Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,001 --> 00:01:06,103
Help!
2
00:01:13,210 --> 00:01:15,346
Help! Somebody!
3
00:01:42,473 --> 00:01:44,808
That scared the living
crap out of me.
4
00:01:44,875 --> 00:01:48,445
Meryl Streep that girl was not.
Who's Meryl Streep?
5
00:01:48,512 --> 00:01:51,815
Oh, Zoe, she's like Katie
Holmes to our parents, okay?
6
00:01:51,882 --> 00:01:54,451
So, what's next, ladies?
7
00:01:54,518 --> 00:01:56,086
I have to go home.
8
00:01:56,153 --> 00:01:57,721
No. Yeah, make that
a block from home.
9
00:01:57,788 --> 00:01:59,823
I can't have another close
encounter with my parents.
10
00:01:59,890 --> 00:02:01,225
They think I'm home in bed.
11
00:02:01,292 --> 00:02:03,527
Were you kids in bed
at a reasonable hour?
12
00:02:03,594 --> 00:02:05,061
I stayed up till 10:00.
13
00:02:05,128 --> 00:02:07,130
After 9:00,
Rhett was fast asleep.
14
00:02:07,198 --> 00:02:08,865
Who's driving these monsters?
15
00:02:08,932 --> 00:02:11,868
I will. Nicki's selling coffee at
school and I promised I'd help her.
16
00:02:12,869 --> 00:02:13,870
Hmm.
17
00:02:13,937 --> 00:02:15,706
I know, it sucks.
18
00:02:15,772 --> 00:02:18,275
Do not say "sucks." Say
"disappoints" or "bites."
19
00:02:22,078 --> 00:02:24,981
I don't need a lunch. I can walk
across the street with Tash.
20
00:02:25,048 --> 00:02:28,018
And have pizza three days in a row?
I think not.
21
00:02:28,084 --> 00:02:29,520
That's really good.
22
00:02:30,421 --> 00:02:32,823
The proportions are perfect,
23
00:02:32,889 --> 00:02:34,991
but are you drawing what
you're really seeing?
24
00:02:36,059 --> 00:02:37,861
The simplest thing
is the hardest.
25
00:02:37,928 --> 00:02:40,297
To see what's really
right in front of you.
26
00:02:53,310 --> 00:02:55,279
Hey, so what mad fun
is on for tonight?
27
00:02:55,346 --> 00:02:56,847
Oh, I am so grounded.
28
00:02:56,913 --> 00:02:59,650
I got busted by my 'rents
sneaking back inside last night.
29
00:02:59,716 --> 00:03:01,852
Damn, girl,
how'd you manage that?
30
00:03:01,918 --> 00:03:03,887
My dad set the motion detector.
31
00:03:03,954 --> 00:03:07,324
It seems like our parents are getting
paranoid about us in their old age.
32
00:03:07,391 --> 00:03:08,825
Mine still trust me.
33
00:03:12,763 --> 00:03:15,432
It's beautiful.
34
00:03:15,499 --> 00:03:19,135
Well, it hasn't been a bad
couple of decades, considering.
35
00:03:19,202 --> 00:03:22,138
For me? Better than the
first two without you.
36
00:03:22,205 --> 00:03:24,207
To 20 years of you and me.
37
00:03:28,745 --> 00:03:31,315
And to our children,
safe at home.
38
00:03:40,056 --> 00:03:41,625
Cool, you lost them!
39
00:03:41,692 --> 00:03:43,627
Totally macho
Mustang boys, too boot.
40
00:03:44,828 --> 00:03:46,597
Boo-yah! We struck
a blow for sisterhood.
41
00:03:46,663 --> 00:03:48,265
That's the only "blow"
you know, sister.
42
00:03:48,332 --> 00:03:49,333
Diss.
43
00:03:50,767 --> 00:03:52,303
So what's the rave
scene this weekend?
44
00:03:52,369 --> 00:03:53,770
Full Moon Underground.
45
00:03:53,837 --> 00:03:56,273
I've been hearing San Bernardino.
Probably Saturday.
46
00:03:56,340 --> 00:03:58,909
I'm gonna tell my mom I'm staying
over at your house, okay, Tash?
47
00:03:58,975 --> 00:04:01,778
I cannot believe you can
still work that old scam.
48
00:04:01,845 --> 00:04:04,848
What can I say? My 'rents
are just adorably clueless.
49
00:04:07,884 --> 00:04:10,387
So, I'll bring the glowsticks
if somebody else buys the gas.
50
00:04:10,454 --> 00:04:14,157
Oh, that's such a good idea.
Nice try, beams.
51
00:04:14,224 --> 00:04:18,329
Rest up, it's gonna be one
hell of a weekend. Bye, Tasha.
52
00:04:18,395 --> 00:04:20,163
Don't let the bedbugs bite.
53
00:04:21,798 --> 00:04:22,966
Hasta.
54
00:04:23,534 --> 00:04:24,635
All right.
55
00:04:25,068 --> 00:04:26,236
Hasta.
56
00:04:43,286 --> 00:04:45,789
Now they call the cops on me.
57
00:04:55,932 --> 00:04:57,100
Hello?
58
00:05:02,839 --> 00:05:04,007
Hello?
59
00:05:05,576 --> 00:05:07,110
I'm sorry I'm late.
60
00:05:08,379 --> 00:05:09,613
Ruby Baker?
61
00:05:12,048 --> 00:05:14,317
Yeah, I'm Ruby.
62
00:05:14,385 --> 00:05:18,589
And, you know, whatever
they said, I'm not missing.
63
00:05:18,655 --> 00:05:20,256
I just went out.
64
00:05:22,158 --> 00:05:23,727
Your parents were
in a car accident.
65
00:05:24,828 --> 00:05:27,564
Are they okay?
66
00:05:27,631 --> 00:05:29,866
Ruby, why don't you
have a seat, hon?
67
00:05:30,367 --> 00:05:31,602
Are they okay?
68
00:05:31,668 --> 00:05:34,204
My partner's gonna help
you to have a seat.
69
00:05:34,270 --> 00:05:36,106
Ruby.
I can sit down myself!
70
00:05:36,172 --> 00:05:37,908
I understand.
I said, are they okay?
71
00:05:37,974 --> 00:05:39,676
Relax. I need you to relax.
Why won't you answer me?
72
00:05:39,743 --> 00:05:41,011
We're here to help you.
73
00:05:41,077 --> 00:05:43,680
You're gonna be okay.
Relax.
74
00:05:44,515 --> 00:05:45,649
Ruby?
75
00:05:50,186 --> 00:05:52,423
Ruby! Ruby!
76
00:05:52,489 --> 00:05:53,990
She will be okay.
Get her pulse.
77
00:05:54,057 --> 00:05:55,792
Can you hear me, Ruby?
78
00:06:00,931 --> 00:06:02,733
They are as asleep.
79
00:06:02,799 --> 00:06:05,936
In the morning they are
like grass which groweth up.
80
00:06:06,002 --> 00:06:08,939
In the morning, it
flourisheth and groweth up.
81
00:06:09,005 --> 00:06:12,909
In the evening, it is
cut down and withereth.
82
00:06:12,976 --> 00:06:15,779
For we are consumed
by thine anger,
83
00:06:15,846 --> 00:06:18,549
and by thy wrath
are we troubled.
84
00:06:18,615 --> 00:06:21,317
Thou hast set our
iniquities before thee,
85
00:06:21,384 --> 00:06:25,221
our secret sins in the
light of thy countenance.
86
00:06:25,288 --> 00:06:28,492
For all our days are
passed away in thy wrath.
87
00:06:28,559 --> 00:06:32,162
We spend our years
as a tale that is told,
88
00:06:32,228 --> 00:06:35,065
so teach us to number our days.
89
00:06:35,131 --> 00:06:39,035
So that we may apply
our hearts into wisdom.
90
00:06:39,102 --> 00:06:41,705
I think Rhett Baker wants
to come up and say something.
91
00:06:42,205 --> 00:06:43,206
Rhett?
92
00:07:00,423 --> 00:07:01,758
I just…
93
00:07:03,059 --> 00:07:04,995
I…
94
00:07:05,061 --> 00:07:07,163
I just wanna say…
95
00:07:09,199 --> 00:07:10,300
I…
96
00:07:17,240 --> 00:07:18,308
I just…
97
00:07:18,374 --> 00:07:19,442
It's okay.
98
00:07:26,349 --> 00:07:30,420
I didn't work with Dave and
Grace or see them every day,
99
00:07:30,487 --> 00:07:32,989
but I knew them
both for ten years,
100
00:07:33,056 --> 00:07:35,859
and I'm sure if they
could hear all this…
101
00:07:38,294 --> 00:07:42,298
Well, Grace would do her
dismissive little giggle.
102
00:07:44,434 --> 00:07:46,236
You know the one.
103
00:07:46,302 --> 00:07:49,840
And Dave would mutter
an expletive deleted.
104
00:07:54,845 --> 00:07:58,915
They would just hate to be
remembered as anything but ordinary.
105
00:08:01,284 --> 00:08:03,219
Which is exactly what they were.
106
00:08:04,855 --> 00:08:06,557
Anything but ordinary.
107
00:08:09,292 --> 00:08:11,995
But they will live on
108
00:08:12,062 --> 00:08:15,699
through their children
and in all our hearts.
109
00:08:21,638 --> 00:08:22,739
Ruby?
110
00:08:24,107 --> 00:08:25,676
Do you remember me?
111
00:08:26,777 --> 00:08:29,345
I'm your Uncle Jack,
your mom's brother.
112
00:08:29,412 --> 00:08:31,615
I'll go wait by the car, okay?
113
00:08:35,418 --> 00:08:38,555
Look, I just want you to know if
there's anything that you need,
114
00:08:38,622 --> 00:08:40,857
anything I can do…
115
00:08:40,924 --> 00:08:44,861
I don't mean in the next few
weeks or months, I mean anytime.
116
00:08:46,597 --> 00:08:50,934
How come I haven't seen you in,
like, I don't know, ten years?
117
00:08:51,001 --> 00:08:53,403
Have you even met
my brother Rhett?
118
00:08:54,270 --> 00:08:56,472
Of course I have.
119
00:08:56,539 --> 00:08:59,009
I haven't seen either
of you in years, but,
120
00:08:59,075 --> 00:09:03,313
first of all, I live pretty
far away, in Chicago.
121
00:09:03,379 --> 00:09:06,016
Then how are you gonna help us?
122
00:09:06,082 --> 00:09:07,317
I don't know.
123
00:09:07,383 --> 00:09:10,053
There's the phone,
there's e-mail.
124
00:09:10,120 --> 00:09:12,455
You and my mom never did
write each other though.
125
00:09:12,522 --> 00:09:14,157
That's true.
126
00:09:14,224 --> 00:09:17,393
You know, Ruby, as siblings get older,
sometimes they go their separate ways.
127
00:09:17,460 --> 00:09:19,495
I know you and Rhett
are close now.
128
00:09:19,562 --> 00:09:21,264
No, we're not.
129
00:09:21,331 --> 00:09:23,634
Discounting DNA, we
have nothing in common.
130
00:09:25,068 --> 00:09:26,870
I used to feel that
way about your mom.
131
00:09:27,838 --> 00:09:29,305
It's not true.
132
00:09:29,372 --> 00:09:31,574
I used to think that
when things slowed down,
133
00:09:31,642 --> 00:09:33,610
I'd take a month off
and come out here,
134
00:09:33,677 --> 00:09:35,478
and get to know you
and your brother
135
00:09:36,613 --> 00:09:38,949
and Grace again.
136
00:09:39,015 --> 00:09:42,753
It's nice to see you again. I'm
sorry things didn't work out.
137
00:09:50,794 --> 00:09:52,663
I'll call you later, okay?
138
00:09:53,263 --> 00:09:54,397
Okay.
139
00:10:15,151 --> 00:10:16,486
Ruby?
140
00:10:16,552 --> 00:10:17,553
Hi.
141
00:10:18,855 --> 00:10:20,857
I'm Alvin Begleiter.
142
00:10:20,924 --> 00:10:22,492
Hi.
143
00:10:22,558 --> 00:10:24,127
I'm so sorry.
144
00:10:25,428 --> 00:10:26,562
I'm your…
145
00:10:26,629 --> 00:10:29,232
Was your parents' estate lawyer.
146
00:10:30,767 --> 00:10:33,036
I helped them plan their wills,
147
00:10:33,103 --> 00:10:36,940
what it is that they wanted
to do with their money and…
148
00:10:37,007 --> 00:10:41,544
Well, actually the most
important issue right now,
149
00:10:41,611 --> 00:10:45,415
is who's going to be taking care of you.
You and Rhett.
150
00:10:45,481 --> 00:10:48,819
I'm assuming that you know
the Glasses, correct?
151
00:10:48,885 --> 00:10:51,654
They were my next-door neighbors.
I've known them my whole life.
152
00:10:51,722 --> 00:10:54,457
That's good, because I
know that your parents
153
00:10:54,524 --> 00:10:58,094
chose them after a great
deal of consideration.
154
00:10:58,161 --> 00:11:01,164
You know,
there's something else.
155
00:11:01,231 --> 00:11:03,867
Your parents were
extremely thrifty,
156
00:11:03,934 --> 00:11:06,269
and with your mom's share
of the inheritance,
157
00:11:06,336 --> 00:11:10,673
your dad's life insurance,
158
00:11:10,741 --> 00:11:15,846
there's more than enough for you and
Rhett for the rest of your lives.
159
00:11:15,912 --> 00:11:18,749
Well, then, obviously
you don't know Rhett.
160
00:11:20,917 --> 00:11:22,986
That's good.
I like that.
161
00:11:23,053 --> 00:11:26,757
I'm gonna give you one of my cards.
I don't expect any trouble.
162
00:11:26,823 --> 00:11:29,559
But if you have any concerns,
163
00:11:30,326 --> 00:11:32,095
any problems,
164
00:11:32,162 --> 00:11:35,799
I'm an estate lawyer, but I'm also
what they call a trust lawyer.
165
00:11:35,866 --> 00:11:39,202
And I wanna be someone
you can trust.
166
00:11:44,975 --> 00:11:47,043
You call me, okay?
167
00:11:47,110 --> 00:11:48,478
Okay.
168
00:11:48,544 --> 00:11:49,880
Mr. Glass.
169
00:11:54,250 --> 00:11:55,786
Ruby.
170
00:11:55,852 --> 00:11:58,421
Thank you.
171
00:11:58,488 --> 00:12:01,224
My mom and dad would have
really loved that speech.
172
00:12:03,159 --> 00:12:05,661
They would have loved it.
Come here.
173
00:12:09,099 --> 00:12:10,300
That's good.
174
00:12:11,968 --> 00:12:14,070
We're gonna get through this.
175
00:12:14,137 --> 00:12:16,940
We're gonna get through
it together, okay?
176
00:12:22,112 --> 00:12:23,814
Oh, Ruby.
177
00:12:23,880 --> 00:12:25,916
You're in good hands.
178
00:12:55,946 --> 00:12:57,013
Hey!
179
00:12:58,214 --> 00:13:00,683
You guys ready for Malibu?
180
00:13:00,750 --> 00:13:02,785
It'll be a big change,
we won't lie.
181
00:13:02,853 --> 00:13:04,454
But it's not
the worst place either.
182
00:13:04,520 --> 00:13:06,122
Cool!
Is this your car?
183
00:13:06,189 --> 00:13:07,323
You in there already?
184
00:13:07,390 --> 00:13:09,225
My company's, on loan for today.
185
00:13:57,807 --> 00:13:58,909
Sweet.
186
00:14:01,945 --> 00:14:03,679
This place is huge.
187
00:14:08,184 --> 00:14:10,887
Hey, Rubes, check out this view.
188
00:14:10,954 --> 00:14:13,489
Yeah, it's pretty amazing.
189
00:14:19,129 --> 00:14:20,596
Cool!
A meteorite.
190
00:14:20,663 --> 00:14:22,765
It's art.
It's art, Rhett.
191
00:14:24,067 --> 00:14:25,401
Terry, give them the grand tour.
192
00:14:25,468 --> 00:14:27,637
Stall them while
I order some dinner.
193
00:14:27,703 --> 00:14:29,405
Let's get the lay of the land.
194
00:14:34,377 --> 00:14:36,312
So, master suite.
195
00:14:38,614 --> 00:14:39,983
Home gym.
196
00:14:42,285 --> 00:14:43,819
Home theater.
197
00:14:43,886 --> 00:14:45,055
Sweet.
198
00:14:45,121 --> 00:14:46,856
It's like you never
have to leave home.
199
00:14:46,923 --> 00:14:49,159
Oh, if only.
200
00:14:49,225 --> 00:14:51,594
This is Vicki. She
comes in most days.
201
00:14:53,463 --> 00:14:54,664
Hello.
202
00:14:57,233 --> 00:14:58,568
This is your room.
203
00:15:01,004 --> 00:15:04,407
It's just temporary
quarters, of course.
204
00:15:04,474 --> 00:15:07,577
Well, you unpack, get settled,
205
00:15:07,643 --> 00:15:09,645
and I'll meet you
in the kitchen.
206
00:15:12,615 --> 00:15:14,417
We're sharing a room?
207
00:15:19,522 --> 00:15:23,159
If you even glance at me when I'm
changing for bed, you are so busted.
208
00:15:24,027 --> 00:15:25,895
Okay, we have a little calamari,
209
00:15:25,962 --> 00:15:30,200
we have a little risotto with
portabella mushrooms. Mmm!
210
00:15:30,266 --> 00:15:33,503
And a little green salad
with some Swiss chard.
211
00:15:40,410 --> 00:15:43,346
Do you have any Garfield?
212
00:15:43,413 --> 00:15:44,580
What is that?
213
00:15:44,647 --> 00:15:46,249
It's crap in a can.
214
00:15:46,316 --> 00:15:48,651
If it's crap, how
come you eat it?
215
00:15:48,718 --> 00:15:51,221
Come on, kids.
Try the calamari.
216
00:15:52,422 --> 00:15:53,589
Isn't that squid?
217
00:15:59,329 --> 00:16:00,530
Honey, tonight…
218
00:16:01,264 --> 00:16:02,532
I'll call Domino's.
219
00:16:03,766 --> 00:16:05,101
Thank you.
220
00:16:20,916 --> 00:16:23,219
Can't you just turn
and face the wall?
221
00:16:25,088 --> 00:16:26,889
Who are you, the Blair Witch?
222
00:16:26,956 --> 00:16:29,292
No, I'm worse. Can you just
face the goddamn wall?
223
00:16:30,726 --> 00:16:32,362
Turn that stupid thing off.
224
00:17:24,747 --> 00:17:27,583
Honey, there's public school,
and then there's public school.
225
00:17:27,650 --> 00:17:30,586
Trust me, there won't
be any Bloods or Crips.
226
00:17:31,954 --> 00:17:34,056
I'm not scared of
getting gunned down.
227
00:17:34,124 --> 00:17:36,192
Ruby, you're a great kid.
You're gonna have…
228
00:17:36,259 --> 00:17:39,695
It's not about being great or not great.
It's about being…
229
00:17:39,762 --> 00:17:41,063
New?
230
00:17:41,131 --> 00:17:43,899
Middle-of-the-year new.
231
00:17:43,966 --> 00:17:47,137
Look, there's a little saying that we
teach to the patients in the pain ward.
232
00:17:48,171 --> 00:17:49,939
This too shall pass.
233
00:17:51,541 --> 00:17:53,476
This too shall pass.
234
00:17:53,543 --> 00:17:54,877
This too shall pass.
235
00:17:59,115 --> 00:18:02,185
Hi. Why don't you just
take a seat in the back?
236
00:18:12,762 --> 00:18:15,365
We have a new addition.
237
00:18:15,431 --> 00:18:18,168
Would you introduce
yourself, Miss Baker?
238
00:18:20,436 --> 00:18:21,904
You just did.
239
00:18:28,544 --> 00:18:29,579
Hi.
240
00:18:31,947 --> 00:18:33,483
I'm Ruby Baker.
241
00:18:36,586 --> 00:18:39,622
I used to go to Shady Lane.
That's in the Valley.
242
00:18:41,524 --> 00:18:44,160
That's not my choice, it was
just an accident of birth.
243
00:18:46,462 --> 00:18:48,130
So how come you moved here now?
244
00:18:49,665 --> 00:18:51,634
That's another accident.
245
00:18:54,837 --> 00:18:56,739
Let's all make Ruby
feel welcome.
246
00:19:12,855 --> 00:19:14,056
Thanks for the lift, Vicki.
247
00:19:17,159 --> 00:19:18,328
Sweet!
248
00:19:22,965 --> 00:19:25,568
I can't believe it.
I can't believe it!
249
00:19:25,635 --> 00:19:28,838
Neither can I. Like one of those
isn't noisy and obnoxious enough.
250
00:19:28,904 --> 00:19:33,008
No, Rubes, because you can't play
Pokemon Snap on Playstation.
251
00:19:33,075 --> 00:19:36,846
But you can play Ape Escape,
but you can't on N-64.
252
00:19:36,912 --> 00:19:39,649
Mom and Dad would
totally just freak out.
253
00:19:41,384 --> 00:19:43,152
Don't talk about Mom and Dad.
254
00:20:05,441 --> 00:20:08,411
I haven't even seen, like,
one girl with blue-black hair.
255
00:20:08,478 --> 00:20:10,780
And all the guys spend all
day surfing and swimming,
256
00:20:10,846 --> 00:20:13,683
that whole bizarre physical
culture of sun-worshipping.
257
00:20:13,749 --> 00:20:15,485
Well, that sounds fairly hot.
258
00:20:15,551 --> 00:20:18,254
So, anyway, I was crazy
checking my pager all day,
259
00:20:18,321 --> 00:20:20,523
'cause I figured you'd
call, and you didn't.
260
00:20:20,590 --> 00:20:23,493
I was just dying to call you at lunch but
the cell phones are banned at the school.
261
00:20:23,559 --> 00:20:25,060
And, like, the kids
just don't care.
262
00:20:25,127 --> 00:20:27,697
You know, they just can't see that
they've lost their civil liberties.
263
00:20:27,763 --> 00:20:29,365
Probably 'cause they
have so much sunstroke,
264
00:20:29,432 --> 00:20:31,000
they're, like,
permanently wasted.
265
00:20:31,767 --> 00:20:32,868
Ruby?
266
00:20:37,139 --> 00:20:41,076
I got us an assortment of
different things this time.
267
00:20:41,143 --> 00:20:43,346
Some cold pastas, some salads.
268
00:20:49,319 --> 00:20:53,889
Ruby, I really think that you would
be well served by a better attitude.
269
00:21:00,062 --> 00:21:01,797
It's…
270
00:21:01,864 --> 00:21:03,633
It's okay.
I don't mind take-out.
271
00:21:03,699 --> 00:21:05,801
I know that you guys are busy. It's not
like it's from Wendy's or anything.
272
00:21:05,868 --> 00:21:08,804
I'm speaking about your attitude
toward your new school.
273
00:21:11,841 --> 00:21:13,576
My attitude?
274
00:21:13,643 --> 00:21:15,511
I overheard your conversation.
275
00:21:17,079 --> 00:21:18,948
You were listening in
on my call?
276
00:21:19,014 --> 00:21:23,486
No, I was trying to get a line
out, but that's beside the point.
277
00:21:23,553 --> 00:21:27,357
The point is, you need
those kids to like you.
278
00:21:27,423 --> 00:21:30,292
Otherwise you're just going to
isolate yourself, sabotage yourself.
279
00:21:30,360 --> 00:21:32,395
You're going to have
a miserable time.
280
00:21:33,128 --> 00:21:34,697
Okay, I get it.
281
00:21:40,470 --> 00:21:42,037
I learned something.
282
00:21:50,446 --> 00:21:51,814
Ruby?
283
00:21:52,314 --> 00:21:53,516
Ruby.
284
00:21:54,316 --> 00:21:56,018
Wake up.
285
00:21:56,085 --> 00:21:57,420
I'm awake.
286
00:21:59,622 --> 00:22:01,657
Wake up.
287
00:22:01,724 --> 00:22:03,058
Mommy?
288
00:22:05,428 --> 00:22:06,596
Mommy?
289
00:23:17,266 --> 00:23:20,235
My God, you scared
the crap out of me.
290
00:23:20,302 --> 00:23:21,571
Well, I heard noises.
291
00:23:21,637 --> 00:23:24,574
I thought it was a
burglar or a coyote.
292
00:23:24,640 --> 00:23:26,976
I'm not used to having kids
in the house.
293
00:23:28,578 --> 00:23:29,579
Come here.
294
00:23:36,218 --> 00:23:37,553
Thank you.
295
00:23:48,964 --> 00:23:50,833
You gotta be freezing.
296
00:23:51,767 --> 00:23:53,903
So no more 3:00 a.m. swims,
okay?
297
00:23:53,969 --> 00:23:56,438
With all the glass,
you can hear everything.
298
00:23:56,506 --> 00:23:58,808
I gotta start setting
the alarm at night.
299
00:24:00,242 --> 00:24:01,477
Are you coming?
300
00:24:10,252 --> 00:24:12,387
Though drunk-driving
among California teens
301
00:24:12,454 --> 00:24:16,291
has been steadily decreasing,
we can still do better.
302
00:24:16,358 --> 00:24:18,994
As these images starkly attest,
303
00:24:19,061 --> 00:24:23,065
alcohol remains the number one drug
problem among young people today.
304
00:24:23,132 --> 00:24:26,435
This year, more than 20%
of teenage drivers…
305
00:24:52,595 --> 00:24:55,130
So, how was your first
day of driver's ed?
306
00:24:56,999 --> 00:24:58,934
Fine, I guess.
307
00:24:59,001 --> 00:25:01,571
They still show those
gruesome movies?
308
00:25:01,637 --> 00:25:03,773
Honey, those were the dark ages.
309
00:25:03,839 --> 00:25:07,242
I'm sure they have more enlightened ways
of teaching kids today, don't they?
310
00:25:07,309 --> 00:25:09,278
May I be excused?
311
00:25:19,288 --> 00:25:23,392
Stupid kid-proof
piece of crap.
312
00:25:25,427 --> 00:25:26,528
Ruby?
313
00:25:29,498 --> 00:25:31,400
Was it awful?
314
00:25:31,466 --> 00:25:33,936
I mean, the driving class?
315
00:25:34,003 --> 00:25:35,771
I can just imagine.
316
00:25:35,838 --> 00:25:37,072
No, it's…
317
00:25:39,775 --> 00:25:42,311
I have my period.
318
00:25:42,945 --> 00:25:43,979
Oh.
319
00:25:46,148 --> 00:25:48,450
Well, come with me.
320
00:26:01,130 --> 00:26:02,464
Thank you.
321
00:26:12,374 --> 00:26:14,443
Four out of five
doctors recommend.
322
00:26:15,811 --> 00:26:18,147
This cramp, too, shall pass.
323
00:26:22,317 --> 00:26:25,254
I'll turn it off just as soon
as I get to a safe point.
324
00:26:27,256 --> 00:26:30,559
It's cool.
I don't care.
325
00:26:31,927 --> 00:26:33,796
It's kind of relaxing.
326
00:26:59,054 --> 00:27:00,756
Erin! Get out of there!
327
00:27:02,357 --> 00:27:05,494
What were you doing in the
bathroom? Tell me the truth!
328
00:27:05,560 --> 00:27:07,162
What are you implying
with that question?
329
00:27:07,229 --> 00:27:08,698
You tell me.
330
00:27:08,764 --> 00:27:11,200
No, I'm not going to answer you.
Good night.
331
00:27:11,266 --> 00:27:12,702
What the hell were you doing?
332
00:27:12,768 --> 00:27:15,070
Getting ready for bed.
I'm tired.
333
00:27:15,137 --> 00:27:17,673
Watch your language.
There's kids in the house.
334
00:27:17,740 --> 00:27:19,474
Don't play games with me, Erin.
335
00:27:19,541 --> 00:27:22,611
Don't play games with me. You know
exactly what I'm talking about.
336
00:27:22,678 --> 00:27:24,714
I'm too tired to even guess
what you're picking at.
337
00:27:24,780 --> 00:27:26,281
I am sick of your accusations.
338
00:27:26,348 --> 00:27:28,617
Tired? Is that what
you call it now?
339
00:27:28,684 --> 00:27:30,085
How many times have I asked…
340
00:27:30,152 --> 00:27:31,754
I've done everything
you've asked me to do.
341
00:27:31,821 --> 00:27:32,988
So help me…
342
00:27:45,334 --> 00:27:48,203
Ruby?
Hi, I'm Hannah.
343
00:27:48,270 --> 00:27:51,206
Hi.
Hi.
344
00:27:51,273 --> 00:27:56,045
So, there's this rumor you were on
academic probation at your old school.
345
00:27:56,111 --> 00:27:57,412
Cut to the chase, huh?
346
00:27:59,448 --> 00:28:02,484
I was, and then I had sex with the dean of
students, and he took it off my record.
347
00:28:04,119 --> 00:28:05,120
Oh, not really.
348
00:28:06,889 --> 00:28:09,524
I was supposed to be at my friend
Tasha's house one Saturday night
349
00:28:09,591 --> 00:28:12,928
doing an essay on the Yalta conference,
and went to this rave instead.
350
00:28:12,995 --> 00:28:17,666
Come Sunday, I was totally fried and
downloaded this thing off the Net.
351
00:28:17,733 --> 00:28:19,134
Tuesday, I was busted.
352
00:28:19,201 --> 00:28:20,836
Hannah!
353
00:28:20,903 --> 00:28:23,572
Hey!
I gotta go.
354
00:28:23,638 --> 00:28:24,673
Bye.
355
00:28:25,574 --> 00:28:27,342
Hey, what are you doing?
356
00:28:37,286 --> 00:28:38,854
Hey, Ruby.
357
00:28:38,921 --> 00:28:40,155
There's a premiere in Westwood,
358
00:28:40,222 --> 00:28:42,057
and my company's driving
a bunch of people.
359
00:28:42,124 --> 00:28:46,295
I gotta stop by and make sure everything's
running smooth. You wanna come?
360
00:28:46,361 --> 00:28:49,965
Well, I have homework tonight. Probably
three more hours. Pretty heavy, so…
361
00:28:51,767 --> 00:28:52,935
That's perfect.
362
00:29:01,076 --> 00:29:04,279
So, are we going to catch the tail end of
the movie or go straight to the party?
363
00:29:13,388 --> 00:29:15,690
Actually,
the hell with Westwood.
364
00:29:15,757 --> 00:29:18,560
If my drivers can't
handle a lousy premiere…
365
00:29:18,627 --> 00:29:20,562
Evening, sir.
366
00:29:20,629 --> 00:29:23,498
Mud pie for the lady,
Ketel One, rocks, for me.
367
00:29:23,565 --> 00:29:24,699
Great.
368
00:29:25,767 --> 00:29:27,169
Thank you.
369
00:29:27,236 --> 00:29:29,238
That party'd be a mob scene.
370
00:29:29,304 --> 00:29:32,507
What I really want
to do is talk to you.
371
00:29:32,574 --> 00:29:35,577
- Here you are.
- Thank you.
372
00:29:35,644 --> 00:29:37,779
I remember when you guys
moved down the block,
373
00:29:37,847 --> 00:29:40,649
what, 11 years ago?
374
00:29:40,715 --> 00:29:42,151
It was funny.
375
00:29:42,217 --> 00:29:45,354
I noticed the furniture
as they brought it in.
376
00:29:45,420 --> 00:29:47,522
Erin noticed
there was a little girl.
377
00:29:48,323 --> 00:29:50,392
But you were upset.
378
00:29:50,459 --> 00:29:52,895
I guess about
moving cross-country.
379
00:29:53,896 --> 00:29:56,065
You wouldn't say a word.
380
00:29:56,131 --> 00:29:59,201
Just hugged this plastic doll
against your little chest.
381
00:30:00,602 --> 00:30:02,337
Malibu Barbie, I think it was.
382
00:30:02,938 --> 00:30:04,506
Prophetic, huh?
383
00:30:04,573 --> 00:30:06,175
I think you
mean "pathetic."
384
00:30:08,277 --> 00:30:09,644
No, no, no.
385
00:30:14,116 --> 00:30:16,818
I guess you moved on years ago.
386
00:30:17,552 --> 00:30:18,888
From what?
387
00:30:19,955 --> 00:30:22,057
From hugging plastic dolls.
388
00:30:26,195 --> 00:30:27,829
I should hope so.
389
00:30:34,103 --> 00:30:36,271
Last night, when you
two were fighting,
390
00:30:37,639 --> 00:30:39,108
it had nothing to
do with us, right?
391
00:30:39,174 --> 00:30:40,675
No, no, no, no, no.
392
00:30:40,742 --> 00:30:43,578
Married people sometimes like to
393
00:30:43,645 --> 00:30:46,315
push each other's buttons
just because they can.
394
00:30:46,381 --> 00:30:50,352
It's another form of intimacy. A
lower form, but nothing serious.
395
00:30:52,254 --> 00:30:54,623
There's one thing I haven't
told you about Erin.
396
00:30:57,359 --> 00:31:00,462
It can be lonely
living with her.
397
00:31:05,367 --> 00:31:08,803
But that's my cross to bear.
Not yours.
398
00:31:16,078 --> 00:31:18,247
I think it's past
my bedtime, Terry.
399
00:31:19,481 --> 00:31:21,183
Of course it is.
400
00:31:22,451 --> 00:31:23,852
Let's get you to bed.
401
00:32:00,289 --> 00:32:01,456
Terry.
402
00:32:04,960 --> 00:32:06,895
You're not wearing
your shoulder belt.
403
00:32:30,119 --> 00:32:34,189
Hey. Try not to
make too much noise.
404
00:32:34,256 --> 00:32:36,091
I'm sure Rhett
and Erin are asleep.
405
00:32:37,659 --> 00:32:38,960
Okay?
406
00:33:15,264 --> 00:33:18,800
Hamlet senses something's
wrong right under his nose,
407
00:33:18,867 --> 00:33:21,436
that he alone can set right.
408
00:33:21,503 --> 00:33:26,041
I want two pages next
Friday on what he means,
409
00:33:26,108 --> 00:33:27,876
and whether he succeeds.
410
00:33:44,493 --> 00:33:46,895
Mr. Begleiter,
before my parents…
411
00:33:47,496 --> 00:33:49,331
Um…
412
00:33:49,398 --> 00:33:52,934
Did they ever talk to you about finding
different guardians for Rhett and me?
413
00:33:54,203 --> 00:33:56,605
Different from the Glasses?
414
00:33:57,472 --> 00:33:58,573
Mmm-mmm.
415
00:33:58,640 --> 00:34:00,609
Well, I think
that they wanted to.
416
00:34:00,675 --> 00:34:02,577
They talked about that with you?
417
00:34:02,644 --> 00:34:04,346
No.
418
00:34:04,413 --> 00:34:06,848
But my parents weren't nearly as
friendly with them after they moved.
419
00:34:06,915 --> 00:34:09,751
Well, Ruby, the Glasses
aren't your parents.
420
00:34:09,818 --> 00:34:12,387
They're never gonna
be your parents.
421
00:34:12,454 --> 00:34:15,257
But if Erin or Terry
has done anything…
422
00:34:15,324 --> 00:34:17,592
We sleep in one room,
Rhett and me.
423
00:34:18,293 --> 00:34:19,994
Well, that's not ideal.
424
00:34:20,061 --> 00:34:24,266
And then, the other night, we were
alone in Terry's car, and he…
425
00:34:24,333 --> 00:34:26,535
What? What'd he do?
426
00:34:27,736 --> 00:34:29,871
He just put my seat belt on.
427
00:34:32,174 --> 00:34:35,277
But the way he leaned across
me, it wasn't… It just…
428
00:34:35,344 --> 00:34:36,745
And I felt…
429
00:34:38,213 --> 00:34:40,982
I know it sounds stupid.
430
00:34:41,049 --> 00:34:44,919
But… And then I walked in
and Erin was shooting up.
431
00:34:44,986 --> 00:34:47,289
I saw her holding a needle.
432
00:34:47,356 --> 00:34:49,191
Anyway, she looked really baked.
433
00:34:51,025 --> 00:34:52,127
Ruby.
434
00:34:56,465 --> 00:35:01,102
Ruby, try and understand this.
435
00:35:02,971 --> 00:35:06,441
The accident, in effect,
436
00:35:06,508 --> 00:35:09,077
orphaned you and your brother.
437
00:35:09,144 --> 00:35:13,748
So, if this doesn't work
out with the Glasses,
438
00:35:13,815 --> 00:35:16,017
you have no place to go.
439
00:35:16,084 --> 00:35:18,720
You're gonna become
wards of the state.
440
00:35:20,289 --> 00:35:23,658
And I'm not trying to scare you.
441
00:35:23,725 --> 00:35:26,761
I'm just telling you
the facts of life.
442
00:35:30,265 --> 00:35:33,368
I drove halfway here from
Malibu with the housekeeper,
443
00:35:33,435 --> 00:35:36,671
and then I hitchhiked the rest of
the way, and I was really scared.
444
00:35:36,738 --> 00:35:40,809
But I kept telling myself, once I
made it, you'd help me and Rhett.
445
00:35:51,953 --> 00:35:55,324
When we met, you said you
were somebody I could trust.
446
00:36:00,695 --> 00:36:02,231
Okay.
447
00:36:03,232 --> 00:36:04,699
All right.
448
00:36:08,303 --> 00:36:12,374
I believe you, and I know
who to get in touch with.
449
00:36:14,042 --> 00:36:17,479
It's not gonna be easy. I can't
promise you any results.
450
00:36:19,013 --> 00:36:22,217
But I can promise you that
I will look into this.
451
00:36:22,284 --> 00:36:24,286
You have my word on that.
452
00:36:25,520 --> 00:36:26,855
Thank you.
453
00:36:29,123 --> 00:36:30,759
When we spoke
after the funeral…
454
00:36:30,825 --> 00:36:32,227
Mmm-hmm?
Uh…
455
00:36:33,995 --> 00:36:38,333
You had said that… We
had more than enough.
456
00:36:38,400 --> 00:36:39,701
Mmm-hmm.
457
00:36:39,768 --> 00:36:41,603
How much would that be, exactly?
458
00:36:41,670 --> 00:36:45,307
Well, that's really a question
for the trust officer
459
00:36:45,374 --> 00:36:47,342
over at the LA Federal Bank.
460
00:36:48,277 --> 00:36:49,878
But between us?
461
00:36:50,712 --> 00:36:52,013
Four million dollars.
462
00:36:55,216 --> 00:36:58,953
So you can see, you're
financially very secure.
463
00:37:00,855 --> 00:37:01,956
Yeah.
464
00:37:03,758 --> 00:37:07,228
Now why don't you run on home
and do me one more favor?
465
00:37:07,996 --> 00:37:10,098
No hitchhiking.
466
00:37:10,164 --> 00:37:13,468
This is out, okay?
Yes, sir.
467
00:37:33,388 --> 00:37:35,590
Yeah, Alvin Begleiter calling.
468
00:37:38,693 --> 00:37:42,163
I just had a real disturbing
visit from Ruby Baker.
469
00:37:49,538 --> 00:37:52,407
Rhett, why don't you
leave that now?
470
00:37:53,207 --> 00:37:55,710
Go and do some homework.
471
00:37:55,777 --> 00:37:58,246
I have a bunch
of homework to do, too.
472
00:37:59,814 --> 00:38:01,282
Stay a minute, would you?
473
00:38:03,818 --> 00:38:07,055
What you walked in on
last night isn't what you think.
474
00:38:08,122 --> 00:38:10,024
Erin suffers from diabetes.
475
00:38:11,826 --> 00:38:13,795
I've kept that private.
476
00:38:13,862 --> 00:38:17,198
It's not something I want
to worry you or Rhett about.
477
00:38:17,265 --> 00:38:18,667
The disease is under control.
478
00:38:18,733 --> 00:38:20,168
So what you saw last night
479
00:38:20,234 --> 00:38:23,838
was Erin giving herself her
nightly insulin injection.
480
00:38:23,905 --> 00:38:25,974
It must've been a
shock to walk in on.
481
00:38:29,911 --> 00:38:31,279
One more thing.
482
00:38:32,213 --> 00:38:34,649
Terry tells me that…
483
00:38:34,716 --> 00:38:37,719
You got a little skittish
with him last night.
484
00:38:40,655 --> 00:38:43,157
That makes us feel sad.
485
00:38:43,224 --> 00:38:45,293
We want you to trust us, Ruby.
486
00:38:45,360 --> 00:38:47,095
We need your trust.
487
00:38:49,230 --> 00:38:52,934
I know I overreacted.
I'm sorry.
488
00:38:53,001 --> 00:38:56,137
There are still some things that I
need to get used to around here.
489
00:38:56,638 --> 00:38:58,139
We all do.
490
00:38:59,040 --> 00:39:00,509
We're all under stress.
491
00:39:05,213 --> 00:39:07,549
I'm gonna go begin
my Hamlet paper.
492
00:39:08,950 --> 00:39:11,586
Well, hey, if you need
any help, let me know.
493
00:39:14,589 --> 00:39:16,190
That'd be great.
494
00:39:24,733 --> 00:39:28,369
That's fine, and now you're
gonna put the car in park…
495
00:39:28,437 --> 00:39:30,038
And step out.
Mmm-hmm.
496
00:39:30,104 --> 00:39:33,207
And Ruby, you're going to
get behind the wheel next.
497
00:39:40,449 --> 00:39:42,651
You can apply a little
more gas, Ruby.
498
00:39:50,925 --> 00:39:53,094
I'm sorry, I'm a
real bad driver.
499
00:39:53,161 --> 00:39:56,665
There aren't any bad drivers,
just inexperienced ones.
500
00:39:56,731 --> 00:39:59,400
Now take a breath, Ruby. Let's
start driving back again.
501
00:40:29,263 --> 00:40:31,533
No, Mr. Robinson, I'm
sorry, he's not in right now,
502
00:40:31,600 --> 00:40:33,735
but I'll have him call you
back as soon as he can.
503
00:40:35,637 --> 00:40:37,706
Hi. Uh…
504
00:40:37,772 --> 00:40:40,475
I'm Ruby Baker.
I'm, uh, Terry's…
505
00:40:40,542 --> 00:40:42,477
I know who you are, Ruby.
506
00:40:42,544 --> 00:40:44,012
Okay, cool.
507
00:40:44,078 --> 00:40:45,413
Uh…
508
00:40:45,480 --> 00:40:48,082
I stopped by to catch a ride
home from Terry when he's ready.
509
00:40:48,149 --> 00:40:51,486
He's having a powwow
with some people right now,
510
00:40:51,553 --> 00:40:53,988
but if you want to wait, there's
a really nice lounge behind me.
511
00:40:54,055 --> 00:40:55,657
Okay, thank you.
512
00:40:55,724 --> 00:40:57,325
Glass Transit.
How may I help you?
513
00:40:57,391 --> 00:40:59,761
Any available service
technician, please come to the office.
514
00:40:59,828 --> 00:41:01,395
May I have
the phone number please?
515
00:41:03,798 --> 00:41:06,234
Okay, is he arriving
at 8:00 p.m…
516
00:41:08,903 --> 00:41:10,539
So, what's going on, Terry?
517
00:41:10,605 --> 00:41:12,741
Oh, the usual.
518
00:41:12,807 --> 00:41:15,910
But not to worry, fellas. It's
nothing that can't be handled.
519
00:41:17,311 --> 00:41:19,247
Mr. Glass,
we had a payment plan.
520
00:41:19,313 --> 00:41:21,683
The dates arrive,
the money doesn't.
521
00:41:21,750 --> 00:41:25,920
About that payment plan,
in the cold light of day,
522
00:41:25,987 --> 00:41:28,356
I would have to
call it unrealistic.
523
00:41:28,422 --> 00:41:31,025
You proposed that plan.
Yeah, I know. I know.
524
00:41:31,092 --> 00:41:33,995
It's not dishonesty.
You gotta give me that.
525
00:41:34,062 --> 00:41:35,396
What is it, Terry,
if not dishonesty?
526
00:41:35,463 --> 00:41:37,231
Naive optimism.
527
00:41:39,768 --> 00:41:42,470
But then again, I'm
an optimist by nature.
528
00:41:42,537 --> 00:41:45,974
That's how I succeed in
business, by betting on myself.
529
00:41:48,977 --> 00:41:50,579
I'll be right with you.
530
00:42:06,127 --> 00:42:08,496
Where is the money
we loaned you, Mr. Glass?
531
00:42:08,563 --> 00:42:10,231
You're not listening.
The money will be…
532
00:42:11,900 --> 00:42:15,003
Don't say "will be," always say
"is," as in "the money is…"
533
00:42:15,069 --> 00:42:16,170
Yeah.
534
00:42:47,368 --> 00:42:48,903
Can I help you?
535
00:42:48,970 --> 00:42:50,504
Whose car is this?
536
00:42:50,571 --> 00:42:52,807
Hell if I know. Just
showed up one day.
537
00:42:53,507 --> 00:42:55,276
One day when?
538
00:42:55,343 --> 00:42:58,046
Uh, I don't know,
a few months ago.
539
00:42:58,112 --> 00:43:00,649
We used to have a car
kind of like this.
540
00:43:00,715 --> 00:43:03,484
You know, you really
shouldn't be back here.
541
00:43:03,551 --> 00:43:05,086
Ruby!
542
00:43:06,320 --> 00:43:07,722
Ruby!
543
00:43:09,858 --> 00:43:13,762
What happened before was nothing.
It was just a business glitch.
544
00:43:15,029 --> 00:43:17,198
Hope you didn't get freaked.
545
00:43:17,265 --> 00:43:19,768
People get very weird
about money.
546
00:43:21,269 --> 00:43:24,105
I didn't mean to, uh,
just show up like that.
547
00:43:24,172 --> 00:43:27,008
You know, I waited for
Vicki, and she never came.
548
00:43:27,075 --> 00:43:28,609
Yeah, we had to let Vicki go.
549
00:43:28,677 --> 00:43:30,979
Erin was coming for you, but she
got held up at the hospital.
550
00:43:31,045 --> 00:43:33,848
Wait, back up. You
had to let Vicki go?
551
00:43:33,915 --> 00:43:38,052
Yeah, we had to. She drove you
somewhere without anyone's permission.
552
00:43:38,119 --> 00:43:41,856
Just to Santa Monica, to the
promenade, to hang out with some kids.
553
00:43:41,923 --> 00:43:43,191
Mmm-hmm.
554
00:43:44,458 --> 00:43:46,360
How did you know
that she drove me?
555
00:43:46,427 --> 00:43:48,663
How did we know?
556
00:43:49,798 --> 00:43:51,499
It's our job to know.
557
00:44:22,731 --> 00:44:25,033
Did you have a hard
day at work, Erin?
558
00:44:25,099 --> 00:44:26,901
Oh, it was fine,
Ruby, thank you.
559
00:45:15,750 --> 00:45:17,285
Hamlet.
560
00:45:19,320 --> 00:45:21,956
Don't you hate how he
can't make up his mind?
561
00:45:22,390 --> 00:45:23,491
Mmm-hmm.
562
00:45:24,826 --> 00:45:29,330
To be, not be, not,
not be, be, be, not.
563
00:46:12,340 --> 00:46:13,975
My father drove a Saab.
564
00:48:08,256 --> 00:48:09,657
Terry!
565
00:48:12,360 --> 00:48:13,527
Thank you.
566
00:48:15,696 --> 00:48:17,565
You know, finishing my paper.
567
00:48:18,532 --> 00:48:20,534
Ah, that would be wrong.
568
00:48:35,349 --> 00:48:37,651
Ruby?
Yeah?
569
00:48:37,718 --> 00:48:39,620
Would you mind coming with me?
570
00:48:41,322 --> 00:48:42,390
Sure.
571
00:48:53,201 --> 00:48:55,103
Ruby Baker?
572
00:48:55,169 --> 00:48:59,773
I'm Nancy Ryan. I'm an inspector with
the Department of Social Services.
573
00:49:07,715 --> 00:49:11,419
Your estate lawyer let us know that you may
have some problems with your guardians.
574
00:49:11,485 --> 00:49:12,720
Is that right?
575
00:49:14,888 --> 00:49:17,625
Ruby, please relax
and be open with me.
576
00:49:17,691 --> 00:49:20,428
Everything said here
stays private, okay?
577
00:49:21,529 --> 00:49:23,297
So,
578
00:49:23,364 --> 00:49:27,801
you're 16, and your
brother is 11.
579
00:49:27,868 --> 00:49:30,038
And you're currently
sharing a bedroom.
580
00:49:30,104 --> 00:49:31,405
Yeah, for now.
581
00:49:31,772 --> 00:49:33,007
And,
582
00:49:34,008 --> 00:49:39,013
you saw Erin Glass
injecting herself?
583
00:49:39,080 --> 00:49:40,681
They said she has diabetes.
584
00:49:40,748 --> 00:49:44,285
Diabetes? Okay, I'm gonna
double-check that.
585
00:49:46,520 --> 00:49:48,156
You're writing down
everything I say,
586
00:49:48,222 --> 00:49:50,224
so that now it's gonna
be in writing twice.
587
00:49:50,291 --> 00:49:51,759
My word's still not
gonna count for shit
588
00:49:51,825 --> 00:49:53,861
next to Terry Glass
and Dr. Glass, right?
589
00:49:53,927 --> 00:49:56,497
Which is why, when we're done,
I'm gonna phone the Glasses
590
00:49:56,564 --> 00:49:59,200
and ask them to meet me at their
home so that I can verify everything
591
00:49:59,267 --> 00:50:00,901
with my own eyes.
592
00:50:00,968 --> 00:50:03,537
Okay?
But…
593
00:50:03,604 --> 00:50:07,075
Then how am I gonna live with them
if they know that I told on 'em?
594
00:50:07,141 --> 00:50:09,077
Do you want to live with them?
595
00:50:09,143 --> 00:50:12,113
Sometimes things are fine.
596
00:50:12,180 --> 00:50:14,148
Last night, Terry helped
me with something,
597
00:50:14,215 --> 00:50:18,152
but maybe that was just to keep
me happy, keep my mouth shut.
598
00:50:19,920 --> 00:50:23,291
I know this is scary for you,
but you don't have to worry.
599
00:50:23,357 --> 00:50:25,526
In a situation like this,
we tell the guardians
600
00:50:25,593 --> 00:50:28,696
that we're performing
a routine site inspection.
601
00:50:28,762 --> 00:50:31,265
If it's still in progress
when you get home,
602
00:50:31,332 --> 00:50:35,869
you just act like we've
never met or spoken.
603
00:50:35,936 --> 00:50:39,006
You have no idea why I'm there.
Okay?
604
00:50:52,320 --> 00:50:54,822
Ms. Ryan, this is my
husband, Terry Glass.
605
00:50:54,888 --> 00:50:56,590
Hello.
Hello.
606
00:50:56,657 --> 00:50:59,227
Is this really necessary in
the middle of a business day?
607
00:50:59,293 --> 00:51:01,028
I mean, 15 minutes notice?
608
00:51:01,095 --> 00:51:03,831
We're gonna get this done as
quickly as possible, Mr. Glass.
609
00:51:03,897 --> 00:51:06,700
Feels like an intrusion.
Let's get it over with.
610
00:51:13,907 --> 00:51:15,943
- May I…
- Of course.
611
00:51:31,625 --> 00:51:34,695
It looks like only one
child sleeps in here.
612
00:51:34,762 --> 00:51:36,397
Yes, Rhett.
Rhett, yes.
613
00:51:36,464 --> 00:51:39,667
And the girl, Ruby,
she has her own room?
614
00:51:39,733 --> 00:51:41,635
Of course.
She's 16.
615
00:51:53,881 --> 00:51:55,383
Nice accommodations.
616
00:52:00,588 --> 00:52:03,457
I think the kids are home.
Would you like to meet them?
617
00:52:03,524 --> 00:52:07,695
Yes, I would.
Just to say hi.
618
00:52:07,761 --> 00:52:10,764
Oh, but first, Dr. Glass,
may I look upstairs?
619
00:52:16,937 --> 00:52:19,740
I know this is awkward,
but it's also important.
620
00:52:19,807 --> 00:52:23,010
It's a matter of child safety, just
ensuring there's nothing dangerous
621
00:52:23,076 --> 00:52:25,379
in easy reach
of an 11-year-old.
622
00:52:45,266 --> 00:52:47,401
"Humulin L and U."
623
00:52:47,468 --> 00:52:50,271
Diabetes. I'm type one,
insulin dependent.
624
00:52:52,005 --> 00:52:54,007
And we have it totally
under control.
625
00:52:56,377 --> 00:52:58,111
It would appear that you do.
626
00:53:01,048 --> 00:53:03,684
There's the two best
kids in the world.
627
00:53:05,953 --> 00:53:08,656
Hi. You must be Rhett.
I'm Nancy Ryan.
628
00:53:08,722 --> 00:53:10,491
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
629
00:53:10,558 --> 00:53:14,262
So, Rhett, how do you
spend your evenings?
630
00:53:14,328 --> 00:53:17,698
Well, when I finish
my homework, I read.
631
00:53:22,570 --> 00:53:26,907
And you must be Ruby. You
have a very nice room.
632
00:53:31,345 --> 00:53:32,513
Sorry for the inconvenience.
633
00:53:32,580 --> 00:53:35,082
You've made a wonderful
home for these children.
634
00:53:35,148 --> 00:53:37,451
Thank you, Dr. Glass.
Thank you.
635
00:53:38,151 --> 00:53:39,420
Oh.
636
00:53:41,422 --> 00:53:42,823
We'll see you out.
637
00:53:45,058 --> 00:53:46,360
You read?
638
00:53:47,628 --> 00:53:49,062
You lie.
639
00:53:49,129 --> 00:53:50,864
Guess who I learned from?
640
00:54:24,131 --> 00:54:25,198
Good-bye now.
641
00:54:54,695 --> 00:54:57,197
Why don't we order
some dinner, hon?
642
00:55:11,278 --> 00:55:13,681
So, how do you
like your new room?
643
00:55:15,483 --> 00:55:18,118
It couldn't have come
at a better time.
644
00:55:42,142 --> 00:55:44,044
Come on, Mr. Begleiter.
645
00:56:06,099 --> 00:56:07,901
Hello?
646
00:56:07,968 --> 00:56:10,370
So sorry to disturb you at
your home at this late hour.
647
00:56:10,438 --> 00:56:15,008
But I found myself wide awake and
wondering, "Where's the money?"
648
00:56:20,147 --> 00:56:23,451
Well, you might as well know.
Six months ago, I took on a partner,
649
00:56:23,517 --> 00:56:26,654
a silent partner. And,
650
00:56:26,720 --> 00:56:28,355
it just recently
came to my attention
651
00:56:28,422 --> 00:56:32,092
that the little son of
a bitch was skimming cash.
652
00:56:32,159 --> 00:56:36,697
You lost me. What does this all
have to do with our little loan?
653
00:56:38,198 --> 00:56:41,034
I'm waiting, Mr. Glass.
654
00:56:41,101 --> 00:56:44,071
Mr. Glass,
you still there?
655
00:56:44,137 --> 00:56:46,139
Yeah.
656
00:56:46,206 --> 00:56:50,944
He was charging a whole host
of personal expenses to the company.
657
00:56:51,011 --> 00:56:53,080
Guess what, Terry.
658
00:56:53,146 --> 00:56:55,449
Whenever I want to hear a
heartbreaking human interest story,
659
00:56:55,516 --> 00:56:58,285
I can watch the local news.
660
00:56:58,351 --> 00:57:03,156
Meanwhile, your next payment is
due tomorrow, close of business.
661
00:57:03,223 --> 00:57:05,626
Do you fully understand me,
Mr. Glass?
662
00:57:11,632 --> 00:57:12,966
Mr. Glass?
663
00:57:14,167 --> 00:57:16,837
Yeah, I'm here.
664
00:57:16,904 --> 00:57:21,374
And I'm seeking full restitution
from my silent partner.
665
00:57:21,441 --> 00:57:24,111
Plus, I found a whole
new source of equity.
666
00:57:24,177 --> 00:57:26,880
My big, new personal piggy bank.
667
00:57:26,947 --> 00:57:29,850
So you can expect another 30
grand from me right off the bat.
668
00:57:29,917 --> 00:57:32,185
That barely covers the interest.
669
00:57:32,252 --> 00:57:34,622
You need to start paying off
the principal, my friend.
670
00:57:34,688 --> 00:57:39,292
Of course, but the point is that I need
some more time. Not a lot more time.
671
00:57:39,359 --> 00:57:41,729
A week at the most.
A week at the most?
672
00:57:41,795 --> 00:57:44,998
We'll give you two days, as a
favor, because we like you,
673
00:57:45,065 --> 00:57:47,200
and because we'd hate for you
to come home tomorrow night
674
00:57:47,267 --> 00:57:51,739
and find your beautiful house
burned down with your wife inside.
675
00:58:26,940 --> 00:58:28,075
Yeah?
676
00:58:34,414 --> 00:58:38,786
"I could a tale unfold whose lightest
word would harrow up thy soul,"
677
00:58:38,852 --> 00:58:40,654
"freeze thy young blood,"
678
00:58:40,721 --> 00:58:44,257
"make thy two eyes, like stars,
start from their spheres"
679
00:58:44,324 --> 00:58:47,294
"and each particular
hair to stand on end."
680
00:58:47,360 --> 00:58:50,030
"If thou didst ever
thy dear father love,"
681
00:58:50,097 --> 00:58:53,801
"revenge his foul and
most unnatural murder."
682
00:58:53,867 --> 00:58:55,535
"Murder most foul…"
683
00:58:55,603 --> 00:58:58,806
"But this most foul,
strange, and unnatural."
684
00:59:05,012 --> 00:59:06,780
Begleiter, Tepper and Brice.
685
00:59:06,847 --> 00:59:08,916
Hello, this is Ruby Baker
for Mr. Begleiter, please.
686
00:59:08,982 --> 00:59:10,450
One moment, please.
687
00:59:14,521 --> 00:59:16,857
Hello, Ruby.
Did you get my e-mail?
688
00:59:16,924 --> 00:59:19,693
No, 'cause Terry trashed
my AOL account.
689
00:59:19,760 --> 00:59:22,996
Or maybe the bill just didn't get
paid in the confusion of your move.
690
00:59:23,063 --> 00:59:25,833
Whatever. Did you find
out about the BMW?
691
00:59:25,899 --> 00:59:28,501
Right, the BMW.
692
00:59:28,568 --> 00:59:31,705
Yeah, it was registered
to a business, G.T.I.
693
00:59:31,772 --> 00:59:33,674
Glass Transit, Incorporated.
694
00:59:34,775 --> 00:59:36,543
Terry's company.
695
00:59:36,610 --> 00:59:38,178
So now don't you get it?
696
00:59:39,713 --> 00:59:41,915
Ruby, please come with me.
697
00:59:43,383 --> 00:59:46,419
I think I have to
call you back later.
698
00:59:46,486 --> 00:59:47,587
Bye-bye.
699
00:59:49,189 --> 00:59:51,692
This is Miss Bassett,
our vice principal.
700
00:59:53,661 --> 00:59:57,631
Ruby, the paper that you
turned in to Mr. Kim,
701
00:59:57,698 --> 00:59:59,900
that was your work,
nobody helped you?
702
00:59:59,967 --> 01:00:01,101
No.
703
01:00:01,168 --> 01:00:04,004
Not even Harold Bloom?
704
01:00:04,071 --> 01:00:06,373
The phrase "Hamlet's
dance of contraries"
705
01:00:06,439 --> 01:00:07,941
didn't sound like
one of my students.
706
01:00:08,008 --> 01:00:11,779
I found it and other sentences and
phrases in Mr. Bloom's recent book,
707
01:00:11,845 --> 01:00:14,748
Shakespeare:
The Invention Of The Human.
708
01:00:14,815 --> 01:00:19,820
We were told there's already one case
of plagiarism on your school record.
709
01:00:19,887 --> 01:00:23,824
Do you understand why we have to take
decisive action in a situation like this?
710
01:00:23,891 --> 01:00:25,793
You were told?
711
01:00:25,859 --> 01:00:27,094
By who?
712
01:00:27,160 --> 01:00:29,429
That is hardly the issue
here, young lady.
713
01:00:29,496 --> 01:00:33,466
This sort of cheating has
to have real consequences.
714
01:00:33,533 --> 01:00:35,535
We've already spoken
to your guardians.
715
01:00:37,270 --> 01:00:38,972
Of course you have.
716
01:00:39,039 --> 01:00:43,176
And frankly, we're not sure whether
you can continue at this school.
717
01:00:56,189 --> 01:00:57,991
Well?
718
01:00:58,058 --> 01:00:59,793
Why don't you ask Terry?
719
01:01:02,429 --> 01:01:06,266
Or maybe it's time you started taking
some personal responsibility, Ruby.
720
01:01:08,135 --> 01:01:10,003
Yeah, maybe it's time.
721
01:01:53,981 --> 01:01:55,783
Hi, you've reached Jack Avery.
722
01:01:55,849 --> 01:01:58,118
I'm out of the country, but I'll be
checking my machine occasionally,
723
01:01:58,185 --> 01:02:00,087
so leave a message.
724
01:03:25,072 --> 01:03:27,274
Come on, Rhett. Wake up.
Oh…
725
01:03:30,377 --> 01:03:33,613
Shh, don't make a sound, okay? I'm
gonna get you dressed. We're gonna go.
726
01:03:33,680 --> 01:03:37,384
Where? With who?
Away with me.
727
01:03:37,450 --> 01:03:39,819
Hey, quit it.
You're looking.
728
01:03:39,887 --> 01:03:42,890
Right, like there's
something to see.
729
01:03:42,956 --> 01:03:46,326
It's raining. I was sleeping.
I don't wanna go.
730
01:03:46,393 --> 01:03:48,595
Yes, you do, it's
gonna be really fun.
731
01:03:50,797 --> 01:03:54,701
They're giving away free Dragon
Ball Z tapes at Blockbuster
732
01:03:54,767 --> 01:03:57,938
and we can get in line real
early and avoid the rush.
733
01:03:58,939 --> 01:04:00,273
Really?
734
01:04:07,114 --> 01:04:08,215
Whoa!
735
01:04:13,987 --> 01:04:15,522
Close the door.
736
01:04:25,865 --> 01:04:28,735
What if they find out?
737
01:04:28,801 --> 01:04:31,404
I'll take the blame, okay?
Just get in the car.
738
01:04:47,454 --> 01:04:49,789
You don't know what
you're doing, huh?
739
01:05:08,375 --> 01:05:10,177
You wanna slow down a little?
740
01:05:10,243 --> 01:05:13,413
One thing I learned
from Terry, buckle up.
741
01:05:32,432 --> 01:05:35,335
Whoa! Rubes, Terry's
gonna kill you!
742
01:05:35,969 --> 01:05:37,237
Maybe so.
743
01:05:43,977 --> 01:05:45,979
Turn that off.
744
01:05:49,016 --> 01:05:50,750
Turn that shit off!
745
01:05:54,154 --> 01:05:56,389
Look out!
746
01:06:03,263 --> 01:06:05,398
You almost creamed that guy.
747
01:06:06,899 --> 01:06:08,868
That's right.
Now turn it off!
748
01:06:23,283 --> 01:06:24,351
I wanna go back.
749
01:06:24,417 --> 01:06:25,818
We're not going back.
750
01:06:25,885 --> 01:06:27,154
What do you mean,
"We're not going back"?
751
01:06:27,220 --> 01:06:29,089
That's what I said, genius.
Figure it out.
752
01:06:29,156 --> 01:06:32,592
We have to go back! You tricked me into
this, and now I'm gonna get in trouble.
753
01:06:32,659 --> 01:06:34,661
No, they tricked you,
the Glasses.
754
01:06:34,727 --> 01:06:37,530
What do you mean?
Did not. They were sleeping.
755
01:06:54,147 --> 01:06:56,649
What I mean is they were gonna send me
away to the middle of goddamn nowhere,
756
01:06:56,716 --> 01:06:59,752
so I couldn't be any more trouble, and
you'd just stay home with Terry and Erin.
757
01:06:59,819 --> 01:07:02,322
I like Terry. I like Erin.
758
01:07:02,389 --> 01:07:04,357
No, you like all the shiny shit
that they blinded you with,
759
01:07:04,424 --> 01:07:06,193
so you couldn't see what
was right under your nose.
760
01:07:06,259 --> 01:07:08,695
They made you lie to that social worker.
She could've helped us.
761
01:07:08,761 --> 01:07:11,664
I didn't know that she was a social
worker, okay? All I knew was…
762
01:07:11,731 --> 01:07:14,567
That you didn't want to be separated
from your beloved Nintendo.
763
01:07:16,936 --> 01:07:18,305
They bought you off.
764
01:07:20,207 --> 01:07:22,109
Where are you taking us?
765
01:07:22,175 --> 01:07:24,244
I don't know yet. The point
was just to get away.
766
01:07:29,282 --> 01:07:30,783
Crap.
767
01:07:43,863 --> 01:07:45,532
Just don't say anything stupid.
768
01:07:49,802 --> 01:07:51,538
The highway is closed
from here to Sunset.
769
01:07:51,604 --> 01:07:54,674
There's a mud slide. You're gonna
have to use Malibu Canyon or…
770
01:08:00,247 --> 01:08:02,115
Can I see your driver's
license, Miss?
771
01:08:02,182 --> 01:08:03,583
My driver's license?
772
01:08:03,650 --> 01:08:05,518
And your registration, too,
please.
773
01:08:06,853 --> 01:08:10,790
It's over there
in all of my stuff.
774
01:08:13,693 --> 01:08:16,729
I think I saw it over here.
775
01:08:20,733 --> 01:08:22,502
I'm gonna have to ask you
to pull onto the shoulder
776
01:08:22,569 --> 01:08:24,471
and step out of the car, please.
777
01:08:30,443 --> 01:08:32,011
Officer!
778
01:08:35,014 --> 01:08:37,417
These are my kids.
779
01:08:37,484 --> 01:08:39,152
Terry Glass, Glass Transit.
780
01:08:39,219 --> 01:08:42,054
The limos we loaned you for
last year's parade? Oh, yeah!
781
01:08:42,121 --> 01:08:43,523
How are you?
782
01:08:45,458 --> 01:08:47,960
Rhett, you poor baby,
come with me. It's okay.
783
01:08:48,027 --> 01:08:50,830
We have a little behavioral problem
back at the old homestead.
784
01:08:50,897 --> 01:08:53,233
She's going through a really
hard time right now, sweetheart.
785
01:08:53,300 --> 01:08:54,967
God only knows what's
going on in her mind.
786
01:08:55,034 --> 01:08:57,270
Well, you know,
teenage girl stuff.
787
01:08:57,337 --> 01:08:59,906
Gotcha. Good luck.
788
01:09:10,583 --> 01:09:12,118
Move over, hon.
789
01:09:14,321 --> 01:09:16,489
You can turn around right here.
Thanks.
790
01:09:35,174 --> 01:09:37,710
Don't you have anything
to say to me?
791
01:09:41,047 --> 01:09:42,349
You killed my parents.
792
01:09:44,217 --> 01:09:46,919
That's not just insane,
it's hurtful.
793
01:09:46,986 --> 01:09:50,690
You were obviously threatened
by your business associates.
794
01:09:50,757 --> 01:09:52,292
I saw it.
795
01:09:52,359 --> 01:09:55,695
Like Erin said to me the other
day, "We need your trust, Ruby."
796
01:09:55,762 --> 01:09:58,698
You need my trust, for sure.
Four million dollars' worth.
797
01:09:58,765 --> 01:10:02,435
I got a thriving business. My
wife is a successful doctor.
798
01:10:02,502 --> 01:10:04,771
I got a big, new…
New personal piggy bank!
799
01:10:08,441 --> 01:10:11,778
That's just words out of context.
Just words.
800
01:10:11,844 --> 01:10:14,381
What about your BMW my dad
was driving that night?
801
01:10:14,447 --> 01:10:15,948
And what about it?
802
01:10:18,084 --> 01:10:22,289
For your parents' anniversary,
I lent them a beamer
803
01:10:22,355 --> 01:10:25,325
so Dave wouldn't have to drive Grace
around in that dinky old Saab,
804
01:10:25,392 --> 01:10:27,927
which I hammered
out and repainted.
805
01:10:27,994 --> 01:10:29,996
No good deed
goes unpunished, huh?
806
01:10:30,062 --> 01:10:34,100
Because in your trashy teenage
mind, you twisted that into…
807
01:10:34,166 --> 01:10:38,905
What do you think? I what? Cut the
steering linkage? Stripped the brakes?
808
01:10:38,971 --> 01:10:40,273
Yeah.
809
01:10:40,340 --> 01:10:43,476
It's understandable. It's
basic psychology, you know?
810
01:10:43,543 --> 01:10:46,279
'Cause you don't wanna blame
your dad for what happened.
811
01:10:46,346 --> 01:10:48,981
The fact that he had too much
booze in him that night.
812
01:10:49,048 --> 01:10:52,552
Then you'd have to ask
yourself why your mom and dad
813
01:10:52,619 --> 01:10:54,153
were hitting the bottle so hard.
814
01:10:54,220 --> 01:10:56,623
Whose bad behavior had
driven them to drink?
815
01:11:15,908 --> 01:11:17,877
Get this straight, Ruby.
816
01:11:18,945 --> 01:11:21,013
You and Rhett are mine.
817
01:11:35,528 --> 01:11:40,367
Now I suggest you forget your lurid,
adolescent female fantasies and start…
818
01:11:45,472 --> 01:11:48,240
Help! Help!
819
01:11:48,307 --> 01:11:51,210
Let go, you bastard!
Better calm down, little girl.
820
01:11:52,445 --> 01:11:53,546
Help!
821
01:11:54,146 --> 01:11:55,181
Ow!
822
01:11:58,451 --> 01:12:01,020
What's happening out there?
823
01:12:01,087 --> 01:12:04,657
Your sister is having a tantrum, honey.
Come on.
824
01:12:04,724 --> 01:12:06,025
Come back to bed.
825
01:12:06,693 --> 01:12:09,529
No! Let me go!
826
01:12:10,363 --> 01:12:11,598
Get off!
827
01:12:12,264 --> 01:12:13,466
Let go!
828
01:12:25,311 --> 01:12:27,714
Now listen hard, Ruby.
829
01:12:27,780 --> 01:12:31,183
Anything happens to you, we got
Rhett for seven more years
830
01:12:31,250 --> 01:12:33,886
and all we need is
one surviving child.
831
01:12:33,953 --> 01:12:35,922
Erin!
832
01:12:35,988 --> 01:12:38,591
Erin, stop him, please!
Please!
833
01:12:38,658 --> 01:12:39,759
Erin!
834
01:12:42,762 --> 01:12:45,064
Erin, please come help me.
Please!
835
01:12:45,131 --> 01:12:47,600
He's not gonna hurt you, I promise.
Please! Shh.
836
01:12:47,667 --> 01:12:51,303
No! Erin, please,
no! Erin, no! No!
837
01:12:58,678 --> 01:13:01,347
Thank you for being
such a good listener.
838
01:13:02,882 --> 01:13:04,784
You'll feel better now, Ruby.
839
01:13:05,351 --> 01:13:07,620
Rest, relax.
840
01:13:26,205 --> 01:13:28,475
Now where to, ladies?
I vote the mall.
841
01:13:28,541 --> 01:13:31,077
Hey, wait, timeout. Has
anyone heard from Ruby?
842
01:13:31,143 --> 01:13:33,546
Me? Not for a month.
843
01:13:33,613 --> 01:13:35,582
Same. Won't even
answer my e-mails.
844
01:13:35,648 --> 01:13:37,216
What up with Little Miss Malibu?
845
01:13:37,283 --> 01:13:40,152
Too busy bodysurfing
for her old gal pals?
846
01:13:40,219 --> 01:13:42,622
Well, then, we are
too busy for her.
847
01:13:51,631 --> 01:13:52,932
Hello?
848
01:13:52,999 --> 01:13:55,902
Where is the rest
of our money, Mr. Glass?
849
01:13:55,968 --> 01:13:57,570
You're just not
gonna believe this.
850
01:13:57,637 --> 01:14:00,006
The bank mailed me a check,
but with the wrong zip code.
851
01:14:00,072 --> 01:14:04,210
Some incompetent jerk at the bank
inverted the last two digits.
852
01:14:04,276 --> 01:14:06,178
So basically I
will need another…
853
01:14:09,616 --> 01:14:11,017
Next in line.
854
01:14:14,020 --> 01:14:16,756
We gotta expand the house.
A wing for the kids.
855
01:14:16,823 --> 01:14:18,124
Sir.
856
01:14:18,190 --> 01:14:21,728
Our little boy is getting
bigger and bigger every day.
857
01:14:21,794 --> 01:14:25,998
Of course, the girl's a teen. I don't know
if you've got any kids of your own…
858
01:14:27,934 --> 01:14:32,038
Anyway, construction costs
in Malibu are off the charts,
859
01:14:32,104 --> 01:14:36,475
and I'm estimating a
quarter million, minimum.
860
01:14:36,543 --> 01:14:41,648
Well, we'll need to see blueprints, Mr.
Glass. There's an approval process.
861
01:14:41,714 --> 01:14:44,817
Well, you can't get blueprints
without an architect,
862
01:14:44,884 --> 01:14:48,588
and my architect is looking for
cash down payment. He's in demand.
863
01:14:49,355 --> 01:14:52,191
I believe we advanced you
864
01:14:53,893 --> 01:14:58,064
$30,000 for that purpose
just last month.
865
01:14:58,130 --> 01:14:59,966
But that was for a room, Ted.
866
01:15:00,032 --> 01:15:02,401
Before I realized
I needed a wing.
867
01:15:02,468 --> 01:15:04,737
And isn't it a general
principle of a guardianship
868
01:15:04,804 --> 01:15:07,106
to keep the
children comfortable?
869
01:15:08,507 --> 01:15:10,176
Here's the trust document.
870
01:15:10,242 --> 01:15:14,547
It authorizes me to use trust
money to enlarge the house.
871
01:15:14,614 --> 01:15:16,816
And isn't it also
a general principle
872
01:15:16,883 --> 01:15:18,951
that the guardians aren't
supposed to suffer economically
873
01:15:19,018 --> 01:15:20,319
in the fulfillment
of their obligations?
874
01:15:20,386 --> 01:15:22,088
Mr. Glass…
875
01:15:22,154 --> 01:15:23,590
I'm paying two tuitions
at the Westcott School.
876
01:15:23,656 --> 01:15:25,558
I'm employing
a full-time nanny.
877
01:15:25,625 --> 01:15:28,828
These kids are seeing top therapists
to help them deal with a tragedy.
878
01:15:28,895 --> 01:15:32,331
I'm planning family trips
to broaden their horizons,
879
01:15:32,398 --> 01:15:36,102
and it's like a root canal every
time I need reimbursement.
880
01:15:43,509 --> 01:15:44,877
Where did you get that?
881
01:15:44,944 --> 01:15:47,479
I thought you faxed
it to us last week.
882
01:15:47,546 --> 01:15:49,015
Which is why I'm surprised
to hear you say
883
01:15:49,081 --> 01:15:51,550
you have both children
enrolled at Westcott.
884
01:15:55,354 --> 01:15:56,756
Did I say Westcott?
885
01:15:56,823 --> 01:15:59,659
We changed our minds about Westcott.
It's too glitzy.
886
01:16:01,427 --> 01:16:03,963
Listen, we gotta do what's
best for the children.
887
01:16:04,731 --> 01:16:07,133
Isn't that the truth?
888
01:16:07,199 --> 01:16:10,402
Thank you for waiting, Doctor.
I can take your order now.
889
01:16:10,469 --> 01:16:14,506
Yes, I need five dozen
10 cc syringes fentanyl,
890
01:16:14,573 --> 01:16:17,744
and I need two dozen
20 cc syringes Demerol.
891
01:16:17,810 --> 01:16:21,080
We sent up 60 of fentanyl
on Monday, Doctor.
892
01:16:21,147 --> 01:16:22,682
Yes, but as I noted
in the chart,
893
01:16:22,749 --> 01:16:25,752
I had to double the PC infusion
rate of Demerol in six patients.
894
01:16:25,818 --> 01:16:27,720
Dr. Glass?
895
01:16:27,787 --> 01:16:29,021
Deidre, I'll be right with you.
896
01:16:29,088 --> 01:16:30,522
I'm on the phone
with the pharmacy.
897
01:16:30,589 --> 01:16:32,892
Dr. Wise wants to
see you in his office.
898
01:16:33,793 --> 01:16:35,594
The medical director.
899
01:16:55,948 --> 01:16:57,449
Wake up, Ruby.
900
01:16:58,851 --> 01:17:00,452
Sleeping beauty.
901
01:17:10,329 --> 01:17:12,098
All you do is sleep.
902
01:17:12,899 --> 01:17:14,366
It scares me.
903
01:17:18,337 --> 01:17:20,973
So you're losing
your medical license.
904
01:17:21,040 --> 01:17:23,442
That's wonderful.
905
01:17:23,509 --> 01:17:25,411
I have a sickness.
Yeah.
906
01:17:26,145 --> 01:17:29,148
It's called self-pity.
907
01:17:29,215 --> 01:17:33,185
Complicated by being born
without a freaking backbone.
908
01:17:33,252 --> 01:17:34,921
So I'm weak, am I?
909
01:17:36,288 --> 01:17:38,691
Maybe I am.
910
01:17:38,758 --> 01:17:41,527
But at least I'm not hopelessly
greedy and reckless,
911
01:17:41,593 --> 01:17:44,630
borrowing a million dollars from
some loan sharks and Tarzana and…
912
01:17:44,697 --> 01:17:47,133
Which I would've
paid off by now!
913
01:17:47,199 --> 01:17:51,603
We had a good thing going until you
stuck your hand in the cookie jar.
914
01:17:51,670 --> 01:17:54,073
A good thing?
You son of a bitch!
915
01:17:54,941 --> 01:17:56,542
I was a doctor.
916
01:17:56,608 --> 01:17:58,945
Yeah, but you turned
yourself into a junkie.
917
01:17:59,011 --> 01:18:03,682
Not until you did what you did.
918
01:18:03,750 --> 01:18:05,952
Where were you when I did it?
919
01:18:09,621 --> 01:18:10,790
Right.
920
01:18:12,458 --> 01:18:14,894
I saw an opportunity, Erin.
921
01:18:14,961 --> 01:18:17,764
I saw an opportunity,
and I grabbed it
922
01:18:17,830 --> 01:18:19,932
because I had what you didn't.
923
01:18:19,999 --> 01:18:22,434
I had the nerve, the will.
924
01:18:22,501 --> 01:18:26,005
Since nobody was giving me a
second chance, I just took it.
925
01:18:26,072 --> 01:18:28,307
I'm not doing this anymore.
926
01:18:29,241 --> 01:18:33,813
Listen, it's already done.
927
01:18:33,880 --> 01:18:37,583
What this is about is containing
the damage, you understand?
928
01:18:40,119 --> 01:18:41,387
Good.
929
01:18:43,756 --> 01:18:46,625
You know we're gonna have
to get rid of the girl.
930
01:18:46,692 --> 01:18:49,962
Speaking of which,
we're dry, aren't we?
931
01:18:50,029 --> 01:18:52,464
We've got nothing to
take care of Ruby with,
932
01:18:52,531 --> 01:18:55,534
so I guess I have to go
out and get something.
933
01:18:57,236 --> 01:18:59,671
And if I can't find
drugs in LA…
934
01:19:35,707 --> 01:19:37,643
Hi.
935
01:19:37,709 --> 01:19:41,213
Wave at the camera,
Ruby. Wave at the camera.
936
01:19:41,280 --> 01:19:42,982
They can't catch me.
937
01:19:44,550 --> 01:19:45,952
Come in the water, Erin!
938
01:19:46,018 --> 01:19:48,287
Wait for me!
I'm coming, too!
939
01:19:50,356 --> 01:19:51,457
Okay.
940
01:19:57,029 --> 01:20:00,166
Spin me, Erin! Faster!
Whoo!
941
01:20:59,959 --> 01:21:03,062
Rhett.
Rhett, move away.
942
01:21:25,784 --> 01:21:27,853
Erin!
943
01:21:27,920 --> 01:21:31,557
It took some doing, but finally I
found some pharmaceutical morphine.
944
01:21:34,927 --> 01:21:35,995
Erin?
945
01:21:59,818 --> 01:22:01,287
God, not now.
946
01:22:04,123 --> 01:22:05,491
Erin.
947
01:22:06,825 --> 01:22:07,960
Erin!
948
01:22:12,564 --> 01:22:15,834
1875 Montego Canyon.
949
01:22:15,901 --> 01:22:17,469
Well, I thought
you'd want to know.
950
01:22:26,012 --> 01:22:27,246
Ruby?
951
01:22:31,483 --> 01:22:32,851
Honey?
952
01:22:40,292 --> 01:22:43,229
Terry needs to sit down
and talk to you kids.
953
01:23:10,956 --> 01:23:12,924
Shh.
954
01:24:19,625 --> 01:24:21,827
You kids are a handful,
you know that?
955
01:24:23,795 --> 01:24:26,532
Where's your sister, eh?
Where's your damn sister?
956
01:24:26,598 --> 01:24:28,100
Let go off of me!
957
01:24:41,313 --> 01:24:43,949
This is where I should've
put you from day one.
958
01:25:45,244 --> 01:25:46,512
Ah.
959
01:25:51,317 --> 01:25:53,018
What's happening?
960
01:26:02,694 --> 01:26:04,930
He just pulled out the Jag.
961
01:26:20,546 --> 01:26:22,281
He just walked
back in the house.
962
01:26:22,348 --> 01:26:24,082
Okay, just keep working.
963
01:26:54,380 --> 01:26:55,581
He's sleeping.
964
01:27:02,421 --> 01:27:06,124
He fell asleep. There's gonna
be a change of plans, okay?
965
01:28:10,221 --> 01:28:13,058
Why would he do that?
966
01:28:13,124 --> 01:28:16,628
He's bombed! He's finished
off a bottle of vodka.
967
01:28:16,695 --> 01:28:18,364
Look, it's right there
on the floor.
968
01:28:22,133 --> 01:28:24,936
I think I see what's
really right in front of me.
969
01:28:43,288 --> 01:28:45,424
Begleiter, what's going on?
970
01:28:45,491 --> 01:28:48,927
Mr. Glass, you ought to have
your wife take a look at that.
971
01:28:49,695 --> 01:28:51,329
She's not at home.
972
01:28:51,397 --> 01:28:54,533
You know, I called your office and
they said that you'd be at home.
973
01:28:54,600 --> 01:28:57,969
I kept calling here and nobody
answered, so here I am.
974
01:28:59,705 --> 01:29:02,307
The bank has blocked
your guardianship account,
975
01:29:02,374 --> 01:29:03,909
pending an investigation.
976
01:29:03,975 --> 01:29:05,477
The trust officer,
977
01:29:05,544 --> 01:29:07,579
he believes there's malfeasance.
978
01:29:07,646 --> 01:29:09,581
The sons of bitches.
Mr. Glass,
979
01:29:09,648 --> 01:29:11,917
I went out on a hell
of a limb for you.
980
01:29:11,983 --> 01:29:15,086
I warned you about the girl's
claims, about her e-mails,
981
01:29:15,153 --> 01:29:19,591
about her accusations because I trusted
you and the Bakers trusted you.
982
01:29:19,658 --> 01:29:23,328
But if you've been lying, then
the courts are going to step in,
983
01:29:23,395 --> 01:29:28,033
and if these children are taken
from you, they have no place to go.
984
01:29:30,436 --> 01:29:32,070
He thought he was helping us.
985
01:29:47,486 --> 01:29:50,055
Mr. Glass,
where are the children?
986
01:29:51,957 --> 01:29:55,761
At their music lessons.
Their piano lessons.
987
01:29:55,827 --> 01:29:58,564
You just watch. Next, I'll
have to buy them a Steinway,
988
01:29:58,630 --> 01:30:03,268
and the chintzy bastards at the bank will
say, "Can't they learn to play the kazoo?"
989
01:30:09,007 --> 01:30:10,075
No.
990
01:30:13,712 --> 01:30:15,346
That's my Testarossa.
991
01:30:15,413 --> 01:30:16,815
No, that's our Testarossa.
992
01:30:16,882 --> 01:30:19,451
You see, until we get our money
back, it's our Testarossa, Terry.
993
01:30:19,518 --> 01:30:22,488
So you planned to skip town this morning?
Leave us in a lurch, buddy boy?
994
01:30:22,554 --> 01:30:24,856
That's nuts. Where'd you
get an idea like that?
995
01:30:24,923 --> 01:30:26,525
Well, your wife was kind enough
to call us this morning,
996
01:30:26,592 --> 01:30:27,926
give us a little heads-up.
997
01:30:27,993 --> 01:30:30,596
My wife?
Uh-huh.
998
01:30:30,662 --> 01:30:33,264
So before you leave town, how
about repaying the entire loan
999
01:30:33,331 --> 01:30:35,400
in one lump cash sum?
1000
01:30:36,802 --> 01:30:38,870
That son of a bitch
doesn't have our money.
1001
01:30:38,937 --> 01:30:40,438
What's going on, Terry?
1002
01:30:41,172 --> 01:30:42,207
Ask him.
1003
01:30:42,273 --> 01:30:43,742
Your silent partner?
1004
01:30:43,809 --> 01:30:46,612
Bastard robbed me blind.
1005
01:30:46,678 --> 01:30:51,116
Oh, my God. I'm leaving.
No, no, no, no, no.
1006
01:30:51,182 --> 01:30:53,018
You're not going anywhere.
Really?
1007
01:30:53,084 --> 01:30:54,920
Yeah, I think we're
entitled to an explanation.
1008
01:30:54,986 --> 01:30:56,221
From me?
Mmm-hmm.
1009
01:30:56,287 --> 01:30:58,156
I have absolutely nothing
to do with this.
1010
01:31:14,540 --> 01:31:16,041
Nobody listens anymore.
1011
01:31:16,107 --> 01:31:19,945
You happy, Terry?
Feel good about that?
1012
01:31:20,011 --> 01:31:22,714
Damn it, Terry,
you're a troublemaker.
1013
01:31:22,781 --> 01:31:24,750
I guess that took
care of the problem.
1014
01:31:24,816 --> 01:31:27,653
No, no, no, come on. We're gonna
discuss this in the car. Come on.
1015
01:31:27,719 --> 01:31:31,056
There's nothing to discuss.
1016
01:31:31,122 --> 01:31:33,959
Terry, just walk like a man
out to the Jag, all right?
1017
01:31:34,025 --> 01:31:37,428
That was the whole problem,
you've dealt with it.
1018
01:31:37,495 --> 01:31:39,097
The rest is pure profit.
1019
01:31:41,366 --> 01:31:43,902
Just not the Jag, okay?
The Volvo.
1020
01:31:45,203 --> 01:31:47,038
Wait here for one minute, okay?
1021
01:31:52,644 --> 01:31:56,414
Nice little drive in our car.
No, not in there!
1022
01:31:56,481 --> 01:32:00,085
No, not in there!
No! Not in there!
1023
01:32:00,151 --> 01:32:02,120
I don't even have the
keys to the damn car.
1024
01:32:02,187 --> 01:32:05,056
Don't sweat it, Terry, we've got
all the keys to all the cars.
1025
01:32:05,123 --> 01:32:07,058
Take the Volvo,
not the Jag, huh?
1026
01:32:07,125 --> 01:32:08,760
Let's go! Hey, let's go!
1027
01:32:08,827 --> 01:32:10,662
Okay! You win,
you win, you win!
1028
01:32:10,729 --> 01:32:13,264
You win?
It's over, okay?
1029
01:32:13,331 --> 01:32:16,034
But just please take the Volvo.
Okay?
1030
01:32:16,101 --> 01:32:19,304
You're making this difficult, Terry.
Whatever.
1031
01:32:19,370 --> 01:32:23,174
Take the Volvo. Brand loyalty.
I like that, Ter.
1032
01:32:34,319 --> 01:32:36,121
Oh, that little bitch.
1033
01:32:36,187 --> 01:32:38,590
You know, you're
some kind of joker.
1034
01:32:38,657 --> 01:32:40,826
We're gonna take the Jaguar.
No!
1035
01:33:40,251 --> 01:33:43,789
Hey, you haven't been to our Tarzana
office, have you, Mr. Glass?
1036
01:33:43,855 --> 01:33:46,758
We even got a handball
court and a sauna.
1037
01:33:46,825 --> 01:33:50,295
And way in the back we have
this, uh, special room.
1038
01:33:52,030 --> 01:33:53,765
Totally soundproof.
1039
01:34:08,613 --> 01:34:09,948
What the…
1040
01:34:19,390 --> 01:34:20,892
What the fuck!
1041
01:35:08,573 --> 01:35:11,943
What'd you do to this car?
What'd you do to this car?
1042
01:36:00,758 --> 01:36:02,861
Hi. You guys
need some help?
1043
01:36:04,963 --> 01:36:06,364
Yes.
1044
01:36:34,259 --> 01:36:35,560
Got everything under control?
1045
01:36:35,626 --> 01:36:37,829
Yeah, we got it covered, thanks.
1046
01:36:57,382 --> 01:36:58,549
Terry.
1047
01:37:02,620 --> 01:37:04,255
You two kids stay in the car.
1048
01:37:06,757 --> 01:37:10,628
5-L-1-10, I have a possible TC over
the side. Southbound, Malibu Canyon.
1049
01:37:10,695 --> 01:37:13,298
- I'll be out to investigate.
- Copy that.
1050
01:37:59,610 --> 01:38:02,480
5-L-1-10, I have a rollover
TC with one fatality.
1051
01:38:02,547 --> 01:38:04,649
I'm gonna need two
backup units. 10-4.
1052
01:38:10,888 --> 01:38:12,223
Ruby!
1053
01:38:25,103 --> 01:38:27,005
It's okay.
1054
01:38:27,072 --> 01:38:28,506
Ruby, go!
1055
01:38:28,940 --> 01:38:29,941
Drive!
1056
01:38:32,877 --> 01:38:34,745
Where's the stupid key?
1057
01:38:34,812 --> 01:38:36,881
It's okay.
1058
01:38:36,948 --> 01:38:39,350
Quick, get us outta here!
Let's go!
1059
01:38:39,417 --> 01:38:40,751
Come on, find them!
1060
01:38:42,120 --> 01:38:43,354
Ruby!
1061
01:38:44,822 --> 01:38:47,392
Need your help.
1062
01:38:47,458 --> 01:38:49,327
He's getting closer, Ruby!
I got 'em!
1063
01:38:49,394 --> 01:38:51,329
He's getting closer!
1064
01:38:53,898 --> 01:38:55,633
Drive, drive, drive!
1065
01:39:00,938 --> 01:39:02,707
Why are you stopping?
Get us outta here!
1066
01:39:07,145 --> 01:39:09,014
It's okay, honey!
1067
01:39:09,080 --> 01:39:11,016
Buckle up!
What are you doing?
1068
01:39:11,082 --> 01:39:12,383
Buckle up!
1069
01:39:13,684 --> 01:39:14,852
It's all forgiven.
1070
01:39:14,919 --> 01:39:16,754
Ruby, what are you doing?
1071
01:40:01,032 --> 01:40:03,768
You two okay? Go back
and wait by my car.
1072
01:40:49,580 --> 01:40:51,482
Things will get
easier from here on.
1073
01:40:54,152 --> 01:40:55,553
They already have.
1074
01:40:57,988 --> 01:40:59,257
Let's go home.
80199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.