All language subtitles for Tomorrow With You E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:59,220 I'm just going to meet my friends. 2 00:00:59,300 --> 00:01:01,086 It's so late. Where would you go? 3 00:01:01,166 --> 00:01:02,253 Aren't you tired? 4 00:01:02,333 --> 00:01:04,652 You're going to an internet cafe again, aren't you? 5 00:01:04,733 --> 00:01:06,600 You should help us tidy things up. 6 00:01:07,400 --> 00:01:10,933 I handed out food with you all day. Why do expect so much? 7 00:01:12,633 --> 00:01:15,920 It's just once a month, you punk. 8 00:01:16,000 --> 00:01:19,133 If you're not going help us tidy up, then leave the house. 9 00:01:19,633 --> 00:01:22,020 It's been three months since you were discharged from the army. 10 00:01:22,100 --> 00:01:23,452 You just idle around the house. 11 00:01:23,533 --> 00:01:25,220 I get it, so stop! 12 00:01:25,300 --> 00:01:28,020 He does nothing all day, and goes out every night. 13 00:01:28,100 --> 00:01:29,419 Stop looking at the phone. 14 00:01:29,500 --> 00:01:30,620 Is something going to come out of that? 15 00:01:30,700 --> 00:01:31,753 Where are you going? 16 00:01:31,833 --> 00:01:33,320 I'm not going anywhere. 17 00:01:33,400 --> 00:01:35,686 I don't want to go with Dad, so I'm going to stand here. 18 00:01:35,766 --> 00:01:37,233 That little punk. 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,100 That's enough. 20 00:01:40,166 --> 00:01:41,700 He makes me so angry. 21 00:01:43,100 --> 00:01:44,966 Who took this kind of picture? 22 00:01:52,833 --> 00:01:54,066 Excuse me. 23 00:01:55,700 --> 00:01:57,366 Did you take a picture of me? 24 00:01:59,266 --> 00:02:00,220 Me? 25 00:02:00,300 --> 00:02:01,520 You just took my picture. 26 00:02:01,600 --> 00:02:04,000 What are you saying? Why would I take your picture? 27 00:02:04,933 --> 00:02:07,053 What are you planning to do with those pictures? 28 00:02:07,133 --> 00:02:08,985 Why would I secretly take pictures of you? 29 00:02:09,066 --> 00:02:10,886 I'll know if you show me your phone. Let me see. 30 00:02:10,966 --> 00:02:13,700 How ridiculous. Why would I show you? 31 00:02:14,233 --> 00:02:16,433 Hey, isn't that Bap-soon? 32 00:02:18,133 --> 00:02:20,566 It is Bap-soon. 33 00:02:21,400 --> 00:02:22,833 Let's get off for now. 34 00:02:23,466 --> 00:02:24,866 Let's get off and check. 35 00:02:26,266 --> 00:02:28,352 I don't remember very well. 36 00:02:28,433 --> 00:02:31,620 But, a strange woman picked a fight with me. 37 00:02:31,700 --> 00:02:34,085 Fine! Let's get off. I'll confirm it for you. 38 00:02:34,166 --> 00:02:35,186 You think I'm scared? 39 00:02:35,266 --> 00:02:38,253 I saw it as my chance to run off. 40 00:02:38,333 --> 00:02:39,500 Where are you going? 41 00:02:44,866 --> 00:02:46,500 Thank you very much. 42 00:02:47,200 --> 00:02:48,433 Where are you going? 43 00:02:49,166 --> 00:02:50,466 Show me your cell phone. 44 00:02:51,166 --> 00:02:53,853 Why would I take pictures of someone I don't know? 45 00:02:53,933 --> 00:02:55,620 You are severely delusional. 46 00:02:55,700 --> 00:02:57,886 Then you can show it to me. 47 00:02:57,966 --> 00:02:59,853 I saw you do it. 48 00:02:59,933 --> 00:03:01,953 I saw you blatantly taking my picture. 49 00:03:02,033 --> 00:03:05,366 I could show you my phone, but I don't want to. 50 00:03:05,700 --> 00:03:06,920 You're annoying me. 51 00:03:07,000 --> 00:03:09,020 It's obvious that you took the picture. 52 00:03:09,100 --> 00:03:10,153 Delete it now. 53 00:03:10,233 --> 00:03:13,286 Seriously, you are absurd. 54 00:03:13,366 --> 00:03:16,266 Hey! Delete it before you go. 55 00:03:20,700 --> 00:03:23,200 What was that? 56 00:03:42,500 --> 00:03:43,666 What is that? 57 00:03:47,400 --> 00:03:50,953 And like that, because of that woman... 58 00:03:51,033 --> 00:03:52,965 I alone survived. 59 00:03:59,833 --> 00:04:01,333 On the 49th day... 60 00:04:02,666 --> 00:04:05,533 I wanted to say my last goodbye. 61 00:04:51,366 --> 00:04:52,700 That was when it happened. 62 00:05:21,566 --> 00:05:24,066 Young man, are you sick? 63 00:05:24,833 --> 00:05:25,966 Young man. 64 00:05:28,666 --> 00:05:31,100 It was my first time, time traveling. 65 00:05:47,100 --> 00:05:48,600 It's very shocking, isn't it? 66 00:05:52,433 --> 00:05:53,700 Aren't you cold? 67 00:05:56,833 --> 00:05:58,766 Why did you come out of the house like this? 68 00:06:00,566 --> 00:06:02,633 You call yourself a time traveler. 69 00:06:03,100 --> 00:06:05,053 Hey, put it on. 70 00:06:05,133 --> 00:06:08,799 That day, I met another time traveler. 71 00:06:09,400 --> 00:06:14,620 Next time you ride that subway, bring winter and summer clothes. 72 00:06:14,700 --> 00:06:18,219 You can't control where you're going to go yet. 73 00:06:18,300 --> 00:06:20,253 - Who are you? - Just wear this. 74 00:06:20,333 --> 00:06:21,800 You'll get a runny nose. 75 00:06:23,933 --> 00:06:26,219 So, how are you? 76 00:06:26,300 --> 00:06:29,533 Have you had some time to deal with the death of your parents? 77 00:06:30,166 --> 00:06:31,832 Who are you? 78 00:06:32,900 --> 00:06:34,866 And where am I? 79 00:06:35,433 --> 00:06:37,286 Who are you, Mister?! 80 00:06:37,366 --> 00:06:39,385 Why aren't you using honorifics with me? 81 00:06:39,466 --> 00:06:41,053 You are Yu So-joon. 82 00:06:41,133 --> 00:06:44,032 I'm someone who knew you'd be here. 83 00:06:45,133 --> 00:06:46,553 Should I call myself your senior? 84 00:06:46,633 --> 00:06:49,233 Teacher... I like teacher. 85 00:06:50,700 --> 00:06:53,200 Kid, follow me. 86 00:07:00,133 --> 00:07:04,400 Mister taught me the many rules about this world. 87 00:07:05,600 --> 00:07:08,086 Passing between the accident site 88 00:07:08,166 --> 00:07:10,520 at Namyeong Station and Seoul Station 89 00:07:10,600 --> 00:07:12,666 would allow me to go into the future. 90 00:07:14,166 --> 00:07:19,586 When traveling to the future, I would go from Namyeong to Seoul. 91 00:07:19,666 --> 00:07:25,420 When traveling to the present, I would go from Seoul to Namyeong. 92 00:07:25,500 --> 00:07:27,700 These were the basics. 93 00:07:35,633 --> 00:07:36,832 Run! 94 00:07:38,566 --> 00:07:44,032 If I saw myself in the future, I would start to disappear. 95 00:07:45,333 --> 00:07:47,486 Hey! Hurry. 96 00:07:47,566 --> 00:07:49,753 I told you not to run into yourself. 97 00:07:49,833 --> 00:07:52,200 You'll really die! 98 00:07:52,733 --> 00:07:57,486 Even the moment I would die... 99 00:07:57,566 --> 00:07:59,919 Mister knew everything. 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,753 Hey. Let's go. 101 00:08:01,833 --> 00:08:06,100 From this moment on, you don't even have three years left. 102 00:08:44,100 --> 00:08:45,366 Realtor? 103 00:08:47,766 --> 00:08:50,565 Oh! You're home already? 104 00:08:52,200 --> 00:08:54,733 You're not supposed to be off work for a long time. 105 00:08:55,833 --> 00:08:58,132 Aren't you making it too obvious that you're a newlywed? 106 00:09:02,033 --> 00:09:04,920 New... newlywed? 107 00:09:05,000 --> 00:09:09,033 Hey, stop looking at me like that. It makes me feel shy. 108 00:09:10,333 --> 00:09:14,400 We... we're newlyweds? 109 00:09:17,200 --> 00:09:21,553 What? Does it still seem like a dream? 110 00:09:21,633 --> 00:09:23,766 Oh, well... 111 00:09:25,000 --> 00:09:31,020 Exactly... how long has it been since we married? 112 00:09:31,100 --> 00:09:32,200 Huh? 113 00:09:34,466 --> 00:09:36,533 It's been like a dream, is all. 114 00:09:38,333 --> 00:09:43,620 Well, it's been two days since we got back from our honeymoon. 115 00:09:43,700 --> 00:09:45,633 We're total newlyweds. 116 00:09:50,100 --> 00:09:51,953 You have cold sweats. 117 00:09:52,033 --> 00:09:53,386 Don't do that. 118 00:09:53,466 --> 00:09:55,753 You did overdo it last night. 119 00:09:55,833 --> 00:09:57,719 Why are you doing this to me? 120 00:09:57,800 --> 00:09:59,520 Wait. 121 00:09:59,600 --> 00:10:01,586 Were you wearing this when you left? 122 00:10:01,666 --> 00:10:04,620 Oh, I changed into something else. 123 00:10:04,700 --> 00:10:05,786 Why? 124 00:10:05,866 --> 00:10:08,086 I had a reason to. That's why. 125 00:10:08,166 --> 00:10:12,820 Speaking of, shouldn't you put on some clothes? 126 00:10:12,900 --> 00:10:16,120 These are clothes. It's a bathrobe. 127 00:10:16,200 --> 00:10:18,653 A bathrobe is for morning and night. 128 00:10:18,733 --> 00:10:20,165 You'll get a cold. 129 00:10:21,400 --> 00:10:22,720 I'm going to go. 130 00:10:22,800 --> 00:10:23,933 Where are you going? 131 00:10:28,800 --> 00:10:30,532 I said where are you going? 132 00:10:33,566 --> 00:10:34,766 Do that... 133 00:10:39,833 --> 00:10:41,699 Do it for me. 134 00:10:47,433 --> 00:10:49,786 Come on. Do it. 135 00:10:49,866 --> 00:10:51,153 Flower. 136 00:10:51,233 --> 00:10:52,353 Flower? 137 00:10:52,433 --> 00:10:55,086 What is that? Is that the name of a dog? 138 00:10:55,166 --> 00:10:57,220 "I'll be going now, Flower." 139 00:10:57,300 --> 00:10:59,185 You have to say that. 140 00:10:59,266 --> 00:11:01,866 Not Bap-soon, but Flower. 141 00:11:02,633 --> 00:11:04,886 My nickname for her? I call her that? 142 00:11:04,966 --> 00:11:06,386 Am I crazy? 143 00:11:06,466 --> 00:11:10,400 "Flower". I love it when you call me that. 144 00:11:18,100 --> 00:11:20,833 We shouldn't overdo it with the good things. 145 00:11:27,566 --> 00:11:28,966 What's wrong with him? 146 00:11:42,633 --> 00:11:47,386 So, he followed me on the street saying that he liked me. 147 00:11:47,466 --> 00:11:49,620 He said that he fell for me at first sight. 148 00:11:49,700 --> 00:11:52,820 He was touching me like this. 149 00:11:52,900 --> 00:11:54,033 Really? 150 00:11:55,733 --> 00:11:59,766 Recently, we met by chance and had drinks too. 151 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 Then it's over. You shouldn't have had drinks. 152 00:12:04,766 --> 00:12:05,819 You've lived for 31 years and 153 00:12:05,900 --> 00:12:07,920 don't know alcohol is your fatal flaw? 154 00:12:08,000 --> 00:12:09,100 I know, right? 155 00:12:11,133 --> 00:12:13,620 That's the weird part, no matter how much I think about it. 156 00:12:13,700 --> 00:12:16,386 I exposed all of my terrible drinking habits. 157 00:12:16,466 --> 00:12:19,320 But, he showed up in front of my house as if he didn't care. 158 00:12:19,400 --> 00:12:22,000 Don't lie. What man in this world wouldn't? 159 00:12:23,366 --> 00:12:25,986 It's so weird that it sounds like a lie, right? 160 00:12:26,066 --> 00:12:27,353 She's so weird. 161 00:12:27,433 --> 00:12:29,386 Still, you said she's pretty. 162 00:12:29,466 --> 00:12:30,620 So what if she's pretty? 163 00:12:30,700 --> 00:12:33,686 You can pass a woman on the street and say she's pretty. 164 00:12:33,766 --> 00:12:34,853 You can do that. 165 00:12:34,933 --> 00:12:36,253 That's all it is. 166 00:12:36,333 --> 00:12:40,386 She's not just average weird. She's like really weird. 167 00:12:40,466 --> 00:12:42,586 She cannot be my type at all. 168 00:12:42,666 --> 00:12:46,520 Suppose we were on an island together. I wouldn't touch her. 169 00:12:46,600 --> 00:12:48,886 - Don't lie. - I really mean it. 170 00:12:48,966 --> 00:12:51,120 I wouldn't touch her. Never! 171 00:12:51,200 --> 00:12:53,720 But, you're saying you married her. 172 00:12:53,800 --> 00:12:56,819 I went home and there were wedding pictures on the wall. 173 00:12:56,900 --> 00:13:00,866 It wasn't 30 years or 3 years later, but 3 months! 174 00:13:02,933 --> 00:13:04,653 Does that make any sense? 175 00:13:04,733 --> 00:13:08,685 There was never any marriage in my fate. What marriage? 176 00:13:08,766 --> 00:13:09,986 I wasn't even dating. 177 00:13:10,066 --> 00:13:12,666 So, why did you save her to begin with? 178 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I had my reasons for doing that. 179 00:13:22,400 --> 00:13:23,886 Has he totally fallen for me? 180 00:13:23,966 --> 00:13:25,320 Hey, you shouldn't lie like this to me. 181 00:13:25,400 --> 00:13:27,185 I'm telling you it's the truth. 182 00:13:27,266 --> 00:13:30,800 I'm understanding about it, but other people will laugh at you. 183 00:13:31,700 --> 00:13:33,200 - It's Realtor. - It's him? 184 00:13:34,400 --> 00:13:37,165 He has such good sense. Look how he's calling now. 185 00:13:41,500 --> 00:13:42,886 Yes? 186 00:13:42,966 --> 00:13:45,053 I'd like to meet right now. 187 00:13:45,133 --> 00:13:47,353 Oh, I'm kind of busy right now. 188 00:13:47,433 --> 00:13:50,300 Meet me even if you're busy. It's urgent. 189 00:13:52,000 --> 00:13:54,620 Hey, he's totally into you. 190 00:13:54,700 --> 00:13:55,920 No way. 191 00:13:56,000 --> 00:13:57,620 What do you mean, no way? 192 00:13:57,700 --> 00:14:00,053 He wants to meet even after seeing your terrible drinking habits. 193 00:14:00,133 --> 00:14:02,653 He must be blind or something. 194 00:14:02,733 --> 00:14:05,699 Do you think so? What should I do? 195 00:14:06,833 --> 00:14:07,986 I'll be going now. 196 00:14:08,066 --> 00:14:09,366 Go on! 197 00:14:09,766 --> 00:14:11,300 Walk straight. 198 00:14:12,166 --> 00:14:14,233 Don't shake your butt! 199 00:14:18,500 --> 00:14:21,700 Is he really into me? 200 00:14:22,666 --> 00:14:26,333 What was I blinded by that I married this woman? 201 00:14:29,866 --> 00:14:32,653 You should say something if you asked me to meet. 202 00:14:32,733 --> 00:14:35,085 The look in your eyes is a bit... 203 00:14:35,166 --> 00:14:36,533 What's wrong with my eyes? 204 00:14:36,900 --> 00:14:38,699 You're staring a little too openly. 205 00:14:40,300 --> 00:14:42,252 This is how I always look at people. 206 00:14:42,333 --> 00:14:45,165 Sure, let's just say that you do. 207 00:14:49,400 --> 00:14:52,066 You don't have a boyfriend, do you? 208 00:14:52,533 --> 00:14:55,220 You want to know about the men in my life. 209 00:14:55,300 --> 00:14:56,486 Is that it? 210 00:14:56,566 --> 00:14:58,586 What if I don't? 211 00:14:58,666 --> 00:15:00,620 Do you think you won't in the future, too? 212 00:15:00,700 --> 00:15:04,420 There's no one you're interested in, or pursuing? 213 00:15:04,500 --> 00:15:07,586 Or any guy that you've wished to yourself that you could marry. 214 00:15:07,666 --> 00:15:09,286 Or someone you promised to marry if you 215 00:15:09,366 --> 00:15:11,086 were both single after you turned 30. 216 00:15:11,166 --> 00:15:12,753 You don't have anyone you made those 217 00:15:12,833 --> 00:15:14,153 kinds of silly promises with? 218 00:15:14,233 --> 00:15:16,465 I'm just not that interested in men. 219 00:15:17,366 --> 00:15:18,553 Why are you asking, anyway? 220 00:15:18,633 --> 00:15:20,920 I want to help if there's even one man. 221 00:15:21,000 --> 00:15:23,633 This is just an innocent gesture from one human to another. 222 00:15:24,600 --> 00:15:26,266 Ah... 223 00:15:27,966 --> 00:15:30,586 You seem like you'd be in danger if left alone. 224 00:15:30,666 --> 00:15:34,186 It would be good to have a man to go drinking with. 225 00:15:34,266 --> 00:15:36,033 I must have seemed lonely to you. 226 00:15:38,166 --> 00:15:40,553 I understand what you really mean. 227 00:15:40,633 --> 00:15:41,953 There is no other meaning. 228 00:15:42,033 --> 00:15:43,800 I mean exactly what I'm saying. 229 00:15:44,366 --> 00:15:46,620 Just as a friend of yours... 230 00:15:46,700 --> 00:15:48,120 Since when were we friends? 231 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 Also, how can a man and woman be friends? 232 00:15:50,800 --> 00:15:52,286 I don't believe in that. 233 00:15:52,366 --> 00:15:54,699 There is the older sister and younger brother relationship. 234 00:15:55,500 --> 00:15:59,300 Yes, I will call you Older Sis from now on. 235 00:16:00,433 --> 00:16:01,533 Older Sis. 236 00:16:03,333 --> 00:16:05,319 Oh, I feel hot. 237 00:16:05,400 --> 00:16:07,066 So, this is how it feels. 238 00:16:08,000 --> 00:16:10,886 What do I do? What do I do? 239 00:16:10,966 --> 00:16:13,120 No, no, no. I'm sorry. 240 00:16:13,200 --> 00:16:15,253 We won't do that. 241 00:16:15,333 --> 00:16:17,819 You are really bad at this. 242 00:16:17,900 --> 00:16:19,953 You're more innocent than you appear. 243 00:16:20,033 --> 00:16:22,153 I'm not that clueless. 244 00:16:22,233 --> 00:16:26,400 I know what you're trying to say, so that's enough for today. 245 00:16:29,233 --> 00:16:31,152 I'll think about it seriously, 246 00:16:31,233 --> 00:16:34,152 so I'd like it if you didn't push too much. 247 00:16:34,233 --> 00:16:37,420 It's a little bit burdensome for me. 248 00:16:37,500 --> 00:16:39,100 Wait, wait. 249 00:16:39,600 --> 00:16:41,533 Let me just tell you my conclusion. 250 00:16:42,500 --> 00:16:44,586 You can't like me, no matter what. 251 00:16:44,666 --> 00:16:46,800 Don't like me in the future ever. 252 00:16:47,800 --> 00:16:51,000 Okay. I won't like you. 253 00:16:53,766 --> 00:16:55,733 I'm a very busy person. 254 00:16:56,533 --> 00:16:57,886 - Yes? - Ma-rin. 255 00:16:57,966 --> 00:16:59,220 I got us something big. 256 00:16:59,300 --> 00:17:01,020 I came to do a shopping mall shoot. 257 00:17:01,100 --> 00:17:03,520 The photographer didn't show up, so I suggested you. 258 00:17:03,600 --> 00:17:04,733 Really? 259 00:17:05,965 --> 00:17:07,386 Awesome. 260 00:17:07,465 --> 00:17:08,819 Where are you going? 261 00:17:08,900 --> 00:17:11,420 I have to go within the hour due to the studio booking time. 262 00:17:11,500 --> 00:17:14,185 I have to go home to get my camera, so I have no time. 263 00:17:14,266 --> 00:17:15,653 Realtor, where's your car parked? 264 00:17:15,733 --> 00:17:17,552 Are you saying I should drive you? 265 00:17:17,633 --> 00:17:20,553 This is how you get points from me. Hurry! I have no time. 266 00:17:20,633 --> 00:17:22,520 How can she be so shameless like this? 267 00:17:22,599 --> 00:17:24,099 Is this your car, Realtor? 268 00:17:26,633 --> 00:17:28,165 Actually, it's this car. 269 00:17:34,600 --> 00:17:36,533 Why am I even doing this? 270 00:17:57,833 --> 00:17:59,820 Oh. Hello, hello! 271 00:17:59,900 --> 00:18:02,033 Why am I helping her with this? 272 00:18:06,800 --> 00:18:08,485 That's good, right? 273 00:18:08,566 --> 00:18:11,220 Oh, I'm telling you in case you get the wrong idea. 274 00:18:11,300 --> 00:18:13,320 I'm only helping you because you insisted. 275 00:18:13,400 --> 00:18:15,286 - Bit-na! - Ma-rin! 276 00:18:15,366 --> 00:18:17,786 What should I do to thank you? 277 00:18:17,866 --> 00:18:20,420 - This is so great. - You helped me too, Ma-rin. 278 00:18:20,500 --> 00:18:22,120 It was nothing. 279 00:18:22,200 --> 00:18:23,253 Who is that? 280 00:18:23,333 --> 00:18:25,020 New model? 281 00:18:25,100 --> 00:18:27,453 Oh, looks good. 282 00:18:27,533 --> 00:18:30,453 Hello, I'm the photographer Song Ma-rin. 283 00:18:30,533 --> 00:18:33,620 He's just a friend who helped me. He isn't in this line of work. 284 00:18:33,700 --> 00:18:34,786 I'm going now. 285 00:18:34,866 --> 00:18:36,266 Wait! 286 00:18:41,600 --> 00:18:44,033 Our clothes would look great on him. 287 00:18:45,600 --> 00:18:48,419 What do you think? Would you like to try modeling? 288 00:18:48,500 --> 00:18:49,686 No, I wouldn't. 289 00:18:49,766 --> 00:18:51,153 He's exploding with charisma. 290 00:18:51,233 --> 00:18:53,332 President, President! 291 00:18:53,800 --> 00:18:57,020 The clothes are like works of art. They really are. 292 00:18:57,100 --> 00:18:59,453 You really have a great eye. 293 00:18:59,533 --> 00:19:04,199 I will do my best to make them look great. 294 00:19:05,966 --> 00:19:07,265 Get ready. 295 00:19:08,366 --> 00:19:10,086 This is a bad fate. 296 00:19:10,166 --> 00:19:13,620 Don't question the reason why. Just don't get involved. 297 00:19:13,700 --> 00:19:16,420 Ignore any calls from her and if we meet, pretend not to know her 298 00:19:16,500 --> 00:19:19,186 Ignore any calls from her and if we meet, pretend not to know her 299 00:19:19,266 --> 00:19:22,266 Ignore any calls from her and if we meet, pretend not to know her 300 00:19:25,333 --> 00:19:28,366 Chief, there's a crevice in the wall. 301 00:19:29,233 --> 00:19:31,220 I told you not to just fit the wood together. 302 00:19:31,300 --> 00:19:35,485 Also to follow the regulations for insulation and walls. 303 00:19:35,566 --> 00:19:37,766 I don't see any issues. 304 00:19:40,400 --> 00:19:42,066 Hey! Let go of me. 305 00:19:43,700 --> 00:19:46,533 Don't you see this space here? 306 00:19:46,800 --> 00:19:49,586 This small amount won't cause any problems. 307 00:19:49,666 --> 00:19:51,285 We can reinforce it when we finish 308 00:19:51,366 --> 00:19:54,220 the interior, if it's such a problem. 309 00:19:54,300 --> 00:19:57,120 You come around and nitpick every now and then. 310 00:19:57,200 --> 00:19:59,500 Does that mean we have to do what you say? 311 00:20:01,600 --> 00:20:03,852 They're always treating me like crap. 312 00:20:03,933 --> 00:20:05,786 They look down on me for being a woman and being young. 313 00:20:05,866 --> 00:20:08,166 He's just a bastard. 314 00:20:10,166 --> 00:20:13,686 Anyway, we can't go on like that, so we need a bigger budget. 315 00:20:13,766 --> 00:20:17,520 We're going to spend a lot due to the Gangwon-do advance payment. 316 00:20:17,600 --> 00:20:18,985 Then should we build haphazardly because 317 00:20:19,066 --> 00:20:20,733 of money when people will live here? 318 00:20:21,666 --> 00:20:24,485 We're going to end up asking So-joon for money again. 319 00:20:24,566 --> 00:20:26,553 Can you ask this time? 320 00:20:26,633 --> 00:20:28,020 I have too much shame to do it. 321 00:20:28,100 --> 00:20:30,852 Why did you agree to take on Gangwon-do? 322 00:20:30,933 --> 00:20:32,933 So-joon is a bank to you, isn't he? 323 00:20:33,866 --> 00:20:36,253 Gosh, that temper of hers. 324 00:20:36,333 --> 00:20:39,466 Hey, Se-young. Eat before you go. 325 00:20:40,133 --> 00:20:41,733 Good work today. 326 00:20:42,233 --> 00:20:44,620 They say you should build new relationships. 327 00:20:44,700 --> 00:20:46,086 I wonder if I've made a good relationship 328 00:20:46,166 --> 00:20:48,133 with you today, President. 329 00:20:50,066 --> 00:20:53,586 What do you think? Can we do this regularly? 330 00:20:53,666 --> 00:20:55,285 I don't know. 331 00:20:55,366 --> 00:20:57,453 About that friend of yours from before, 332 00:20:57,533 --> 00:20:59,586 the one that looks like a model. 333 00:20:59,666 --> 00:21:01,966 I wonder if you could bring him by. 334 00:21:03,266 --> 00:21:06,153 He's just a person with a real estate agency. 335 00:21:06,233 --> 00:21:07,620 Bring him in. 336 00:21:07,700 --> 00:21:09,686 You need to show me that kind of passion 337 00:21:09,766 --> 00:21:11,786 before I think about a relationship with you. 338 00:21:11,866 --> 00:21:13,100 Then I can decide. 339 00:21:17,266 --> 00:21:19,820 She is being kind of petty. 340 00:21:19,900 --> 00:21:22,853 Still, can't you ask him to do it? 341 00:21:22,933 --> 00:21:26,186 If you get a regular job here, that's a step up for you. 342 00:21:26,266 --> 00:21:30,686 Well, Realtor would do it for me if I asked him. 343 00:21:30,766 --> 00:21:32,800 That's not the problem. 344 00:21:33,433 --> 00:21:37,420 It's just that I feel like I'm using a person that likes me. 345 00:21:37,500 --> 00:21:39,866 My feelings aren't at that stage yet. 346 00:21:42,633 --> 00:21:44,533 He likes you? 347 00:21:46,033 --> 00:21:47,620 Pretend you don't know. 348 00:21:47,700 --> 00:21:49,866 You may end up seeing him again. 349 00:21:53,500 --> 00:21:56,520 Just go back to her. Hye-kyung is a nice girl. 350 00:21:56,600 --> 00:21:58,765 It's because you've been together for so long. 351 00:22:00,866 --> 00:22:03,000 Hey, when is So-joon getting here? 352 00:22:03,366 --> 00:22:05,053 Tell him to pay for all of this. 353 00:22:05,133 --> 00:22:06,786 That guy has too much money anyways. 354 00:22:06,866 --> 00:22:09,320 Is So-joon your financial backer or something? 355 00:22:09,400 --> 00:22:12,386 Sure, he is. You're always with him too. 356 00:22:12,466 --> 00:22:13,753 Order one more bottle of this. 357 00:22:13,833 --> 00:22:15,786 - Are you drunk? - No, I'm not. 358 00:22:15,866 --> 00:22:16,886 Did you drink a lot? 359 00:22:16,966 --> 00:22:18,565 Oh, you're here? 360 00:22:19,066 --> 00:22:20,133 You're here? 361 00:22:21,133 --> 00:22:24,120 Hye-kyung and I broke up, so I'm having a really hard time today. 362 00:22:24,200 --> 00:22:26,186 He's acting like this because of a girl? 363 00:22:26,266 --> 00:22:29,333 You can meet someone else. Should I set you up with someone? 364 00:22:29,633 --> 00:22:32,586 Hey, I was serious about Hye-kyung. 365 00:22:32,666 --> 00:22:35,620 You'll become serious if you meet another woman too. 366 00:22:35,700 --> 00:22:37,800 Talk about overreacting. Don't you think? 367 00:22:38,833 --> 00:22:40,700 Yeah, what would you know about love? 368 00:22:42,233 --> 00:22:43,919 Love? 369 00:22:44,000 --> 00:22:46,420 Hey, is it love that breaks up 370 00:22:46,500 --> 00:22:48,653 when you get sick of a person or things get hard? 371 00:22:48,733 --> 00:22:50,020 Okay, that's enough. 372 00:22:50,100 --> 00:22:51,686 Enough, enough. Stop. 373 00:22:51,766 --> 00:22:53,386 Sit down over here. 374 00:22:53,466 --> 00:22:56,352 Don't worry about it, and eat up. 375 00:22:56,433 --> 00:22:58,633 And here I thought something was really wrong. 376 00:23:08,866 --> 00:23:11,000 What is it? Wait. Sit down. 377 00:23:11,566 --> 00:23:12,886 I'll go talk to him. 378 00:23:12,966 --> 00:23:14,120 So annoying. 379 00:23:14,200 --> 00:23:15,633 Drink up. 380 00:23:21,333 --> 00:23:23,520 Don't leave. I'll buy tonight. 381 00:23:23,600 --> 00:23:24,520 Just use the card. 382 00:23:24,600 --> 00:23:27,120 How would we feel if you left like this? 383 00:23:27,200 --> 00:23:28,266 Take it. 384 00:23:31,966 --> 00:23:35,352 That punk goes back to Hye-kyung, and they get back together. 385 00:23:35,433 --> 00:23:37,620 Then he leaves her for another woman. 386 00:23:37,700 --> 00:23:40,566 He goes to Canada to work, and meets someone there. 387 00:23:42,166 --> 00:23:45,352 I know this already, so it's amusing to me. 388 00:23:45,433 --> 00:23:47,320 He's acting like this relationship is life or death. 389 00:23:47,400 --> 00:23:50,533 You know, but Sung-min doesn't. 390 00:23:52,000 --> 00:23:54,086 Hye-kyung is all Sung-min has right now. 391 00:23:54,166 --> 00:23:55,686 He doesn't know they'll get back together 392 00:23:55,766 --> 00:23:57,286 and he doesn't know about Canada. 393 00:23:57,366 --> 00:24:00,120 He can't even imagine that he would betray her. 394 00:24:00,200 --> 00:24:02,133 Sung-min's just having a hard time now. 395 00:24:03,566 --> 00:24:05,253 But, what can I do? 396 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 I know everything, so it's a joke to me. 397 00:24:09,100 --> 00:24:11,553 Gosh, I don't know. 398 00:24:11,633 --> 00:24:14,420 I've never had to live like you. 399 00:24:14,500 --> 00:24:16,986 You live in the future and present at the same time. 400 00:24:17,066 --> 00:24:18,620 All we have is now. 401 00:24:18,700 --> 00:24:20,753 That's how everyone in this world lives. 402 00:24:20,833 --> 00:24:22,766 If that seems like a joke, I don't know what to say. 403 00:24:24,400 --> 00:24:26,900 Do you always have to live so focused on the future like that? 404 00:24:29,433 --> 00:24:32,000 I know. See you tomorrow. 405 00:25:34,800 --> 00:25:36,620 - Good morning. - Hello. 406 00:25:36,700 --> 00:25:38,020 Hello. 407 00:25:38,100 --> 00:25:39,699 - Hello. - Yes, hello. 408 00:25:43,466 --> 00:25:45,485 I'll send you the coffee shop location. 409 00:25:45,566 --> 00:25:46,933 See you today at 3:00 p.m. 410 00:25:47,700 --> 00:25:49,786 I won't get involved with her anymore. 411 00:25:49,866 --> 00:25:53,120 You get to be a model, thanks to me. 412 00:25:53,200 --> 00:25:56,753 You'll get the same pay as you would if you rented a one bedroom. 413 00:25:56,833 --> 00:25:58,133 You're grateful, right? 414 00:26:04,166 --> 00:26:09,053 The president there won't hire me unless I bring you. 415 00:26:09,133 --> 00:26:11,033 You'll help me, won't you? 416 00:26:15,333 --> 00:26:17,720 It isn't always best to be honest. 417 00:26:17,800 --> 00:26:19,520 If I act too pathetic, I'll look bad. 418 00:26:19,600 --> 00:26:22,199 Then I would get looked down on. 419 00:26:23,533 --> 00:26:26,399 Hey, isn't that Bap-soon? 420 00:26:27,566 --> 00:26:29,620 You're right. It's Bap-soon. 421 00:26:29,700 --> 00:26:31,833 She's old now. 422 00:26:32,933 --> 00:26:34,320 Did you see the article today? 423 00:26:34,400 --> 00:26:37,586 I'd be too embarrassed to go out in public if it were me. 424 00:26:37,666 --> 00:26:38,720 Article? 425 00:26:38,800 --> 00:26:40,265 She's quite strong. 426 00:26:48,466 --> 00:26:50,233 It's this punk Reporter Choi again? 427 00:26:52,133 --> 00:26:53,300 Seriously? 428 00:26:58,400 --> 00:26:59,586 It's me. 429 00:26:59,666 --> 00:27:01,153 Bap-soon, the person you find to be 430 00:27:01,233 --> 00:27:02,466 a disappointment, Reporter Choi. 431 00:27:03,366 --> 00:27:05,853 You wrote an article about me again. 432 00:27:05,933 --> 00:27:08,786 Do you have an article about me always ready to be auto-published? 433 00:27:08,866 --> 00:27:10,820 Why are you feeding me new insults every 434 00:27:10,900 --> 00:27:12,420 time I'm about to forget the last one? 435 00:27:12,500 --> 00:27:14,533 I'm about to explode. 436 00:27:15,666 --> 00:27:18,953 I didn't stop acting because I grew into a disappointment. 437 00:27:19,033 --> 00:27:21,199 I quit because I couldn't act. 438 00:27:21,566 --> 00:27:23,186 You don't even know the facts. 439 00:27:23,266 --> 00:27:26,920 Also, have you seen my face in person? 440 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 Should I send you a selfie? 441 00:27:29,533 --> 00:27:31,352 Why would you choose a picture like that? 442 00:27:31,433 --> 00:27:33,466 Why would I hang up? 443 00:27:35,533 --> 00:27:38,919 It must be very hard work making a living mocking others. 444 00:27:39,000 --> 00:27:41,586 You're the one writing these pathetic articles. 445 00:27:41,666 --> 00:27:44,485 I can clearly hear people talking. 446 00:27:44,566 --> 00:27:47,586 They know I can hear them clearly saying how sad my life is. 447 00:27:47,666 --> 00:27:51,520 Or blabbing about how I can dare to go out in public. 448 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Behaving with no common sense like losers. 449 00:27:54,866 --> 00:27:55,920 Yes. 450 00:27:56,000 --> 00:28:00,500 Your articles are creating these senseless losers. 451 00:28:01,266 --> 00:28:02,833 Is this why you were born? 452 00:28:04,066 --> 00:28:05,620 Live your entire life this way. 453 00:28:05,700 --> 00:28:07,433 I'm sure I'll see you in court, one day. 454 00:28:12,566 --> 00:28:13,720 What? 455 00:28:13,800 --> 00:28:15,953 If you have something to say to me, say it now. 456 00:28:16,033 --> 00:28:17,199 I'll listen to it all. 457 00:28:18,166 --> 00:28:19,220 Seriously? 458 00:28:19,300 --> 00:28:22,033 You can't say it to my face, but you can say it behind my back. 459 00:28:22,633 --> 00:28:24,386 You should just write negative comments. 460 00:28:24,466 --> 00:28:27,265 I'll become close to the cyber investigations department. 461 00:28:38,533 --> 00:28:40,886 Do you know who Bap-soon is? 462 00:28:40,966 --> 00:28:42,033 What? 463 00:28:44,166 --> 00:28:45,086 Why? 464 00:28:45,166 --> 00:28:48,332 Whenever people are about to forget her, an article pops up. 465 00:28:49,100 --> 00:28:53,100 This... this is just too funny. 466 00:28:56,200 --> 00:28:58,753 Hey, bring me any backed up paperwork that we have. 467 00:28:58,833 --> 00:29:00,433 Let me get to work for once. 468 00:29:01,033 --> 00:29:03,233 Hurry, hurry. Bring it. 469 00:29:04,600 --> 00:29:06,699 What's with you? Huh? 470 00:29:09,266 --> 00:29:11,320 I'll send you the coffee shop location. 471 00:29:11,400 --> 00:29:12,833 See you today at 3:00 p.m. 472 00:29:24,433 --> 00:29:26,233 She's not still waiting, is she? 473 00:29:32,266 --> 00:29:33,433 Yeah? 474 00:29:33,800 --> 00:29:36,399 Sorry about today. You waited a long time, didn't you? 475 00:29:37,366 --> 00:29:39,766 Something came up, so I had to leave. 476 00:29:43,266 --> 00:29:45,666 I usually have better manners than this. 477 00:29:46,833 --> 00:29:49,853 They say women can get away with standing a guy up once. 478 00:29:49,933 --> 00:29:54,633 I think that kind of female advantage is very unfair. 479 00:29:55,466 --> 00:29:57,866 I like equality between men and women. 480 00:30:01,533 --> 00:30:03,033 Why aren't you saying anything? 481 00:30:04,166 --> 00:30:06,466 You must have been disappointed that I wasn't there. 482 00:30:08,433 --> 00:30:11,353 Hey, I wasn't there either. 483 00:30:11,433 --> 00:30:14,520 So, you don't need to be sorry. 484 00:30:14,600 --> 00:30:16,632 Thank you for saying that. 485 00:30:17,466 --> 00:30:19,100 You're saying that so I don't feel bad. 486 00:30:20,133 --> 00:30:23,666 I think you must have been raised very well. 487 00:30:24,533 --> 00:30:27,219 You are very considerate of others. 488 00:30:27,300 --> 00:30:28,466 Oh... 489 00:30:29,500 --> 00:30:32,286 I'm telling you that I stood you up too. 490 00:30:32,366 --> 00:30:35,066 Can you just believe what I'm telling you? 491 00:30:36,166 --> 00:30:40,253 I want to jump into that river. 492 00:30:40,333 --> 00:30:41,466 What? 493 00:30:44,400 --> 00:30:46,953 I'm only joking. Just joking. 494 00:30:47,033 --> 00:30:49,199 Thanks to you, I'm laughing. 495 00:30:53,133 --> 00:30:55,433 Today, how should I put it... 496 00:30:56,766 --> 00:30:58,233 I feel lonely. 497 00:30:59,266 --> 00:31:01,686 But, I'm sorry to say that I feel like being alone. 498 00:31:01,766 --> 00:31:03,200 I feel like seeing the sea, too. 499 00:31:06,200 --> 00:31:07,533 Hello? 500 00:31:11,133 --> 00:31:12,533 He hung up. 501 00:31:16,133 --> 00:31:18,486 Yes, I suppose you would be angry. 502 00:31:18,566 --> 00:31:20,366 You got stood up. 503 00:31:26,933 --> 00:31:28,966 I said I didn't go. 504 00:31:30,833 --> 00:31:33,320 I told you I didn't go. 505 00:31:33,400 --> 00:31:36,020 I didn't go. I did not go! 506 00:31:36,100 --> 00:31:38,419 What is it? What, what? Are you angry? 507 00:31:38,500 --> 00:31:40,553 Here's all the backed-up paperwork. What's wrong? 508 00:31:40,633 --> 00:31:42,453 I don't feel like working. I think I'm going to explode. 509 00:31:42,533 --> 00:31:44,219 What are you saying? You need to sign these. 510 00:31:44,300 --> 00:31:46,553 Hey! You can't just leave. 511 00:31:46,633 --> 00:31:47,933 Don't wear these things. 512 00:32:04,300 --> 00:32:06,033 Mister, it's me. 513 00:32:08,833 --> 00:32:10,533 Mister, come out for a second. 514 00:32:12,266 --> 00:32:13,800 Mister! 515 00:32:16,666 --> 00:32:19,000 Mister, come out. I need to talk. 516 00:32:21,100 --> 00:32:22,600 Mister! 517 00:32:24,066 --> 00:32:26,800 Stop pretending you're not there, and come out. 518 00:32:30,866 --> 00:32:34,300 Is he really not home? Gosh, seriously! 519 00:32:50,833 --> 00:32:52,433 I dropped by. 520 00:32:53,066 --> 00:32:56,166 Call me right away when you see this. 521 00:33:04,433 --> 00:33:09,153 June 13, 2016 at 9:00 p.m. 522 00:33:09,233 --> 00:33:11,765 Yu So-joon came by my place. 523 00:33:48,400 --> 00:33:49,666 Oh no! 524 00:33:50,133 --> 00:33:53,086 Oh, my dates. No! 525 00:33:53,166 --> 00:33:56,253 Don't touch them. I don't want anyone touching them. 526 00:33:56,333 --> 00:33:57,633 I'm sorry. 527 00:34:11,132 --> 00:34:12,985 Realtor. 528 00:34:13,065 --> 00:34:15,665 Why are you eating chestnuts! 529 00:34:16,800 --> 00:34:19,500 These are dates, not chestnuts, you idiot. 530 00:34:20,366 --> 00:34:21,953 These are dates? 531 00:34:22,033 --> 00:34:23,333 I see. 532 00:34:24,366 --> 00:34:28,152 I'm an urban man, so I'm not good with agricultural goods. 533 00:34:28,233 --> 00:34:30,720 Vegetables, fruits, and fish. 534 00:34:30,800 --> 00:34:33,386 You have no common sense. 535 00:34:33,466 --> 00:34:35,386 Were you a man with no common sense? 536 00:34:35,466 --> 00:34:37,953 And it's common sense to eat dates on the street? 537 00:34:38,033 --> 00:34:40,420 And who is the one who keeps following me around? 538 00:34:40,500 --> 00:34:42,433 You're following me now, too. 539 00:34:46,132 --> 00:34:49,652 You called me saying you were lost. 540 00:34:49,733 --> 00:34:52,100 You said you needed me to help you get home. 541 00:34:53,065 --> 00:34:54,785 Have you considered that maybe you're 542 00:34:54,866 --> 00:34:56,353 the one who makes yourself look bad? 543 00:34:56,433 --> 00:34:59,066 This is why people look down on you for being Bap-soon. 544 00:35:02,866 --> 00:35:05,233 What are you doing? Why aren't you going? 545 00:35:10,133 --> 00:35:11,285 Hey. 546 00:35:11,366 --> 00:35:14,253 What... what's wrong? 547 00:35:14,333 --> 00:35:16,833 What did I do? 548 00:35:21,133 --> 00:35:25,185 You know at the studio? 549 00:35:25,266 --> 00:35:28,020 That president who saw you said I could 550 00:35:28,100 --> 00:35:30,866 only get hired if I brought you. 551 00:35:33,400 --> 00:35:38,233 So, I asked to you to meet so that I could ask you. 552 00:35:39,900 --> 00:35:42,933 Honestly, I know how to get home. 553 00:35:43,933 --> 00:35:46,953 I thought I would try asking you. 554 00:35:47,033 --> 00:35:48,799 Ask you to be a model. 555 00:35:51,966 --> 00:35:54,433 I'm really embarrassed right now. 556 00:35:58,233 --> 00:36:01,953 People would say this if I lived and died like this. 557 00:36:02,033 --> 00:36:04,700 "Bap-soon had such a sad life." 558 00:36:08,533 --> 00:36:11,799 I'll be made fun of even after I die. 559 00:36:15,200 --> 00:36:16,366 Gosh. 560 00:36:18,566 --> 00:36:22,685 Hey, just think about living well. 561 00:36:22,766 --> 00:36:26,900 Worrying about dying... what's the point in that? 562 00:36:41,200 --> 00:36:42,500 Are you okay? 563 00:36:45,866 --> 00:36:48,933 I have a five-year savings account. 564 00:36:50,300 --> 00:36:53,753 I'm going to save like crazy for five years. 565 00:36:53,833 --> 00:36:57,686 Then I'm going emigrate to a place with the least number of Koreans. 566 00:36:57,766 --> 00:37:00,420 Don't bother saving, and just use it all. 567 00:37:00,500 --> 00:37:02,666 You don't know what can happen in five years. 568 00:37:04,666 --> 00:37:06,286 Am I a mayfly? 569 00:37:06,366 --> 00:37:07,986 Why would I live day by day? 570 00:37:08,066 --> 00:37:10,352 You ought to live like a mayfly. 571 00:37:10,433 --> 00:37:13,453 Do everything you want to do, and eat whatever you want. 572 00:37:13,533 --> 00:37:15,586 Date many men. 573 00:37:15,666 --> 00:37:19,986 What's the point in living life so precariously? 574 00:37:20,066 --> 00:37:23,752 They say life is shorter than you think. 575 00:37:23,833 --> 00:37:25,133 Ma-rin. 576 00:37:28,833 --> 00:37:30,020 It's my mom. 577 00:37:30,100 --> 00:37:31,286 Oh. 578 00:37:31,366 --> 00:37:32,786 Who is he? 579 00:37:32,866 --> 00:37:34,533 Just a friend. 580 00:37:35,600 --> 00:37:37,120 Hello. 581 00:37:37,200 --> 00:37:38,819 Sorry for coming so late. 582 00:37:38,900 --> 00:37:41,933 Look at you, drinking so late. Good going. 583 00:37:42,933 --> 00:37:45,053 How can you let her drink so much? 584 00:37:45,133 --> 00:37:47,120 What were you planning to do with her? 585 00:37:47,200 --> 00:37:49,319 - Me? - What's wrong with you? 586 00:37:49,400 --> 00:37:50,920 What were you doing with her? 587 00:37:51,000 --> 00:37:52,253 Look how red her face is. 588 00:37:52,333 --> 00:37:54,320 - Get inside. - Why should I? 589 00:37:54,400 --> 00:37:56,053 Why is he even here? 590 00:37:56,133 --> 00:37:57,919 This is so upsetting. 591 00:37:58,000 --> 00:37:59,733 His pants are all ripped. 592 00:38:00,600 --> 00:38:03,165 Stop embarrassing me, Mom. 593 00:38:05,100 --> 00:38:08,453 What? What did I... 594 00:38:08,533 --> 00:38:11,453 Why do you keep drinking day and night? 595 00:38:11,533 --> 00:38:14,620 I can tell by his handsome face that he's bad news. 596 00:38:14,700 --> 00:38:16,586 Grow up already! 597 00:38:16,666 --> 00:38:18,553 Why are you even here? 598 00:38:18,633 --> 00:38:21,285 There's another article about you. 599 00:38:21,366 --> 00:38:22,786 You don't even pick up the phone. 600 00:38:22,866 --> 00:38:25,486 My goodness. You don't even do your laundry. 601 00:38:25,566 --> 00:38:27,153 I came because I'm so upset. 602 00:38:27,233 --> 00:38:30,920 Aren't you always upset? Why are you acting like this is new? 603 00:38:31,000 --> 00:38:33,753 Gosh, really... hey. 604 00:38:33,833 --> 00:38:36,766 I want you to go on an arranged date. 605 00:38:37,666 --> 00:38:39,553 I picked up a good one for you. 606 00:38:39,633 --> 00:38:41,252 He's a reporter for Daeseon Ilbo. 607 00:38:41,333 --> 00:38:44,920 Why would a reporter from Daeseon Ilbo meet me? 608 00:38:45,000 --> 00:38:46,620 Also, I'm scared of reporters. 609 00:38:46,700 --> 00:38:50,419 Stop acting like you have so much going for you. 610 00:38:50,500 --> 00:38:52,153 You need to do whatever I tell you. 611 00:38:52,233 --> 00:38:54,700 I will manage you. 612 00:38:56,233 --> 00:38:58,886 You're getting old now, and there are so many bad rumors. 613 00:38:58,966 --> 00:39:00,600 People keep writing bad comments online. 614 00:39:01,900 --> 00:39:05,220 Do you know how embarrassed I was today at the hiking club? 615 00:39:05,300 --> 00:39:06,833 My pride was so hurt. 616 00:39:08,600 --> 00:39:11,033 I'm sorry that I'm an embarrassing daughter. 617 00:39:11,866 --> 00:39:15,020 It was you who took me to the station when I was six years old. 618 00:39:15,100 --> 00:39:18,120 Everyone said it wouldn't work out, and I said I didn't want to. 619 00:39:18,200 --> 00:39:19,352 It was you who dragged me around to get me in 620 00:39:19,433 --> 00:39:21,586 as an extra if you could. 621 00:39:21,666 --> 00:39:23,586 It was your greed. 622 00:39:23,666 --> 00:39:29,120 I can't even remember now what led me this way. 623 00:39:29,200 --> 00:39:32,633 But, all right. I'm sorry I didn't live up to your ambitions. 624 00:39:35,566 --> 00:39:38,785 So, I made you this way? 625 00:39:38,866 --> 00:39:42,053 Leave, Mom. Just leave. 626 00:39:42,133 --> 00:39:44,120 Then you take care of everything by yourself. 627 00:39:44,200 --> 00:39:45,933 I won't do anything. 628 00:39:46,866 --> 00:39:49,133 You do everything, and live life alone. 629 00:40:02,433 --> 00:40:04,066 Why are you doing this to me? 630 00:40:28,000 --> 00:40:29,520 Where did you buy this? 631 00:40:29,600 --> 00:40:30,953 Is it a gift for me? 632 00:40:31,033 --> 00:40:33,799 You bought it for me for my birthday. 633 00:40:34,766 --> 00:40:35,900 Oh, yeah. 634 00:40:37,000 --> 00:40:38,586 You put no thought into it. 635 00:40:38,666 --> 00:40:42,120 Did you just grab the first thing you saw without knowing my size? 636 00:40:42,200 --> 00:40:43,185 It doesn't fit? 637 00:40:43,266 --> 00:40:47,220 You said it was amazing and cute that my feet were size 220. 638 00:40:47,300 --> 00:40:49,153 You don't remember anything I do, do you? 639 00:40:49,233 --> 00:40:51,686 Guys are all like that. 640 00:40:51,766 --> 00:40:54,853 Where did you buy it? I'll go exchange it. 641 00:40:54,933 --> 00:40:57,620 You can't exchange it, so keep it as a commemoration. 642 00:40:57,700 --> 00:40:59,453 Shoes aren't only good for wearing. 643 00:40:59,533 --> 00:41:02,033 Why can't I exchange it? If it's authentic, I can. 644 00:41:03,366 --> 00:41:05,566 I don't remember where I bought it. 645 00:41:08,633 --> 00:41:10,586 Then give me another birthday gift. 646 00:41:10,666 --> 00:41:12,186 A donation to Happiness Construction. 647 00:41:12,266 --> 00:41:14,120 Okay. 648 00:41:14,200 --> 00:41:17,020 The town has a lot of damage because of the mountain fire. 649 00:41:17,100 --> 00:41:19,786 There are 80 people left out on the streets. 650 00:41:19,866 --> 00:41:21,720 The government support is not enough. 651 00:41:21,800 --> 00:41:23,353 The project's huge, no one's up for it. 652 00:41:23,433 --> 00:41:25,466 Write it up and send it. I'll do it. 653 00:41:27,566 --> 00:41:28,986 Is something wrong with you? 654 00:41:29,066 --> 00:41:31,486 No. It's nothing like that. 655 00:41:31,566 --> 00:41:33,285 I'm sorry, but let's get going. 656 00:41:33,366 --> 00:41:34,520 I have to be somewhere. 657 00:41:34,600 --> 00:41:36,420 You're leaving again right away? 658 00:41:36,500 --> 00:41:39,186 Why are you acting so busy lately? It's kind of hurtful. 659 00:41:39,266 --> 00:41:41,586 Sorry, sorry. Let's go. 660 00:41:41,666 --> 00:41:43,186 Yeah, Bit-na. 661 00:41:43,266 --> 00:41:45,253 I'm running there now. 662 00:41:45,333 --> 00:41:47,366 Wait. You have to wait. 663 00:41:52,133 --> 00:41:54,720 Oh, Ma-rin. You have some skills. 664 00:41:54,800 --> 00:41:56,900 - Is Realtor here? - He's getting his hair done. 665 00:41:58,600 --> 00:42:00,420 Oh, Song Ma-rin. 666 00:42:00,500 --> 00:42:02,820 You have more passion than I thought. 667 00:42:02,900 --> 00:42:05,100 I heard you brought that model in. 668 00:42:06,366 --> 00:42:08,253 There's no need to say that. 669 00:42:08,333 --> 00:42:12,420 I like that about you. One should be ambitious with work. 670 00:42:12,500 --> 00:42:14,553 What are you doing? Get ready for the shoot. 671 00:42:14,633 --> 00:42:16,285 - Yes. - Hurry, hurry! 672 00:42:16,366 --> 00:42:17,533 Yes! 673 00:42:30,500 --> 00:42:33,053 I don't have time. Let's get it over with. 674 00:42:33,133 --> 00:42:34,819 Thank you so much. 675 00:42:34,900 --> 00:42:37,433 Why didn't you tell me? 676 00:42:38,433 --> 00:42:41,320 This is really awkward for me, so let's get it over with quickly. 677 00:42:41,400 --> 00:42:44,886 So... what am I supposed to do? 678 00:42:44,966 --> 00:42:47,766 Wait just a minute. Just trust me, Realtor. 679 00:42:51,266 --> 00:42:52,666 Here you go. 680 00:43:01,700 --> 00:43:03,366 Can you relax your expression a bit? 681 00:43:03,700 --> 00:43:05,153 Oh, okay. 682 00:43:05,233 --> 00:43:06,520 Relax your body too. 683 00:43:06,600 --> 00:43:07,766 Okay. 684 00:43:09,400 --> 00:43:13,166 I really didn't think much of this, but this is hard. 685 00:43:25,366 --> 00:43:27,486 You were good for your first time. 686 00:43:27,566 --> 00:43:29,299 You must be a natural. 687 00:43:30,033 --> 00:43:31,165 For real. 688 00:43:34,800 --> 00:43:36,233 You did well. 689 00:43:38,133 --> 00:43:41,600 I didn't say that I would drive you. Can you get out? 690 00:43:45,800 --> 00:43:48,853 Oh, look how pretty the sky is. 691 00:43:48,933 --> 00:43:50,366 Look at the sky. 692 00:43:59,866 --> 00:44:02,486 Thanks so much for today. 693 00:44:02,566 --> 00:44:06,600 I didn't think you would think of me this much. 694 00:44:07,466 --> 00:44:08,833 I was touched. 695 00:44:10,933 --> 00:44:13,233 - I have something to say. - Okay. 696 00:44:14,366 --> 00:44:17,186 I've never liked you. 697 00:44:17,266 --> 00:44:18,786 Huh? 698 00:44:18,866 --> 00:44:22,366 If you thought that I did, you were mistaken. 699 00:44:24,133 --> 00:44:26,685 I tried to be honest and tell you. 700 00:44:26,766 --> 00:44:28,920 You kept misunderstanding me. 701 00:44:29,000 --> 00:44:31,233 I thought it would be best to be clear. 702 00:44:33,900 --> 00:44:36,500 I was only joking the whole time. 703 00:44:38,033 --> 00:44:40,286 You actually believed it all. 704 00:44:40,366 --> 00:44:43,886 No, I just thought it was so cute how anxious you were. 705 00:44:43,966 --> 00:44:45,920 I was only joking. 706 00:44:46,000 --> 00:44:48,186 No, no. I was kidding around. 707 00:44:48,266 --> 00:44:50,300 I would like it if we didn't contact each other. 708 00:44:51,333 --> 00:44:53,720 Or run into each other. 709 00:44:53,800 --> 00:44:56,766 Let's end it here. 710 00:45:04,866 --> 00:45:06,900 Do you want to leave first? 711 00:45:10,900 --> 00:45:12,033 Be well. 712 00:45:14,700 --> 00:45:16,500 This isn't because I'm misunderstanding. 713 00:45:17,700 --> 00:45:19,500 I'm just curious. 714 00:45:22,100 --> 00:45:24,586 I can understand everything else. 715 00:45:24,666 --> 00:45:27,433 But, why did you come today? 716 00:45:29,833 --> 00:45:31,420 Why did you help me? 717 00:45:31,500 --> 00:45:34,300 You acted very pitiful. 718 00:45:35,433 --> 00:45:38,633 I wanted to help you one last time. 719 00:45:44,966 --> 00:45:46,133 Wait. 720 00:45:50,333 --> 00:45:52,833 What's your name? 721 00:45:54,766 --> 00:45:58,700 Now that I think about it, I never asked you your name. 722 00:46:00,833 --> 00:46:02,386 Our goodbye is very intense considering 723 00:46:02,466 --> 00:46:04,232 that's the level of our relationship. 724 00:46:06,033 --> 00:46:07,566 You're overreacting too. 725 00:46:41,900 --> 00:46:44,233 I won't be meeting Song Ma-rin anymore. 726 00:46:45,300 --> 00:46:47,900 I can change my own future. 727 00:46:49,266 --> 00:46:50,820 Gosh. 728 00:46:50,900 --> 00:46:56,633 Dying on the same day at the same time is no normal fate. 729 00:46:57,133 --> 00:47:00,386 You should look further into who she is. 730 00:47:00,466 --> 00:47:02,386 What fate? 731 00:47:02,466 --> 00:47:05,752 I think things will get twisted if I continue to meet her. 732 00:47:05,833 --> 00:47:08,953 Why would you judge things so quickly? 733 00:47:09,033 --> 00:47:10,520 We can stop talking about that. 734 00:47:10,600 --> 00:47:13,420 Mister, you look into my accident some more. 735 00:47:13,500 --> 00:47:16,700 You know I have trouble going to my last day. 736 00:47:17,900 --> 00:47:20,833 I don't want to see that sight with my own eyes either. 737 00:47:21,700 --> 00:47:25,586 It's not like I can do anything about life or death. 738 00:47:25,666 --> 00:47:28,520 Why are you always asking me for help? 739 00:47:28,600 --> 00:47:31,453 Am I your dad? It's your life, not mine. 740 00:47:31,533 --> 00:47:33,319 You don't even listen to me. 741 00:47:33,400 --> 00:47:35,133 Am I your servant or something? 742 00:47:36,333 --> 00:47:39,153 Then you shouldn't have told me! 743 00:47:39,233 --> 00:47:42,600 How I live or die, you shouldn't have said anything. 744 00:47:43,400 --> 00:47:44,886 Yeah. You're right. 745 00:47:44,966 --> 00:47:47,120 Man, it's so hot. 746 00:47:47,200 --> 00:47:50,553 Yeah, why are you in a sweater? 747 00:47:50,633 --> 00:47:53,352 It's the middle of summer. It's a red one like the red devil. 748 00:47:53,433 --> 00:47:55,620 I went over there once. 749 00:47:55,700 --> 00:47:58,466 You sure are diligent, kid. 750 00:48:01,000 --> 00:48:02,620 Hot, right? 751 00:48:02,700 --> 00:48:04,852 Let's go eat cold noodles. 752 00:48:04,933 --> 00:48:06,066 Should we do that? 753 00:48:07,933 --> 00:48:10,753 You sure have a bad temper. 754 00:48:10,833 --> 00:48:12,820 - Don't forget your bag. - Oh yeah. 755 00:48:12,900 --> 00:48:14,466 I'll go get my bag. 756 00:48:16,233 --> 00:48:19,000 You're so forgetful. Let's go. 757 00:49:06,900 --> 00:49:11,820 I truly did not hear from him even once. 758 00:49:11,900 --> 00:49:13,800 A month passed by like that. 759 00:49:17,766 --> 00:49:20,300 How was it when you studied photography in Bordeaux? 760 00:49:23,400 --> 00:49:26,620 Is that what my mom said? That I went to Bordeaux? 761 00:49:26,700 --> 00:49:27,799 Yes. 762 00:49:29,266 --> 00:49:30,800 I didn't. 763 00:49:31,466 --> 00:49:35,353 I just take pictures for an internet shopping mall. 764 00:49:35,433 --> 00:49:37,433 And I'm working on my dream. 765 00:49:38,366 --> 00:49:40,186 I'm sorry. 766 00:49:40,266 --> 00:49:42,100 My mom must have lied to you. 767 00:49:43,700 --> 00:49:47,153 I'm sorry she got your hopes up. Should we leave? 768 00:49:47,233 --> 00:49:49,520 I'm sorry, so I'll pay. 769 00:49:49,600 --> 00:49:51,685 Then, I'll pay for the meal. 770 00:49:51,766 --> 00:49:54,653 I thought you would say no because I'm a reporter. 771 00:49:54,733 --> 00:49:57,066 You must hate reporters, since they come after you. 772 00:50:06,366 --> 00:50:08,820 Hey, Yu So-joon. So-joon. 773 00:50:08,900 --> 00:50:12,186 - Put it on. Put it on. - I said I'm not going. 774 00:50:12,266 --> 00:50:14,186 I gave him lots of wedding gift money. 775 00:50:14,266 --> 00:50:17,286 Must I go to Director Kim's wedding on my precious Sunday? 776 00:50:17,366 --> 00:50:19,186 You said every day is like a Sunday, 777 00:50:19,266 --> 00:50:20,653 so Sundays are boring for you. 778 00:50:20,733 --> 00:50:24,686 Have you gone to a company dinner or an event? 779 00:50:24,766 --> 00:50:26,186 What would people say if you didn't 780 00:50:26,266 --> 00:50:28,486 attend the wedding of an employee? 781 00:50:28,566 --> 00:50:32,020 Why do you keep making so much sense this morning? 782 00:50:32,100 --> 00:50:33,752 It's annoying. 783 00:50:33,833 --> 00:50:35,953 That's why you should wear this. 784 00:50:36,033 --> 00:50:39,252 Director Kim is an important employee. Put in some effort. 785 00:50:39,333 --> 00:50:43,053 Hey, there's a person I don't want to run into. 786 00:50:43,133 --> 00:50:44,653 Who? Is it someone I don't know? 787 00:50:44,733 --> 00:50:46,686 Who don't I know in your life? 788 00:50:46,766 --> 00:50:48,453 Hey! You... 789 00:50:48,533 --> 00:50:50,586 Why do you look so good today? 790 00:50:50,666 --> 00:50:52,053 So, you can go on my behalf. 791 00:50:52,133 --> 00:50:54,185 What are you talking about? Get dressed. 792 00:50:54,266 --> 00:50:55,986 Why are you bothering me? 793 00:50:56,066 --> 00:50:59,386 - I'm really not going. - You have to go. 794 00:50:59,466 --> 00:51:01,766 - Hurry up! - I'm not going. 795 00:51:03,100 --> 00:51:04,333 Gun-sook. 796 00:51:09,000 --> 00:51:11,886 My gosh, would you stop crying? 797 00:51:11,966 --> 00:51:14,586 We fixed your makeup so many times. 798 00:51:14,666 --> 00:51:16,586 I have to finish crying before going in. 799 00:51:16,666 --> 00:51:18,653 If I cry in the wedding hall, 800 00:51:18,733 --> 00:51:20,320 people will think something's wrong. 801 00:51:20,400 --> 00:51:22,386 - What? - What's wrong with her? 802 00:51:22,466 --> 00:51:25,220 - Seriously. - She was laughing just yesterday. 803 00:51:25,300 --> 00:51:27,386 I have a lot of things I held in, okay? 804 00:51:27,466 --> 00:51:30,953 In order to succeed today like this 805 00:51:31,033 --> 00:51:33,886 I was thinking that's why I suffered all that time. 806 00:51:33,966 --> 00:51:37,266 I'm... I'm just so emotional. 807 00:51:38,100 --> 00:51:39,533 I'm so overwhelmed. 808 00:51:43,500 --> 00:51:45,186 Should I call an ambulance? 809 00:51:45,266 --> 00:51:46,386 You should. 810 00:51:46,466 --> 00:51:48,853 You guys haven't been through it. 811 00:51:48,933 --> 00:51:51,853 I've never seen someone cry over getting married well. 812 00:51:51,933 --> 00:51:54,186 - Tell me about it. - Stop crying. 813 00:51:54,266 --> 00:51:56,000 Hey, drink this and calm down. 814 00:51:59,233 --> 00:52:01,253 You set the goal to marry up. 815 00:52:01,333 --> 00:52:05,253 You worked 30 years to attain it, and I acknowledge that. 816 00:52:05,333 --> 00:52:07,486 I'm proud of you. 817 00:52:07,566 --> 00:52:10,053 In the end, you did it. 818 00:52:10,133 --> 00:52:13,265 Thank you for congratulating me. 819 00:52:14,033 --> 00:52:16,066 Yeah. Congratulations. 820 00:52:18,533 --> 00:52:21,220 - Oh my! - Hey! 821 00:52:21,300 --> 00:52:22,386 What do we do? 822 00:52:22,466 --> 00:52:25,886 Why would you give me coffee? Why coffee? 823 00:52:25,966 --> 00:52:27,620 - Take it off. - What? 824 00:52:27,700 --> 00:52:30,053 Take the dress off so I can get the stain out. 825 00:52:30,133 --> 00:52:32,220 Do you know how expensive this is? I can't put water on it. 826 00:52:32,300 --> 00:52:34,153 There's coffee on it, and you're worried about water? 827 00:52:34,233 --> 00:52:36,053 Take it off. Help her out of it. 828 00:52:36,133 --> 00:52:37,466 Really? 829 00:52:44,066 --> 00:52:45,185 Ma-rin, are you okay? 830 00:52:45,266 --> 00:52:46,920 Are you okay? 831 00:52:47,000 --> 00:52:48,686 - I'm okay. - You should be careful. 832 00:52:48,766 --> 00:52:50,420 Are you hurt? 833 00:52:50,500 --> 00:52:52,533 No. Thank you. 834 00:52:57,533 --> 00:53:00,020 Do we know each other, by chance? 835 00:53:00,100 --> 00:53:01,319 What? 836 00:53:01,400 --> 00:53:03,253 Oh, never mind. 837 00:53:03,333 --> 00:53:05,166 Chairman, Chairman. 838 00:53:06,000 --> 00:53:07,386 You came. 839 00:53:07,466 --> 00:53:09,466 - Congratulations on your wedding. - Thank you. 840 00:53:10,933 --> 00:53:12,420 Chairman Kim. 841 00:53:12,500 --> 00:53:13,753 Congratulations. 842 00:53:13,833 --> 00:53:15,820 Thank you very much. 843 00:53:15,900 --> 00:53:17,886 Please say hello. 844 00:53:17,966 --> 00:53:22,586 This is Chairman Yu So-joon of My Rich. 845 00:53:22,666 --> 00:53:23,520 You probably know him. 846 00:53:23,600 --> 00:53:26,353 This is Chairman Kim Joong-man of Hyunshin Capital. 847 00:53:26,433 --> 00:53:29,920 That must be the chairman of the groom's company. 848 00:53:30,000 --> 00:53:34,253 I heard it's a good company. How could the chairman be so young? 849 00:53:34,333 --> 00:53:36,420 I'll go back to my place now. 850 00:53:36,500 --> 00:53:37,833 Yes. Let's go in. 851 00:53:42,466 --> 00:53:44,900 Are you that friendly to everyone? 852 00:53:48,566 --> 00:53:49,665 Ma-rin. 853 00:53:55,166 --> 00:53:56,400 Bap-soon! 854 00:53:58,733 --> 00:54:03,053 You know that woman who fell? I knew she looked familiar. 855 00:54:03,133 --> 00:54:06,633 It seemed like she kept staring at you, though. 856 00:54:10,066 --> 00:54:11,453 Hey. 857 00:54:11,533 --> 00:54:14,786 Now, the groom to the bride 858 00:54:14,866 --> 00:54:17,120 and the bride to the groom. 859 00:54:17,200 --> 00:54:18,665 They will exchange rings. 860 00:55:23,066 --> 00:55:24,200 Ma-rin. 861 00:55:25,833 --> 00:55:26,886 Ma-rin? 862 00:55:26,966 --> 00:55:28,752 Yes? Ah, yes. 863 00:55:28,833 --> 00:55:32,200 Are you okay? You look frazzled. 864 00:55:33,633 --> 00:55:36,165 I've been running around all day carrying bags. 865 00:55:38,533 --> 00:55:43,586 Do you know about a real estate investment company called My Rich? 866 00:55:43,666 --> 00:55:44,686 Do you know it? 867 00:55:44,766 --> 00:55:46,920 Of course, I do. It's famous. 868 00:55:47,000 --> 00:55:50,086 Oh, it must be big. 869 00:55:50,166 --> 00:55:53,653 It's one of the most influential businesses in the country. 870 00:55:53,733 --> 00:55:55,586 Why? Are you interested in investing? 871 00:55:55,666 --> 00:55:57,886 No. 872 00:55:57,966 --> 00:55:59,566 It's regarding something else. 873 00:56:01,566 --> 00:56:05,919 You're not feeling well. I don't know if an interview is possible. 874 00:56:06,000 --> 00:56:08,086 Interview? 875 00:56:08,166 --> 00:56:11,520 I'd like to write an article about you. 876 00:56:11,600 --> 00:56:14,633 Not a funny Bap-soon article, but about the real Song Ma-rin. 877 00:56:15,566 --> 00:56:18,319 I felt it could be helpful to you, Ma-rin. 878 00:56:18,400 --> 00:56:22,020 It's okay. I'm not a celebrity or anything. 879 00:56:22,100 --> 00:56:24,185 Would anyone be interested? 880 00:56:24,266 --> 00:56:25,820 I'll be the one to decide that. 881 00:56:25,900 --> 00:56:28,620 You can talk about how you've lived so far. 882 00:56:28,700 --> 00:56:33,620 It would be better if it's something more dramatic. 883 00:56:33,700 --> 00:56:35,819 Thank you for that. 884 00:56:35,900 --> 00:56:38,833 Me, do an interview? 885 00:57:06,466 --> 00:57:08,700 Have things returned to normal? 886 00:57:30,700 --> 00:57:34,086 You're a survivor of the Namyeong Station accident? 887 00:57:34,166 --> 00:57:35,200 Yes. 888 00:57:36,633 --> 00:57:39,866 That was the most dramatic event in my life. 889 00:57:41,833 --> 00:57:44,986 I got in an argument with a man on the subway. 890 00:57:45,066 --> 00:57:46,819 We happened to get off first. 891 00:57:46,900 --> 00:57:49,133 The accident occurred after we got off. 892 00:57:50,600 --> 00:57:52,799 Miraculously, I lived. 893 00:57:59,900 --> 00:58:04,233 So, I have to be strong and live a long life. 894 00:58:05,400 --> 00:58:07,066 Because I am still alive now. 895 00:58:08,366 --> 00:58:11,486 Is this good enough for an article? 896 00:58:11,566 --> 00:58:13,953 Namyeong Station? You? 897 00:58:14,033 --> 00:58:16,053 What are you planning to do with those pictures? 898 00:58:16,133 --> 00:58:19,033 You're that woman who saved my life? 899 00:58:24,933 --> 00:58:27,766 You miraculously lived on the same day I did. 900 00:58:28,966 --> 00:58:31,299 You die on the same day that I die. 901 00:58:32,500 --> 00:58:34,120 What is this? 902 00:58:34,200 --> 00:58:37,232 You and Iโ€ฆ what's our connection? 903 00:58:40,500 --> 00:58:45,186 Once the article for my interview goes out... 904 00:58:45,266 --> 00:58:48,120 will people think of me differently? 905 00:58:48,200 --> 00:58:50,319 You know you've asked that about five times now? 906 00:58:50,400 --> 00:58:51,966 Ever since we were eating. 907 00:58:53,000 --> 00:58:54,166 Have I? 908 00:58:57,900 --> 00:59:00,086 I don't need anything more. 909 00:59:00,166 --> 00:59:03,586 I just want them to think of me as the same as them. 910 00:59:03,666 --> 00:59:07,286 I want them to think of me as a normal person. 911 00:59:07,366 --> 00:59:08,753 I would like that. 912 00:59:08,833 --> 00:59:11,666 You don't need to pay so much attention to other people. 913 00:59:12,866 --> 00:59:14,933 That's easier said than done. 914 00:59:18,066 --> 00:59:20,299 It will be Autumn soon. 915 00:59:21,366 --> 00:59:23,886 I don't know why time goes by so fast. 916 00:59:23,966 --> 00:59:26,799 Then you should date. Time is precious. 917 00:59:28,566 --> 00:59:31,053 Would you like to see a movie next week? 918 00:59:31,133 --> 00:59:33,620 Song Ma-rin, let's talk. 919 00:59:33,700 --> 00:59:34,620 Who are you? 920 00:59:34,700 --> 00:59:35,852 - I'm sorry. - Hold on. 921 00:59:35,933 --> 00:59:37,586 Hey! Hey. 922 00:59:37,666 --> 00:59:39,453 - Ma-rin. - Wait. 923 00:59:39,533 --> 00:59:41,520 I'll call you later. 924 00:59:41,600 --> 00:59:42,620 Hey! 925 00:59:42,700 --> 00:59:43,899 Hey! 926 00:59:45,300 --> 00:59:46,466 Hey! 927 00:59:48,866 --> 00:59:51,666 Why are suddenly appearing and doing this? 928 00:59:55,533 --> 00:59:57,900 You pretended not to know me just earlier. 929 00:59:59,766 --> 01:00:03,266 You said we shouldn't contact each other or run into each other. 930 01:00:05,400 --> 01:00:06,666 Wait. 931 01:00:07,533 --> 01:00:10,100 What is your name? 932 01:00:13,366 --> 01:00:17,433 Now that I think about it, I never asked you your name. 933 01:00:18,833 --> 01:00:20,166 My name... 934 01:00:21,400 --> 01:00:22,533 Why? 935 01:00:23,700 --> 01:00:25,566 Do you feel sorry, suddenly? 936 01:00:26,500 --> 01:00:28,320 There's no need to. 937 01:00:28,400 --> 01:00:29,586 We're not in a relationship. 938 01:00:29,666 --> 01:00:30,866 My name... 939 01:00:34,700 --> 01:00:38,100 I am Yu So-joon. 940 01:00:39,633 --> 01:00:40,765 But... 941 01:00:42,333 --> 01:00:45,400 who are you? 942 01:01:14,700 --> 01:01:16,053 Are you a survivor of the Namyeong Station accident 943 01:01:16,133 --> 01:01:17,720 from seven years ago? 944 01:01:17,800 --> 01:01:21,653 I did think you two had an incredible fate. 945 01:01:21,733 --> 01:01:24,320 I will never fall for you, no matter what you do. 946 01:01:24,400 --> 01:01:26,886 The day that woman and I die is exactly 947 01:01:26,966 --> 01:01:28,252 ten years after that subway accident. 948 01:01:28,333 --> 01:01:30,220 Have a child. 949 01:01:30,300 --> 01:01:32,453 How does it look? You look cute. 950 01:01:32,533 --> 01:01:34,286 Why are you acting so strange toward me? 951 01:01:34,366 --> 01:01:35,620 What's our relationship? 952 01:01:35,700 --> 01:01:37,285 I... 953 01:01:37,366 --> 01:01:40,900 I will save you. 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.