All language subtitles for Thor -Love-and-Thunder_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_66971961

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,227 --> 00:00:04,341 Guys, get your elephants ready. 2 00:00:04,391 --> 00:00:08,509 Let me tell you the story of Viking Space Thor, Odin's son. 3 00:00:09,258 --> 00:00:12,058 He wasn't a normal man. 4 00:00:12,108 --> 00:00:13,591 Whoa 5 00:00:13,641 --> 00:00:14,966 After saving the earth, 6 00:00:15,016 --> 00:00:17,916 For the Ponsdom Bar, he's on a new journey. 7 00:00:18,469 --> 00:00:19,561 He's got his odour. 8 00:00:20,282 --> 00:00:23,315 It went from a wrecked thyman to a great thyman. 9 00:00:25,149 --> 00:00:26,114 And after all, 10 00:00:26,164 --> 00:00:27,059 Myolnier (his hammer name) 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,487 He got his nickname back. 12 00:00:29,914 --> 00:00:31,907 As the only Thor of the universe 13 00:00:33,375 --> 00:00:35,055 Oh, it's too early to do that. 14 00:00:35,359 --> 00:00:36,105 Jane? 15 00:00:38,589 --> 00:00:40,737 ♪ ♪ 16 00:00:41,339 --> 00:00:42,807 He's a previous girlfriend. 17 00:00:45,339 --> 00:00:47,492 How long has it been, three years, four years? 18 00:00:47,542 --> 00:00:48,929 Eight years and seven months. 19 00:00:48,979 --> 00:00:50,425 Six days, more or less 20 00:00:52,081 --> 00:00:53,971 Now, uh, am I feeling something? 21 00:00:55,898 --> 00:00:58,809 Puff, ha! yes, that's right. 22 00:01:00,865 --> 00:01:03,730 The gods, the only thing they care about. 23 00:01:05,568 --> 00:01:06,817 It's them. 24 00:01:09,615 --> 00:01:11,029 So that's my oath. 25 00:01:12,685 --> 00:01:14,125 All gods must die. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,591 27 00:01:20,141 --> 00:01:21,122 I just wanted to say that what you did is so much. 28 00:01:21,172 --> 00:01:22,874 It was very impressive. 29 00:01:26,083 --> 00:01:27,296 That was my first bad guy. 30 00:01:29,431 --> 00:01:30,931 Ah, you'll never remember the first one. 31 00:01:37,571 --> 00:01:39,545 You look like him. 32 00:01:39,595 --> 00:01:41,351 You're not the gods I killed. 33 00:01:41,402 --> 00:01:42,817 34 00:01:42,868 --> 00:01:43,715 Because there's a goal 35 00:01:43,766 --> 00:01:44,641 I have a fight. 36 00:01:49,276 --> 00:01:51,778 37 00:01:54,156 --> 00:01:55,734 Let's see who you are. 38 00:01:55,785 --> 00:01:57,534 I'll erase the shift. 39 00:01:57,949 --> 00:01:58,980 And Flake. 40 00:01:59,433 --> 00:02:00,540 41 00:02:00,541 --> 00:02:01,750 42 00:02:01,777 --> 00:02:03,498 You've been flakeed up a lot more. 43 00:02:05,977 --> 00:02:07,481 Should we help him? 44 00:02:07,531 --> 00:02:09,212 I mean, in the end, yes. Grape 45 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 46 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 2739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.