All language subtitles for The Twin 2022 1080p CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,875 --> 00:01:17,446 Hey, Nate, look. 2 00:01:17,481 --> 00:01:20,581 Look. Look to your left. Your left. 3 00:01:20,616 --> 00:01:22,913 Other left. Yeah, other left. 4 00:01:22,948 --> 00:01:24,783 Yeah, that's cornfields. 5 00:01:24,818 --> 00:01:28,556 And they go on for miles and miles and miles. 6 00:01:33,530 --> 00:01:35,431 What is that voice? 7 00:03:17,403 --> 00:03:20,800 I'm so sorry for your loss. 8 00:03:20,835 --> 00:03:25,772 I have two kids myself. Not twins, but... 9 00:03:25,807 --> 00:03:27,279 Thank you. 10 00:03:27,314 --> 00:03:29,776 Look, I know it's none of my business, 11 00:03:29,811 --> 00:03:32,548 but this isn't a good deal for you. 12 00:03:32,583 --> 00:03:35,881 I know Realtors that can get you a much better price. 13 00:03:38,017 --> 00:03:40,556 I'm sorry. 14 00:03:40,591 --> 00:03:42,954 Are we going to do this or not? 15 00:03:42,989 --> 00:03:44,725 Or should we go somewhere else? 16 00:03:48,863 --> 00:03:50,302 Okay. 17 00:03:50,337 --> 00:03:52,304 Just sign here. 18 00:03:59,038 --> 00:04:01,709 Where was it that you're moving again? 19 00:05:30,470 --> 00:05:32,030 Honey? 20 00:05:34,672 --> 00:05:36,705 We can still turn back. 21 00:05:38,742 --> 00:05:40,412 No. 22 00:05:45,716 --> 00:05:49,850 Hey, buddy, wake up. 23 00:05:50,886 --> 00:05:52,556 We're here. 24 00:05:54,087 --> 00:05:56,989 Whoa! 25 00:05:57,024 --> 00:05:58,694 Hey, you can look around, 26 00:05:58,729 --> 00:06:00,696 but I need you to stay close, okay? 27 00:06:00,731 --> 00:06:02,203 - I need to be able to see you. - Okay. 28 00:06:02,227 --> 00:06:03,501 All right. 29 00:06:05,604 --> 00:06:08,638 You know, you can watch him too sometimes. 30 00:06:09,476 --> 00:06:11,036 Yeah. 31 00:06:11,071 --> 00:06:13,577 I never thought I'd see this again. 32 00:06:19,750 --> 00:06:22,586 I have a good feeling about this, Rach. 33 00:06:22,621 --> 00:06:25,149 It's going to be a good year for us. 34 00:06:25,184 --> 00:06:28,086 I'm happy if you are. 35 00:06:28,121 --> 00:06:30,187 Don't say that. 36 00:06:30,222 --> 00:06:32,860 I want to make you happy. 37 00:06:32,895 --> 00:06:34,763 Well, that's easy. 38 00:06:34,798 --> 00:06:37,535 If Elliot's happy, then I'm happy. 39 00:06:47,206 --> 00:06:48,711 Elliot? 40 00:06:51,881 --> 00:06:53,584 Elliot? 41 00:06:54,620 --> 00:06:56,048 Elliot. 42 00:06:56,083 --> 00:06:57,456 Elliot? 43 00:06:59,119 --> 00:07:01,119 Elliot?! Elliot! 44 00:07:04,190 --> 00:07:05,893 Mom! 45 00:07:07,930 --> 00:07:09,127 Elliot? 46 00:07:09,162 --> 00:07:11,536 You can't just run off like that. 47 00:07:11,571 --> 00:07:12,999 Do you hear me?! 48 00:07:13,034 --> 00:07:14,605 Do you see the dangers around? 49 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 Mom, you're hurting me. 50 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 I'm sorry. 51 00:07:23,715 --> 00:07:25,077 I'm sorry, Mom. 52 00:07:26,311 --> 00:07:27,981 I swear. 53 00:07:28,984 --> 00:07:31,116 You scared me. 54 00:07:33,824 --> 00:07:35,890 What were you doing out here? 55 00:07:38,664 --> 00:07:40,598 I see. 56 00:07:40,633 --> 00:07:43,799 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 57 00:07:43,834 --> 00:07:45,801 I'm sorry, Mom. 58 00:08:02,754 --> 00:08:04,523 Oh, wait! 59 00:08:06,626 --> 00:08:07,955 Here. Here. 60 00:08:07,990 --> 00:08:11,024 No, Mom, no. Let's go find my room. 61 00:08:11,059 --> 00:08:13,257 Okay. I'll be there in a minute. 62 00:08:13,292 --> 00:08:16,766 Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 63 00:08:16,801 --> 00:08:18,570 It's written on the boxes. 64 00:08:18,605 --> 00:08:20,033 Yeah, up there. 65 00:08:20,068 --> 00:08:22,068 No, no, back up. 66 00:08:22,103 --> 00:08:24,675 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 67 00:08:24,710 --> 00:08:26,204 I'll show you. 68 00:08:59,305 --> 00:09:01,811 Rachel. 69 00:09:01,846 --> 00:09:03,274 What's wrong? 70 00:09:08,281 --> 00:09:12,250 This used to be some sort of local rectory, so... 71 00:09:17,664 --> 00:09:19,290 Elliot? 72 00:09:19,325 --> 00:09:22,700 Mom, come here. I'm upstairs. 73 00:09:28,873 --> 00:09:29,905 Where? 74 00:09:31,139 --> 00:09:33,975 Mom. 75 00:09:38,113 --> 00:09:39,145 Elliot? 76 00:09:44,449 --> 00:09:45,987 Elliot? 77 00:10:07,472 --> 00:10:09,109 Elliot? 78 00:10:50,020 --> 00:10:51,349 Elliot. 79 00:10:53,023 --> 00:10:54,726 You scared me. 80 00:10:54,761 --> 00:10:57,355 You want to give me a heart attack? 81 00:10:57,390 --> 00:11:00,259 Mom, I want this to be my room. 82 00:11:02,428 --> 00:11:04,329 Oh. Really? 83 00:11:04,364 --> 00:11:05,495 Can I have it? 84 00:11:05,530 --> 00:11:07,398 Ah, okay. 85 00:11:07,433 --> 00:11:10,874 Well, why don't we talk to Dad? 86 00:11:10,909 --> 00:11:13,206 Yeah. Okay. Yeah, yeah? Okay. 87 00:11:26,089 --> 00:11:28,320 Looks like we have guests. 88 00:11:31,358 --> 00:11:32,797 They left already? 89 00:11:32,832 --> 00:11:36,229 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 90 00:11:36,264 --> 00:11:38,836 But we got invited to a welcome party. 91 00:11:38,871 --> 00:11:41,003 You'll meet them all there. 92 00:11:41,038 --> 00:11:42,202 Okay. 93 00:11:43,337 --> 00:11:44,941 All right. 94 00:11:44,976 --> 00:11:46,371 You know, you can change your mind. 95 00:11:46,406 --> 00:11:48,505 You don't have to sleep here. 96 00:11:50,982 --> 00:11:55,281 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 97 00:11:55,316 --> 00:11:56,953 If you want to come sleep with us. 98 00:11:56,988 --> 00:11:58,449 Okay. Okay. 99 00:11:59,991 --> 00:12:01,991 Big kiss. 100 00:12:02,026 --> 00:12:03,993 And one for Nathan too. 101 00:12:11,200 --> 00:12:13,431 I love you, little man. 102 00:12:15,138 --> 00:12:16,907 Sweet dreams. 103 00:12:18,042 --> 00:12:20,306 Mom? 104 00:12:20,341 --> 00:12:26,246 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 105 00:12:30,054 --> 00:12:32,153 Of course we do. 106 00:12:37,391 --> 00:12:41,096 You know that Dad and I, 107 00:12:41,131 --> 00:12:45,903 we really... we really just miss Nate right now. 108 00:12:45,938 --> 00:12:48,466 The same way you do. 109 00:12:50,041 --> 00:12:52,470 But you don't ever have to worry about that. 110 00:12:54,078 --> 00:12:55,143 Okay. 111 00:13:00,447 --> 00:13:01,545 Hey. 112 00:13:04,187 --> 00:13:11,093 Do you know that you can tell me absolutely anything? 113 00:13:11,128 --> 00:13:13,359 Okay. 114 00:13:13,394 --> 00:13:18,133 Why did we leave Nate there in the ground? 115 00:13:18,168 --> 00:13:20,003 Oh, sweetheart. 116 00:13:21,534 --> 00:13:23,336 We didn't leave him. 117 00:13:24,372 --> 00:13:27,175 He is always with us. 118 00:13:27,210 --> 00:13:29,507 Always. 119 00:13:29,542 --> 00:13:31,278 Who'd we bury, then? 120 00:13:48,693 --> 00:13:50,165 Elliot. 121 00:13:52,037 --> 00:13:55,434 How do you have this? Where did you find this? 122 00:14:01,981 --> 00:14:04,047 Can I keep it? 123 00:14:04,082 --> 00:14:06,379 Please? 124 00:14:07,481 --> 00:14:10,020 I'm sure he'd want you to have it. 125 00:14:10,055 --> 00:14:12,385 You just take good care of it. Okay? 126 00:14:13,652 --> 00:14:17,522 So now he wants a bed for Nathan. 127 00:14:19,295 --> 00:14:22,329 And I may have promised him that. 128 00:14:22,364 --> 00:14:25,563 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 129 00:14:26,401 --> 00:14:28,104 What's the point of even being here 130 00:14:28,139 --> 00:14:29,578 if you're gonna give in to him right away? 131 00:14:29,602 --> 00:14:32,438 I'm sorry. What should I have done, then? 132 00:14:32,473 --> 00:14:34,946 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother." 133 00:14:34,981 --> 00:14:37,212 - He's dead"? - You know I didn't mean that. 134 00:14:39,546 --> 00:14:40,710 But it is what you want. 135 00:14:40,745 --> 00:14:42,547 No. 136 00:14:42,582 --> 00:14:45,154 What I want is for us to feel better. 137 00:14:45,189 --> 00:14:46,958 Good night. 138 00:15:58,460 --> 00:16:00,130 Hey. 139 00:16:02,398 --> 00:16:03,628 Hey. 140 00:16:05,071 --> 00:16:06,697 Come here. 141 00:16:06,732 --> 00:16:08,468 Come here. 142 00:16:08,503 --> 00:16:10,140 It's okay. 143 00:16:11,671 --> 00:16:13,143 It's okay. 144 00:16:15,642 --> 00:16:17,675 That dream again? 145 00:16:17,710 --> 00:16:19,017 Mm-hmm. 146 00:16:23,188 --> 00:16:25,056 Want to talk about it? 147 00:16:26,785 --> 00:16:29,291 There's nothing new to say. 148 00:16:33,594 --> 00:16:37,068 I'm the only one who can hear him screaming. 149 00:16:39,534 --> 00:16:42,040 They all think I'm crazy. 150 00:16:43,670 --> 00:16:46,143 Then they try to hold me back. 151 00:16:50,545 --> 00:16:53,546 But I have to see him for myself. 152 00:16:56,584 --> 00:17:00,190 And then when I finally get the lid open... 153 00:17:01,556 --> 00:17:03,325 and see him... 154 00:17:05,692 --> 00:17:07,428 Nathan? 155 00:17:11,632 --> 00:17:13,170 Elliot. 156 00:17:15,900 --> 00:17:18,142 He's so pale... 157 00:17:19,871 --> 00:17:22,740 so beautiful. 158 00:17:26,845 --> 00:17:30,781 I don't know what I'd do if I lost him too. 159 00:17:44,467 --> 00:17:46,302 Wait. 160 00:17:46,337 --> 00:17:47,732 This too. 161 00:18:43,295 --> 00:18:46,197 Hurry up! Okay. 162 00:18:48,795 --> 00:18:50,597 Let's go! All right. 163 00:18:50,632 --> 00:18:53,369 Mom! Dad! I'm coming. 164 00:18:57,936 --> 00:18:59,243 Yeah, when I was a kid, 165 00:18:59,278 --> 00:19:01,476 my father used to take me out here, 166 00:19:01,511 --> 00:19:04,611 and he said that the red handprints 167 00:19:04,646 --> 00:19:08,879 were put there like thousands and thousands of years ago 168 00:19:08,914 --> 00:19:10,683 by cavemen or something. 169 00:19:10,718 --> 00:19:13,884 And legend has it that if you put your hand 170 00:19:13,919 --> 00:19:17,888 against one of the handprints and make a wish, 171 00:19:17,923 --> 00:19:19,857 it'll come true. 172 00:20:08,974 --> 00:20:11,447 You said you wanted green. 173 00:20:11,482 --> 00:20:13,614 I've got the blue. 174 00:20:13,649 --> 00:20:14,813 Okay. 175 00:20:14,848 --> 00:20:17,684 Now are you ready for this? 176 00:20:17,719 --> 00:20:22,590 In three, two, one. 177 00:20:22,625 --> 00:20:24,889 Ka-splash! 178 00:20:26,728 --> 00:20:30,334 Oh, no! All my cars got knocked down. 179 00:20:33,064 --> 00:20:34,701 I like you too. 180 00:20:34,736 --> 00:20:39,002 You are my best friend in the whole entire world. 181 00:20:42,381 --> 00:20:43,479 - Okay. - Hey. 182 00:20:43,514 --> 00:20:44,909 I crashed all your cars. 183 00:20:44,944 --> 00:20:48,044 I'll let you have some of them. 184 00:20:48,079 --> 00:20:49,881 Who are you talking to? 185 00:20:49,916 --> 00:20:51,949 Destruction! 186 00:20:51,984 --> 00:20:53,753 Hey. 187 00:20:53,788 --> 00:20:55,590 Elliot? 188 00:20:56,593 --> 00:20:58,021 Hello? 189 00:20:58,056 --> 00:20:59,429 One sec. 190 00:21:25,985 --> 00:21:27,358 Hey. 191 00:21:27,393 --> 00:21:29,591 Rach. 192 00:21:29,626 --> 00:21:33,991 This man is taking care of me more than my mother, right? 193 00:21:34,026 --> 00:21:36,796 It's nice to meet you. 194 00:21:36,831 --> 00:21:39,601 - I'll be back in a minute, okay? - Okay. Yeah. 195 00:21:50,944 --> 00:21:52,647 You don't like this. 196 00:21:56,147 --> 00:21:57,454 Excuse me? 197 00:21:57,489 --> 00:21:58,818 The party. 198 00:22:00,151 --> 00:22:01,722 I don't either. 199 00:22:01,757 --> 00:22:03,592 Just here to piss everyone off, really. 200 00:22:05,926 --> 00:22:07,431 I'm Helen. 201 00:22:08,995 --> 00:22:10,929 Rachel. 202 00:22:10,964 --> 00:22:12,161 You speak English? 203 00:22:12,196 --> 00:22:14,097 Yeah. Most folks around here do. 204 00:22:14,132 --> 00:22:16,869 They just don't want to. 205 00:22:16,904 --> 00:22:18,871 But I'm not from here. 206 00:22:20,842 --> 00:22:23,480 Your husband. Wow. 207 00:22:23,515 --> 00:22:25,746 He's something else, isn't he? 208 00:22:25,781 --> 00:22:28,518 The pride of the town with "Tip of the Spear." 209 00:22:29,147 --> 00:22:31,114 Oh, you think people have read it here? 210 00:22:31,149 --> 00:22:34,920 Read it? They're living it. 211 00:22:36,022 --> 00:22:37,956 Oh. 212 00:22:39,223 --> 00:22:41,960 They don't like me talking to you. 213 00:22:44,503 --> 00:22:46,470 Have you seen the outside? 214 00:22:46,505 --> 00:22:49,099 It's quite beautiful. 215 00:22:49,134 --> 00:22:51,200 - No. - Come on. 216 00:22:51,235 --> 00:22:53,070 I don't bite. 217 00:23:01,619 --> 00:23:04,048 My deepest condolences, Rachel. 218 00:23:06,151 --> 00:23:08,822 Such a horrible, horrible accident. 219 00:23:09,858 --> 00:23:11,660 Yeah. 220 00:23:12,630 --> 00:23:15,466 I didn't want to stay in that house. 221 00:23:15,501 --> 00:23:17,798 Everything reminded me of him. 222 00:23:19,736 --> 00:23:22,000 Then Anthony always wanted to come back here 223 00:23:22,035 --> 00:23:26,037 and try to start writing again, so... 224 00:23:26,072 --> 00:23:29,777 So it wasn't your idea to move here. 225 00:23:31,748 --> 00:23:36,619 Yeah. We made the decision together. 226 00:23:36,654 --> 00:23:39,886 And you're a photographer? 227 00:23:39,921 --> 00:23:42,856 Oh. Well, I used to be. 228 00:23:42,891 --> 00:23:45,562 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 229 00:23:45,597 --> 00:23:50,633 Oh, I, um... I don't actually photograph people. 230 00:23:50,668 --> 00:23:52,932 Uh, just architecture. 231 00:23:52,967 --> 00:23:55,902 Buildings, shapes, that sort of thing. 232 00:23:55,937 --> 00:23:57,475 Shall we sit? 233 00:23:59,270 --> 00:24:03,679 You know, I-I should probably get back to my son, 234 00:24:03,714 --> 00:24:04,812 but thank you. 235 00:24:04,847 --> 00:24:05,978 Listen. 236 00:24:08,246 --> 00:24:10,081 I'm not crazy. 237 00:24:10,116 --> 00:24:11,654 Okay? 238 00:24:13,020 --> 00:24:14,822 All the others are. 239 00:24:17,255 --> 00:24:18,727 Please. 240 00:24:22,260 --> 00:24:25,063 Okay. 241 00:24:28,772 --> 00:24:31,839 It doesn't matter. As long as... 242 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 Uh... 243 00:24:36,208 --> 00:24:38,582 Have you seen where Rachel's gone? 244 00:24:55,601 --> 00:24:58,668 I dreamed about you, Rachel. 245 00:25:04,170 --> 00:25:05,807 About your son. 246 00:25:07,008 --> 00:25:08,546 Pardon me? 247 00:25:10,011 --> 00:25:12,044 He has made a wish. 248 00:25:17,018 --> 00:25:19,216 And it has been granted. 249 00:25:22,155 --> 00:25:23,858 Rach? 250 00:25:26,159 --> 00:25:27,928 I must go. 251 00:25:27,963 --> 00:25:31,195 Please take my card. 252 00:25:31,230 --> 00:25:33,164 I hope to see you again. 253 00:25:35,234 --> 00:25:36,772 Rach? 254 00:25:38,776 --> 00:25:41,007 Hey. There you are. 255 00:25:41,042 --> 00:25:42,173 Hey. 256 00:25:42,208 --> 00:25:43,614 You were wanted. 257 00:25:43,649 --> 00:25:45,616 Oh, great. 258 00:25:57,025 --> 00:25:59,630 Because your wedding wasn't held here... 259 00:26:00,765 --> 00:26:03,161 we're celebrating it now. 260 00:26:03,196 --> 00:26:04,998 What does he mean by that? 261 00:26:06,001 --> 00:26:07,198 What? 262 00:26:07,233 --> 00:26:09,365 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 263 00:26:09,400 --> 00:26:11,334 I'm not getting on that. Absolutely not. 264 00:26:11,369 --> 00:26:12,874 No, I'll stay with Elliot. 265 00:26:12,909 --> 00:26:14,238 It's a wedding swing. 266 00:26:14,273 --> 00:26:16,075 Go on, Mom. 267 00:26:19,377 --> 00:26:22,015 Yay. All right. 268 00:26:22,050 --> 00:26:24,655 Okay. When I say stop, you stop it. 269 00:26:24,690 --> 00:26:27,119 Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 270 00:26:46,745 --> 00:26:47,843 It's going too high. 271 00:26:47,878 --> 00:26:50,043 Please try and enjoy it. 272 00:26:50,078 --> 00:26:52,111 Just hold on. It's okay. 273 00:27:00,187 --> 00:27:02,319 Anthony, I don't like this. 274 00:27:02,354 --> 00:27:05,124 It's fine! It's okay! 275 00:27:20,075 --> 00:27:22,306 Nate. 276 00:27:25,509 --> 00:27:27,179 Elliot. 277 00:27:29,018 --> 00:27:30,413 It's fine. Elliot! 278 00:27:30,448 --> 00:27:32,316 Elliot's fine. 279 00:27:32,351 --> 00:27:34,021 Elliot! 280 00:27:34,056 --> 00:27:36,122 Where did he go? 281 00:27:36,157 --> 00:27:37,992 Elliot! 282 00:27:43,494 --> 00:27:44,999 Elliot! 283 00:27:49,005 --> 00:27:51,302 Hey. 284 00:27:51,337 --> 00:27:53,876 Rach? 285 00:27:53,911 --> 00:27:55,977 Stop the swing! Rach? 286 00:27:56,012 --> 00:27:57,077 It's okay. 287 00:27:57,112 --> 00:27:59,376 Stop the swing! Hurry up! 288 00:28:27,912 --> 00:28:32,343 Mom. You found me. 289 00:28:32,378 --> 00:28:34,444 Don't ever run off like that again. 290 00:28:34,479 --> 00:28:37,150 Promise? 291 00:28:37,185 --> 00:28:40,890 I want to sleep in my own bed. 292 00:28:42,256 --> 00:28:45,059 This is your bed, silly. 293 00:28:46,590 --> 00:28:48,964 Okay. 294 00:28:48,999 --> 00:28:50,361 Good night. 295 00:28:58,305 --> 00:29:00,041 I should have warned you something like that 296 00:29:00,076 --> 00:29:01,845 might have happened. 297 00:29:01,880 --> 00:29:05,343 These people have just been waiting for us for so long. 298 00:29:05,378 --> 00:29:08,511 Waiting for you, not us. 299 00:29:08,546 --> 00:29:11,448 I get it. You're still angry with me. 300 00:29:11,483 --> 00:29:15,155 I'm not angry at you. I'm angry at us. 301 00:29:15,190 --> 00:29:18,224 I left Elliot with complete strangers. 302 00:29:34,143 --> 00:29:40,081 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 303 00:29:41,612 --> 00:29:44,019 That's what kids do. 304 00:29:44,054 --> 00:29:46,252 No. 305 00:29:46,287 --> 00:29:49,255 Not Elliot. 306 00:29:49,290 --> 00:29:51,829 At least not before. 307 00:29:58,629 --> 00:30:00,365 What do you mean? 308 00:30:06,406 --> 00:30:10,441 Haven't you noticed anything odd with his behavior 309 00:30:10,476 --> 00:30:12,608 since we've been here? 310 00:30:15,085 --> 00:30:17,547 That woman at the party. 311 00:30:17,582 --> 00:30:20,088 She said something weird about Elliot. 312 00:30:20,123 --> 00:30:21,353 Who? The British lady. 313 00:30:21,388 --> 00:30:23,124 The eccentric. 314 00:30:23,159 --> 00:30:25,060 Helen? 315 00:30:25,095 --> 00:30:26,996 - She was there? - Yeah. 316 00:30:28,296 --> 00:30:32,628 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 317 00:30:34,269 --> 00:30:38,942 Look, Elliot's just processing a huge change. 318 00:30:38,977 --> 00:30:39,977 We all are. 319 00:30:40,979 --> 00:30:43,914 You and me just need to stay calm 320 00:30:43,949 --> 00:30:46,147 and not get caught up in any of his stuff. 321 00:30:49,251 --> 00:30:50,921 What do you mean, "his stuff"? 322 00:30:50,956 --> 00:30:54,089 You know, like Nathan's bed and things. 323 00:30:54,124 --> 00:30:56,190 That's what makes him feel safe. 324 00:30:56,225 --> 00:30:59,160 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 325 00:31:03,100 --> 00:31:06,035 Why don't you do something with him, then? 326 00:31:06,070 --> 00:31:09,434 Take him out. Do guy things. 327 00:31:09,469 --> 00:31:11,238 Guy things? 328 00:31:11,273 --> 00:31:13,504 Yeah. 329 00:31:13,539 --> 00:31:15,671 I don't know. 330 00:31:15,706 --> 00:31:18,476 He just wants you to pay him attention. 331 00:31:20,018 --> 00:31:21,710 Okay. 332 00:31:21,745 --> 00:31:23,514 I'll talk to him. 333 00:31:26,057 --> 00:31:28,189 I'll do something with him. 334 00:31:31,194 --> 00:31:32,556 Thank you. 335 00:32:08,363 --> 00:32:10,066 Stop! 336 00:32:22,575 --> 00:32:24,575 You're too fast! 337 00:32:24,610 --> 00:32:26,709 You're too fast. 338 00:32:27,415 --> 00:32:28,612 Oh! 339 00:32:30,550 --> 00:32:32,088 Mama's tired. 340 00:32:32,123 --> 00:32:33,683 Oh, come on, Mom. 341 00:32:33,718 --> 00:32:35,718 No, Mama's out. Here. 342 00:32:35,753 --> 00:32:38,094 - One more time? - Come here. Mnh-mnh. 343 00:32:38,129 --> 00:32:39,359 No, Mom. Don't. 344 00:32:39,394 --> 00:32:41,658 I can't kiss you anymore? Come here. 345 00:32:41,693 --> 00:32:43,198 Hey, come here. 346 00:32:45,532 --> 00:32:48,170 You're still my little guy. 347 00:33:08,687 --> 00:33:09,653 Hey, bud. 348 00:33:09,688 --> 00:33:13,327 Dinner is almost ready. 349 00:33:13,362 --> 00:33:15,428 Can you move that stuff? 350 00:33:21,238 --> 00:33:22,435 Elliot. 351 00:33:23,801 --> 00:33:25,702 I know you can hear me. 352 00:33:55,437 --> 00:33:57,371 Why would you draw this? 353 00:34:04,413 --> 00:34:08,118 You don't want to hurt Mommy, do you? 354 00:34:19,362 --> 00:34:21,560 Don't draw this again. 355 00:34:22,530 --> 00:34:24,299 Okay. 356 00:37:12,601 --> 00:37:15,899 Elliot! What are you doing?! 357 00:37:24,547 --> 00:37:27,383 Why'd you leave me there? 358 00:37:32,555 --> 00:37:34,951 This is just a dream. 359 00:38:10,923 --> 00:38:12,560 Shh, shh, shh. 360 00:38:13,090 --> 00:38:15,827 Mom, what are you doing? 361 00:38:15,862 --> 00:38:19,402 I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 362 00:38:21,032 --> 00:38:22,867 Shh, shh, shh. 363 00:38:25,773 --> 00:38:26,871 Elliot. 364 00:38:28,743 --> 00:38:29,874 What's wrong? 365 00:38:29,909 --> 00:38:32,415 I'm not Elliot. 366 00:38:32,450 --> 00:38:34,142 I'm Nathan. 367 00:38:34,177 --> 00:38:36,716 Elliot's gone. 368 00:38:40,491 --> 00:38:43,624 I didn't imagine it. That is what he said. 369 00:38:43,659 --> 00:38:44,922 Rachel, don't. 370 00:38:44,957 --> 00:38:46,429 Listen to me. 371 00:38:46,464 --> 00:38:49,828 I know it sounds nuts. I think so too. 372 00:38:49,863 --> 00:38:52,435 But Elliot's in some kind of trouble. 373 00:38:52,470 --> 00:38:54,932 He wouldn't say something like that otherwise. 374 00:38:56,639 --> 00:39:01,004 Ever since we moved here, he has not been himself. 375 00:39:02,678 --> 00:39:05,074 And something happened to him at that party. 376 00:39:05,109 --> 00:39:07,912 Look, none of us are our normal selves. 377 00:39:07,947 --> 00:39:10,112 He says he's Nathan. 378 00:39:10,147 --> 00:39:12,554 Think about that. 379 00:39:13,854 --> 00:39:17,119 What kind of parents are we if we do nothing? 380 00:39:20,927 --> 00:39:22,927 Give them back. They're mine. 381 00:39:22,962 --> 00:39:25,028 Give them back! 382 00:39:27,802 --> 00:39:29,164 No, they're mine! 383 00:39:29,199 --> 00:39:31,573 Elliot, these are Nathan's toys. 384 00:39:31,608 --> 00:39:34,004 I'm not Elliot! 385 00:39:34,039 --> 00:39:36,611 Give them back! They're mine! 386 00:39:36,646 --> 00:39:38,976 You're not Nathan! 387 00:39:41,684 --> 00:39:43,046 He's dead! 388 00:39:50,957 --> 00:39:52,528 Sweetie. 389 00:39:52,563 --> 00:39:54,563 Oh, sweetie. 390 00:40:00,934 --> 00:40:03,099 Hey. 391 00:40:03,134 --> 00:40:05,002 Mommy's sorry. 392 00:40:25,728 --> 00:40:27,794 Okay. What is he saying? 393 00:40:29,226 --> 00:40:30,995 Look, it's complicated. 394 00:40:31,030 --> 00:40:32,997 We need help. 395 00:40:33,032 --> 00:40:34,163 Do you understand me? 396 00:40:35,771 --> 00:40:37,738 Help. 397 00:40:41,843 --> 00:40:45,207 Your family has endured a terrible tragedy, 398 00:40:45,242 --> 00:40:47,781 a massive change. 399 00:40:48,586 --> 00:40:53,556 The things you think happened, they can sound crazy. 400 00:40:54,317 --> 00:40:56,493 But to me... 401 00:40:58,123 --> 00:41:01,531 they are completely understandable. 402 00:41:01,566 --> 00:41:05,997 They're a little boy's attempts to understand what happened 403 00:41:06,032 --> 00:41:09,231 in his own limited way. 404 00:41:09,266 --> 00:41:11,068 No. 405 00:41:11,103 --> 00:41:13,741 No. I'm sorry. There's something else to it. 406 00:41:13,776 --> 00:41:14,973 If you saw the way... 407 00:41:15,008 --> 00:41:17,877 Elliot is a mirror. 408 00:41:18,847 --> 00:41:21,980 He's a reflection of your emotions and fears. 409 00:41:22,015 --> 00:41:25,313 Especially yours, Rachel. 410 00:41:25,348 --> 00:41:28,855 He's leaning on you in this difficult time. 411 00:41:28,890 --> 00:41:32,694 That's why the best thing you can do for him as a mother 412 00:41:32,729 --> 00:41:36,027 is to be calm. 413 00:41:38,262 --> 00:41:41,835 Do it for yourself, not just for your son. 414 00:41:41,870 --> 00:41:43,573 No. 415 00:41:43,608 --> 00:41:45,839 No, no, no, no. 416 00:41:45,874 --> 00:41:47,775 This isn't about me. 417 00:41:49,240 --> 00:41:54,144 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 418 00:41:55,345 --> 00:42:00,018 And you're asking me to be calm. 419 00:42:04,288 --> 00:42:08,290 I can try to book you an appointment in the city. 420 00:42:08,325 --> 00:42:12,096 But that can take time. 421 00:42:12,131 --> 00:42:13,735 We are not in New York. 422 00:42:13,770 --> 00:42:15,968 No shit. 423 00:42:18,940 --> 00:42:21,072 Come on, Elliot. 424 00:42:21,107 --> 00:42:22,711 We're going. 425 00:42:51,236 --> 00:42:52,972 What took you so long? 426 00:42:53,007 --> 00:42:54,303 Sorry. 427 00:42:54,338 --> 00:42:56,646 - I just wanted to talk to... - Okay. Cool. 428 00:42:56,681 --> 00:42:58,615 Just leave. 429 00:43:51,164 --> 00:43:52,460 Excuse the mess. 430 00:43:52,495 --> 00:43:54,770 I don't ever really get guests. Oh, no. 431 00:43:54,805 --> 00:43:57,201 My husband was merciless when it came to tidying, 432 00:43:57,236 --> 00:43:59,203 so I think this might be my way of rebelling. 433 00:43:59,238 --> 00:44:01,975 Although I always thought I was quite a neat person, really. 434 00:44:02,010 --> 00:44:05,143 But as my father always said, 435 00:44:05,178 --> 00:44:08,113 the only thing harder than finding the truth 436 00:44:08,148 --> 00:44:09,884 is accepting it. 437 00:44:09,919 --> 00:44:11,952 Yes. 438 00:44:11,987 --> 00:44:13,448 Now... 439 00:44:15,023 --> 00:44:17,221 You came here for a reason. 440 00:44:18,257 --> 00:44:19,454 Um... 441 00:44:20,358 --> 00:44:24,932 You said something at the party about my son. 442 00:44:24,967 --> 00:44:26,802 What did you mean? 443 00:44:37,177 --> 00:44:39,210 Are you religious, Rachel? 444 00:44:41,148 --> 00:44:43,753 I used to be. 445 00:44:43,788 --> 00:44:45,194 Well, I don't know if you've noticed, 446 00:44:45,218 --> 00:44:48,351 but there's no church here. 447 00:44:48,386 --> 00:44:51,761 People have lived here since the dawn of time. 448 00:44:53,358 --> 00:44:57,459 That's what brought me and my husband here too. 449 00:44:57,494 --> 00:45:00,363 A rich pagan culture. 450 00:45:01,300 --> 00:45:04,466 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 451 00:45:04,501 --> 00:45:06,435 it was burned to the ground. 452 00:45:06,470 --> 00:45:09,042 What does that have to do with Elliot? 453 00:45:10,111 --> 00:45:12,980 It has everything to do with Elliot. 454 00:45:15,985 --> 00:45:18,755 Everything here is connected. 455 00:45:20,319 --> 00:45:21,956 Haven't you noticed? 456 00:45:24,092 --> 00:45:28,292 Everything here is round, circular. 457 00:45:28,327 --> 00:45:29,359 Look. 458 00:45:30,428 --> 00:45:32,560 It's exceptional, really. 459 00:45:32,595 --> 00:45:35,970 The fields, the farms, and their yards. 460 00:45:36,005 --> 00:45:38,203 Even the waterways. 461 00:45:38,238 --> 00:45:42,812 They all have perfect circular forms. 462 00:45:44,409 --> 00:45:47,817 And where do they all lead? 463 00:45:51,350 --> 00:45:53,922 To the sacrificial rock. 464 00:45:54,991 --> 00:45:57,222 You've been there, haven't you? 465 00:46:00,062 --> 00:46:02,359 I don't understand. 466 00:46:03,329 --> 00:46:05,868 Well, I thought you said you studied architecture. 467 00:46:06,365 --> 00:46:08,596 Haven't you ever come across old pagan beliefs 468 00:46:08,631 --> 00:46:10,235 about the meaning of circles? 469 00:46:10,270 --> 00:46:14,107 Human imperfection, spiral of hate? 470 00:46:14,142 --> 00:46:16,109 Infinite swing of the pendulum? 471 00:46:16,606 --> 00:46:19,211 Sacrilege against the Holy Trinity? 472 00:46:19,950 --> 00:46:20,950 No? 473 00:46:21,952 --> 00:46:26,449 When shapes were handed down at the dawn of time, 474 00:46:26,484 --> 00:46:28,583 who got the circles? 475 00:46:33,227 --> 00:46:35,029 I meant what I said at the party. 476 00:46:37,066 --> 00:46:42,399 Your son has made a wish, and it's been granted. 477 00:46:42,434 --> 00:46:45,402 And that's why you're here. 478 00:46:47,637 --> 00:46:50,572 It's not his dead brother that comes to him at night. 479 00:46:52,411 --> 00:46:54,378 That is something else altogether. 480 00:47:05,391 --> 00:47:07,523 The eternal incubus. 481 00:47:07,558 --> 00:47:11,329 Destroyer of all virtues. 482 00:47:11,364 --> 00:47:13,529 We're on his land. 483 00:47:15,533 --> 00:47:18,039 This is where he dwells. 484 00:47:19,273 --> 00:47:21,405 And he wants your son. 485 00:47:22,980 --> 00:47:25,541 And he won't let go till he's done. 486 00:47:29,580 --> 00:47:30,953 No. 487 00:47:30,988 --> 00:47:34,022 I'm sorry, Helen. 488 00:47:34,057 --> 00:47:36,288 Th-This is not your fault. It's me. 489 00:47:36,323 --> 00:47:40,193 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 490 00:47:40,228 --> 00:47:43,262 - I'll leave you now. - But this is what he wants. 491 00:47:44,001 --> 00:47:46,364 This is what he wants... Disbelief. 492 00:47:46,399 --> 00:47:48,663 So he can spin his twisted schemes. 493 00:47:48,698 --> 00:47:49,972 I should go now. 494 00:47:50,007 --> 00:47:52,601 We ignore him and he wins. 495 00:47:52,636 --> 00:47:54,570 Thank you, Helen. 496 00:47:56,145 --> 00:47:57,507 He'll come. 497 00:47:57,542 --> 00:47:58,706 He'll come. 498 00:47:58,741 --> 00:48:01,346 And they'll take your other son too. 499 00:48:15,230 --> 00:48:16,526 Where have you been? 500 00:48:18,332 --> 00:48:20,068 I was lost. 501 00:48:20,103 --> 00:48:22,532 What do you mean, lost? 502 00:48:24,140 --> 00:48:26,701 Do we need to talk about this right now? 503 00:48:26,736 --> 00:48:28,175 Rachel. 504 00:49:19,426 --> 00:49:21,360 Who's there? 505 00:51:19,579 --> 00:51:22,349 It wasn't just a bad dream. 506 00:51:25,618 --> 00:51:27,651 It was a warning. 507 00:51:34,825 --> 00:51:36,594 Helen. 508 00:51:37,696 --> 00:51:39,729 I understand that. 509 00:51:41,601 --> 00:51:43,601 But we're okay. 510 00:51:44,604 --> 00:51:46,142 Really. 511 00:51:55,879 --> 00:52:01,949 Has anyone ever told you what happened to my husband? 512 00:52:04,789 --> 00:52:07,889 He was the first one 513 00:52:07,924 --> 00:52:13,235 to really understand what was going on here. 514 00:52:14,634 --> 00:52:16,733 He tried to warn us. 515 00:52:18,671 --> 00:52:21,375 And of course I didn't believe him. 516 00:52:23,973 --> 00:52:25,940 I couldn't. 517 00:52:27,449 --> 00:52:29,878 I just wasn't ready. 518 00:52:32,322 --> 00:52:34,256 And they made him pay. 519 00:52:49,504 --> 00:52:50,767 What happened to him? 520 00:53:18,797 --> 00:53:21,270 He died the following spring. 521 00:53:23,637 --> 00:53:25,241 What was left of him, anyway. 522 00:53:39,884 --> 00:53:42,720 You see strange dreams, don't you? 523 00:53:45,659 --> 00:53:48,363 These dreams are trying to tell you something. 524 00:53:48,398 --> 00:53:50,959 No, it's just my mind playing tricks on me. 525 00:53:50,994 --> 00:53:52,026 No. 526 00:53:52,864 --> 00:53:55,997 Don't let him confuse you. 527 00:53:56,032 --> 00:53:58,637 Trust your mother's instinct. 528 00:54:00,575 --> 00:54:03,741 I just don't know what's real anymore. 529 00:54:04,975 --> 00:54:06,513 I know. 530 00:54:07,681 --> 00:54:09,945 It happened to me too. 531 00:54:13,720 --> 00:54:15,918 Please. 532 00:54:15,953 --> 00:54:17,359 I need to know. 533 00:54:19,693 --> 00:54:22,496 What does he want from my son? 534 00:54:25,699 --> 00:54:27,600 Everything. 535 00:54:27,635 --> 00:54:29,338 Rachel? 536 00:54:30,968 --> 00:54:33,034 Rachel, look at me. 537 00:54:33,069 --> 00:54:34,640 We'll get through this. 538 00:54:34,675 --> 00:54:36,939 Elliot won't end up like my husband. 539 00:54:36,974 --> 00:54:38,380 We're not gonna let that happen. 540 00:54:38,415 --> 00:54:39,843 No. 541 00:54:39,878 --> 00:54:41,779 Well, you'll just have to trust me, all right? 542 00:54:41,814 --> 00:54:43,517 You do everything that I say. 543 00:54:43,552 --> 00:54:45,618 Rach, are you out here? 544 00:55:44,074 --> 00:55:46,074 Hey. 545 00:55:46,109 --> 00:55:48,109 I've been looking for you. 546 00:55:49,783 --> 00:55:51,750 Why aren't you swinging? 547 00:55:53,556 --> 00:55:55,952 I need someone to push me. 548 00:55:55,987 --> 00:55:57,888 Okay. 549 00:55:57,923 --> 00:56:00,022 I'm gonna give you a push. 550 00:56:00,057 --> 00:56:02,464 Ready? Hold on tight. 551 00:56:02,499 --> 00:56:04,697 Thank you, Mommy. 552 00:56:05,733 --> 00:56:08,096 Mom, faster. Faster. 553 00:56:08,131 --> 00:56:09,636 Okay. 554 00:56:12,839 --> 00:56:14,509 Hold on. 555 00:56:17,811 --> 00:56:20,713 No! Stop taking photos. 556 00:56:20,748 --> 00:56:23,177 Stop it. I don't want to. 557 00:56:23,212 --> 00:56:24,849 Stop taking photos. 558 00:56:24,884 --> 00:56:26,818 - Okay! - Stop. 559 00:56:26,853 --> 00:56:28,820 Okay. Calm down. 560 00:56:28,855 --> 00:56:31,086 What's wrong with you? 561 00:56:31,121 --> 00:56:32,989 Stop it, Mommy. 562 00:56:33,024 --> 00:56:34,760 Elliot. 563 00:56:55,750 --> 00:56:58,014 Don't say that. 564 00:56:58,049 --> 00:56:59,686 You're being a baby right now. 565 00:56:59,721 --> 00:57:00,984 Dad doesn't love me. 566 00:57:01,019 --> 00:57:03,250 I hate him. He's stupid. 567 00:57:03,285 --> 00:57:04,757 Don't say that. 568 00:57:04,792 --> 00:57:07,056 Dad just has so much work to do. 569 00:57:07,091 --> 00:57:08,266 He doesn't mean anything by it. 570 00:57:08,290 --> 00:57:10,697 No. He doesn't like me one bit. 571 00:57:10,732 --> 00:57:12,633 That is not true, Elliot. 572 00:57:12,668 --> 00:57:14,866 Dad loves you. You know that. 573 00:57:14,901 --> 00:57:16,538 Come away from there. 574 00:57:16,573 --> 00:57:19,805 No. He loves Nathan more. I know it. 575 00:57:21,204 --> 00:57:25,943 Elliot, did Nathan say that to you? 576 00:57:27,716 --> 00:57:29,111 Elliot. 577 00:57:32,952 --> 00:57:34,688 What is this? 578 00:57:36,219 --> 00:57:38,054 What's this dirt? 579 00:57:42,599 --> 00:57:44,797 Give it back! 580 00:57:45,899 --> 00:57:47,228 You dug this up? 581 00:57:47,868 --> 00:57:50,506 Give me that! It's mine! 582 00:58:18,063 --> 00:58:21,537 Rach. What's that smell? 583 00:58:27,710 --> 00:58:31,239 I was burning the milk cartons. Sorry. 584 00:58:34,651 --> 00:58:36,112 Can we talk? 585 00:58:39,150 --> 00:58:41,183 Nathan would have liked it here. 586 00:58:47,092 --> 00:58:48,927 Sometimes... 587 00:58:49,930 --> 00:58:55,670 I find myself thinking maybe we were punished. 588 00:58:56,299 --> 00:58:58,101 What do you mean? 589 00:59:00,776 --> 00:59:02,138 Well... 590 00:59:03,779 --> 00:59:09,783 We were given such an... Such an easy, 591 00:59:09,818 --> 00:59:14,249 wonderful kid like Elliot 592 00:59:14,284 --> 00:59:17,285 that we had to have Nathan too. 593 00:59:21,896 --> 00:59:24,633 I know it's a terrible thought. 594 00:59:28,166 --> 00:59:30,067 But his issues. 595 00:59:30,102 --> 00:59:34,610 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 596 00:59:37,043 --> 00:59:39,340 There were times when I... 597 00:59:44,853 --> 00:59:50,285 I wished that he would be gone. 598 00:59:54,863 --> 00:59:57,061 That it'd all end. 599 01:00:04,202 --> 01:00:06,367 And then when it happened... 600 01:00:09,779 --> 01:00:12,076 there was a part of me... 601 01:00:14,344 --> 01:00:17,378 There was a part of me that felt relieved. 602 01:00:17,413 --> 01:00:18,654 Rachel, don't. 603 01:00:23,056 --> 01:00:25,727 I was just so exhausted. 604 01:00:30,327 --> 01:00:31,898 Maybe it was my fault. 605 01:00:31,933 --> 01:00:32,998 Hey. 606 01:00:33,033 --> 01:00:34,395 Hey. 607 01:00:39,468 --> 01:00:41,105 It's okay. 608 01:00:41,943 --> 01:00:43,338 Shh. 609 01:02:27,246 --> 01:02:29,279 Mom. 610 01:02:31,448 --> 01:02:33,316 Sweetie. 611 01:02:57,309 --> 01:02:58,473 Mom. 612 01:03:00,411 --> 01:03:02,015 Elliot. 613 01:03:05,152 --> 01:03:07,020 Come over here. 614 01:03:14,260 --> 01:03:15,490 Elliot. 615 01:03:16,966 --> 01:03:18,130 What's wrong? 616 01:03:18,165 --> 01:03:20,198 Nathan wants to see you. 617 01:03:23,269 --> 01:03:25,335 He won't wake up. 618 01:03:27,075 --> 01:03:28,503 Come with me. 619 01:03:41,287 --> 01:03:45,025 Don't go. No. No, don't go. 620 01:03:46,391 --> 01:03:48,061 Don't go. 621 01:03:58,007 --> 01:03:59,369 Don't. 622 01:04:00,669 --> 01:04:03,571 Elliot. 623 01:04:03,606 --> 01:04:05,111 What's going on? 624 01:04:05,146 --> 01:04:06,640 Nate's waiting. 625 01:04:23,362 --> 01:04:25,593 Just look into the flame. 626 01:04:25,628 --> 01:04:28,002 I'll help you. 627 01:04:28,631 --> 01:04:29,971 Elliot, what is this? 628 01:04:30,006 --> 01:04:31,137 Shh! 629 01:04:31,172 --> 01:04:34,305 Mom, concentrate. 630 01:04:40,214 --> 01:04:41,675 Nate? 631 01:04:43,151 --> 01:04:44,920 Nathan? 632 01:04:45,648 --> 01:04:47,450 Mom's here. 633 01:04:56,296 --> 01:04:58,230 He sees you. 634 01:05:01,136 --> 01:05:04,038 And says you're beautiful. 635 01:05:09,771 --> 01:05:11,408 Nathan. 636 01:05:13,676 --> 01:05:15,643 He sees me? 637 01:05:18,714 --> 01:05:21,055 Can I see him? 638 01:05:21,090 --> 01:05:23,024 Take the mirror. 639 01:05:24,390 --> 01:05:26,027 Take it. 640 01:05:39,669 --> 01:05:42,406 No! 641 01:05:44,377 --> 01:05:49,710 Now look at me in the mirror. 642 01:05:53,221 --> 01:05:54,517 Elliot. 643 01:05:56,158 --> 01:05:57,289 Shh. 644 01:05:58,193 --> 01:05:59,753 Look. 645 01:06:21,744 --> 01:06:25,053 Mom. 646 01:07:01,751 --> 01:07:03,619 They only want Elliot. 647 01:07:04,589 --> 01:07:08,591 We give him, and we get Nathan back. 648 01:07:16,337 --> 01:07:18,700 An exchange. 649 01:07:20,605 --> 01:07:21,637 Look. 650 01:07:23,278 --> 01:07:25,311 It's already happened. 651 01:07:30,285 --> 01:07:31,878 He's gone. 652 01:07:31,913 --> 01:07:33,352 Where did he go? 653 01:07:33,387 --> 01:07:34,518 Elliot's gone. 654 01:07:35,356 --> 01:07:37,257 Elliot. 655 01:07:37,292 --> 01:07:38,621 Elliot! 656 01:08:57,438 --> 01:08:58,932 Good morning. Mommy! 657 01:08:58,967 --> 01:09:01,176 Hi. 658 01:09:01,607 --> 01:09:03,277 I made you some breakfast. 659 01:09:03,312 --> 01:09:05,609 You did, did you? 660 01:09:06,678 --> 01:09:08,513 Thank you. 661 01:09:08,548 --> 01:09:10,383 I'm sorry I slept so late. 662 01:09:10,418 --> 01:09:12,286 It's good. You've earned it. 663 01:09:12,321 --> 01:09:13,881 I'm gonna help Dad with the well. 664 01:09:13,916 --> 01:09:17,852 You are, are you? 665 01:09:17,887 --> 01:09:20,426 What have I gone and promised this time? 666 01:09:21,792 --> 01:09:23,297 Oh, yeah. 667 01:09:23,332 --> 01:09:25,464 I managed to break the vacuum. 668 01:09:25,499 --> 01:09:27,400 How about we all go into town and get a new one? 669 01:09:27,435 --> 01:09:28,435 Yeah! 670 01:09:33,573 --> 01:09:35,936 Rach, are you coming? 671 01:09:37,775 --> 01:09:39,005 Yeah. 672 01:09:39,040 --> 01:09:40,710 Sounds good. 673 01:09:52,460 --> 01:09:55,263 I'll be right back. I've just got to get something. 674 01:09:55,298 --> 01:09:57,463 Uh, okay. 675 01:10:16,946 --> 01:10:19,518 So, did you find anything? 676 01:10:21,016 --> 01:10:22,719 No. 677 01:10:24,690 --> 01:10:26,426 Everything okay? 678 01:10:29,431 --> 01:10:30,562 Yeah. 679 01:11:24,145 --> 01:11:26,079 Mom? 680 01:11:28,050 --> 01:11:29,918 Are you there? 681 01:11:37,697 --> 01:11:39,466 Mom? 682 01:11:43,934 --> 01:11:46,473 Can I see the photos too? 683 01:12:08,728 --> 01:12:10,123 Mom? 684 01:12:11,027 --> 01:12:13,797 Can I see the photos too? 685 01:12:13,832 --> 01:12:15,029 No. 686 01:12:16,472 --> 01:12:19,902 No. There was something wrong. 687 01:12:19,937 --> 01:12:23,411 With the processing. 688 01:12:28,143 --> 01:12:30,583 I did it. 689 01:12:30,618 --> 01:12:33,421 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 690 01:12:33,456 --> 01:12:35,489 - Look. - What? 691 01:12:35,524 --> 01:12:37,425 Here. Nothing. 692 01:12:37,460 --> 01:12:39,427 Here and here and here. 693 01:12:39,462 --> 01:12:41,088 All of it. Empty. 694 01:12:41,123 --> 01:12:43,497 - Rachel, there's nobody there. - Exactly. 695 01:12:43,532 --> 01:12:45,829 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 696 01:12:46,502 --> 01:12:48,931 But you're sure that you... 697 01:12:48,966 --> 01:12:50,471 Yes! Yes. 698 01:12:50,506 --> 01:12:52,935 He was right there. I photographed him. 699 01:12:52,970 --> 01:12:55,069 He was right there, and now he's gone. 700 01:12:55,104 --> 01:12:57,742 And this is how they came out. See? 701 01:13:00,780 --> 01:13:03,209 And you know they're not fake. 702 01:13:03,244 --> 01:13:05,145 'Cause I thought about that, too. 703 01:13:05,180 --> 01:13:06,850 Look at this. 704 01:13:07,754 --> 01:13:11,690 You can forge one, maybe, in that time frame. 705 01:13:11,725 --> 01:13:13,527 But not all of them. 706 01:13:13,562 --> 01:13:14,759 Look. 707 01:13:14,794 --> 01:13:16,992 They're all the same. 708 01:13:21,900 --> 01:13:24,505 Helen, I'm not crazy. 709 01:13:25,607 --> 01:13:27,541 He was there. 710 01:13:29,743 --> 01:13:31,644 It's him. 711 01:13:32,207 --> 01:13:33,778 Isn't it? 712 01:13:34,748 --> 01:13:36,979 You believe me now, don't you? 713 01:13:39,885 --> 01:13:41,720 Yes. 714 01:13:41,755 --> 01:13:43,821 It's mockery. 715 01:13:44,252 --> 01:13:45,988 Nothing more. 716 01:13:47,695 --> 01:13:53,259 With these photos, he's saying, "I already have your son. 717 01:13:53,294 --> 01:13:56,031 There's nothing you can do about it." 718 01:13:56,836 --> 01:14:02,103 He wants you to give in in the face of his power. 719 01:14:04,239 --> 01:14:06,107 But what do we do? 720 01:14:15,118 --> 01:14:17,657 Take me to your son. 721 01:14:35,171 --> 01:14:38,810 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 722 01:14:38,845 --> 01:14:41,549 He, if anyone, will be able to help us 723 01:14:41,584 --> 01:14:45,212 so we can still stop him from attaching himself to your son. 724 01:14:46,248 --> 01:14:49,887 Anthony said it had already happened. 725 01:14:50,626 --> 01:14:51,955 In my dream. 726 01:14:51,990 --> 01:14:53,627 No. 727 01:14:53,662 --> 01:14:54,793 No. 728 01:14:54,828 --> 01:14:56,322 No. That's impossible. 729 01:14:56,357 --> 01:14:57,895 Not this fast. 730 01:14:59,164 --> 01:15:02,768 With my husband, it took years while the devil worked on him. 731 01:15:03,705 --> 01:15:06,574 Attachment is the very last stage of possession. 732 01:15:06,609 --> 01:15:12,778 They said something else... About an exchange. 733 01:15:12,813 --> 01:15:14,714 What could that mean? 734 01:15:18,280 --> 01:15:19,884 What? 735 01:15:20,887 --> 01:15:22,150 What? 736 01:15:23,692 --> 01:15:25,318 Oh, God. 737 01:15:30,325 --> 01:15:34,866 Oh, I have been so fucking blind. 738 01:15:38,003 --> 01:15:40,003 The twins. 739 01:15:40,038 --> 01:15:41,301 The accident. 740 01:15:42,205 --> 01:15:44,337 Anthony's success. 741 01:15:45,912 --> 01:15:48,011 And the reason why I haven't been able to feel 742 01:15:48,046 --> 01:15:49,342 your son's presence. 743 01:15:49,377 --> 01:15:52,015 What are you talking about? 744 01:15:53,348 --> 01:15:56,184 It's the resurrection of the devil. 745 01:15:58,188 --> 01:16:00,892 That's why Nathan had to die. 746 01:16:01,257 --> 01:16:03,598 To become his flesh. 747 01:16:04,733 --> 01:16:09,164 But in order to bring him back, they need the other twin too. 748 01:16:13,137 --> 01:16:16,974 He'll tempt you to become his new mother. 749 01:16:19,913 --> 01:16:23,145 How do I know you haven't agreed to that already? 750 01:16:25,347 --> 01:16:28,348 I would never hurt my children. 751 01:16:49,338 --> 01:16:51,008 Anthony? 752 01:17:15,100 --> 01:17:19,234 Elliot, I want you to meet someone. 753 01:17:19,269 --> 01:17:21,236 Helen, come on in. 754 01:17:21,271 --> 01:17:24,976 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 755 01:17:31,314 --> 01:17:33,149 No. 756 01:17:34,251 --> 01:17:35,855 What's the matter? 757 01:17:37,859 --> 01:17:39,760 You're sick. 758 01:17:42,193 --> 01:17:43,929 You're sick. 759 01:17:49,167 --> 01:17:50,738 Helen. 760 01:18:08,890 --> 01:18:10,450 What is this? 761 01:18:12,025 --> 01:18:13,519 It's okay. 762 01:18:13,554 --> 01:18:16,060 These people are here to help you. 763 01:18:16,095 --> 01:18:17,963 What do you mean? 764 01:18:37,050 --> 01:18:38,313 Don't hurt her! 765 01:18:38,348 --> 01:18:40,117 Anthony! 766 01:18:40,152 --> 01:18:41,921 Anthony! 767 01:18:44,156 --> 01:18:46,992 Anthony! 768 01:18:54,265 --> 01:18:57,464 Anthony! 769 01:19:42,313 --> 01:19:44,379 Shh. 770 01:19:47,450 --> 01:19:50,286 Shh. 771 01:23:00,379 --> 01:23:02,082 Yes. 772 01:24:54,757 --> 01:24:56,625 Mom. 773 01:24:57,859 --> 01:25:01,300 You have to wake up. 774 01:25:08,342 --> 01:25:10,375 Mom. 775 01:25:20,519 --> 01:25:22,156 Elliot? 776 01:25:26,492 --> 01:25:28,426 Where are you? 777 01:25:32,366 --> 01:25:34,564 I don't know. It's hot. 778 01:25:38,471 --> 01:25:40,306 Elliot. Help me. 779 01:25:41,771 --> 01:25:43,474 Where are you? 780 01:25:43,509 --> 01:25:45,344 Help me. 781 01:26:05,960 --> 01:26:07,762 No. Please. 782 01:26:07,797 --> 01:26:09,698 I can't do this. 783 01:26:10,536 --> 01:26:13,471 Anthony, listen to me. 784 01:26:14,276 --> 01:26:16,672 It's too late. 785 01:26:16,707 --> 01:26:19,279 It's been decided. 786 01:26:19,314 --> 01:26:20,379 Okay. 787 01:26:20,414 --> 01:26:22,744 She will be fine. 788 01:26:24,451 --> 01:26:26,220 Elliot. 789 01:26:27,388 --> 01:26:28,882 Elliot. 790 01:26:34,923 --> 01:26:36,560 Elliot. 791 01:26:37,563 --> 01:26:38,727 Oh! 792 01:26:49,344 --> 01:26:51,443 - Elliot. - Mommy! 793 01:26:51,478 --> 01:26:53,379 They hurt you. 794 01:26:54,613 --> 01:26:56,514 Here. No. Wait. 795 01:26:59,486 --> 01:27:00,584 Oh, God. 796 01:27:00,619 --> 01:27:01,882 Are you okay? 797 01:27:01,917 --> 01:27:03,983 Okay. So we have to go now. 798 01:27:04,018 --> 01:27:06,722 But we got to be really, really quiet. 799 01:27:06,757 --> 01:27:09,362 Like a game of hide-and-seek. 800 01:27:09,397 --> 01:27:11,958 Nathan can help us. 801 01:27:11,993 --> 01:27:13,333 No. 802 01:27:13,368 --> 01:27:16,435 You don't listen to him. Okay? 803 01:27:16,470 --> 01:27:18,437 Look at me. 804 01:27:18,472 --> 01:27:20,274 That is not Nathan. 805 01:27:39,790 --> 01:27:41,658 Okay. Okay. Let's go. 806 01:27:41,693 --> 01:27:43,858 Let's go. Go! 807 01:27:51,406 --> 01:27:52,406 Shit. 808 01:28:14,693 --> 01:28:16,693 Rachel! 809 01:28:18,697 --> 01:28:21,401 Rachel! 810 01:28:23,669 --> 01:28:26,340 Rachel! 811 01:28:28,069 --> 01:28:29,673 Elliot! 812 01:28:30,973 --> 01:28:32,742 Elliot! 813 01:28:33,415 --> 01:28:34,942 Where'd you go? 814 01:28:38,486 --> 01:28:39,848 Elliot! 815 01:28:42,622 --> 01:28:44,116 Rachel! 816 01:29:02,939 --> 01:29:04,004 Rachel! 817 01:29:04,039 --> 01:29:05,940 Dad! Stop! 818 01:29:05,975 --> 01:29:07,909 - Rachel! - Get off me! 819 01:29:07,944 --> 01:29:10,483 - Dad! Don't hurt her! - Rachel, calm down! 820 01:29:11,046 --> 01:29:13,112 Rachel! 821 01:29:16,117 --> 01:29:17,523 No! Don't hurt her! 822 01:29:17,558 --> 01:29:20,152 Rachel, I don't want to do this! 823 01:29:20,187 --> 01:29:21,857 Do you hear me? 824 01:29:21,892 --> 01:29:24,090 Rachel, I don't want to do this! 825 01:29:43,144 --> 01:29:44,649 Just do it. 826 01:29:46,488 --> 01:29:48,719 I'm too tired to go on with this. 827 01:29:49,524 --> 01:29:51,953 Just do it! 828 01:30:04,770 --> 01:30:05,868 Elliot. 829 01:30:11,711 --> 01:30:13,172 Rachel. 830 01:30:18,685 --> 01:30:20,883 You just don't get it. 831 01:30:23,723 --> 01:30:25,723 You really don't. 832 01:30:32,666 --> 01:30:34,864 There is no twin. 833 01:30:37,869 --> 01:30:39,638 There's no Elliot! 834 01:30:40,267 --> 01:30:42,575 He's not real. 835 01:30:45,910 --> 01:30:48,581 We lost our only son that day. 836 01:30:52,884 --> 01:30:54,785 And you were right. 837 01:30:56,019 --> 01:30:58,052 I was drinking that night. 838 01:30:58,989 --> 01:31:01,990 Even though I said I wouldn't, I did. 839 01:31:04,863 --> 01:31:06,929 But I didn't drive. 840 01:31:09,637 --> 01:31:11,098 You did. 841 01:31:15,775 --> 01:31:19,106 You got angry and said you'd leave me. 842 01:31:19,141 --> 01:31:20,910 You'd had enough. 843 01:31:21,649 --> 01:31:24,815 But I didn't realize that you took Nathan with you. 844 01:31:34,629 --> 01:31:36,959 You had the accident, Rach. 845 01:31:38,699 --> 01:31:41,634 Don't listen to him! Let's go! 846 01:31:42,802 --> 01:31:45,099 We lost our only son that day. 847 01:31:47,004 --> 01:31:49,037 - Nathan. - Shut up! 848 01:31:56,717 --> 01:32:00,719 You closed yourself off, denied it, blamed me. 849 01:32:01,348 --> 01:32:03,315 I lost you both. 850 01:32:04,857 --> 01:32:06,890 Don't listen to him! 851 01:32:06,925 --> 01:32:08,958 He's lying! 852 01:32:09,323 --> 01:32:11,125 And then, suddenly... 853 01:32:13,767 --> 01:32:15,833 a miracle. 854 01:32:18,134 --> 01:32:19,265 Elliot. 855 01:32:30,311 --> 01:32:32,377 He just went down. 856 01:32:34,216 --> 01:32:36,623 You invented him, Rachel. 857 01:32:36,658 --> 01:32:40,088 And my only mistake was to let you imagine him. 858 01:32:40,123 --> 01:32:44,598 But for the first time in a long while, you were happy. 859 01:32:51,002 --> 01:32:52,309 In the name of the Father and the Son 860 01:32:52,333 --> 01:32:53,772 and the Holy Spirit. 861 01:32:54,841 --> 01:32:58,172 Dear Heavenly Father, thank you. 862 01:32:59,846 --> 01:33:02,814 Elliot became our reason to live. 863 01:33:02,849 --> 01:33:04,343 He made us a family again. 864 01:33:08,052 --> 01:33:10,184 But we couldn't live like that. 865 01:33:10,857 --> 01:33:14,925 It became harder and harder to keep our secret. 866 01:33:28,039 --> 01:33:31,007 Everyone said it has to stop, 867 01:33:31,042 --> 01:33:34,010 but they hadn't seen what I had seen. 868 01:33:34,848 --> 01:33:38,311 Without Elliot, you could have just as well been dead. 869 01:33:40,117 --> 01:33:41,853 That's why I did it. 870 01:33:43,087 --> 01:33:45,087 You miss him, don't you? 871 01:33:51,997 --> 01:33:53,293 Elliot. 872 01:33:58,366 --> 01:34:00,740 They would've taken Elliot from you. 873 01:34:00,775 --> 01:34:02,434 That's why we had no other choice. 874 01:34:04,174 --> 01:34:08,880 Elliot, you can't just run off like that. 875 01:34:08,915 --> 01:34:10,046 Do you hear me?! 876 01:34:10,785 --> 01:34:12,785 Do you see all the dangers around here? 877 01:34:12,820 --> 01:34:16,888 What saved you would destroy us. 878 01:34:18,056 --> 01:34:20,419 I'm gonna get you! 879 01:34:20,454 --> 01:34:23,257 Day after day, you sank deeper. 880 01:34:23,292 --> 01:34:24,698 Fuck! 881 01:34:31,069 --> 01:34:32,904 Rachel! 882 01:34:33,907 --> 01:34:36,006 I didn't know what to do at that point. 883 01:34:36,041 --> 01:34:37,205 You're sick. 884 01:34:37,240 --> 01:34:38,844 I was losing you, Rachel. 885 01:34:39,913 --> 01:34:41,275 Anthony! 886 01:34:41,915 --> 01:34:42,980 Anthony! 887 01:35:02,166 --> 01:35:05,068 I did it all out of love, Rachel. 888 01:35:07,974 --> 01:35:11,536 Look. All of this will become clear if you just accept it. 889 01:35:11,571 --> 01:35:14,176 - Don't listen to him! - It's the only sensible answer. 890 01:35:14,211 --> 01:35:15,375 He's lying! 891 01:35:15,410 --> 01:35:17,047 You know the truth. 892 01:35:17,082 --> 01:35:18,851 I'm right here! 893 01:35:18,886 --> 01:35:21,282 No devil, no possession. 894 01:35:21,317 --> 01:35:23,251 Just clarity. 895 01:35:23,286 --> 01:35:24,857 Shut up! 896 01:35:29,391 --> 01:35:30,797 Mom! 897 01:35:36,563 --> 01:35:38,365 It's okay, honey. 898 01:35:40,501 --> 01:35:42,105 It's okay. Let it come. 899 01:35:42,140 --> 01:35:43,502 Let it come. 900 01:35:44,538 --> 01:35:47,880 You can see it now. I know you can see it. 901 01:35:48,443 --> 01:35:49,783 The truth. 902 01:36:22,609 --> 01:36:25,280 Mom, they're gonna kill me! 903 01:37:01,351 --> 01:37:03,087 Elliot! 904 01:37:42,392 --> 01:37:43,923 Elliot! 905 01:37:48,002 --> 01:37:50,398 Hey. Sweetheart. 906 01:37:50,972 --> 01:37:53,335 You don't believe me anymore. 907 01:37:54,074 --> 01:37:55,700 Oh, darling. 908 01:37:55,735 --> 01:37:58,604 Come here. Hey. 909 01:38:02,082 --> 01:38:04,280 Of course I believe you. 910 01:38:06,350 --> 01:38:08,086 Hey. Look at me. 911 01:38:09,353 --> 01:38:11,386 You're my son. 912 01:38:12,290 --> 01:38:14,290 And I love you. 913 01:38:15,392 --> 01:38:17,931 I love you so much. 914 01:38:21,431 --> 01:38:22,628 Okay. 915 01:38:22,663 --> 01:38:24,234 Okay. Go this way. 916 01:38:26,040 --> 01:38:27,270 No. 917 01:38:31,606 --> 01:38:33,078 Rachel. 918 01:38:34,213 --> 01:38:36,147 Rachel, listen to me. 919 01:38:36,182 --> 01:38:39,018 Now, you're not well. 920 01:38:39,053 --> 01:38:41,383 Okay? No one wants to hurt you. 921 01:38:41,418 --> 01:38:43,187 We want to help. 922 01:38:43,222 --> 01:38:44,518 I thought we could fix it all, 923 01:38:44,553 --> 01:38:46,421 that we could finally be free of Elliot. 924 01:38:46,456 --> 01:38:48,192 Shut up! Rachel! 925 01:38:48,227 --> 01:38:50,260 He's not real. 926 01:38:50,295 --> 01:38:53,593 He's not fucking real! 927 01:38:53,628 --> 01:38:55,298 No! 928 01:38:57,335 --> 01:38:58,598 Elliot. 929 01:39:01,174 --> 01:39:02,140 Rachel. 930 01:39:02,175 --> 01:39:05,011 Elliot, I'm coming. 931 01:39:05,046 --> 01:39:06,177 Mama's coming. 932 01:39:10,216 --> 01:39:12,018 No! This ends now! 933 01:39:16,717 --> 01:39:19,322 He's not real. 934 01:39:19,357 --> 01:39:23,590 He's not fucking real! 935 01:39:26,826 --> 01:39:28,628 No! 936 01:39:58,330 --> 01:39:59,692 Elliot! 937 01:41:14,340 --> 01:41:15,636 Ah. 938 01:42:56,805 --> 01:42:58,475 You all right? 939 01:43:06,848 --> 01:43:08,452 Yeah. 940 01:43:09,851 --> 01:43:11,950 I'm just a little bit tired. 941 01:43:14,328 --> 01:43:16,229 It's done. 942 01:43:16,990 --> 01:43:18,660 I'm free. 943 01:43:22,864 --> 01:43:25,304 What about you guys? 944 01:43:44,083 --> 01:43:48,360 Rach, we good to go? 945 01:43:51,398 --> 01:43:54,696 Well, are we ready? 946 01:43:56,568 --> 01:43:57,930 Yeah! 947 01:43:58,966 --> 01:44:00,669 Let's do this. 948 01:44:00,704 --> 01:44:02,000 Let's do this. 58974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.