Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,666 --> 00:00:58,620
You are all here
to witness a human beat
2
00:00:58,700 --> 00:01:02,953
what is to come in the future.
3
00:01:03,033 --> 00:01:06,986
Im Yo-hwan has put up an attack.
4
00:01:07,066 --> 00:01:10,153
He has done a multi-check,
so now he must attack.
5
00:01:10,233 --> 00:01:11,520
Yes, it is heating up.
6
00:01:11,600 --> 00:01:15,520
At this point in time, Alpha Craft
must make a critical decision.
7
00:01:15,600 --> 00:01:19,119
Alpha Craft must make a decision.
8
00:01:19,200 --> 00:01:22,386
The first two matches were won
by Alpha Craft.
9
00:01:22,466 --> 00:01:28,086
However, Im Yo-hwan won the next two,
and now he is close to winning.
10
00:01:28,166 --> 00:01:31,820
This will determine the winner,
and it rests on this choice.
11
00:01:31,900 --> 00:01:34,486
It is winding down.
12
00:01:34,566 --> 00:01:37,353
It is coming down to this.
We really don't know who will win.
13
00:01:37,433 --> 00:01:42,353
Im Yo-hwan's timing is amazing.
14
00:01:42,433 --> 00:01:43,653
We will see how
the supercomputer's
15
00:01:43,733 --> 00:01:46,020
timing responds to this.
16
00:01:46,100 --> 00:01:48,619
Alpha Craft's
artificial intelligence
17
00:01:48,700 --> 00:01:51,053
must be mentally stressed.
18
00:01:51,133 --> 00:01:53,253
Im Yo-hwan.
19
00:01:53,333 --> 00:01:57,133
He won. He won!
20
00:02:05,533 --> 00:02:08,853
Humans win
a victory over the future.
21
00:02:08,933 --> 00:02:11,620
Wow, of course. Yo-hwan.
22
00:02:11,700 --> 00:02:14,333
He is really something.
Yo-hwan is the best.
23
00:02:18,833 --> 00:02:22,386
Even with the development of AI,
Yo-hwan can't be beat.
24
00:02:22,466 --> 00:02:23,700
Of course not.
25
00:02:24,166 --> 00:02:27,886
What should I wear today?
26
00:02:27,966 --> 00:02:29,400
Let's get going.
27
00:02:30,733 --> 00:02:33,133
Oh, it's Christmas.
28
00:02:36,666 --> 00:02:39,766
Oh, they are so cute.
Why are they so cute?
29
00:02:42,333 --> 00:02:44,886
Yo-hwan, I am quite proud of you.
30
00:02:44,966 --> 00:02:46,500
You are the best in our country.
31
00:02:47,666 --> 00:02:50,100
2018 is coming to an end.
32
00:02:52,366 --> 00:02:55,420
Se-young's birthday is coming up.
What should I buy for her?
33
00:02:55,500 --> 00:02:58,066
What would be good?
34
00:03:04,100 --> 00:03:05,299
Okay.
35
00:04:12,533 --> 00:04:16,332
Next station is Namyeong.
36
00:04:16,899 --> 00:04:19,799
Exit on the right.
37
00:04:26,100 --> 00:04:27,866
I am a time traveler.
38
00:04:28,633 --> 00:04:31,332
I travel to the future
on the subway.
39
00:04:42,900 --> 00:04:46,265
You may have many questions
about your future.
40
00:04:47,166 --> 00:04:49,066
But, I decline all questions.
41
00:04:50,100 --> 00:04:53,233
I have no interest in the lives
of others.
42
00:05:08,700 --> 00:05:10,866
Gosh,
they don't look friendly at all.
43
00:05:15,800 --> 00:05:18,220
- Friends! Smile.
- Yes?
44
00:05:18,300 --> 00:05:19,586
- Yes.
- Yes...
45
00:05:19,666 --> 00:05:21,466
- Smile.
- Yes.
46
00:05:25,300 --> 00:05:27,333
The bridesmaids must not be close
with the bride.
47
00:05:29,233 --> 00:05:31,933
Oh, no. We're very close.
48
00:05:32,300 --> 00:05:34,786
Do you know how famous
that photographer is?
49
00:05:34,866 --> 00:05:36,633
You should know
that it's an honor.
50
00:05:38,066 --> 00:05:40,486
Hey, you on the right.
51
00:05:40,566 --> 00:05:43,686
You with the hip angled at 45
degrees and foot pointed.
52
00:05:43,766 --> 00:05:45,186
Yes, you.
53
00:05:45,266 --> 00:05:47,320
Just stand straight.
Yes, stand straight like that.
54
00:05:47,400 --> 00:05:48,986
Stand with the rest of them.
55
00:05:49,066 --> 00:05:50,520
Join together.
56
00:05:50,600 --> 00:05:52,900
What should I do with my arms?
57
00:05:53,200 --> 00:05:54,953
You're doing very well, Director.
58
00:05:55,033 --> 00:05:57,986
I was very surprised. I thought
you might have done it before.
59
00:05:58,066 --> 00:05:59,652
It's your first marriage, right?
60
00:05:59,733 --> 00:06:01,766
Let's start now.
61
00:06:02,766 --> 00:06:04,253
On three.
62
00:06:04,333 --> 00:06:05,853
I won't accept wedding money
if the pictures turn out well.
63
00:06:05,933 --> 00:06:07,966
One, two... three.
64
00:06:08,300 --> 00:06:09,433
Good.
65
00:06:12,333 --> 00:06:13,286
Yes, Ki-doong.
66
00:06:13,366 --> 00:06:15,700
Are you going to leave without
telling me? Where are you?
67
00:06:16,100 --> 00:06:18,286
Hey, do you know what I just saw?
68
00:06:18,366 --> 00:06:21,385
Im Yo-hwan and Alpha Craft
had a match in 2018.
69
00:06:21,466 --> 00:06:23,333
Hey, don't tell me the result.
70
00:06:23,866 --> 00:06:25,986
You know today is Se-young's
birthday, right?
71
00:06:26,066 --> 00:06:29,053
I even bought a birthday present.
72
00:06:29,133 --> 00:06:31,853
Just tell us when you're here.
No need to act so cool.
73
00:06:31,933 --> 00:06:33,753
He acts more arrogant
every time he goes.
74
00:06:33,833 --> 00:06:35,186
- You're in a good mood.
- Yes.
75
00:06:35,266 --> 00:06:37,033
- Im Yo-hwan won.
- Im Yo-hwan?
76
00:06:37,933 --> 00:06:39,200
Happy birthday.
77
00:06:39,500 --> 00:06:42,420
I have an important thing
to do today, so you celebrate.
78
00:06:42,500 --> 00:06:45,153
- What?
- What don't I know about?
79
00:06:45,233 --> 00:06:47,453
You don't know
everything about me.
80
00:06:47,533 --> 00:06:49,500
Ah, Se-young.
81
00:06:49,733 --> 00:06:53,186
This is a brand new product,
so extremely new.
82
00:06:53,266 --> 00:06:56,553
It's so new,
it's not even a concept yet.
83
00:06:56,633 --> 00:06:58,853
Is this a present, or what?
84
00:06:58,933 --> 00:07:01,186
Thanks. I'll accept it happily.
85
00:07:01,266 --> 00:07:02,186
Bye-bye.
86
00:07:02,266 --> 00:07:03,253
What are you going to do?
87
00:07:03,333 --> 00:07:04,900
Something that's a matter
of life or death.
88
00:07:18,966 --> 00:07:21,086
This is not right.
89
00:07:21,166 --> 00:07:25,286
How could Gun-sook ask us
to be her bridesmaids?
90
00:07:25,366 --> 00:07:28,400
Does she not know
that we don't like her?
91
00:07:28,700 --> 00:07:32,353
We haven't liked her for 15 years.
How could she not know?
92
00:07:32,433 --> 00:07:33,566
That's true.
93
00:07:34,100 --> 00:07:37,053
She's been pretending not to know
for 15 years.
94
00:07:37,133 --> 00:07:38,200
Really.
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,486
She's getting married though.
Let's send her off well.
96
00:07:41,566 --> 00:07:44,232
Even Ma-rin is holding it in.
97
00:07:44,500 --> 00:07:47,620
Why is Ma-rin being so compliant?
98
00:07:47,700 --> 00:07:49,786
Even though you guys came,
I didn't think Ma-rin would come.
99
00:07:49,866 --> 00:07:51,486
I don't understand that girl.
100
00:07:51,566 --> 00:07:53,719
Song Ma-rin must be dead inside.
101
00:07:53,800 --> 00:07:56,900
Do you think she received
something from Gun-sook secretly?
102
00:08:01,233 --> 00:08:02,633
Hello there.
103
00:08:04,000 --> 00:08:05,766
Please, have this.
104
00:08:09,366 --> 00:08:12,133
I'm a fan of yours.
105
00:08:14,066 --> 00:08:16,765
It's an honor to meet you.
106
00:08:19,900 --> 00:08:21,633
Gun-sook's husband...
107
00:08:22,966 --> 00:08:26,420
I mean, you must be
a good friend of the groom.
108
00:08:26,500 --> 00:08:29,233
Seeing as how you are taking
personal photos and all.
109
00:08:29,833 --> 00:08:33,166
You must be a photographer.
That looks like a portfolio.
110
00:08:33,799 --> 00:08:35,765
You want to give that to me,
don't you?
111
00:08:36,900 --> 00:08:39,132
Do you need an assistant,
by any chance?
112
00:08:40,566 --> 00:08:44,733
Aren't you Bap-soon,
the child actress?
113
00:08:47,466 --> 00:08:48,866
I guess I'm right.
114
00:08:49,266 --> 00:08:52,000
This is unusual.
You're more famous than I am.
115
00:08:53,300 --> 00:08:55,099
Things didn't work out for you
on that path.
116
00:08:57,566 --> 00:09:00,366
You really have a great eye.
117
00:09:01,900 --> 00:09:03,953
No one ever recognizes me.
118
00:09:04,033 --> 00:09:07,266
Bap-soon was ages ago.
I was six years old back then.
119
00:09:08,966 --> 00:09:10,433
Bap-soon!
120
00:09:11,133 --> 00:09:13,886
Hey, you are so lucky
thanks to me.
121
00:09:13,966 --> 00:09:18,100
If not for my Yong-jin,
when else could you see her work?
122
00:09:20,966 --> 00:09:23,866
Anyway, I'm not accepting anyone.
123
00:09:29,500 --> 00:09:31,086
You're crazy. You're crazy.
124
00:09:31,166 --> 00:09:33,300
Did you latch onto her
to get a job?
125
00:09:33,833 --> 00:09:35,665
I better apologize to her
on your behalf.
126
00:09:36,533 --> 00:09:37,600
Wait.
127
00:09:38,633 --> 00:09:39,986
Do you have a friend
128
00:09:40,066 --> 00:09:42,866
that makes your blood pressure
go up when you're together?
129
00:09:44,400 --> 00:09:45,685
You're friends, but you're worried
130
00:09:45,766 --> 00:09:48,533
about her finding out
your secrets.
131
00:09:48,933 --> 00:09:50,620
When you are apart
132
00:09:50,700 --> 00:09:54,553
you hear from others that
she's going around insulting you.
133
00:09:54,633 --> 00:09:57,720
Gun-sook and I are
those kind of friends.
134
00:09:57,800 --> 00:10:01,420
We're not the type
to be each other's bridesmaids.
135
00:10:01,500 --> 00:10:03,600
But, I came here to meet you.
136
00:10:04,800 --> 00:10:06,933
You saw how brightly how I was
smiling earlier, right?
137
00:10:08,366 --> 00:10:09,986
Bap-soon.
138
00:10:10,066 --> 00:10:11,686
My name is Song Ma-rin.
139
00:10:11,766 --> 00:10:14,900
You have no shame.
140
00:10:17,633 --> 00:10:19,786
I may not have majored
in photography
141
00:10:19,866 --> 00:10:22,020
but I've been studying it
for seven years.
142
00:10:22,100 --> 00:10:24,586
I'm not just asking you
to look at it.
143
00:10:24,666 --> 00:10:27,186
Whenever you have the time,
can you look at my portfolio once?
144
00:10:27,266 --> 00:10:31,766
Even while you're in the bathroom,
can you look at it just once?
145
00:10:36,133 --> 00:10:38,233
Today is an annoying day.
146
00:10:39,400 --> 00:10:40,699
It's heavy, too.
147
00:10:40,933 --> 00:10:42,066
Thank you.
148
00:10:43,200 --> 00:10:44,666
Thank you.
149
00:10:47,000 --> 00:10:48,166
Song Ma-rin.
150
00:10:48,900 --> 00:10:52,665
A child actress who was very
famous for her role as Bap-soon.
151
00:10:53,500 --> 00:10:55,686
Smile. You came here to smile.
152
00:10:55,766 --> 00:10:57,266
Smile, smile.
153
00:10:59,433 --> 00:11:01,766
You know that child actress.
154
00:11:04,166 --> 00:11:07,933
Today, I will change her fate.
155
00:11:09,133 --> 00:11:13,533
Because she might
hold my life in her hands.
156
00:11:18,500 --> 00:11:20,200
I'm going to head in first.
157
00:11:20,733 --> 00:11:22,953
- Let's go eat.
- It's okay.
158
00:11:23,033 --> 00:11:24,433
She declines to eat.
159
00:11:25,366 --> 00:11:26,953
Then she will go into
a convenience
160
00:11:27,033 --> 00:11:28,866
store and eat cup ramen.
161
00:11:29,466 --> 00:11:31,566
I'll just have cup ramen.
162
00:11:42,400 --> 00:11:44,433
Why do I keep seeing that guy
hanging around?
163
00:11:44,800 --> 00:11:46,165
How strange.
164
00:12:03,000 --> 00:12:04,386
Excuse me.
165
00:12:04,466 --> 00:12:05,586
What are you doing?
166
00:12:05,666 --> 00:12:06,866
Song Ma-rin.
167
00:12:08,600 --> 00:12:09,620
Who?
168
00:12:09,700 --> 00:12:11,366
Uh, well...
169
00:12:12,633 --> 00:12:13,700
Who are you?
170
00:12:14,300 --> 00:12:15,719
Can we talk for a moment?
171
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
I don't want to.
172
00:12:17,000 --> 00:12:18,353
Just one coffee.
173
00:12:18,433 --> 00:12:19,420
What's with him?
174
00:12:19,500 --> 00:12:21,400
- Wait.
- Oh my.
175
00:12:22,166 --> 00:12:24,920
Do you know me? I don't know you.
176
00:12:25,000 --> 00:12:26,653
You don't have to be
so frightened of me.
177
00:12:26,733 --> 00:12:28,685
You're a bit strange.
178
00:12:28,766 --> 00:12:29,886
So scary.
179
00:12:29,966 --> 00:12:32,266
I just need five minutes. Wait.
180
00:12:33,700 --> 00:12:35,120
I saw you and you're so beautiful.
181
00:12:35,200 --> 00:12:37,133
I just want to
have coffee with you.
182
00:12:46,433 --> 00:12:48,165
How do you know my name?
183
00:12:49,433 --> 00:12:51,433
You called me Song Ma-rin.
184
00:12:53,000 --> 00:12:55,753
You're very famous.
185
00:12:55,833 --> 00:12:59,185
- Bap-soon...
- Forget it.
186
00:12:59,266 --> 00:13:01,386
Your overwhelming interest in me
is uncomfortable.
187
00:13:01,466 --> 00:13:03,586
It's not like I'm a celebrity.
188
00:13:03,666 --> 00:13:07,733
Also, I'm saying this because it
bothered me a little.
189
00:13:08,966 --> 00:13:11,453
Actually, never mind...
190
00:13:11,533 --> 00:13:13,053
I think I'm overreacting.
191
00:13:13,133 --> 00:13:15,286
No, please tell me. It's okay.
192
00:13:15,366 --> 00:13:18,486
Talk to me, and
don't walk this way.
193
00:13:18,566 --> 00:13:20,933
I'm just so curious.
194
00:13:22,166 --> 00:13:24,053
Well...
195
00:13:24,133 --> 00:13:26,286
If you were curious
and wanted to talk,
196
00:13:26,366 --> 00:13:29,600
that's all you should have done.
197
00:13:30,233 --> 00:13:32,933
You grabbed my wrist twice,
and touched me.
198
00:13:33,766 --> 00:13:35,120
You pretended to fall for me while
199
00:13:35,200 --> 00:13:36,533
passing by and said
I was beautiful.
200
00:13:37,166 --> 00:13:40,020
I feel harassed,
and it's not a nice feeling.
201
00:13:40,100 --> 00:13:42,453
You must have many men who follow
202
00:13:42,533 --> 00:13:44,200
you around saying
you are beautiful.
203
00:13:44,900 --> 00:13:47,120
Ah! You must be so tired of it.
204
00:13:47,200 --> 00:13:50,633
You're so tired of it, so
it just makes you cranky, right?
205
00:13:51,600 --> 00:13:54,700
I'm right, aren't I?
I can see that happening.
206
00:13:55,633 --> 00:13:56,966
I can totally understand that.
207
00:13:57,966 --> 00:14:00,966
Well, we've come
to an understanding now.
208
00:14:01,266 --> 00:14:02,900
- How about a coffee?
- No, thank you.
209
00:14:03,766 --> 00:14:05,533
We resolved things...
210
00:14:17,233 --> 00:14:19,933
That was a very close call.
211
00:14:21,833 --> 00:14:23,053
Excuse me.
212
00:14:23,133 --> 00:14:24,166
Yes?
213
00:14:25,566 --> 00:14:27,500
You shouldn't do this.
214
00:14:32,333 --> 00:14:34,699
How should I put it?
215
00:14:35,866 --> 00:14:37,133
You're a bit awkward.
216
00:14:56,466 --> 00:14:57,520
Song Ma-rin.
217
00:14:57,600 --> 00:14:59,320
- I didn't hit her. I didn't!
- I know.
218
00:14:59,400 --> 00:15:00,653
I really didn't hit her.
219
00:15:00,733 --> 00:15:02,053
She was just walking over
from there
220
00:15:02,133 --> 00:15:04,986
like a model and then fainted.
221
00:15:05,066 --> 00:15:07,253
She must have been scared
or something.
222
00:15:07,333 --> 00:15:10,065
- Is she sick or something?
- Ma-rin?
223
00:15:10,433 --> 00:15:12,753
Why is she passing out on her own?
224
00:15:12,833 --> 00:15:14,333
This isn't right.
225
00:15:15,833 --> 00:15:17,386
Can you call an ambulance?
226
00:15:17,466 --> 00:15:19,333
Yes, yes. Okay.
227
00:15:20,766 --> 00:15:21,886
Bap-soon.
228
00:15:21,966 --> 00:15:26,033
A 50 episode TV drama from 1991,
"Tomorrow's Morning".
229
00:15:26,866 --> 00:15:29,086
She played
the daughter of independence
230
00:15:29,166 --> 00:15:30,386
fighters who only wanted rice.
231
00:15:30,466 --> 00:15:32,600
What is this? A comedy?
232
00:15:33,566 --> 00:15:36,053
The entire nation cried over
the line "give me rice."
233
00:15:36,133 --> 00:15:38,900
The entire nation laughed over
the line "give me rice."
234
00:15:48,766 --> 00:15:50,099
What is with this woman?
235
00:15:51,466 --> 00:15:53,366
She is a crazy drinker.
236
00:16:11,600 --> 00:16:13,120
What's with her?
237
00:16:13,200 --> 00:16:16,266
How much did she drink?
Why is she like this?
238
00:16:28,466 --> 00:16:31,400
You know I just
want to live freely.
239
00:16:32,633 --> 00:16:34,400
You know how I feel, don't you?
240
00:16:35,733 --> 00:16:38,233
Yes, only you understand.
241
00:16:43,800 --> 00:16:45,933
Thank you.
242
00:16:49,100 --> 00:16:50,720
Having gone through
all this embarrassment
243
00:16:50,800 --> 00:16:52,453
you'd think she'd live quietly.
244
00:16:52,533 --> 00:16:56,633
She likes alcohol so much.
245
00:17:00,866 --> 00:17:02,533
Why does she live like this?
246
00:17:07,733 --> 00:17:10,332
How should I put it?
247
00:17:11,599 --> 00:17:13,733
You're a bit awkward.
248
00:17:16,800 --> 00:17:18,633
Strangely, that's insulting.
249
00:17:22,200 --> 00:17:23,500
Who's there?
250
00:17:24,700 --> 00:17:27,633
It's me, the awkward guy
from before.
251
00:17:30,966 --> 00:17:32,199
Where am I?
252
00:17:34,600 --> 00:17:36,320
I got into a car accident.
253
00:17:36,400 --> 00:17:37,620
It wasn't a car accident.
254
00:17:37,700 --> 00:17:39,966
You didn't get hit.
You just fainted on your own.
255
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
You didn't get hurt at all.
256
00:17:44,233 --> 00:17:45,566
That's not right.
257
00:17:46,766 --> 00:17:48,753
I did get into a car accident.
258
00:17:48,833 --> 00:17:51,220
You never know,
so you should talk to the doctor.
259
00:17:51,300 --> 00:17:52,765
Get yourself examined.
260
00:17:53,100 --> 00:17:55,485
It would be a good idea
to get a full exam.
261
00:17:55,566 --> 00:17:56,853
Why would you care?
262
00:17:56,933 --> 00:18:00,766
If I'm helping you, don't you
think I have my reasons to?
263
00:18:02,266 --> 00:18:04,433
Just lie down.
264
00:18:04,966 --> 00:18:08,866
I don't think you're
fully alert yet.
265
00:18:18,366 --> 00:18:21,920
I'm the type of person who can't
speak up like this.
266
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Are you an awkward woman?
267
00:18:24,200 --> 00:18:25,633
It's nothing really.
268
00:18:26,400 --> 00:18:28,233
- What?
- See you next time.
269
00:18:29,166 --> 00:18:32,633
If it is fate, we'll meet again.
270
00:18:38,666 --> 00:18:39,832
What's with him?
271
00:18:44,500 --> 00:18:47,853
Nurse, my daughter was brought
into the emergency room.
272
00:18:47,933 --> 00:18:49,253
Her name is Song Ma-rin.
273
00:18:49,333 --> 00:18:50,986
You can go there to ask about her.
274
00:18:51,066 --> 00:18:55,186
But, my daughter is not
just a regular person.
275
00:18:55,266 --> 00:18:57,320
- Yes, so over there...
- She's famous, an actress.
276
00:18:57,400 --> 00:18:58,833
She's a celebrity.
277
00:18:59,433 --> 00:19:03,220
- Excuse me. Where is my Bap-soon?
- Pardon me?
278
00:19:03,300 --> 00:19:06,853
- She did the "give me rice."
- Mom.
279
00:19:06,933 --> 00:19:10,053
Oh! Bap-soon.
280
00:19:10,133 --> 00:19:11,953
- Are you okay?
- Let's go.
281
00:19:12,033 --> 00:19:13,719
Are you okay? This is her.
282
00:19:13,800 --> 00:19:15,020
- Go.
- What's the problem?
283
00:19:15,100 --> 00:19:16,785
Why would you look for Bap-soon?
284
00:19:16,866 --> 00:19:18,586
Don't do that. People will laugh.
285
00:19:18,666 --> 00:19:19,832
It's this way.
286
00:19:21,266 --> 00:19:22,886
Hey, who would laugh?
287
00:19:22,966 --> 00:19:25,666
Who doesn't know Bap-soon
in this country?
288
00:19:25,966 --> 00:19:29,186
Your muscles might
be in shock right now.
289
00:19:29,266 --> 00:19:30,686
Let's go get massages.
290
00:19:30,766 --> 00:19:33,620
I know a person who runs a very
large Thai massage place.
291
00:19:33,700 --> 00:19:36,333
Who? The man you're dating now?
292
00:19:37,866 --> 00:19:41,253
That business is so messy.
293
00:19:41,333 --> 00:19:43,620
How can you keep dating men
from there?
294
00:19:43,700 --> 00:19:46,386
Be quiet and just meet him
while you're there.
295
00:19:46,466 --> 00:19:49,152
Why would I meet your boyfriend?
You'll have a new one next month.
296
00:19:49,233 --> 00:19:50,933
I bragged about you a lot.
297
00:19:52,266 --> 00:19:53,766
Did you use my name again?
298
00:19:58,566 --> 00:20:00,166
What did you lie about again?
299
00:20:00,833 --> 00:20:02,553
That Bap-soon is studying abroad?
300
00:20:02,633 --> 00:20:04,120
That I debuted as a photographer?
301
00:20:04,200 --> 00:20:07,133
Or that I'm marrying a rich man?
302
00:20:07,633 --> 00:20:10,400
I just don't want people
to look down on us.
303
00:20:10,666 --> 00:20:13,386
Then you can tell people
that I'm not your daughter.
304
00:20:13,466 --> 00:20:14,753
That would be the easiest thing.
305
00:20:14,833 --> 00:20:15,986
You awful girl.
306
00:20:16,066 --> 00:20:18,853
Just let it go this once and
give your mom some dignity.
307
00:20:18,933 --> 00:20:21,400
Hey, Bap-soon. Bap-soon!
308
00:20:22,900 --> 00:20:27,086
Gosh, seriously. I promised to go.
What am I supposed to do?
309
00:20:27,166 --> 00:20:29,200
It would be nice to get a massage.
310
00:20:30,866 --> 00:20:32,500
Where are you headed?
311
00:20:35,033 --> 00:20:38,485
Mister, I'll just get off here.
312
00:20:38,566 --> 00:20:39,720
Here?
313
00:20:39,800 --> 00:20:42,300
I left something behind.
I'm sorry.
314
00:21:01,966 --> 00:21:05,966
Today was the first time that I
met Song Ma-rin in real life.
315
00:21:07,666 --> 00:21:10,153
It is also the first time
I saved someone
316
00:21:10,233 --> 00:21:13,753
since I started time traveling.
317
00:21:13,833 --> 00:21:16,886
Why will that strange,
absurd woman
318
00:21:16,966 --> 00:21:20,352
and I die on
the same day and time?
319
00:21:20,433 --> 00:21:22,220
I will have to look into it.
320
00:21:22,300 --> 00:21:25,832
It is also a question of whether
it is even worth looking into.
321
00:21:36,900 --> 00:21:38,066
Okay.
322
00:21:40,900 --> 00:21:41,966
Bit-na.
323
00:21:42,466 --> 00:21:45,985
Your pose is too Milan-style
for a 9,900 won outfit.
324
00:21:46,066 --> 00:21:47,520
I did some research.
325
00:21:47,600 --> 00:21:51,886
I'm sorry, but that actually
doesn't help with the sales.
326
00:21:51,966 --> 00:21:55,219
You can do that later once you
become a model for designer goods.
327
00:21:55,300 --> 00:21:58,386
Let's do the internet shopping
mall style.
328
00:21:58,466 --> 00:21:59,600
You're good at it.
329
00:22:02,533 --> 00:22:04,765
When are we going
to succeed, Ma-rin?
330
00:22:06,100 --> 00:22:09,366
I don't know. I'm sure
the sun will rise some day.
331
00:22:10,166 --> 00:22:13,553
I'll be wearing clothes
that are worth 9,900 won forever.
332
00:22:13,633 --> 00:22:16,486
You'll be photographing
these 9,900 won clothing.
333
00:22:16,566 --> 00:22:18,833
Are we going to end like this?
334
00:22:19,766 --> 00:22:22,186
Oh my! You look so cute.
335
00:22:22,266 --> 00:22:24,166
Relax your face a little bit.
336
00:22:24,633 --> 00:22:28,400
Bit-na, let's try not to think
about the worries in our life.
337
00:22:28,733 --> 00:22:30,686
We have no worries in our life.
338
00:22:30,766 --> 00:22:34,086
I have no thoughts, or worries.
Show me an expression like that.
339
00:22:34,166 --> 00:22:35,200
Okay!
340
00:22:35,566 --> 00:22:37,800
Okay, good!
341
00:22:39,933 --> 00:22:42,033
I don't know about me,
but you will definitely succeed.
342
00:22:42,433 --> 00:22:44,266
- Next outfit.
- Okay.
343
00:22:52,466 --> 00:22:53,386
What now?
344
00:22:53,466 --> 00:22:55,233
Bap-soon.
What are you doing today?
345
00:22:55,666 --> 00:22:57,020
I'm busy. I'm hanging up.
346
00:22:57,100 --> 00:22:59,620
Why are you always so busy?
347
00:22:59,700 --> 00:23:01,966
You're always busy. You're
the busiest person in the world.
348
00:23:03,000 --> 00:23:06,353
I just have so many things
to buy today.
349
00:23:06,433 --> 00:23:07,900
Yes, thank you.
350
00:23:08,333 --> 00:23:09,720
Help me carry everything.
351
00:23:09,800 --> 00:23:11,485
Am I your servant?
352
00:23:11,566 --> 00:23:13,520
You're getting more
and more shameless.
353
00:23:13,600 --> 00:23:16,153
Would I ask you without offering
anything in return?
354
00:23:16,233 --> 00:23:17,666
It's obvious you would say no.
355
00:23:17,966 --> 00:23:20,399
Gun-sook, I'm really busy today.
356
00:23:20,833 --> 00:23:25,800
You know how you gave my wedding
photographer that portfolio?
357
00:23:27,133 --> 00:23:29,686
You heard about that?
358
00:23:29,766 --> 00:23:31,553
I spoke to my Yong-jin
about it and
359
00:23:31,633 --> 00:23:33,953
he said he would put
in a good word.
360
00:23:34,033 --> 00:23:36,899
You'll be here soon, right?
I don't have a lot of time.
361
00:23:40,966 --> 00:23:42,233
You're so petty.
362
00:23:42,900 --> 00:23:44,420
I don't need a good word.
363
00:23:44,500 --> 00:23:47,086
I'm scared to go in
through your connections.
364
00:23:47,166 --> 00:23:49,053
Who knows what I'll go through.
365
00:23:49,133 --> 00:23:50,666
I'll get it done with my talent.
366
00:23:52,566 --> 00:23:55,320
Hurry along, would you? Hurry up.
367
00:23:55,400 --> 00:23:56,800
You're so slow.
368
00:23:58,266 --> 00:24:01,653
My Yong-jin is a real estate star.
369
00:24:01,733 --> 00:24:04,753
Have you heard of My Rich?
My Rich? You probably haven't.
370
00:24:04,833 --> 00:24:07,520
He's the high-ranking director of
a real estate investment company.
371
00:24:07,600 --> 00:24:09,620
Why is everything so expensive?
372
00:24:09,700 --> 00:24:12,253
They're not plates. It's like art.
373
00:24:12,333 --> 00:24:16,086
That photographer made a lot of
money, thanks to my Yong-jin.
374
00:24:16,166 --> 00:24:19,720
She's just dying to be on
good terms with my Yong-jin.
375
00:24:19,800 --> 00:24:22,186
That's why she took
our wedding photos.
376
00:24:22,266 --> 00:24:24,086
Artist?
377
00:24:24,166 --> 00:24:27,453
Everyone is the same
when it comes to liking money.
378
00:24:27,533 --> 00:24:33,053
I'm just curious to know what
she thought about my pictures.
379
00:24:33,133 --> 00:24:36,566
It's a little much
to ask something like that.
380
00:24:38,433 --> 00:24:41,786
Didn't I always tell you
to get yourself settled down?
381
00:24:41,866 --> 00:24:44,485
I'm embarrassed. I really am.
I'm embarrassed to face Yong-jin.
382
00:24:44,566 --> 00:24:46,520
Are you going to ask or not?
383
00:24:46,600 --> 00:24:48,086
We should give and take what we
384
00:24:48,166 --> 00:24:49,953
promised in
a relationship like ours.
385
00:24:50,033 --> 00:24:53,352
A deal should be accurate,
and carried out swiftly.
386
00:24:53,433 --> 00:24:56,253
Why don't you forget that dream
and just get married?
387
00:24:56,333 --> 00:24:59,053
Oh yeah. Yong-jin has a secretary
who runs all his errands.
388
00:24:59,133 --> 00:25:01,020
Should I introduce you to him?
389
00:25:01,100 --> 00:25:02,719
- Errands?
- Yes.
390
00:25:02,800 --> 00:25:04,332
He's very good at them.
391
00:25:05,366 --> 00:25:08,386
Why you little...
What are you going to buy?
392
00:25:08,466 --> 00:25:11,620
Hurry up and buy it all.
Plates, pots, silverware.
393
00:25:11,700 --> 00:25:13,786
Pick everything out now.
394
00:25:13,866 --> 00:25:15,286
Are you crazy?
395
00:25:15,366 --> 00:25:17,920
I'm only looking today.
I'm going buy it with my mom.
396
00:25:18,000 --> 00:25:19,553
Then why did you call me?
397
00:25:19,633 --> 00:25:21,220
Did you call me to rub salt
in my wound?
398
00:25:21,300 --> 00:25:23,720
Buy it! Buy everything.
399
00:25:23,800 --> 00:25:25,332
Oh, here we are.
400
00:25:26,200 --> 00:25:29,153
These are expensive for no reason,
just your style.
401
00:25:29,233 --> 00:25:32,186
I'm not buying it. Let go. I'm
going to tell on you to Yong-jin.
402
00:25:32,266 --> 00:25:34,053
Using Yong-jin here won't work.
403
00:25:34,133 --> 00:25:35,253
Excuse me.
404
00:25:35,333 --> 00:25:36,786
You know the plates
where you wonder,
405
00:25:36,866 --> 00:25:38,820
"who would pay
this much for this?"
406
00:25:38,900 --> 00:25:41,320
Show us those.
She really likes them.
407
00:25:41,400 --> 00:25:44,353
Yes, we have many in here.
Follow me.
408
00:25:44,433 --> 00:25:45,666
Yes.
409
00:25:57,533 --> 00:25:59,053
Good morning. Good morning.
410
00:25:59,133 --> 00:26:00,320
Be careful what you say.
411
00:26:00,400 --> 00:26:01,700
Yes, don't worry.
412
00:26:06,666 --> 00:26:08,433
Wait! Hold on.
413
00:26:09,933 --> 00:26:12,020
Hello, Director. Did you eat?
414
00:26:12,100 --> 00:26:13,600
You're going to go up with us?
415
00:26:14,833 --> 00:26:17,420
We're in a rush.
416
00:26:17,500 --> 00:26:18,620
Can't I get in?
417
00:26:18,700 --> 00:26:20,200
Get in the next one.
418
00:26:21,166 --> 00:26:22,753
Hello, Chairman.
419
00:26:22,833 --> 00:26:23,933
Hello.
420
00:26:26,000 --> 00:26:27,300
Are you coming with us?
421
00:26:28,800 --> 00:26:29,953
You can go on first.
422
00:26:30,033 --> 00:26:31,852
I'm only joking.
423
00:26:31,933 --> 00:26:34,400
You don't think I'm that childish,
do you?
424
00:26:36,733 --> 00:26:38,332
We'll head up now.
425
00:26:43,700 --> 00:26:45,586
I heard you're getting married.
426
00:26:45,666 --> 00:26:46,866
Yes.
427
00:26:47,966 --> 00:26:49,719
Is it a second marriage?
428
00:26:49,800 --> 00:26:51,186
No.
429
00:26:51,266 --> 00:26:54,200
Then a third marriage?
You're very skilled.
430
00:26:55,900 --> 00:26:57,953
It's my first, my first marriage.
431
00:26:58,033 --> 00:27:00,985
Ah, you enjoyed being single for a
long time before getting married.
432
00:27:01,066 --> 00:27:02,533
You are economical, as always.
433
00:27:04,566 --> 00:27:08,753
Wait, your bride is not ten years
younger or anything, right?
434
00:27:08,833 --> 00:27:11,420
That would be like robbery.
435
00:27:11,500 --> 00:27:14,020
Actually, she is.
436
00:27:14,100 --> 00:27:15,553
Awesome.
437
00:27:15,633 --> 00:27:16,666
Awesome.
438
00:27:18,633 --> 00:27:20,020
Cool, right?
439
00:27:20,100 --> 00:27:21,253
Awesome.
440
00:27:21,333 --> 00:27:23,000
- Awesome.
- Hey!
441
00:27:25,866 --> 00:27:27,820
As you can all see
442
00:27:27,900 --> 00:27:31,153
the second stage of construction
will be complete in 25 years.
443
00:27:31,233 --> 00:27:32,653
Then the city of Jangho
will become
444
00:27:32,733 --> 00:27:35,220
a new metropolitan of Chungcheong.
445
00:27:35,300 --> 00:27:39,386
It is only normal that development
should have already started.
446
00:27:39,466 --> 00:27:40,985
There is a low population.
447
00:27:41,066 --> 00:27:44,320
More than anything, there
will be low population growth.
448
00:27:44,400 --> 00:27:46,620
That is why everyone
was only testing the waters.
449
00:27:46,700 --> 00:27:51,553
However, according to my data,
now is the time to go in.
450
00:27:51,633 --> 00:27:54,853
There's been a lot of talk about
Jangho for a long time.
451
00:27:54,933 --> 00:27:56,886
We need a guarantee that a highway
will be constructed.
452
00:27:56,966 --> 00:27:59,186
Director Wang, trust me.
453
00:27:59,266 --> 00:28:01,186
I have very good sources on this.
454
00:28:01,266 --> 00:28:02,753
Do you have a firm basis for that?
455
00:28:02,833 --> 00:28:04,286
Starting earlier this year,
456
00:28:04,366 --> 00:28:07,886
the cost of the land
has been changing.
457
00:28:07,966 --> 00:28:12,386
That is a place that the land
price should not be changing.
458
00:28:12,466 --> 00:28:13,652
What does this mean?
459
00:28:13,733 --> 00:28:15,753
It means that things are starting
to change there.
460
00:28:15,833 --> 00:28:18,520
That's because of rumors
in the wind,
461
00:28:18,600 --> 00:28:19,852
and people being tickled by it.
462
00:28:19,933 --> 00:28:22,100
If we continue being lukewarm...
463
00:28:24,633 --> 00:28:26,853
Baekje Group will buy
all the land.
464
00:28:26,933 --> 00:28:28,633
- Baekje Group?
- Yes.
465
00:28:29,400 --> 00:28:31,466
This is off the record.
466
00:28:33,300 --> 00:28:36,899
They are in the process
of an outlet purchase.
467
00:28:41,300 --> 00:28:43,120
That's news to me.
468
00:28:43,200 --> 00:28:45,553
Really? Why didn't you know?
469
00:28:45,633 --> 00:28:49,453
We might even already
be a little late on it.
470
00:28:49,533 --> 00:28:51,753
We should go in on it even now.
471
00:28:51,833 --> 00:28:56,233
In my opinion, that place
doesn't look good to me.
472
00:29:01,366 --> 00:29:02,900
In my opinion...
473
00:29:03,800 --> 00:29:07,300
it is near Jangho.
474
00:29:08,133 --> 00:29:10,866
Here. Let's go beside it.
475
00:29:13,666 --> 00:29:15,785
- Here?
- Yes, there.
476
00:29:15,866 --> 00:29:18,253
That's a mountain area, Chairman.
477
00:29:18,333 --> 00:29:19,553
Oh, really?
478
00:29:19,633 --> 00:29:21,320
That is great.
479
00:29:21,400 --> 00:29:22,853
The land will be cheap there.
480
00:29:22,933 --> 00:29:24,120
- It's a mountain...
- How much?
481
00:29:24,200 --> 00:29:25,886
What will you do
with mountain land?
482
00:29:25,966 --> 00:29:27,419
It's just a feeling.
483
00:29:27,500 --> 00:29:29,020
Chairman.
484
00:29:29,100 --> 00:29:30,153
Would I really be trying to empty
485
00:29:30,233 --> 00:29:33,086
the pockets of investors
over a feeling?
486
00:29:33,166 --> 00:29:34,866
According to my information...
487
00:29:37,200 --> 00:29:38,900
this is where
we'll make a killing.
488
00:29:40,566 --> 00:29:43,900
Quietly and quickly.
You know, right?
489
00:29:45,566 --> 00:29:47,953
Then we need to know
where you got the
490
00:29:48,033 --> 00:29:50,433
information so that we understand.
491
00:29:51,566 --> 00:29:53,886
Then can you open up where you get
492
00:29:53,966 --> 00:29:55,366
all your information,
Director Kim?
493
00:29:57,100 --> 00:30:00,553
More than the tips you've gathered
drinking and playing golf
494
00:30:00,633 --> 00:30:04,720
my tips have always
been more correct.
495
00:30:04,800 --> 00:30:08,153
You cannot always
work in this manner.
496
00:30:08,233 --> 00:30:10,453
- It's not right.
- I'll tell you eventually.
497
00:30:10,533 --> 00:30:12,352
- Jangho is...
- Just trust me.
498
00:30:12,433 --> 00:30:16,020
- I had data, so I presented it.
- I can guarantee it.
499
00:30:16,100 --> 00:30:18,320
I had data,
so I'm telling you this.
500
00:30:18,400 --> 00:30:20,533
- Chairman...
- It doesn't feel right.
501
00:30:23,900 --> 00:30:26,133
It does not feel right.
502
00:30:26,733 --> 00:30:29,366
There's no feel to it.
It's no good.
503
00:30:30,900 --> 00:30:32,600
Let's end the meeting here.
504
00:30:43,533 --> 00:30:45,686
Wow, that was really something.
505
00:30:45,766 --> 00:30:48,886
Why do we bother with meetings
if he's going to be this way?
506
00:30:48,966 --> 00:30:52,253
If he puts a circle on a map,
is that everything?
507
00:30:52,333 --> 00:30:55,153
We already know
he's good at what he does.
508
00:30:55,233 --> 00:30:58,786
Director, about the chairman...
509
00:30:58,866 --> 00:31:00,066
Secretary Hwang.
510
00:31:00,966 --> 00:31:03,453
I don't know where Chairman Yu
gets his information from.
511
00:31:03,533 --> 00:31:06,886
Does he have some connection?
Is he really an orphan?
512
00:31:06,966 --> 00:31:08,053
I thought about it,
and I think he must
513
00:31:08,133 --> 00:31:10,220
be connected to
a rich family or...
514
00:31:10,300 --> 00:31:13,520
Like an illegitimate son of
a politician or something.
515
00:31:13,600 --> 00:31:15,820
He must have some hidden
secrets about his birth.
516
00:31:15,900 --> 00:31:17,933
- It would be odd if he didn't.
- Hey!
517
00:31:19,100 --> 00:31:20,966
- I'll be quiet.
- Shut up!
518
00:31:21,766 --> 00:31:23,300
I'll be quiet. Yes.
519
00:31:25,033 --> 00:31:28,785
Go easy on him. Director
Kim Yong-jin works the hardest.
520
00:31:28,866 --> 00:31:31,333
If we do what Director Kim says,
we won't make money.
521
00:31:31,700 --> 00:31:34,786
The plans will change in a
few months just like I said.
522
00:31:34,866 --> 00:31:37,586
Still, you could convince him
so that he understands.
523
00:31:37,666 --> 00:31:39,300
Should I say that I saw it
in the future?
524
00:31:40,933 --> 00:31:43,100
You could go to the meetings
in my place.
525
00:31:45,733 --> 00:31:47,352
Should we do that?
526
00:31:47,433 --> 00:31:50,233
Do you want to go in my place?
527
00:31:50,666 --> 00:31:51,700
Hey.
528
00:31:52,600 --> 00:31:53,666
Hey!
529
00:31:54,166 --> 00:31:58,033
- Hey, Ki-doong!
- What, what? What do you want?
530
00:31:59,233 --> 00:32:01,386
I'll tell you
this week's lottery numbers.
531
00:32:01,466 --> 00:32:02,485
I don't believe you.
532
00:32:02,566 --> 00:32:06,500
4, 8, 9, 15, 23, 29.
533
00:32:07,000 --> 00:32:10,353
Is that right?
4, 8, 9, 15, 23...
534
00:32:10,433 --> 00:32:12,786
I said I don't believe you.
Don't say those things.
535
00:32:12,866 --> 00:32:15,985
You said you would never tell me,
and I would never win the lottery.
536
00:32:16,066 --> 00:32:17,600
What a joke.
537
00:32:19,866 --> 00:32:21,853
- These numbers are fake?
- Of course.
538
00:32:21,933 --> 00:32:24,520
Why would I go around
memorizing that?
539
00:32:24,600 --> 00:32:27,785
If I get involved in your life,
your life could get ruined.
540
00:32:27,866 --> 00:32:32,286
If I alter your life even a
little, your life could be ruined.
541
00:32:32,366 --> 00:32:35,833
I know, I know. You don't
get involved in other's lives.
542
00:32:36,733 --> 00:32:40,666
But, I got involved recently.
543
00:32:41,033 --> 00:32:42,699
- Someone's life.
- Huh?
544
00:32:43,900 --> 00:32:47,453
I knew about an accident,
so I saved someone.
545
00:32:47,533 --> 00:32:49,520
- Like a total hero.
- You?
546
00:32:49,600 --> 00:32:53,785
So, I saw the accident
in the future.
547
00:32:53,866 --> 00:32:59,620
Once I save that person, I would
be proud, cool, and a real man.
548
00:32:59,700 --> 00:33:00,953
That's how it should be, right?
549
00:33:01,033 --> 00:33:02,686
Imagine if the people
in this world knew.
550
00:33:02,766 --> 00:33:06,553
People would line up for me
to save the world and beg.
551
00:33:06,633 --> 00:33:09,953
"Save me from this and that."
It would be chaotic.
552
00:33:10,033 --> 00:33:13,300
What kind of trouble
did you cause?
553
00:33:14,533 --> 00:33:16,565
I just can't stop
thinking about it.
554
00:33:18,600 --> 00:33:19,866
Is it someone you know?
555
00:33:20,800 --> 00:33:21,866
A woman?
556
00:33:22,133 --> 00:33:23,400
I don't know her.
557
00:33:24,166 --> 00:33:25,120
Yes, a woman.
558
00:33:25,200 --> 00:33:26,500
A woman?
559
00:33:27,233 --> 00:33:29,866
Gosh, why does it have be a woman
like that?
560
00:33:33,133 --> 00:33:34,200
Is she pretty?
561
00:33:39,000 --> 00:33:40,086
She's a little pretty.
562
00:33:40,166 --> 00:33:41,720
She must be pretty.
563
00:33:41,800 --> 00:33:43,053
No, no.
564
00:33:43,133 --> 00:33:45,633
Oh, what is this? Is she cute?
565
00:33:47,833 --> 00:33:50,166
Gosh, so dirty.
566
00:33:54,233 --> 00:33:57,533
Goodness, I bought a lot.
567
00:34:00,266 --> 00:34:01,753
Still, it was better
I drank at home
568
00:34:01,833 --> 00:34:05,133
instead of passing out outside.
569
00:34:05,833 --> 00:34:08,186
Let's cut down on that.
570
00:34:08,266 --> 00:34:11,433
No, I want to drink more.
571
00:34:19,366 --> 00:34:20,699
It looks like a dish rag.
572
00:34:24,400 --> 00:34:26,386
It's not like anyone's
going to see it.
573
00:34:26,466 --> 00:34:30,020
Buy some lingerie with the money
you spend on alcohol.
574
00:34:30,100 --> 00:34:33,299
No, I'm going to drink to death.
575
00:34:33,833 --> 00:34:38,666
"Brother, give me some of that,
so I can buy soju."
576
00:34:47,233 --> 00:34:48,466
What is this?
577
00:35:11,133 --> 00:35:12,133
Hello?
578
00:35:14,000 --> 00:35:15,033
What?
579
00:35:18,066 --> 00:35:19,165
Yes.
580
00:35:23,966 --> 00:35:25,685
This is Sinbi Studio.
581
00:35:25,766 --> 00:35:27,733
You submitted your portfolio,
didn't you?
582
00:35:28,033 --> 00:35:30,333
Congratulations.
You've been accepted.
583
00:35:32,266 --> 00:35:35,953
You can look over the curriculum
and the academy introduction.
584
00:35:36,033 --> 00:35:39,053
You have to attend the orientation
in order to register.
585
00:35:39,133 --> 00:35:40,533
Hold on.
586
00:35:41,066 --> 00:35:44,886
Are you saying that I got accepted
into the academy school?
587
00:35:44,966 --> 00:35:46,286
Yes, the academy school.
588
00:35:46,366 --> 00:35:47,586
That's weird.
589
00:35:47,666 --> 00:35:49,320
I got a call saying
I was accepted.
590
00:35:49,400 --> 00:35:50,900
Yes, accepted into the academy.
591
00:35:51,633 --> 00:35:53,785
Not as a studio assistant?
592
00:35:53,866 --> 00:35:54,866
What?
593
00:35:55,266 --> 00:35:56,733
- Take this.
- Yes.
594
00:35:57,066 --> 00:35:58,366
I booked it for 6:00 p.m.
595
00:35:58,666 --> 00:35:59,733
Okay.
596
00:36:03,300 --> 00:36:04,820
Hello again.
597
00:36:04,900 --> 00:36:07,600
Are you taking classes?
I'll see you often.
598
00:36:08,766 --> 00:36:11,886
I applied to be your assistant.
599
00:36:11,966 --> 00:36:13,620
Did you see my portfolio?
600
00:36:13,700 --> 00:36:17,252
Yes, you're right at this level.
You need to go to an academy.
601
00:36:17,333 --> 00:36:18,900
Is there a problem?
602
00:36:23,033 --> 00:36:24,766
Should I be a little more honest?
603
00:36:26,766 --> 00:36:28,966
I don't trust people like you.
604
00:36:29,566 --> 00:36:30,886
You want to play around
with a camera
605
00:36:30,966 --> 00:36:32,366
to look cool and for vanity.
606
00:36:32,900 --> 00:36:34,466
I've seen so many of you.
607
00:36:38,266 --> 00:36:41,220
I don't know why,
you have the wrong idea about me.
608
00:36:41,300 --> 00:36:43,786
You stood in front of the camera
and couldn't make it.
609
00:36:43,866 --> 00:36:45,753
So, you made the choice
to this line of work, no?
610
00:36:45,833 --> 00:36:47,586
You lived life getting attention.
611
00:36:47,666 --> 00:36:50,520
Now, it's embarrassing
living a normal life.
612
00:36:50,600 --> 00:36:52,120
You feel like you have
to do something
613
00:36:52,200 --> 00:36:53,586
glamorous to feel respected.
614
00:36:53,666 --> 00:36:58,620
"Ah, I should just move from in
front of the camera to behind it."
615
00:36:58,700 --> 00:37:00,653
That's what it looks like to me.
616
00:37:00,733 --> 00:37:02,020
That's a preconception.
617
00:37:02,100 --> 00:37:04,566
My preconceptions
are usually correct.
618
00:37:10,266 --> 00:37:12,333
You must think that
what you see is what you get.
619
00:37:14,433 --> 00:37:16,553
Your pictures made me
feel something
620
00:37:16,633 --> 00:37:19,020
inside that you could not see.
621
00:37:19,100 --> 00:37:21,486
That's why I was your fan.
622
00:37:21,566 --> 00:37:23,799
That's why I liked your pictures.
623
00:37:25,266 --> 00:37:27,733
But, you are someone who believes
what you see is everything.
624
00:37:29,633 --> 00:37:31,933
The reason I want
to take pictures...
625
00:37:32,633 --> 00:37:34,453
is because what you see
is not all there is.
626
00:37:34,533 --> 00:37:37,120
- Bap-soon.
- My name is Song Ma-rin!
627
00:37:37,200 --> 00:37:42,419
If you have any pride, don't
ask your friend to get you a job.
628
00:37:42,500 --> 00:37:45,753
You tried to get in through those
connections, and what?
629
00:37:45,833 --> 00:37:47,800
What I see is not everything?
630
00:37:48,633 --> 00:37:50,232
How pretentious.
631
00:38:25,966 --> 00:38:27,400
Seven years ago...
632
00:38:28,600 --> 00:38:32,232
I was reborn here.
633
00:38:34,266 --> 00:38:37,086
Excuse me.
Did you take a picture of me?
634
00:38:37,166 --> 00:38:38,953
What are you going to do
with pictures of me?
635
00:38:39,033 --> 00:38:40,953
I got into an argument
with someone,
636
00:38:41,033 --> 00:38:43,720
so I got off at Namyeong Station.
637
00:38:43,800 --> 00:38:45,300
Delete those pictures.
638
00:38:48,266 --> 00:38:51,333
Miraculously, I ended up living.
639
00:38:52,466 --> 00:38:54,633
Every now and then,
I have these thoughts.
640
00:38:55,566 --> 00:38:59,866
Isn't there a reason
that I was saved?
641
00:39:00,766 --> 00:39:05,900
Is there a more special future
awaiting me?
642
00:39:07,300 --> 00:39:09,066
I wish that were true.
643
00:39:35,866 --> 00:39:36,900
Oh!
644
00:39:37,833 --> 00:39:39,066
This is a coincidence.
645
00:39:39,966 --> 00:39:42,333
Wow. Do people meet like this?
646
00:39:43,800 --> 00:39:44,853
It's amazing.
647
00:39:44,933 --> 00:39:46,300
This is Namyeong Station.
648
00:39:53,833 --> 00:39:54,933
Are you going home?
649
00:39:59,833 --> 00:40:01,320
You're just going to leave?
650
00:40:01,400 --> 00:40:03,653
Yes, I guess we meet again.
651
00:40:03,733 --> 00:40:05,520
Let's go together.
652
00:40:05,600 --> 00:40:06,986
You go ahead.
653
00:40:07,066 --> 00:40:09,285
It's fate that we met again.
654
00:40:09,366 --> 00:40:11,586
Let's have dinner together.
655
00:40:11,666 --> 00:40:13,266
You keep touching me.
656
00:40:14,066 --> 00:40:15,100
What?
657
00:40:15,733 --> 00:40:18,786
Last time, you touched
my wrist two times
658
00:40:18,866 --> 00:40:20,453
and then tried to
make me lie down.
659
00:40:20,533 --> 00:40:21,700
Now, again.
660
00:40:22,300 --> 00:40:25,666
I wish you would not do this.
We don't even know each other.
661
00:40:26,733 --> 00:40:28,286
You're very detailed.
662
00:40:28,366 --> 00:40:29,820
You were keeping count.
663
00:40:29,900 --> 00:40:31,920
Yes, I'm very conservative
like that.
664
00:40:32,000 --> 00:40:35,366
Isn't it correct to say
I grabbed you, not touched?
665
00:40:35,666 --> 00:40:38,200
You speak in a racy way
for a conservative person.
666
00:40:40,500 --> 00:40:41,533
Are you from abroad?
667
00:40:42,566 --> 00:40:43,665
Are you?
668
00:40:44,333 --> 00:40:46,166
Made in USA?
669
00:40:47,966 --> 00:40:50,020
You like to touch
and act friendly with
670
00:40:50,100 --> 00:40:51,486
someone you ran into
by coincidence.
671
00:40:51,566 --> 00:40:53,033
You're very free.
672
00:40:54,033 --> 00:40:56,586
I don't really know
how much I'm supposed
673
00:40:56,666 --> 00:40:57,753
to acknowledge you
in this situation.
674
00:40:57,833 --> 00:40:59,233
I didn't really learn in school.
675
00:40:59,533 --> 00:41:00,633
Bye then.
676
00:41:01,933 --> 00:41:05,200
Is that guy trying to sell me
something, or what?
677
00:41:08,233 --> 00:41:10,886
I'll only say a brief hello today.
678
00:41:10,966 --> 00:41:13,386
There's a weird man following me.
679
00:41:13,466 --> 00:41:16,100
I didn't know people
still stop by here.
680
00:41:18,066 --> 00:41:19,153
What's he saying?
681
00:41:19,233 --> 00:41:20,986
I'll buy dinner.
682
00:41:21,066 --> 00:41:23,466
Isn't there a conservative place
to eat around here?
683
00:41:25,433 --> 00:41:28,233
This isn't going right.
This is a big problem.
684
00:41:29,900 --> 00:41:33,100
Let's go for a drink!
Let's go drink!
685
00:41:42,166 --> 00:41:44,100
One pint of beer, please!
686
00:41:46,566 --> 00:41:47,732
Thank you.
687
00:41:50,866 --> 00:41:53,020
Slow down with your drinking.
688
00:41:53,100 --> 00:41:54,700
The appetizers aren't
even out yet.
689
00:41:55,466 --> 00:41:57,066
I'm very shy with new people.
690
00:41:59,233 --> 00:42:01,620
When it comes to drinking,
I can only drink beer.
691
00:42:01,700 --> 00:42:04,700
Soju is... too bitter.
692
00:42:05,700 --> 00:42:06,832
I see.
693
00:42:07,866 --> 00:42:10,520
I'm drinking with someone
I don't even know.
694
00:42:10,600 --> 00:42:12,299
This is a fun experience.
695
00:42:13,866 --> 00:42:15,820
Please serve
the appetizers quickly.
696
00:42:15,900 --> 00:42:17,686
I'm not the kind of woman
who eats appetizers.
697
00:42:17,766 --> 00:42:21,286
Oh, you're not that type of woman.
698
00:42:21,366 --> 00:42:22,633
You're conservative too.
699
00:42:23,800 --> 00:42:24,966
What kind of work do you do?
700
00:42:26,866 --> 00:42:28,620
I just take pictures.
701
00:42:28,700 --> 00:42:29,700
How old are you?
702
00:42:30,600 --> 00:42:32,420
Why do you want to know that?
703
00:42:32,500 --> 00:42:33,553
I'm just curious.
704
00:42:33,633 --> 00:42:35,319
Why are you curious about me?
705
00:42:35,400 --> 00:42:37,300
Is there any reason
people are curious?
706
00:42:40,566 --> 00:42:42,700
Let's get up
once we finish drinking this.
707
00:42:43,566 --> 00:42:44,633
Cheers.
708
00:42:56,500 --> 00:42:58,666
I don't look like
I'm 31 years old, do I?
709
00:42:59,500 --> 00:43:00,800
You look exactly that age.
710
00:43:02,966 --> 00:43:04,586
How old are you?
711
00:43:04,666 --> 00:43:05,733
19 years old.
712
00:43:06,066 --> 00:43:08,232
That's a lie. I'm 30.
713
00:43:11,100 --> 00:43:12,766
Do you have a job?
714
00:43:16,266 --> 00:43:17,833
You must be unemployed.
715
00:43:19,966 --> 00:43:21,153
It's okay.
716
00:43:21,233 --> 00:43:25,753
Eventually, people manage to crawl
their way into some company.
717
00:43:25,833 --> 00:43:26,933
It's okay.
718
00:43:29,233 --> 00:43:34,253
I'm the CEO of a pretty good
real estate investment company.
719
00:43:34,333 --> 00:43:38,686
I'm just trying to careful
about saying it so bluntly.
720
00:43:38,766 --> 00:43:43,186
Oh... you've succeeded
at a young age.
721
00:43:43,266 --> 00:43:44,866
You have your own
real estate agency.
722
00:43:45,833 --> 00:43:47,133
Real estate agency.
723
00:43:49,300 --> 00:43:50,666
Hey, Realtor.
724
00:43:52,700 --> 00:43:54,732
Why did you do that to me?
725
00:43:55,600 --> 00:43:59,833
You were hitting on me
the first time we saw each other.
726
00:44:01,200 --> 00:44:02,153
Hitting on you?
727
00:44:02,233 --> 00:44:06,320
You were being very awkward,
touching me and pulling at me.
728
00:44:06,400 --> 00:44:07,386
Like this...
729
00:44:07,466 --> 00:44:09,520
Can you give it a rest already?
730
00:44:09,600 --> 00:44:11,685
Hasn't anyone passing by
ever said they like you?
731
00:44:11,766 --> 00:44:13,866
Why do you keep
repeating yourself?
732
00:44:15,233 --> 00:44:17,420
I must have made
quite the impression.
733
00:44:17,500 --> 00:44:20,166
Or did you not like it?
734
00:44:22,033 --> 00:44:23,752
Look at you going into a rage.
735
00:44:23,833 --> 00:44:27,500
It's all right.
Big Sis understands.
736
00:44:30,233 --> 00:44:33,020
Don't misunderstand
by making that expression.
737
00:44:33,100 --> 00:44:35,299
You don't understand.
You're misunderstanding me.
738
00:44:49,433 --> 00:44:53,920
Wait! I'm not going home.
I'm just going to the restroom.
739
00:44:54,000 --> 00:44:56,100
One more beer, please!
740
00:45:00,800 --> 00:45:02,586
I have to order before going,
so that you don't run.
741
00:45:02,666 --> 00:45:05,033
Let's have one more
before leaving.
742
00:45:14,400 --> 00:45:15,486
What are you doing in here?
743
00:45:15,566 --> 00:45:17,285
I'm sorry. The door is broken.
744
00:45:17,366 --> 00:45:19,220
Hold onto it. Hold it!
745
00:45:19,300 --> 00:45:20,720
I am holding it.
746
00:45:20,800 --> 00:45:25,100
You have to hold it.
You're dead if you look.
747
00:45:28,700 --> 00:45:31,500
Man, what a crappy bathroom.
748
00:45:32,233 --> 00:45:34,386
Let's go to the Blue House
and complain.
749
00:45:34,466 --> 00:45:36,900
Hey, go back in and fix your
clothes. Your zipper is stuck.
750
00:45:40,333 --> 00:45:42,986
You're so cute. So cute.
751
00:45:43,066 --> 00:45:44,700
You even held my door.
752
00:45:53,333 --> 00:45:54,400
Hey, you.
753
00:45:55,433 --> 00:45:57,400
Don't like me too much.
754
00:45:58,033 --> 00:45:59,966
You don't know much about me.
755
00:46:00,533 --> 00:46:03,466
Yeah, I won't ever like you.
756
00:46:04,066 --> 00:46:06,966
I made a big mistake last time.
757
00:46:07,533 --> 00:46:10,366
I must have been crazy.
758
00:46:14,466 --> 00:46:16,533
What was so pretty about me?
759
00:46:18,133 --> 00:46:21,220
I've often heard
that my eyes are pretty.
760
00:46:21,300 --> 00:46:25,653
Actually, my legs
are really pretty.
761
00:46:25,733 --> 00:46:28,000
If you're so confident,
you can show me.
762
00:46:28,533 --> 00:46:30,620
I'm not an easy woman.
763
00:46:30,700 --> 00:46:32,200
I don't sleep with
people so easily.
764
00:46:32,966 --> 00:46:34,553
No more dating.
765
00:46:34,633 --> 00:46:38,285
I am sick of love.
You get what I'm like, right?
766
00:46:38,366 --> 00:46:41,033
I'm a confident
and fearless woman.
767
00:46:46,766 --> 00:46:49,566
Should I be even more honest,
to the point of being cruel?
768
00:46:50,600 --> 00:46:52,653
I only look pure on the outside.
769
00:46:52,733 --> 00:46:56,653
I'm actually all worn out,
so don't like me.
770
00:46:56,733 --> 00:46:59,486
You'll get hurt, and get scarred.
771
00:46:59,566 --> 00:47:03,366
The thing is, I can be very fatal.
772
00:47:04,700 --> 00:47:07,453
I will just rip your
heart to shreds.
773
00:47:07,533 --> 00:47:11,553
If I said I liked you twice, you'd
follow me around for three days.
774
00:47:11,633 --> 00:47:13,165
You don't want me to like you?
775
00:47:14,166 --> 00:47:17,433
I don't think
you're the one to be saying that.
776
00:47:18,466 --> 00:47:22,333
Your friends would probably laugh
at you for dating Bap-soon.
777
00:47:24,066 --> 00:47:27,165
"Isn't that Bap-soon
in ruins now?"
778
00:47:28,266 --> 00:47:30,100
"What is she even up to now?"
779
00:47:30,566 --> 00:47:34,433
You'll be so sick of hearing,
"her life didn't turn out well."
780
00:47:36,766 --> 00:47:41,620
People who have nothing to do with
me feel sorry for me and mock me.
781
00:47:41,700 --> 00:47:46,500
You'll have to see them chew me up
like appetizers over their drinks.
782
00:47:48,433 --> 00:47:49,666
Who knows?
783
00:47:51,166 --> 00:47:53,466
You could be one of them.
784
00:47:57,533 --> 00:47:59,732
You have some delusions of
grandeur about yourself.
785
00:48:00,166 --> 00:48:01,333
What did you say?
786
00:48:02,366 --> 00:48:06,686
Aren't you overreacting
a bit much over a little fame?
787
00:48:06,766 --> 00:48:09,186
- What would you know?
- Of course, I don't know.
788
00:48:09,266 --> 00:48:11,453
But, other people don't know
about your life either.
789
00:48:11,533 --> 00:48:14,153
People? They don't really care
about other people's lives.
790
00:48:14,233 --> 00:48:16,133
They are all too busy
living their own lives.
791
00:48:16,833 --> 00:48:19,286
You must not have much to do
compared to others.
792
00:48:19,366 --> 00:48:22,353
You go around listening
to what everyone says.
793
00:48:22,433 --> 00:48:23,600
Are you lecturing me?
794
00:48:24,566 --> 00:48:27,466
Realtor, you're a year
younger than me.
795
00:48:29,600 --> 00:48:31,720
Life is shorter than you think.
796
00:48:31,800 --> 00:48:33,766
You shouldn't be hung up
on the past.
797
00:48:37,833 --> 00:48:39,586
Do you want to look manly?
798
00:48:39,666 --> 00:48:42,333
Did you think my heart
would skip a beat or something?
799
00:48:49,233 --> 00:48:50,566
Tomorrow...
800
00:48:51,800 --> 00:48:55,733
Tomorrow, the sun will rise.
801
00:49:54,266 --> 00:49:55,566
Hey!
802
00:49:56,866 --> 00:49:59,533
Let's go. There's no time for you
to be here like this.
803
00:50:00,200 --> 00:50:03,153
That... isn't that me?
804
00:50:03,233 --> 00:50:06,400
That's why! That is why
we have to go to the present.
805
00:50:07,100 --> 00:50:08,053
If that version of you dies,
806
00:50:08,133 --> 00:50:09,953
I don't know what
will happen to you here.
807
00:50:10,033 --> 00:50:11,319
You could disappear.
808
00:50:11,400 --> 00:50:13,333
What are you talking about?
809
00:50:14,700 --> 00:50:16,600
I... I'm going to die?
810
00:50:18,600 --> 00:50:22,252
March 25, 2019 at 9:15 p.m.
811
00:50:22,333 --> 00:50:23,966
That's the time that you will die.
812
00:50:25,633 --> 00:50:27,986
We don't even have 30 minutes.
Hurry up.
813
00:50:28,066 --> 00:50:29,399
Hurry up!
814
00:50:31,300 --> 00:50:34,133
No wonder.
I thought something was off.
815
00:50:35,200 --> 00:50:37,899
March 25, 2019.
816
00:50:38,766 --> 00:50:40,586
I could never go to that day and
817
00:50:40,666 --> 00:50:42,966
today was the first time
that I did.
818
00:50:44,433 --> 00:50:48,186
I could never go beyond that date,
so I thought something happened.
819
00:50:48,266 --> 00:50:49,333
That was...
820
00:50:51,166 --> 00:50:52,966
because I died.
821
00:50:53,366 --> 00:50:54,933
Wow, crazy.
822
00:50:55,733 --> 00:50:57,133
How absurd.
823
00:50:58,100 --> 00:51:00,400
Not dying would be more absurd.
824
00:51:01,266 --> 00:51:03,200
Isn't it a definite thing to die?
825
00:51:03,966 --> 00:51:06,353
I'm going to live 50 years longer.
826
00:51:06,433 --> 00:51:08,633
I'm going to live longer than you.
827
00:51:09,600 --> 00:51:10,966
Live long, kid.
828
00:51:11,766 --> 00:51:13,833
You don't need to take it
out on me.
829
00:51:16,400 --> 00:51:20,233
Why don't you try looking
for that girl?
830
00:51:22,333 --> 00:51:24,620
The girl who was
in the accident with
831
00:51:24,700 --> 00:51:26,866
you and died at the same time.
832
00:51:29,800 --> 00:51:32,300
We die together?
833
00:51:34,300 --> 00:51:36,753
In the emergency room,
at the same time.
834
00:51:36,833 --> 00:51:38,486
I don't know who she is,
835
00:51:38,566 --> 00:51:40,185
and I didn't get
a good look at her face.
836
00:51:40,266 --> 00:51:43,600
That's why I'm saying
you should look for her.
837
00:51:44,766 --> 00:51:47,753
She's the only person who
is related to your death.
838
00:51:47,833 --> 00:51:49,086
You never know.
839
00:51:49,166 --> 00:51:52,366
She may hold the key
to saving you.
840
00:51:54,933 --> 00:51:59,200
You only have three years left.
841
00:52:05,566 --> 00:52:08,133
You horrible, dirty person!
842
00:52:10,666 --> 00:52:12,233
Do you know what you did?
843
00:52:14,333 --> 00:52:15,600
I'm sure you do.
844
00:52:18,833 --> 00:52:21,033
Why is it that you
remember everything?
845
00:52:23,833 --> 00:52:26,033
I didn't mention
my pretty legs, did I?
846
00:52:26,500 --> 00:52:29,633
No, I didn't go that far.
847
00:52:33,566 --> 00:52:35,866
I did. I did say it.
848
00:52:54,566 --> 00:52:56,066
Crap.
849
00:52:57,666 --> 00:53:00,666
Oh my, my, my.
What's wrong with me?
850
00:53:01,300 --> 00:53:03,933
I must be crazy. How dirty.
851
00:53:04,300 --> 00:53:06,033
Oh, how pathetic.
852
00:53:08,366 --> 00:53:09,733
It wasn't me.
853
00:53:10,766 --> 00:53:12,986
I don't want it to be me.
It's not me.
854
00:53:13,066 --> 00:53:14,366
It's not me.
855
00:53:37,366 --> 00:53:39,800
The realtor will say
that I'm crazy.
856
00:53:41,166 --> 00:53:42,753
It's not like I'll see him again.
857
00:53:42,833 --> 00:53:44,420
I'll just ignore him.
858
00:53:44,500 --> 00:53:47,066
It's fine. I'll be reborn
starting today.
859
00:53:55,033 --> 00:53:56,266
I feel like dying.
860
00:53:57,366 --> 00:53:59,333
Oh, this is hard.
861
00:54:00,066 --> 00:54:02,020
Do you really think
that strange woman
862
00:54:02,100 --> 00:54:04,933
holds an important key to my life?
863
00:54:06,233 --> 00:54:09,300
Well, we would have
to wait and see to know.
864
00:54:10,133 --> 00:54:14,285
As of now, I have no other choice
but to wait and see.
865
00:54:14,366 --> 00:54:16,866
At least it's a woman
and not a man.
866
00:54:18,466 --> 00:54:20,153
Oh, she's pretty.
867
00:54:20,233 --> 00:54:22,200
I care more about
the inner attributes.
868
00:54:23,333 --> 00:54:25,353
What nonsense.
Put spit on those lips now.
869
00:54:25,433 --> 00:54:27,066
Mister, that is so dirty.
870
00:54:27,666 --> 00:54:28,853
I'm serious.
871
00:54:28,933 --> 00:54:31,353
It's not like you'll
live together. What's the worry?
872
00:54:31,433 --> 00:54:34,020
Right? So, I'll just
forge a relationship.
873
00:54:34,100 --> 00:54:36,685
Just enough so that
we're not too close.
874
00:54:36,766 --> 00:54:38,600
It would be best
to keep it like that.
875
00:54:39,433 --> 00:54:41,053
Who is she talking to?
876
00:54:41,133 --> 00:54:42,799
Wait for me, Mister.
877
00:55:00,966 --> 00:55:05,400
Oh, the skies are very clear,
and the air is very fresh.
878
00:55:05,833 --> 00:55:07,453
I see that Seoul is still alive.
879
00:55:07,533 --> 00:55:09,700
Oh, I ran into you
by chance again.
880
00:55:10,766 --> 00:55:13,553
Oh! What brings you here?
881
00:55:13,633 --> 00:55:16,665
I just happened to be walking by
and ran into you.
882
00:55:18,600 --> 00:55:21,833
Isn't it a bit much
to say this is by chance...
883
00:55:26,966 --> 00:55:29,453
I was very drunk yesterday,
wasn't I?
884
00:55:29,533 --> 00:55:31,600
Since I ran into you by chance,
I should apologize.
885
00:55:32,066 --> 00:55:34,020
I'm sorry if I did
anything wrong yesterday.
886
00:55:34,100 --> 00:55:35,799
I blacked out.
887
00:55:37,200 --> 00:55:38,486
You blacked out?
888
00:55:38,566 --> 00:55:40,033
I don't remember a thing.
889
00:55:41,800 --> 00:55:42,833
Really?
890
00:55:43,533 --> 00:55:45,133
- Not a thing?
- Yes, not a thing.
891
00:55:45,600 --> 00:55:48,600
Should I try to remember?
892
00:55:48,966 --> 00:55:50,799
- Should I not?
- That sounds good.
893
00:55:52,100 --> 00:55:54,232
- Why are you dropping honorifics?
- I don't know.
894
00:55:56,400 --> 00:55:59,253
I don't remember anything,
but my speech has changed.
895
00:55:59,333 --> 00:56:01,366
We must have gotten
very close yesterday.
896
00:56:03,500 --> 00:56:06,286
- Then let's meet again.
- Yes, yes.
897
00:56:06,366 --> 00:56:07,566
By chance...
898
00:56:12,966 --> 00:56:15,000
He wasn't drunk at all.
899
00:56:16,900 --> 00:56:18,953
I forgot to give you this.
900
00:56:19,033 --> 00:56:20,866
Take it. You'll need it.
901
00:56:22,866 --> 00:56:24,953
It's not supposed to rain today.
902
00:56:25,033 --> 00:56:27,520
I checked the weather
for my photo shoot.
903
00:56:27,600 --> 00:56:30,799
There's a chance it could rain.
904
00:56:38,166 --> 00:56:40,133
The weather really is nice.
905
00:56:57,300 --> 00:56:58,533
I need to ask a favor...
906
00:56:59,466 --> 00:57:00,799
Where did he go?
907
00:57:01,900 --> 00:57:03,653
You look pretty. That's great.
908
00:57:03,733 --> 00:57:04,966
Okay!
909
00:57:07,233 --> 00:57:08,533
Bit-na.
910
00:57:09,300 --> 00:57:11,966
How are you so good
at these expressions?
911
00:57:12,400 --> 00:57:15,966
Are you meditating?
Your expressions are like steel.
912
00:57:17,533 --> 00:57:18,799
You're the best, the best.
913
00:57:19,566 --> 00:57:20,953
Thank you, Ma-rin.
914
00:57:21,033 --> 00:57:22,086
For what?
915
00:57:22,166 --> 00:57:25,866
I heard the president wanted me
fired, and you stopped him.
916
00:57:27,200 --> 00:57:28,933
You only heard about that today?
917
00:57:29,400 --> 00:57:33,386
Bad rumors spread so quickly.
918
00:57:33,466 --> 00:57:34,986
Why is it that
a beautiful, moving story
919
00:57:35,066 --> 00:57:37,665
was something only I knew about?
920
00:57:38,566 --> 00:57:40,232
You should spread it around.
921
00:57:40,666 --> 00:57:41,966
Thank you.
922
00:57:42,666 --> 00:57:44,986
You better take me with you
once you succeed.
923
00:57:45,066 --> 00:57:48,633
You have pull people with you from
the top and push from the bottom.
924
00:57:50,933 --> 00:57:52,333
Oh no!
925
00:57:53,600 --> 00:57:55,700
Get the gear inside.
926
00:58:43,566 --> 00:58:45,886
Are you okay? I have to go.
927
00:58:45,966 --> 00:58:47,252
Where are you going suddenly?
928
00:58:47,333 --> 00:58:48,953
I told you it would rain today.
929
00:58:49,033 --> 00:58:51,486
Hey, should we make a weather app?
930
00:58:51,566 --> 00:58:54,252
No, the weather forecasters
would be out of business.
931
00:58:54,333 --> 00:58:55,753
I'm headed out now though.
932
00:58:55,833 --> 00:58:57,486
Again?
You're going to the other world.
933
00:58:57,566 --> 00:58:59,752
You're going to the other world
too often lately.
934
00:58:59,833 --> 00:59:00,886
Other world?
935
00:59:00,966 --> 00:59:02,786
That is an odd way to put it.
936
00:59:02,866 --> 00:59:04,253
Am I going
to the world of the dead?
937
00:59:04,333 --> 00:59:05,386
Where are you going then?
938
00:59:05,466 --> 00:59:07,266
The other world.
939
00:59:07,866 --> 00:59:09,720
Let's have rice wine
and fried pancakes later.
940
00:59:09,800 --> 00:59:10,853
I'm in.
941
00:59:10,933 --> 00:59:12,433
- I'll be back.
- Okay.
942
00:59:13,266 --> 00:59:14,966
It's so cold.
943
00:59:15,966 --> 00:59:18,133
Rice wine. Yes.
944
00:59:29,100 --> 00:59:30,165
What is this?
945
01:00:06,566 --> 01:00:08,466
What an amazing man.
946
01:00:38,766 --> 01:00:39,933
Realtor?
947
01:00:42,866 --> 01:00:45,133
Oh! You're home already?
948
01:00:46,933 --> 01:00:49,066
You're not supposed to be off work
for a long time.
949
01:00:50,500 --> 01:00:52,666
Aren't you making it too obvious
that you're a newlywed?
950
01:00:57,366 --> 01:00:59,100
New... newlywed?
951
01:00:59,766 --> 01:01:03,500
Hey, stop looking at me like that.
It makes me feel shy.
952
01:01:05,266 --> 01:01:08,900
We... we're newlyweds?
953
01:01:55,233 --> 01:01:57,966
It's not even three years later,
but marrying three months later.
954
01:01:59,100 --> 01:02:02,386
You don't even have
three years left.
955
01:02:02,466 --> 01:02:03,653
So, this is how it feels.
956
01:02:03,733 --> 01:02:06,453
What do I do? What do I do?
957
01:02:06,533 --> 01:02:09,500
Don't question the reason why.
Just don't get involved.
958
01:02:09,766 --> 01:02:13,866
Dying on the same day at the same
time is an incredible fate.
959
01:02:14,366 --> 01:02:17,700
What was I blinded by
that I married this woman?
960
01:02:18,700 --> 01:02:20,066
What was it?
961
01:02:20,466 --> 01:02:23,533
You and I...
what exactly is our relationship?
69425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.