All language subtitles for Tomorrow With You E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,833 --> 00:01:00,366 What are you doing there? 2 00:01:00,633 --> 00:01:02,700 I came to see if you were okay. 3 00:01:02,766 --> 00:01:04,500 You should have called. 4 00:01:04,566 --> 00:01:05,966 Did you see my letter? 5 00:01:06,866 --> 00:01:08,166 Yeah, I did. 6 00:01:09,033 --> 00:01:11,333 You saw it and didn't even call? 7 00:01:11,933 --> 00:01:13,066 Who is that? 8 00:01:13,333 --> 00:01:14,133 Mister. 9 00:01:14,833 --> 00:01:18,333 You said my life would reset once I got married. 10 00:01:19,000 --> 00:01:21,333 You said that my future would change, right? 11 00:01:21,766 --> 00:01:22,933 I did. 12 00:01:25,400 --> 00:01:29,500 I think my future has become more twisted 13 00:01:29,566 --> 00:01:30,833 and complicated than before. 14 00:01:31,233 --> 00:01:32,400 Hey. 15 00:01:32,966 --> 00:01:34,800 Just put the future aside. 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,300 Focus on the present, and live. 17 00:01:37,733 --> 00:01:39,933 The future will take care of itself. 18 00:01:40,433 --> 00:01:44,900 Is that kind of thinking focusing on the present? 19 00:01:51,000 --> 00:01:54,167 Hey, I'll call you tomorrow. Go home. 20 00:01:54,233 --> 00:01:55,433 - I'm going. - Why? 21 00:01:56,133 --> 00:01:59,066 Are you running away? Mister! 22 00:02:00,566 --> 00:02:02,666 What is this? This is really weird. 23 00:02:03,133 --> 00:02:04,433 This is ridiculous. 24 00:02:10,733 --> 00:02:12,733 Come on! Why are you doing this? 25 00:02:13,200 --> 00:02:16,200 Why are you avoiding me like this? 26 00:02:17,466 --> 00:02:19,533 Would you please tell me? 27 00:02:23,100 --> 00:02:24,266 Mister. 28 00:02:25,333 --> 00:02:26,667 You saw something in the future, right? 29 00:02:26,733 --> 00:02:28,066 Hey. 30 00:02:29,633 --> 00:02:33,666 Do you think it's a blessing that we get to know the future? 31 00:02:45,900 --> 00:02:48,933 It would be terrifying not to know. 32 00:02:50,100 --> 00:02:53,600 What if we're destroying today for the sake of tomorrow? 33 00:02:53,666 --> 00:02:55,767 What if we're complicating our fate in order 34 00:02:55,833 --> 00:02:58,166 to change the future? 35 00:03:00,633 --> 00:03:02,533 I'm getting very confused. 36 00:03:03,866 --> 00:03:05,533 I told you. 37 00:03:06,333 --> 00:03:08,400 I'm going to disappear this winter. 38 00:03:09,100 --> 00:03:12,100 I don't know if I'm going to be alive in two years or not. 39 00:03:17,000 --> 00:03:19,100 Is it a blessing to know the future? 40 00:03:20,100 --> 00:03:22,534 It's a complete relief. 41 00:03:22,600 --> 00:03:25,299 Because I get to know just how screwed up my future will be. 42 00:03:25,366 --> 00:03:26,434 The more you try to know, 43 00:03:26,500 --> 00:03:28,900 you could make it worse for both of you. 44 00:03:31,233 --> 00:03:32,200 What? 45 00:03:32,800 --> 00:03:34,166 What I meant was... 46 00:03:35,800 --> 00:03:39,234 So-joon, just trust me. 47 00:03:39,300 --> 00:03:42,766 Quit going to the future for just one month, okay? 48 00:03:44,333 --> 00:03:47,634 You have to trust me, okay? 49 00:03:47,700 --> 00:03:49,434 Whatever you see in the future... 50 00:03:49,500 --> 00:03:53,967 No matter how strangely I behave... 51 00:03:54,033 --> 00:03:56,799 I'm on your side. 52 00:03:56,866 --> 00:04:00,700 You have to trust that until the very end. 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,266 Okay? 54 00:04:08,000 --> 00:04:09,734 You should leave. 55 00:04:09,800 --> 00:04:11,933 How can I trust you, Mister? 56 00:04:12,566 --> 00:04:14,034 I have no idea what your motives are, 57 00:04:14,100 --> 00:04:15,433 so how can I trust you? 58 00:04:16,800 --> 00:04:21,000 I won't ask you for your help again. 59 00:04:22,766 --> 00:04:24,300 Do you really think... 60 00:04:26,533 --> 00:04:28,766 I wouldn't be able to protect my girl? 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,866 So-joon. 62 00:04:33,533 --> 00:04:34,966 So... So-joon. 63 00:04:59,733 --> 00:05:02,266 What was that expression? 64 00:05:03,100 --> 00:05:04,700 He was a stranger. 65 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 I've never seen that face before. 66 00:05:07,866 --> 00:05:10,666 An unfamiliar face that I don't know. 67 00:05:18,200 --> 00:05:19,733 Where were you? 68 00:05:20,433 --> 00:05:24,033 Oh, I just went to get some air. 69 00:05:25,133 --> 00:05:26,299 Alone? 70 00:05:26,966 --> 00:05:28,066 Yes. 71 00:05:31,900 --> 00:05:33,765 Don't you have anything to say to me? 72 00:05:34,566 --> 00:05:37,000 You told me not to speak to you. 73 00:05:38,966 --> 00:05:40,833 Still, don't you have anything to say? 74 00:05:41,333 --> 00:05:43,100 Are we really sleeping in separate rooms? 75 00:05:44,333 --> 00:05:45,733 Depends on you. 76 00:05:46,200 --> 00:05:49,466 There needs to be a good foundation before making up. 77 00:05:50,666 --> 00:05:54,200 Okay. Let's talk once you're over your anger. 78 00:05:54,266 --> 00:05:56,867 You'll need time to sort your emotions. 79 00:05:56,933 --> 00:05:58,466 I won't bother you. 80 00:06:05,266 --> 00:06:09,233 What was that? He should be holding me. 81 00:06:24,766 --> 00:06:26,400 Just come in. 82 00:06:27,866 --> 00:06:29,666 I was going to go in, out of habit. 83 00:06:30,100 --> 00:06:31,533 My heart isn't in it. 84 00:06:32,266 --> 00:06:34,234 Then you can use that room. I'll use the smaller room. 85 00:06:34,300 --> 00:06:37,033 No, it's okay. You use it. 86 00:06:37,166 --> 00:06:39,332 My heart doesn't feel at ease about it. 87 00:06:41,400 --> 00:06:45,166 Your heart isn't at ease and my body will not be at ease. 88 00:06:45,900 --> 00:06:47,233 We'll be the same. 89 00:06:55,400 --> 00:06:59,433 Something is going on. It's serious. 90 00:07:02,633 --> 00:07:04,832 There are far too many things that are off. 91 00:07:05,866 --> 00:07:07,800 He lies all the time. 92 00:07:09,166 --> 00:07:12,133 This is not normal, not at all. 93 00:07:27,333 --> 00:07:29,200 This is dream. 94 00:07:29,733 --> 00:07:32,900 Do you want to be doing house chores even in your dreams? 95 00:07:36,000 --> 00:07:37,733 This mountain of clothes. 96 00:07:38,533 --> 00:07:41,866 It must represent my mountain of stress. 97 00:07:43,266 --> 00:07:46,333 Wake up, already. Wake up! 98 00:07:51,133 --> 00:07:52,532 What is this? 99 00:07:58,066 --> 00:08:01,900 The train will go even if the dog barks? 100 00:08:04,866 --> 00:08:07,332 What do you think you're doing? 101 00:08:08,633 --> 00:08:10,133 Realtor. 102 00:08:10,900 --> 00:08:12,666 Do not call me that. 103 00:08:16,533 --> 00:08:18,066 Why are you talking like that? 104 00:08:18,666 --> 00:08:20,966 Where was your hometown again? 105 00:08:22,666 --> 00:08:25,967 I am from Pyongyang in Joseon's Democratic People's Republic. 106 00:08:26,033 --> 00:08:28,000 That's nonsense. 107 00:08:28,633 --> 00:08:31,265 How is a North Korean so handsome? 108 00:08:34,966 --> 00:08:36,299 What are you doing? 109 00:08:37,166 --> 00:08:39,800 Spy? Are you a spy? 110 00:08:39,866 --> 00:08:41,066 What are you doing? Oh my! 111 00:08:41,933 --> 00:08:43,533 You know too much. 112 00:08:44,232 --> 00:08:46,300 Die quietly for the sake of the homeland. 113 00:08:46,366 --> 00:08:48,400 No, this is a dream. 114 00:08:48,466 --> 00:08:50,967 You're dreaming too. Wake up. 115 00:08:51,033 --> 00:08:52,667 - Die. - Wake up. 116 00:08:52,733 --> 00:08:54,334 Die. 117 00:08:54,400 --> 00:08:56,334 - Die. - Wake up! 118 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 - Die. - Wake up, wake up! 119 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 Realtor. 120 00:09:07,200 --> 00:09:09,133 I just had a dream about you. 121 00:09:09,700 --> 00:09:11,033 What kind of dream? 122 00:09:21,900 --> 00:09:23,333 No! 123 00:09:27,133 --> 00:09:28,633 What now? 124 00:09:30,033 --> 00:09:31,566 Is this a dream too? 125 00:09:33,100 --> 00:09:34,766 You can't die. 126 00:09:35,333 --> 00:09:36,466 No. 127 00:09:42,800 --> 00:09:44,099 Who dies? Who's dying? 128 00:09:46,133 --> 00:09:47,533 No! 129 00:09:49,066 --> 00:09:52,000 Hey, it's okay. 130 00:09:52,066 --> 00:09:54,300 You can tell me. Tell me. 131 00:09:54,700 --> 00:09:55,966 What are you doing? 132 00:09:57,300 --> 00:10:02,266 Hey, why are you blowing into my ear? 133 00:10:02,433 --> 00:10:04,866 You were talking in your sleep, so I came in. 134 00:10:05,666 --> 00:10:07,766 Why were you talking so much in your sleep? 135 00:10:08,000 --> 00:10:10,133 What have you been going around doing anyway? 136 00:10:10,700 --> 00:10:12,100 Hey. 137 00:10:12,166 --> 00:10:16,133 You don't have to pretend to be mad like that. 138 00:10:57,200 --> 00:10:59,433 Ma-rin's husband is the chairman of your husband's company. 139 00:10:59,933 --> 00:11:03,200 A person's life can change so suddenly. 140 00:11:22,066 --> 00:11:25,833 Secretary Hwang, I need to see you now. 141 00:11:26,900 --> 00:11:29,500 You want to know about Chairman Yu's skeletons? 142 00:11:30,133 --> 00:11:32,800 Everyone has something dirty to hide. 143 00:11:32,866 --> 00:11:34,534 He must have some sort of fault. 144 00:11:34,600 --> 00:11:37,566 I need to know what that is. 145 00:11:38,700 --> 00:11:42,100 Faults? He has several. 146 00:11:42,266 --> 00:11:44,834 - Really? What are they? - Yes. 147 00:11:44,900 --> 00:11:47,367 For one thing, he doesn't work hard. 148 00:11:47,433 --> 00:11:50,334 He barely... well, he doesn't work at all. 149 00:11:50,400 --> 00:11:52,966 Life is a joke, and work is his playground. 150 00:11:53,666 --> 00:11:55,466 Being rich with lots of time is a fault? 151 00:11:55,966 --> 00:11:56,600 That's attractive. 152 00:11:57,466 --> 00:12:01,167 Ah, I see. It is attractive. 153 00:12:01,233 --> 00:12:03,800 I was being too negative about it. 154 00:12:03,866 --> 00:12:07,900 I've heard that he's mysterious and odd. 155 00:12:07,966 --> 00:12:09,100 He is. Yes. 156 00:12:10,533 --> 00:12:11,500 Be honest. 157 00:12:12,300 --> 00:12:15,800 Does he have any issues with other women? 158 00:12:15,866 --> 00:12:19,134 Does he lust after them or have messy relationships? 159 00:12:19,200 --> 00:12:20,900 Is he a bit of a pervert? 160 00:12:21,900 --> 00:12:24,066 Any of the three would do. 161 00:12:26,833 --> 00:12:28,500 Relationships with women. 162 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Well... 163 00:12:30,933 --> 00:12:35,300 I don't know if I should tell you about this. 164 00:12:35,366 --> 00:12:36,400 What is it? 165 00:12:36,633 --> 00:12:42,134 This is such a big situation that I haven't even told the director. 166 00:12:42,200 --> 00:12:45,833 What is it? You can tell me. Tell me, tell me. 167 00:12:46,400 --> 00:12:48,533 Well, it's just... 168 00:12:49,266 --> 00:12:50,866 It's about the chairman's... 169 00:12:52,033 --> 00:12:54,333 sexual identity. 170 00:12:57,066 --> 00:12:59,766 Sexual identity? 171 00:13:01,733 --> 00:13:05,666 I happened to see this. 172 00:13:05,733 --> 00:13:08,833 I overheard the chairman talking to Manager Kang. 173 00:13:09,333 --> 00:13:11,034 Who asked you to that? 174 00:13:11,100 --> 00:13:12,000 Did you think I would thank you? 175 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 I've always felt this way. 176 00:13:15,066 --> 00:13:18,134 They've had a strange relationship. 177 00:13:18,200 --> 00:13:21,100 It's more than just friendship. 178 00:13:21,166 --> 00:13:24,433 Then I heard the conclusive words. 179 00:13:24,633 --> 00:13:26,733 I've been living in your place. 180 00:13:27,233 --> 00:13:28,532 Think of it as rent. 181 00:13:29,300 --> 00:13:30,967 Living at his place? 182 00:13:31,033 --> 00:13:32,700 I hate it. I really hate it. 183 00:13:33,300 --> 00:13:35,266 Hey. Ki-doong. 184 00:13:35,333 --> 00:13:37,100 - Don't touch me. - They were touching each other. 185 00:13:37,166 --> 00:13:40,134 - Don't get mad. - Was he really mad? 186 00:13:40,200 --> 00:13:43,534 This smile is not one that a man usually gives to another man. 187 00:13:43,600 --> 00:13:46,466 This is the face men make when they see girl groups. 188 00:13:46,733 --> 00:13:49,633 Stop it. Your how our relationship is. 189 00:13:49,700 --> 00:13:51,067 Our relationship. 190 00:13:51,133 --> 00:13:53,234 All right, watch this. 191 00:13:53,300 --> 00:13:55,834 There will be more touching now. 192 00:13:55,900 --> 00:13:58,199 Men wouldn't do this with each other even if they were paid. 193 00:13:58,400 --> 00:14:01,167 Yes, I see that you're right. 194 00:14:01,233 --> 00:14:03,233 They just can't live without each other. 195 00:14:03,900 --> 00:14:06,533 Even the chairman's office, they use it together. 196 00:14:06,866 --> 00:14:10,300 That's unheard of in a company. 197 00:14:10,366 --> 00:14:13,699 They don't care about what the world thinks. 198 00:14:13,766 --> 00:14:15,134 They are very passionate. 199 00:14:15,200 --> 00:14:18,534 They are burning hot. They are just flying. 200 00:14:18,600 --> 00:14:20,367 They share an office? 201 00:14:20,433 --> 00:14:22,300 - The chairman and a manager? - Yes. 202 00:14:22,366 --> 00:14:25,367 Here you go. Watch this part here. 203 00:14:25,433 --> 00:14:26,866 This will confirm it. 204 00:14:27,166 --> 00:14:32,166 Let's meet at your house on December 3 this year. 205 00:14:32,900 --> 00:14:33,834 Why? 206 00:14:33,900 --> 00:14:36,233 I want to tell you what it's all about. 207 00:14:36,300 --> 00:14:38,567 I don't want to complicate your life too. 208 00:14:38,633 --> 00:14:41,300 I have something I need to ask you. 209 00:14:41,700 --> 00:14:42,633 That's the end. 210 00:14:43,033 --> 00:14:44,700 What does that mean? 211 00:14:44,766 --> 00:14:47,534 I mean, they see each other daily. 212 00:14:47,600 --> 00:14:50,767 Why else would they promise to see each other in December? 213 00:14:50,833 --> 00:14:54,034 I will confess all of my feelings for you on that day. 214 00:14:54,100 --> 00:14:59,000 Let's meet on that day in December and make it romantic. 215 00:14:59,066 --> 00:15:03,734 On December 3, this year... 216 00:15:03,800 --> 00:15:07,266 let's promise to meet at your house. 217 00:15:08,166 --> 00:15:09,834 - Oh my. - Oh my. 218 00:15:09,900 --> 00:15:12,966 - Oh my, oh my! - Oh my! I can't believe it. 219 00:15:13,300 --> 00:15:15,000 It is love. 220 00:15:15,066 --> 00:15:17,833 A forbidden and sad love that cannot be spoken of. 221 00:15:18,733 --> 00:15:23,766 I thought it was strange that he married Bap-soon in a rush. 222 00:15:23,833 --> 00:15:25,266 A marriage to hide himself. 223 00:15:25,500 --> 00:15:27,966 His sexual identity... 224 00:15:37,733 --> 00:15:41,065 No, this is my area. 225 00:15:44,300 --> 00:15:45,699 Go over there. 226 00:15:49,166 --> 00:15:52,800 Hey. Come over here. 227 00:15:53,966 --> 00:15:55,266 Go over there. 228 00:15:58,400 --> 00:16:00,400 Do you understand me? 229 00:16:01,333 --> 00:16:02,500 Stop. 230 00:16:08,900 --> 00:16:12,100 Even the vacuum in this house is a mystery. 231 00:16:23,966 --> 00:16:25,100 What? 232 00:16:27,666 --> 00:16:28,833 Now? 233 00:16:31,566 --> 00:16:32,900 I sent you a text. 234 00:16:33,500 --> 00:16:34,800 That's the address for Manager Kang, where 235 00:16:34,866 --> 00:16:36,467 your husband has been living. 236 00:16:36,533 --> 00:16:37,900 Look into it. 237 00:16:38,766 --> 00:16:42,034 Your husband is cheating. Who cares if it's a man or woman? 238 00:16:42,100 --> 00:16:43,967 You just need to catch him. 239 00:16:44,033 --> 00:16:45,200 Hey, Lee Gun-sook. 240 00:16:45,533 --> 00:16:48,067 What will you do if Chairman Yu 241 00:16:48,133 --> 00:16:50,334 really likes men and married you to hide that? 242 00:16:50,400 --> 00:16:51,533 Your life will be totally over. 243 00:16:55,233 --> 00:16:57,900 With women, at least you can pull their hair out. 244 00:16:57,966 --> 00:16:59,533 How will you beat up a man? 245 00:17:00,300 --> 00:17:03,333 My husband's man. 246 00:17:03,466 --> 00:17:04,566 Hey. 247 00:17:05,800 --> 00:17:07,965 That's harsh. It really is. 248 00:17:08,665 --> 00:17:11,866 You're excited. You're very excited. 249 00:17:12,366 --> 00:17:14,900 Does Lee Gun-sook's time go backward? 250 00:17:15,500 --> 00:17:17,267 Why do you get more and more childish? 251 00:17:17,333 --> 00:17:19,200 I'm just saying this out of concern. 252 00:17:19,933 --> 00:17:22,166 The rumors could get really messy. 253 00:17:22,233 --> 00:17:23,465 Enough. 254 00:17:24,866 --> 00:17:27,165 You really are too much. 255 00:17:27,633 --> 00:17:30,966 Do you sit around 24 hours a day planning on how to screw me over? 256 00:17:31,633 --> 00:17:33,933 You don't earn money off of that. Why work so passionately? 257 00:17:34,800 --> 00:17:37,033 You should get paid for your passion. 258 00:17:38,233 --> 00:17:40,800 Do you think I'm making this up? 259 00:17:41,733 --> 00:17:44,666 Fine. Believe what you want. 260 00:17:48,233 --> 00:17:52,734 If you ran out of fresh ideas, then you should retire now. 261 00:17:52,800 --> 00:17:54,899 Or come to me with something more innovative. 262 00:17:55,500 --> 00:17:58,000 What could be more innovative than this? 263 00:17:58,066 --> 00:18:00,134 It's a man, not a woman. A man. 264 00:18:00,200 --> 00:18:02,566 Seriously, stop with the nonsense. 265 00:18:03,866 --> 00:18:06,533 Also, you shouldn't go after my family. 266 00:18:07,200 --> 00:18:09,500 What kind of dirty play is this! 267 00:18:13,066 --> 00:18:14,800 Check your message. 268 00:18:15,700 --> 00:18:17,133 Take a good look. 269 00:18:18,033 --> 00:18:19,666 Look into it. 270 00:18:26,866 --> 00:18:28,633 What am I doing right now? 271 00:18:29,133 --> 00:18:31,433 Where is this place? 272 00:18:33,966 --> 00:18:35,666 Aren't you going home? 273 00:18:36,066 --> 00:18:38,633 You'll be bored having dinner alone. 274 00:18:38,833 --> 00:18:40,600 I'll eat with you and go. 275 00:18:40,666 --> 00:18:43,666 Do you feel scared to go home to eat dinner now? 276 00:18:44,133 --> 00:18:45,700 Am I the type to be scared? 277 00:18:46,266 --> 00:18:47,533 Man... 278 00:18:48,500 --> 00:18:52,933 You can't even go home, and you're here at your friend's house. 279 00:18:53,733 --> 00:18:54,866 My gosh. 280 00:18:55,300 --> 00:18:58,899 It's so dirty! Go into that corner. 281 00:18:58,966 --> 00:19:01,000 - Help me up. - Get up now. 282 00:19:02,400 --> 00:19:04,533 Seriously, you punk! 283 00:19:14,600 --> 00:19:15,966 You're heavy. 284 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 Okay. 285 00:19:20,900 --> 00:19:22,300 I'm going to sleep first. 286 00:19:22,633 --> 00:19:24,333 Where are you now? 287 00:19:30,400 --> 00:19:33,266 I'm working. I'll be a bit late today. 288 00:19:34,866 --> 00:19:36,966 Yes. Of course, he's at work. 289 00:19:37,266 --> 00:19:39,000 Why would he be here? 290 00:19:42,233 --> 00:19:43,433 I'm sorry. 291 00:19:45,166 --> 00:19:46,033 For what? 292 00:19:46,466 --> 00:19:48,933 I just did something to be sorry for. 293 00:19:49,766 --> 00:19:51,100 It's nothing. 294 00:19:54,066 --> 00:19:55,900 I have so much work to do today. 295 00:19:55,966 --> 00:19:58,933 Still, I am the head of the family. Let's go! 296 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 He has lots of work. 297 00:20:03,866 --> 00:20:05,234 Let's go to the internet cafe. 298 00:20:05,300 --> 00:20:06,834 Why the internet cafe? 299 00:20:06,900 --> 00:20:09,666 - Are you an old man? Pool? - Let's go play pool. 300 00:20:16,100 --> 00:20:17,733 Isn't that Ma-rin? 301 00:20:19,566 --> 00:20:21,066 Honey! 302 00:20:22,733 --> 00:20:23,899 What brings you here? 303 00:20:24,300 --> 00:20:26,533 I came by to run some errands. 304 00:20:26,600 --> 00:20:27,500 Ah... 305 00:20:28,066 --> 00:20:29,466 - Hello. - Hello. 306 00:20:29,900 --> 00:20:32,066 - It's been a long time. - Yes. 307 00:20:33,533 --> 00:20:34,832 Honey. 308 00:20:35,433 --> 00:20:38,567 I'm so shocked! What a small world. 309 00:20:38,633 --> 00:20:40,100 Aren't you cold? 310 00:20:40,166 --> 00:20:42,200 I don't think this was a coincidence. 311 00:20:43,433 --> 00:20:44,533 What wasn't? 312 00:20:45,766 --> 00:20:46,800 What? Uh... 313 00:20:46,866 --> 00:20:48,900 - What wasn't? - Uh, no it's not that. 314 00:20:48,966 --> 00:20:54,033 We met by coincidence. I'll get going now. 315 00:20:55,700 --> 00:20:57,000 Hey, hey, hey! 316 00:21:05,533 --> 00:21:08,934 Did you follow me or something? 317 00:21:09,000 --> 00:21:11,300 - Why? - You said you were at work. 318 00:21:12,333 --> 00:21:14,833 You must be working at Ki-doong's house. 319 00:21:15,100 --> 00:21:17,632 Oh, that... 320 00:21:18,900 --> 00:21:20,500 Are you dating Ki-doong? 321 00:21:21,266 --> 00:21:21,866 What? 322 00:21:22,800 --> 00:21:26,399 Someone told me that you two are living together. 323 00:21:29,000 --> 00:21:30,466 Do you like men? 324 00:21:31,500 --> 00:21:34,066 Did you marry me to hide that fact? 325 00:21:35,666 --> 00:21:38,899 That's the most absurd thing I've heard in my entire life. 326 00:21:40,566 --> 00:21:42,900 Let's not do this on the street. Let's go for now. 327 00:21:43,233 --> 00:21:46,332 No, I want to talk here. 328 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 I can't hold it in for even one more minute. 329 00:21:51,300 --> 00:21:53,666 Who was that man you met in front of our house? 330 00:21:55,300 --> 00:21:57,399 What man? 331 00:22:00,200 --> 00:22:04,666 Who was that man you met in front of our house last night? 332 00:22:05,900 --> 00:22:07,167 You went after him when he ran off. 333 00:22:07,233 --> 00:22:09,332 It was like you were in a movie. 334 00:22:11,233 --> 00:22:12,399 You saw that? 335 00:22:13,100 --> 00:22:14,399 Who was that? 336 00:22:14,700 --> 00:22:17,100 He's just someone I know. 337 00:22:17,166 --> 00:22:19,399 Don't get angry. 338 00:22:21,366 --> 00:22:23,700 What is it? Are you sick? 339 00:22:24,466 --> 00:22:26,166 My head hurts so much. 340 00:22:27,566 --> 00:22:29,300 Let's organize this. 341 00:22:32,233 --> 00:22:35,667 You're a self-made chairman of a real estate investment company. 342 00:22:35,733 --> 00:22:38,399 You're like an anonymous angel that appears on the news. 343 00:22:38,466 --> 00:22:41,800 Your hobbies are skipping work and going to internet cafes. 344 00:22:43,966 --> 00:22:46,866 This alone is weird and I don't understand it. 345 00:22:47,500 --> 00:22:49,233 It's inconsistent. 346 00:22:49,500 --> 00:22:52,633 A company chairman skips work and goes to internet cafes. 347 00:22:54,233 --> 00:22:58,966 You are always lying and you meet strange men at night. 348 00:22:59,900 --> 00:23:02,667 There are sneakers in our house that wrap around your feet. 349 00:23:02,733 --> 00:23:06,433 There's a crazy vacuum that thinks it's a dog. 350 00:23:08,566 --> 00:23:10,200 The thing that bothers me 351 00:23:10,966 --> 00:23:13,832 the most is the article about the elected president. 352 00:23:14,866 --> 00:23:16,900 The election campaign hasn't even started. 353 00:23:17,433 --> 00:23:20,334 Why is a paper from next year in our house? 354 00:23:20,400 --> 00:23:23,166 Why do you insist that I was mistaken? 355 00:23:29,433 --> 00:23:34,333 Unless you're a spy, I just can't understand it. 356 00:23:37,733 --> 00:23:42,265 I was a soldier in Korea's military. 357 00:23:48,033 --> 00:23:50,000 Then do you have multiple personalities? 358 00:23:51,466 --> 00:23:55,699 Is that why you're a spy, a chairman, an angel, and so on? 359 00:24:00,333 --> 00:24:01,900 I'm a time traveler. 360 00:24:02,366 --> 00:24:03,433 What? 361 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 Time slipper. 362 00:24:07,100 --> 00:24:08,632 I'm a time traveler. 363 00:24:14,600 --> 00:24:16,899 Even now, you're playing around. 364 00:24:19,333 --> 00:24:20,866 Time traveler. 365 00:24:22,500 --> 00:24:24,100 Time traveler? 366 00:24:25,366 --> 00:24:26,966 Time traveler! 367 00:24:37,133 --> 00:24:38,833 Why are you crying? 368 00:24:39,900 --> 00:24:41,766 Is me being a time traveler something to cry over? 369 00:24:48,266 --> 00:24:50,466 You're so immature, seriously. 370 00:24:53,866 --> 00:24:55,400 You're too much. 371 00:25:02,733 --> 00:25:05,033 All you have to say to me is, time traveler? 372 00:25:05,600 --> 00:25:07,899 You're a time traveler, you bastard? 373 00:25:18,866 --> 00:25:20,834 You're really going too far. 374 00:25:20,900 --> 00:25:22,533 How can you do this? 375 00:25:36,100 --> 00:25:37,366 Ma-rin. 376 00:25:41,966 --> 00:25:42,800 Ma-rin. 377 00:25:43,433 --> 00:25:46,800 Let's have a serious talk, okay? 378 00:25:49,466 --> 00:25:51,033 Ma-rin. 379 00:26:07,733 --> 00:26:09,233 This is crazy. 380 00:26:20,266 --> 00:26:23,033 Dad, you're in a really good mood today, aren't you? 381 00:26:23,933 --> 00:26:26,767 It's written all over your face. You're smiling ear to ear. 382 00:26:26,833 --> 00:26:29,334 What do you mean? I'm not. 383 00:26:29,400 --> 00:26:30,600 House of Love. 384 00:26:31,166 --> 00:26:32,300 It's not just one or two we've built. 385 00:26:32,366 --> 00:26:34,000 We have 30 now! 386 00:26:35,366 --> 00:26:37,700 Oh yeah. Is Ki-doong coming? 387 00:26:37,766 --> 00:26:39,866 I told him to come if he has time. 388 00:26:40,000 --> 00:26:41,233 Why would he come? 389 00:26:41,466 --> 00:26:44,333 I just told him to come if he has the time. 390 00:26:44,400 --> 00:26:46,766 Dad, why did you do that? 391 00:26:51,433 --> 00:26:54,334 Yu So-joon, why did you marry Bap-soon? 392 00:26:54,400 --> 00:26:57,267 Are you happy with her? 393 00:26:57,333 --> 00:26:58,833 Yu So-joon, you bastard. 394 00:27:05,166 --> 00:27:06,399 You're here? 395 00:27:07,200 --> 00:27:08,333 Of course, I came. 396 00:27:08,766 --> 00:27:11,633 I was the first one to receive one of the first houses. 397 00:27:16,433 --> 00:27:18,566 You seem different to me today. 398 00:27:19,433 --> 00:27:20,666 What? 399 00:27:21,166 --> 00:27:23,265 This is the best house that you've built. 400 00:27:24,100 --> 00:27:26,699 Even my family's home in Daejeon can't compare to this. 401 00:27:27,133 --> 00:27:29,733 Really? Thanks. 402 00:27:31,133 --> 00:27:33,700 The woman I drank and fought with. 403 00:27:34,366 --> 00:27:36,833 The man my husband was in a scandal with. 404 00:27:38,600 --> 00:27:40,500 Gosh, how awkward. 405 00:27:44,533 --> 00:27:45,899 Hello. 406 00:27:46,266 --> 00:27:47,633 Hello. 407 00:27:49,433 --> 00:27:52,300 You seem different now that I'm seeing you here. 408 00:27:53,433 --> 00:27:55,900 You said the same thing to me. How annoying. 409 00:27:55,966 --> 00:27:57,100 Excuse me? 410 00:27:57,533 --> 00:27:59,199 I wasn't talking to you. 411 00:28:04,533 --> 00:28:08,100 I guess the others haven't arrived yet. 412 00:28:08,966 --> 00:28:11,100 I suppose not. 413 00:28:17,766 --> 00:28:20,066 Why is it so awkward? 414 00:28:24,133 --> 00:28:26,467 We're here early. We're early. 415 00:28:26,533 --> 00:28:30,100 Being diligent is a fault. It really is, isn't it? 416 00:28:34,300 --> 00:28:35,700 Don't you agree? 417 00:28:39,466 --> 00:28:41,366 Who am I supposed to talk to? 418 00:28:45,433 --> 00:28:48,000 There are two players left now... 419 00:28:48,433 --> 00:28:49,667 A nesting place. 420 00:28:49,733 --> 00:28:54,533 A warm and cozy place you can rest at. 421 00:28:54,633 --> 00:28:56,334 However, people these days 422 00:28:56,400 --> 00:28:58,767 don't think of their homes in this way. 423 00:28:58,833 --> 00:29:01,166 They think of it as an asset. 424 00:29:02,100 --> 00:29:03,466 Where do you live? 425 00:29:03,700 --> 00:29:08,133 What they really mean is, "How affluent is your neighborhood?" 426 00:29:08,500 --> 00:29:11,700 This is very common. 427 00:29:12,833 --> 00:29:16,834 When we are faced with these questions, 428 00:29:16,900 --> 00:29:18,533 we are often left speechless. 429 00:29:19,033 --> 00:29:21,500 So, we just smile. 430 00:29:21,566 --> 00:29:23,433 We just smile. 431 00:29:24,633 --> 00:29:29,400 I suppose money is important in this world. 432 00:29:29,466 --> 00:29:34,699 The precious time we spend every day with our family 433 00:29:34,766 --> 00:29:39,800 and the precious memories we make in our homes. 434 00:29:39,866 --> 00:29:43,400 Is that not what brings us the most joy? 435 00:29:43,466 --> 00:29:44,632 Yes, it is! 436 00:29:48,566 --> 00:29:52,034 With this 30th House of Love, 437 00:29:52,100 --> 00:29:55,833 congratulations to our elders here who will live there. 438 00:29:55,900 --> 00:29:59,567 I hope you live here for a long time, like newlyweds. 439 00:29:59,633 --> 00:30:04,633 Join your hands tight and live together happily. 440 00:30:22,400 --> 00:30:24,500 Everyone looks great right now. 441 00:30:24,866 --> 00:30:25,800 I'll take the photo. 442 00:30:26,133 --> 00:30:28,300 Say "happy" on one, two, three. 443 00:30:28,366 --> 00:30:30,434 One, two, three. 444 00:30:30,500 --> 00:30:32,833 Happy! 445 00:30:36,600 --> 00:30:38,565 Do you have to make it so obvious? 446 00:30:39,966 --> 00:30:41,199 Make what obvious? 447 00:30:41,533 --> 00:30:43,300 You know. 448 00:30:43,366 --> 00:30:45,333 You're being really awkward. 449 00:30:46,733 --> 00:30:48,700 I'm very relaxed right now. 450 00:30:49,300 --> 00:30:50,633 - Hey, Kang Ki-doong. - Hey. 451 00:30:50,933 --> 00:30:53,000 Whether you like So-joon or not, 452 00:30:53,066 --> 00:30:54,334 what does that have to do with me that I would 453 00:30:54,400 --> 00:30:56,300 make it obvious or not? 454 00:30:57,800 --> 00:31:01,000 You're the one who's embarrassed and can't even look me in the eye. 455 00:31:02,500 --> 00:31:06,100 Do you feel less embarrassed if you blame other people? 456 00:31:10,433 --> 00:31:13,634 But, does So-joon know that you have this crush on him? 457 00:31:13,700 --> 00:31:16,133 Stop playing around! Stop it. 458 00:31:18,000 --> 00:31:22,300 So, you better listen to what I say or I'll tell So-joon about it. 459 00:31:22,366 --> 00:31:24,766 Are you going to listen to me or not? 460 00:31:28,066 --> 00:31:29,866 Hey! Are you having fun? 461 00:31:30,233 --> 00:31:32,234 You might be having fun with this. 462 00:31:32,300 --> 00:31:34,700 - But, I'm... - You're not okay? 463 00:31:34,766 --> 00:31:36,134 That's right. I'm not! 464 00:31:36,200 --> 00:31:38,300 So, don't joke around, okay? 465 00:31:38,366 --> 00:31:41,366 I am going to joke around. I'm going to until you stop. 466 00:31:42,300 --> 00:31:45,100 Then one day you'll look back and laugh about this. 467 00:31:45,166 --> 00:31:46,234 I'm going to bother you until then. 468 00:31:46,300 --> 00:31:47,332 Did I ask for your help? 469 00:31:47,833 --> 00:31:50,200 I'm so annoyed that you know. 470 00:31:50,266 --> 00:31:54,067 It's uncomfortable and upsetting that you're trying to console me. 471 00:31:54,133 --> 00:31:56,200 If you have any tact, pretend not to know. 472 00:31:56,700 --> 00:31:58,300 Who are you to say anything? 473 00:31:58,966 --> 00:32:01,199 Then you shouldn't have been caught by me. 474 00:32:03,133 --> 00:32:06,734 I don't know how serious you were and I don't want to know. 475 00:32:06,800 --> 00:32:10,300 But, what do you plan to do even if you were sincere? 476 00:32:14,466 --> 00:32:16,399 Stop pretending to be so cool. 477 00:32:18,566 --> 00:32:20,800 You have to laugh and get over it. What can you do? 478 00:32:23,566 --> 00:32:25,033 You're annoying. 479 00:32:32,100 --> 00:32:34,033 I'm more annoying when I smile, right? 480 00:32:36,266 --> 00:32:37,733 Oh, you nuisance! 481 00:32:38,100 --> 00:32:39,699 That's enough. 482 00:32:43,100 --> 00:32:44,899 Grandma. 483 00:32:46,100 --> 00:32:47,600 Ma'am. 484 00:33:15,766 --> 00:33:17,233 You scared me. 485 00:33:17,833 --> 00:33:20,600 What is it? Keep taking pictures. 486 00:33:20,666 --> 00:33:22,765 You said you want to take lots of pictures of me. 487 00:33:23,900 --> 00:33:25,466 Why are you here? 488 00:33:26,266 --> 00:33:28,300 I was bored at home, alone. 489 00:33:31,900 --> 00:33:33,700 I came to see you, of course. 490 00:33:33,833 --> 00:33:35,600 Why else would I come all the way here? 491 00:33:36,500 --> 00:33:39,100 Why would you show up when I'm working? 492 00:33:39,166 --> 00:33:40,966 Can't you see I'm working on my photos? 493 00:33:41,033 --> 00:33:45,000 This is nothing compared to coming to my friend's house to catch me. 494 00:33:49,700 --> 00:33:51,933 Move. I have to pass out rice cakes. 495 00:33:52,566 --> 00:33:54,033 Tell me honestly. You're touched, right? 496 00:33:54,666 --> 00:33:56,234 Touched? Yeah, right. 497 00:33:56,300 --> 00:33:58,700 Think about it. I'm sure you are. 498 00:33:59,000 --> 00:34:01,234 - Grandma, Grandpa. - Oh, rice cakes. 499 00:34:01,300 --> 00:34:02,700 Where did these come from? 500 00:34:02,766 --> 00:34:04,266 I really like these rice cakes. 501 00:34:04,800 --> 00:34:06,533 - They look good. - Thank you. 502 00:34:06,600 --> 00:34:08,900 - This is my wife. - Oh, really? 503 00:34:09,600 --> 00:34:11,900 You said So-joon is here? 504 00:34:11,966 --> 00:34:14,567 Yes. Oh, you know him too? 505 00:34:14,632 --> 00:34:16,234 Yes, he's a friend. 506 00:34:16,300 --> 00:34:18,133 Why is So-joon here? 507 00:34:19,966 --> 00:34:21,366 They are newlyweds. 508 00:34:21,433 --> 00:34:23,800 Even though they live together, I guess they don't want to be apart. 509 00:34:24,132 --> 00:34:25,500 - Hello. - Hello. 510 00:34:25,565 --> 00:34:27,366 You should've told me you were coming. 511 00:34:27,433 --> 00:34:29,634 - It worked out that way. - Your wife must control you. 512 00:34:29,699 --> 00:34:31,100 Yes, I'm with my wife. 513 00:34:31,565 --> 00:34:34,799 We're done with the event. Ma-rin, you're done too. 514 00:34:34,866 --> 00:34:36,333 You should get going. He came to pick you up. 515 00:34:36,433 --> 00:34:38,233 I came right on time. 516 00:34:38,733 --> 00:34:40,066 I'm not done yet. 517 00:34:40,400 --> 00:34:42,533 There they come now. It's the movers. 518 00:34:45,632 --> 00:34:48,866 You said you came to help. Help with the move. 519 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 We're happy to get an extra hand. 520 00:34:52,065 --> 00:34:53,600 You look like you'd be good at moving. 521 00:34:54,065 --> 00:34:55,699 What about me makes you think that? 522 00:34:55,766 --> 00:34:57,400 What do you do for a living? 523 00:34:57,833 --> 00:34:58,900 He is a realtor. 524 00:34:59,266 --> 00:35:00,634 Oh. 525 00:35:00,700 --> 00:35:02,000 We'll just talk for a bit first. 526 00:35:02,066 --> 00:35:03,399 Go ahead. 527 00:35:03,766 --> 00:35:05,166 You want me to move that? 528 00:35:05,433 --> 00:35:07,600 I don't like physical labor. 529 00:35:07,666 --> 00:35:09,800 This doesn't suit my personality. 530 00:35:09,866 --> 00:35:11,533 Then go to the internet cafe by yourself. 531 00:35:11,900 --> 00:35:14,500 Or you could go time traveling. 532 00:35:14,833 --> 00:35:16,733 Let's work together. 533 00:35:19,500 --> 00:35:21,566 He's totally under her control. 534 00:35:23,200 --> 00:35:25,066 You were very obvious just now. 535 00:35:25,533 --> 00:35:26,033 About what? 536 00:35:26,800 --> 00:35:29,567 It was obvious that you were jealous. 537 00:35:29,633 --> 00:35:32,700 Ma-rin is here too. Try not to show it on your face. 538 00:35:39,466 --> 00:35:40,866 Oh my. 539 00:35:41,366 --> 00:35:42,834 Realtor, Realtor. 540 00:35:42,900 --> 00:35:45,933 Huh? What is it? What, what? 541 00:35:54,766 --> 00:35:56,734 - Let's go. - Hurry it up. 542 00:35:56,800 --> 00:35:59,000 All right. Slowly now. 543 00:35:59,066 --> 00:36:03,600 One, two, one, two, one, two, one, two. 544 00:36:03,666 --> 00:36:05,800 - Slowly, slowly. - One, two, one, two... 545 00:36:05,866 --> 00:36:08,533 One, two, one, two, one, two. 546 00:36:26,166 --> 00:36:28,800 Ma-rin, what should I do now? 547 00:36:28,866 --> 00:36:30,200 Oh, that. 548 00:36:30,266 --> 00:36:31,567 Okay. 549 00:36:31,633 --> 00:36:33,167 - Oh, this one. - Okay. 550 00:36:33,233 --> 00:36:34,534 Should I pour this? 551 00:36:34,600 --> 00:36:36,334 - No, don't pour that. - Why can't you focus? 552 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 Come on over. You're a good worker. 553 00:36:38,266 --> 00:36:40,066 - Ma-rin. - Come on. 554 00:36:40,633 --> 00:36:42,799 Wait. Hold onto this. 555 00:36:43,966 --> 00:36:45,933 Hold on. One, two. 556 00:36:46,000 --> 00:36:49,100 One, two, one, two, one, two... 557 00:36:49,900 --> 00:36:54,533 One, two, one, two, one, two, one, two. 558 00:36:56,866 --> 00:36:59,100 Did you ask for me, Director? 559 00:36:59,533 --> 00:37:01,533 About Jangho city... 560 00:37:02,000 --> 00:37:05,034 You had that data from the city, right? 561 00:37:05,100 --> 00:37:07,433 Yes. It's too bad that the project was killed. 562 00:37:07,500 --> 00:37:09,300 Killed? Who says it was killed? 563 00:37:10,000 --> 00:37:12,067 Bring me the city info. 564 00:37:12,133 --> 00:37:15,000 Prepare the land register and registration information. 565 00:37:15,666 --> 00:37:18,667 The chairman insisted on shutting that down. 566 00:37:18,733 --> 00:37:20,634 Who decides whether that gets shut down or not? 567 00:37:20,700 --> 00:37:24,466 I decide on shutting it down or not. Get it together. 568 00:37:24,900 --> 00:37:27,500 - Okay. - Hurry. I'm busy. 569 00:37:30,800 --> 00:37:33,433 So, this is a sketch of the plan. 570 00:37:39,333 --> 00:37:42,966 I wouldn't really know anything even if I looked at this. 571 00:37:43,366 --> 00:37:46,700 I have heard that Jangho could make me a lot of money. 572 00:37:47,033 --> 00:37:49,834 LE Group's headquarters being built in Jangho 573 00:37:49,900 --> 00:37:53,167 is an established fact to a few quick people like myself. 574 00:37:53,233 --> 00:37:56,700 I am so frustrated. Chairman Yu just says no. 575 00:37:57,133 --> 00:37:58,399 I don't know why. 576 00:37:58,466 --> 00:38:00,866 If you don't invest in this, you would be stupid. 577 00:38:01,066 --> 00:38:02,899 So, Chairman... 578 00:38:02,966 --> 00:38:05,734 Oh, I'm not a chairman. 579 00:38:05,800 --> 00:38:07,966 I'm not a chairman. Don't burden me like that. 580 00:38:08,433 --> 00:38:09,667 Just call me Teacher. 581 00:38:09,733 --> 00:38:12,000 That was my dream when I was younger. 582 00:38:12,200 --> 00:38:14,533 Okay, Teacher. 583 00:38:15,600 --> 00:38:20,400 If you are truly looking for something to make you money 584 00:38:20,466 --> 00:38:22,667 I would put my dead mother's name on the line. 585 00:38:22,733 --> 00:38:25,767 No, no. I would put my own neck on the line. 586 00:38:25,833 --> 00:38:28,367 That's how strongly I would recommend this. 587 00:38:28,433 --> 00:38:30,600 Why would you put your neck on the line? 588 00:38:30,666 --> 00:38:33,000 Just relax, okay? 589 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 Have a drink. 590 00:38:35,466 --> 00:38:37,734 Once it is announcedโ€ฆ 591 00:38:37,800 --> 00:38:43,066 I can guarantee that you will make at least, two times the money. 592 00:38:43,966 --> 00:38:45,600 How could I not know that 593 00:38:45,666 --> 00:38:47,200 Chairman Yu is extraordinary at his job? 594 00:38:47,266 --> 00:38:51,634 However, this time Yu So-joon is one hundred percent wrong. 595 00:38:51,700 --> 00:38:54,466 Yu So-joon has lost his touch. 596 00:38:54,900 --> 00:38:56,967 He said he wouldn't invest in Jangho. 597 00:38:57,033 --> 00:38:58,200 I thought that was very odd. 598 00:38:58,266 --> 00:39:00,566 Right? It's stupid, very stupid. 599 00:39:01,800 --> 00:39:04,700 All right, then how do we do this? 600 00:39:05,333 --> 00:39:07,900 If I am to invest... 601 00:39:09,000 --> 00:39:11,133 you will have to leave Myreits. 602 00:39:12,000 --> 00:39:14,566 Are you ready to start your own business? 603 00:39:14,900 --> 00:39:18,833 No, I am planning on staying there for now. 604 00:39:19,500 --> 00:39:20,533 What? 605 00:39:22,333 --> 00:39:27,300 So, you're saying you'll do this behind his back? 606 00:39:28,600 --> 00:39:29,533 Why? 607 00:39:29,866 --> 00:39:33,534 If money is the issue, I said I'll provide it. 608 00:39:33,600 --> 00:39:34,834 That's not it. 609 00:39:34,900 --> 00:39:38,433 I have some things that I am owed from the company. 610 00:39:40,533 --> 00:39:44,634 Still, isn't it kind of dangerous to do this in secret? 611 00:39:44,700 --> 00:39:46,933 No, it is not dangerous. 612 00:39:47,000 --> 00:39:50,834 I want to get all my investors into Jangho city. 613 00:39:50,900 --> 00:39:53,966 I can set up my own company then and take it slowly. 614 00:39:54,433 --> 00:39:56,400 That is once I complete the land contract. 615 00:39:56,700 --> 00:40:01,366 So, you want to take all of Myreits' clients? 616 00:40:01,433 --> 00:40:03,367 Teacher, I'm sure you looked into it, 617 00:40:03,433 --> 00:40:05,400 but please trust me. 618 00:40:05,466 --> 00:40:07,665 Look over this with a positive mind. 619 00:40:09,566 --> 00:40:10,732 I'll think about it. 620 00:40:11,400 --> 00:40:13,766 Teacher, Teacher... 621 00:40:14,433 --> 00:40:16,633 Oh, ouch. 622 00:40:17,100 --> 00:40:20,732 I worked so hard that I can't even use the chopsticks. 623 00:40:25,500 --> 00:40:27,066 Are you in a lot of pain? 624 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 Thanks to someone. 625 00:40:30,700 --> 00:40:34,500 The guys will drive, so you two can drink if you want. 626 00:40:34,566 --> 00:40:35,500 - It's okay. - No. 627 00:40:35,933 --> 00:40:37,400 - Why can't I? - Why not? 628 00:40:37,600 --> 00:40:41,100 Don't you remember the trouble you two caused in the wine bar? 629 00:40:43,766 --> 00:40:45,100 Is So-joon good to you? 630 00:40:45,166 --> 00:40:47,233 He's so immature. He'd be hard to live with. 631 00:40:51,266 --> 00:40:53,133 I'll go get some water. 632 00:40:53,300 --> 00:40:54,600 I can get it. 633 00:40:54,666 --> 00:40:55,833 Why are you going? 634 00:40:56,000 --> 00:40:57,200 It's okay. 635 00:41:02,266 --> 00:41:04,066 Here. Eat this. 636 00:41:06,166 --> 00:41:09,000 - I'll take some water. - Okay. 637 00:41:15,166 --> 00:41:16,700 I'm sorry to ask. 638 00:41:17,033 --> 00:41:20,665 Do you happen to have any medicated pads for sore muscles? 639 00:41:21,000 --> 00:41:22,534 The kind you stick on? 640 00:41:22,600 --> 00:41:23,833 Yes, the ones for the shoulders. 641 00:41:23,966 --> 00:41:25,667 Hold on a moment. 642 00:41:25,733 --> 00:41:28,567 I'll give you the ones my husband uses. 643 00:41:28,633 --> 00:41:29,899 Thank you. 644 00:41:30,866 --> 00:41:33,066 I heard something strange from my dad. 645 00:41:34,133 --> 00:41:37,165 I heard Ma-rin didn't know anything about you and Happiness. 646 00:41:38,066 --> 00:41:41,232 She found out from your dad, so don't worry. 647 00:41:41,800 --> 00:41:46,933 But, she thinks that my dad and her are the only ones who know. 648 00:41:47,366 --> 00:41:49,467 She doesn't know that Ki-doong and I 649 00:41:49,533 --> 00:41:51,665 know and we should watch what we say. 650 00:41:53,333 --> 00:41:54,066 Really? 651 00:41:54,733 --> 00:41:58,667 I'm sure she thought we wouldn't know since she didn't know. 652 00:41:58,733 --> 00:42:00,000 Isn't that expected? 653 00:42:01,100 --> 00:42:04,799 Gosh, why are women so complicated? 654 00:42:04,866 --> 00:42:08,200 Why is it so important who knows what and who doesn't? 655 00:42:08,533 --> 00:42:12,400 Are they only satisfied if we know everything about each other? 656 00:42:12,466 --> 00:42:15,467 Hey, you guys are married. 657 00:42:15,533 --> 00:42:17,799 I don't want to take Ma-rin's side. 658 00:42:17,866 --> 00:42:20,200 I hated it when you two would whisper. 659 00:42:20,266 --> 00:42:21,800 Like you had a secret from me. 660 00:42:22,566 --> 00:42:26,200 Hey, how can your wife know less about you than us? 661 00:42:27,366 --> 00:42:28,967 Isn't that a given? 662 00:42:29,033 --> 00:42:31,100 I haven't known her as long. 663 00:42:31,400 --> 00:42:33,500 Then how did you even decide on marriage? 664 00:42:33,933 --> 00:42:35,167 Do you even really love her? 665 00:42:35,233 --> 00:42:38,666 What kind of question is that? Stop it. 666 00:42:39,533 --> 00:42:40,066 Hey. 667 00:42:40,666 --> 00:42:42,166 It seemed like you guys were talking about me. 668 00:42:42,433 --> 00:42:45,466 Ah, you did come up. 669 00:42:46,366 --> 00:42:47,666 Here's the water. 670 00:42:49,500 --> 00:42:50,466 Put that on your shoulder. 671 00:42:51,433 --> 00:42:52,433 I'm going to head out. 672 00:42:52,566 --> 00:42:53,966 What? Now? 673 00:42:54,366 --> 00:42:55,767 I'll be going. Have fun. 674 00:42:55,833 --> 00:42:57,666 How will you get to Seoul alone? Let's go together. 675 00:42:57,766 --> 00:42:58,800 I'll go alone. 676 00:42:59,033 --> 00:43:00,466 Ma-rin, wait... 677 00:43:02,133 --> 00:43:03,832 What are you doing? Go after her. 678 00:43:07,566 --> 00:43:08,500 Hey. 679 00:43:08,566 --> 00:43:10,265 Sorry guys. 680 00:43:12,933 --> 00:43:15,266 Song Ma-rin, what is it now? 681 00:43:16,666 --> 00:43:18,633 What is it? 682 00:43:18,800 --> 00:43:20,900 Let go. I just want to leave. 683 00:43:21,333 --> 00:43:23,666 Tell me exactly why you're doing this. 684 00:43:24,166 --> 00:43:25,900 Just like Se-young said 685 00:43:25,966 --> 00:43:29,333 are you upset because my friends knew something that you didn't? 686 00:43:29,966 --> 00:43:33,200 It's all over now, and you know too. 687 00:43:35,666 --> 00:43:38,633 I don't know why I'm so angry and hurt either. 688 00:43:39,266 --> 00:43:41,666 I just want to go home, so leave me alone. 689 00:43:42,100 --> 00:43:43,866 Honestly, do you know that you're being a pain too? 690 00:43:48,433 --> 00:43:49,100 What? 691 00:43:49,500 --> 00:43:51,033 How long have we known each other? 692 00:43:51,666 --> 00:43:53,766 Don't we need time to get to know one another? 693 00:43:54,700 --> 00:43:56,566 How far do I have to go to try and accommodate you? 694 00:43:57,433 --> 00:43:59,500 I came all this way and 695 00:43:59,566 --> 00:44:01,899 put in the effort to make you feel better. 696 00:44:03,400 --> 00:44:07,033 Thank you for trying. You don't need to force yourself. 697 00:44:08,733 --> 00:44:10,266 Hear me out until the end. 698 00:44:13,433 --> 00:44:16,500 I've never come near Happiness ever, not once. 699 00:44:16,900 --> 00:44:20,433 Do you know how hard it is for me to come here? 700 00:44:21,566 --> 00:44:23,732 You haven't told me, so how could I know? 701 00:44:24,566 --> 00:44:27,232 I've been curious, but you're the one who hasn't talked. 702 00:44:29,633 --> 00:44:31,767 What did you do besides get angry? 703 00:44:31,833 --> 00:44:34,167 You don't see any of the effort I put in. 704 00:44:34,233 --> 00:44:37,333 All you've done is try to change me to suit what you like. 705 00:44:37,900 --> 00:44:40,266 Do you not see the good things or things to thank me for? 706 00:44:40,600 --> 00:44:43,034 Honestly, has this marriage caused any loss to you? 707 00:44:43,100 --> 00:44:45,299 It hasn't. I... 708 00:44:50,100 --> 00:44:54,100 I've never calculated a profit or loss. 709 00:44:54,866 --> 00:44:56,500 Don't misunderstand me. 710 00:44:56,566 --> 00:44:59,533 You saw a loss, and I profited? 711 00:44:59,600 --> 00:45:01,000 That's not it. 712 00:45:01,466 --> 00:45:05,165 All I wanted is to be the person that is the closest to you. 713 00:45:07,300 --> 00:45:10,700 I didn't need anything else. All I wanted was you. 714 00:45:10,933 --> 00:45:14,866 If that's being greedy and stubborn, then what is love? 715 00:45:15,533 --> 00:45:17,232 - Don't go. - Let go. 716 00:45:17,633 --> 00:45:19,399 How will you get to Seoul alone this late at night? 717 00:45:19,466 --> 00:45:20,900 Don't touch me. 718 00:45:35,133 --> 00:45:38,232 You said my life would reset once I got married. 719 00:45:38,966 --> 00:45:41,665 You said that my future would change, right? 720 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 I did. 721 00:45:47,666 --> 00:45:50,767 I think my future has become more twisted 722 00:45:50,833 --> 00:45:52,866 and complicated than before. 723 00:46:38,566 --> 00:46:40,899 I think So-joon is really weird. 724 00:46:42,700 --> 00:46:44,700 Why are you being like this too? 725 00:46:46,966 --> 00:46:48,767 Hey, don't be like this. 726 00:46:48,833 --> 00:46:51,400 Look, okay? Take a look. 727 00:46:51,466 --> 00:46:53,700 This air. 728 00:46:53,766 --> 00:46:55,666 It's so nice. 729 00:46:55,933 --> 00:46:57,300 Actually, it's a little cold. 730 00:46:57,366 --> 00:47:01,633 But, he did come all this way today. 731 00:47:02,133 --> 00:47:04,466 That must mean he likes Ma-rin a lot. 732 00:47:07,600 --> 00:47:12,232 When I bring up his donations, he doesn't listen and just says yes. 733 00:47:13,600 --> 00:47:16,133 He doesn't even want to hear the "H" in "Happiness." 734 00:47:20,966 --> 00:47:23,066 He must like her a lot. 735 00:47:34,333 --> 00:47:37,866 Miss, we've arrived. Look here, Miss! 736 00:47:41,066 --> 00:47:42,399 Sorry. 737 00:48:42,900 --> 00:48:44,500 Is she not home yet? 738 00:48:46,500 --> 00:48:48,766 Don't tell So-joon. 739 00:48:49,166 --> 00:48:51,533 Just come for me, So-ri. 740 00:48:52,366 --> 00:48:54,900 Shouldn't she go to a bigger hospital? 741 00:48:55,500 --> 00:48:57,267 It's an infection of the lymph node. 742 00:48:57,333 --> 00:49:00,100 Most patients can be discharged after two to three days. 743 00:49:00,566 --> 00:49:02,133 Ah, I see. 744 00:49:02,866 --> 00:49:05,834 Her fever went up to 40 degrees Celsius earlier. 745 00:49:05,900 --> 00:49:08,534 It could go up again while she sleeps. 746 00:49:08,600 --> 00:49:10,034 Please keep an eye on her. 747 00:49:10,100 --> 00:49:11,500 Okay. 748 00:49:17,466 --> 00:49:19,033 Don't call him. 749 00:49:21,133 --> 00:49:24,366 Not So-joon, or my mom. 750 00:49:26,633 --> 00:49:28,100 You weren't asleep? 751 00:49:29,566 --> 00:49:31,665 What's going on? 752 00:49:34,766 --> 00:49:35,533 I'm sorry. 753 00:49:36,000 --> 00:49:37,433 What are you sorry about? 754 00:49:38,500 --> 00:49:40,200 Why can't I call So-joon? 755 00:49:40,766 --> 00:49:42,034 I'll call him now. 756 00:49:42,100 --> 00:49:43,400 Don't call him. 757 00:49:48,033 --> 00:49:50,000 It's so cold. 758 00:50:23,900 --> 00:50:27,366 Things weren't good between you two since you got married. 759 00:50:28,233 --> 00:50:30,933 I'm very sorry to tell you this. 760 00:50:31,600 --> 00:50:33,966 You should go back now and break up with Ma-rin. 761 00:50:34,233 --> 00:50:36,533 For your sake and Ma-rin's sake. 762 00:50:37,266 --> 00:50:39,600 This is all I can say to you. 763 00:50:53,966 --> 00:50:58,100 Child, try saying "Give me rice." 764 00:50:58,466 --> 00:50:59,033 What? 765 00:51:00,000 --> 00:51:02,334 Give me rice. 766 00:51:02,400 --> 00:51:04,700 Say it like you'll leave the house if you don't get rice. 767 00:51:05,433 --> 00:51:06,700 Try it. 768 00:51:08,000 --> 00:51:10,533 Give me rice. 769 00:51:12,033 --> 00:51:13,400 She has some potential. 770 00:51:13,700 --> 00:51:15,799 She does? How so? 771 00:51:15,866 --> 00:51:17,400 There are two types. 772 00:51:17,466 --> 00:51:18,767 There are kids who do it when you 773 00:51:18,833 --> 00:51:20,067 tell them to, and those who don't. 774 00:51:20,133 --> 00:51:22,299 She's not one or the other. 775 00:51:22,600 --> 00:51:25,400 I've never seen someone make it so obvious she didn't want to do it. 776 00:51:25,466 --> 00:51:28,134 Oh! You are very stubborn. 777 00:51:28,200 --> 00:51:33,267 You've only lived five years, but you're very strong-willed. 778 00:51:33,333 --> 00:51:35,934 You're very chic. You've got potential. 779 00:51:36,000 --> 00:51:37,700 You really do. 780 00:51:40,066 --> 00:51:44,567 Oh, son. My son! So-joon. 781 00:51:44,633 --> 00:51:47,433 You must be busy as a CEO, but you called your mom. 782 00:51:47,500 --> 00:51:49,366 Did you miss your mom? 783 00:51:51,000 --> 00:51:53,634 Yes. Nothing much is going on, right? 784 00:51:53,700 --> 00:51:56,732 I am always okay. 785 00:51:57,133 --> 00:51:59,899 Well, Mother... 786 00:51:59,966 --> 00:52:02,799 What are you doing right now? Are you alone? 787 00:52:02,866 --> 00:52:06,600 I'm at the hair salon with some friends. 788 00:52:07,100 --> 00:52:08,500 Oh, I see. 789 00:52:09,100 --> 00:52:12,100 Mother, I'll come to see you soon. 790 00:52:12,166 --> 00:52:16,366 I can go there too. Okay, bye. 791 00:52:20,566 --> 00:52:22,100 She's not at her mother's place? 792 00:52:23,333 --> 00:52:25,966 I don't want to look for her, either. She can come or go. 793 00:52:26,366 --> 00:52:27,800 I don't want to worry about it. 794 00:52:29,300 --> 00:52:30,033 Aren't you going to the meeting? 795 00:52:30,300 --> 00:52:31,366 Yeah, I am. 796 00:52:32,033 --> 00:52:34,700 Here in Sami region... 797 00:52:34,766 --> 00:52:39,566 we had predicted development here in Annam-dong and Bansan-dong. 798 00:52:40,300 --> 00:52:44,900 Yesterday, it has now been modified into a special district. 799 00:52:44,966 --> 00:52:47,833 I looked into it and in conclusion... 800 00:52:48,066 --> 00:52:49,299 right here! 801 00:52:50,400 --> 00:52:52,000 A bus terminal will be constructed. 802 00:52:52,466 --> 00:52:55,100 I heard the specific plans are not out. 803 00:52:55,700 --> 00:52:57,665 Aren't they putting a delay on it? 804 00:52:58,166 --> 00:52:59,834 A bus terminal is very likely. 805 00:52:59,900 --> 00:53:02,000 Director Wang, Director Wang, Director Wang! 806 00:53:02,333 --> 00:53:04,800 Why are you being like this? 807 00:53:05,233 --> 00:53:06,200 Are you crazy? 808 00:53:06,900 --> 00:53:08,934 Director Wang, you predicted future development 809 00:53:09,000 --> 00:53:10,734 in Annam-dong and Bansan-dong. 810 00:53:10,800 --> 00:53:12,534 The loss is already too great on that. 811 00:53:12,600 --> 00:53:14,267 Why would you push us further on that? 812 00:53:14,333 --> 00:53:16,833 Are you sane? Are you stupid? 813 00:53:17,300 --> 00:53:19,700 You are being too greedy. 814 00:53:20,066 --> 00:53:21,267 Uh, I mean... 815 00:53:21,333 --> 00:53:24,266 This is Ma-rin's friend, Oh So-ri. 816 00:53:24,533 --> 00:53:27,033 Ma-rin is in the hospital right now. 817 00:53:28,800 --> 00:53:32,100 There's no yours and mine. We're all in it together to succeed. 818 00:53:33,100 --> 00:53:34,600 Hey, hey. 819 00:53:54,800 --> 00:53:56,467 You've arrived? 820 00:53:56,533 --> 00:53:57,799 I'll be outside. 821 00:54:07,600 --> 00:54:08,732 You... 822 00:54:10,566 --> 00:54:12,133 What happened to you? 823 00:54:12,700 --> 00:54:14,866 How sick are you? 824 00:54:16,866 --> 00:54:19,233 They said I'll be discharged in a day or two. 825 00:54:19,700 --> 00:54:20,799 It's nothing. 826 00:54:21,033 --> 00:54:23,333 Why would you make me worry so much? 827 00:54:23,566 --> 00:54:26,000 You should have called if you were sick. 828 00:54:27,633 --> 00:54:29,200 You stayed out all night too. 829 00:54:29,733 --> 00:54:31,833 How come you can, but I can't? 830 00:54:32,466 --> 00:54:36,100 Hey, how is this the same thing? 831 00:54:37,666 --> 00:54:38,933 I... 832 00:54:40,800 --> 00:54:42,833 don't feel like you're my family. 833 00:54:44,166 --> 00:54:46,366 I feel like I have to hide things when things are hard. 834 00:54:47,700 --> 00:54:49,466 Because you do that to me. 835 00:54:52,233 --> 00:54:54,733 Every now and then, you seem like a different person. 836 00:54:58,566 --> 00:55:01,100 I thought I knew everything about you. 837 00:55:02,266 --> 00:55:03,833 I don't know anything. 838 00:55:04,733 --> 00:55:06,700 It doesn't feel like you're mine. 839 00:55:13,300 --> 00:55:14,366 So, you... 840 00:55:16,500 --> 00:55:19,200 don't feel like you can depend on me at all. 841 00:55:19,266 --> 00:55:20,600 That's what you're saying. 842 00:55:28,800 --> 00:55:31,533 I don't know what I've done wrong. 843 00:55:33,766 --> 00:55:36,433 Maybe we rushed into marriage too fast. 844 00:55:40,966 --> 00:55:43,366 I promised my entire life to you. 845 00:55:44,300 --> 00:55:46,400 Did I make a mistake? 846 00:55:48,900 --> 00:55:50,666 I'm always scared and worried. 847 00:55:58,133 --> 00:55:59,732 It's not your fault. 848 00:56:01,566 --> 00:56:03,765 I might be the one who's acting weird. 849 00:56:05,266 --> 00:56:07,000 It could be that I am. 850 00:56:09,400 --> 00:56:11,100 I'm sorry. 851 00:56:12,433 --> 00:56:14,433 I want to be alone today. 852 00:56:16,033 --> 00:56:17,333 Leave. 853 00:56:41,866 --> 00:56:42,500 What was that? 854 00:56:43,266 --> 00:56:45,800 How could you leave the meeting like that? 855 00:56:46,300 --> 00:56:48,067 I'm at Namyeong Station right now. 856 00:56:48,133 --> 00:56:49,600 Are you going to the other world? 857 00:56:49,766 --> 00:56:51,333 I need to find out something. 858 00:56:51,866 --> 00:56:54,366 - What? - I don't know. Whatever. 859 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 About when I resolve things with Ma-rin. 860 00:56:59,766 --> 00:57:03,333 Ki-doong, am I kind of pathetic right now? 861 00:57:05,533 --> 00:57:07,133 You already know the answer to that. 862 00:57:08,100 --> 00:57:10,400 Okay. Bye. 863 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 He was so lifeless. 864 00:57:27,066 --> 00:57:31,100 I'm a source of stress to Ma-rin. He said that and left. 865 00:57:31,700 --> 00:57:33,732 I felt so sad. 866 00:57:34,533 --> 00:57:36,732 He's just trying to look like a victim. 867 00:57:37,700 --> 00:57:40,533 You are really something, too. 868 00:57:41,000 --> 00:57:43,066 What is it? 869 00:57:43,433 --> 00:57:47,100 You should tell me why so that I can insult him with you. 870 00:57:47,166 --> 00:57:48,366 You don't need to. 871 00:57:49,800 --> 00:57:51,233 I'm going to eat and gain strength. 872 00:57:51,833 --> 00:57:54,200 I don't want to be weak and depressed. 873 00:58:03,166 --> 00:58:05,400 Oh, were you eating? 874 00:58:06,166 --> 00:58:08,934 You're eating well. Take your time. 875 00:58:09,000 --> 00:58:10,366 I'll wait out here. 876 00:58:12,366 --> 00:58:14,267 Hey, are you okay? 877 00:58:14,333 --> 00:58:15,567 - No, I'm not. - Hold on. 878 00:58:15,633 --> 00:58:17,200 - Water, water. - Water. 879 00:58:19,400 --> 00:58:21,166 What am I to do with you? 880 00:58:21,900 --> 00:58:24,333 Why did he have to walk in right then? 881 00:58:30,766 --> 00:58:32,400 You should go in and eat more. 882 00:58:35,300 --> 00:58:37,133 That was my first meal. 883 00:58:38,066 --> 00:58:40,366 Why did you come in right at that moment? 884 00:58:40,466 --> 00:58:42,500 Yeah, you look that way. 885 00:58:43,633 --> 00:58:45,232 Your face looks so thin. 886 00:58:47,000 --> 00:58:50,533 I ate so I could live. I felt like I was dying. 887 00:58:51,433 --> 00:58:52,733 You did good. 888 00:58:54,400 --> 00:58:56,033 Don't come here again. 889 00:58:57,533 --> 00:58:59,366 Is there anything else you want to eat? 890 00:59:00,500 --> 00:59:02,233 I really don't have an appetite. 891 00:59:03,133 --> 00:59:05,399 Still, there must be one thing you want to eat. 892 00:59:05,466 --> 00:59:07,966 Just tell me. I'll buy you anything. 893 00:59:13,400 --> 00:59:14,366 Anything? 894 00:59:15,033 --> 00:59:16,232 Yes. 895 00:59:19,233 --> 00:59:20,833 Then get me mountain berries. 896 00:59:21,833 --> 00:59:22,500 Okay. 897 00:59:22,966 --> 00:59:24,266 Hey. 898 00:59:26,366 --> 00:59:27,933 You really know nothing about agricultural goods. 899 00:59:28,800 --> 00:59:30,566 You can't get them in autumn. 900 00:59:31,333 --> 00:59:34,166 This isn't something we can resolve with food. 901 00:59:35,766 --> 00:59:37,900 Don't try to make up with that stuff. 902 00:59:38,466 --> 00:59:39,766 Go home. 903 00:59:42,700 --> 00:59:45,899 I can get it for you. I will get it. 904 00:59:50,233 --> 00:59:51,866 Go ahead then. 905 00:59:58,466 --> 00:59:59,966 Where did you get them? 906 01:00:00,333 --> 01:00:03,200 I just went somewhere far. 907 01:00:06,133 --> 01:00:07,265 Thank you. 908 01:00:07,833 --> 01:00:08,866 I'll enjoy eating them. 909 01:00:09,233 --> 01:00:11,633 Is there anything else you want to eat? 910 01:00:12,466 --> 01:00:14,933 I know we can't resolve this with food. 911 01:00:15,266 --> 01:00:17,300 But, you do need to eat well. 912 01:00:17,366 --> 01:00:18,633 Flounder mugwort stew. 913 01:00:20,700 --> 01:00:22,066 Freshly-caught, wild fish. 914 01:00:23,366 --> 01:00:24,333 Okay. 915 01:00:24,766 --> 01:00:28,834 You really can't get it. They only sell it in Spring. 916 01:00:28,900 --> 01:00:30,300 The freshly-caught ones. 917 01:00:30,433 --> 01:00:31,866 Wait just a little bit. 918 01:00:44,633 --> 01:00:46,332 Where did you get this? 919 01:00:46,866 --> 01:00:48,100 It's freshly caught. 920 01:00:51,566 --> 01:00:54,466 Freesia? It's a spring flower. 921 01:00:54,833 --> 01:00:56,666 It's your favorite flower. 922 01:00:58,400 --> 01:00:59,633 Tulip. 923 01:01:00,833 --> 01:01:02,766 This wouldn't be available now either. 924 01:01:03,866 --> 01:01:06,166 There's nothing I can't get you. 925 01:01:48,633 --> 01:01:49,799 Yes? 926 01:01:51,700 --> 01:01:54,700 Isn't this stew too much to ask for this late at night? 927 01:01:55,266 --> 01:01:57,766 I didn't even know such a thing existed in the world. 928 01:01:59,100 --> 01:02:00,900 I didn't know either. 929 01:02:01,633 --> 01:02:02,832 I searched online. 930 01:02:03,633 --> 01:02:05,933 They said you really can't get that in fall. 931 01:02:06,400 --> 01:02:08,433 You should've asked me for a star from the sky. 932 01:02:09,233 --> 01:02:11,266 The thought did cross my mind. 933 01:02:15,266 --> 01:02:20,100 You know back on the subway when we met? 934 01:02:20,833 --> 01:02:22,266 The Namyeong Station accident. 935 01:02:23,100 --> 01:02:24,232 Yeah. 936 01:02:24,833 --> 01:02:28,467 I had followed my parents. 937 01:02:28,533 --> 01:02:31,033 They had forced me to go somewhere. 938 01:02:32,100 --> 01:02:33,933 A charity food thing. 939 01:02:37,433 --> 01:02:38,666 Oh. 940 01:02:39,500 --> 01:02:45,333 I heard that they managed Happiness when they were alive. 941 01:02:47,900 --> 01:02:51,533 It wasn't managing, really. It was only a few people. 942 01:02:52,633 --> 01:02:57,332 Anyway, I was dragged there once or twice a month. 943 01:02:58,800 --> 01:03:00,834 That day, my dad was asking me 944 01:03:00,900 --> 01:03:03,166 to help him clean up after the event. 945 01:03:04,733 --> 01:03:06,666 I happened to run into you. 946 01:03:07,833 --> 01:03:11,133 I followed you out because I didn't want to work. 947 01:03:11,566 --> 01:03:12,899 Let's get off and check. 948 01:03:19,833 --> 01:03:21,000 Fine. I'll get off. 949 01:03:21,066 --> 01:03:23,533 I'll confirm it for you. Do you think I'm scared? 950 01:03:24,900 --> 01:03:26,200 Where are you going? 951 01:03:31,766 --> 01:03:35,100 They called after me, but I ran away. 952 01:03:37,166 --> 01:03:39,066 It's not your fault. 953 01:03:40,300 --> 01:03:43,366 Of course, but... 954 01:03:44,366 --> 01:03:46,300 from my parent's point of view... 955 01:03:46,400 --> 01:03:47,633 No. 956 01:03:48,400 --> 01:03:51,900 So-joon, don't talk. It's okay. 957 01:03:51,966 --> 01:03:53,900 From my parent's point of view... 958 01:03:55,366 --> 01:03:57,100 the last time they saw me... 959 01:03:58,566 --> 01:04:00,899 I was running off like an immature child. 960 01:04:02,500 --> 01:04:03,766 Their life ended... 961 01:04:05,266 --> 01:04:07,466 while being disappointed in me. 962 01:04:15,000 --> 01:04:18,633 I still don't like to think about that day. 963 01:04:19,166 --> 01:04:20,533 I don't like to bring it up. 964 01:04:25,100 --> 01:04:26,500 After that day... 965 01:04:28,333 --> 01:04:30,766 a lot has happened to me. 966 01:04:36,633 --> 01:04:39,033 Can't we just meet up for now? 967 01:04:39,666 --> 01:04:43,500 Can I... go to you now? 968 01:04:45,466 --> 01:04:46,732 Come quickly. 969 01:04:48,766 --> 01:04:50,033 What should I bring for you? 970 01:04:51,000 --> 01:04:52,100 No. 971 01:04:52,833 --> 01:04:54,466 Just come straight here. 972 01:04:56,166 --> 01:04:57,333 I... 973 01:04:58,666 --> 01:05:02,600 I might not be able to say this to your face, so I'm saying it now. 974 01:05:04,666 --> 01:05:05,900 Long ago... 975 01:05:07,566 --> 01:05:12,000 when you said you were glad that I survived with you. 976 01:05:14,966 --> 01:05:17,799 You thanked me for surviving that day with you. 977 01:05:18,933 --> 01:05:20,700 I was really grateful to hear that. 978 01:06:40,300 --> 01:06:41,566 Song Ma-rin. 979 01:07:52,900 --> 01:07:56,100 It feels like you and I have been reborn. 980 01:07:56,166 --> 01:07:59,034 Do you think we'll be happy tomorrow like we are today? 981 01:07:59,100 --> 01:08:01,967 Don't forget that I said this is an opportunity. 982 01:08:02,033 --> 01:08:04,600 I'm going to make sure I don't have any regrets. 983 01:08:04,666 --> 01:08:08,000 So-joon can't find out about this. 984 01:08:08,066 --> 01:08:10,732 You found out everything. 985 01:08:11,133 --> 01:08:14,100 We were never supposed to meet. 986 01:08:14,166 --> 01:08:16,500 End things with me as soon as possible. 987 01:08:16,566 --> 01:08:19,366 Put my life back to the way it was supposed to be. 69463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.