Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,875 --> 00:01:17,446
Hey, Nate, look.
2
00:01:17,481 --> 00:01:20,581
Look. Look to your left.
Your left.
3
00:01:20,616 --> 00:01:22,913
Other left.
Yeah, other left.
4
00:01:22,948 --> 00:01:24,783
Yeah, that's cornfields.
5
00:01:24,818 --> 00:01:28,556
And they go on for miles
and miles and miles.
6
00:01:33,530 --> 00:01:35,431
What is that voice?
7
00:03:17,403 --> 00:03:20,800
I'm so sorry for your loss.
8
00:03:20,835 --> 00:03:25,772
I have two kids myself.
Not twins, but...
9
00:03:25,807 --> 00:03:27,279
Thank you.
10
00:03:27,314 --> 00:03:29,776
Look, I know it's none
of my business,
11
00:03:29,811 --> 00:03:32,548
but this isn't a good deal
for you.
12
00:03:32,583 --> 00:03:35,881
I know Realtors that can get you
a much better price.
13
00:03:38,017 --> 00:03:40,556
I'm sorry.
14
00:03:40,591 --> 00:03:42,954
Are we going to do this or not?
15
00:03:42,989 --> 00:03:44,725
Or should we go somewhere else?
16
00:03:48,863 --> 00:03:50,302
Okay.
17
00:03:50,337 --> 00:03:52,304
Just sign here.
18
00:03:59,038 --> 00:04:01,709
Where was it that
you're moving again?
19
00:05:30,470 --> 00:05:32,030
Honey?
20
00:05:34,672 --> 00:05:36,705
We can still turn back.
21
00:05:38,742 --> 00:05:40,412
No.
22
00:05:45,716 --> 00:05:49,850
Hey, buddy, wake up.
23
00:05:50,886 --> 00:05:52,556
We're here.
24
00:05:54,087 --> 00:05:56,989
Whoa!
25
00:05:57,024 --> 00:05:58,694
Hey, you can look around,
26
00:05:58,729 --> 00:06:00,696
but I need you
to stay close, okay?
27
00:06:00,731 --> 00:06:02,203
- I need to be able to see you.
- Okay.
28
00:06:02,227 --> 00:06:03,501
All right.
29
00:06:05,604 --> 00:06:08,638
You know, you can watch him
too sometimes.
30
00:06:09,476 --> 00:06:11,036
Yeah.
31
00:06:11,071 --> 00:06:13,577
I never thought
I'd see this again.
32
00:06:19,750 --> 00:06:22,586
I have a good feeling
about this, Rach.
33
00:06:22,621 --> 00:06:25,149
It's going to be
a good year for us.
34
00:06:25,184 --> 00:06:28,086
I'm happy if you are.
35
00:06:28,121 --> 00:06:30,187
Don't say that.
36
00:06:30,222 --> 00:06:32,860
I want to make you happy.
37
00:06:32,895 --> 00:06:34,763
Well, that's easy.
38
00:06:34,798 --> 00:06:37,535
If Elliot's happy,
then I'm happy.
39
00:06:47,206 --> 00:06:48,711
Elliot?
40
00:06:51,881 --> 00:06:53,584
Elliot?
41
00:06:54,620 --> 00:06:56,048
Elliot.
42
00:06:56,083 --> 00:06:57,456
Elliot?
43
00:06:59,119 --> 00:07:01,119
Elliot?!
Elliot!
44
00:07:04,190 --> 00:07:05,893
Mom!
45
00:07:07,930 --> 00:07:09,127
Elliot?
46
00:07:09,162 --> 00:07:11,536
You can't just run off
like that.
47
00:07:11,571 --> 00:07:12,999
Do you hear me?!
48
00:07:13,034 --> 00:07:14,605
Do you see the dangers around?
49
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
Mom, you're hurting me.
50
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
I'm sorry.
51
00:07:23,715 --> 00:07:25,077
I'm sorry, Mom.
52
00:07:26,311 --> 00:07:27,981
I swear.
53
00:07:28,984 --> 00:07:31,116
You scared me.
54
00:07:33,824 --> 00:07:35,890
What were you doing out here?
55
00:07:38,664 --> 00:07:40,598
I see.
56
00:07:40,633 --> 00:07:43,799
Okay. Well, we'll try
and get it fixed.
57
00:07:43,834 --> 00:07:45,801
I'm sorry, Mom.
58
00:08:02,754 --> 00:08:04,523
Oh, wait!
59
00:08:06,626 --> 00:08:07,955
Here. Here.
60
00:08:07,990 --> 00:08:11,024
No, Mom, no.
Let's go find my room.
61
00:08:11,059 --> 00:08:13,257
Okay.
I'll be there in a minute.
62
00:08:13,292 --> 00:08:16,766
Yeah, kitchen.
Everything in the kitchen.
63
00:08:16,801 --> 00:08:18,570
It's written on the boxes.
64
00:08:18,605 --> 00:08:20,033
Yeah, up there.
65
00:08:20,068 --> 00:08:22,068
No, no, back up.
66
00:08:22,103 --> 00:08:24,675
Everything up the stairs, yeah.
Thanks.
67
00:08:24,710 --> 00:08:26,204
I'll show you.
68
00:08:59,305 --> 00:09:01,811
Rachel.
69
00:09:01,846 --> 00:09:03,274
What's wrong?
70
00:09:08,281 --> 00:09:12,250
This used to be some sort
of local rectory, so...
71
00:09:17,664 --> 00:09:19,290
Elliot?
72
00:09:19,325 --> 00:09:22,700
Mom, come here.
I'm upstairs.
73
00:09:28,873 --> 00:09:29,905
Where?
74
00:09:31,139 --> 00:09:33,975
Mom.
75
00:09:38,113 --> 00:09:39,145
Elliot?
76
00:09:44,449 --> 00:09:45,987
Elliot?
77
00:10:07,472 --> 00:10:09,109
Elliot?
78
00:10:50,020 --> 00:10:51,349
Elliot.
79
00:10:53,023 --> 00:10:54,726
You scared me.
80
00:10:54,761 --> 00:10:57,355
You want to give me
a heart attack?
81
00:10:57,390 --> 00:11:00,259
Mom, I want this to be my room.
82
00:11:02,428 --> 00:11:04,329
Oh. Really?
83
00:11:04,364 --> 00:11:05,495
Can I have it?
84
00:11:05,530 --> 00:11:07,398
Ah, okay.
85
00:11:07,433 --> 00:11:10,874
Well, why don't we talk to Dad?
86
00:11:10,909 --> 00:11:13,206
Yeah. Okay.
Yeah, yeah? Okay.
87
00:11:26,089 --> 00:11:28,320
Looks like we have guests.
88
00:11:31,358 --> 00:11:32,797
They left already?
89
00:11:32,832 --> 00:11:36,229
Yeah. Sorry.
It's a long walk home.
90
00:11:36,264 --> 00:11:38,836
But we got invited
to a welcome party.
91
00:11:38,871 --> 00:11:41,003
You'll meet them all there.
92
00:11:41,038 --> 00:11:42,202
Okay.
93
00:11:43,337 --> 00:11:44,941
All right.
94
00:11:44,976 --> 00:11:46,371
You know,
you can change your mind.
95
00:11:46,406 --> 00:11:48,505
You don't have to sleep here.
96
00:11:50,982 --> 00:11:55,281
Well, Dad and Mom are just
down those stairs.
97
00:11:55,316 --> 00:11:56,953
If you want to
come sleep with us.
98
00:11:56,988 --> 00:11:58,449
Okay.
Okay.
99
00:11:59,991 --> 00:12:01,991
Big kiss.
100
00:12:02,026 --> 00:12:03,993
And one for Nathan too.
101
00:12:11,200 --> 00:12:13,431
I love you, little man.
102
00:12:15,138 --> 00:12:16,907
Sweet dreams.
103
00:12:18,042 --> 00:12:20,306
Mom?
104
00:12:20,341 --> 00:12:26,246
You and Dad, do you love me
as much as you loved Nathan?
105
00:12:30,054 --> 00:12:32,153
Of course we do.
106
00:12:37,391 --> 00:12:41,096
You know that Dad and I,
107
00:12:41,131 --> 00:12:45,903
we really... we really
just miss Nate right now.
108
00:12:45,938 --> 00:12:48,466
The same way you do.
109
00:12:50,041 --> 00:12:52,470
But you don't ever have to worry
about that.
110
00:12:54,078 --> 00:12:55,143
Okay.
111
00:13:00,447 --> 00:13:01,545
Hey.
112
00:13:04,187 --> 00:13:11,093
Do you know that you can tell me
absolutely anything?
113
00:13:11,128 --> 00:13:13,359
Okay.
114
00:13:13,394 --> 00:13:18,133
Why did we leave Nate there
in the ground?
115
00:13:18,168 --> 00:13:20,003
Oh, sweetheart.
116
00:13:21,534 --> 00:13:23,336
We didn't leave him.
117
00:13:24,372 --> 00:13:27,175
He is always with us.
118
00:13:27,210 --> 00:13:29,507
Always.
119
00:13:29,542 --> 00:13:31,278
Who'd we bury, then?
120
00:13:48,693 --> 00:13:50,165
Elliot.
121
00:13:52,037 --> 00:13:55,434
How do you have this?
Where did you find this?
122
00:14:01,981 --> 00:14:04,047
Can I keep it?
123
00:14:04,082 --> 00:14:06,379
Please?
124
00:14:07,481 --> 00:14:10,020
I'm sure he'd want you
to have it.
125
00:14:10,055 --> 00:14:12,385
You just take good care of it.
Okay?
126
00:14:13,652 --> 00:14:17,522
So now he wants a bed
for Nathan.
127
00:14:19,295 --> 00:14:22,329
And I may have
promised him that.
128
00:14:22,364 --> 00:14:25,563
Isn't that exactly what
we were not supposed to do?
129
00:14:26,401 --> 00:14:28,104
What's the point
of even being here
130
00:14:28,139 --> 00:14:29,578
if you're gonna give in to him
right away?
131
00:14:29,602 --> 00:14:32,438
I'm sorry.
What should I have done, then?
132
00:14:32,473 --> 00:14:34,946
Said, "Oh, Elliot, don't dwell
on your brother."
133
00:14:34,981 --> 00:14:37,212
- He's dead"?
- You know I didn't mean that.
134
00:14:39,546 --> 00:14:40,710
But it is what you want.
135
00:14:40,745 --> 00:14:42,547
No.
136
00:14:42,582 --> 00:14:45,154
What I want is for us
to feel better.
137
00:14:45,189 --> 00:14:46,958
Good night.
138
00:15:58,460 --> 00:16:00,130
Hey.
139
00:16:02,398 --> 00:16:03,628
Hey.
140
00:16:05,071 --> 00:16:06,697
Come here.
141
00:16:06,732 --> 00:16:08,468
Come here.
142
00:16:08,503 --> 00:16:10,140
It's okay.
143
00:16:11,671 --> 00:16:13,143
It's okay.
144
00:16:15,642 --> 00:16:17,675
That dream again?
145
00:16:17,710 --> 00:16:19,017
Mm-hmm.
146
00:16:23,188 --> 00:16:25,056
Want to talk about it?
147
00:16:26,785 --> 00:16:29,291
There's nothing new to say.
148
00:16:33,594 --> 00:16:37,068
I'm the only one
who can hear him screaming.
149
00:16:39,534 --> 00:16:42,040
They all think I'm crazy.
150
00:16:43,670 --> 00:16:46,143
Then they try to hold me back.
151
00:16:50,545 --> 00:16:53,546
But I have to see him
for myself.
152
00:16:56,584 --> 00:17:00,190
And then when I finally
get the lid open...
153
00:17:01,556 --> 00:17:03,325
and see him...
154
00:17:05,692 --> 00:17:07,428
Nathan?
155
00:17:11,632 --> 00:17:13,170
Elliot.
156
00:17:15,900 --> 00:17:18,142
He's so pale...
157
00:17:19,871 --> 00:17:22,740
so beautiful.
158
00:17:26,845 --> 00:17:30,781
I don't know what I'd do
if I lost him too.
159
00:17:44,467 --> 00:17:46,302
Wait.
160
00:17:46,337 --> 00:17:47,732
This too.
161
00:18:43,295 --> 00:18:46,197
Hurry up!
Okay.
162
00:18:48,795 --> 00:18:50,597
Let's go!
All right.
163
00:18:50,632 --> 00:18:53,369
Mom! Dad!
I'm coming.
164
00:18:57,936 --> 00:18:59,243
Yeah, when I was a kid,
165
00:18:59,278 --> 00:19:01,476
my father used to take me
out here,
166
00:19:01,511 --> 00:19:04,611
and he said
that the red handprints
167
00:19:04,646 --> 00:19:08,879
were put there like thousands
and thousands of years ago
168
00:19:08,914 --> 00:19:10,683
by cavemen or something.
169
00:19:10,718 --> 00:19:13,884
And legend has it
that if you put your hand
170
00:19:13,919 --> 00:19:17,888
against one of the handprints
and make a wish,
171
00:19:17,923 --> 00:19:19,857
it'll come true.
172
00:20:08,974 --> 00:20:11,447
You said you wanted green.
173
00:20:11,482 --> 00:20:13,614
I've got the blue.
174
00:20:13,649 --> 00:20:14,813
Okay.
175
00:20:14,848 --> 00:20:17,684
Now are you ready for this?
176
00:20:17,719 --> 00:20:22,590
In three, two, one.
177
00:20:22,625 --> 00:20:24,889
Ka-splash!
178
00:20:26,728 --> 00:20:30,334
Oh, no!
All my cars got knocked down.
179
00:20:33,064 --> 00:20:34,701
I like you too.
180
00:20:34,736 --> 00:20:39,002
You are my best friend
in the whole entire world.
181
00:20:42,381 --> 00:20:43,479
- Okay.
- Hey.
182
00:20:43,514 --> 00:20:44,909
I crashed all your cars.
183
00:20:44,944 --> 00:20:48,044
I'll let you have some of them.
184
00:20:48,079 --> 00:20:49,881
Who are you talking to?
185
00:20:49,916 --> 00:20:51,949
Destruction!
186
00:20:51,984 --> 00:20:53,753
Hey.
187
00:20:53,788 --> 00:20:55,590
Elliot?
188
00:20:56,593 --> 00:20:58,021
Hello?
189
00:20:58,056 --> 00:20:59,429
One sec.
190
00:21:25,985 --> 00:21:27,358
Hey.
191
00:21:27,393 --> 00:21:29,591
Rach.
192
00:21:29,626 --> 00:21:33,991
This man is taking care of me
more than my mother, right?
193
00:21:34,026 --> 00:21:36,796
It's nice to meet you.
194
00:21:36,831 --> 00:21:39,601
- I'll be back in a minute, okay?
- Okay. Yeah.
195
00:21:50,944 --> 00:21:52,647
You don't like this.
196
00:21:56,147 --> 00:21:57,454
Excuse me?
197
00:21:57,489 --> 00:21:58,818
The party.
198
00:22:00,151 --> 00:22:01,722
I don't either.
199
00:22:01,757 --> 00:22:03,592
Just here to piss everyone off,
really.
200
00:22:05,926 --> 00:22:07,431
I'm Helen.
201
00:22:08,995 --> 00:22:10,929
Rachel.
202
00:22:10,964 --> 00:22:12,161
You speak English?
203
00:22:12,196 --> 00:22:14,097
Yeah.
Most folks around here do.
204
00:22:14,132 --> 00:22:16,869
They just don't want to.
205
00:22:16,904 --> 00:22:18,871
But I'm not from here.
206
00:22:20,842 --> 00:22:23,480
Your husband.
Wow.
207
00:22:23,515 --> 00:22:25,746
He's something else, isn't he?
208
00:22:25,781 --> 00:22:28,518
The pride of the town
with "Tip of the Spear."
209
00:22:29,147 --> 00:22:31,114
Oh, you think people
have read it here?
210
00:22:31,149 --> 00:22:34,920
Read it?
They're living it.
211
00:22:36,022 --> 00:22:37,956
Oh.
212
00:22:39,223 --> 00:22:41,960
They don't like me
talking to you.
213
00:22:44,503 --> 00:22:46,470
Have you seen the outside?
214
00:22:46,505 --> 00:22:49,099
It's quite beautiful.
215
00:22:49,134 --> 00:22:51,200
- No.
- Come on.
216
00:22:51,235 --> 00:22:53,070
I don't bite.
217
00:23:01,619 --> 00:23:04,048
My deepest condolences, Rachel.
218
00:23:06,151 --> 00:23:08,822
Such a horrible,
horrible accident.
219
00:23:09,858 --> 00:23:11,660
Yeah.
220
00:23:12,630 --> 00:23:15,466
I didn't want to stay
in that house.
221
00:23:15,501 --> 00:23:17,798
Everything reminded me of him.
222
00:23:19,736 --> 00:23:22,000
Then Anthony always wanted
to come back here
223
00:23:22,035 --> 00:23:26,037
and try to start writing again,
so...
224
00:23:26,072 --> 00:23:29,777
So it wasn't your idea
to move here.
225
00:23:31,748 --> 00:23:36,619
Yeah.
We made the decision together.
226
00:23:36,654 --> 00:23:39,886
And you're a photographer?
227
00:23:39,921 --> 00:23:42,856
Oh.
Well, I used to be.
228
00:23:42,891 --> 00:23:45,562
Oh. Well, maybe I could ask you
to take some.
229
00:23:45,597 --> 00:23:50,633
Oh, I, um... I don't actually
photograph people.
230
00:23:50,668 --> 00:23:52,932
Uh, just architecture.
231
00:23:52,967 --> 00:23:55,902
Buildings, shapes,
that sort of thing.
232
00:23:55,937 --> 00:23:57,475
Shall we sit?
233
00:23:59,270 --> 00:24:03,679
You know, I-I should probably
get back to my son,
234
00:24:03,714 --> 00:24:04,812
but thank you.
235
00:24:04,847 --> 00:24:05,978
Listen.
236
00:24:08,246 --> 00:24:10,081
I'm not crazy.
237
00:24:10,116 --> 00:24:11,654
Okay?
238
00:24:13,020 --> 00:24:14,822
All the others are.
239
00:24:17,255 --> 00:24:18,727
Please.
240
00:24:22,260 --> 00:24:25,063
Okay.
241
00:24:28,772 --> 00:24:31,839
It doesn't matter.
As long as...
242
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
Uh...
243
00:24:36,208 --> 00:24:38,582
Have you seen
where Rachel's gone?
244
00:24:55,601 --> 00:24:58,668
I dreamed about you, Rachel.
245
00:25:04,170 --> 00:25:05,807
About your son.
246
00:25:07,008 --> 00:25:08,546
Pardon me?
247
00:25:10,011 --> 00:25:12,044
He has made a wish.
248
00:25:17,018 --> 00:25:19,216
And it has been granted.
249
00:25:22,155 --> 00:25:23,858
Rach?
250
00:25:26,159 --> 00:25:27,928
I must go.
251
00:25:27,963 --> 00:25:31,195
Please take my card.
252
00:25:31,230 --> 00:25:33,164
I hope to see you again.
253
00:25:35,234 --> 00:25:36,772
Rach?
254
00:25:38,776 --> 00:25:41,007
Hey. There you are.
255
00:25:41,042 --> 00:25:42,173
Hey.
256
00:25:42,208 --> 00:25:43,614
You were wanted.
257
00:25:43,649 --> 00:25:45,616
Oh, great.
258
00:25:57,025 --> 00:25:59,630
Because your wedding
wasn't held here...
259
00:26:00,765 --> 00:26:03,161
we're celebrating it now.
260
00:26:03,196 --> 00:26:04,998
What does he mean by that?
261
00:26:06,001 --> 00:26:07,198
What?
262
00:26:07,233 --> 00:26:09,365
It's a ceremonial wedding swing.
Come on.
263
00:26:09,400 --> 00:26:11,334
I'm not getting on that.
Absolutely not.
264
00:26:11,369 --> 00:26:12,874
No, I'll stay with Elliot.
265
00:26:12,909 --> 00:26:14,238
It's a wedding swing.
266
00:26:14,273 --> 00:26:16,075
Go on, Mom.
267
00:26:19,377 --> 00:26:22,015
Yay. All right.
268
00:26:22,050 --> 00:26:24,655
Okay.
When I say stop, you stop it.
269
00:26:24,690 --> 00:26:27,119
Of course. They'll look
after Elliot. Don't worry.
270
00:26:46,745 --> 00:26:47,843
It's going too high.
271
00:26:47,878 --> 00:26:50,043
Please try and enjoy it.
272
00:26:50,078 --> 00:26:52,111
Just hold on.
It's okay.
273
00:27:00,187 --> 00:27:02,319
Anthony, I don't like this.
274
00:27:02,354 --> 00:27:05,124
It's fine!
It's okay!
275
00:27:20,075 --> 00:27:22,306
Nate.
276
00:27:25,509 --> 00:27:27,179
Elliot.
277
00:27:29,018 --> 00:27:30,413
It's fine.
Elliot!
278
00:27:30,448 --> 00:27:32,316
Elliot's fine.
279
00:27:32,351 --> 00:27:34,021
Elliot!
280
00:27:34,056 --> 00:27:36,122
Where did he go?
281
00:27:36,157 --> 00:27:37,992
Elliot!
282
00:27:43,494 --> 00:27:44,999
Elliot!
283
00:27:49,005 --> 00:27:51,302
Hey.
284
00:27:51,337 --> 00:27:53,876
Rach?
285
00:27:53,911 --> 00:27:55,977
Stop the swing!
Rach?
286
00:27:56,012 --> 00:27:57,077
It's okay.
287
00:27:57,112 --> 00:27:59,376
Stop the swing!
Hurry up!
288
00:28:27,912 --> 00:28:32,343
Mom.
You found me.
289
00:28:32,378 --> 00:28:34,444
Don't ever run off
like that again.
290
00:28:34,479 --> 00:28:37,150
Promise?
291
00:28:37,185 --> 00:28:40,890
I want to sleep in my own bed.
292
00:28:42,256 --> 00:28:45,059
This is your bed, silly.
293
00:28:46,590 --> 00:28:48,964
Okay.
294
00:28:48,999 --> 00:28:50,361
Good night.
295
00:28:58,305 --> 00:29:00,041
I should have warned you
something like that
296
00:29:00,076 --> 00:29:01,845
might have happened.
297
00:29:01,880 --> 00:29:05,343
These people have just been
waiting for us for so long.
298
00:29:05,378 --> 00:29:08,511
Waiting for you, not us.
299
00:29:08,546 --> 00:29:11,448
I get it.
You're still angry with me.
300
00:29:11,483 --> 00:29:15,155
I'm not angry at you.
I'm angry at us.
301
00:29:15,190 --> 00:29:18,224
I left Elliot
with complete strangers.
302
00:29:34,143 --> 00:29:40,081
Don't you think it's weird
that he won't say where he was?
303
00:29:41,612 --> 00:29:44,019
That's what kids do.
304
00:29:44,054 --> 00:29:46,252
No.
305
00:29:46,287 --> 00:29:49,255
Not Elliot.
306
00:29:49,290 --> 00:29:51,829
At least not before.
307
00:29:58,629 --> 00:30:00,365
What do you mean?
308
00:30:06,406 --> 00:30:10,441
Haven't you noticed anything odd
with his behavior
309
00:30:10,476 --> 00:30:12,608
since we've been here?
310
00:30:15,085 --> 00:30:17,547
That woman at the party.
311
00:30:17,582 --> 00:30:20,088
She said something weird
about Elliot.
312
00:30:20,123 --> 00:30:21,353
Who?
The British lady.
313
00:30:21,388 --> 00:30:23,124
The eccentric.
314
00:30:23,159 --> 00:30:25,060
Helen?
315
00:30:25,095 --> 00:30:26,996
- She was there?
- Yeah.
316
00:30:28,296 --> 00:30:32,628
She's just the crackpot in town.
Don't pay any attention to her.
317
00:30:34,269 --> 00:30:38,942
Look, Elliot's just processing
a huge change.
318
00:30:38,977 --> 00:30:39,977
We all are.
319
00:30:40,979 --> 00:30:43,914
You and me
just need to stay calm
320
00:30:43,949 --> 00:30:46,147
and not get caught up
in any of his stuff.
321
00:30:49,251 --> 00:30:50,921
What do you mean, "his stuff"?
322
00:30:50,956 --> 00:30:54,089
You know, like Nathan's bed
and things.
323
00:30:54,124 --> 00:30:56,190
That's what makes him feel safe.
324
00:30:56,225 --> 00:30:59,160
Yeah. At some point,
that sort of thing has to end.
325
00:31:03,100 --> 00:31:06,035
Why don't you do something
with him, then?
326
00:31:06,070 --> 00:31:09,434
Take him out.
Do guy things.
327
00:31:09,469 --> 00:31:11,238
Guy things?
328
00:31:11,273 --> 00:31:13,504
Yeah.
329
00:31:13,539 --> 00:31:15,671
I don't know.
330
00:31:15,706 --> 00:31:18,476
He just wants you
to pay him attention.
331
00:31:20,018 --> 00:31:21,710
Okay.
332
00:31:21,745 --> 00:31:23,514
I'll talk to him.
333
00:31:26,057 --> 00:31:28,189
I'll do something with him.
334
00:31:31,194 --> 00:31:32,556
Thank you.
335
00:32:08,363 --> 00:32:10,066
Stop!
336
00:32:22,575 --> 00:32:24,575
You're too fast!
337
00:32:24,610 --> 00:32:26,709
You're too fast.
338
00:32:27,415 --> 00:32:28,612
Oh!
339
00:32:30,550 --> 00:32:32,088
Mama's tired.
340
00:32:32,123 --> 00:32:33,683
Oh, come on, Mom.
341
00:32:33,718 --> 00:32:35,718
No, Mama's out.
Here.
342
00:32:35,753 --> 00:32:38,094
- One more time?
- Come here. Mnh-mnh.
343
00:32:38,129 --> 00:32:39,359
No, Mom.
Don't.
344
00:32:39,394 --> 00:32:41,658
I can't kiss you anymore?
Come here.
345
00:32:41,693 --> 00:32:43,198
Hey, come here.
346
00:32:45,532 --> 00:32:48,170
You're still my little guy.
347
00:33:08,687 --> 00:33:09,653
Hey, bud.
348
00:33:09,688 --> 00:33:13,327
Dinner is almost ready.
349
00:33:13,362 --> 00:33:15,428
Can you move that stuff?
350
00:33:21,238 --> 00:33:22,435
Elliot.
351
00:33:23,801 --> 00:33:25,702
I know you can hear me.
352
00:33:55,437 --> 00:33:57,371
Why would you draw this?
353
00:34:04,413 --> 00:34:08,118
You don't want to hurt Mommy,
do you?
354
00:34:19,362 --> 00:34:21,560
Don't draw this again.
355
00:34:22,530 --> 00:34:24,299
Okay.
356
00:37:12,601 --> 00:37:15,899
Elliot!
What are you doing?!
357
00:37:24,547 --> 00:37:27,383
Why'd you leave me there?
358
00:37:32,555 --> 00:37:34,951
This is just a dream.
359
00:38:10,923 --> 00:38:12,560
Shh, shh, shh.
360
00:38:13,090 --> 00:38:15,827
Mom, what are you doing?
361
00:38:15,862 --> 00:38:19,402
I'm just putting you
in your own bed, sweetheart.
362
00:38:21,032 --> 00:38:22,867
Shh, shh, shh.
363
00:38:25,773 --> 00:38:26,871
Elliot.
364
00:38:28,743 --> 00:38:29,874
What's wrong?
365
00:38:29,909 --> 00:38:32,415
I'm not Elliot.
366
00:38:32,450 --> 00:38:34,142
I'm Nathan.
367
00:38:34,177 --> 00:38:36,716
Elliot's gone.
368
00:38:40,491 --> 00:38:43,624
I didn't imagine it.
That is what he said.
369
00:38:43,659 --> 00:38:44,922
Rachel, don't.
370
00:38:44,957 --> 00:38:46,429
Listen to me.
371
00:38:46,464 --> 00:38:49,828
I know it sounds nuts.
I think so too.
372
00:38:49,863 --> 00:38:52,435
But Elliot's
in some kind of trouble.
373
00:38:52,470 --> 00:38:54,932
He wouldn't say
something like that otherwise.
374
00:38:56,639 --> 00:39:01,004
Ever since we moved here,
he has not been himself.
375
00:39:02,678 --> 00:39:05,074
And something happened to him
at that party.
376
00:39:05,109 --> 00:39:07,912
Look, none of us
are our normal selves.
377
00:39:07,947 --> 00:39:10,112
He says he's Nathan.
378
00:39:10,147 --> 00:39:12,554
Think about that.
379
00:39:13,854 --> 00:39:17,119
What kind of parents are we
if we do nothing?
380
00:39:20,927 --> 00:39:22,927
Give them back.
They're mine.
381
00:39:22,962 --> 00:39:25,028
Give them back!
382
00:39:27,802 --> 00:39:29,164
No, they're mine!
383
00:39:29,199 --> 00:39:31,573
Elliot, these are Nathan's toys.
384
00:39:31,608 --> 00:39:34,004
I'm not Elliot!
385
00:39:34,039 --> 00:39:36,611
Give them back!
They're mine!
386
00:39:36,646 --> 00:39:38,976
You're not Nathan!
387
00:39:41,684 --> 00:39:43,046
He's dead!
388
00:39:50,957 --> 00:39:52,528
Sweetie.
389
00:39:52,563 --> 00:39:54,563
Oh, sweetie.
390
00:40:00,934 --> 00:40:03,099
Hey.
391
00:40:03,134 --> 00:40:05,002
Mommy's sorry.
392
00:40:25,728 --> 00:40:27,794
Okay.
What is he saying?
393
00:40:29,226 --> 00:40:30,995
Look, it's complicated.
394
00:40:31,030 --> 00:40:32,997
We need help.
395
00:40:33,032 --> 00:40:34,163
Do you understand me?
396
00:40:35,771 --> 00:40:37,738
Help.
397
00:40:41,843 --> 00:40:45,207
Your family has endured
a terrible tragedy,
398
00:40:45,242 --> 00:40:47,781
a massive change.
399
00:40:48,586 --> 00:40:53,556
The things you think happened,
they can sound crazy.
400
00:40:54,317 --> 00:40:56,493
But to me...
401
00:40:58,123 --> 00:41:01,531
they are completely
understandable.
402
00:41:01,566 --> 00:41:05,997
They're a little boy's attempts
to understand what happened
403
00:41:06,032 --> 00:41:09,231
in his own limited way.
404
00:41:09,266 --> 00:41:11,068
No.
405
00:41:11,103 --> 00:41:13,741
No. I'm sorry.
There's something else to it.
406
00:41:13,776 --> 00:41:14,973
If you saw the way...
407
00:41:15,008 --> 00:41:17,877
Elliot is a mirror.
408
00:41:18,847 --> 00:41:21,980
He's a reflection
of your emotions and fears.
409
00:41:22,015 --> 00:41:25,313
Especially yours, Rachel.
410
00:41:25,348 --> 00:41:28,855
He's leaning on you
in this difficult time.
411
00:41:28,890 --> 00:41:32,694
That's why the best thing
you can do for him as a mother
412
00:41:32,729 --> 00:41:36,027
is to be calm.
413
00:41:38,262 --> 00:41:41,835
Do it for yourself,
not just for your son.
414
00:41:41,870 --> 00:41:43,573
No.
415
00:41:43,608 --> 00:41:45,839
No, no, no, no.
416
00:41:45,874 --> 00:41:47,775
This isn't about me.
417
00:41:49,240 --> 00:41:54,144
I brought Elliot to you because
he thinks he's his dead brother.
418
00:41:55,345 --> 00:42:00,018
And you're asking me to be calm.
419
00:42:04,288 --> 00:42:08,290
I can try to book you
an appointment in the city.
420
00:42:08,325 --> 00:42:12,096
But that can take time.
421
00:42:12,131 --> 00:42:13,735
We are not in New York.
422
00:42:13,770 --> 00:42:15,968
No shit.
423
00:42:18,940 --> 00:42:21,072
Come on, Elliot.
424
00:42:21,107 --> 00:42:22,711
We're going.
425
00:42:51,236 --> 00:42:52,972
What took you so long?
426
00:42:53,007 --> 00:42:54,303
Sorry.
427
00:42:54,338 --> 00:42:56,646
- I just wanted to talk to...
- Okay. Cool.
428
00:42:56,681 --> 00:42:58,615
Just leave.
429
00:43:51,164 --> 00:43:52,460
Excuse the mess.
430
00:43:52,495 --> 00:43:54,770
I don't ever really get guests.
Oh, no.
431
00:43:54,805 --> 00:43:57,201
My husband was merciless
when it came to tidying,
432
00:43:57,236 --> 00:43:59,203
so I think this might be
my way of rebelling.
433
00:43:59,238 --> 00:44:01,975
Although I always thought I was
quite a neat person, really.
434
00:44:02,010 --> 00:44:05,143
But as my father always said,
435
00:44:05,178 --> 00:44:08,113
the only thing harder
than finding the truth
436
00:44:08,148 --> 00:44:09,884
is accepting it.
437
00:44:09,919 --> 00:44:11,952
Yes.
438
00:44:11,987 --> 00:44:13,448
Now...
439
00:44:15,023 --> 00:44:17,221
You came here for a reason.
440
00:44:18,257 --> 00:44:19,454
Um...
441
00:44:20,358 --> 00:44:24,932
You said something at the party
about my son.
442
00:44:24,967 --> 00:44:26,802
What did you mean?
443
00:44:37,177 --> 00:44:39,210
Are you religious, Rachel?
444
00:44:41,148 --> 00:44:43,753
I used to be.
445
00:44:43,788 --> 00:44:45,194
Well, I don't know
if you've noticed,
446
00:44:45,218 --> 00:44:48,351
but there's no church here.
447
00:44:48,386 --> 00:44:51,761
People have lived here
since the dawn of time.
448
00:44:53,358 --> 00:44:57,459
That's what brought me
and my husband here too.
449
00:44:57,494 --> 00:45:00,363
A rich pagan culture.
450
00:45:01,300 --> 00:45:04,466
So rich that whenever anyone
tried to build a church here,
451
00:45:04,501 --> 00:45:06,435
it was burned to the ground.
452
00:45:06,470 --> 00:45:09,042
What does that have to do
with Elliot?
453
00:45:10,111 --> 00:45:12,980
It has everything
to do with Elliot.
454
00:45:15,985 --> 00:45:18,755
Everything here is connected.
455
00:45:20,319 --> 00:45:21,956
Haven't you noticed?
456
00:45:24,092 --> 00:45:28,292
Everything here is round,
circular.
457
00:45:28,327 --> 00:45:29,359
Look.
458
00:45:30,428 --> 00:45:32,560
It's exceptional, really.
459
00:45:32,595 --> 00:45:35,970
The fields, the farms,
and their yards.
460
00:45:36,005 --> 00:45:38,203
Even the waterways.
461
00:45:38,238 --> 00:45:42,812
They all have perfect
circular forms.
462
00:45:44,409 --> 00:45:47,817
And where do they all lead?
463
00:45:51,350 --> 00:45:53,922
To the sacrificial rock.
464
00:45:54,991 --> 00:45:57,222
You've been there, haven't you?
465
00:46:00,062 --> 00:46:02,359
I don't understand.
466
00:46:03,329 --> 00:46:05,868
Well, I thought you said
you studied architecture.
467
00:46:06,365 --> 00:46:08,596
Haven't you ever come across
old pagan beliefs
468
00:46:08,631 --> 00:46:10,235
about the meaning of circles?
469
00:46:10,270 --> 00:46:14,107
Human imperfection,
spiral of hate?
470
00:46:14,142 --> 00:46:16,109
Infinite swing of the pendulum?
471
00:46:16,606 --> 00:46:19,211
Sacrilege against
the Holy Trinity?
472
00:46:19,950 --> 00:46:20,950
No?
473
00:46:21,952 --> 00:46:26,449
When shapes were handed down
at the dawn of time,
474
00:46:26,484 --> 00:46:28,583
who got the circles?
475
00:46:33,227 --> 00:46:35,029
I meant what I said
at the party.
476
00:46:37,066 --> 00:46:42,399
Your son has made a wish,
and it's been granted.
477
00:46:42,434 --> 00:46:45,402
And that's why you're here.
478
00:46:47,637 --> 00:46:50,572
It's not his dead brother
that comes to him at night.
479
00:46:52,411 --> 00:46:54,378
That is something else
altogether.
480
00:47:05,391 --> 00:47:07,523
The eternal incubus.
481
00:47:07,558 --> 00:47:11,329
Destroyer of all virtues.
482
00:47:11,364 --> 00:47:13,529
We're on his land.
483
00:47:15,533 --> 00:47:18,039
This is where he dwells.
484
00:47:19,273 --> 00:47:21,405
And he wants your son.
485
00:47:22,980 --> 00:47:25,541
And he won't let go
till he's done.
486
00:47:29,580 --> 00:47:30,953
No.
487
00:47:30,988 --> 00:47:34,022
I'm sorry, Helen.
488
00:47:34,057 --> 00:47:36,288
Th-This is not your fault.
It's me.
489
00:47:36,323 --> 00:47:40,193
I sometimes imagine things,
and then they get out of hand.
490
00:47:40,228 --> 00:47:43,262
- I'll leave you now.
- But this is what he wants.
491
00:47:44,001 --> 00:47:46,364
This is what he wants...
Disbelief.
492
00:47:46,399 --> 00:47:48,663
So he can spin
his twisted schemes.
493
00:47:48,698 --> 00:47:49,972
I should go now.
494
00:47:50,007 --> 00:47:52,601
We ignore him and he wins.
495
00:47:52,636 --> 00:47:54,570
Thank you, Helen.
496
00:47:56,145 --> 00:47:57,507
He'll come.
497
00:47:57,542 --> 00:47:58,706
He'll come.
498
00:47:58,741 --> 00:48:01,346
And they'll take
your other son too.
499
00:48:15,230 --> 00:48:16,526
Where have you been?
500
00:48:18,332 --> 00:48:20,068
I was lost.
501
00:48:20,103 --> 00:48:22,532
What do you mean, lost?
502
00:48:24,140 --> 00:48:26,701
Do we need to talk
about this right now?
503
00:48:26,736 --> 00:48:28,175
Rachel.
504
00:49:19,426 --> 00:49:21,360
Who's there?
505
00:51:19,579 --> 00:51:22,349
It wasn't just a bad dream.
506
00:51:25,618 --> 00:51:27,651
It was a warning.
507
00:51:34,825 --> 00:51:36,594
Helen.
508
00:51:37,696 --> 00:51:39,729
I understand that.
509
00:51:41,601 --> 00:51:43,601
But we're okay.
510
00:51:44,604 --> 00:51:46,142
Really.
511
00:51:55,879 --> 00:52:01,949
Has anyone ever told you
what happened to my husband?
512
00:52:04,789 --> 00:52:07,889
He was the first one
513
00:52:07,924 --> 00:52:13,235
to really understand
what was going on here.
514
00:52:14,634 --> 00:52:16,733
He tried to warn us.
515
00:52:18,671 --> 00:52:21,375
And of course
I didn't believe him.
516
00:52:23,973 --> 00:52:25,940
I couldn't.
517
00:52:27,449 --> 00:52:29,878
I just wasn't ready.
518
00:52:32,322 --> 00:52:34,256
And they made him pay.
519
00:52:49,504 --> 00:52:50,767
What happened to him?
520
00:53:18,797 --> 00:53:21,270
He died the following spring.
521
00:53:23,637 --> 00:53:25,241
What was left of him, anyway.
522
00:53:39,884 --> 00:53:42,720
You see strange dreams,
don't you?
523
00:53:45,659 --> 00:53:48,363
These dreams are trying to
tell you something.
524
00:53:48,398 --> 00:53:50,959
No, it's just my mind
playing tricks on me.
525
00:53:50,994 --> 00:53:52,026
No.
526
00:53:52,864 --> 00:53:55,997
Don't let him confuse you.
527
00:53:56,032 --> 00:53:58,637
Trust your mother's instinct.
528
00:54:00,575 --> 00:54:03,741
I just don't know
what's real anymore.
529
00:54:04,975 --> 00:54:06,513
I know.
530
00:54:07,681 --> 00:54:09,945
It happened to me too.
531
00:54:13,720 --> 00:54:15,918
Please.
532
00:54:15,953 --> 00:54:17,359
I need to know.
533
00:54:19,693 --> 00:54:22,496
What does he want from my son?
534
00:54:25,699 --> 00:54:27,600
Everything.
535
00:54:27,635 --> 00:54:29,338
Rachel?
536
00:54:30,968 --> 00:54:33,034
Rachel, look at me.
537
00:54:33,069 --> 00:54:34,640
We'll get through this.
538
00:54:34,675 --> 00:54:36,939
Elliot won't end up
like my husband.
539
00:54:36,974 --> 00:54:38,380
We're not gonna let that happen.
540
00:54:38,415 --> 00:54:39,843
No.
541
00:54:39,878 --> 00:54:41,779
Well, you'll just have to
trust me, all right?
542
00:54:41,814 --> 00:54:43,517
You do everything that I say.
543
00:54:43,552 --> 00:54:45,618
Rach, are you out here?
544
00:55:44,074 --> 00:55:46,074
Hey.
545
00:55:46,109 --> 00:55:48,109
I've been looking for you.
546
00:55:49,783 --> 00:55:51,750
Why aren't you swinging?
547
00:55:53,556 --> 00:55:55,952
I need someone to push me.
548
00:55:55,987 --> 00:55:57,888
Okay.
549
00:55:57,923 --> 00:56:00,022
I'm gonna give you a push.
550
00:56:00,057 --> 00:56:02,464
Ready?
Hold on tight.
551
00:56:02,499 --> 00:56:04,697
Thank you, Mommy.
552
00:56:05,733 --> 00:56:08,096
Mom, faster. Faster.
553
00:56:08,131 --> 00:56:09,636
Okay.
554
00:56:12,839 --> 00:56:14,509
Hold on.
555
00:56:17,811 --> 00:56:20,713
No! Stop taking photos.
556
00:56:20,748 --> 00:56:23,177
Stop it.
I don't want to.
557
00:56:23,212 --> 00:56:24,849
Stop taking photos.
558
00:56:24,884 --> 00:56:26,818
- Okay!
- Stop.
559
00:56:26,853 --> 00:56:28,820
Okay.
Calm down.
560
00:56:28,855 --> 00:56:31,086
What's wrong with you?
561
00:56:31,121 --> 00:56:32,989
Stop it, Mommy.
562
00:56:33,024 --> 00:56:34,760
Elliot.
563
00:56:55,750 --> 00:56:58,014
Don't say that.
564
00:56:58,049 --> 00:56:59,686
You're being a baby right now.
565
00:56:59,721 --> 00:57:00,984
Dad doesn't love me.
566
00:57:01,019 --> 00:57:03,250
I hate him.
He's stupid.
567
00:57:03,285 --> 00:57:04,757
Don't say that.
568
00:57:04,792 --> 00:57:07,056
Dad just has so much work to do.
569
00:57:07,091 --> 00:57:08,266
He doesn't mean anything by it.
570
00:57:08,290 --> 00:57:10,697
No.
He doesn't like me one bit.
571
00:57:10,732 --> 00:57:12,633
That is not true, Elliot.
572
00:57:12,668 --> 00:57:14,866
Dad loves you.
You know that.
573
00:57:14,901 --> 00:57:16,538
Come away from there.
574
00:57:16,573 --> 00:57:19,805
No. He loves
Nathan more. I know it.
575
00:57:21,204 --> 00:57:25,943
Elliot, did Nathan say that
to you?
576
00:57:27,716 --> 00:57:29,111
Elliot.
577
00:57:32,952 --> 00:57:34,688
What is this?
578
00:57:36,219 --> 00:57:38,054
What's this dirt?
579
00:57:42,599 --> 00:57:44,797
Give it back!
580
00:57:45,899 --> 00:57:47,228
You dug this up?
581
00:57:47,868 --> 00:57:50,506
Give me that!
It's mine!
582
00:58:18,063 --> 00:58:21,537
Rach.
What's that smell?
583
00:58:27,710 --> 00:58:31,239
I was burning the milk cartons.
Sorry.
584
00:58:34,651 --> 00:58:36,112
Can we talk?
585
00:58:39,150 --> 00:58:41,183
Nathan would have liked it here.
586
00:58:47,092 --> 00:58:48,927
Sometimes...
587
00:58:49,930 --> 00:58:55,670
I find myself thinking
maybe we were punished.
588
00:58:56,299 --> 00:58:58,101
What do you mean?
589
00:59:00,776 --> 00:59:02,138
Well...
590
00:59:03,779 --> 00:59:09,783
We were given such an...
Such an easy,
591
00:59:09,818 --> 00:59:14,249
wonderful kid like Elliot
592
00:59:14,284 --> 00:59:17,285
that we had to have Nathan too.
593
00:59:21,896 --> 00:59:24,633
I know it's a terrible thought.
594
00:59:28,166 --> 00:59:30,067
But his issues.
595
00:59:30,102 --> 00:59:34,610
Rach, you were the best mother
a kid like him could have.
596
00:59:37,043 --> 00:59:39,340
There were times when I...
597
00:59:44,853 --> 00:59:50,285
I wished that he would be gone.
598
00:59:54,863 --> 00:59:57,061
That it'd all end.
599
01:00:04,202 --> 01:00:06,367
And then when it happened...
600
01:00:09,779 --> 01:00:12,076
there was a part of me...
601
01:00:14,344 --> 01:00:17,378
There was a part of me
that felt relieved.
602
01:00:17,413 --> 01:00:18,654
Rachel, don't.
603
01:00:23,056 --> 01:00:25,727
I was just so exhausted.
604
01:00:30,327 --> 01:00:31,898
Maybe it was my fault.
605
01:00:31,933 --> 01:00:32,998
Hey.
606
01:00:33,033 --> 01:00:34,395
Hey.
607
01:00:39,468 --> 01:00:41,105
It's okay.
608
01:00:41,943 --> 01:00:43,338
Shh.
609
01:02:27,246 --> 01:02:29,279
Mom.
610
01:02:31,448 --> 01:02:33,316
Sweetie.
611
01:02:57,309 --> 01:02:58,473
Mom.
612
01:03:00,411 --> 01:03:02,015
Elliot.
613
01:03:05,152 --> 01:03:07,020
Come over here.
614
01:03:14,260 --> 01:03:15,490
Elliot.
615
01:03:16,966 --> 01:03:18,130
What's wrong?
616
01:03:18,165 --> 01:03:20,198
Nathan wants to see you.
617
01:03:23,269 --> 01:03:25,335
He won't wake up.
618
01:03:27,075 --> 01:03:28,503
Come with me.
619
01:03:41,287 --> 01:03:45,025
Don't go. No.
No, don't go.
620
01:03:46,391 --> 01:03:48,061
Don't go.
621
01:03:58,007 --> 01:03:59,369
Don't.
622
01:04:00,669 --> 01:04:03,571
Elliot.
623
01:04:03,606 --> 01:04:05,111
What's going on?
624
01:04:05,146 --> 01:04:06,640
Nate's waiting.
625
01:04:23,362 --> 01:04:25,593
Just look into the flame.
626
01:04:25,628 --> 01:04:28,002
I'll help you.
627
01:04:28,631 --> 01:04:29,971
Elliot, what is this?
628
01:04:30,006 --> 01:04:31,137
Shh!
629
01:04:31,172 --> 01:04:34,305
Mom, concentrate.
630
01:04:40,214 --> 01:04:41,675
Nate?
631
01:04:43,151 --> 01:04:44,920
Nathan?
632
01:04:45,648 --> 01:04:47,450
Mom's here.
633
01:04:56,296 --> 01:04:58,230
He sees you.
634
01:05:01,136 --> 01:05:04,038
And says you're beautiful.
635
01:05:09,771 --> 01:05:11,408
Nathan.
636
01:05:13,676 --> 01:05:15,643
He sees me?
637
01:05:18,714 --> 01:05:21,055
Can I see him?
638
01:05:21,090 --> 01:05:23,024
Take the mirror.
639
01:05:24,390 --> 01:05:26,027
Take it.
640
01:05:39,669 --> 01:05:42,406
No!
641
01:05:44,377 --> 01:05:49,710
Now look at me in the mirror.
642
01:05:53,221 --> 01:05:54,517
Elliot.
643
01:05:56,158 --> 01:05:57,289
Shh.
644
01:05:58,193 --> 01:05:59,753
Look.
645
01:06:21,744 --> 01:06:25,053
Mom.
646
01:07:01,751 --> 01:07:03,619
They only want Elliot.
647
01:07:04,589 --> 01:07:08,591
We give him,
and we get Nathan back.
648
01:07:16,337 --> 01:07:18,700
An exchange.
649
01:07:20,605 --> 01:07:21,637
Look.
650
01:07:23,278 --> 01:07:25,311
It's already happened.
651
01:07:30,285 --> 01:07:31,878
He's gone.
652
01:07:31,913 --> 01:07:33,352
Where did he go?
653
01:07:33,387 --> 01:07:34,518
Elliot's gone.
654
01:07:35,356 --> 01:07:37,257
Elliot.
655
01:07:37,292 --> 01:07:38,621
Elliot!
656
01:08:57,438 --> 01:08:58,932
Good morning.
Mommy!
657
01:08:58,967 --> 01:09:01,176
Hi.
658
01:09:01,607 --> 01:09:03,277
I made you some breakfast.
659
01:09:03,312 --> 01:09:05,609
You did, did you?
660
01:09:06,678 --> 01:09:08,513
Thank you.
661
01:09:08,548 --> 01:09:10,383
I'm sorry I slept so late.
662
01:09:10,418 --> 01:09:12,286
It's good.
You've earned it.
663
01:09:12,321 --> 01:09:13,881
I'm gonna help Dad
with the well.
664
01:09:13,916 --> 01:09:17,852
You are, are you?
665
01:09:17,887 --> 01:09:20,426
What have I gone
and promised this time?
666
01:09:21,792 --> 01:09:23,297
Oh, yeah.
667
01:09:23,332 --> 01:09:25,464
I managed to break the vacuum.
668
01:09:25,499 --> 01:09:27,400
How about we all go into town
and get a new one?
669
01:09:27,435 --> 01:09:28,435
Yeah!
670
01:09:33,573 --> 01:09:35,936
Rach, are you coming?
671
01:09:37,775 --> 01:09:39,005
Yeah.
672
01:09:39,040 --> 01:09:40,710
Sounds good.
673
01:09:52,460 --> 01:09:55,263
I'll be right back.
I've just got to get something.
674
01:09:55,298 --> 01:09:57,463
Uh, okay.
675
01:10:16,946 --> 01:10:19,518
So, did you find anything?
676
01:10:21,016 --> 01:10:22,719
No.
677
01:10:24,690 --> 01:10:26,426
Everything okay?
678
01:10:29,431 --> 01:10:30,562
Yeah.
679
01:11:24,145 --> 01:11:26,079
Mom?
680
01:11:28,050 --> 01:11:29,918
Are you there?
681
01:11:37,697 --> 01:11:39,466
Mom?
682
01:11:43,934 --> 01:11:46,473
Can I see the photos too?
683
01:12:08,728 --> 01:12:10,123
Mom?
684
01:12:11,027 --> 01:12:13,797
Can I see the photos too?
685
01:12:13,832 --> 01:12:15,029
No.
686
01:12:16,472 --> 01:12:19,902
No.
There was something wrong.
687
01:12:19,937 --> 01:12:23,411
With the processing.
688
01:12:28,143 --> 01:12:30,583
I did it.
689
01:12:30,618 --> 01:12:33,421
I took pictures of Elliot to see
if he had the same shadow.
690
01:12:33,456 --> 01:12:35,489
- Look.
- What?
691
01:12:35,524 --> 01:12:37,425
Here.
Nothing.
692
01:12:37,460 --> 01:12:39,427
Here and here and here.
693
01:12:39,462 --> 01:12:41,088
All of it.
Empty.
694
01:12:41,123 --> 01:12:43,497
- Rachel, there's nobody there.
- Exactly.
695
01:12:43,532 --> 01:12:45,829
That's what I'm trying to say.
You see it too, right?
696
01:12:46,502 --> 01:12:48,931
But you're sure that you...
697
01:12:48,966 --> 01:12:50,471
Yes!
Yes.
698
01:12:50,506 --> 01:12:52,935
He was right there.
I photographed him.
699
01:12:52,970 --> 01:12:55,069
He was right there,
and now he's gone.
700
01:12:55,104 --> 01:12:57,742
And this is how they came out.
See?
701
01:13:00,780 --> 01:13:03,209
And you know they're not fake.
702
01:13:03,244 --> 01:13:05,145
'Cause I thought about that,
too.
703
01:13:05,180 --> 01:13:06,850
Look at this.
704
01:13:07,754 --> 01:13:11,690
You can forge one, maybe,
in that time frame.
705
01:13:11,725 --> 01:13:13,527
But not all of them.
706
01:13:13,562 --> 01:13:14,759
Look.
707
01:13:14,794 --> 01:13:16,992
They're all the same.
708
01:13:21,900 --> 01:13:24,505
Helen, I'm not crazy.
709
01:13:25,607 --> 01:13:27,541
He was there.
710
01:13:29,743 --> 01:13:31,644
It's him.
711
01:13:32,207 --> 01:13:33,778
Isn't it?
712
01:13:34,748 --> 01:13:36,979
You believe me now, don't you?
713
01:13:39,885 --> 01:13:41,720
Yes.
714
01:13:41,755 --> 01:13:43,821
It's mockery.
715
01:13:44,252 --> 01:13:45,988
Nothing more.
716
01:13:47,695 --> 01:13:53,259
With these photos, he's saying,
"I already have your son.
717
01:13:53,294 --> 01:13:56,031
There's nothing you can do
about it."
718
01:13:56,836 --> 01:14:02,103
He wants you to give in
in the face of his power.
719
01:14:04,239 --> 01:14:06,107
But what do we do?
720
01:14:15,118 --> 01:14:17,657
Take me to your son.
721
01:14:35,171 --> 01:14:38,810
If we hurry, we can make it to
Father Vasily before dawn.
722
01:14:38,845 --> 01:14:41,549
He, if anyone,
will be able to help us
723
01:14:41,584 --> 01:14:45,212
so we can still stop him from
attaching himself to your son.
724
01:14:46,248 --> 01:14:49,887
Anthony said it
had already happened.
725
01:14:50,626 --> 01:14:51,955
In my dream.
726
01:14:51,990 --> 01:14:53,627
No.
727
01:14:53,662 --> 01:14:54,793
No.
728
01:14:54,828 --> 01:14:56,322
No.
That's impossible.
729
01:14:56,357 --> 01:14:57,895
Not this fast.
730
01:14:59,164 --> 01:15:02,768
With my husband, it took years
while the devil worked on him.
731
01:15:03,705 --> 01:15:06,574
Attachment is the very last
stage of possession.
732
01:15:06,609 --> 01:15:12,778
They said something else...
About an exchange.
733
01:15:12,813 --> 01:15:14,714
What could that mean?
734
01:15:18,280 --> 01:15:19,884
What?
735
01:15:20,887 --> 01:15:22,150
What?
736
01:15:23,692 --> 01:15:25,318
Oh, God.
737
01:15:30,325 --> 01:15:34,866
Oh, I have been
so fucking blind.
738
01:15:38,003 --> 01:15:40,003
The twins.
739
01:15:40,038 --> 01:15:41,301
The accident.
740
01:15:42,205 --> 01:15:44,337
Anthony's success.
741
01:15:45,912 --> 01:15:48,011
And the reason why
I haven't been able to feel
742
01:15:48,046 --> 01:15:49,342
your son's presence.
743
01:15:49,377 --> 01:15:52,015
What are you talking about?
744
01:15:53,348 --> 01:15:56,184
It's the resurrection
of the devil.
745
01:15:58,188 --> 01:16:00,892
That's why Nathan had to die.
746
01:16:01,257 --> 01:16:03,598
To become his flesh.
747
01:16:04,733 --> 01:16:09,164
But in order to bring him back,
they need the other twin too.
748
01:16:13,137 --> 01:16:16,974
He'll tempt you
to become his new mother.
749
01:16:19,913 --> 01:16:23,145
How do I know you haven't agreed
to that already?
750
01:16:25,347 --> 01:16:28,348
I would never hurt my children.
751
01:16:49,338 --> 01:16:51,008
Anthony?
752
01:17:15,100 --> 01:17:19,234
Elliot, I want you
to meet someone.
753
01:17:19,269 --> 01:17:21,236
Helen, come on in.
754
01:17:21,271 --> 01:17:24,976
Helen, this is Elliot.
Elliot, this is Helen.
755
01:17:31,314 --> 01:17:33,149
No.
756
01:17:34,251 --> 01:17:35,855
What's the matter?
757
01:17:37,859 --> 01:17:39,760
You're sick.
758
01:17:42,193 --> 01:17:43,929
You're sick.
759
01:17:49,167 --> 01:17:50,738
Helen.
760
01:18:08,890 --> 01:18:10,450
What is this?
761
01:18:12,025 --> 01:18:13,519
It's okay.
762
01:18:13,554 --> 01:18:16,060
These people are here
to help you.
763
01:18:16,095 --> 01:18:17,963
What do you mean?
764
01:18:37,050 --> 01:18:38,313
Don't hurt her!
765
01:18:38,348 --> 01:18:40,117
Anthony!
766
01:18:40,152 --> 01:18:41,921
Anthony!
767
01:18:44,156 --> 01:18:46,992
Anthony!
768
01:18:54,265 --> 01:18:57,464
Anthony!
769
01:19:42,313 --> 01:19:44,379
Shh.
770
01:19:47,450 --> 01:19:50,286
Shh.
771
01:23:00,379 --> 01:23:02,082
Yes.
772
01:24:54,757 --> 01:24:56,625
Mom.
773
01:24:57,859 --> 01:25:01,300
You have to wake up.
774
01:25:08,342 --> 01:25:10,375
Mom.
775
01:25:20,519 --> 01:25:22,156
Elliot?
776
01:25:26,492 --> 01:25:28,426
Where are you?
777
01:25:32,366 --> 01:25:34,564
I don't know.
It's hot.
778
01:25:38,471 --> 01:25:40,306
Elliot.
Help me.
779
01:25:41,771 --> 01:25:43,474
Where are you?
780
01:25:43,509 --> 01:25:45,344
Help me.
781
01:26:05,960 --> 01:26:07,762
No.
Please.
782
01:26:07,797 --> 01:26:09,698
I can't do this.
783
01:26:10,536 --> 01:26:13,471
Anthony, listen to me.
784
01:26:14,276 --> 01:26:16,672
It's too late.
785
01:26:16,707 --> 01:26:19,279
It's been decided.
786
01:26:19,314 --> 01:26:20,379
Okay.
787
01:26:20,414 --> 01:26:22,744
She will be fine.
788
01:26:24,451 --> 01:26:26,220
Elliot.
789
01:26:27,388 --> 01:26:28,882
Elliot.
790
01:26:34,923 --> 01:26:36,560
Elliot.
791
01:26:37,563 --> 01:26:38,727
Oh!
792
01:26:49,344 --> 01:26:51,443
- Elliot.
- Mommy!
793
01:26:51,478 --> 01:26:53,379
They hurt you.
794
01:26:54,613 --> 01:26:56,514
Here. No.
Wait.
795
01:26:59,486 --> 01:27:00,584
Oh, God.
796
01:27:00,619 --> 01:27:01,882
Are you okay?
797
01:27:01,917 --> 01:27:03,983
Okay.
So we have to go now.
798
01:27:04,018 --> 01:27:06,722
But we got to be really,
really quiet.
799
01:27:06,757 --> 01:27:09,362
Like a game of hide-and-seek.
800
01:27:09,397 --> 01:27:11,958
Nathan can help us.
801
01:27:11,993 --> 01:27:13,333
No.
802
01:27:13,368 --> 01:27:16,435
You don't listen to him.
Okay?
803
01:27:16,470 --> 01:27:18,437
Look at me.
804
01:27:18,472 --> 01:27:20,274
That is not Nathan.
805
01:27:39,790 --> 01:27:41,658
Okay. Okay.
Let's go.
806
01:27:41,693 --> 01:27:43,858
Let's go.
Go!
807
01:27:51,406 --> 01:27:52,406
Shit.
808
01:28:14,693 --> 01:28:16,693
Rachel!
809
01:28:18,697 --> 01:28:21,401
Rachel!
810
01:28:23,669 --> 01:28:26,340
Rachel!
811
01:28:28,069 --> 01:28:29,673
Elliot!
812
01:28:30,973 --> 01:28:32,742
Elliot!
813
01:28:33,415 --> 01:28:34,942
Where'd you go?
814
01:28:38,486 --> 01:28:39,848
Elliot!
815
01:28:42,622 --> 01:28:44,116
Rachel!
816
01:29:02,939 --> 01:29:04,004
Rachel!
817
01:29:04,039 --> 01:29:05,940
Dad!
Stop!
818
01:29:05,975 --> 01:29:07,909
- Rachel!
- Get off me!
819
01:29:07,944 --> 01:29:10,483
- Dad! Don't hurt her!
- Rachel, calm down!
820
01:29:11,046 --> 01:29:13,112
Rachel!
821
01:29:16,117 --> 01:29:17,523
No!
Don't hurt her!
822
01:29:17,558 --> 01:29:20,152
Rachel, I don't want to do this!
823
01:29:20,187 --> 01:29:21,857
Do you hear me?
824
01:29:21,892 --> 01:29:24,090
Rachel, I don't want to do this!
825
01:29:43,144 --> 01:29:44,649
Just do it.
826
01:29:46,488 --> 01:29:48,719
I'm too tired
to go on with this.
827
01:29:49,524 --> 01:29:51,953
Just do it!
828
01:30:04,770 --> 01:30:05,868
Elliot.
829
01:30:11,711 --> 01:30:13,172
Rachel.
830
01:30:18,685 --> 01:30:20,883
You just don't get it.
831
01:30:23,723 --> 01:30:25,723
You really don't.
832
01:30:32,666 --> 01:30:34,864
There is no twin.
833
01:30:37,869 --> 01:30:39,638
There's no Elliot!
834
01:30:40,267 --> 01:30:42,575
He's not real.
835
01:30:45,910 --> 01:30:48,581
We lost our only son that day.
836
01:30:52,884 --> 01:30:54,785
And you were right.
837
01:30:56,019 --> 01:30:58,052
I was drinking that night.
838
01:30:58,989 --> 01:31:01,990
Even though I said I wouldn't,
I did.
839
01:31:04,863 --> 01:31:06,929
But I didn't drive.
840
01:31:09,637 --> 01:31:11,098
You did.
841
01:31:15,775 --> 01:31:19,106
You got angry
and said you'd leave me.
842
01:31:19,141 --> 01:31:20,910
You'd had enough.
843
01:31:21,649 --> 01:31:24,815
But I didn't realize
that you took Nathan with you.
844
01:31:34,629 --> 01:31:36,959
You had the accident, Rach.
845
01:31:38,699 --> 01:31:41,634
Don't listen to him!
Let's go!
846
01:31:42,802 --> 01:31:45,099
We lost our only son that day.
847
01:31:47,004 --> 01:31:49,037
- Nathan.
- Shut up!
848
01:31:56,717 --> 01:32:00,719
You closed yourself
off, denied it, blamed me.
849
01:32:01,348 --> 01:32:03,315
I lost you both.
850
01:32:04,857 --> 01:32:06,890
Don't listen to him!
851
01:32:06,925 --> 01:32:08,958
He's lying!
852
01:32:09,323 --> 01:32:11,125
And then, suddenly...
853
01:32:13,767 --> 01:32:15,833
a miracle.
854
01:32:18,134 --> 01:32:19,265
Elliot.
855
01:32:30,311 --> 01:32:32,377
He just went down.
856
01:32:34,216 --> 01:32:36,623
You invented him, Rachel.
857
01:32:36,658 --> 01:32:40,088
And my only mistake
was to let you imagine him.
858
01:32:40,123 --> 01:32:44,598
But for the first time
in a long while, you were happy.
859
01:32:51,002 --> 01:32:52,309
In the name
of the Father and the Son
860
01:32:52,333 --> 01:32:53,772
and the Holy Spirit.
861
01:32:54,841 --> 01:32:58,172
Dear Heavenly Father, thank you.
862
01:32:59,846 --> 01:33:02,814
Elliot became
our reason to live.
863
01:33:02,849 --> 01:33:04,343
He made us a family again.
864
01:33:08,052 --> 01:33:10,184
But we couldn't live like that.
865
01:33:10,857 --> 01:33:14,925
It became harder and harder
to keep our secret.
866
01:33:28,039 --> 01:33:31,007
Everyone said it has to stop,
867
01:33:31,042 --> 01:33:34,010
but they hadn't seen
what I had seen.
868
01:33:34,848 --> 01:33:38,311
Without Elliot, you could have
just as well been dead.
869
01:33:40,117 --> 01:33:41,853
That's why I did it.
870
01:33:43,087 --> 01:33:45,087
You miss him, don't you?
871
01:33:51,997 --> 01:33:53,293
Elliot.
872
01:33:58,366 --> 01:34:00,740
They would've taken Elliot
from you.
873
01:34:00,775 --> 01:34:02,434
That's why we had
no other choice.
874
01:34:04,174 --> 01:34:08,880
Elliot, you can't just run off
like that.
875
01:34:08,915 --> 01:34:10,046
Do you hear me?!
876
01:34:10,785 --> 01:34:12,785
Do you see all the dangers
around here?
877
01:34:12,820 --> 01:34:16,888
What saved you would destroy us.
878
01:34:18,056 --> 01:34:20,419
I'm gonna get you!
879
01:34:20,454 --> 01:34:23,257
Day after day, you sank deeper.
880
01:34:23,292 --> 01:34:24,698
Fuck!
881
01:34:31,069 --> 01:34:32,904
Rachel!
882
01:34:33,907 --> 01:34:36,006
I didn't know what to do
at that point.
883
01:34:36,041 --> 01:34:37,205
You're sick.
884
01:34:37,240 --> 01:34:38,844
I was losing you, Rachel.
885
01:34:39,913 --> 01:34:41,275
Anthony!
886
01:34:41,915 --> 01:34:42,980
Anthony!
887
01:35:02,166 --> 01:35:05,068
I did it all out of love,
Rachel.
888
01:35:07,974 --> 01:35:11,536
Look. All of this will become
clear if you just accept it.
889
01:35:11,571 --> 01:35:14,176
- Don't listen to him!
- It's the only sensible answer.
890
01:35:14,211 --> 01:35:15,375
He's lying!
891
01:35:15,410 --> 01:35:17,047
You know the truth.
892
01:35:17,082 --> 01:35:18,851
I'm right here!
893
01:35:18,886 --> 01:35:21,282
No devil, no possession.
894
01:35:21,317 --> 01:35:23,251
Just clarity.
895
01:35:23,286 --> 01:35:24,857
Shut up!
896
01:35:29,391 --> 01:35:30,797
Mom!
897
01:35:36,563 --> 01:35:38,365
It's okay, honey.
898
01:35:40,501 --> 01:35:42,105
It's okay.
Let it come.
899
01:35:42,140 --> 01:35:43,502
Let it come.
900
01:35:44,538 --> 01:35:47,880
You can see it now.
I know you can see it.
901
01:35:48,443 --> 01:35:49,783
The truth.
902
01:36:22,609 --> 01:36:25,280
Mom, they're gonna kill me!
903
01:37:01,351 --> 01:37:03,087
Elliot!
904
01:37:42,392 --> 01:37:43,923
Elliot!
905
01:37:48,002 --> 01:37:50,398
Hey.
Sweetheart.
906
01:37:50,972 --> 01:37:53,335
You don't believe me anymore.
907
01:37:54,074 --> 01:37:55,700
Oh, darling.
908
01:37:55,735 --> 01:37:58,604
Come here.
Hey.
909
01:38:02,082 --> 01:38:04,280
Of course I believe you.
910
01:38:06,350 --> 01:38:08,086
Hey.
Look at me.
911
01:38:09,353 --> 01:38:11,386
You're my son.
912
01:38:12,290 --> 01:38:14,290
And I love you.
913
01:38:15,392 --> 01:38:17,931
I love you so much.
914
01:38:21,431 --> 01:38:22,628
Okay.
915
01:38:22,663 --> 01:38:24,234
Okay.
Go this way.
916
01:38:26,040 --> 01:38:27,270
No.
917
01:38:31,606 --> 01:38:33,078
Rachel.
918
01:38:34,213 --> 01:38:36,147
Rachel, listen to me.
919
01:38:36,182 --> 01:38:39,018
Now, you're not well.
920
01:38:39,053 --> 01:38:41,383
Okay?
No one wants to hurt you.
921
01:38:41,418 --> 01:38:43,187
We want to help.
922
01:38:43,222 --> 01:38:44,518
I thought we could fix it all,
923
01:38:44,553 --> 01:38:46,421
that we could finally
be free of Elliot.
924
01:38:46,456 --> 01:38:48,192
Shut up!
Rachel!
925
01:38:48,227 --> 01:38:50,260
He's not real.
926
01:38:50,295 --> 01:38:53,593
He's not fucking real!
927
01:38:53,628 --> 01:38:55,298
No!
928
01:38:57,335 --> 01:38:58,598
Elliot.
929
01:39:01,174 --> 01:39:02,140
Rachel.
930
01:39:02,175 --> 01:39:05,011
Elliot, I'm coming.
931
01:39:05,046 --> 01:39:06,177
Mama's coming.
932
01:39:10,216 --> 01:39:12,018
No!
This ends now!
933
01:39:16,717 --> 01:39:19,322
He's not real.
934
01:39:19,357 --> 01:39:23,590
He's not fucking real!
935
01:39:26,826 --> 01:39:28,628
No!
936
01:39:58,330 --> 01:39:59,692
Elliot!
937
01:41:14,340 --> 01:41:15,636
Ah.
938
01:42:56,805 --> 01:42:58,475
You all right?
939
01:43:06,848 --> 01:43:08,452
Yeah.
940
01:43:09,851 --> 01:43:11,950
I'm just a little bit tired.
941
01:43:14,328 --> 01:43:16,229
It's done.
942
01:43:16,990 --> 01:43:18,660
I'm free.
943
01:43:22,864 --> 01:43:25,304
What about you guys?
944
01:43:44,083 --> 01:43:48,360
Rach, we good to go?
945
01:43:51,398 --> 01:43:54,696
Well, are we ready?
946
01:43:56,568 --> 01:43:57,930
Yeah!
947
01:43:58,966 --> 01:44:00,669
Let's do this.
948
01:44:00,704 --> 01:44:02,000
Let's do this.
58974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.