Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,498 --> 00:00:05,029
Presentasi oleh Geekpedia Persia
tentang nada dasar dunia komik dan sinema
2
00:00:05,054 --> 00:00:09,732
Video teaser dan analisis trailer
Thor di Youtube: Persia Geek Pedia
3
00:00:09,757 --> 00:00:14,719
Berita dan subtitle lainnya
di Telp: @persiangeekpedia
4
00:00:14,813 --> 00:00:20,131
Subtitle ini tidak lengkap karena kualitas suara yang rendah, tidak dapat
dipahami, tawa penonton, dan hanya disiapkan untuk penonton yang terburu-buru.
5
00:00:20,156 --> 00:00:24,806
Jika versi layar yang lebih baik dirilis, dengan suara yang sesuai untuk melengkapi dan
mengoreksi subtitle, subtitle yang sudah selesai akan ditempatkan di saluran Telegram.
6
00:00:33,638 --> 00:00:36,121
Ya Allah Yang Maha Agung
7
00:00:36,146 --> 00:00:40,855
Anda Mahakuasa, bantu kami
8
00:00:41,492 --> 00:00:43,729
Saya tidak ingin bantuan untuk diri saya sendiri
9
00:00:43,754 --> 00:00:45,890
Saya menginginkannya untuk putri saya
10
00:01:22,971 --> 00:01:24,400
saya lelah
11
00:03:21,475 --> 00:03:24,196
Oh lihat apa yang kita miliki di sini
12
00:03:26,700 --> 00:03:27,833
Lihat itu
13
00:03:27,858 --> 00:03:30,345
Bagaimana dia memakan buahku dengan liar?
14
00:03:32,676 --> 00:03:33,959
15
00:03:38,093 --> 00:03:39,378
permisi
16
00:03:39,403 --> 00:03:41,513
Oh, salah satu pengikut saya
17
00:03:41,938 --> 00:03:43,730
aku adalah kuburan
18
00:03:43,755 --> 00:03:45,660
Dari murid terakhirmu
19
00:03:45,685 --> 00:03:48,410
Kami kehilangan segalanya, pak
20
00:03:48,435 --> 00:03:50,362
tanah kering
21
00:03:50,385 --> 00:03:52,610
Seluruh hidup hilang
22
00:03:52,635 --> 00:03:54,163
Tapi aku percaya kamu
23
00:03:54,188 --> 00:03:57,211
Kami tidak pernah membutuhkan
kata-kata Anda lebih dari sekarang
24
00:03:58,575 --> 00:04:00,305
Janji pahala abadi
25
00:04:01,395 --> 00:04:02,673
Itu sebabnya kamu merayakannya
26
00:04:05,177 --> 00:04:07,618
Dia pikir ada hadiah abadi
27
00:04:11,517 --> 00:04:13,402
tidak tidak maaf
28
00:04:13,427 --> 00:04:16,895
Tidak ada imbalan abadi untukmu, anjing
29
00:04:17,222 --> 00:04:20,096
Apa yang kita rayakan adalah
bahwa kita baru saja membunuh satu
30
00:04:20,781 --> 00:04:23,442
Kami baru saja melepas
pemegang Necrosword
31
00:04:23,836 --> 00:04:27,485
Karena dengan pedang terkutuk
itu, dia bisa melukai dewa lain
32
00:04:27,700 --> 00:04:30,295
Dia mengancam akan mengakhiri kerajaanku
33
00:04:30,495 --> 00:04:31,933
tapi server saya
34
00:04:32,695 --> 00:04:34,814
Kerajaan Anda telah berakhir
35
00:04:36,157 --> 00:04:37,790
Tidak ada yang tersisa untuk memujamu
36
00:04:37,815 --> 00:04:40,171
Ada lebih banyak pengikut untuk menggantikan Anda
37
00:04:40,272 --> 00:04:42,094
Selalu ada
38
00:04:42,263 --> 00:04:43,634
Kami menderita
39
00:04:45,020 --> 00:04:47,012
Dan kami mati kelaparan
40
00:04:49,684 --> 00:04:51,930
Putriku meninggal
41
00:04:53,596 --> 00:04:54,596
untukmu
42
00:04:54,621 --> 00:04:58,968
Dan aku harus menderita demi
tuhanmu sebagai satu-satunya tujuanmu
43
00:04:59,494 --> 00:05:01,289
Tidak ada apa-apa untukmu setelah kematian
44
00:05:01,687 --> 00:05:03,114
kecuali kematian
45
00:05:04,640 --> 00:05:06,404
kamu bukan tuhan
46
00:05:12,971 --> 00:05:14,534
Saya menyangkal kepercayaan Anda
47
00:05:21,208 --> 00:05:22,979
... Sekarang hidupmu tidak berharga
48
00:05:23,083 --> 00:05:25,185
Dia akhirnya menemukan tujuan
49
00:05:25,674 --> 00:05:28,357
mengorbankan dirimu untukku
50
00:05:33,719 --> 00:05:36,041
Bunuh semua dewa
51
00:05:36,202 --> 00:05:38,202
Lakukan ini selamanya (arti lain adalah lakukan ini untuk Keabadian)
(Keabadian adalah salah satu makhluk komik yang abadi dan kuat)
52
00:05:38,235 --> 00:05:40,630
Balas dendammu
53
00:05:42,617 --> 00:05:46,020
Buka Bifrost for Eternity (jembatan pelangi
yang membawa orang ke berbagai tempat)
54
00:05:46,770 --> 00:05:49,849
Buka Bayfrost untuk Keabadian
55
00:06:06,945 --> 00:06:08,684
Pedang memilihmu
56
00:06:09,359 --> 00:06:11,387
Anda terpesona sekarang
57
00:06:41,721 --> 00:06:42,721
58
00:06:42,931 --> 00:06:44,998
Saya tidak merasa bahwa saya telah disihir
59
00:06:48,665 --> 00:06:50,369
Itu seperti sebuah janji
60
00:06:51,745 --> 00:06:53,793
... Nah, ini sumpahku
61
00:06:56,409 --> 00:06:58,075
Semua dewa akan mati
62
00:07:44,724 --> 00:07:46,266
Mari berkumpul
63
00:07:46,291 --> 00:07:49,393
Dengarkan legenda berjalan di luar angkasa
64
00:07:49,418 --> 00:07:52,234
Dijuluki Dewa Petir
65
00:07:52,259 --> 00:07:55,195
Dijuluki Thor, putra Odin
66
00:08:01,869 --> 00:08:03,814
Dibesarkan dengan cara seorang pejuang
67
00:08:03,839 --> 00:08:06,523
Thor diajari untuk membantu
mereka memenangkan perang
68
00:08:06,548 --> 00:08:10,436
69
00:08:12,460 --> 00:08:16,499
Itu tumbuh dan tumbuh dan tumbuh
70
00:08:16,750 --> 00:08:19,267
Itu sensitif seperti senyuman
71
00:08:19,292 --> 00:08:22,465
Dan dia mencintai semua orang dengan semangat yang dia miliki
72
00:08:22,554 --> 00:08:25,819
73
00:08:25,844 --> 00:08:28,793
Dan sekali lagi dia jatuh cinta dengan wanita serigala
74
00:08:28,818 --> 00:08:31,497
Pada serigala betina
75
00:08:32,227 --> 00:08:34,751
Tapi cinta sejati Thor adalah wanita duniawi
76
00:08:34,776 --> 00:08:36,860
Atas nama Jane Farder
77
00:08:36,885 --> 00:08:39,834
Tapi Jane Foster
tidak seperti itu
78
00:08:39,859 --> 00:08:40,939
tapi sayangnya
79
00:08:40,964 --> 00:08:43,471
Dalam pertempuran cinta, Thor kalah
80
00:08:44,785 --> 00:08:48,129
Faktanya, dia kehilangan banyak hari itu
81
00:08:48,175 --> 00:08:49,526
ibunya
82
00:08:49,551 --> 00:08:51,044
ayahnya
83
00:08:51,069 --> 00:08:54,641
Dan pria itu Dan pria
itu dan siapa pun dia
84
00:08:54,666 --> 00:08:56,119
dan Heimdall
85
00:08:56,144 --> 00:08:57,748
dan saudaranya
86
00:08:57,773 --> 00:08:59,585
Dan lagi saudaranya
87
00:08:59,610 --> 00:09:01,381
dan lagi
88
00:09:02,551 --> 00:09:05,609
Thor yang malang harus
menyaksikan planetnya meledak
89
00:09:05,634 --> 00:09:08,309
Dan kemudian dia berkata apa yang saya lakukan?
90
00:09:08,369 --> 00:09:12,014
Dan sepertinya dia kehilangan
semua orang dan semua yang dia cintai
91
00:09:12,039 --> 00:09:14,825
Dan kemudian dia meletakkan hatinya
di belakang tubuh berdaging besar
92
00:09:14,850 --> 00:09:17,427
tidak bisa dipecahkan lagi
93
00:09:17,981 --> 00:09:19,830
Dan hanya karena dia telah menyerah cinta
94
00:09:19,855 --> 00:09:21,971
Itu tidak berarti dia berhenti berjuang
95
00:09:22,333 --> 00:09:25,522
Bekerja sama dengan Guardians of the Galaxy
96
00:09:25,547 --> 00:09:27,974
Dan memulai serangkaian
petualangan klasik Thor
97
00:09:28,502 --> 00:09:30,172
Tubuhnya menjadi berbentuk
98
00:09:30,197 --> 00:09:32,009
Dia memberi dirinya waktu yang sulit
99
00:09:32,083 --> 00:09:33,855
Dia membuat harta karun dari penderitaan
100
00:09:33,880 --> 00:09:36,211
Dan dia tidak pernah meninggalkan hari pelatihan kaki (Mereka selalu
membuat lelucon ini dengan Chris Hemsworth karena kakinya yang kecil)
101
00:09:37,519 --> 00:09:39,390
dari tubuhnya
102
00:09:39,415 --> 00:09:41,075
Dia membawa dirinya ke patung Dewa
103
00:09:41,100 --> 00:09:42,469
Dan di belakang patung dewanya
104
00:09:42,494 --> 00:09:45,370
Dia hanya orang sedih yang ingin keluar
105
00:09:47,699 --> 00:09:51,004
Karena dalam semua struktur
yang dia miliki selama bertahun-tahun
106
00:09:51,029 --> 00:09:54,971
Dia tidak bisa mengungkapkan rasa sakit yang dia
derita kecuali dia menyembunyikannya di dalam mereka
107
00:09:56,095 --> 00:09:58,473
Jadi, dia menyerah untuk mencari cinta
108
00:09:59,021 --> 00:10:02,000
Dan dia menerima bahwa itu hanya baik untuk satu hal
109
00:10:03,154 --> 00:10:06,339
Menunggu seseorang di tempat yang tenang
dan sunyi: Tetaplah dan katakan padanya
110
00:10:06,908 --> 00:10:10,047
Thor, kami membutuhkan bantuanmu
untuk memenangkan perang ini
111
00:10:11,473 --> 00:10:15,021
Thor, kami membutuhkan bantuanmu
untuk memenangkan perang ini
112
00:10:15,046 --> 00:10:16,676
Ayo pergi
113
00:10:16,702 --> 00:10:18,894
Baiklah, ayolah, Stormbreaker
114
00:10:21,873 --> 00:10:23,572
Apa kabar?
115
00:10:24,201 --> 00:10:25,201
Orang-orang sekarat
116
00:10:25,724 --> 00:10:27,542
Sampai jumpa di bawah sana
117
00:10:30,865 --> 00:10:32,309
Jangan bergerak lagi
118
00:10:43,227 --> 00:10:44,434
Coba kulihat
119
00:10:44,711 --> 00:10:46,081
Anda dapat memecahkannya sekarang
120
00:10:46,722 --> 00:10:48,008
Saya Grot
121
00:10:48,033 --> 00:10:49,938
Oh, kamu membuat jus di mana-mana
122
00:10:52,190 --> 00:10:53,444
Halo semuanya
123
00:10:53,469 --> 00:10:55,499
Lihat siapa yang datang
124
00:10:55,524 --> 00:10:57,251
bagaimana kabar kalian
125
00:10:57,276 --> 00:10:58,884
Situasinya gawat
126
00:10:58,911 --> 00:11:00,254
kita sekarat
127
00:11:00,279 --> 00:11:02,693
Anda mengatakan bahwa planet ini
seharusnya menjadi perjalanan yang santai
128
00:11:02,718 --> 00:11:05,706
Saya mengatakan itu akan menjadi seperti perjalanan santai
129
00:11:05,731 --> 00:11:07,642
130
00:11:07,667 --> 00:11:09,147
131
00:11:09,195 --> 00:11:10,915
Apa yang Anda ingin lebih santai dari ini?
132
00:11:10,940 --> 00:11:12,764
Liburan yang sesungguhnya
133
00:11:12,798 --> 00:11:14,997
134
00:11:17,764 --> 00:11:19,312
Dewa guntur dan kilat
135
00:11:19,337 --> 00:11:20,846
Shah Yerkan
136
00:11:20,871 --> 00:11:23,220
Anda akhirnya bergabung dengan pertempuran kami
137
00:11:23,245 --> 00:11:25,857
Yah, seperti yang mereka katakan, terlambat
lebih baik daripada tidak sama sekali
138
00:11:26,164 --> 00:11:27,529
terima kasih padamu
139
00:11:27,799 --> 00:11:31,050
Seperti yang Anda tahu, kami
dulu hidup dalam kondisi damai
140
00:11:31,279 --> 00:11:33,132
Tapi tahukah Anda, para dewa terbunuh
141
00:11:33,157 --> 00:11:34,120
untuk dibunuh?
142
00:11:34,145 --> 00:11:37,344
Dan sekarang kuil suci kita dibiarkan tanpa penjaga
143
00:11:37,369 --> 00:11:40,315
Mereka mengambil kendali itu
144
00:11:40,340 --> 00:11:42,877
Dan itu adalah kuil kami yang paling suci
145
00:11:42,902 --> 00:11:43,973
Ini tidak sopan
146
00:11:43,998 --> 00:11:44,998
Rasa tidak hormat ini tidak akan bertahan lama
147
00:11:47,168 --> 00:11:48,564
Shah Yerkan
148
00:11:49,071 --> 00:11:50,731
Beri tahu mereka apa yang terjadi di sini hari ini
149
00:11:50,756 --> 00:11:53,232
Ceritakan kepada mereka kisah Thor
150
00:11:53,724 --> 00:11:56,130
151
00:11:56,155 --> 00:11:57,911
152
00:11:57,936 --> 00:11:59,851
153
00:11:59,876 --> 00:12:02,358
154
00:12:02,383 --> 00:12:04,335
Mungkin situasinya melawan kita
155
00:12:04,360 --> 00:12:06,661
Tapi izinkan saya memberi
tahu Anda bahwa - ayo pergi -
156
00:12:06,904 --> 00:12:10,864
Cerita ini berakhir di sini dan sekarang
157
00:14:05,108 --> 00:14:07,671
Orang yang tidak ingin meninggalkan kuil?
Apakah Anda ingin melakukan ini?
158
00:14:19,162 --> 00:14:20,726
Semua pekerjaan itu baik
159
00:14:20,854 --> 00:14:24,385
Kami bisa mendapatkan kehormatan dari pekerjaan
ini bersama-sama karena kami seperti sebuah tim
160
00:14:24,786 --> 00:14:27,632
Kami menggunakan pikiran dan
hati kami untuk mengalahkan musuh
161
00:14:27,693 --> 00:14:30,010
162
00:14:37,283 --> 00:14:39,435
Wow, petualangan klasik telah menjadi sebuah revolusi
163
00:14:59,136 --> 00:15:01,003
Teori perjalanan waktu
dan ruang dari Foster
164
00:15:04,128 --> 00:15:05,128
Bukumu
165
00:15:05,747 --> 00:15:06,747
Oke?
166
00:15:07,523 --> 00:15:08,523
saya menulisnya
167
00:15:10,032 --> 00:15:12,417
Apakah Anda Dr Jane Foster?
168
00:15:12,442 --> 00:15:13,532
Ya
169
00:15:14,049 --> 00:15:15,503
hai hai -
170
00:15:15,528 --> 00:15:17,559
Bagaimana dengan Paul Rosen Einstein?
171
00:15:18,191 --> 00:15:19,977
sulit. sangat sulit - ya -
172
00:15:20,002 --> 00:15:22,009
173
00:15:22,034 --> 00:15:23,843
Pernahkah Anda melihat film Event Horizon?
174
00:15:23,868 --> 00:15:24,868
Bukan
175
00:15:25,975 --> 00:15:27,610
Apa itu antarbintang? - Bukan -
176
00:15:27,635 --> 00:15:29,577
Dia mungkin menjelaskan semuanya padamu
177
00:15:29,602 --> 00:15:32,136
Um, sangat bagus. Teori Paul Rosen Einstein mengatakan bahwa
178
00:15:32,161 --> 00:15:35,675
Jika ada titik A dan B dalam ruang
179
00:15:36,804 --> 00:15:38,835
yang memiliki keberadaan yang sama
180
00:15:38,860 --> 00:15:40,105
Lewat sini
181
00:15:42,158 --> 00:15:43,736
Anda merobek buku Anda
182
00:15:43,761 --> 00:15:45,813
Ya, tapi sekarang Anda mengerti masalah lubang cacing
183
00:15:48,318 --> 00:15:49,397
Pastikan untuk menonton film-film itu
184
00:15:49,422 --> 00:15:50,890
Baiklah -
185
00:15:51,186 --> 00:15:53,539
Yah, aku membuatkanmu Cheetos pedas
186
00:15:59,998 --> 00:16:02,356
Jadi... bagaimana kabarnya?
187
00:16:02,613 --> 00:16:05,604
Ini berjalan dengan baik
188
00:16:10,279 --> 00:16:13,834
Apakah Anda memiliki orang lain selain saya?
189
00:16:14,111 --> 00:16:16,658
Nah, ketika orang mengetahuinya,
perilaku mereka menjadi aneh
190
00:16:16,674 --> 00:16:18,042
... mereka hanya
191
00:16:18,067 --> 00:16:19,067
berbeda
192
00:16:19,464 --> 00:16:21,566
193
00:16:21,606 --> 00:16:23,332
194
00:16:23,380 --> 00:16:24,972
Jenius dari kanker kelas empat ini
195
00:16:24,997 --> 00:16:27,332
Maksudku, berapa derajatnya?
196
00:16:28,085 --> 00:16:30,686
Empat bersulang -
yang kita ketahui -
197
00:16:34,296 --> 00:16:38,664
Oh, Anda harus berada di tempat lain sekarang
yang lebih penting daripada kemoterapi?
198
00:16:38,974 --> 00:16:39,974
Bukan
199
00:16:47,597 --> 00:16:49,330
Anda mencoba untuk kembali ke laboratorium
200
00:16:49,362 --> 00:16:51,251
Saya punya beberapa ide
201
00:16:51,276 --> 00:16:53,171
Tidak terlalu baik. Waktumu habis
202
00:16:53,613 --> 00:16:58,763
203
00:17:00,102 --> 00:17:03,131
Jadi kamu tidak mengerti apa
yang dunia coba katakan padamu
204
00:17:03,156 --> 00:17:04,527
Saya akan menerjemahkannya untuk Anda
205
00:17:04,894 --> 00:17:07,287
santai saja
206
00:17:07,419 --> 00:17:09,706
207
00:17:10,392 --> 00:17:12,884
Aku akan melawannya dengan caraku sendiri, oke?
208
00:17:12,916 --> 00:17:18,434
Baiklah, sebagai informasi, izinkan saya mengatakan bahwa
metode saya tidak sama dengan sendirian di laboratorium.
209
00:17:20,712 --> 00:17:23,347
Mungkin sudah waktunya untuk melakukan kartu viking luar angkasa Anda
210
00:17:23,627 --> 00:17:24,627
Tidak ada kartu
211
00:17:24,749 --> 00:17:27,259
Mengapa ada? Tidak ada kartu.
212
00:17:27,407 --> 00:17:29,890
Dia tinggi, memiliki rambut pirang dan sosok yang baik
213
00:17:29,974 --> 00:17:31,207
tampan
214
00:17:31,254 --> 00:17:33,126
Jane Anda yakin? - Lihatlah -
215
00:17:33,151 --> 00:17:35,074
Saya akan menyelesaikannya seperti ini
216
00:17:35,099 --> 00:17:36,257
saya sendiri
217
00:17:43,991 --> 00:17:46,966
Hasilnya tetap sama
218
00:17:47,706 --> 00:17:49,687
219
00:17:51,840 --> 00:17:53,639
Maafkan aku Jane
220
00:17:54,715 --> 00:17:58,469
Jika ada yang bisa saya
lakukan, panggil saja saya
221
00:18:11,276 --> 00:18:14,678
Legenda Viking Mendorong teori
222
00:18:23,159 --> 00:18:24,491
jutawan
223
00:18:24,516 --> 00:18:25,865
ke mereka
224
00:18:25,890 --> 00:18:27,438
Daya tahan dan semangat
225
00:18:27,463 --> 00:18:29,337
Dan itu memberikan kesehatan yang baik
226
00:18:29,362 --> 00:18:31,781
Kesehatan
227
00:18:34,365 --> 00:18:36,637
Selamat datang di New Asgard,
harap mengemudi perlahan
228
00:18:52,490 --> 00:18:54,061
Baunya seperti raja
229
00:18:54,086 --> 00:18:55,595
Karena kamu pantas mendapatkannya
230
00:18:55,961 --> 00:18:57,286
231
00:19:05,155 --> 00:19:06,655
Pameran keabadian
232
00:19:28,141 --> 00:19:29,141
Lihat disini
233
00:19:29,664 --> 00:19:30,775
itu indah
234
00:19:32,167 --> 00:19:33,526
235
00:19:33,551 --> 00:19:35,698
Kami datang ke sini untuk membawamu pulang
236
00:19:35,723 --> 00:19:38,445
Ya, ke planet Asgard
237
00:19:38,470 --> 00:19:41,139
Asgard bukan planet, anak-anakku
238
00:19:41,164 --> 00:19:43,827
Asgard adalah manusia, kamu adalah
239
00:19:43,852 --> 00:19:45,874
Dan sekarang adalah waktunya
240
00:19:45,899 --> 00:19:48,955
bahwa saya pergi ke dunia roh
241
00:19:51,158 --> 00:19:56,302
Saya akan mengambil tempat
saya di aula besar Valhalla
242
00:19:56,327 --> 00:19:58,850
Tempat untuk kenyamanan para dewa
243
00:19:58,875 --> 00:20:00,669
Oh, satu hal lagi
244
00:20:01,699 --> 00:20:02,699
kamu punya saudara perempuan
245
00:20:04,138 --> 00:20:05,138
Dan sekarang itu
246
00:20:05,163 --> 00:20:08,011
Aku akan menjadi bintang para dewa
247
00:20:08,283 --> 00:20:10,450
Dan saya mengucapkan selamat tinggal
248
00:20:12,281 --> 00:20:14,741
apa yang terjadi
249
00:20:14,980 --> 00:20:16,498
aku menghilang
250
00:20:21,220 --> 00:20:22,592
nahhhh
251
00:20:22,617 --> 00:20:25,079
Ayah
252
00:20:25,874 --> 00:20:28,178
Tapi tunggu bro
253
00:20:28,713 --> 00:20:32,221
Sebuah gerbang tak dikenal dibangun di belakang kami
254
00:20:32,340 --> 00:20:33,819
Ubah penampilan
255
00:20:43,257 --> 00:20:44,591
saya Hela
256
00:20:44,705 --> 00:20:46,266
Dewi kematian
257
00:20:46,291 --> 00:20:48,494
Sekarang aku akan kembali ke Asgard
258
00:20:48,519 --> 00:20:51,351
Dan takhta yang benar-benar pantas saya dapatkan
259
00:20:51,376 --> 00:20:53,533
Dan tidak ada yang menghentikanku
260
00:20:53,558 --> 00:20:56,032
Bergabunglah dengan saya - kami tidak akan
pernah bergabung dengan Anda penyihir -
261
00:20:56,057 --> 00:20:57,373
jutawan
262
00:21:01,966 --> 00:21:03,109
tidak mungkin
263
00:21:04,517 --> 00:21:06,266
Aku merusak laptopmu
264
00:21:06,624 --> 00:21:08,073
Giliranmu untuk mati
265
00:21:08,098 --> 00:21:09,783
Heimdall - Heimdall -
266
00:21:21,322 --> 00:21:23,754
Anda hampir bisa berkuasa
267
00:21:23,779 --> 00:21:26,906
Rasakan batu unik dan indah ini
268
00:21:26,931 --> 00:21:29,537
Baiklah, mari kita kembali ke desa
269
00:21:29,562 --> 00:21:32,523
Di mana kita bisa minum bir Asgardian asli
270
00:21:32,858 --> 00:21:33,858
menggoyang
271
00:22:09,203 --> 00:22:11,337
272
00:22:12,148 --> 00:22:13,234
terima kasih
273
00:22:13,470 --> 00:22:17,390
Kami takut bahwa kami akan selalu
berperang tanpa perlindungan dewa kami
274
00:22:17,415 --> 00:22:20,559
Tapi sekarang akan ada kedamaian dan ketenangan
275
00:22:20,847 --> 00:22:24,467
Terimalah hadiah ini sebagai imbalan atas layanan Anda
276
00:22:25,192 --> 00:22:30,307
Menurut kebiasaan, orang-orang kami menyumbangkan
hewan-hewan ini untuk pelindung planet ini
277
00:22:32,806 --> 00:22:33,806
Kambing raksasa
278
00:22:33,831 --> 00:22:36,244
Oh lihatlah mereka. Ini luar biasa
279
00:22:36,269 --> 00:22:39,074
Oh, lihat dia, dia bergerak
280
00:22:39,354 --> 00:22:41,631
Terima kasih banyak Shah Yerkan
281
00:22:41,675 --> 00:22:42,675
dengar lihat
282
00:22:42,738 --> 00:22:44,523
... tentang kuil - saya tidak
ingin berbicara tentang kuil -
283
00:22:44,548 --> 00:22:46,451
Saya tahu apa yang Anda maksud tentang kuil
284
00:22:46,476 --> 00:22:48,581
... itu membuatku kesal dan - hanya
menjadi sekelompok orang brengsek -
285
00:22:48,606 --> 00:22:49,606
Oke, saya tidak akan bicara lagi
286
00:22:50,096 --> 00:22:51,616
Jangan lupa kambing
287
00:22:51,641 --> 00:22:53,821
yang kamu terima dan harus kamu bawa
288
00:22:53,846 --> 00:22:55,539
289
00:22:56,829 --> 00:22:59,176
Mereka cantik - ya,
mereka sangat cantik -
290
00:23:00,133 --> 00:23:02,859
Mereka juga banyak berteriak - tidak
ada masalah yang menimpa mereka -
291
00:23:04,515 --> 00:23:07,662
Temukan kontrol Kufti itu sehingga kami
dapat mengunduh permintaan bantuan
292
00:23:07,687 --> 00:23:10,066
Di mana Anda meletakkan kendali itu?
293
00:23:10,091 --> 00:23:11,328
Anak itu mungkin memakannya
294
00:23:11,353 --> 00:23:13,314
Jangan bercanda jika mereka tidak bisa mengendalikan diri
295
00:23:13,339 --> 00:23:15,718
296
00:23:15,743 --> 00:23:18,054
297
00:23:18,602 --> 00:23:20,696
Saya akan menyingkirkan mereka sekarang
298
00:23:20,721 --> 00:23:22,810
Saya ingin menyingkirkan mereka juga - Thor
tidak berfungsi, mereka tidak mengenakan biaya -
299
00:23:22,835 --> 00:23:23,670
300
00:23:23,695 --> 00:23:24,987
Minggir!
301
00:23:27,796 --> 00:23:29,667
Bagaimana kabarmu, Kor?
- Ya, saya hebat -
302
00:23:29,692 --> 00:23:32,234
303
00:23:32,259 --> 00:23:35,057
304
00:23:35,960 --> 00:23:38,674
305
00:23:38,699 --> 00:23:41,596
306
00:23:41,621 --> 00:23:44,058
307
00:23:44,083 --> 00:23:46,619
308
00:23:47,975 --> 00:23:50,351
Oh, hai teman-teman - Kraglin -
309
00:23:50,833 --> 00:23:53,721
apakah kamu di sini sepanjang waktu?
- Ya, Anda menyuruh saya untuk tinggal di kapal -
310
00:23:53,746 --> 00:23:56,221
Ini adalah Kalend. Kami menikah
311
00:23:56,932 --> 00:23:58,076
Saya Groot
312
00:23:58,101 --> 00:24:00,945
Apa yang kami katakan tentang
terjun ke suatu hubungan?
313
00:24:01,100 --> 00:24:02,227
Saya tidak harus melakukan ini
314
00:24:02,252 --> 00:24:04,957
Ya, Anda tidak bisa menikah di
setiap planet tempat kita mendarat
315
00:24:04,982 --> 00:24:06,163
Saya Groot
316
00:24:07,276 --> 00:24:08,276
!Akhirnya
317
00:24:08,541 --> 00:24:10,811
Baiklah, ayo pergi, pesan
meminta bantuan telah tiba
318
00:24:11,316 --> 00:24:14,099
Tolong bantu kami, pembantaian para dewa telah menemukan kami
319
00:24:14,124 --> 00:24:15,292
Pembantaian para dewa?
320
00:24:15,317 --> 00:24:17,210
321
00:24:17,235 --> 00:24:18,852
Siapa yang membunuh semua dewa ini?
322
00:24:18,877 --> 00:24:22,704
323
00:24:22,861 --> 00:24:23,861
324
00:24:24,232 --> 00:24:26,065
Siapa yang bisa melakukan hal seperti itu?
325
00:24:27,420 --> 00:24:29,750
hei apa itu? kembali
326
00:24:30,762 --> 00:24:31,762
327
00:24:33,060 --> 00:24:34,965
Thor kamu dimana? - Saif -
328
00:24:34,990 --> 00:24:36,441
Kami membutuhkanmu di sini
329
00:24:36,953 --> 00:24:39,090
Temanku, kamu dalam bahaya, kita harus segera pergi
330
00:24:39,217 --> 00:24:40,618
Nyalakan kapal, teman-teman
331
00:24:40,643 --> 00:24:42,475
Mungkin kita harus putus
332
00:24:42,602 --> 00:24:45,968
Banyak orang membutuhkan bantuan
Lihat semua permintaan bantuan ini
333
00:24:45,993 --> 00:24:46,993
334
00:24:50,672 --> 00:24:53,161
Apakah Anda memiliki masalah Thor?
335
00:24:53,186 --> 00:24:56,297
Aku mengagumi komitmenmu
satu sama lain, itu hal yang indah
336
00:24:56,352 --> 00:24:58,105
Sesuatu yang tidak pernah terjadi padaku
337
00:24:58,130 --> 00:24:59,958
Kawan, bolehkah aku mengatakan sesuatu?
338
00:25:00,012 --> 00:25:01,012
mengatakan
339
00:25:02,782 --> 00:25:05,631
340
00:25:06,127 --> 00:25:07,469
Saya disesatkan sebelumnya
341
00:25:08,548 --> 00:25:10,723
Kemudian saya menemukan makna, saya menemukan cinta
342
00:25:11,458 --> 00:25:14,170
343
00:25:15,675 --> 00:25:18,369
Tapi perasaan menjadi omong kosong
ini lebih baik daripada perasaan kosong
344
00:25:19,873 --> 00:25:23,451
Saya harap Anda menemukan sesuatu suatu hari nanti
345
00:25:23,946 --> 00:25:25,924
Itu membuatmu merasa bodoh
346
00:25:26,410 --> 00:25:27,981
Aku punya cinta sebelumnya
347
00:25:28,029 --> 00:25:29,139
Tidak berjalan sesuai rencana
348
00:25:29,214 --> 00:25:31,403
349
00:25:31,428 --> 00:25:33,161
350
00:25:33,196 --> 00:25:36,187
351
00:25:39,142 --> 00:25:40,574
352
00:25:40,599 --> 00:25:42,162
Saya tahu ini akan
terjadi, Anda harus pergi
353
00:25:42,571 --> 00:25:43,773
Saya akan menemukan Saif
354
00:25:44,230 --> 00:25:47,066
Anda mencapai yang lain.
Galaksi membutuhkan penjaganya
355
00:25:47,091 --> 00:25:48,281
Yah, kami pergi
356
00:25:48,306 --> 00:25:49,638
357
00:25:49,663 --> 00:25:51,842
358
00:25:52,389 --> 00:25:55,017
359
00:25:55,042 --> 00:25:57,790
Bawalah kapal ini bersamamu
sebagai hadiah perpisahan
360
00:25:58,126 --> 00:25:59,340
Apakah Anda memberi saya kapal saya sendiri?
361
00:25:59,365 --> 00:26:00,995
ya untukmu
362
00:26:01,227 --> 00:26:03,978
363
00:26:04,003 --> 00:26:05,650
364
00:26:05,675 --> 00:26:08,090
365
00:26:08,115 --> 00:26:09,174
Saya akan menyalakan
kapal - terima kasih -
366
00:26:09,199 --> 00:26:10,539
Tuhan memberkati teman lama
367
00:26:11,649 --> 00:26:12,792
Jabat tangan manusia
368
00:26:13,829 --> 00:26:15,086
Jabat tangan Asgardian
369
00:26:15,519 --> 00:26:16,983
...dengan seekor ular
370
00:26:17,081 --> 00:26:19,235
Anda tidak bisa mempercayainya
371
00:26:19,410 --> 00:26:20,410
372
00:26:20,435 --> 00:26:23,713
Dan kita akan menyelesaikannya
dengan tendangan Asgardian klasik
373
00:26:27,251 --> 00:26:28,251
Ayo pergi
374
00:26:28,460 --> 00:26:29,734
Jaga bangsaku
375
00:26:29,817 --> 00:26:30,884
Mereka mengalami kesulitan
376
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
!pindah satu
377
00:26:32,220 --> 00:26:33,220
378
00:26:33,245 --> 00:26:34,586
Ingat apa yang saya katakan
379
00:26:35,559 --> 00:26:37,206
Jika kamu merasa tersesat
380
00:26:38,000 --> 00:26:40,598
Tatap saja mata orang yang kamu cintai
381
00:26:40,623 --> 00:26:42,513
Mereka memberi tahu Anda siapa Anda sebenarnya
382
00:26:46,565 --> 00:26:48,136
Selamat tinggal
383
00:26:51,626 --> 00:26:53,787
384
00:26:54,574 --> 00:26:57,608
385
00:26:57,624 --> 00:27:03,309
386
00:27:03,644 --> 00:27:04,644
untuk pergi
387
00:27:04,717 --> 00:27:06,652
Hanya kamu dan aku yang tersisa
388
00:27:06,677 --> 00:27:07,677
Pemecah badai
389
00:27:08,275 --> 00:27:10,453
Hati-hati dengan kapak gilamu
390
00:27:14,120 --> 00:27:15,389
Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang?
391
00:27:15,414 --> 00:27:17,025
Ayo pergi ke Saif
392
00:27:32,353 --> 00:27:34,202
Siapa atau apa itu?
393
00:27:34,282 --> 00:27:35,666
Faligar
394
00:27:35,691 --> 00:27:37,666
Penjaga Phaligarians
395
00:27:37,691 --> 00:27:40,374
Kami adalah dewa paling baik yang bisa Anda lihat
396
00:27:41,462 --> 00:27:42,462
Oh tidak
397
00:27:51,557 --> 00:27:53,565
Sif. saya Thor
398
00:27:54,404 --> 00:27:55,404
Putra Odin
399
00:27:55,644 --> 00:27:56,845
Salah satu tanganmu terpotong
400
00:27:56,870 --> 00:27:58,938
Saya akan membantu
Anda - tidak -
401
00:27:59,060 --> 00:28:02,397
Tinggalkan aku di sini
untuk mati sebagai pejuang
402
00:28:02,422 --> 00:28:04,395
Pertempuran di medan perang
403
00:28:04,420 --> 00:28:07,211
Bahwa aku bisa mengambil tempat di Valhalla
404
00:28:08,330 --> 00:28:09,742
Oh, aku benci mengatakan ini padamu, tapi
405
00:28:09,767 --> 00:28:13,536
Jika Anda ingin pergi ke Valhalla sebagai seorang
pejuang, Anda harus mati dalam pertempuran
406
00:28:13,561 --> 00:28:15,715
Anda selamat - tidak sial -
407
00:28:16,335 --> 00:28:18,032
Mungkin tanganmu ada di Valhalla
408
00:28:19,924 --> 00:28:21,259
apa yang terjadi denganmu
409
00:28:21,644 --> 00:28:23,212
Saya sedang mencari orang gila
410
00:28:23,237 --> 00:28:24,421
Saya mengikutinya di sini
411
00:28:24,685 --> 00:28:26,764
Itu jebakan - siapa pria gila itu?
-
412
00:28:26,789 --> 00:28:29,428
Pembantaian para dewa akan datang
413
00:28:29,453 --> 00:28:31,761
Itu berusaha untuk menghancurkan generasi para dewa
414
00:28:32,139 --> 00:28:33,980
Asgard berikutnya
415
00:30:23,635 --> 00:30:25,405
416
00:30:25,455 --> 00:30:27,155
417
00:30:28,191 --> 00:30:29,791
418
00:30:29,849 --> 00:30:32,499
Itu bukan salahku. Saya belum pernah melihat benda
ini di atas meja. Sekarang dari mana pun Anda pergi
419
00:30:32,524 --> 00:30:34,124
Selamat Datang kembali
420
00:30:59,055 --> 00:31:00,505
Siapa orang baru ini?
421
00:31:00,530 --> 00:31:03,380
orang itu kau akan menyukainya
422
00:31:17,655 --> 00:31:18,855
jutawan
423
00:31:19,305 --> 00:31:22,435
Millionaire... datang
ke sini, itu palu saya
424
00:31:23,249 --> 00:31:24,322
Jutawan, datang ke sini, nak
425
00:31:26,155 --> 00:31:27,155
jutawan
426
00:31:32,155 --> 00:31:33,172
jutawan
427
00:31:37,555 --> 00:31:40,291
!kembali
428
00:31:43,755 --> 00:31:44,855
jutawan
429
00:32:12,355 --> 00:32:15,755
Permisi, halo, palu
itu ada di tanganmu
430
00:32:17,007 --> 00:32:18,057
Dan itulah penampilan saya
431
00:32:25,955 --> 00:32:26,655
hai
432
00:32:29,355 --> 00:32:32,655
433
00:32:32,805 --> 00:32:34,055
434
00:32:36,155 --> 00:32:36,955
hai
435
00:32:37,703 --> 00:32:39,003
Jane?
436
00:32:44,332 --> 00:32:47,682
Biarkan saya menceritakan kisah Thor dan Jane
437
00:32:49,055 --> 00:32:53,405
Thor adalah dewa guntur dan Jane juga seorang wanita yang berpengetahuan
438
00:32:54,325 --> 00:32:56,575
Dan meskipun mereka berasal dari dunia yang berbeda
439
00:32:58,303 --> 00:33:00,653
Mereka akur entah bagaimana
440
00:33:01,655 --> 00:33:04,978
441
00:33:10,603 --> 00:33:13,903
Thor mengajari Jane
cara menjadi prajurit
442
00:33:15,155 --> 00:33:18,105
Dan Jane mengajari Thor cara dan kebiasaan orang
443
00:33:19,605 --> 00:33:23,955
Seiring berjalannya waktu, cinta mereka tumbuh lebih dalam dan lebih dalam
444
00:33:27,055 --> 00:33:29,155
445
00:33:31,405 --> 00:33:35,105
Saya ingin Anda berjanji kepada saya
bahwa Anda akan selalu melindunginya
446
00:33:36,655 --> 00:33:38,155
Aku juga mencintaimu, teman
447
00:33:40,155 --> 00:33:43,205
Dan cinta yang dalam menjadi ajaib
448
00:33:47,155 --> 00:33:50,755
449
00:33:55,505 --> 00:33:59,955
Tetapi semakin dia tinggal bersama
Jane, semakin dia takut kehilangannya
450
00:34:00,355 --> 00:34:04,955
Tetapi meskipun Jane tidak siap
untuk mengakuinya, dia sama takutnya
451
00:34:08,655 --> 00:34:11,955
Karena itu, mereka membangun tembok di antara mereka sendiri
452
00:34:12,005 --> 00:34:14,355
Thor sibuk menyelamatkan umat manusia
453
00:34:14,655 --> 00:34:15,955
Heimdall
454
00:34:17,155 --> 00:34:19,655
Jane mulai melakukan hal yang sama
455
00:34:20,155 --> 00:34:21,305
Dia benar-benar sibuk
456
00:34:21,555 --> 00:34:24,902
Dan akhirnya, jarak di antara
mereka tumbuh dan tumbuh
457
00:34:24,950 --> 00:34:27,621
Itu menjadi begitu banyak sehingga tidak bisa dihentikan
458
00:34:32,507 --> 00:34:34,419
459
00:34:34,444 --> 00:34:36,355
460
00:34:36,405 --> 00:34:38,455
461
00:34:38,505 --> 00:34:40,505
462
00:34:40,555 --> 00:34:42,305
Ada dua piring
463
00:34:46,955 --> 00:34:49,155
464
00:34:50,245 --> 00:34:51,845
Jane menulis catatan
465
00:34:53,455 --> 00:34:54,955
Dan Thor membaca catatan itu
466
00:34:57,055 --> 00:35:00,355
467
00:35:01,355 --> 00:35:02,855
Atau begitulah yang mereka pikirkan
468
00:35:06,505 --> 00:35:07,655
Apakah kamu baik-baik saja?
469
00:35:08,155 --> 00:35:11,355
Ya, disini panas
470
00:35:11,555 --> 00:35:15,855
471
00:35:20,483 --> 00:35:21,783
bagaimana tentang
472
00:35:24,055 --> 00:35:25,705
Bisakah kita membicarakannya nanti?
473
00:35:25,955 --> 00:35:27,155
ya tentu
474
00:35:27,475 --> 00:35:28,425
Saya senang melihat Anda
475
00:35:30,155 --> 00:35:31,255
Apa
476
00:36:18,610 --> 00:36:20,455
Hei, apakah ini necrosorde?
477
00:36:20,655 --> 00:36:23,055
Keren abis. Saya membaca cerita tentang itu
478
00:36:23,305 --> 00:36:26,305
Dan kamu tahu itu akan menyakitkan
479
00:36:26,505 --> 00:36:30,655
480
00:36:30,755 --> 00:36:32,205
Oh baiklah, hentikan
481
00:36:41,955 --> 00:36:46,505
Hei, jangan sentuh barang-barangku
482
00:37:12,080 --> 00:37:14,380
Lebih baik kamu lari, pengecut
483
00:37:33,655 --> 00:37:36,255
Anak-anak! Mereka membawa anak-anak
484
00:37:37,379 --> 00:37:39,089
Ibu, tolong aku
485
00:37:39,499 --> 00:37:41,819
!Ibu!Ibu - !Ibu -
486
00:38:04,755 --> 00:38:07,355
Monster bayangan menggangguku
487
00:38:11,333 --> 00:38:13,489
488
00:38:13,514 --> 00:38:16,014
Pengecut itu pasti kabur,
aku akan menemukannya
489
00:38:19,405 --> 00:38:20,305
490
00:38:20,355 --> 00:38:21,355
491
00:38:21,465 --> 00:38:23,755
sudah berapa lama? Tiga? empat tahun?
492
00:38:23,855 --> 00:38:27,021
Saya belum melupakan delapan
tahun, tujuh bulan dan enam hari
493
00:38:27,046 --> 00:38:30,455
Terakhir kali aku melihatmu, sebenarnya
aku tidak melihatmu karena kau pergi.
494
00:38:30,505 --> 00:38:33,455
495
00:38:33,530 --> 00:38:37,723
Oh tidak, kamu pergi. Anda pergi dan menulis
surat tulisan tangan yang indah untuk saya
496
00:38:37,748 --> 00:38:39,398
497
00:38:39,423 --> 00:38:43,073
Sebenarnya Anda tidak ada di sana
dan saya harus mengatakan tidak - saya -
498
00:38:44,177 --> 00:38:48,255
Dan jika Anda tidak ada di sana untuk melihat
saya pergi, maka mungkin Anda pergi dulu
499
00:38:48,283 --> 00:38:50,283
Ini logis
500
00:38:50,308 --> 00:38:54,114
501
00:38:54,880 --> 00:38:57,430
Jika kami berdua pergi, berarti kami
berdua pergi (Lagi, Ostad Khayabani)
502
00:38:57,455 --> 00:38:59,481
Dan sekarang kau meninggalkanku lagi
503
00:39:00,248 --> 00:39:03,155
504
00:39:03,180 --> 00:39:05,955
Bor, beri aku nama semua anak yang hilang
505
00:39:06,005 --> 00:39:09,955
Yang Mulia, gadis itu telah dicuri dan saya tidak
tahu harus berbuat apa - mereka akan menemukannya -
506
00:39:10,028 --> 00:39:13,169
Anak-anak, mereka berdarah, bawa
mereka ke rumah sakit. sekarang
507
00:39:13,194 --> 00:39:14,185
mengebor
508
00:39:14,210 --> 00:39:18,380
509
00:39:18,405 --> 00:39:19,755
Orang butuh hiburan
510
00:39:19,780 --> 00:39:21,880
Apalagi sekarang, dalam krisis
511
00:39:21,905 --> 00:39:22,505
khususnya
512
00:39:24,955 --> 00:39:26,622
513
00:39:27,255 --> 00:39:30,405
514
00:39:35,030 --> 00:39:37,111
Jadi dia mantan pacar?
515
00:39:37,633 --> 00:39:39,183
Mantan pacar lama
516
00:39:39,208 --> 00:39:41,566
Jodie Foster (Aktris
Amerika) - Jane Foster -
517
00:39:41,591 --> 00:39:42,941
yang pergi
518
00:39:43,055 --> 00:39:44,305
yang pergi
519
00:39:44,355 --> 00:39:45,305
Apakah itu berarti dia melarikan diri?
520
00:39:45,355 --> 00:39:47,655
Ya ya
521
00:39:47,705 --> 00:39:52,305
Saya pikir sulit untuk melihat mantan pacar
Anda kembali bersama dengan mantan suami Anda
522
00:39:56,655 --> 00:39:58,155
523
00:39:59,255 --> 00:40:02,155
pindah satu. Datanglah ke ayahmu
524
00:40:07,055 --> 00:40:10,355
Hei, kamu juga datang
525
00:40:11,501 --> 00:40:12,801
Aku baru saja memanggilmu untuk datang
526
00:40:13,368 --> 00:40:15,155
dengan apa? Setengah dari tentara kita meninggal
527
00:40:15,313 --> 00:40:17,163
528
00:40:17,305 --> 00:40:20,405
529
00:40:22,127 --> 00:40:23,550
Dia menemukan mereka
530
00:40:29,205 --> 00:40:30,955
Orang Asgard
531
00:40:39,205 --> 00:40:42,255
532
00:40:43,311 --> 00:40:46,661
Di saat seperti ini, kita
harus bersatu dan bersatu
533
00:40:46,686 --> 00:40:51,486
Melihat apa yang terjadi di sini, kami takut
534
00:40:51,958 --> 00:40:56,558
Kami bangun, kami takut dan kami khawatir
535
00:40:58,355 --> 00:41:02,090
Jika kita ingin mencari anak, pertama-tama
kita harus melihat ke dalam diri kita sendiri
536
00:41:02,876 --> 00:41:07,205
Maafkan saya Mick, sangat sulit bagi
saya untuk berbicara dengan suara normal
537
00:41:07,305 --> 00:41:08,155
apa yang kamu lakukan?
538
00:41:08,205 --> 00:41:08,855
Ini merekam semuanya
539
00:41:08,905 --> 00:41:10,655
Kami tidak punya waktu untuk ini
540
00:41:11,182 --> 00:41:12,482
Ketika anak-anak kembali
541
00:41:13,002 --> 00:41:14,552
542
00:41:15,700 --> 00:41:17,414
tulis ini mik
543
00:41:33,549 --> 00:41:34,722
Semua orang keluar
544
00:41:37,633 --> 00:41:38,633
Saya tidak menemukan mereka
545
00:41:38,902 --> 00:41:40,950
546
00:41:40,974 --> 00:41:42,673
547
00:41:43,455 --> 00:41:44,894
Apa yang kita ketahui tentang orang ini?
548
00:41:44,916 --> 00:41:46,122
Itu berjalan melalui bayang-bayang
549
00:41:46,147 --> 00:41:47,776
Dan dia membuat monster dengan bayangan
550
00:41:47,801 --> 00:41:49,491
Pasti monster yang menakutkan
551
00:41:49,516 --> 00:41:53,075
552
00:41:53,100 --> 00:41:54,169
Apa itu Necrosword?
553
00:41:54,194 --> 00:41:57,209
554
00:41:57,241 --> 00:41:59,546
Ia memiliki kemampuan untuk membunuh dewa
555
00:41:59,655 --> 00:42:02,380
Perlahan-lahan merusak dan
membunuh orang yang memegangnya
556
00:42:02,405 --> 00:42:03,992
yang berarti - itu
menginfeksinya -
557
00:42:04,017 --> 00:42:05,587
Ya, itu menginfeksinya. Itu mungkin
558
00:42:05,645 --> 00:42:07,798
Jadi, pada dasarnya, kita bersama
559
00:42:07,831 --> 00:42:10,451
Kami berada di depan zombie bayangan, penculik yang terpesona
560
00:42:10,476 --> 00:42:12,403
Besar. Kapan kita pergi?
561
00:42:12,428 --> 00:42:15,156
Thor bisakah kamu melihatku?
562
00:42:15,181 --> 00:42:16,547
563
00:42:16,572 --> 00:42:18,855
Dia pergi, putra Heimdall
564
00:42:18,880 --> 00:42:20,522
Apakah kamu baik-baik saja, Stride?
565
00:42:20,547 --> 00:42:22,499
Namaku bukan Strid lagi
566
00:42:22,524 --> 00:42:24,635
Sekarang mereka mengenalku sebagai Axel
567
00:42:24,775 --> 00:42:27,116
568
00:42:27,157 --> 00:42:28,157
569
00:42:28,182 --> 00:42:32,081
Ayahmu telah memberimu nama yang bagus, dan
aku bersikeras untuk menghormati pilihannya
570
00:42:32,091 --> 00:42:32,693
Unggul
571
00:42:32,717 --> 00:42:33,953
Stride - saya bilang Excel -
572
00:42:33,978 --> 00:42:35,227
Langkah - Excel -
573
00:42:35,252 --> 00:42:37,107
574
00:42:37,161 --> 00:42:39,748
ok ayah dimana kamu axel
575
00:42:39,773 --> 00:42:41,017
saya tidak yakin
576
00:42:41,042 --> 00:42:42,967
577
00:42:42,992 --> 00:42:45,835
Ayahmu memberitahuku bagaimana itu dan
aku ingin mengajarimu. Anda harus fokus
578
00:42:46,078 --> 00:42:47,197
Dan angkat tanganmu
579
00:42:48,318 --> 00:42:51,436
Sekarang berkonsentrasi, tutup matamu
580
00:42:56,796 --> 00:42:57,796
Thor
581
00:43:00,210 --> 00:43:01,630
hai apa kabar kalian
582
00:43:01,655 --> 00:43:03,397
Bagaimana keadaan kita? Lihat di mana kita berada
583
00:43:03,422 --> 00:43:05,380
Dalam sangkar yang dibuat dengan tombak
584
00:43:05,578 --> 00:43:07,215
ya benar
585
00:43:07,728 --> 00:43:08,973
apakah kamu akan melakukan sesuatu?
586
00:43:08,998 --> 00:43:10,846
Ya, ya, saya akan melakukannya,
tetapi tidak sekarang
587
00:43:10,871 --> 00:43:12,900
Saya hantu, lihat
588
00:43:13,585 --> 00:43:14,585
Apakah kamu melihat?
589
00:43:14,670 --> 00:43:16,133
Jadi apa yang salah dengan kita?
590
00:43:16,421 --> 00:43:17,660
Tidak ditentukan
591
00:43:17,685 --> 00:43:19,669
Situasi yang sangat, sangat buruk
592
00:43:19,773 --> 00:43:21,231
Anda tahu kabar baiknya adalah
593
00:43:21,256 --> 00:43:24,723
Kamu Asgardian, jika kamu
mati kamu pergi ke Valhalla
594
00:43:24,756 --> 00:43:25,851
Ya Tuhan, tersesat
595
00:43:25,917 --> 00:43:26,917
...berhenti
596
00:43:28,879 --> 00:43:32,014
Yah, itu tidak masalah,
teman-teman, tenang, oke?
597
00:43:32,039 --> 00:43:33,531
Dengar, aku punya rencana bagus, oke?
598
00:43:33,556 --> 00:43:35,511
Saya mengumpulkan grup yang sangat, sangat bagus
599
00:43:35,536 --> 00:43:37,955
Paman Korg ada di dalamnya
600
00:43:37,980 --> 00:43:39,375
Rajanya adalah Valkyrie
601
00:43:39,400 --> 00:43:41,400
Amm dengan mantan pacarku Jane
602
00:43:41,425 --> 00:43:43,603
yang memiliki cerita lain yang
tidak akan membuat Anda bosan
603
00:43:43,628 --> 00:43:45,959
Sangat bagus, tetapi grup yang mengerikan
604
00:43:45,984 --> 00:43:47,861
Dan sebelum Anda menyadarinya, kami akan mengikuti Anda
605
00:43:47,886 --> 00:43:48,886
Ya
606
00:43:56,657 --> 00:43:57,657
607
00:44:00,934 --> 00:44:02,254
Kami akan membawamu dari sini
608
00:44:02,279 --> 00:44:03,577
saya takut
609
00:44:03,602 --> 00:44:04,958
Kami semua takut
610
00:44:06,197 --> 00:44:07,197
Tolong!
611
00:44:07,262 --> 00:44:09,137
Thor - Tolong!
Silahkan! Tolong -
612
00:44:09,182 --> 00:44:11,229
Thor, tolong bantu kami
613
00:44:11,365 --> 00:44:13,515
Hai guys hati-hati ya?
hati-hati di jalan
614
00:44:13,540 --> 00:44:15,933
Sampai jumpa lagi, oke?
Excel, keluarkan aku dari sini
615
00:44:17,182 --> 00:44:18,829
Di negeri bayangan
616
00:44:18,854 --> 00:44:19,854
Bagaimana Anda tahu?
617
00:44:19,879 --> 00:44:22,699
618
00:44:22,724 --> 00:44:24,874
Tidak ada warna yang
menembus di sana, saya tidak salah
619
00:44:24,899 --> 00:44:27,251
Nah, jika kita membutuhkan warna
620
00:44:27,466 --> 00:44:29,120
Mari membuat pelangi
621
00:44:30,759 --> 00:44:33,140
Haruskah kita membuat pelangi? Apakah itu sebuah istilah?
622
00:44:33,165 --> 00:44:34,745
623
00:44:34,770 --> 00:44:37,328
624
00:44:37,630 --> 00:44:40,132
625
00:44:41,097 --> 00:44:42,844
626
00:44:42,869 --> 00:44:46,234
Dan Anda lihat, dia bergerak melalui
bayang-bayang dan berada di alam bayang-bayang
627
00:44:46,259 --> 00:44:47,988
628
00:44:48,013 --> 00:44:51,618
Itu benar, kita tidak bisa pergi ke sana begitu saja,
itu mungkin jebakan, itu mungkin bahaya bagi anak-anak
629
00:44:51,643 --> 00:44:53,691
Kami membutuhkan bantuan. Kita harus memulai tentara
630
00:44:53,716 --> 00:44:55,729
Apakah Anda memikirkan hal yang sama dengan yang saya pikirkan?
- Ya, saya pikir sama -
631
00:44:55,754 --> 00:44:57,024
Bagaimana menurut anda - Bagaimana menurutmu?
-
632
00:44:57,049 --> 00:44:59,330
633
00:45:00,597 --> 00:45:02,063
634
00:45:02,088 --> 00:45:04,371
Rumah para dewa paling kuat di dunia
635
00:45:04,396 --> 00:45:06,499
Kita bisa mengumpulkan tim terbaik
636
00:45:06,524 --> 00:45:08,025
Kita bisa menyepakati tim (Dewa
matahari Mesir dan pencipta segalanya)
637
00:45:08,050 --> 00:45:08,928
Ayo ajak semuanya
638
00:45:08,953 --> 00:45:10,075
Ayo bawa Tomachuenga (Dewa Perang
dalam mitologi Maori Selandia Baru)
639
00:45:10,100 --> 00:45:11,555
Mungkin Quincy Quesaro
640
00:45:11,580 --> 00:45:14,130
Dan Zeus adalah dewa tertua di sana
641
00:45:14,331 --> 00:45:15,331
Apakah Anda mengatakan Zeus?
642
00:45:15,356 --> 00:45:17,821
Ya, Zeus - Zeus terkenal yang sama? Zeus Zeus?
-
643
00:45:17,846 --> 00:45:19,090
Saya tidak yakin apakah dia memiliki nama kedua
644
00:45:19,115 --> 00:45:21,596
Saya harus berada di sana juga
645
00:45:21,621 --> 00:45:23,806
646
00:45:23,831 --> 00:45:24,598
!Ya
647
00:45:24,623 --> 00:45:26,221
Pemecah badai
648
00:45:26,342 --> 00:45:28,379
santai saja
649
00:45:28,404 --> 00:45:31,573
Tidak, tidak, kami tidak akan kemana-mana
dengan Bayfrost Dagun Stormbreaker
650
00:45:31,598 --> 00:45:32,598
lihat apa yang terjadi
651
00:45:32,623 --> 00:45:35,998
Kami tidak bisa pergi dengan portal kecilmu
di langit. Kita tidak bisa muat di dalamnya
652
00:45:36,023 --> 00:45:37,670
apa yang kamu katakan? mereka itu hebat
653
00:45:37,695 --> 00:45:38,863
Stormbreaker juga bagus
654
00:45:38,888 --> 00:45:40,359
Stormbreaker hanya menginginkan satu hal
655
00:45:40,384 --> 00:45:42,028
Apa pun yang dapat mengontrol perjalanan ruang angkasa
656
00:45:42,053 --> 00:45:43,220
657
00:45:43,245 --> 00:45:46,364
Dia memiliki kekuatan untuk membawa kita ke sana, dia
hanya membutuhkan sesuatu untuk memfokuskan kekuatannya
658
00:45:46,389 --> 00:45:48,543
Itu tidak begitu tidak terduga
659
00:45:48,568 --> 00:45:51,986
Nah, jika kita memiliki kapal yang bisa
menggunakan Stormbreaker sebagai sumber tenaganya
660
00:45:52,035 --> 00:45:53,035
Oh, seperti motor
661
00:45:53,060 --> 00:45:55,004
Seperti mesin – kita
membutuhkan kapal –
662
00:45:55,427 --> 00:45:56,607
aku punya kapal
663
00:46:01,148 --> 00:46:02,244
664
00:46:02,269 --> 00:46:04,843
665
00:46:04,868 --> 00:46:06,373
666
00:46:06,398 --> 00:46:08,218
Tinggalkan yang penting saja
667
00:46:08,243 --> 00:46:09,831
Dia sangat penting
668
00:46:11,595 --> 00:46:13,788
669
00:46:14,669 --> 00:46:16,527
670
00:46:18,044 --> 00:46:20,008
oh hei - hei -
671
00:46:20,238 --> 00:46:21,892
Saya sedang hang out dengan seorang teman lama
672
00:46:21,917 --> 00:46:22,812
Ya
673
00:46:22,837 --> 00:46:24,559
674
00:46:24,968 --> 00:46:29,331
675
00:46:29,677 --> 00:46:31,721
Aku mencoba memahami Kim
676
00:46:31,746 --> 00:46:33,613
Saya merasa bahwa saya tersesat dan kemudian saya tersesat
677
00:46:33,638 --> 00:46:35,415
Saya melihat Anda berpakaian seperti saya
678
00:46:35,440 --> 00:46:36,411
... Nah, beginilah dirimu
679
00:46:36,436 --> 00:46:38,820
Itu terlalu banyak untukku
680
00:46:38,845 --> 00:46:42,038
Nah, bagaimana Anda menjadi teman?
bagaimana hal itu terjadi
681
00:46:42,345 --> 00:46:45,703
Saya bersumpah bahwa jutawan itu membuat Saddam
682
00:46:45,845 --> 00:46:47,224
Hmm memanggilmu
683
00:46:47,249 --> 00:46:49,372
Nah, lalu saya datang ke sini untuk menyelidiki
684
00:46:49,397 --> 00:46:52,086
Potongannya mulai bersinar
dan mengeluarkan suara
685
00:46:52,111 --> 00:46:54,274
Dan kemudian... Aku
menjadi Thor - orang gila -
686
00:46:55,150 --> 00:46:57,956
Nah, Anda tahu apa,
itu cocok untuk Anda
687
00:46:57,981 --> 00:46:58,981
...Jadi
688
00:47:02,416 --> 00:47:03,416
Saya hanya mencoba
689
00:47:07,508 --> 00:47:08,646
sampai ketemu lagi
690
00:47:14,357 --> 00:47:15,357
apa?
691
00:47:15,924 --> 00:47:17,388
Kami baru saja berbicara
692
00:47:28,638 --> 00:47:31,018
Ibu, jangan tinggalkan aku
693
00:47:31,558 --> 00:47:33,156
Jangan takut
694
00:47:34,873 --> 00:47:37,264
Bahkan saat aku pergi sayang
695
00:47:38,106 --> 00:47:39,473
Anda tidak akan sendirian
696
00:47:41,297 --> 00:47:42,777
Untuk mengenang Eileen Foster
697
00:47:42,802 --> 00:47:44,174
Dan apapun yang terjadi
698
00:47:46,495 --> 00:47:48,092
Jangan pernah berhenti berjuang
699
00:47:49,063 --> 00:47:50,944
Jangan pernah berhenti berjuang
700
00:48:04,732 --> 00:48:05,732
hai
701
00:48:05,891 --> 00:48:07,827
Apakah kamu baik-baik saja?
- Bagus -
702
00:48:09,378 --> 00:48:10,944
703
00:48:12,623 --> 00:48:14,251
Apakah Anda pikir saya harus benar-benar datang?
704
00:48:14,409 --> 00:48:15,631
705
00:48:15,909 --> 00:48:17,830
Anda adalah pengganggu. Tentu saja Anda harus datang
706
00:48:18,102 --> 00:48:19,487
Sekarang, apa yang ingin kamu lakukan Josh?
707
00:48:19,512 --> 00:48:20,980
Anda seorang Viking sekarang
708
00:48:21,005 --> 00:48:23,173
Itu artinya kamu harus mati dalam pertempuran
709
00:48:23,198 --> 00:48:27,173
Anda harus mati dengan rasa sakit dan penderitaan,
jika tidak, Anda tidak akan mati di Valhalla
710
00:48:27,336 --> 00:48:28,336
Ini rencanaku
711
00:48:28,629 --> 00:48:31,138
Bagaimana dengan masalah kerajaan Anda?
712
00:48:31,163 --> 00:48:32,916
Saya suka menjadi raja
713
00:48:32,941 --> 00:48:34,009
Saya mencintai orang-orang saya
714
00:48:34,034 --> 00:48:37,258
Tapi itu semua pertemuan dan hal-hal semacam itu
715
00:48:37,283 --> 00:48:38,552
Aku rindu pertarungan
716
00:48:38,577 --> 00:48:39,769
Aku merindukan adikku
717
00:48:39,794 --> 00:48:42,018
Itu sebabnya kamu harus datang
718
00:48:43,074 --> 00:48:44,074
Baiklah, kita harus pergi
719
00:48:44,099 --> 00:48:45,099
Apakah Anda mengambil barang-barang Anda?
720
00:48:45,777 --> 00:48:47,061
Apa yang Anda ambil barang-barang Anda?
721
00:48:48,430 --> 00:48:49,430
!Ya
722
00:48:52,075 --> 00:48:53,075
granat tangan?
723
00:48:53,100 --> 00:48:55,410
Bukan pembicara
724
00:49:01,598 --> 00:49:02,598
Ayo pergi
725
00:49:03,175 --> 00:49:07,322
Apakah tidak apa-apa untuk menjaga masalah wastafel di antara kita?
726
00:49:07,617 --> 00:49:08,617
Aku mendukungmu
727
00:49:11,357 --> 00:49:13,071
Orang-orang Asgard saya
728
00:49:13,391 --> 00:49:17,462
729
00:49:17,713 --> 00:49:20,377
Kami akan kembali dengan anak-anak
730
00:49:21,986 --> 00:49:22,986
Dengan semua anak
731
00:49:23,509 --> 00:49:24,509
Mungkin lebih baik merayakannya
732
00:49:25,452 --> 00:49:26,747
Tentu saja, bukan tanpa anak
733
00:49:26,772 --> 00:49:28,614
Anda tidak melakukan itu lagi
734
00:49:29,037 --> 00:49:30,037
735
00:49:30,583 --> 00:49:32,244
736
00:49:32,385 --> 00:49:34,121
Baiklah, ayo pergi
737
00:50:20,103 --> 00:50:22,155
738
00:50:22,205 --> 00:50:23,705
tidak, bagaimana denganmu?
739
00:50:23,755 --> 00:50:24,955
Ya, setiap akhir pekan
740
00:50:25,005 --> 00:50:28,555
741
00:50:28,580 --> 00:50:30,405
742
00:50:30,475 --> 00:50:32,405
Saya berpikir untuk memberikannya kepada orang ini ketika kami tiba
743
00:50:32,455 --> 00:50:34,905
Bagaimana jika saya memiliki istilah yang buruk?
744
00:50:34,955 --> 00:50:37,355
Misalnya, ambil palu ini
745
00:50:37,380 --> 00:50:40,405
746
00:50:40,505 --> 00:50:44,305
747
00:50:44,355 --> 00:50:47,489
Tidak, itu sangat bagus untukku
748
00:50:47,514 --> 00:50:49,280
Cerita ini berakhir di sini dan sekarang
749
00:50:49,305 --> 00:50:50,455
750
00:50:50,505 --> 00:50:53,405
751
00:50:53,455 --> 00:50:54,955
Beri aku orang ini dulu
752
00:50:55,055 --> 00:50:56,405
Anda tidak pernah melupakan yang pertama
753
00:50:59,355 --> 00:51:00,255
Ya
754
00:51:00,555 --> 00:51:02,705
Jadi kamu punya pacar?
755
00:51:02,905 --> 00:51:06,255
Oh, tidak, saya terlalu
sibuk, saya tidak punya waktu
756
00:51:06,305 --> 00:51:09,026
Kepalaku panas dan semacamnya
757
00:51:09,051 --> 00:51:11,305
Sayang sekali, biarkan
aku pergi memeriksa di sini
758
00:51:15,555 --> 00:51:16,855
sangat keren
759
00:51:16,897 --> 00:51:17,847
Siapa yang begitu bodoh?
- Han? -
760
00:51:17,955 --> 00:51:19,655
Gedung kita jelek
761
00:51:19,855 --> 00:51:21,392
apa yang terjadi
762
00:51:21,417 --> 00:51:24,155
Apakah saya merasakan sesuatu?
763
00:51:24,219 --> 00:51:27,769
Merasa? ke Jane? Tidak, kami
bahkan tidak memikirkannya lagi
764
00:51:27,812 --> 00:51:29,930
Kami memiliki perasaan terakhir kali
765
00:51:29,955 --> 00:51:33,555
Itu sudah lama sekali, sudah lama
sekali. Saya pikir Anda punya perasaan
766
00:51:33,655 --> 00:51:36,655
Tenang sobat, kita satu tim
767
00:51:36,705 --> 00:51:39,052
Saya tidak tahu persis di tim mana kita berada, kan?
768
00:51:39,077 --> 00:51:40,455
tim Jane
769
00:51:44,662 --> 00:51:47,162
Pikirkan Thor yang selalu menemukan jalan
770
00:51:47,205 --> 00:51:49,259
Saat Hela mematahkan palu godamnya
771
00:51:49,284 --> 00:51:52,715
Dia pergi dan membuat kapak untuk
dirinya sendiri dengan bintang yang sekarat
772
00:51:55,438 --> 00:51:57,838
Dan dengan panah yang sama dia
memotong kepala Thanos (Pertama-tama)
773
00:52:04,605 --> 00:52:07,305
Sungguh cerita yang menarik
774
00:52:08,405 --> 00:52:11,655
775
00:52:11,755 --> 00:52:12,955
776
00:52:14,155 --> 00:52:16,411
apa ini? oh
777
00:52:20,405 --> 00:52:24,855
778
00:52:24,955 --> 00:52:27,555
779
00:52:27,655 --> 00:52:30,255
780
00:52:33,655 --> 00:52:35,955
apa? Anda menyukai
pemenggalan beberapa detik yang lalu
781
00:52:37,559 --> 00:52:41,309
782
00:52:44,055 --> 00:52:48,755
783
00:52:50,555 --> 00:52:53,255
Aku mengenal gadis kecil sepertimu
784
00:52:53,655 --> 00:52:57,655
Dan dia berani dan pintar
785
00:52:59,055 --> 00:53:02,855
786
00:53:05,355 --> 00:53:07,605
Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda
787
00:53:08,855 --> 00:53:10,155
Tentang para dewa
788
00:53:10,355 --> 00:53:12,855
Mereka seharusnya melindungimu, kan?
789
00:53:13,167 --> 00:53:14,767
Jadi di mana kau sekarang?
790
00:53:14,792 --> 00:53:15,992
Thor sedang dalam perjalanan
791
00:53:16,017 --> 00:53:17,055
!Ya ya -
792
00:53:17,955 --> 00:53:20,555
Ya. Saya mengandalkan kedatangannya
793
00:53:20,655 --> 00:53:22,455
Itu sebabnya kamu di sini
794
00:53:26,477 --> 00:53:29,105
Kami tidak diundang ke sini,
jadi kami harus bersembunyi
795
00:53:29,335 --> 00:53:32,630
Dan kita harus memakai penyamaran agar mereka tidak mengenali kita
796
00:53:32,655 --> 00:53:34,055
Saya menjadi seorang filsuf sekarang
797
00:53:34,655 --> 00:53:35,955
798
00:53:36,005 --> 00:53:36,955
apakah mereka cina?
799
00:53:37,005 --> 00:53:38,555
Penyamaran nyata
800
00:53:39,055 --> 00:53:41,517
Pakaian untuk para dewa emosi mereka
801
00:53:41,542 --> 00:53:44,655
Dan setiap warna menunjukkan emosi
802
00:53:44,755 --> 00:53:46,555
Di mana para dewa perasaan?
803
00:53:46,755 --> 00:53:48,431
Jangan tanya
804
00:53:51,955 --> 00:53:53,255
Oh sial
805
00:54:02,455 --> 00:54:07,355
806
00:54:09,755 --> 00:54:11,855
807
00:54:12,757 --> 00:54:14,382
808
00:54:14,402 --> 00:54:15,258
809
00:54:15,282 --> 00:54:16,677
Oh lihat yang itu
810
00:54:16,702 --> 00:54:18,668
811
00:54:18,706 --> 00:54:20,693
812
00:54:20,718 --> 00:54:24,307
Hei teman-teman, lihat ke
atas, itu adalah dewa Kronan
813
00:54:24,471 --> 00:54:26,139
814
00:54:39,155 --> 00:54:40,155
!Zeus! Zeus
815
00:54:40,428 --> 00:54:41,428
!Zeus! Zeus
816
00:54:41,518 --> 00:54:42,930
!Zeus! Zeus
817
00:54:43,050 --> 00:54:44,050
!Zeus! Zeus
818
00:54:44,232 --> 00:54:45,390
!Zeus! Zeus
819
00:54:45,542 --> 00:54:47,279
!Zeus! Zeus! Zeus
820
00:54:47,492 --> 00:54:50,650
!Zeus! Zeus! Zeus! Zeus
821
00:54:51,047 --> 00:54:52,899
!Zeus! Zeus
822
00:55:41,036 --> 00:55:42,574
!Ya
823
00:55:43,482 --> 00:55:44,752
Saya Zeus
824
00:55:46,129 --> 00:55:47,129
825
00:55:49,156 --> 00:55:50,743
oh mereka
826
00:55:50,814 --> 00:55:52,953
Orang yang sama, mitos, legenda
827
00:55:52,978 --> 00:55:56,155
Saya tidak tahu apakah Anda memperhatikan
atau tidak, orang ini dan saya sangat mirip
828
00:55:56,210 --> 00:55:58,530
Dia adalah dewa petir
829
00:55:58,555 --> 00:56:00,170
830
00:56:00,195 --> 00:56:03,485
Sangat bagus. Anda harus memberi tahu dia hal
yang sama ketika Anda pergi untuk meminta tentara
831
00:56:03,510 --> 00:56:05,339
Saya tidak akan naik ke sana
832
00:56:05,364 --> 00:56:06,585
833
00:56:06,636 --> 00:56:09,659
834
00:56:12,593 --> 00:56:13,593
Oh!
835
00:56:16,112 --> 00:56:17,112
!Zeus
836
00:56:27,748 --> 00:56:29,272
837
00:56:36,716 --> 00:56:39,621
!tenang! tenang
838
00:56:42,633 --> 00:56:43,633
!Kesunyian
839
00:56:47,978 --> 00:56:49,785
840
00:56:50,438 --> 00:56:52,282
Majelis suci ini
841
00:56:52,477 --> 00:56:53,716
dari para dewa
842
00:56:54,109 --> 00:56:57,340
Tapi kami memiliki masalah yang sangat, sangat mendasar
843
00:56:57,365 --> 00:56:58,704
untuk berbicara tentang mereka
844
00:56:59,195 --> 00:57:00,195
... seperti itu
845
00:57:01,044 --> 00:57:03,491
846
00:57:03,516 --> 00:57:05,556
Bukankah itu konyol?
847
00:57:05,581 --> 00:57:06,952
848
00:57:06,977 --> 00:57:08,929
...Saya yakin ada hal-hal penting
849
00:57:08,954 --> 00:57:11,138
...sekarang kami ingin
pemenang minggu ini - maaf -
850
00:57:11,163 --> 00:57:14,329
Korban paling manusiawi
851
00:57:14,354 --> 00:57:16,898
Mari kita perkenalkan nama-nama para dewa
852
00:57:16,923 --> 00:57:18,263
Oke, mungkin tidak terlalu bagus
853
00:57:18,288 --> 00:57:19,740
Oh tidak, tidak bagus
854
00:57:19,765 --> 00:57:21,755
Tidak, saya tidak berpikir itu bisa lebih baik dari ini
855
00:57:21,779 --> 00:57:23,325
Dewa-dewa ini mungkin tidak bisa membantu
856
00:57:23,350 --> 00:57:25,784
Tapi saya pikir guntur itu akan memulai pekerjaan kita
857
00:57:26,093 --> 00:57:28,187
Jane kamu ke kanan, Taurus kamu ke kiri
858
00:57:28,212 --> 00:57:30,470
Kami akan pergi dan mengambil guntur kuning darinya
859
00:57:30,486 --> 00:57:31,620
Baiklah, ayo pergi
860
00:57:31,645 --> 00:57:32,859
Tidak, tidak, tidak, biarkan aku melihat
861
00:57:32,884 --> 00:57:36,404
Tidak ada berita menjadi
kuning, Zeus mengalahkan kita
862
00:57:36,429 --> 00:57:38,058
Saya akan berbicara dengannya ketika saatnya tiba
863
00:57:38,083 --> 00:57:40,188
Nah, waktunya sekarang -
waktunya bukan sekarang -
864
00:57:40,213 --> 00:57:41,319
siapa yang berbicara
865
00:57:41,588 --> 00:57:42,723
siapa yang berbicara
866
00:57:42,785 --> 00:57:43,785
ini
867
00:57:43,810 --> 00:57:46,826
Korg tutup mulut - apakah Anda memiliki sesuatu untuk diberitahukan kepada kami?
-
868
00:57:47,109 --> 00:57:48,109
saya minta maaf
869
00:57:48,377 --> 00:57:51,229
870
00:57:51,254 --> 00:57:53,022
871
00:57:53,478 --> 00:57:54,478
Siapa kalian berdua?
872
00:57:55,411 --> 00:57:56,411
Halo
873
00:57:56,927 --> 00:57:59,715
874
00:57:59,740 --> 00:58:01,022
Aku tidak bisa mendengar suaramu
875
00:58:01,047 --> 00:58:02,625
Mengapa Anda tidak datang dan berbicara di mimbar?
876
00:58:02,997 --> 00:58:04,595
platform di sana?
877
00:58:04,620 --> 00:58:09,114
Ya, Anda dapat melihat area ini,
yang sangat mirip dengan platform kuliah
878
00:58:10,422 --> 00:58:11,422
saya mengerti
879
00:58:18,531 --> 00:58:19,531
ah apa kabar
880
00:58:20,775 --> 00:58:22,074
Oh maaf
881
00:58:22,099 --> 00:58:23,099
semoga sukses das
882
00:58:31,018 --> 00:58:33,148
zeus yang perkasa
883
00:58:34,654 --> 00:58:36,425
dewa dunia
884
00:58:36,770 --> 00:58:38,556
Saya datang ke sini untuk meminta bantuan Anda
885
00:58:38,620 --> 00:58:39,809
untuk membuat tentara
886
00:58:40,114 --> 00:58:43,284
Ada seorang paranormal yang disebut sebagai
pembantai para dewa dan ingin menghabisi kita semua
887
00:58:43,483 --> 00:58:47,147
Ini memiliki akses ke mana-mana, semua planet, alam
888
00:58:47,388 --> 00:58:51,168
Kami tidak berdaya melawannya dan tidak ada yang bisa menghentikannya
889
00:58:51,193 --> 00:58:52,887
Dan aku tahu dimana dia
890
00:58:52,912 --> 00:58:55,584
Dengan bantuan Anda, kami bisa memakannya
891
00:58:55,609 --> 00:58:57,513
Sebelum dia membunuh orang lain
892
00:58:57,538 --> 00:58:59,019
yang kamu bilang
893
00:58:59,184 --> 00:59:02,234
Membunuh beberapa dewa tingkat rendah
894
00:59:02,735 --> 00:59:04,795
Terus? Itu saja
895
00:59:04,954 --> 00:59:08,398
Anak laki-laki yang cantik, duduklah dan jangan bicara lagi
896
00:59:08,548 --> 00:59:11,348
Maaf, apakah kamu tidak mendengar
apa pun yang saya katakan?
897
00:59:11,468 --> 00:59:13,310
Dia juga melakukan pembantaian
898
00:59:13,584 --> 00:59:17,784
Setelah saya mengatakan sesuatu, maka Anda harus diam
899
00:59:17,956 --> 00:59:20,834
Karena Anda sangat
jauh dari diundang ke pesta
900
00:59:21,008 --> 00:59:23,040
Zeus, kita harus melakukan sesuatu
901
00:59:23,405 --> 00:59:25,185
Anda tidak bisa datang ke pesta
902
00:59:25,282 --> 00:59:26,639
Anda harus mendengarkan kami
903
00:59:26,728 --> 00:59:29,628
Diam!
904
00:59:31,274 --> 00:59:34,151
Nah, saya siap untuk mengikuti rencana Anda.
Katakan saja – atas sinyal saya, kita pergi –
905
00:59:34,332 --> 00:59:36,432
Apa sinyalnya?
- aku bilang ayo pergi -
906
00:59:41,023 --> 00:59:43,923
Mari kita lihat siapa dirimu
dan hilangkan penyamaranmu
907
00:59:44,386 --> 00:59:46,586
dan angin tiba-tiba
908
00:59:53,300 --> 00:59:55,400
Sialan kamu terlalu banyak meniup
909
00:59:57,325 --> 00:59:58,823
Bukankah kita harus membantunya sekarang?
910
00:59:59,710 --> 01:00:02,110
Akhirnya kami akan membantunya. menanam anggur
911
01:00:02,718 --> 01:00:03,918
912
01:00:04,326 --> 01:00:07,418
bagaimana dengan sisanya?
Lepaskan penyamaranmu juga
913
01:00:07,514 --> 01:00:09,505
Oh tidak, aku akan melepasnya sendiri
914
01:00:10,601 --> 01:00:11,521
Ayo ambil
915
01:00:11,546 --> 01:00:12,796
Aku melepas penyamaranku, oke?
916
01:00:12,820 --> 01:00:17,220
Asgardians, saya pikir kami terakhir
melihat Anda ketika Odin meninggal
917
01:00:18,163 --> 01:00:22,363
Dan kamu adalah Thor, dewa petir
918
01:00:23,255 --> 01:00:26,787
Tapi Anda bahkan tidak bisa
membuat suara guntur sendiri
919
01:00:28,778 --> 01:00:30,208
920
01:00:30,487 --> 01:00:31,887
Zeus, situasi ini lebih dari yang bisa kita tangani
921
01:00:31,912 --> 01:00:33,863
Dia membawa anak-anak Asgard
922
01:00:34,012 --> 01:00:37,312
Menurutmu siapa kita? polisi tuhan?
923
01:00:37,990 --> 01:00:40,990
Setiap tuhan menjaga umatnya
924
01:00:41,315 --> 01:00:43,715
Tidak lebih dan tidak kurang
925
01:00:44,102 --> 01:00:49,102
Masalah Asgardian adalah milik mereka sendiri
926
01:00:49,561 --> 01:00:55,261
Lihat bagaimana pahlawanku Zeus takut
927
01:01:07,364 --> 01:01:12,164
Biarkan saya memberi tahu Anda
beberapa hal, pertama-tama, ya, saya takut
928
01:01:12,674 --> 01:01:17,152
Gore memiliki necrosword,
yang artinya bisa membunuh kita
929
01:01:17,784 --> 01:01:19,100
yang tidak baik dan kedua
930
01:01:19,166 --> 01:01:22,566
Saya tahu Anda ingin melakukan
hal yang benar, saya mengerti
931
01:01:22,838 --> 01:01:26,738
Tetapi satu-satunya hal yang Anda lakukan adalah
menciptakan ketakutan dan itu tidak baik sama sekali
932
01:01:27,384 --> 01:01:31,654
Kami aman di sini dan begitu juga Anda
933
01:01:31,987 --> 01:01:33,487
Jadi tenang
934
01:01:33,909 --> 01:01:36,509
Minumlah anggur, taruh beberapa anggur di tubuhmu
935
01:01:36,621 --> 01:01:40,621
936
01:01:41,227 --> 01:01:43,827
Dan ketiga, jangan bicara tentang Zeus
937
01:01:44,178 --> 01:01:46,778
Sekarang pakai bajumu
938
01:01:47,720 --> 01:01:52,720
Dan sekarang aku akan mengembalikan pakaianmu
939
01:01:53,772 --> 01:01:55,772
940
01:01:56,368 --> 01:01:58,768
Jika Anda tidak ingin membantu kami, setidaknya
biarkan kami menggunakan senjata Anda
941
01:01:59,201 --> 01:02:00,454
aku butuh guntur
942
01:02:01,159 --> 01:02:03,459
943
01:02:03,600 --> 01:02:06,629
Jadi saya pikir ketika Anda ingin
mengambil senjata rahasia seseorang
944
01:02:06,654 --> 01:02:09,700
Setidaknya Anda harus memintanya dengan benar
945
01:02:10,154 --> 01:02:11,854
Bisakah saya meminjam guntur?
946
01:02:12,068 --> 01:02:13,868
guruh
947
01:02:40,196 --> 01:02:41,196
Bukan
948
01:02:44,972 --> 01:02:51,772
Jangan khawatir, pembantaian para
dewa tidak akan mencapai keabadian
949
01:02:52,305 --> 01:02:53,305
Keabadian?
950
01:02:53,466 --> 01:02:55,166
Apa artinya tidak mencapai Keabadian?
951
01:02:58,472 --> 01:03:00,472
Oh sial
952
01:03:02,751 --> 01:03:07,551
Keabadian adalah makhluk yang sangat kuat di pusat alam semesta
953
01:03:08,106 --> 01:03:10,806
Dia akan memberikan keinginannya kepada
siapa pun yang mencapainya lebih dulu
954
01:03:11,095 --> 01:03:13,092
955
01:03:15,283 --> 01:03:17,999
Menurut Anda apa yang bisa diharapkan
oleh seseorang yang bernama Salah Tuhan?
956
01:03:18,170 --> 01:03:21,370
Jika mencapai Keabadian, itu bisa
menghancurkan kita semua dalam sekejap
957
01:03:21,563 --> 01:03:24,663
Zeus, kita harus melakukan sesuatu sekarang
- dia tidak bisa melakukan apa-apa -
958
01:03:25,239 --> 01:03:26,239
Dia tidak memiliki kuncinya
959
01:03:26,931 --> 01:03:31,531
Apakah ini tujuan para dewa? Untuk
tetap seperti pengecut di istana emas
960
01:03:31,658 --> 01:03:33,248
Mungkin kita benar-benar tersesat
961
01:03:33,845 --> 01:03:35,938
kamu tahu apa? Kami akan mengurusnya sendiri
962
01:03:36,062 --> 01:03:38,062
Sayangnya, saya tidak bisa membiarkan ini terjadi
963
01:03:38,719 --> 01:03:41,119
Ini adalah tempat rahasia
964
01:03:41,222 --> 01:03:44,822
Hal yang sama untuk para dewa,
sekarang kamu tahu di mana kita berada
965
01:03:45,136 --> 01:03:48,836
Slaughter of Gods dapat menggunakan
Anda dan menemukan kami
966
01:03:49,413 --> 01:03:50,813
Dan ini sama sekali tidak bagus
967
01:03:51,774 --> 01:03:55,674
Dan sekarang kamu harus tinggal di sini
968
01:03:57,226 --> 01:03:59,726
Penjaga
969
01:04:00,732 --> 01:04:02,832
Jadi bisakah kita pergi dengan rencanaku sekarang?
970
01:04:02,979 --> 01:04:05,879
Ya, Zarti melompat di tengah
971
01:04:08,875 --> 01:04:11,275
Hei, kamu tidak membawaku
972
01:04:14,665 --> 01:04:16,365
973
01:04:26,754 --> 01:04:28,554
Ambil Thor
974
01:04:30,502 --> 01:04:31,570
coorg
975
01:04:51,040 --> 01:04:53,240
Valk, tundukkan kepalamu
976
01:04:57,687 --> 01:04:59,487
Korg
977
01:05:00,866 --> 01:05:02,366
Taurus
978
01:05:03,632 --> 01:05:05,732
Tidak, bukan Korg
979
01:05:06,095 --> 01:05:07,080
Taurus
980
01:05:07,525 --> 01:05:09,525
saya semakin hancur
981
01:05:14,494 --> 01:05:15,494
Zeus
982
01:05:17,595 --> 01:05:20,195
Saya tidak ingin ini terjadi pada anak saya
983
01:05:27,257 --> 01:05:29,463
Ini adalah suara guntur
984
01:05:36,427 --> 01:05:38,327
985
01:05:39,253 --> 01:05:40,953
986
01:05:40,980 --> 01:05:43,851
Thor, aku di bawah sini
987
01:05:43,876 --> 01:05:45,276
kamu ada di mana?
988
01:05:45,538 --> 01:05:49,928
Aku disini. Saya tidak
mati - Coorg. kamu hidup -
989
01:05:50,207 --> 01:05:53,207
Rupanya, satu-satunya bagian yang hidup adalah mahkota mulutnya
990
01:05:53,437 --> 01:05:56,737
Dengar, Korg, Anda harus memanggil
kambing - saya akan mencoba -
991
01:05:56,824 --> 01:06:00,619
992
01:06:04,559 --> 01:06:05,959
993
01:06:06,453 --> 01:06:10,253
994
01:06:11,010 --> 01:06:14,510
995
01:06:15,543 --> 01:06:18,843
996
01:06:31,690 --> 01:06:33,190
!Saya telah selesai melakukannya
997
01:07:10,497 --> 01:07:14,697
Kemudian kambing datang dan datang melalui
jendela untuk menyelamatkan Anda dan saya
998
01:07:14,854 --> 01:07:16,957
Dan semua petualangan Thor klasik
999
01:07:17,670 --> 01:07:19,170
Aku tidak percaya kamu membunuh Zeus
1000
01:07:19,506 --> 01:07:22,506
Ya, seseorang pernah berkata bahwa
Anda tidak boleh bertemu pahlawan Anda
1001
01:07:24,112 --> 01:07:26,612
Yang penting adalah bahwa kami sedang
dalam perjalanan untuk datang kepada Anda
1002
01:07:26,875 --> 01:07:28,575
Bagaimana kabarmu di sini, apakah kamu baik-baik saja?
1003
01:07:28,700 --> 01:07:30,200
Itu bagus, kami hanya takut
1004
01:07:30,280 --> 01:07:32,480
Dengar, aku tahu seperti apa rasa takut itu
1005
01:07:32,640 --> 01:07:36,388
Saya pikir saya tidak begitu
berani ketika saya seusia Anda
1006
01:07:36,413 --> 01:07:37,189
Betulkah?
1007
01:07:37,213 --> 01:07:41,045
Faktanya, saya pikir Anda adalah Asgardian paling
berani yang pernah saya lihat, kalian semua
1008
01:07:41,486 --> 01:07:45,886
Tetap berani dan saling menjaga,
kalian adalah tim sekarang
1009
01:07:45,904 --> 01:07:48,204
Tim anak-anak di kandang
1010
01:07:49,261 --> 01:07:52,761
Apakah kamu bisa melakukan ini -
Ya. Saya pikir kita bisa melakukan ini -
1011
01:07:53,673 --> 01:07:55,773
aku tahu kamu bisa
1012
01:07:57,878 --> 01:07:58,878
baiklah
1013
01:07:59,447 --> 01:08:00,747
Thor - John? -
1014
01:08:00,998 --> 01:08:03,798
Senang bertemu pahlawanku
- oh terima kasih sobat -
1015
01:08:08,386 --> 01:08:09,686
bagaimana anak-anak
1016
01:08:09,712 --> 01:08:13,812
Seperti yang saya pikirkan, mereka takut karena mereka masih muda,
tetapi saya memberi tahu mereka bahwa situasinya akan baik-baik saja
1017
01:08:13,837 --> 01:08:14,854
Jadi kamu berbohong kepada mereka
1018
01:08:14,879 --> 01:08:15,965
Apakah Anda masih punya rencana?
1019
01:08:15,990 --> 01:08:17,016
ya - tidak, tidak ada rencana -
1020
01:08:17,041 --> 01:08:19,241
Kami punya rencana - Tidak,
kami tidak punya rencana -
1021
01:08:19,397 --> 01:08:21,297
Kami tidak dapat membuat pasukan dewa
1022
01:08:21,493 --> 01:08:22,493
Coorg sudah mati
1023
01:08:22,577 --> 01:08:23,855
Tidak, tidak mati
- saya tidak mati -
1024
01:08:23,931 --> 01:08:25,431
Yah, yang tersisa hanyalah kamu
1025
01:08:25,438 --> 01:08:27,038
Anda juga diejek secara detail
1026
01:08:27,136 --> 01:08:29,636
Tidak, saya mendapat sendi telanjang, yang saya tidak punya masalah dengan
1027
01:08:29,709 --> 01:08:31,309
Jane?
- Saya tidak punya masalah -
1028
01:08:31,370 --> 01:08:32,546
Coorg? - Aku tertawa -
1029
01:08:32,618 --> 01:08:36,241
1030
01:08:36,376 --> 01:08:38,769
kita mati serius?
- Tidak ada yang akan mati, kan? -
1031
01:08:39,102 --> 01:08:41,502
Semuanya baik-baik saja, pekerjaan kami sangat bagus
1032
01:08:41,566 --> 01:08:43,566
Kami membunuh Zeus di kapalnya
1033
01:08:43,670 --> 01:08:46,470
Nah, sekarang mungkin menjadi
bencana bagi seluruh dunia dan seterusnya
1034
01:08:46,514 --> 01:08:49,892
Dan semua dewa mereka akan
mengikuti kita dalam beberapa hari ke depan
1035
01:08:49,917 --> 01:08:53,496
Tapi dengar, kamu mencuri senjata cantik ini, kan?
1036
01:08:53,527 --> 01:08:54,940
Ini adalah tentara yang kita inginkan
1037
01:08:54,965 --> 01:08:58,165
... itu halus dan dipoles dan kuat dan indah
1038
01:08:59,765 --> 01:09:01,896
Bagus untukmu, aku suka
bagus untukmu, Valkyrie
1039
01:09:02,346 --> 01:09:05,746
Tapi yah, saya punya senjata sendiri,
tapi saya tidak sering menggunakannya
1040
01:09:05,790 --> 01:09:07,790
1041
01:09:10,477 --> 01:09:12,477
Oh, begitulah, teman lama
1042
01:09:13,130 --> 01:09:15,330
Anda memasukkan cerita yang sangat keren di sana
1043
01:09:21,356 --> 01:09:23,956
Dengar, bukankah kita
punya masalah sekarang?
1044
01:09:24,418 --> 01:09:27,618
Anda tahu, itu aneh bahwa
senjata lama saya ada di sekitar
1045
01:09:27,634 --> 01:09:29,103
Tapi jangan khawatir
1046
01:09:29,128 --> 01:09:32,428
Masa lalu adalah masa lalu, sekarang kau dan aku bersama
1047
01:09:32,595 --> 01:09:35,695
Anda tahu apa, datang
dan minum bir pertama Anda
1048
01:09:35,792 --> 01:09:36,792
Bagaimana menurut anda
1049
01:09:42,161 --> 01:09:43,361
enak ya
1050
01:09:44,191 --> 01:09:46,491
Maaf karena sangat sibuk akhir-akhir ini
1051
01:09:53,982 --> 01:09:55,482
hai
1052
01:09:55,507 --> 01:09:57,207
oh hei
1053
01:09:58,919 --> 01:10:02,819
Ini memiliki pemandangan yang indah, bukan?
- ya cantik -
1054
01:10:02,845 --> 01:10:05,945
Itu sangat keren apa yang kamu lakukan
1055
01:10:07,101 --> 01:10:09,001
Dengan Mjolnir, Anda tahu
1056
01:10:10,483 --> 01:10:12,157
... hanya, ya
1057
01:10:15,189 --> 01:10:16,989
Lumba-lumba luar angkasa
1058
01:10:17,031 --> 01:10:19,631
Anda harus melihat mereka, lumba-lumba luar angkasa
1059
01:10:22,748 --> 01:10:24,448
wah cantik
1060
01:10:25,151 --> 01:10:27,951
Baik makhluk cantik maupun makhluk langka sangat setia
1061
01:10:28,108 --> 01:10:32,508
1062
01:10:50,463 --> 01:10:54,363
1063
01:10:54,487 --> 01:10:57,487
1064
01:10:57,745 --> 01:10:59,545
1065
01:10:59,584 --> 01:11:06,784
1066
01:11:07,101 --> 01:11:09,001
Oh, betapa indah dan menawannya
1067
01:11:09,142 --> 01:11:10,742
1068
01:11:11,030 --> 01:11:14,130
1069
01:11:14,802 --> 01:11:18,002
Saya tidak tahu... Saya tidak tahu apakah saya menginginkannya lagi atau tidak
1070
01:11:18,111 --> 01:11:21,011
1071
01:11:21,223 --> 01:11:24,164
1072
01:11:24,189 --> 01:11:26,735
1073
01:11:26,992 --> 01:11:29,592
1074
01:11:29,697 --> 01:11:32,597
Ya, sesuatu seperti itu
1075
01:11:34,780 --> 01:11:37,480
Cantik, sangat cantik
1076
01:11:41,957 --> 01:11:44,357
Jane - Thor -
1077
01:11:44,394 --> 01:11:46,294
Saya ingin merasa buruk untuk Anda - apa?
-
1078
01:11:48,756 --> 01:11:52,660
Umm... aku... aku ingin
merasa konyol tentang sesuatu
1079
01:11:53,436 --> 01:11:54,636
Dan aku pikir itu kamu
1080
01:11:54,834 --> 01:11:57,234
Saya tidak ingin mendengarnya
lagi - tidak seperti yang terlihat -
1081
01:11:57,572 --> 01:12:01,258
...teman saya yang memberi tahu saya tentang memiliki rasa omong kosong
1082
01:12:02,716 --> 01:12:06,531
Dia mengatakan bahwa karena takut kehilangan cinta, seseorang
tidak pernah mengalami cinta dan berakhir dalam kekosongan
1083
01:12:06,556 --> 01:12:07,841
Dan saya pikir dia benar
1084
01:12:08,554 --> 01:12:12,554
Dan inilah yang saya rasakan
akhir-akhir ini dan saya menolak orang
1085
01:12:12,633 --> 01:12:14,833
Dan aku menjauhkan mereka
karena takut kehilangan mereka
1086
01:12:14,911 --> 01:12:16,511
Tapi aku tidak ingin melakukan ini lagi
1087
01:12:16,568 --> 01:12:18,468
Kamu menutup hatimu dan
1088
01:12:19,007 --> 01:12:23,307
Ya, ya, saya menutup hati dan
bermeditasi, apa yang Anda renungkan?
1089
01:12:23,332 --> 01:12:24,760
Tidak, itu sangat membosankan
1090
01:12:24,816 --> 01:12:27,516
Itu benar-benar membuatku lebih marah
1091
01:12:27,587 --> 01:12:29,887
Aku lelah menyerahkan diriku pada takdir
1092
01:12:29,937 --> 01:12:32,137
Dan pahami siapa yang dunia inginkan dariku
1093
01:12:32,157 --> 01:12:36,657
Aku ingin hidup di saat ini
seolah-olah tidak ada hari esok
1094
01:12:36,685 --> 01:12:39,085
Aku ingin bersamamu, Jane
1095
01:12:39,537 --> 01:12:42,637
Apa yang Anda katakan,
Jane - saya menderita kanker -
1096
01:12:45,284 --> 01:12:47,884
permisi, apa - aku sekarat -
1097
01:12:47,915 --> 01:12:49,415
Hey apa yang terjadi
1098
01:12:50,037 --> 01:12:54,537
Tidak, tidak, tidak, Jin, Jin, Jin, yah,
dengar, aku tidak bermaksud begitu -
1099
01:12:54,544 --> 01:12:58,544
Saya bercanda bahwa saya tidak menderita kanker
1100
01:12:58,656 --> 01:13:00,448
1101
01:13:00,473 --> 01:13:02,062
Maafkan aku Jane
1102
01:13:02,120 --> 01:13:04,420
Jangan merasa kasihan padaku
1103
01:13:05,649 --> 01:13:07,449
kapan kamu mengerti
1104
01:13:07,697 --> 01:13:10,997
Sekitar enam bulan yang lalu
1105
01:13:11,128 --> 01:13:13,321
Saya hanya merasa lelah dan kemudian
1106
01:13:13,330 --> 01:13:15,337
Saya mengetahui bahwa saya menderita kanker stadium 4
1107
01:13:15,405 --> 01:13:16,905
Saya menempatkan diri saya bersama-sama
1108
01:13:17,743 --> 01:13:20,243
Dan kemudian saya mendengar bahwa Mjolnir memanggil Saddam
1109
01:13:20,758 --> 01:13:23,458
1110
01:13:24,126 --> 01:13:26,326
1111
01:13:27,572 --> 01:13:30,672
Itu sebabnya Anda datang ke New
Asgard - ya, karena palu godam -
1112
01:13:31,133 --> 01:13:32,933
1113
01:13:33,874 --> 01:13:35,674
1114
01:13:35,741 --> 01:13:37,046
1115
01:13:38,234 --> 01:13:40,334
Jane, tidak ada dari kita yang tahu berapa banyak waktu yang kita miliki
1116
01:13:40,777 --> 01:13:42,977
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi besok
1117
01:13:43,369 --> 01:13:46,769
Dan sang jutawan... sang jutawan memilihmu
1118
01:13:46,777 --> 01:13:49,877
Dan dia memilihmu karena kamu layak, tidak ada yang lain
1119
01:13:50,314 --> 01:13:54,614
Ketika saya pertama kali melihat Anda, saya
tidak layak, saya tidak bisa mengangkat palu itu
1120
01:13:55,629 --> 01:13:59,729
Tetapi Anda mengatakan kepada saya bahwa tidak ada tujuan
yang lebih besar daripada membantu yang membutuhkan
1121
01:14:00,452 --> 01:14:02,852
kamu pantas untukku
1122
01:14:03,961 --> 01:14:06,961
Apa pun yang Anda ingin lakukan,
kita bisa melakukannya bersama-sama
1123
01:14:08,169 --> 01:14:08,986
Oke
1124
01:14:09,102 --> 01:14:10,661
Dan apa yang ingin Anda lakukan?
1125
01:14:12,432 --> 01:14:15,032
Saya ingin mengembalikan anak-anak itu ke keluarga mereka
1126
01:14:15,070 --> 01:14:17,370
Dan selesaikan misi itu
1127
01:14:17,512 --> 01:14:20,312
1128
01:14:21,040 --> 01:14:22,840
bagaimana perasaan Anda sekarang
1129
01:14:23,387 --> 01:14:24,787
Saya sangat takut
1130
01:14:25,826 --> 01:14:28,026
bagaimana perasaanmu
- lembaran banteng -
1131
01:14:28,518 --> 01:14:30,618
betapa gilanya - sangat bodoh -
1132
01:14:30,646 --> 01:14:32,246
baiklah
1133
01:14:42,239 --> 01:14:44,439
Saya tidak tahu apa yang mereka bicarakan
1134
01:14:44,773 --> 01:14:46,273
Mereka tidak berbicara
1135
01:14:46,349 --> 01:14:48,649
Oooh
1136
01:14:48,715 --> 01:14:53,015
Apakah Anda pikir mereka berdua percaya cerita
yang saya ceritakan tentang membuat bayi?
1137
01:14:54,984 --> 01:14:57,084
Sayangnya, mereka sepertinya tidak melakukan ini
1138
01:14:57,777 --> 01:15:00,677
itu menjadi buruk. Saya pikir Thor akan menjadi ayah yang baik
1139
01:15:03,654 --> 01:15:05,454
Hei, kami di sini
1140
01:15:13,531 --> 01:15:15,703
Perubahan warna
1141
01:15:49,017 --> 01:15:50,717
Mereka tidak disini
1142
01:15:55,731 --> 01:15:57,731
di mana
1143
01:16:16,299 --> 01:16:18,799
Apa lagi yang terjadi di sini?
1144
01:16:46,146 --> 01:16:48,346
Bifrost adalah kuncinya
1145
01:16:57,406 --> 01:16:59,906
Ini adalah jebakan
1146
01:17:16,071 --> 01:17:18,471
Bisakah Anda memberi tahu saya mengapa Anda
melemparkan Stormbreaker ke luar jendela?
1147
01:17:18,579 --> 01:17:20,579
Dengan itu, dia bisa mencapai keabadian
1148
01:17:52,179 --> 01:17:53,779
Anda benar-benar harus berhenti melakukan ini
1149
01:17:53,877 --> 01:17:54,977
Panggil kapakmu
1150
01:17:55,028 --> 01:17:56,628
Ketika Anda pergi ke dokter gigi, saya akan menelepon Anda
1151
01:17:56,644 --> 01:18:01,744
Panggil kapak -... beri tahu saya di mana
anak-anak itu dan kemudian saya akan membunuh -
1152
01:18:08,544 --> 01:18:10,544
Panggil kapakmu
1153
01:18:17,002 --> 01:18:19,002
Wow, kamu adalah dewa
1154
01:18:19,683 --> 01:18:23,450
Anda tidak tahu apa-apa tentang menjadi Tuhan
1155
01:18:25,774 --> 01:18:30,174
Anda pergi ke dewa untuk mendapatkan bantuan
dari mereka dan mereka tidak melakukan apa-apa
1156
01:18:30,410 --> 01:18:33,210
persis seperti saya
1157
01:18:33,657 --> 01:18:35,457
Ini sama sekali tidak sepertimu
1158
01:18:35,519 --> 01:18:37,519
apa katamu
1159
01:18:39,926 --> 01:18:42,126
Aku bilang dia sama sekali tidak sepertimu
1160
01:18:42,334 --> 01:18:45,198
1161
01:18:45,238 --> 01:18:48,352
Saya benar-benar menciptakan kedamaian dan ketenangan
1162
01:18:48,517 --> 01:18:51,117
Anda membunuh dewa yang tidak bersalah - tidak bersalah?
-
1163
01:18:52,101 --> 01:18:54,001
apakah kamu seorang valkyrie?
- Ya -
1164
01:18:55,413 --> 01:18:57,613
!sangat menarik
1165
01:18:58,244 --> 01:19:00,944
Ya Tuhan, mereka melakukan hal yang sama padamu
1166
01:19:01,418 --> 01:19:05,118
Asosiasi kakakmu pergi untuk dibantai
1167
01:19:05,198 --> 01:19:07,098
1168
01:19:07,173 --> 01:19:09,273
Apakah Anda berdoa kepada para dewa untuk mereka?
1169
01:19:09,326 --> 01:19:13,756
Ketika wanita yang Anda cintai
meninggal di medan perang?
1170
01:19:15,339 --> 01:19:17,639
Apakah Anda meminta bantuan mereka?
1171
01:19:18,293 --> 01:19:20,593
1172
01:19:23,061 --> 01:19:25,361
1173
01:19:28,117 --> 01:19:30,892
1174
01:19:32,412 --> 01:19:33,932
1175
01:19:34,612 --> 01:19:35,735
Ya
1176
01:19:44,321 --> 01:19:45,852
kamu sekarat
1177
01:19:47,344 --> 01:19:49,264
saya minta maaf
1178
01:19:49,304 --> 01:19:51,582
kita sama
1179
01:19:53,567 --> 01:19:57,067
Pedang memberiku kekuatan
1180
01:19:57,742 --> 01:20:00,269
Palu godam juga memberimu kekuatan
1181
01:20:00,858 --> 01:20:03,758
Tapi dia tidak melakukan apa pun untuk mengubah nasibmu
1182
01:20:04,638 --> 01:20:08,063
Para dewa menggunakanmu
1183
01:20:08,174 --> 01:20:11,271
Tapi mereka tidak membantumu
1184
01:20:11,725 --> 01:20:17,125
Tidak ada imbalan abadi bagi kita
1185
01:20:23,592 --> 01:20:25,392
Dia akan segera mati
1186
01:20:26,804 --> 01:20:30,304
Dan Anda tahu siapa yang dapat membantunya,
saya akan membiarkan Anda menebak
1187
01:20:41,696 --> 01:20:45,396
Aku tahu apa rasa sakitmu,
cinta itu menyakitkan
1188
01:20:50,004 --> 01:20:52,404
Saya pernah punya anak perempuan
1189
01:20:53,122 --> 01:20:57,222
Saya percaya pada kekuatan yang lebih
tinggi berharap untuk menyelamatkannya
1190
01:20:57,896 --> 01:20:59,396
...dan itu
1191
01:21:00,543 --> 01:21:01,714
Pria
1192
01:21:06,712 --> 01:21:10,732
Dan sekarang saya mengerti
bahwa putri saya seberuntung itu
1193
01:21:11,832 --> 01:21:15,132
Dia tidak harus tumbuh di dunia yang besar
1194
01:21:15,385 --> 01:21:18,585
penuh rasa sakit
1195
01:21:18,909 --> 01:21:23,609
Penuh dengan dewa-dewa yang berlari dan jahat
1196
01:21:24,664 --> 01:21:27,764
pilih cinta
1197
01:21:28,355 --> 01:21:32,655
Panggil kapakmu
1198
01:21:40,266 --> 01:21:44,966
Panggil kapakmu
1199
01:22:20,423 --> 01:22:23,223
Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya -
1200
01:22:25,610 --> 01:22:29,555
Saya ingin membunuh orang ini - saya ingin,
tetapi kita harus membawanya hidup-hidup
1201
01:22:29,751 --> 01:22:31,751
Hanya sampai kita menemukan anak-anak
1202
01:23:45,110 --> 01:23:47,075
Oh, terima kasih, Pak Kambing
1203
01:24:20,289 --> 01:24:21,409
Wow!
1204
01:24:32,145 --> 01:24:34,345
Kita harus membawanya dari sini
1205
01:24:43,929 --> 01:24:45,108
Hei, aku mencintaimu
1206
01:24:55,918 --> 01:24:57,718
Kalian di sini, ayo
pergi dan goyang
1207
01:24:57,759 --> 01:24:59,892
Bawa pulang pemecah badai kami
1208
01:25:57,909 --> 01:26:01,209
Lihat berapa banyak perawatan
lain yang bisa kita coba
1209
01:26:01,277 --> 01:26:04,277
Tapi sesuatu menghancurkan
kemampuan tubuhnya untuk melawan kanker
1210
01:26:05,202 --> 01:26:06,202
Maafkan aku Thor
1211
01:26:21,082 --> 01:26:22,836
wah kamu disini
1212
01:26:22,893 --> 01:26:23,892
Apa yang terjadi di luar sana?
1213
01:26:23,943 --> 01:26:27,007
Bisakah Anda percaya bahwa
seorang anak memecahkan lemari es?
1214
01:26:27,032 --> 01:26:30,226
1215
01:26:30,480 --> 01:26:32,880
bagaimana val - Oh,
itu sangat menyakitkan -
1216
01:26:33,121 --> 01:26:34,921
Tapi kondisinya stabil
- sangat bagus, bagus -
1217
01:26:35,341 --> 01:26:38,721
...kau tahu, aku hanya perlu melakukan
satu tes dan kemudian - oh tidak tidak -
1218
01:26:38,746 --> 01:26:42,959
Itu harus tetap ada di dalam dirimu sehingga
semua ramuan ajaib dan elixir masuk ke tubuhmu
1219
01:26:43,474 --> 01:26:45,474
Saya pergi keluar untuk mencari anak-anak
1220
01:26:45,485 --> 01:26:47,785
Saya akan membunuh orang jahat dan kemudian saya akan kembali
1221
01:26:48,461 --> 01:26:49,961
apakah kamu pergi tanpa aku?
1222
01:26:51,064 --> 01:26:53,964
Apa yang terjadi dengan yang kamu katakan
kita akan melakukan semuanya bersama?
1223
01:26:54,288 --> 01:26:57,088
Dia menggunakan anak-anak untuk mengalihkan
perhatian Anda. Anda membutuhkan saya
1224
01:26:57,107 --> 01:26:59,607
Jelas bahwa saya membutuhkan
Anda, saya ingin Anda hidup
1225
01:27:00,079 --> 01:27:02,879
Sangat bagus bahwa Anda berada di sisi saya
di medan perang dan bertarung di sisi saya
1226
01:27:02,928 --> 01:27:05,228
Dan palu itu membunuhmu
1227
01:27:06,146 --> 01:27:11,346
Setiap kali Anda menggunakannya, itu menghilangkan
kematian Anda dan mencegah tubuh Anda melawan kanker
1228
01:27:12,438 --> 01:27:14,291
Jadi apa yang terjadi ketika Anda mengatakan
hidup seperti tidak ada hari esok?
1229
01:27:14,661 --> 01:27:16,617
Itu untuk saat ketika saya tidak tahu
bahwa Anda mungkin tidak memiliki hari esok
1230
01:27:16,642 --> 01:27:17,979
1231
01:27:18,004 --> 01:27:20,108
Jane, jika ada kesempatan untuk
bertahan hidup, kamu harus mengambilnya
1232
01:27:20,133 --> 01:27:23,124
Ini bekerja untuk seseorang yang tidak menderita kanker
1233
01:27:26,703 --> 01:27:29,786
Saya tahu, seperti ilmuwan
luar angkasa dari New Mexico
1234
01:27:29,811 --> 01:27:32,018
Dia ingin hidup dalam mimpinya
1235
01:27:32,043 --> 01:27:33,603
Tapi lihat aku
1236
01:27:33,628 --> 01:27:35,570
Saya ingin terus berjuang
1237
01:27:35,594 --> 01:27:36,994
Akulah Thor yang perkasa
1238
01:27:37,258 --> 01:27:40,958
Dan Anda ingin saya tidak melakukan
itu, lalu apa tujuan melakukan ini lagi?
1239
01:27:42,197 --> 01:27:43,597
Ini berarti aku mencintaimu
1240
01:27:46,332 --> 01:27:48,032
Aku selalu mencintaimu
1241
01:27:49,193 --> 01:27:51,561
Dan ini adalah kesempatan bagi kita
1242
01:27:51,942 --> 01:27:55,278
Dan jika Anda mengambil palu
godam itu, kesempatan itu akan hilang
1243
01:28:07,497 --> 01:28:09,797
1244
01:28:10,184 --> 01:28:14,984
Tapi setiap hari aku menyesali kenapa aku tidak menyuruhmu
untuk tinggal agar kita bisa menyelesaikannya bersama
1245
01:28:18,708 --> 01:28:20,708
Lebih baik kau kembali padaku
1246
01:28:20,885 --> 01:28:23,285
Saya akan kembali secepat mungkin
1247
01:28:25,242 --> 01:28:26,518
1248
01:28:26,543 --> 01:28:27,788
1249
01:28:41,514 --> 01:28:44,062
Ingatlah bahwa gerbang yang
menuju ke Keabadian ada di tengah
1250
01:28:44,087 --> 01:28:45,070
Ini dunia, saya
tahu - ini dunia -
1251
01:28:45,103 --> 01:28:46,443
1252
01:28:46,468 --> 01:28:48,570
Ya, ya, berapa kali Anda mengatakannya? aku tidak akan tersesat
1253
01:28:49,235 --> 01:28:51,534
Jadi, bagaimana kabarmu dengan bekas luka itu?
1254
01:28:51,559 --> 01:28:52,807
Saya pikir saya kehilangan ginjal saya
1255
01:28:52,832 --> 01:28:54,298
Ya, itu benar-benar rusak
1256
01:28:54,323 --> 01:28:56,170
Aku berharap aku bisa ikut denganmu, tapi
1257
01:28:56,195 --> 01:28:58,171
Saya mungkin akan mati dalam perjalanan untuk membawa anak-anak kembali
1258
01:28:58,196 --> 01:29:00,068
Jadi kamu harus pergi sendiri
1259
01:29:00,362 --> 01:29:03,066
Yang harus Anda lakukan
adalah menghancurkan pedang itu
1260
01:29:03,091 --> 01:29:05,994
Dia adalah sumber kekuatan, dia tidak bisa bertahan tanpa dia
1261
01:29:07,830 --> 01:29:08,782
hai
1262
01:29:08,806 --> 01:29:09,982
tidak mati
1263
01:29:10,007 --> 01:29:11,032
ya saya tahu
1264
01:30:05,075 --> 01:30:06,843
Keabadian
1265
01:30:08,907 --> 01:30:10,266
!Akhirnya
1266
01:30:25,250 --> 01:30:26,511
1267
01:30:42,117 --> 01:30:43,784
(Ini adalah patung Celestial)
1268
01:30:52,512 --> 01:30:53,735
Hai teman-teman
1269
01:30:56,105 --> 01:30:57,747
Aku tahu kamu akan datang
1270
01:30:58,515 --> 01:31:00,780
Pergi, pergi guys
1271
01:31:09,238 --> 01:31:10,611
apakah mereka semua baik-baik saja?
1272
01:31:10,636 --> 01:31:12,064
Jadi kumpulkan, kumpulkan
1273
01:31:12,611 --> 01:31:14,762
Saya senang melihat Anda secara langsung
1274
01:31:26,223 --> 01:31:27,905
Nah, dengarkan, inilah rencananya
1275
01:31:27,977 --> 01:31:29,971
Anda menyelinap menuju Stormbreaker
1276
01:31:30,059 --> 01:31:34,055
Berhati-hatilah untuk tidak bertemu
dengan monster bayangan itu
1277
01:31:35,733 --> 01:31:36,574
1278
01:31:42,358 --> 01:31:44,628
Apakah disini ada yang punya pengalaman berkelahi?
1279
01:31:45,361 --> 01:31:47,375
Anda tidak akan pernah bisa belajar seperti sekarang
1280
01:31:47,400 --> 01:31:48,856
Kami tidak sekuat kamu
1281
01:31:48,881 --> 01:31:52,214
Kami masih anak-anak -
hei, ingat, kamu Asgardian -
1282
01:31:52,239 --> 01:31:54,210
1283
01:31:54,235 --> 01:31:56,111
1284
01:31:56,136 --> 01:31:58,415
Oke, oke, tapi
setidaknya hari ini.
1285
01:31:58,440 --> 01:31:59,447
Kami adalah orang Asgard
1286
01:31:59,763 --> 01:32:01,020
Ambil senjatamu
1287
01:32:01,045 --> 01:32:02,147
senjata yang mana
1288
01:32:02,172 --> 01:32:04,009
Pergi ambil apa pun yang kamu temukan
1289
01:32:04,034 --> 01:32:04,993
Kembali dengan cepat
1290
01:32:05,509 --> 01:32:07,044
Cepat!
1291
01:32:07,860 --> 01:32:08,949
bergerak cepat
1292
01:32:10,194 --> 01:32:11,952
Mereka semakin dekat, cepatlah
1293
01:32:14,464 --> 01:32:15,458
Hari ini
1294
01:32:15,713 --> 01:32:17,720
Hari dimana nama kita akan tercatat dalam sejarah
1295
01:32:18,898 --> 01:32:21,979
Ini adalah hari yang akan ditentukan untuk generasi mendatang
1296
01:32:22,513 --> 01:32:24,887
Ini adalah hari ketika kita berjalan di luar angkasa
1297
01:32:25,459 --> 01:32:27,420
Siapkan senjatamu!
1298
01:32:32,555 --> 01:32:37,033
1299
01:32:37,050 --> 01:32:39,719
1300
01:32:40,902 --> 01:32:42,859
1301
01:32:43,211 --> 01:32:46,559
Kekuatan dewa
1302
01:32:55,866 --> 01:32:57,120
Excel Umum
1303
01:32:59,195 --> 01:33:00,854
Bawa tentara ke sisi kapak
1304
01:33:01,418 --> 01:33:03,095
1305
01:33:04,515 --> 01:33:05,897
Untuk Asgard
1306
01:33:52,139 --> 01:33:53,497
1307
01:35:05,614 --> 01:35:06,614
Bukan
1308
01:35:20,813 --> 01:35:21,813
Jane
1309
01:35:39,555 --> 01:35:41,080
Ayo hancurkan pedangnya, aku akan mati sendiri
1310
01:35:41,105 --> 01:35:43,273
Gerbangnya hampir terbuka, Anda
harus menghentikan Starbreaker
1311
01:35:43,894 --> 01:35:45,149
tidak masalah. aku memilikinya
1312
01:35:52,896 --> 01:35:54,729
Pemecah badai menyelesaikannya
1313
01:35:55,303 --> 01:35:57,247
Bawa saya kembali
1314
01:35:57,263 --> 01:35:58,866
Aku akan membawamu dari sana
1315
01:35:59,555 --> 01:36:00,555
pindah satu
1316
01:36:00,626 --> 01:36:02,574
Melarikan diri!
1317
01:36:07,118 --> 01:36:10,792
Ax... aku... biarkan... pergi
1318
01:36:14,777 --> 01:36:16,411
Anda kehilangan Nyonya Thoreh
1319
01:36:23,572 --> 01:36:24,761
Pertama
1320
01:36:24,953 --> 01:36:26,032
namaku
1321
01:36:26,057 --> 01:36:27,380
Thor kuat
1322
01:36:29,084 --> 01:36:30,513
Kedua
1323
01:36:30,735 --> 01:36:32,731
Jika Anda tidak bisa mengatakan Thor itu kuat
1324
01:36:33,700 --> 01:36:37,583
Kata Dr. Jane Foster, saya setuju
1325
01:36:41,440 --> 01:36:42,733
Ketiga
1326
01:36:43,115 --> 01:36:45,674
Makan palu saya!
1327
01:36:54,555 --> 01:36:56,592
Pemecah badai
1328
01:37:01,020 --> 01:37:02,242
Saya tahu Anda bisa melakukannya
1329
01:37:03,385 --> 01:37:04,329
Unggul
1330
01:37:04,512 --> 01:37:05,385
bawa mereka pulang
1331
01:38:54,261 --> 01:38:55,261
Jane
1332
01:38:55,754 --> 01:38:56,754
saya baik-baik saja
1333
01:38:57,707 --> 01:38:59,017
Aku hanya perlu satu menit untuk mengatur nafasku
1334
01:39:28,828 --> 01:39:29,828
Gore, pegang tanganmu
1335
01:39:34,848 --> 01:39:36,712
Aku akan menjadi ayah seperti apa?
1336
01:39:37,740 --> 01:39:38,842
Jika saya berpegangan tangan?
1337
01:39:43,327 --> 01:39:45,477
Saya mengerti rasa sakit Anda, tetapi ini bukan jalannya
1338
01:39:48,090 --> 01:39:51,181
Anda tidak mencari kematian atau balas dendam
1339
01:39:53,948 --> 01:39:55,098
Apa yang saya cari?
1340
01:40:09,758 --> 01:40:10,932
kamu mencari cinta
1341
01:40:14,159 --> 01:40:15,081
Cinta
1342
01:40:16,566 --> 01:40:18,996
Mengapa saya harus mencari cinta?
1343
01:40:19,321 --> 01:40:21,149
Karena itu yang kita semua inginkan
1344
01:40:23,595 --> 01:40:24,780
oh
1345
01:40:24,979 --> 01:40:26,153
Ayah
1346
01:40:26,644 --> 01:40:28,704
Anda membelakangi saya
1347
01:40:30,167 --> 01:40:31,357
Kamu menang, Gore
1348
01:40:32,153 --> 01:40:35,091
Mengapa menghabiskan saat-saat terakhirku
bersamamu ketika aku bisa bersamanya?
1349
01:40:36,945 --> 01:40:38,319
aku memilih cinta
1350
01:40:38,517 --> 01:40:40,770
Anda juga dapat memilih,
Anda dapat memotong
1351
01:40:45,409 --> 01:40:46,669
buat keinginanmu
1352
01:41:18,267 --> 01:41:19,569
aku sekarat
1353
01:41:21,261 --> 01:41:22,467
Dia tidak akan memiliki siapa pun
1354
01:41:23,875 --> 01:41:25,406
Dia tinggal sendiri
1355
01:41:33,013 --> 01:41:34,433
Dia tidak sendirian
1356
01:42:45,524 --> 01:42:46,618
sayangku
1357
01:42:56,635 --> 01:42:58,956
1358
01:43:01,587 --> 01:43:02,858
1359
01:43:06,595 --> 01:43:08,613
1360
01:43:11,163 --> 01:43:13,741
Sejak aku mengambil palu itu
1361
01:43:15,522 --> 01:43:16,608
1362
01:43:17,435 --> 01:43:19,860
Saya mendapat tambahan joon
1363
01:43:20,242 --> 01:43:22,291
1364
01:43:24,115 --> 01:43:25,303
dan ajaib
1365
01:43:28,355 --> 01:43:30,444
Ini sangat buruk untukmu
1366
01:43:31,979 --> 01:43:33,516
Itu tidak terlalu buruk bagi Tuhan
1367
01:43:36,003 --> 01:43:38,458
Saya pikir saya mengerti istilah saya
1368
01:43:38,960 --> 01:43:40,595
1369
01:43:46,538 --> 01:43:47,197
tidak lengkap
1370
01:43:47,963 --> 01:43:50,154
Ini adalah istilah terbaik yang
Anda katakan - terima kasih -
1371
01:43:58,675 --> 01:44:00,729
Selalu buka hatimu
1372
01:44:06,475 --> 01:44:07,737
aku cinta kamu
1373
01:44:09,115 --> 01:44:10,587
aku mencintaimu juga
1374
01:44:56,035 --> 01:44:57,319
lindungi dia
1375
01:44:58,933 --> 01:45:00,215
lindungi cintaku
1376
01:45:34,392 --> 01:45:37,321
Izinkan saya menceritakan kisah tentang viking luar angkasa
1377
01:45:37,483 --> 01:45:38,673
dikenal sebagai
1378
01:45:38,871 --> 01:45:40,300
taurus yang kuat
1379
01:45:40,883 --> 01:45:44,225
Dijuluki Dr. Jane Foster
1380
01:45:46,443 --> 01:45:48,889
Pengorbanannya menyelamatkan dunia
1381
01:45:48,914 --> 01:45:51,999
1382
01:45:53,286 --> 01:45:55,270
Dia membantu anak-anak para dewa
1383
01:45:55,448 --> 01:45:57,645
Dia membuka jalan bagi mereka untuk kembali ke rumah
1384
01:45:57,675 --> 01:46:01,850
Ke desa nelayan kecil mereka
yang merupakan tujuan wisata
1385
01:46:05,855 --> 01:46:07,378
Apa kabar?
1386
01:46:07,395 --> 01:46:08,402
Apakah Anda yakin?-
Ya, saya baik-baik saja-
1387
01:46:08,912 --> 01:46:11,030
Anak-anak diselamatkan untuk menjadi anak-anak lagi
1388
01:46:13,155 --> 01:46:13,877
1389
01:46:13,957 --> 01:46:18,041
Tentu saja, setelah raja mereka memaksa
mereka untuk pergi ke kelas bela diri
1390
01:46:18,271 --> 01:46:19,906
Lihatlah viking luar angkasa kecil itu
1391
01:46:21,315 --> 01:46:23,298
teriakan perang
1392
01:46:24,278 --> 01:46:25,877
Bahkan putra Heimdall
1393
01:46:25,909 --> 01:46:27,337
Axel putra Heimdall
1394
01:46:27,345 --> 01:46:29,942
Meskipun dia memiliki mata
ayahnya yang menakutkan
1395
01:46:29,967 --> 01:46:31,570
Dia menjadi pejuang yang baik
1396
01:46:32,152 --> 01:46:34,304
Masa depan Asgard terjamin
1397
01:46:35,989 --> 01:46:39,173
Ini adalah masa depan, saya
membuat masa depan saya sendiri
1398
01:46:39,198 --> 01:46:40,700
Sekarang tubuhku tumbuh lagi
1399
01:46:41,446 --> 01:46:44,480
1400
01:46:45,635 --> 01:46:47,039
Anda bertanya, apa yang terjadi pada Thor?
1401
01:46:47,787 --> 01:46:49,580
Dia memulai petualangan baru
1402
01:46:50,004 --> 01:46:52,093
Karena dia telah menemukan sesuatu yang baru untuk hidup
1403
01:46:52,505 --> 01:46:54,039
Sesuatu untuk dicintai
1404
01:46:54,500 --> 01:46:57,532
Orang kecil yang sedih dari Tuhan
1405
01:46:57,557 --> 01:46:58,949
Dia berubah menjadi Dewa Baba
1406
01:46:59,133 --> 01:47:01,392
Sarapan disajikan
1407
01:47:02,933 --> 01:47:04,946
Ini dari ini. Hei, makan sarapanmu
1408
01:47:05,920 --> 01:47:08,913
Permisi, apa itu?
1409
01:47:09,185 --> 01:47:10,938
Namanya Pan Flape. Untuk konteks
1410
01:47:10,963 --> 01:47:12,907
Saya tidak berpikir saya suka tutup pena
1411
01:47:12,932 --> 01:47:14,134
Kami menyukainya - saya tidak -
1412
01:47:14,159 --> 01:47:14,888
kenapa kamu punya?
1413
01:47:14,913 --> 01:47:18,103
Yah, aku belum pernah makan ini seumur hidupku - Nah,
makan lebih banyak. Kita harus pergi, ini sudah larut -
1414
01:47:18,128 --> 01:47:19,188
Pakai sepatu botmu
1415
01:47:19,213 --> 01:47:21,070
Saya memakainya
1416
01:47:21,271 --> 01:47:22,675
Anda tidak memakainya
1417
01:47:22,771 --> 01:47:24,516
Mengapa saya memakai -
Tidak, Anda tidak memakai -
1418
01:47:24,541 --> 01:47:27,012
Mengapa saya memakai -
Tidak, Anda tidak memakai -
1419
01:47:27,037 --> 01:47:28,443
Pergilah ke neraka, iblis
1420
01:47:30,355 --> 01:47:31,229
ya Tuhan
1421
01:47:31,515 --> 01:47:34,209
Itu baru, terima kasih
telah meninggalkannya
1422
01:47:34,336 --> 01:47:36,283
kamu tahu apa? Pakai apapun yang kamu suka
1423
01:47:36,402 --> 01:47:39,929
Jangan datang padaku nanti, mohon,
aku tidak akan memberimu belas kasihan
1424
01:47:40,109 --> 01:47:43,464
Oke, saya tidak akan memakai
sepatu bot ini - terima kasih -
1425
01:47:43,489 --> 01:47:45,585
Ingat apa yang selalu ibuku katakan padaku
1426
01:47:45,683 --> 01:47:46,779
1427
01:47:46,835 --> 01:47:50,401
1428
01:47:50,426 --> 01:47:51,951
1429
01:47:52,023 --> 01:47:53,618
Aku punya - aku punya -
1430
01:47:53,795 --> 01:47:55,710
Jadi di mana jutawan itu sekarang? Di mana Anda meletakkannya?
1431
01:47:55,735 --> 01:47:58,797
Dia berbaring di sana di tempat tidurnya - di tempat tidur?
-
1432
01:48:00,243 --> 01:48:01,345
Oh wow
1433
01:48:03,455 --> 01:48:05,481
Ini tidak akan dihapus
1434
01:48:05,995 --> 01:48:09,291
apa yang kamu lakukan -
Dulu dia terlihat membosankan -
1435
01:48:10,662 --> 01:48:12,258
Ya, saya pikir begitu
1436
01:48:12,315 --> 01:48:13,100
aku menyukainya
1437
01:48:13,608 --> 01:48:14,608
Itu sangat kreatif
1438
01:48:19,258 --> 01:48:20,011
sangat baik
1439
01:48:20,195 --> 01:48:22,902
Alien di sana yang diserang?
1440
01:48:23,411 --> 01:48:25,064
sangat keren - ya keren -
1441
01:48:25,089 --> 01:48:26,892
Itu sebabnya kita harus
menjaga mereka - saya mengerti -
1442
01:48:27,122 --> 01:48:28,567
Kami merawat mereka
1443
01:48:29,301 --> 01:48:30,222
Aku mencintaimu sayangku
1444
01:48:30,341 --> 01:48:32,357
Aku mencintaimu paman Thor
1445
01:48:34,632 --> 01:48:36,276
Mereka selalu ada untuk kita
1446
01:48:36,372 --> 01:48:37,530
berjalan di luar angkasa
1447
01:48:37,649 --> 01:48:39,737
Dan putrinya yang lahir dari Keabadian
1448
01:48:39,976 --> 01:48:41,947
Dan itu memiliki kekuatan dewa
1449
01:48:44,481 --> 01:48:45,738
Dua prajurit
1450
01:48:46,199 --> 01:48:49,543
Dalam pertarungan yang baik, mereka berjuang
untuk mereka yang tidak bisa bertarung
1451
01:48:55,056 --> 01:48:58,853
Mereka bepergian ke banyak tempat
dan memberi mereka banyak nama
1452
01:48:59,355 --> 01:49:01,293
Tapi bagi yang mengenalnya
1453
01:49:01,888 --> 01:49:05,773
Mereka dikenal sebagai cinta dan kilat
1454
01:49:07,035 --> 01:49:12,382
Presentasi oleh Farsin Geekpedia,
nada dasar dunia komik dan sinema
1455
01:49:12,407 --> 01:49:17,787
Video teaser dan analisis trailer
Thor di Youtube: Persia Geek Pedia
1456
01:49:17,812 --> 01:49:23,486
Berita dan subtitle lainnya
di Telp: @persiangeekpedia
1457
01:50:53,462 --> 01:50:57,851
1458
01:50:59,275 --> 01:51:01,381
1459
01:51:01,929 --> 01:51:05,454
1460
01:51:06,823 --> 01:51:09,112
Mereka memohon belas kasihan padamu
1461
01:51:09,875 --> 01:51:13,073
Tetapi mereka tidak pernah tahu apakah Anda benar-benar mendengarkan atau tidak
1462
01:51:14,824 --> 01:51:15,824
sekarang
1463
01:51:16,803 --> 01:51:18,730
Anda tahu mereka melihat ke langit
1464
01:51:19,338 --> 01:51:21,601
Mereka tidak meminta guntur lagi
1465
01:51:22,308 --> 01:51:24,191
Jika mereka tidak meminta hujan
1466
01:51:25,315 --> 01:51:29,845
Mereka hanya ingin melihat
salah satu superhero itu
1467
01:51:32,956 --> 01:51:34,939
Kapan kita menjadi lelucon?
1468
01:51:38,451 --> 01:51:39,264
sekarang
1469
01:51:40,715 --> 01:51:42,067
Tidak ada berita tentang ini lagi
1470
01:51:43,555 --> 01:51:46,094
Mereka takut pada kita lagi
1471
01:51:46,634 --> 01:51:49,589
1472
01:51:52,875 --> 01:51:55,303
Apakah Anda mengerti apa yang saya maksud Hercules?
1473
01:51:56,355 --> 01:51:58,671
Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan, anakku?
1474
01:51:58,925 --> 01:52:00,175
ya ayah
104435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.