Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,220
I'm just going to meet my friends.
2
00:00:59,300 --> 00:01:01,086
It's so late. Where would you go?
3
00:01:01,166 --> 00:01:02,253
Aren't you tired?
4
00:01:02,333 --> 00:01:04,652
You're going to an internet cafe
again, aren't you?
5
00:01:04,733 --> 00:01:06,600
You should help us tidy things up.
6
00:01:07,400 --> 00:01:10,933
I handed out food with you
all day. Why do expect so much?
7
00:01:12,633 --> 00:01:15,920
It's just once a month, you punk.
8
00:01:16,000 --> 00:01:19,133
If you're not going help us
tidy up, then leave the house.
9
00:01:19,633 --> 00:01:22,020
It's been three months since you
were discharged from the army.
10
00:01:22,100 --> 00:01:23,452
You just idle around the house.
11
00:01:23,533 --> 00:01:25,220
I get it, so stop!
12
00:01:25,300 --> 00:01:28,020
He does nothing all day,
and goes out every night.
13
00:01:28,100 --> 00:01:29,419
Stop looking at the phone.
14
00:01:29,500 --> 00:01:30,620
Is something going
to come out of that?
15
00:01:30,700 --> 00:01:31,753
Where are you going?
16
00:01:31,833 --> 00:01:33,320
I'm not going anywhere.
17
00:01:33,400 --> 00:01:35,686
I don't want to go with Dad,
so I'm going to stand here.
18
00:01:35,766 --> 00:01:37,233
That little punk.
19
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
That's enough.
20
00:01:40,166 --> 00:01:41,700
He makes me so angry.
21
00:01:43,100 --> 00:01:44,966
Who took this kind of picture?
22
00:01:52,833 --> 00:01:54,066
Excuse me.
23
00:01:55,700 --> 00:01:57,366
Did you take a picture of me?
24
00:01:59,266 --> 00:02:00,220
Me?
25
00:02:00,300 --> 00:02:01,520
You just took my picture.
26
00:02:01,600 --> 00:02:04,000
What are you saying?
Why would I take your picture?
27
00:02:04,933 --> 00:02:07,053
What are you planning to do
with those pictures?
28
00:02:07,133 --> 00:02:08,985
Why would I secretly
take pictures of you?
29
00:02:09,066 --> 00:02:10,886
I'll know if you show me
your phone. Let me see.
30
00:02:10,966 --> 00:02:13,700
How ridiculous.
Why would I show you?
31
00:02:14,233 --> 00:02:16,433
Hey, isn't that Bap-soon?
32
00:02:18,133 --> 00:02:20,566
It is Bap-soon.
33
00:02:21,400 --> 00:02:22,833
Let's get off for now.
34
00:02:23,466 --> 00:02:24,866
Let's get off and check.
35
00:02:26,266 --> 00:02:28,352
I don't remember very well.
36
00:02:28,433 --> 00:02:31,620
But, a strange woman
picked a fight with me.
37
00:02:31,700 --> 00:02:34,085
Fine! Let's get off.
I'll confirm it for you.
38
00:02:34,166 --> 00:02:35,186
You think I'm scared?
39
00:02:35,266 --> 00:02:38,253
I saw it as my chance to run off.
40
00:02:38,333 --> 00:02:39,500
Where are you going?
41
00:02:44,866 --> 00:02:46,500
Thank you very much.
42
00:02:47,200 --> 00:02:48,433
Where are you going?
43
00:02:49,166 --> 00:02:50,466
Show me your cell phone.
44
00:02:51,166 --> 00:02:53,853
Why would I take pictures
of someone I don't know?
45
00:02:53,933 --> 00:02:55,620
You are severely delusional.
46
00:02:55,700 --> 00:02:57,886
Then you can show it to me.
47
00:02:57,966 --> 00:02:59,853
I saw you do it.
48
00:02:59,933 --> 00:03:01,953
I saw you blatantly
taking my picture.
49
00:03:02,033 --> 00:03:05,366
I could show you my phone,
but I don't want to.
50
00:03:05,700 --> 00:03:06,920
You're annoying me.
51
00:03:07,000 --> 00:03:09,020
It's obvious that
you took the picture.
52
00:03:09,100 --> 00:03:10,153
Delete it now.
53
00:03:10,233 --> 00:03:13,286
Seriously, you are absurd.
54
00:03:13,366 --> 00:03:16,266
Hey! Delete it before you go.
55
00:03:20,700 --> 00:03:23,200
What was that?
56
00:03:42,500 --> 00:03:43,666
What is that?
57
00:03:47,400 --> 00:03:50,953
And like that,
because of that woman...
58
00:03:51,033 --> 00:03:52,965
I alone survived.
59
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
On the 49th day...
60
00:04:02,666 --> 00:04:05,533
I wanted to say my last goodbye.
61
00:04:51,366 --> 00:04:52,700
That was when it happened.
62
00:05:21,566 --> 00:05:24,066
Young man, are you sick?
63
00:05:24,833 --> 00:05:25,966
Young man.
64
00:05:28,666 --> 00:05:31,100
It was my first time,
time traveling.
65
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
It's very shocking, isn't it?
66
00:05:52,433 --> 00:05:53,700
Aren't you cold?
67
00:05:56,833 --> 00:05:58,766
Why did you come
out of the house like this?
68
00:06:00,566 --> 00:06:02,633
You call yourself a time traveler.
69
00:06:03,100 --> 00:06:05,053
Hey, put it on.
70
00:06:05,133 --> 00:06:08,799
That day,
I met another time traveler.
71
00:06:09,400 --> 00:06:14,620
Next time you ride that subway,
bring winter and summer clothes.
72
00:06:14,700 --> 00:06:18,219
You can't control
where you're going to go yet.
73
00:06:18,300 --> 00:06:20,253
- Who are you?
- Just wear this.
74
00:06:20,333 --> 00:06:21,800
You'll get a runny nose.
75
00:06:23,933 --> 00:06:26,219
So, how are you?
76
00:06:26,300 --> 00:06:29,533
Have you had some time to deal
with the death of your parents?
77
00:06:30,166 --> 00:06:31,832
Who are you?
78
00:06:32,900 --> 00:06:34,866
And where am I?
79
00:06:35,433 --> 00:06:37,286
Who are you, Mister?!
80
00:06:37,366 --> 00:06:39,385
Why aren't you using
honorifics with me?
81
00:06:39,466 --> 00:06:41,053
You are Yu So-joon.
82
00:06:41,133 --> 00:06:44,032
I'm someone
who knew you'd be here.
83
00:06:45,133 --> 00:06:46,553
Should I call myself your senior?
84
00:06:46,633 --> 00:06:49,233
Teacher... I like teacher.
85
00:06:50,700 --> 00:06:53,200
Kid, follow me.
86
00:07:00,133 --> 00:07:04,400
Mister taught me
the many rules about this world.
87
00:07:05,600 --> 00:07:08,086
Passing between the accident site
88
00:07:08,166 --> 00:07:10,520
at Namyeong Station
and Seoul Station
89
00:07:10,600 --> 00:07:12,666
would allow me to go
into the future.
90
00:07:14,166 --> 00:07:19,586
When traveling to the future,
I would go from Namyeong to Seoul.
91
00:07:19,666 --> 00:07:25,420
When traveling to the present,
I would go from Seoul to Namyeong.
92
00:07:25,500 --> 00:07:27,700
These were the basics.
93
00:07:35,633 --> 00:07:36,832
Run!
94
00:07:38,566 --> 00:07:44,032
If I saw myself in the future,
I would start to disappear.
95
00:07:45,333 --> 00:07:47,486
Hey! Hurry.
96
00:07:47,566 --> 00:07:49,753
I told you not to
run into yourself.
97
00:07:49,833 --> 00:07:52,200
You'll really die!
98
00:07:52,733 --> 00:07:57,486
Even the moment I would die...
99
00:07:57,566 --> 00:07:59,919
Mister knew everything.
100
00:08:00,000 --> 00:08:01,753
Hey. Let's go.
101
00:08:01,833 --> 00:08:06,100
From this moment on, you don't
even have three years left.
102
00:08:44,100 --> 00:08:45,366
Realtor?
103
00:08:47,766 --> 00:08:50,565
Oh! You're home already?
104
00:08:52,200 --> 00:08:54,733
You're not supposed to be
off work for a long time.
105
00:08:55,833 --> 00:08:58,132
Aren't you making it too obvious
that you're a newlywed?
106
00:09:02,033 --> 00:09:04,920
New... newlywed?
107
00:09:05,000 --> 00:09:09,033
Hey, stop looking at me like that.
It makes me feel shy.
108
00:09:10,333 --> 00:09:14,400
We... we're newlyweds?
109
00:09:17,200 --> 00:09:21,553
What?
Does it still seem like a dream?
110
00:09:21,633 --> 00:09:23,766
Oh, well...
111
00:09:25,000 --> 00:09:31,020
Exactly... how long has it been
since we married?
112
00:09:31,100 --> 00:09:32,200
Huh?
113
00:09:34,466 --> 00:09:36,533
It's been like a dream, is all.
114
00:09:38,333 --> 00:09:43,620
Well, it's been two days since we
got back from our honeymoon.
115
00:09:43,700 --> 00:09:45,633
We're total newlyweds.
116
00:09:50,100 --> 00:09:51,953
You have cold sweats.
117
00:09:52,033 --> 00:09:53,386
Don't do that.
118
00:09:53,466 --> 00:09:55,753
You did overdo it last night.
119
00:09:55,833 --> 00:09:57,719
Why are you doing this to me?
120
00:09:57,800 --> 00:09:59,520
Wait.
121
00:09:59,600 --> 00:10:01,586
Were you wearing this
when you left?
122
00:10:01,666 --> 00:10:04,620
Oh, I changed into something else.
123
00:10:04,700 --> 00:10:05,786
Why?
124
00:10:05,866 --> 00:10:08,086
I had a reason to. That's why.
125
00:10:08,166 --> 00:10:12,820
Speaking of,
shouldn't you put on some clothes?
126
00:10:12,900 --> 00:10:16,120
These are clothes.
It's a bathrobe.
127
00:10:16,200 --> 00:10:18,653
A bathrobe is for
morning and night.
128
00:10:18,733 --> 00:10:20,165
You'll get a cold.
129
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
I'm going to go.
130
00:10:22,800 --> 00:10:23,933
Where are you going?
131
00:10:28,800 --> 00:10:30,532
I said where are you going?
132
00:10:33,566 --> 00:10:34,766
Do that...
133
00:10:39,833 --> 00:10:41,699
Do it for me.
134
00:10:47,433 --> 00:10:49,786
Come on. Do it.
135
00:10:49,866 --> 00:10:51,153
Flower.
136
00:10:51,233 --> 00:10:52,353
Flower?
137
00:10:52,433 --> 00:10:55,086
What is that?
Is that the name of a dog?
138
00:10:55,166 --> 00:10:57,220
"I'll be going now, Flower."
139
00:10:57,300 --> 00:10:59,185
You have to say that.
140
00:10:59,266 --> 00:11:01,866
Not Bap-soon, but Flower.
141
00:11:02,633 --> 00:11:04,886
My nickname for her?
I call her that?
142
00:11:04,966 --> 00:11:06,386
Am I crazy?
143
00:11:06,466 --> 00:11:10,400
"Flower". I love it when
you call me that.
144
00:11:18,100 --> 00:11:20,833
We shouldn't overdo it
with the good things.
145
00:11:27,566 --> 00:11:28,966
What's wrong with him?
146
00:11:42,633 --> 00:11:47,386
So, he followed me on the street
saying that he liked me.
147
00:11:47,466 --> 00:11:49,620
He said that he fell for me
at first sight.
148
00:11:49,700 --> 00:11:52,820
He was touching me like this.
149
00:11:52,900 --> 00:11:54,033
Really?
150
00:11:55,733 --> 00:11:59,766
Recently, we met by chance
and had drinks too.
151
00:12:00,700 --> 00:12:03,500
Then it's over.
You shouldn't have had drinks.
152
00:12:04,766 --> 00:12:05,819
You've lived for 31 years and
153
00:12:05,900 --> 00:12:07,920
don't know alcohol
is your fatal flaw?
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,100
I know, right?
155
00:12:11,133 --> 00:12:13,620
That's the weird part, no matter
how much I think about it.
156
00:12:13,700 --> 00:12:16,386
I exposed all of my terrible
drinking habits.
157
00:12:16,466 --> 00:12:19,320
But, he showed up in front of
my house as if he didn't care.
158
00:12:19,400 --> 00:12:22,000
Don't lie.
What man in this world wouldn't?
159
00:12:23,366 --> 00:12:25,986
It's so weird
that it sounds like a lie, right?
160
00:12:26,066 --> 00:12:27,353
She's so weird.
161
00:12:27,433 --> 00:12:29,386
Still, you said she's pretty.
162
00:12:29,466 --> 00:12:30,620
So what if she's pretty?
163
00:12:30,700 --> 00:12:33,686
You can pass a woman on the street
and say she's pretty.
164
00:12:33,766 --> 00:12:34,853
You can do that.
165
00:12:34,933 --> 00:12:36,253
That's all it is.
166
00:12:36,333 --> 00:12:40,386
She's not just average weird.
She's like really weird.
167
00:12:40,466 --> 00:12:42,586
She cannot be my type at all.
168
00:12:42,666 --> 00:12:46,520
Suppose we were on an island
together. I wouldn't touch her.
169
00:12:46,600 --> 00:12:48,886
- Don't lie.
- I really mean it.
170
00:12:48,966 --> 00:12:51,120
I wouldn't touch her. Never!
171
00:12:51,200 --> 00:12:53,720
But, you're saying
you married her.
172
00:12:53,800 --> 00:12:56,819
I went home and there were
wedding pictures on the wall.
173
00:12:56,900 --> 00:13:00,866
It wasn't 30 years or
3 years later, but 3 months!
174
00:13:02,933 --> 00:13:04,653
Does that make any sense?
175
00:13:04,733 --> 00:13:08,685
There was never any marriage
in my fate. What marriage?
176
00:13:08,766 --> 00:13:09,986
I wasn't even dating.
177
00:13:10,066 --> 00:13:12,666
So, why did you save her
to begin with?
178
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I had my reasons for doing that.
179
00:13:22,400 --> 00:13:23,886
Has he totally fallen for me?
180
00:13:23,966 --> 00:13:25,320
Hey, you shouldn't lie
like this to me.
181
00:13:25,400 --> 00:13:27,185
I'm telling you it's the truth.
182
00:13:27,266 --> 00:13:30,800
I'm understanding about it, but
other people will laugh at you.
183
00:13:31,700 --> 00:13:33,200
- It's Realtor.
- It's him?
184
00:13:34,400 --> 00:13:37,165
He has such good sense.
Look how he's calling now.
185
00:13:41,500 --> 00:13:42,886
Yes?
186
00:13:42,966 --> 00:13:45,053
I'd like to meet right now.
187
00:13:45,133 --> 00:13:47,353
Oh, I'm kind of busy right now.
188
00:13:47,433 --> 00:13:50,300
Meet me even if you're busy.
It's urgent.
189
00:13:52,000 --> 00:13:54,620
Hey, he's totally into you.
190
00:13:54,700 --> 00:13:55,920
No way.
191
00:13:56,000 --> 00:13:57,620
What do you mean, no way?
192
00:13:57,700 --> 00:14:00,053
He wants to meet even after seeing
your terrible drinking habits.
193
00:14:00,133 --> 00:14:02,653
He must be blind or something.
194
00:14:02,733 --> 00:14:05,699
Do you think so?
What should I do?
195
00:14:06,833 --> 00:14:07,986
I'll be going now.
196
00:14:08,066 --> 00:14:09,366
Go on!
197
00:14:09,766 --> 00:14:11,300
Walk straight.
198
00:14:12,166 --> 00:14:14,233
Don't shake your butt!
199
00:14:18,500 --> 00:14:21,700
Is he really into me?
200
00:14:22,666 --> 00:14:26,333
What was I blinded by
that I married this woman?
201
00:14:29,866 --> 00:14:32,653
You should say something
if you asked me to meet.
202
00:14:32,733 --> 00:14:35,085
The look in your eyes is a bit...
203
00:14:35,166 --> 00:14:36,533
What's wrong with my eyes?
204
00:14:36,900 --> 00:14:38,699
You're staring
a little too openly.
205
00:14:40,300 --> 00:14:42,252
This is how I always
look at people.
206
00:14:42,333 --> 00:14:45,165
Sure, let's just say that you do.
207
00:14:49,400 --> 00:14:52,066
You don't have a boyfriend,
do you?
208
00:14:52,533 --> 00:14:55,220
You want to know about
the men in my life.
209
00:14:55,300 --> 00:14:56,486
Is that it?
210
00:14:56,566 --> 00:14:58,586
What if I don't?
211
00:14:58,666 --> 00:15:00,620
Do you think you won't
in the future, too?
212
00:15:00,700 --> 00:15:04,420
There's no one you're
interested in, or pursuing?
213
00:15:04,500 --> 00:15:07,586
Or any guy that you've wished
to yourself that you could marry.
214
00:15:07,666 --> 00:15:09,286
Or someone you promised
to marry if you
215
00:15:09,366 --> 00:15:11,086
were both single
after you turned 30.
216
00:15:11,166 --> 00:15:12,753
You don't have
anyone you made those
217
00:15:12,833 --> 00:15:14,153
kinds of silly promises with?
218
00:15:14,233 --> 00:15:16,465
I'm just not that
interested in men.
219
00:15:17,366 --> 00:15:18,553
Why are you asking, anyway?
220
00:15:18,633 --> 00:15:20,920
I want to help if there's
even one man.
221
00:15:21,000 --> 00:15:23,633
This is just an innocent gesture
from one human to another.
222
00:15:24,600 --> 00:15:26,266
Ah...
223
00:15:27,966 --> 00:15:30,586
You seem like you'd be in danger
if left alone.
224
00:15:30,666 --> 00:15:34,186
It would be good to have
a man to go drinking with.
225
00:15:34,266 --> 00:15:36,033
I must have seemed lonely to you.
226
00:15:38,166 --> 00:15:40,553
I understand what you really mean.
227
00:15:40,633 --> 00:15:41,953
There is no other meaning.
228
00:15:42,033 --> 00:15:43,800
I mean exactly what I'm saying.
229
00:15:44,366 --> 00:15:46,620
Just as a friend of yours...
230
00:15:46,700 --> 00:15:48,120
Since when were we friends?
231
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Also, how can a man and woman
be friends?
232
00:15:50,800 --> 00:15:52,286
I don't believe in that.
233
00:15:52,366 --> 00:15:54,699
There is the older sister
and younger brother relationship.
234
00:15:55,500 --> 00:15:59,300
Yes, I will call you Older Sis
from now on.
235
00:16:00,433 --> 00:16:01,533
Older Sis.
236
00:16:03,333 --> 00:16:05,319
Oh, I feel hot.
237
00:16:05,400 --> 00:16:07,066
So, this is how it feels.
238
00:16:08,000 --> 00:16:10,886
What do I do? What do I do?
239
00:16:10,966 --> 00:16:13,120
No, no, no. I'm sorry.
240
00:16:13,200 --> 00:16:15,253
We won't do that.
241
00:16:15,333 --> 00:16:17,819
You are really bad at this.
242
00:16:17,900 --> 00:16:19,953
You're more innocent
than you appear.
243
00:16:20,033 --> 00:16:22,153
I'm not that clueless.
244
00:16:22,233 --> 00:16:26,400
I know what you're trying to say,
so that's enough for today.
245
00:16:29,233 --> 00:16:31,152
I'll think about it seriously,
246
00:16:31,233 --> 00:16:34,152
so I'd like it if you didn't
push too much.
247
00:16:34,233 --> 00:16:37,420
It's a little bit
burdensome for me.
248
00:16:37,500 --> 00:16:39,100
Wait, wait.
249
00:16:39,600 --> 00:16:41,533
Let me just tell you
my conclusion.
250
00:16:42,500 --> 00:16:44,586
You can't like me, no matter what.
251
00:16:44,666 --> 00:16:46,800
Don't like me in the future ever.
252
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
Okay. I won't like you.
253
00:16:53,766 --> 00:16:55,733
I'm a very busy person.
254
00:16:56,533 --> 00:16:57,886
- Yes?
- Ma-rin.
255
00:16:57,966 --> 00:16:59,220
I got us something big.
256
00:16:59,300 --> 00:17:01,020
I came to do
a shopping mall shoot.
257
00:17:01,100 --> 00:17:03,520
The photographer didn't show up,
so I suggested you.
258
00:17:03,600 --> 00:17:04,733
Really?
259
00:17:05,965 --> 00:17:07,386
Awesome.
260
00:17:07,465 --> 00:17:08,819
Where are you going?
261
00:17:08,900 --> 00:17:11,420
I have to go within the hour
due to the studio booking time.
262
00:17:11,500 --> 00:17:14,185
I have to go home to get
my camera, so I have no time.
263
00:17:14,266 --> 00:17:15,653
Realtor, where's your car parked?
264
00:17:15,733 --> 00:17:17,552
Are you saying I should drive you?
265
00:17:17,633 --> 00:17:20,553
This is how you get points
from me. Hurry! I have no time.
266
00:17:20,633 --> 00:17:22,520
How can she be
so shameless like this?
267
00:17:22,599 --> 00:17:24,099
Is this your car, Realtor?
268
00:17:26,633 --> 00:17:28,165
Actually, it's this car.
269
00:17:34,600 --> 00:17:36,533
Why am I even doing this?
270
00:17:57,833 --> 00:17:59,820
Oh. Hello, hello!
271
00:17:59,900 --> 00:18:02,033
Why am I helping her with this?
272
00:18:06,800 --> 00:18:08,485
That's good, right?
273
00:18:08,566 --> 00:18:11,220
Oh, I'm telling you
in case you get the wrong idea.
274
00:18:11,300 --> 00:18:13,320
I'm only helping you
because you insisted.
275
00:18:13,400 --> 00:18:15,286
- Bit-na!
- Ma-rin!
276
00:18:15,366 --> 00:18:17,786
What should I do to thank you?
277
00:18:17,866 --> 00:18:20,420
- This is so great.
- You helped me too, Ma-rin.
278
00:18:20,500 --> 00:18:22,120
It was nothing.
279
00:18:22,200 --> 00:18:23,253
Who is that?
280
00:18:23,333 --> 00:18:25,020
New model?
281
00:18:25,100 --> 00:18:27,453
Oh, looks good.
282
00:18:27,533 --> 00:18:30,453
Hello, I'm the photographer
Song Ma-rin.
283
00:18:30,533 --> 00:18:33,620
He's just a friend who helped me.
He isn't in this line of work.
284
00:18:33,700 --> 00:18:34,786
I'm going now.
285
00:18:34,866 --> 00:18:36,266
Wait!
286
00:18:41,600 --> 00:18:44,033
Our clothes would
look great on him.
287
00:18:45,600 --> 00:18:48,419
What do you think?
Would you like to try modeling?
288
00:18:48,500 --> 00:18:49,686
No, I wouldn't.
289
00:18:49,766 --> 00:18:51,153
He's exploding with charisma.
290
00:18:51,233 --> 00:18:53,332
President, President!
291
00:18:53,800 --> 00:18:57,020
The clothes are like works of art.
They really are.
292
00:18:57,100 --> 00:18:59,453
You really have a great eye.
293
00:18:59,533 --> 00:19:04,199
I will do my best
to make them look great.
294
00:19:05,966 --> 00:19:07,265
Get ready.
295
00:19:08,366 --> 00:19:10,086
This is a bad fate.
296
00:19:10,166 --> 00:19:13,620
Don't question the reason why.
Just don't get involved.
297
00:19:13,700 --> 00:19:16,420
Ignore any calls from her and if
we meet, pretend not to know her
298
00:19:16,500 --> 00:19:19,186
Ignore any calls from her and if
we meet, pretend not to know her
299
00:19:19,266 --> 00:19:22,266
Ignore any calls from her and if
we meet, pretend not to know her
300
00:19:25,333 --> 00:19:28,366
Chief,
there's a crevice in the wall.
301
00:19:29,233 --> 00:19:31,220
I told you not
to just fit the wood together.
302
00:19:31,300 --> 00:19:35,485
Also to follow the regulations
for insulation and walls.
303
00:19:35,566 --> 00:19:37,766
I don't see any issues.
304
00:19:40,400 --> 00:19:42,066
Hey! Let go of me.
305
00:19:43,700 --> 00:19:46,533
Don't you see this space here?
306
00:19:46,800 --> 00:19:49,586
This small amount
won't cause any problems.
307
00:19:49,666 --> 00:19:51,285
We can reinforce it when we finish
308
00:19:51,366 --> 00:19:54,220
the interior,
if it's such a problem.
309
00:19:54,300 --> 00:19:57,120
You come around
and nitpick every now and then.
310
00:19:57,200 --> 00:19:59,500
Does that mean we have to do
what you say?
311
00:20:01,600 --> 00:20:03,852
They're always
treating me like crap.
312
00:20:03,933 --> 00:20:05,786
They look down on me
for being a woman and being young.
313
00:20:05,866 --> 00:20:08,166
He's just a bastard.
314
00:20:10,166 --> 00:20:13,686
Anyway, we can't go on like that,
so we need a bigger budget.
315
00:20:13,766 --> 00:20:17,520
We're going to spend a lot due to
the Gangwon-do advance payment.
316
00:20:17,600 --> 00:20:18,985
Then should we build
haphazardly because
317
00:20:19,066 --> 00:20:20,733
of money when
people will live here?
318
00:20:21,666 --> 00:20:24,485
We're going to end up
asking So-joon for money again.
319
00:20:24,566 --> 00:20:26,553
Can you ask this time?
320
00:20:26,633 --> 00:20:28,020
I have too much shame to do it.
321
00:20:28,100 --> 00:20:30,852
Why did you agree to
take on Gangwon-do?
322
00:20:30,933 --> 00:20:32,933
So-joon is a bank to you,
isn't he?
323
00:20:33,866 --> 00:20:36,253
Gosh, that temper of hers.
324
00:20:36,333 --> 00:20:39,466
Hey, Se-young. Eat before you go.
325
00:20:40,133 --> 00:20:41,733
Good work today.
326
00:20:42,233 --> 00:20:44,620
They say you should
build new relationships.
327
00:20:44,700 --> 00:20:46,086
I wonder if I've made
a good relationship
328
00:20:46,166 --> 00:20:48,133
with you today, President.
329
00:20:50,066 --> 00:20:53,586
What do you think?
Can we do this regularly?
330
00:20:53,666 --> 00:20:55,285
I don't know.
331
00:20:55,366 --> 00:20:57,453
About that friend of yours
from before,
332
00:20:57,533 --> 00:20:59,586
the one that looks like a model.
333
00:20:59,666 --> 00:21:01,966
I wonder if you could
bring him by.
334
00:21:03,266 --> 00:21:06,153
He's just a person
with a real estate agency.
335
00:21:06,233 --> 00:21:07,620
Bring him in.
336
00:21:07,700 --> 00:21:09,686
You need to show me
that kind of passion
337
00:21:09,766 --> 00:21:11,786
before I think about
a relationship with you.
338
00:21:11,866 --> 00:21:13,100
Then I can decide.
339
00:21:17,266 --> 00:21:19,820
She is being kind of petty.
340
00:21:19,900 --> 00:21:22,853
Still, can't you ask him to do it?
341
00:21:22,933 --> 00:21:26,186
If you get a regular job here,
that's a step up for you.
342
00:21:26,266 --> 00:21:30,686
Well, Realtor would do it for me
if I asked him.
343
00:21:30,766 --> 00:21:32,800
That's not the problem.
344
00:21:33,433 --> 00:21:37,420
It's just that I feel like I'm
using a person that likes me.
345
00:21:37,500 --> 00:21:39,866
My feelings aren't
at that stage yet.
346
00:21:42,633 --> 00:21:44,533
He likes you?
347
00:21:46,033 --> 00:21:47,620
Pretend you don't know.
348
00:21:47,700 --> 00:21:49,866
You may end up seeing him again.
349
00:21:53,500 --> 00:21:56,520
Just go back to her.
Hye-kyung is a nice girl.
350
00:21:56,600 --> 00:21:58,765
It's because you've been together
for so long.
351
00:22:00,866 --> 00:22:03,000
Hey, when is So-joon getting here?
352
00:22:03,366 --> 00:22:05,053
Tell him to pay for all of this.
353
00:22:05,133 --> 00:22:06,786
That guy has
too much money anyways.
354
00:22:06,866 --> 00:22:09,320
Is So-joon your financial backer
or something?
355
00:22:09,400 --> 00:22:12,386
Sure, he is.
You're always with him too.
356
00:22:12,466 --> 00:22:13,753
Order one more bottle of this.
357
00:22:13,833 --> 00:22:15,786
- Are you drunk?
- No, I'm not.
358
00:22:15,866 --> 00:22:16,886
Did you drink a lot?
359
00:22:16,966 --> 00:22:18,565
Oh, you're here?
360
00:22:19,066 --> 00:22:20,133
You're here?
361
00:22:21,133 --> 00:22:24,120
Hye-kyung and I broke up, so I'm
having a really hard time today.
362
00:22:24,200 --> 00:22:26,186
He's acting like this
because of a girl?
363
00:22:26,266 --> 00:22:29,333
You can meet someone else.
Should I set you up with someone?
364
00:22:29,633 --> 00:22:32,586
Hey, I was serious
about Hye-kyung.
365
00:22:32,666 --> 00:22:35,620
You'll become serious if you meet
another woman too.
366
00:22:35,700 --> 00:22:37,800
Talk about overreacting.
Don't you think?
367
00:22:38,833 --> 00:22:40,700
Yeah, what would you
know about love?
368
00:22:42,233 --> 00:22:43,919
Love?
369
00:22:44,000 --> 00:22:46,420
Hey, is it love that breaks up
370
00:22:46,500 --> 00:22:48,653
when you get sick of a person
or things get hard?
371
00:22:48,733 --> 00:22:50,020
Okay, that's enough.
372
00:22:50,100 --> 00:22:51,686
Enough, enough. Stop.
373
00:22:51,766 --> 00:22:53,386
Sit down over here.
374
00:22:53,466 --> 00:22:56,352
Don't worry about it, and eat up.
375
00:22:56,433 --> 00:22:58,633
And here I thought something
was really wrong.
376
00:23:08,866 --> 00:23:11,000
What is it? Wait. Sit down.
377
00:23:11,566 --> 00:23:12,886
I'll go talk to him.
378
00:23:12,966 --> 00:23:14,120
So annoying.
379
00:23:14,200 --> 00:23:15,633
Drink up.
380
00:23:21,333 --> 00:23:23,520
Don't leave. I'll buy tonight.
381
00:23:23,600 --> 00:23:24,520
Just use the card.
382
00:23:24,600 --> 00:23:27,120
How would we feel
if you left like this?
383
00:23:27,200 --> 00:23:28,266
Take it.
384
00:23:31,966 --> 00:23:35,352
That punk goes back to Hye-kyung,
and they get back together.
385
00:23:35,433 --> 00:23:37,620
Then he leaves her
for another woman.
386
00:23:37,700 --> 00:23:40,566
He goes to Canada to work,
and meets someone there.
387
00:23:42,166 --> 00:23:45,352
I know this already,
so it's amusing to me.
388
00:23:45,433 --> 00:23:47,320
He's acting like this relationship
is life or death.
389
00:23:47,400 --> 00:23:50,533
You know, but Sung-min doesn't.
390
00:23:52,000 --> 00:23:54,086
Hye-kyung is all Sung-min
has right now.
391
00:23:54,166 --> 00:23:55,686
He doesn't know
they'll get back together
392
00:23:55,766 --> 00:23:57,286
and he doesn't know about Canada.
393
00:23:57,366 --> 00:24:00,120
He can't even imagine
that he would betray her.
394
00:24:00,200 --> 00:24:02,133
Sung-min's just having
a hard time now.
395
00:24:03,566 --> 00:24:05,253
But, what can I do?
396
00:24:05,333 --> 00:24:07,166
I know everything,
so it's a joke to me.
397
00:24:09,100 --> 00:24:11,553
Gosh, I don't know.
398
00:24:11,633 --> 00:24:14,420
I've never had to live like you.
399
00:24:14,500 --> 00:24:16,986
You live in the future and present
at the same time.
400
00:24:17,066 --> 00:24:18,620
All we have is now.
401
00:24:18,700 --> 00:24:20,753
That's how everyone
in this world lives.
402
00:24:20,833 --> 00:24:22,766
If that seems like a joke,
I don't know what to say.
403
00:24:24,400 --> 00:24:26,900
Do you always have to live so
focused on the future like that?
404
00:24:29,433 --> 00:24:32,000
I know. See you tomorrow.
405
00:25:34,800 --> 00:25:36,620
- Good morning.
- Hello.
406
00:25:36,700 --> 00:25:38,020
Hello.
407
00:25:38,100 --> 00:25:39,699
- Hello.
- Yes, hello.
408
00:25:43,466 --> 00:25:45,485
I'll send you
the coffee shop location.
409
00:25:45,566 --> 00:25:46,933
See you today at 3:00 p.m.
410
00:25:47,700 --> 00:25:49,786
I won't get involved
with her anymore.
411
00:25:49,866 --> 00:25:53,120
You get to be a model,
thanks to me.
412
00:25:53,200 --> 00:25:56,753
You'll get the same pay as you
would if you rented a one bedroom.
413
00:25:56,833 --> 00:25:58,133
You're grateful, right?
414
00:26:04,166 --> 00:26:09,053
The president there won't hire me
unless I bring you.
415
00:26:09,133 --> 00:26:11,033
You'll help me, won't you?
416
00:26:15,333 --> 00:26:17,720
It isn't always best to be honest.
417
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
If I act too pathetic,
I'll look bad.
418
00:26:19,600 --> 00:26:22,199
Then I would get looked down on.
419
00:26:23,533 --> 00:26:26,399
Hey, isn't that Bap-soon?
420
00:26:27,566 --> 00:26:29,620
You're right. It's Bap-soon.
421
00:26:29,700 --> 00:26:31,833
She's old now.
422
00:26:32,933 --> 00:26:34,320
Did you see the article today?
423
00:26:34,400 --> 00:26:37,586
I'd be too embarrassed
to go out in public if it were me.
424
00:26:37,666 --> 00:26:38,720
Article?
425
00:26:38,800 --> 00:26:40,265
She's quite strong.
426
00:26:48,466 --> 00:26:50,233
It's this
punk Reporter Choi again?
427
00:26:52,133 --> 00:26:53,300
Seriously?
428
00:26:58,400 --> 00:26:59,586
It's me.
429
00:26:59,666 --> 00:27:01,153
Bap-soon,
the person you find to be
430
00:27:01,233 --> 00:27:02,466
a disappointment, Reporter Choi.
431
00:27:03,366 --> 00:27:05,853
You wrote
an article about me again.
432
00:27:05,933 --> 00:27:08,786
Do you have an article about me
always ready to be auto-published?
433
00:27:08,866 --> 00:27:10,820
Why are you feeding me
new insults every
434
00:27:10,900 --> 00:27:12,420
time I'm about
to forget the last one?
435
00:27:12,500 --> 00:27:14,533
I'm about to explode.
436
00:27:15,666 --> 00:27:18,953
I didn't stop acting because
I grew into a disappointment.
437
00:27:19,033 --> 00:27:21,199
I quit because I couldn't act.
438
00:27:21,566 --> 00:27:23,186
You don't even know the facts.
439
00:27:23,266 --> 00:27:26,920
Also, have you
seen my face in person?
440
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
Should I send you a selfie?
441
00:27:29,533 --> 00:27:31,352
Why would you choose
a picture like that?
442
00:27:31,433 --> 00:27:33,466
Why would I hang up?
443
00:27:35,533 --> 00:27:38,919
It must be very hard work
making a living mocking others.
444
00:27:39,000 --> 00:27:41,586
You're the one writing
these pathetic articles.
445
00:27:41,666 --> 00:27:44,485
I can clearly hear people talking.
446
00:27:44,566 --> 00:27:47,586
They know I can hear them
clearly saying how sad my life is.
447
00:27:47,666 --> 00:27:51,520
Or blabbing about how I can dare
to go out in public.
448
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Behaving with no common sense
like losers.
449
00:27:54,866 --> 00:27:55,920
Yes.
450
00:27:56,000 --> 00:28:00,500
Your articles are creating
these senseless losers.
451
00:28:01,266 --> 00:28:02,833
Is this why you were born?
452
00:28:04,066 --> 00:28:05,620
Live your entire life this way.
453
00:28:05,700 --> 00:28:07,433
I'm sure I'll see you
in court, one day.
454
00:28:12,566 --> 00:28:13,720
What?
455
00:28:13,800 --> 00:28:15,953
If you have something
to say to me, say it now.
456
00:28:16,033 --> 00:28:17,199
I'll listen to it all.
457
00:28:18,166 --> 00:28:19,220
Seriously?
458
00:28:19,300 --> 00:28:22,033
You can't say it to my face, but
you can say it behind my back.
459
00:28:22,633 --> 00:28:24,386
You should just
write negative comments.
460
00:28:24,466 --> 00:28:27,265
I'll become close to the cyber
investigations department.
461
00:28:38,533 --> 00:28:40,886
Do you know who Bap-soon is?
462
00:28:40,966 --> 00:28:42,033
What?
463
00:28:44,166 --> 00:28:45,086
Why?
464
00:28:45,166 --> 00:28:48,332
Whenever people are about to
forget her, an article pops up.
465
00:28:49,100 --> 00:28:53,100
This... this is just too funny.
466
00:28:56,200 --> 00:28:58,753
Hey, bring me any backed up
paperwork that we have.
467
00:28:58,833 --> 00:29:00,433
Let me get to work for once.
468
00:29:01,033 --> 00:29:03,233
Hurry, hurry. Bring it.
469
00:29:04,600 --> 00:29:06,699
What's with you? Huh?
470
00:29:09,266 --> 00:29:11,320
I'll send you
the coffee shop location.
471
00:29:11,400 --> 00:29:12,833
See you today at 3:00 p.m.
472
00:29:24,433 --> 00:29:26,233
She's not still waiting, is she?
473
00:29:32,266 --> 00:29:33,433
Yeah?
474
00:29:33,800 --> 00:29:36,399
Sorry about today. You waited
a long time, didn't you?
475
00:29:37,366 --> 00:29:39,766
Something came up,
so I had to leave.
476
00:29:43,266 --> 00:29:45,666
I usually have better
manners than this.
477
00:29:46,833 --> 00:29:49,853
They say women can get away
with standing a guy up once.
478
00:29:49,933 --> 00:29:54,633
I think that kind of female
advantage is very unfair.
479
00:29:55,466 --> 00:29:57,866
I like equality
between men and women.
480
00:30:01,533 --> 00:30:03,033
Why aren't you saying anything?
481
00:30:04,166 --> 00:30:06,466
You must have been
disappointed that I wasn't there.
482
00:30:08,433 --> 00:30:11,353
Hey, I wasn't there either.
483
00:30:11,433 --> 00:30:14,520
So, you don't need to be sorry.
484
00:30:14,600 --> 00:30:16,632
Thank you for saying that.
485
00:30:17,466 --> 00:30:19,100
You're saying that
so I don't feel bad.
486
00:30:20,133 --> 00:30:23,666
I think you must have
been raised very well.
487
00:30:24,533 --> 00:30:27,219
You are very
considerate of others.
488
00:30:27,300 --> 00:30:28,466
Oh...
489
00:30:29,500 --> 00:30:32,286
I'm telling you that
I stood you up too.
490
00:30:32,366 --> 00:30:35,066
Can you just believe
what I'm telling you?
491
00:30:36,166 --> 00:30:40,253
I want to jump into that river.
492
00:30:40,333 --> 00:30:41,466
What?
493
00:30:44,400 --> 00:30:46,953
I'm only joking. Just joking.
494
00:30:47,033 --> 00:30:49,199
Thanks to you, I'm laughing.
495
00:30:53,133 --> 00:30:55,433
Today, how should I put it...
496
00:30:56,766 --> 00:30:58,233
I feel lonely.
497
00:30:59,266 --> 00:31:01,686
But, I'm sorry to say
that I feel like being alone.
498
00:31:01,766 --> 00:31:03,200
I feel like seeing the sea, too.
499
00:31:06,200 --> 00:31:07,533
Hello?
500
00:31:11,133 --> 00:31:12,533
He hung up.
501
00:31:16,133 --> 00:31:18,486
Yes, I suppose you would be angry.
502
00:31:18,566 --> 00:31:20,366
You got stood up.
503
00:31:26,933 --> 00:31:28,966
I said I didn't go.
504
00:31:30,833 --> 00:31:33,320
I told you I didn't go.
505
00:31:33,400 --> 00:31:36,020
I didn't go. I did not go!
506
00:31:36,100 --> 00:31:38,419
What is it?
What, what? Are you angry?
507
00:31:38,500 --> 00:31:40,553
Here's all the backed-up
paperwork. What's wrong?
508
00:31:40,633 --> 00:31:42,453
I don't feel like working.
I think I'm going to explode.
509
00:31:42,533 --> 00:31:44,219
What are you saying?
You need to sign these.
510
00:31:44,300 --> 00:31:46,553
Hey! You can't just leave.
511
00:31:46,633 --> 00:31:47,933
Don't wear these things.
512
00:32:04,300 --> 00:32:06,033
Mister, it's me.
513
00:32:08,833 --> 00:32:10,533
Mister, come out for a second.
514
00:32:12,266 --> 00:32:13,800
Mister!
515
00:32:16,666 --> 00:32:19,000
Mister, come out. I need to talk.
516
00:32:21,100 --> 00:32:22,600
Mister!
517
00:32:24,066 --> 00:32:26,800
Stop pretending you're not there,
and come out.
518
00:32:30,866 --> 00:32:34,300
Is he really not home?
Gosh, seriously!
519
00:32:50,833 --> 00:32:52,433
I dropped by.
520
00:32:53,066 --> 00:32:56,166
Call me right away
when you see this.
521
00:33:04,433 --> 00:33:09,153
June 13, 2016 at 9:00 p.m.
522
00:33:09,233 --> 00:33:11,765
Yu So-joon came by my place.
523
00:33:48,400 --> 00:33:49,666
Oh no!
524
00:33:50,133 --> 00:33:53,086
Oh, my dates. No!
525
00:33:53,166 --> 00:33:56,253
Don't touch them.
I don't want anyone touching them.
526
00:33:56,333 --> 00:33:57,633
I'm sorry.
527
00:34:11,132 --> 00:34:12,985
Realtor.
528
00:34:13,065 --> 00:34:15,665
Why are you eating chestnuts!
529
00:34:16,800 --> 00:34:19,500
These are dates,
not chestnuts, you idiot.
530
00:34:20,366 --> 00:34:21,953
These are dates?
531
00:34:22,033 --> 00:34:23,333
I see.
532
00:34:24,366 --> 00:34:28,152
I'm an urban man, so I'm not good
with agricultural goods.
533
00:34:28,233 --> 00:34:30,720
Vegetables, fruits, and fish.
534
00:34:30,800 --> 00:34:33,386
You have no common sense.
535
00:34:33,466 --> 00:34:35,386
Were you a man with
no common sense?
536
00:34:35,466 --> 00:34:37,953
And it's common sense
to eat dates on the street?
537
00:34:38,033 --> 00:34:40,420
And who is the one who keeps
following me around?
538
00:34:40,500 --> 00:34:42,433
You're following me now, too.
539
00:34:46,132 --> 00:34:49,652
You called me saying
you were lost.
540
00:34:49,733 --> 00:34:52,100
You said you needed me
to help you get home.
541
00:34:53,065 --> 00:34:54,785
Have you considered
that maybe you're
542
00:34:54,866 --> 00:34:56,353
the one who makes
yourself look bad?
543
00:34:56,433 --> 00:34:59,066
This is why people look down on
you for being Bap-soon.
544
00:35:02,866 --> 00:35:05,233
What are you doing?
Why aren't you going?
545
00:35:10,133 --> 00:35:11,285
Hey.
546
00:35:11,366 --> 00:35:14,253
What... what's wrong?
547
00:35:14,333 --> 00:35:16,833
What did I do?
548
00:35:21,133 --> 00:35:25,185
You know at the studio?
549
00:35:25,266 --> 00:35:28,020
That president
who saw you said I could
550
00:35:28,100 --> 00:35:30,866
only get hired if I brought you.
551
00:35:33,400 --> 00:35:38,233
So, I asked to you to meet
so that I could ask you.
552
00:35:39,900 --> 00:35:42,933
Honestly, I know how to get home.
553
00:35:43,933 --> 00:35:46,953
I thought I would try asking you.
554
00:35:47,033 --> 00:35:48,799
Ask you to be a model.
555
00:35:51,966 --> 00:35:54,433
I'm really embarrassed right now.
556
00:35:58,233 --> 00:36:01,953
People would say this if
I lived and died like this.
557
00:36:02,033 --> 00:36:04,700
"Bap-soon had such a sad life."
558
00:36:08,533 --> 00:36:11,799
I'll be made fun of
even after I die.
559
00:36:15,200 --> 00:36:16,366
Gosh.
560
00:36:18,566 --> 00:36:22,685
Hey, just think about living well.
561
00:36:22,766 --> 00:36:26,900
Worrying about dying...
what's the point in that?
562
00:36:41,200 --> 00:36:42,500
Are you okay?
563
00:36:45,866 --> 00:36:48,933
I have a five-year
savings account.
564
00:36:50,300 --> 00:36:53,753
I'm going to save like crazy
for five years.
565
00:36:53,833 --> 00:36:57,686
Then I'm going emigrate to a place
with the least number of Koreans.
566
00:36:57,766 --> 00:37:00,420
Don't bother saving,
and just use it all.
567
00:37:00,500 --> 00:37:02,666
You don't know
what can happen in five years.
568
00:37:04,666 --> 00:37:06,286
Am I a mayfly?
569
00:37:06,366 --> 00:37:07,986
Why would I live day by day?
570
00:37:08,066 --> 00:37:10,352
You ought to live like a mayfly.
571
00:37:10,433 --> 00:37:13,453
Do everything you want to do,
and eat whatever you want.
572
00:37:13,533 --> 00:37:15,586
Date many men.
573
00:37:15,666 --> 00:37:19,986
What's the point in living life
so precariously?
574
00:37:20,066 --> 00:37:23,752
They say life is shorter
than you think.
575
00:37:23,833 --> 00:37:25,133
Ma-rin.
576
00:37:28,833 --> 00:37:30,020
It's my mom.
577
00:37:30,100 --> 00:37:31,286
Oh.
578
00:37:31,366 --> 00:37:32,786
Who is he?
579
00:37:32,866 --> 00:37:34,533
Just a friend.
580
00:37:35,600 --> 00:37:37,120
Hello.
581
00:37:37,200 --> 00:37:38,819
Sorry for coming so late.
582
00:37:38,900 --> 00:37:41,933
Look at you, drinking so late.
Good going.
583
00:37:42,933 --> 00:37:45,053
How can you let her drink so much?
584
00:37:45,133 --> 00:37:47,120
What were you planning
to do with her?
585
00:37:47,200 --> 00:37:49,319
- Me?
- What's wrong with you?
586
00:37:49,400 --> 00:37:50,920
What were you doing with her?
587
00:37:51,000 --> 00:37:52,253
Look how red her face is.
588
00:37:52,333 --> 00:37:54,320
- Get inside.
- Why should I?
589
00:37:54,400 --> 00:37:56,053
Why is he even here?
590
00:37:56,133 --> 00:37:57,919
This is so upsetting.
591
00:37:58,000 --> 00:37:59,733
His pants are all ripped.
592
00:38:00,600 --> 00:38:03,165
Stop embarrassing me, Mom.
593
00:38:05,100 --> 00:38:08,453
What? What did I...
594
00:38:08,533 --> 00:38:11,453
Why do you keep
drinking day and night?
595
00:38:11,533 --> 00:38:14,620
I can tell by his handsome face
that he's bad news.
596
00:38:14,700 --> 00:38:16,586
Grow up already!
597
00:38:16,666 --> 00:38:18,553
Why are you even here?
598
00:38:18,633 --> 00:38:21,285
There's another article about you.
599
00:38:21,366 --> 00:38:22,786
You don't even pick up the phone.
600
00:38:22,866 --> 00:38:25,486
My goodness.
You don't even do your laundry.
601
00:38:25,566 --> 00:38:27,153
I came because I'm so upset.
602
00:38:27,233 --> 00:38:30,920
Aren't you always upset? Why
are you acting like this is new?
603
00:38:31,000 --> 00:38:33,753
Gosh, really... hey.
604
00:38:33,833 --> 00:38:36,766
I want you to go
on an arranged date.
605
00:38:37,666 --> 00:38:39,553
I picked up a good one for you.
606
00:38:39,633 --> 00:38:41,252
He's a reporter for Daeseon Ilbo.
607
00:38:41,333 --> 00:38:44,920
Why would a reporter from
Daeseon Ilbo meet me?
608
00:38:45,000 --> 00:38:46,620
Also, I'm scared of reporters.
609
00:38:46,700 --> 00:38:50,419
Stop acting like you have
so much going for you.
610
00:38:50,500 --> 00:38:52,153
You need to do
whatever I tell you.
611
00:38:52,233 --> 00:38:54,700
I will manage you.
612
00:38:56,233 --> 00:38:58,886
You're getting old now, and
there are so many bad rumors.
613
00:38:58,966 --> 00:39:00,600
People keep writing
bad comments online.
614
00:39:01,900 --> 00:39:05,220
Do you know how embarrassed I was
today at the hiking club?
615
00:39:05,300 --> 00:39:06,833
My pride was so hurt.
616
00:39:08,600 --> 00:39:11,033
I'm sorry that I'm
an embarrassing daughter.
617
00:39:11,866 --> 00:39:15,020
It was you who took me to the
station when I was six years old.
618
00:39:15,100 --> 00:39:18,120
Everyone said it wouldn't work
out, and I said I didn't want to.
619
00:39:18,200 --> 00:39:19,352
It was you who dragged me around
to get me in
620
00:39:19,433 --> 00:39:21,586
as an extra if you could.
621
00:39:21,666 --> 00:39:23,586
It was your greed.
622
00:39:23,666 --> 00:39:29,120
I can't even remember now
what led me this way.
623
00:39:29,200 --> 00:39:32,633
But, all right. I'm sorry I didn't
live up to your ambitions.
624
00:39:35,566 --> 00:39:38,785
So, I made you this way?
625
00:39:38,866 --> 00:39:42,053
Leave, Mom. Just leave.
626
00:39:42,133 --> 00:39:44,120
Then you take care of everything
by yourself.
627
00:39:44,200 --> 00:39:45,933
I won't do anything.
628
00:39:46,866 --> 00:39:49,133
You do everything,
and live life alone.
629
00:40:02,433 --> 00:40:04,066
Why are you doing this to me?
630
00:40:28,000 --> 00:40:29,520
Where did you buy this?
631
00:40:29,600 --> 00:40:30,953
Is it a gift for me?
632
00:40:31,033 --> 00:40:33,799
You bought it for me
for my birthday.
633
00:40:34,766 --> 00:40:35,900
Oh, yeah.
634
00:40:37,000 --> 00:40:38,586
You put no thought into it.
635
00:40:38,666 --> 00:40:42,120
Did you just grab the first thing
you saw without knowing my size?
636
00:40:42,200 --> 00:40:43,185
It doesn't fit?
637
00:40:43,266 --> 00:40:47,220
You said it was amazing and cute
that my feet were size 220.
638
00:40:47,300 --> 00:40:49,153
You don't remember
anything I do, do you?
639
00:40:49,233 --> 00:40:51,686
Guys are all like that.
640
00:40:51,766 --> 00:40:54,853
Where did you buy it?
I'll go exchange it.
641
00:40:54,933 --> 00:40:57,620
You can't exchange it,
so keep it as a commemoration.
642
00:40:57,700 --> 00:40:59,453
Shoes aren't
only good for wearing.
643
00:40:59,533 --> 00:41:02,033
Why can't I exchange it?
If it's authentic, I can.
644
00:41:03,366 --> 00:41:05,566
I don't remember
where I bought it.
645
00:41:08,633 --> 00:41:10,586
Then give me
another birthday gift.
646
00:41:10,666 --> 00:41:12,186
A donation to
Happiness Construction.
647
00:41:12,266 --> 00:41:14,120
Okay.
648
00:41:14,200 --> 00:41:17,020
The town has a lot of damage
because of the mountain fire.
649
00:41:17,100 --> 00:41:19,786
There are 80 people
left out on the streets.
650
00:41:19,866 --> 00:41:21,720
The government support
is not enough.
651
00:41:21,800 --> 00:41:23,353
The project's huge,
no one's up for it.
652
00:41:23,433 --> 00:41:25,466
Write it up and send it.
I'll do it.
653
00:41:27,566 --> 00:41:28,986
Is something wrong with you?
654
00:41:29,066 --> 00:41:31,486
No. It's nothing like that.
655
00:41:31,566 --> 00:41:33,285
I'm sorry, but let's get going.
656
00:41:33,366 --> 00:41:34,520
I have to be somewhere.
657
00:41:34,600 --> 00:41:36,420
You're leaving again right away?
658
00:41:36,500 --> 00:41:39,186
Why are you acting so busy lately?
It's kind of hurtful.
659
00:41:39,266 --> 00:41:41,586
Sorry, sorry. Let's go.
660
00:41:41,666 --> 00:41:43,186
Yeah, Bit-na.
661
00:41:43,266 --> 00:41:45,253
I'm running there now.
662
00:41:45,333 --> 00:41:47,366
Wait. You have to wait.
663
00:41:52,133 --> 00:41:54,720
Oh, Ma-rin. You have some skills.
664
00:41:54,800 --> 00:41:56,900
- Is Realtor here?
- He's getting his hair done.
665
00:41:58,600 --> 00:42:00,420
Oh, Song Ma-rin.
666
00:42:00,500 --> 00:42:02,820
You have more passion
than I thought.
667
00:42:02,900 --> 00:42:05,100
I heard you brought that model in.
668
00:42:06,366 --> 00:42:08,253
There's no need to say that.
669
00:42:08,333 --> 00:42:12,420
I like that about you.
One should be ambitious with work.
670
00:42:12,500 --> 00:42:14,553
What are you doing?
Get ready for the shoot.
671
00:42:14,633 --> 00:42:16,285
- Yes.
- Hurry, hurry!
672
00:42:16,366 --> 00:42:17,533
Yes!
673
00:42:30,500 --> 00:42:33,053
I don't have time.
Let's get it over with.
674
00:42:33,133 --> 00:42:34,819
Thank you so much.
675
00:42:34,900 --> 00:42:37,433
Why didn't you tell me?
676
00:42:38,433 --> 00:42:41,320
This is really awkward for me,
so let's get it over with quickly.
677
00:42:41,400 --> 00:42:44,886
So... what am I supposed to do?
678
00:42:44,966 --> 00:42:47,766
Wait just a minute.
Just trust me, Realtor.
679
00:42:51,266 --> 00:42:52,666
Here you go.
680
00:43:01,700 --> 00:43:03,366
Can you relax
your expression a bit?
681
00:43:03,700 --> 00:43:05,153
Oh, okay.
682
00:43:05,233 --> 00:43:06,520
Relax your body too.
683
00:43:06,600 --> 00:43:07,766
Okay.
684
00:43:09,400 --> 00:43:13,166
I really didn't think much
of this, but this is hard.
685
00:43:25,366 --> 00:43:27,486
You were good for your first time.
686
00:43:27,566 --> 00:43:29,299
You must be a natural.
687
00:43:30,033 --> 00:43:31,165
For real.
688
00:43:34,800 --> 00:43:36,233
You did well.
689
00:43:38,133 --> 00:43:41,600
I didn't say that I would
drive you. Can you get out?
690
00:43:45,800 --> 00:43:48,853
Oh, look how pretty the sky is.
691
00:43:48,933 --> 00:43:50,366
Look at the sky.
692
00:43:59,866 --> 00:44:02,486
Thanks so much for today.
693
00:44:02,566 --> 00:44:06,600
I didn't think you would
think of me this much.
694
00:44:07,466 --> 00:44:08,833
I was touched.
695
00:44:10,933 --> 00:44:13,233
- I have something to say.
- Okay.
696
00:44:14,366 --> 00:44:17,186
I've never liked you.
697
00:44:17,266 --> 00:44:18,786
Huh?
698
00:44:18,866 --> 00:44:22,366
If you thought that I did,
you were mistaken.
699
00:44:24,133 --> 00:44:26,685
I tried to be honest and tell you.
700
00:44:26,766 --> 00:44:28,920
You kept misunderstanding me.
701
00:44:29,000 --> 00:44:31,233
I thought it would
be best to be clear.
702
00:44:33,900 --> 00:44:36,500
I was only joking the whole time.
703
00:44:38,033 --> 00:44:40,286
You actually believed it all.
704
00:44:40,366 --> 00:44:43,886
No, I just thought it was so cute
how anxious you were.
705
00:44:43,966 --> 00:44:45,920
I was only joking.
706
00:44:46,000 --> 00:44:48,186
No, no. I was kidding around.
707
00:44:48,266 --> 00:44:50,300
I would like it
if we didn't contact each other.
708
00:44:51,333 --> 00:44:53,720
Or run into each other.
709
00:44:53,800 --> 00:44:56,766
Let's end it here.
710
00:45:04,866 --> 00:45:06,900
Do you want to leave first?
711
00:45:10,900 --> 00:45:12,033
Be well.
712
00:45:14,700 --> 00:45:16,500
This isn't because
I'm misunderstanding.
713
00:45:17,700 --> 00:45:19,500
I'm just curious.
714
00:45:22,100 --> 00:45:24,586
I can understand everything else.
715
00:45:24,666 --> 00:45:27,433
But, why did you come today?
716
00:45:29,833 --> 00:45:31,420
Why did you help me?
717
00:45:31,500 --> 00:45:34,300
You acted very pitiful.
718
00:45:35,433 --> 00:45:38,633
I wanted to help you
one last time.
719
00:45:44,966 --> 00:45:46,133
Wait.
720
00:45:50,333 --> 00:45:52,833
What's your name?
721
00:45:54,766 --> 00:45:58,700
Now that I think about it,
I never asked you your name.
722
00:46:00,833 --> 00:46:02,386
Our goodbye
is very intense considering
723
00:46:02,466 --> 00:46:04,232
that's the level
of our relationship.
724
00:46:06,033 --> 00:46:07,566
You're overreacting too.
725
00:46:41,900 --> 00:46:44,233
I won't be meeting
Song Ma-rin anymore.
726
00:46:45,300 --> 00:46:47,900
I can change my own future.
727
00:46:49,266 --> 00:46:50,820
Gosh.
728
00:46:50,900 --> 00:46:56,633
Dying on the same day at the same
time is no normal fate.
729
00:46:57,133 --> 00:47:00,386
You should look further
into who she is.
730
00:47:00,466 --> 00:47:02,386
What fate?
731
00:47:02,466 --> 00:47:05,752
I think things will get twisted
if I continue to meet her.
732
00:47:05,833 --> 00:47:08,953
Why would you
judge things so quickly?
733
00:47:09,033 --> 00:47:10,520
We can stop talking about that.
734
00:47:10,600 --> 00:47:13,420
Mister, you look into my accident
some more.
735
00:47:13,500 --> 00:47:16,700
You know I have trouble
going to my last day.
736
00:47:17,900 --> 00:47:20,833
I don't want to see that sight
with my own eyes either.
737
00:47:21,700 --> 00:47:25,586
It's not like I can do anything
about life or death.
738
00:47:25,666 --> 00:47:28,520
Why are you always
asking me for help?
739
00:47:28,600 --> 00:47:31,453
Am I your dad?
It's your life, not mine.
740
00:47:31,533 --> 00:47:33,319
You don't even listen to me.
741
00:47:33,400 --> 00:47:35,133
Am I your servant or something?
742
00:47:36,333 --> 00:47:39,153
Then you shouldn't have told me!
743
00:47:39,233 --> 00:47:42,600
How I live or die,
you shouldn't have said anything.
744
00:47:43,400 --> 00:47:44,886
Yeah. You're right.
745
00:47:44,966 --> 00:47:47,120
Man, it's so hot.
746
00:47:47,200 --> 00:47:50,553
Yeah, why are you in a sweater?
747
00:47:50,633 --> 00:47:53,352
It's the middle of summer.
It's a red one like the red devil.
748
00:47:53,433 --> 00:47:55,620
I went over there once.
749
00:47:55,700 --> 00:47:58,466
You sure are diligent, kid.
750
00:48:01,000 --> 00:48:02,620
Hot, right?
751
00:48:02,700 --> 00:48:04,852
Let's go eat cold noodles.
752
00:48:04,933 --> 00:48:06,066
Should we do that?
753
00:48:07,933 --> 00:48:10,753
You sure have a bad temper.
754
00:48:10,833 --> 00:48:12,820
- Don't forget your bag.
- Oh yeah.
755
00:48:12,900 --> 00:48:14,466
I'll go get my bag.
756
00:48:16,233 --> 00:48:19,000
You're so forgetful. Let's go.
757
00:49:06,900 --> 00:49:11,820
I truly did not hear
from him even once.
758
00:49:11,900 --> 00:49:13,800
A month passed by like that.
759
00:49:17,766 --> 00:49:20,300
How was it when you studied
photography in Bordeaux?
760
00:49:23,400 --> 00:49:26,620
Is that what my mom said?
That I went to Bordeaux?
761
00:49:26,700 --> 00:49:27,799
Yes.
762
00:49:29,266 --> 00:49:30,800
I didn't.
763
00:49:31,466 --> 00:49:35,353
I just take pictures
for an internet shopping mall.
764
00:49:35,433 --> 00:49:37,433
And I'm working on my dream.
765
00:49:38,366 --> 00:49:40,186
I'm sorry.
766
00:49:40,266 --> 00:49:42,100
My mom must have lied to you.
767
00:49:43,700 --> 00:49:47,153
I'm sorry she got your hopes up.
Should we leave?
768
00:49:47,233 --> 00:49:49,520
I'm sorry, so I'll pay.
769
00:49:49,600 --> 00:49:51,685
Then, I'll pay for the meal.
770
00:49:51,766 --> 00:49:54,653
I thought you would say no
because I'm a reporter.
771
00:49:54,733 --> 00:49:57,066
You must hate reporters,
since they come after you.
772
00:50:06,366 --> 00:50:08,820
Hey, Yu So-joon. So-joon.
773
00:50:08,900 --> 00:50:12,186
- Put it on. Put it on.
- I said I'm not going.
774
00:50:12,266 --> 00:50:14,186
I gave him lots of
wedding gift money.
775
00:50:14,266 --> 00:50:17,286
Must I go to Director Kim's
wedding on my precious Sunday?
776
00:50:17,366 --> 00:50:19,186
You said every day
is like a Sunday,
777
00:50:19,266 --> 00:50:20,653
so Sundays are boring for you.
778
00:50:20,733 --> 00:50:24,686
Have you gone to
a company dinner or an event?
779
00:50:24,766 --> 00:50:26,186
What would people say
if you didn't
780
00:50:26,266 --> 00:50:28,486
attend the wedding of an employee?
781
00:50:28,566 --> 00:50:32,020
Why do you keep making
so much sense this morning?
782
00:50:32,100 --> 00:50:33,752
It's annoying.
783
00:50:33,833 --> 00:50:35,953
That's why you should wear this.
784
00:50:36,033 --> 00:50:39,252
Director Kim is an important
employee. Put in some effort.
785
00:50:39,333 --> 00:50:43,053
Hey, there's a person
I don't want to run into.
786
00:50:43,133 --> 00:50:44,653
Who? Is it someone I don't know?
787
00:50:44,733 --> 00:50:46,686
Who don't I know in your life?
788
00:50:46,766 --> 00:50:48,453
Hey! You...
789
00:50:48,533 --> 00:50:50,586
Why do you look so good today?
790
00:50:50,666 --> 00:50:52,053
So, you can go on my behalf.
791
00:50:52,133 --> 00:50:54,185
What are you talking about?
Get dressed.
792
00:50:54,266 --> 00:50:55,986
Why are you bothering me?
793
00:50:56,066 --> 00:50:59,386
- I'm really not going.
- You have to go.
794
00:50:59,466 --> 00:51:01,766
- Hurry up!
- I'm not going.
795
00:51:03,100 --> 00:51:04,333
Gun-sook.
796
00:51:09,000 --> 00:51:11,886
My gosh, would you stop crying?
797
00:51:11,966 --> 00:51:14,586
We fixed your makeup
so many times.
798
00:51:14,666 --> 00:51:16,586
I have to finish crying
before going in.
799
00:51:16,666 --> 00:51:18,653
If I cry in the wedding hall,
800
00:51:18,733 --> 00:51:20,320
people will think
something's wrong.
801
00:51:20,400 --> 00:51:22,386
- What?
- What's wrong with her?
802
00:51:22,466 --> 00:51:25,220
- Seriously.
- She was laughing just yesterday.
803
00:51:25,300 --> 00:51:27,386
I have a lot of things
I held in, okay?
804
00:51:27,466 --> 00:51:30,953
In order to
succeed today like this
805
00:51:31,033 --> 00:51:33,886
I was thinking that's why
I suffered all that time.
806
00:51:33,966 --> 00:51:37,266
I'm... I'm just so emotional.
807
00:51:38,100 --> 00:51:39,533
I'm so overwhelmed.
808
00:51:43,500 --> 00:51:45,186
Should I call an ambulance?
809
00:51:45,266 --> 00:51:46,386
You should.
810
00:51:46,466 --> 00:51:48,853
You guys haven't been through it.
811
00:51:48,933 --> 00:51:51,853
I've never seen someone cry
over getting married well.
812
00:51:51,933 --> 00:51:54,186
- Tell me about it.
- Stop crying.
813
00:51:54,266 --> 00:51:56,000
Hey, drink this and calm down.
814
00:51:59,233 --> 00:52:01,253
You set the goal to marry up.
815
00:52:01,333 --> 00:52:05,253
You worked 30 years to attain it,
and I acknowledge that.
816
00:52:05,333 --> 00:52:07,486
I'm proud of you.
817
00:52:07,566 --> 00:52:10,053
In the end, you did it.
818
00:52:10,133 --> 00:52:13,265
Thank you for congratulating me.
819
00:52:14,033 --> 00:52:16,066
Yeah. Congratulations.
820
00:52:18,533 --> 00:52:21,220
- Oh my!
- Hey!
821
00:52:21,300 --> 00:52:22,386
What do we do?
822
00:52:22,466 --> 00:52:25,886
Why would you give me coffee?
Why coffee?
823
00:52:25,966 --> 00:52:27,620
- Take it off.
- What?
824
00:52:27,700 --> 00:52:30,053
Take the dress off
so I can get the stain out.
825
00:52:30,133 --> 00:52:32,220
Do you know how expensive this is?
I can't put water on it.
826
00:52:32,300 --> 00:52:34,153
There's coffee on it,
and you're worried about water?
827
00:52:34,233 --> 00:52:36,053
Take it off. Help her out of it.
828
00:52:36,133 --> 00:52:37,466
Really?
829
00:52:44,066 --> 00:52:45,185
Ma-rin, are you okay?
830
00:52:45,266 --> 00:52:46,920
Are you okay?
831
00:52:47,000 --> 00:52:48,686
- I'm okay.
- You should be careful.
832
00:52:48,766 --> 00:52:50,420
Are you hurt?
833
00:52:50,500 --> 00:52:52,533
No. Thank you.
834
00:52:57,533 --> 00:53:00,020
Do we know each other, by chance?
835
00:53:00,100 --> 00:53:01,319
What?
836
00:53:01,400 --> 00:53:03,253
Oh, never mind.
837
00:53:03,333 --> 00:53:05,166
Chairman, Chairman.
838
00:53:06,000 --> 00:53:07,386
You came.
839
00:53:07,466 --> 00:53:09,466
- Congratulations on your wedding.
- Thank you.
840
00:53:10,933 --> 00:53:12,420
Chairman Kim.
841
00:53:12,500 --> 00:53:13,753
Congratulations.
842
00:53:13,833 --> 00:53:15,820
Thank you very much.
843
00:53:15,900 --> 00:53:17,886
Please say hello.
844
00:53:17,966 --> 00:53:22,586
This is Chairman Yu So-joon
of My Rich.
845
00:53:22,666 --> 00:53:23,520
You probably know him.
846
00:53:23,600 --> 00:53:26,353
This is Chairman Kim Joong-man
of Hyunshin Capital.
847
00:53:26,433 --> 00:53:29,920
That must be the chairman
of the groom's company.
848
00:53:30,000 --> 00:53:34,253
I heard it's a good company. How
could the chairman be so young?
849
00:53:34,333 --> 00:53:36,420
I'll go back to my place now.
850
00:53:36,500 --> 00:53:37,833
Yes. Let's go in.
851
00:53:42,466 --> 00:53:44,900
Are you that friendly to everyone?
852
00:53:48,566 --> 00:53:49,665
Ma-rin.
853
00:53:55,166 --> 00:53:56,400
Bap-soon!
854
00:53:58,733 --> 00:54:03,053
You know that woman who fell?
I knew she looked familiar.
855
00:54:03,133 --> 00:54:06,633
It seemed like
she kept staring at you, though.
856
00:54:10,066 --> 00:54:11,453
Hey.
857
00:54:11,533 --> 00:54:14,786
Now, the groom to the bride
858
00:54:14,866 --> 00:54:17,120
and the bride to the groom.
859
00:54:17,200 --> 00:54:18,665
They will exchange rings.
860
00:55:23,066 --> 00:55:24,200
Ma-rin.
861
00:55:25,833 --> 00:55:26,886
Ma-rin?
862
00:55:26,966 --> 00:55:28,752
Yes? Ah, yes.
863
00:55:28,833 --> 00:55:32,200
Are you okay? You look frazzled.
864
00:55:33,633 --> 00:55:36,165
I've been running around all day
carrying bags.
865
00:55:38,533 --> 00:55:43,586
Do you know about a real estate
investment company called My Rich?
866
00:55:43,666 --> 00:55:44,686
Do you know it?
867
00:55:44,766 --> 00:55:46,920
Of course, I do. It's famous.
868
00:55:47,000 --> 00:55:50,086
Oh, it must be big.
869
00:55:50,166 --> 00:55:53,653
It's one of the most influential
businesses in the country.
870
00:55:53,733 --> 00:55:55,586
Why?
Are you interested in investing?
871
00:55:55,666 --> 00:55:57,886
No.
872
00:55:57,966 --> 00:55:59,566
It's regarding something else.
873
00:56:01,566 --> 00:56:05,919
You're not feeling well. I don't
know if an interview is possible.
874
00:56:06,000 --> 00:56:08,086
Interview?
875
00:56:08,166 --> 00:56:11,520
I'd like to write
an article about you.
876
00:56:11,600 --> 00:56:14,633
Not a funny Bap-soon article,
but about the real Song Ma-rin.
877
00:56:15,566 --> 00:56:18,319
I felt it could be helpful
to you, Ma-rin.
878
00:56:18,400 --> 00:56:22,020
It's okay.
I'm not a celebrity or anything.
879
00:56:22,100 --> 00:56:24,185
Would anyone be interested?
880
00:56:24,266 --> 00:56:25,820
I'll be the one to decide that.
881
00:56:25,900 --> 00:56:28,620
You can talk about
how you've lived so far.
882
00:56:28,700 --> 00:56:33,620
It would be better
if it's something more dramatic.
883
00:56:33,700 --> 00:56:35,819
Thank you for that.
884
00:56:35,900 --> 00:56:38,833
Me, do an interview?
885
00:57:06,466 --> 00:57:08,700
Have things returned to normal?
886
00:57:30,700 --> 00:57:34,086
You're a survivor
of the Namyeong Station accident?
887
00:57:34,166 --> 00:57:35,200
Yes.
888
00:57:36,633 --> 00:57:39,866
That was the most
dramatic event in my life.
889
00:57:41,833 --> 00:57:44,986
I got in an argument
with a man on the subway.
890
00:57:45,066 --> 00:57:46,819
We happened to get off first.
891
00:57:46,900 --> 00:57:49,133
The accident occurred
after we got off.
892
00:57:50,600 --> 00:57:52,799
Miraculously, I lived.
893
00:57:59,900 --> 00:58:04,233
So, I have to be strong
and live a long life.
894
00:58:05,400 --> 00:58:07,066
Because I am still alive now.
895
00:58:08,366 --> 00:58:11,486
Is this good enough
for an article?
896
00:58:11,566 --> 00:58:13,953
Namyeong Station? You?
897
00:58:14,033 --> 00:58:16,053
What are you planning to do
with those pictures?
898
00:58:16,133 --> 00:58:19,033
You're that woman
who saved my life?
899
00:58:24,933 --> 00:58:27,766
You miraculously lived
on the same day I did.
900
00:58:28,966 --> 00:58:31,299
You die
on the same day that I die.
901
00:58:32,500 --> 00:58:34,120
What is this?
902
00:58:34,200 --> 00:58:37,232
You and Iโฆ
what's our connection?
903
00:58:40,500 --> 00:58:45,186
Once the article
for my interview goes out...
904
00:58:45,266 --> 00:58:48,120
will people
think of me differently?
905
00:58:48,200 --> 00:58:50,319
You know you've asked that
about five times now?
906
00:58:50,400 --> 00:58:51,966
Ever since we were eating.
907
00:58:53,000 --> 00:58:54,166
Have I?
908
00:58:57,900 --> 00:59:00,086
I don't need anything more.
909
00:59:00,166 --> 00:59:03,586
I just want them to think of me
as the same as them.
910
00:59:03,666 --> 00:59:07,286
I want them to think of me
as a normal person.
911
00:59:07,366 --> 00:59:08,753
I would like that.
912
00:59:08,833 --> 00:59:11,666
You don't need to pay so much
attention to other people.
913
00:59:12,866 --> 00:59:14,933
That's easier said than done.
914
00:59:18,066 --> 00:59:20,299
It will be Autumn soon.
915
00:59:21,366 --> 00:59:23,886
I don't know why
time goes by so fast.
916
00:59:23,966 --> 00:59:26,799
Then you should date.
Time is precious.
917
00:59:28,566 --> 00:59:31,053
Would you like to see
a movie next week?
918
00:59:31,133 --> 00:59:33,620
Song Ma-rin, let's talk.
919
00:59:33,700 --> 00:59:34,620
Who are you?
920
00:59:34,700 --> 00:59:35,852
- I'm sorry.
- Hold on.
921
00:59:35,933 --> 00:59:37,586
Hey! Hey.
922
00:59:37,666 --> 00:59:39,453
- Ma-rin.
- Wait.
923
00:59:39,533 --> 00:59:41,520
I'll call you later.
924
00:59:41,600 --> 00:59:42,620
Hey!
925
00:59:42,700 --> 00:59:43,899
Hey!
926
00:59:45,300 --> 00:59:46,466
Hey!
927
00:59:48,866 --> 00:59:51,666
Why are suddenly
appearing and doing this?
928
00:59:55,533 --> 00:59:57,900
You pretended not to know me
just earlier.
929
00:59:59,766 --> 01:00:03,266
You said we shouldn't contact each
other or run into each other.
930
01:00:05,400 --> 01:00:06,666
Wait.
931
01:00:07,533 --> 01:00:10,100
What is your name?
932
01:00:13,366 --> 01:00:17,433
Now that I think about it,
I never asked you your name.
933
01:00:18,833 --> 01:00:20,166
My name...
934
01:00:21,400 --> 01:00:22,533
Why?
935
01:00:23,700 --> 01:00:25,566
Do you feel sorry, suddenly?
936
01:00:26,500 --> 01:00:28,320
There's no need to.
937
01:00:28,400 --> 01:00:29,586
We're not in a relationship.
938
01:00:29,666 --> 01:00:30,866
My name...
939
01:00:34,700 --> 01:00:38,100
I am Yu So-joon.
940
01:00:39,633 --> 01:00:40,765
But...
941
01:00:42,333 --> 01:00:45,400
who are you?
942
01:01:14,700 --> 01:01:16,053
Are you a survivor of
the Namyeong Station accident
943
01:01:16,133 --> 01:01:17,720
from seven years ago?
944
01:01:17,800 --> 01:01:21,653
I did think you two
had an incredible fate.
945
01:01:21,733 --> 01:01:24,320
I will never fall for you,
no matter what you do.
946
01:01:24,400 --> 01:01:26,886
The day that woman
and I die is exactly
947
01:01:26,966 --> 01:01:28,252
ten years after
that subway accident.
948
01:01:28,333 --> 01:01:30,220
Have a child.
949
01:01:30,300 --> 01:01:32,453
How does it look?
You look cute.
950
01:01:32,533 --> 01:01:34,286
Why are you acting
so strange toward me?
951
01:01:34,366 --> 01:01:35,620
What's our relationship?
952
01:01:35,700 --> 01:01:37,285
I...
953
01:01:37,366 --> 01:01:40,900
I will save you.
68384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.