41,966 --> 00:59:43,134
What if I need to
use the bathroom?
963
00:59:43,200 --> 00:59:45,334
Go to sleep.
There's a bathroom there.
964
00:59:45,400 --> 00:59:46,767
- Okay.
- Bye.
965
00:59:46,833 --> 00:59:48,000
Good night.
966
00:59:48,066 --> 00:59:49,732
Good night.
967
00:59:51,033 --> 00:59:52,799
Gosh.
968
00:59:54,666 --> 00:59:57,000
This is nice and soft.
969
00:59:59,766 --> 01:00:02,800
Thanks to my daughter,
I get to sleep on this nice bed.
970
01:00:41,400 --> 01:00:45,600
We became parents
and never did anything for her.
971
01:00:46,633 --> 01:00:49,500
All we did
was put her through suffering.
972
01:00:53,766 --> 01:00:58,133
Your daughter is living
in this big house now.
973
01:00:59,066 --> 01:01:00,634
She wasn't blessed
with good parents, but
974
01:01:00,700 --> 01:01:02,799
she was blessed with
a good husband.
975
01:01:10,666 --> 01:01:11,900
Realtor.
976
01:01:12,766 --> 01:01:14,066
Wait a second.
977
01:01:16,066 --> 01:01:17,566
You're going to sleep in there?
978
01:01:20,100 --> 01:01:21,600
My mom is here.
979
01:01:22,666 --> 01:01:24,400
Oh, right.
980
01:01:24,466 --> 01:01:25,900
If we use separate rooms...
981
01:01:25,966 --> 01:01:28,833
She'll worry and
think we're fighting.
982
01:01:29,533 --> 01:01:34,000
A lifestyle like ours
is not normal.
983
01:01:34,766 --> 01:01:36,666
It's not something
that's easy to understand.
984
01:01:37,766 --> 01:01:40,367
- Then...
- What else?
985
01:01:40,433 --> 01:01:44,033
We need to pretend to use one room
together when my mom is here.
986
01:01:45,533 --> 01:01:47,534
Should we?
987
01:01:47,600 --> 01:01:49,600
I guess we have no choice, right?
988
01:01:49,666 --> 01:01:51,033
We have no choice.
989
01:01:52,666 --> 01:01:53,900
Yes.
990
01:02:27,666 --> 01:02:30,466
Good night, Mimosa.
991
01:02:33,866 --> 01:02:34,966
You too.
992
01:03:07,733 --> 01:03:09,600
What, what, what?
993
01:03:10,566 --> 01:03:11,933
I'm so thirsty.
994
01:03:12,000 --> 01:03:13,400
Should I get you some water?
995
01:03:15,200 --> 01:03:16,600
No thanks.
996
01:03:21,066 --> 01:03:22,133
So hot.
997
01:03:23,500 --> 01:03:25,166
I can get it for you.
998
01:03:28,200 --> 01:03:30,466
Where is the hula hoop?
999
01:03:36,933 --> 01:03:41,800
Must you be the one wrapped around
my waist tonight?
1000
01:03:49,566 --> 01:03:50,899
What are you doing here?
1001
01:03:52,766 --> 01:03:55,833
Can't you see?
I'm doing the hula hoop.
1002
01:03:56,200 --> 01:03:59,067
Why are you doing that
so late at night?
1003
01:03:59,133 --> 01:04:00,600
Leave me be.
1004
01:04:01,533 --> 01:04:04,799
I'm overflowing with strength.
I'm so hot.
1005
01:04:04,866 --> 01:04:07,100
Just sleep tonight and
tomorrow morning we can...
1006
01:04:07,166 --> 01:04:10,433
I don't like morning.
I'm a night person.
1007
01:04:11,966 --> 01:04:13,533
Okay, then.
1008
01:04:14,033 --> 01:04:15,500
Don't go overboard.
1009
01:04:15,566 --> 01:04:17,799
They say it can harm your
intestines if you do too much.
1010
01:04:18,433 --> 01:04:20,734
Ruin my intestines? Yeah, right.
1011
01:04:20,800 --> 01:04:21,900
Hey.
1012
01:04:22,533 --> 01:04:24,534
- Yu So-joon.
- Yeah?
1013
01:04:24,600 --> 01:04:26,566
Why are you so dense?
1014
01:04:27,166 --> 01:04:29,766
How many more signs
do I need to give you?
1015
01:04:30,166 --> 01:04:32,767
You asked me for a sign
if I'm ready and
1016
01:04:32,833 --> 01:04:34,600
open for joint rooms again.
1017
01:04:34,966 --> 01:04:36,633
Should I actually sign something?
1018
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
Bring a pen. I'll sign something.
1019
01:04:39,666 --> 01:04:40,766
Okay.
1020
01:04:47,166 --> 01:04:49,800
Look at this.
You're pretending to be innocent.
1021
01:04:49,866 --> 01:04:51,500
Earlier,
I didn't even have soot on
1022
01:04:51,566 --> 01:04:53,100
my face and you kept touching me.
1023
01:04:53,166 --> 01:04:54,834
You were already setting the mood.
1024
01:04:54,900 --> 01:04:56,500
Are you teasing me?
1025
01:04:57,400 --> 01:05:00,166
Did you feel teased?
I didn't know.
1026
01:05:01,900 --> 01:05:03,100
Don't smile.
1027
01:05:04,700 --> 01:05:05,966
Then...
1028
01:05:06,666 --> 01:05:09,900
you like me, right?
1029
01:05:09,966 --> 01:05:13,033
Did I ever not like you?
1030
01:05:13,466 --> 01:05:16,333
Did I act like you were a man
I didn't like?
1031
01:05:16,633 --> 01:05:17,799
No.
1032
01:05:18,766 --> 01:05:21,466
I just wanted to hear it
from you directly.
1033
01:05:23,166 --> 01:05:24,500
I love you.
1034
01:05:27,866 --> 01:05:30,466
As for that secret
you can't tell me yet
1035
01:05:31,066 --> 01:05:32,933
I'm not curious at all anymore.
1036
01:05:33,000 --> 01:05:35,834
I just love you, no matter what.
1037
01:05:35,900 --> 01:05:37,600
I love you, Yu So-joon.
1038
01:05:41,533 --> 01:05:42,933
You can have me.
1039
01:05:43,933 --> 01:05:45,700
I want to have you too.
1040
01:06:49,733 --> 01:06:53,566
Will tomorrow be
as happy as today?
72457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.