All language subtitles for The Time Travelers Wife 1x06.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:08,650 I hate video. 2 00:00:58,290 --> 00:01:00,296 Most people love nostalgia. 3 00:01:00,320 --> 00:01:02,360 That's why they love video, but... 4 00:01:04,110 --> 00:01:08,296 you know, I'm just thinking maybe you don't even know what video is. 5 00:01:08,320 --> 00:01:10,480 Maybe these are nostalgia for you now. 6 00:01:14,360 --> 00:01:17,723 Nostalgia for a time traveler is a bear trap. 7 00:01:33,160 --> 00:01:35,320 Memories are basically trapdoors, but... 8 00:01:36,420 --> 00:01:39,240 no, I've already told you that before... 9 00:01:43,590 --> 00:01:46,870 Okay. Okay. 10 00:02:32,910 --> 00:02:34,696 Henry? 11 00:02:34,720 --> 00:02:36,260 Henry? Are you back? 12 00:02:37,730 --> 00:02:38,900 Henry? 13 00:03:45,730 --> 00:03:47,010 Clare? 14 00:03:53,860 --> 00:03:54,950 Henry? 15 00:03:57,760 --> 00:04:00,446 - What's that music? - What music? 16 00:04:00,470 --> 00:04:02,846 The... the song? 17 00:04:04,670 --> 00:04:06,956 It's just my mom. 18 00:04:06,980 --> 00:04:09,626 Garden party. She's playing records. 19 00:04:09,650 --> 00:04:12,600 She loves stupid old musicals. It's embarrassing. 20 00:04:14,220 --> 00:04:16,110 Don't you want your shoes? 21 00:04:23,160 --> 00:04:24,660 What's wrong? 22 00:04:25,770 --> 00:04:29,746 Nothing. Just, memories. 23 00:04:29,770 --> 00:04:31,776 Because of the song? 24 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Yeah. Because of the song. 25 00:04:34,590 --> 00:04:36,500 Well, what are you remembering? 26 00:04:42,300 --> 00:04:44,054 Shoe polish day. 27 00:05:16,680 --> 00:05:19,026 Annette, will you have this man to be your husband, 28 00:05:19,050 --> 00:05:22,634 and will you be faithful to him as long as you both shall live? 29 00:05:23,370 --> 00:05:24,670 I will. 30 00:05:28,900 --> 00:05:31,456 Richard, will you have this woman to be your wife? 31 00:05:31,480 --> 00:05:33,796 Will you love her, comfort her, honor and keep her, 32 00:05:33,820 --> 00:05:36,426 in sickness and in health, as long as you both shall live? 33 00:05:36,450 --> 00:05:37,890 I will. 34 00:05:39,600 --> 00:05:41,016 Now that Richard and Annette 35 00:05:41,040 --> 00:05:42,656 have given themselves to one another 36 00:05:42,680 --> 00:05:45,556 by solemn vows and the joining of hands 37 00:05:45,580 --> 00:05:47,356 and the giving and receiving of rings, 38 00:05:47,380 --> 00:05:49,756 I pronounce that they are husband and wife 39 00:05:49,780 --> 00:05:51,476 in the name of the Father, and of the Son, 40 00:05:51,500 --> 00:05:53,360 and of the Holy Spirit. 41 00:06:09,440 --> 00:06:10,570 Henry! 42 00:06:11,940 --> 00:06:13,316 Dad! 43 00:06:13,340 --> 00:06:14,395 Dad! 44 00:06:52,440 --> 00:06:54,740 - You want me to turn that off? - No. 45 00:06:56,460 --> 00:06:57,850 Yeah, I'm not gay. 46 00:06:59,010 --> 00:07:01,817 If that's what you're thinking, I'm not... I'm not gay. 47 00:07:02,720 --> 00:07:04,556 There were two of you. 48 00:07:04,580 --> 00:07:07,281 Yeah, and the other one's gone. 49 00:07:08,430 --> 00:07:09,806 Are you hearing me, Dad? 50 00:07:09,830 --> 00:07:12,146 If you're thinking I'm gay, I'm not... I'm not. 51 00:07:12,170 --> 00:07:13,536 - That's not what was happening. - Henry... 52 00:07:13,560 --> 00:07:16,526 Look, in my... circumstances, 53 00:07:16,550 --> 00:07:20,136 I have a particular opportunity, 54 00:07:20,160 --> 00:07:22,656 and I think that if more people had the opportunity, I think... 55 00:07:22,680 --> 00:07:24,026 Henry, I don't care if you're gay! 56 00:07:24,050 --> 00:07:26,740 I'm a professional musician, everybody's gay! 57 00:07:30,270 --> 00:07:31,840 There were two of you. 58 00:07:34,540 --> 00:07:40,120 Okay. So, Dad, the thing is... 59 00:07:41,820 --> 00:07:44,180 I... I'm a time traveler. 60 00:07:45,240 --> 00:07:46,556 It's true. 61 00:07:46,580 --> 00:07:49,406 I'm a time traveler. I travel... in time. 62 00:07:51,240 --> 00:07:53,996 Sometimes there are two of me, because I meet myself. 63 00:07:54,020 --> 00:07:55,829 Which, as I'm trying to explain to you, 64 00:07:56,500 --> 00:07:58,826 presents a person with a particular opportunity... 65 00:07:58,850 --> 00:08:00,320 You're a what? 66 00:08:02,780 --> 00:08:07,591 Yeah. It's true. Sorry. It's just true. 67 00:08:17,760 --> 00:08:20,336 - It's all water. - It's not all water. 68 00:08:20,360 --> 00:08:23,660 No... it is. 69 00:08:25,510 --> 00:08:27,569 You know, I should probably cut down. 70 00:08:32,850 --> 00:08:34,150 A time traveler? 71 00:08:35,620 --> 00:08:37,846 All those times at school when I was disappearing, 72 00:08:37,870 --> 00:08:39,816 I wasn't skipping class. 73 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 I was time travelling. I couldn't help it. 74 00:08:44,740 --> 00:08:46,366 Why do you say things like that? 75 00:08:46,390 --> 00:08:48,826 - It's true. - Why do you say stupid things like that! 76 00:08:48,850 --> 00:08:50,366 - Dad! - Why can't you just tell the truth? 77 00:08:50,390 --> 00:08:51,802 You kissed her in the rain. 78 00:08:52,500 --> 00:08:53,679 Mom. 79 00:08:54,640 --> 00:08:56,180 The very first time. 80 00:08:56,960 --> 00:08:58,286 You stood outside of her apartment block. 81 00:08:58,310 --> 00:09:00,894 And when she walked inside, you did a little dance. 82 00:09:01,680 --> 00:09:04,060 You didn't think anyone could see you. You were wrong. 83 00:09:05,950 --> 00:09:07,060 I could see you. 84 00:09:14,600 --> 00:09:15,993 I danced too. 85 00:09:21,081 --> 00:09:22,736 I'm a time traveler, 86 00:09:22,760 --> 00:09:24,710 and I saw my parents' first kiss. 87 00:09:28,300 --> 00:09:31,550 Can I turn that off now? I... I can hear Mom's voice. 88 00:09:32,870 --> 00:09:34,011 I... 89 00:09:37,310 --> 00:09:39,224 I like hearing her voice. 90 00:09:40,040 --> 00:09:42,920 So do I. But it's just video. 91 00:09:43,800 --> 00:09:44,986 I hate video. 92 00:09:45,010 --> 00:09:46,736 You hate what? 93 00:09:46,760 --> 00:09:48,656 What does that even mean, you "hate video"? 94 00:09:48,680 --> 00:09:51,476 - Everyone has a wedding video. - Okay, let's be everyone. 95 00:09:51,500 --> 00:09:52,836 What an ambition. 96 00:09:52,860 --> 00:09:55,376 I mean what... what is it we're doing here exactly? 97 00:09:55,400 --> 00:09:56,496 Looking at floral displays. 98 00:09:56,520 --> 00:09:58,156 - Why? - To see which ones we prefer. 99 00:09:58,180 --> 00:09:59,976 How is a preference possible? They're flowers. 100 00:10:00,000 --> 00:10:01,956 It's literally decorating with vegetables. 101 00:10:01,980 --> 00:10:03,096 It'll be something to remind us. 102 00:10:03,120 --> 00:10:04,956 - What will? The vegetables? - The video. 103 00:10:04,980 --> 00:10:05,986 It'll be nice to look back. 104 00:10:06,010 --> 00:10:07,336 I don't need to look back, Clare. 105 00:10:07,360 --> 00:10:09,171 - I go back. - I don't. 106 00:10:10,200 --> 00:10:12,696 - God, I'm bored. - Yeah, so you keep saying. 107 00:10:12,720 --> 00:10:14,346 Well, I'm planning to say it a few more times too, 108 00:10:14,370 --> 00:10:15,746 because, basically, I'm bored. 109 00:10:15,770 --> 00:10:17,496 Can't we just remember it? If people have videos, 110 00:10:17,520 --> 00:10:19,116 all they ever remember is watching the video. 111 00:10:19,140 --> 00:10:20,236 I'm so bored 112 00:10:20,260 --> 00:10:21,696 that I'm growing new parts of my brain 113 00:10:21,720 --> 00:10:23,376 - to be bored in. - We're having a video. 114 00:10:23,400 --> 00:10:25,206 - You don't have to watch it. - Do I have to be in it? 115 00:10:25,230 --> 00:10:26,376 Well, there has to be a groom, 116 00:10:26,400 --> 00:10:28,086 I'm increasingly open to suggestions. 117 00:10:28,110 --> 00:10:29,756 Are you a bit grumpy today, Henry? 118 00:10:29,780 --> 00:10:31,836 - No. - He time travel led in his sleep last night. 119 00:10:31,860 --> 00:10:34,650 - Makes him cranky. - Christ, I'm not cranky! 120 00:10:37,620 --> 00:10:39,136 Where did you go? 121 00:10:39,160 --> 00:10:40,696 I don't know. It was a quick one. 122 00:10:40,720 --> 00:10:43,596 - Past or future? - Future, I think. 123 00:10:43,620 --> 00:10:44,936 Because the air was thinner, right? 124 00:10:44,960 --> 00:10:47,336 - No. The TV was huge. - Awesome. 125 00:10:47,360 --> 00:10:49,756 How many people for the top table? 126 00:10:49,780 --> 00:10:51,236 Henry, is your dad gonna bring someone? 127 00:10:51,260 --> 00:10:54,660 I mean, is he, you know, seeing anybody? 128 00:11:03,170 --> 00:11:04,300 Sorry. 129 00:11:07,880 --> 00:11:10,276 I just keep forgetting my dad's gonna be there. 130 00:11:10,300 --> 00:11:12,693 Well, of course he's gonna be there. 131 00:11:14,050 --> 00:11:15,140 I know. 132 00:11:25,900 --> 00:11:27,656 I'm looking forward to meeting him. 133 00:11:27,680 --> 00:11:28,700 Who? 134 00:11:29,440 --> 00:11:30,810 Your dad. 135 00:11:32,090 --> 00:11:33,380 Okay. 136 00:11:34,460 --> 00:11:36,856 Have you forgotten that's what we're doing tomorrow? 137 00:11:36,880 --> 00:11:38,250 No, no. 138 00:11:39,800 --> 00:11:40,840 Why do you avoid him? 139 00:11:42,500 --> 00:11:43,630 I don't. I see him. 140 00:11:44,400 --> 00:11:45,856 I mean, hardly ever. 141 00:11:45,880 --> 00:11:49,276 Yeah, well, he drinks too much. 142 00:11:49,300 --> 00:11:51,740 Well, I'm sure that's not the only thing you've got in common. 143 00:11:52,720 --> 00:11:54,006 It's not. 144 00:11:54,030 --> 00:11:56,816 When he looks at me, all he sees is his wife not there. 145 00:11:56,840 --> 00:11:59,360 And when I look at him, I'm just thinking where the hell Mom is. 146 00:12:00,440 --> 00:12:02,256 That's not the basis for a relationship. 147 00:12:02,280 --> 00:12:04,244 It's the basis for a drinking habit. 148 00:13:29,380 --> 00:13:30,476 Clare! 149 00:13:36,360 --> 00:13:39,020 - You okay? - Yeah. 150 00:13:41,450 --> 00:13:42,968 You were gone most of the night. 151 00:13:44,040 --> 00:13:45,595 Well, it was about two minutes for me. 152 00:13:46,760 --> 00:13:48,682 Well, where were you? Was it a bad one? 153 00:13:52,500 --> 00:13:54,521 No, it was fine, it was nothing. 154 00:13:56,670 --> 00:13:58,676 Okay. 155 00:13:58,700 --> 00:14:00,096 Good. 156 00:14:00,120 --> 00:14:02,466 So you can get in the shower now, yeah? 157 00:14:02,490 --> 00:14:04,146 Are we going somewhere? 158 00:14:04,170 --> 00:14:05,380 You know where we're going. 159 00:14:10,500 --> 00:14:12,546 You never thought of seeing a doctor? 160 00:14:12,570 --> 00:14:14,756 Getting yourself examined? 161 00:14:14,780 --> 00:14:16,116 Christ, no. 162 00:14:16,140 --> 00:14:18,516 - Why not? - It's that word "examined." 163 00:14:18,540 --> 00:14:20,906 It's a little too close to "dissected." 164 00:14:20,930 --> 00:14:22,276 They're not gonna dissect you! 165 00:14:22,300 --> 00:14:23,996 I'm the only time traveler on the planet. 166 00:14:24,020 --> 00:14:25,596 They'd never let me go home again. 167 00:14:25,620 --> 00:14:27,616 - Yes, they would. - Why? 168 00:14:27,640 --> 00:14:28,676 Because I'm here now, 169 00:14:28,700 --> 00:14:30,846 and because... I'm who you come home to, 170 00:14:30,870 --> 00:14:33,496 and I'm not ever gonna let anyone keep you away from me. 171 00:14:33,520 --> 00:14:34,680 Fact. 172 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Look at my face. 173 00:14:37,380 --> 00:14:38,510 Fact. 174 00:14:40,970 --> 00:14:43,340 That was "I love you," but in more words. 175 00:14:45,760 --> 00:14:47,806 Ah. You see, there it is. 176 00:14:47,830 --> 00:14:50,266 - There what is? - You. 177 00:14:50,290 --> 00:14:51,826 Look at you. 178 00:14:51,850 --> 00:14:54,516 All beautiful and perfect and in love with me. 179 00:14:54,540 --> 00:14:56,116 Now, I've got happiness. 180 00:14:56,140 --> 00:14:59,236 - You poor thing. - Full-blown happiness. 181 00:14:59,260 --> 00:15:01,536 - Like an alarm bell. - What? You're against happiness? 182 00:15:01,560 --> 00:15:04,156 Happiness is suddenly having an opinion about a future. 183 00:15:04,180 --> 00:15:06,968 - Yes, it is. - Which is a mistake. 184 00:15:09,910 --> 00:15:12,036 Henry, I love you and you love me. 185 00:15:12,060 --> 00:15:14,076 Now, I don't want to get all "greetings card" about it, 186 00:15:14,100 --> 00:15:17,126 but I happen to think, and I'm not exactly alone in this, 187 00:15:17,150 --> 00:15:21,976 but I happen to think that love is what gives meaning to life, 188 00:15:22,000 --> 00:15:24,316 and is the single best thing 189 00:15:24,340 --> 00:15:26,100 that could happen to a human being. 190 00:15:29,660 --> 00:15:31,436 Love is what gives hope to mortals. 191 00:15:31,460 --> 00:15:33,490 It's the cruelest thing I know. 192 00:15:35,000 --> 00:15:36,686 Okay. So what's good about this 193 00:15:36,710 --> 00:15:39,370 is that we are not gonna be writing our own vows. 194 00:15:46,180 --> 00:15:47,926 Dad. 195 00:15:49,350 --> 00:15:52,666 Yeah, I know. Long time no see. Guess your luck just ran out. 196 00:15:52,690 --> 00:15:55,586 Yes. Welcome. 197 00:15:55,610 --> 00:15:57,556 Hello. 198 00:15:57,580 --> 00:16:01,086 - Clare, this is my dad. - Very pleased to meet you. 199 00:16:01,110 --> 00:16:02,426 You're not blonde. 200 00:16:02,450 --> 00:16:04,816 No. 201 00:16:04,840 --> 00:16:05,846 Clare Abshire. 202 00:16:05,870 --> 00:16:08,976 Not blonde and he knows your last name? 203 00:16:09,000 --> 00:16:10,240 You getting married? 204 00:16:17,940 --> 00:16:19,176 Beautiful. 205 00:16:19,200 --> 00:16:21,080 - Wasn't she? - Both of you. 206 00:16:24,130 --> 00:16:25,696 May I ask you a question? 207 00:16:25,720 --> 00:16:28,049 - Sure. - You seem quite lovely. 208 00:16:28,920 --> 00:16:32,380 What on earth is your interest in Henry? 209 00:16:34,520 --> 00:16:38,720 Well, to be honest... he's exceptionally good in bed. 210 00:16:39,820 --> 00:16:40,895 Well, I know he thinks so. 211 00:16:45,130 --> 00:16:46,716 It was an opportunity. 212 00:16:46,740 --> 00:16:51,679 I think anyone given the same opportunity would've, you know. 213 00:16:59,840 --> 00:17:02,416 - We got a date yet? - October 23rd. 214 00:17:02,440 --> 00:17:05,396 My parents are planning like we're invading somewhere. 215 00:17:05,420 --> 00:17:07,476 Church, reception at the yachting club, 216 00:17:07,500 --> 00:17:09,440 and white tie is being considered. 217 00:17:09,464 --> 00:17:11,616 - White tie? - Didn't I tell you that? 218 00:17:11,640 --> 00:17:12,646 What yachting club? 219 00:17:12,670 --> 00:17:14,746 Always remember, Henry, a marriage is about two people, 220 00:17:14,770 --> 00:17:17,216 but a wedding is about exactly one woman. 221 00:17:17,240 --> 00:17:19,680 And you are marrying her daughter. 222 00:17:22,280 --> 00:17:23,813 You liked him, didn't you? 223 00:17:25,090 --> 00:17:27,276 He reminded me of you. 224 00:17:27,300 --> 00:17:31,840 - Was that a yes or a no? - Both. 225 00:17:35,260 --> 00:17:36,785 Both... 226 00:18:10,280 --> 00:18:13,616 I think this is exactly the place you're looking for. 227 00:18:13,640 --> 00:18:15,876 There are a few items of furniture still here 228 00:18:15,900 --> 00:18:18,016 they'll be picked up over the next few days. 229 00:18:18,040 --> 00:18:19,396 Can we look at the work area first? 230 00:18:19,420 --> 00:18:20,796 - The studio? - Of course! 231 00:18:23,760 --> 00:18:25,976 - Why do you always do this? - Do what? 232 00:18:26,000 --> 00:18:28,176 Go straight to a window and look at the backyard. 233 00:18:28,200 --> 00:18:30,316 You never even look at the rest of the house. 234 00:18:30,340 --> 00:18:31,616 The studio is this way. 235 00:18:31,640 --> 00:18:33,076 Could you give us a moment, please? 236 00:18:33,100 --> 00:18:35,876 - Of course. - Thanks. 237 00:18:35,900 --> 00:18:37,356 The studio's gonna be great. 238 00:18:37,380 --> 00:18:39,706 - This is the one. - We haven't even seen it yet. 239 00:18:39,730 --> 00:18:41,016 I've seen it lots of times. 240 00:18:41,040 --> 00:18:43,996 This is the house we are gonna live in, in the future. 241 00:18:44,020 --> 00:18:45,680 See that tree out there? 242 00:18:46,730 --> 00:18:49,680 I have seen that tree at every kind of height. 243 00:18:50,780 --> 00:18:52,496 What if I feel like deciding for myself? 244 00:18:52,520 --> 00:18:55,160 You should do that. But this is the decision you're gonna make. 245 00:18:56,410 --> 00:18:58,867 Is anything allowed to be spontaneous any more? 246 00:18:59,620 --> 00:19:01,026 You are being spontaneous. 247 00:19:01,050 --> 00:19:04,276 I'm just telling you how your spontaneity is gonna work out. 248 00:19:04,300 --> 00:19:06,686 Do you have any idea what it's like being married to you? 249 00:19:06,710 --> 00:19:10,856 No, but neither do you. Technically we're not married. 250 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 Fair point. 251 00:19:13,640 --> 00:19:14,916 Come on. 252 00:19:14,940 --> 00:19:17,286 Let's go and look at this excellent studio space 253 00:19:17,310 --> 00:19:19,480 which you are gonna love spontaneously. 254 00:19:20,580 --> 00:19:22,256 How do we even afford a place like this? 255 00:19:22,280 --> 00:19:24,116 Are you planning on winning the lottery? 256 00:19:24,140 --> 00:19:25,300 Okay. 257 00:19:26,280 --> 00:19:29,236 - Okay? - Lottery's tonight, eight o'clock. 258 00:19:29,260 --> 00:19:31,236 - So? - I wasn't talking to you. 259 00:19:31,260 --> 00:19:33,800 - Who were you talking to? - Just a ghost. 260 00:19:37,410 --> 00:19:40,216 The most exciting event today is the lottery, 261 00:19:40,240 --> 00:19:42,556 Illinois's favourite jackpot game. 262 00:19:42,580 --> 00:19:46,246 Once again, the last three numbers are 20, 263 00:19:46,270 --> 00:19:50,700 3, and finally is number 15, everyone. 264 00:19:51,860 --> 00:19:54,200 Good luck, everybody, and good night. 265 00:20:08,640 --> 00:20:11,080 It's getting to be every night. You sleeping at all? 266 00:20:14,180 --> 00:20:15,270 Not much. 267 00:20:24,390 --> 00:20:26,360 It's nice you've started coming around again. 268 00:20:29,720 --> 00:20:32,526 Yeah. I'm wondering if you, got tranquilizers. 269 00:20:32,550 --> 00:20:34,226 Like, maybe you started taking something 270 00:20:34,250 --> 00:20:36,798 when, sorry, Mom died? 271 00:20:37,480 --> 00:20:38,550 Tranquilizer. 272 00:20:40,600 --> 00:20:43,710 Yeah, well, I can't spend my whole wedding day drunk. 273 00:20:45,940 --> 00:20:47,225 What's the problem? 274 00:20:48,480 --> 00:20:50,776 I'm time travelling a lot at the moment. 275 00:20:50,800 --> 00:20:51,966 'Cause I'm stressing. 276 00:20:51,990 --> 00:20:53,656 And if I stress at the wedding, I could flip out. 277 00:20:53,680 --> 00:20:55,006 Everybody flips out at their wedding. 278 00:20:55,030 --> 00:20:56,036 Yeah, but when I flip out, 279 00:20:56,060 --> 00:20:58,576 I end up naked at a hoedown in 1987. 280 00:20:58,600 --> 00:20:59,896 All right? I need drugs. 281 00:20:59,920 --> 00:21:02,086 I need something that's gonna calm me down 282 00:21:02,110 --> 00:21:04,276 for the whole day and not turn me into a f... zombie. 283 00:21:04,300 --> 00:21:05,586 Go to a doctor. 284 00:21:05,610 --> 00:21:07,376 - We've been through that. - And I keep telling you, 285 00:21:07,400 --> 00:21:09,256 there isn't some secret government agency 286 00:21:09,280 --> 00:21:11,556 - dissecting American citizens. - How do you know? 287 00:21:11,580 --> 00:21:14,986 Because it's the kind of thing that only happens in movies. 288 00:21:15,010 --> 00:21:16,420 So is time travel. 289 00:22:10,700 --> 00:22:12,352 - You okay? - Yeah. 290 00:22:13,540 --> 00:22:14,550 I'm fine. 291 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 Where were you? 292 00:22:18,720 --> 00:22:20,740 Nowhere interesting. 293 00:22:25,440 --> 00:22:27,650 You used to tell me. Why'd you stop? 294 00:22:42,080 --> 00:22:43,120 What's this? 295 00:22:44,350 --> 00:22:45,436 It's nothing. 296 00:22:45,460 --> 00:22:47,512 My mom gave it to me when I was little. 297 00:22:48,460 --> 00:22:51,020 For all my precious jewelry. 298 00:22:51,770 --> 00:22:53,393 Just saying. 299 00:22:57,940 --> 00:22:59,236 It's happened before. 300 00:22:59,260 --> 00:23:01,906 Yeah, well, this is different. 301 00:23:01,930 --> 00:23:05,006 But going to the same place over and over again. 302 00:23:05,030 --> 00:23:08,536 - Like your mother's death? - Bad memories are trapdoors. 303 00:23:08,560 --> 00:23:10,176 But now, it's the future I'm worried about, 304 00:23:10,200 --> 00:23:11,720 so that's where I wind up. 305 00:23:12,580 --> 00:23:13,916 Can you come with me for a second? 306 00:23:13,940 --> 00:23:15,876 - Yeah, sure. - Thank you. 307 00:23:15,900 --> 00:23:17,296 Hang on, Dad. 308 00:23:17,320 --> 00:23:19,826 Okay, so I need your opinion on something. 309 00:23:19,850 --> 00:23:21,336 Sure. 310 00:23:21,360 --> 00:23:23,116 Preference! 311 00:23:23,140 --> 00:23:25,091 Do you have a preference? 312 00:23:26,040 --> 00:23:27,326 Between those? 313 00:23:27,350 --> 00:23:29,020 What do you think? 314 00:23:30,380 --> 00:23:31,496 Couldn't you just have one opinion 315 00:23:31,520 --> 00:23:32,936 about one single thing we buy together? 316 00:23:32,960 --> 00:23:33,966 Which one do you like? 317 00:23:33,990 --> 00:23:35,620 I want to know which ones you like. 318 00:23:39,070 --> 00:23:40,556 That one. 319 00:23:40,580 --> 00:23:42,756 - That one? - Yeah, that one. 320 00:23:42,780 --> 00:23:43,906 Definitely that one? 321 00:23:43,930 --> 00:23:45,506 Yeah. That's the one I like better, for sure. 322 00:23:45,530 --> 00:23:47,956 - Not that one? - Yeah, that one. 323 00:23:47,980 --> 00:23:49,340 - Okay, great. - Ms. Abshire? 324 00:23:50,460 --> 00:23:52,526 Could you please bring out the Vivekin serving plates? 325 00:23:52,550 --> 00:23:54,966 I'm gonna wait here, thank you. 326 00:23:54,990 --> 00:23:56,950 Dad. 327 00:23:57,880 --> 00:23:59,896 It's nice you've started calling me. 328 00:23:59,920 --> 00:24:03,196 Yeah, well, I'm worried. 329 00:24:03,220 --> 00:24:05,798 It's nice I'm who you call when you're worried. 330 00:24:06,960 --> 00:24:09,210 Actually, it's worse than worried. 331 00:24:12,410 --> 00:24:13,570 It's hope. 332 00:24:17,380 --> 00:24:18,840 I'm so full of hope. 333 00:25:22,440 --> 00:25:23,740 You all right? 334 00:25:29,180 --> 00:25:31,536 Stop stressing, okay? 335 00:25:31,560 --> 00:25:35,888 We're gonna get married and it's gonna be fine, okay? 336 00:25:44,070 --> 00:25:46,196 We're so glad you could come. 337 00:25:46,220 --> 00:25:47,716 Thanks for hosting this. 338 00:25:47,740 --> 00:25:51,116 Of course. I just wanted to tell you 339 00:25:51,140 --> 00:25:54,436 that really your, your wife, she was such a marvelous singer. 340 00:25:54,460 --> 00:25:56,636 Such a talent. We both thought so. Don't we? 341 00:25:56,660 --> 00:25:57,916 It... it was an honor to see her perform. 342 00:25:57,940 --> 00:25:58,996 - Yes. - It really was. 343 00:25:59,020 --> 00:26:02,059 Well, that's kind of you. That's very kind. She was... wonderful. 344 00:26:03,230 --> 00:26:06,336 We've got a joke thing. It... it's a fun thing. 345 00:26:06,360 --> 00:26:07,916 It's really sort of an in-joke. 346 00:26:07,940 --> 00:26:10,776 Yeah, people won't find it funny, but they'll be totally wrong. 347 00:26:10,800 --> 00:26:13,096 If nobody laughs at a joke, did the joke really happen? 348 00:26:13,120 --> 00:26:14,866 - Yes. - Are you sure? 349 00:26:14,890 --> 00:26:16,406 I make a lot of jokes like that. 350 00:26:16,430 --> 00:26:18,476 - Good jokes? - Great jokes. 351 00:26:18,500 --> 00:26:20,596 - How do you know? - Comedic instinct. 352 00:26:20,620 --> 00:26:23,396 - But nobody laughs. - Some people don't have my instinct. 353 00:26:23,420 --> 00:26:24,836 A lot of people? 354 00:26:24,860 --> 00:26:26,096 - So many. - Where is Henry? 355 00:26:26,120 --> 00:26:27,396 I'd love to meet your fiancé. 356 00:26:27,420 --> 00:26:29,817 Yeah. Excuse me, thanks. 357 00:26:32,680 --> 00:26:34,060 Is something wrong? 358 00:26:35,740 --> 00:26:37,650 Are we still talking about the wedding? 359 00:26:38,900 --> 00:26:41,096 Honey. Try to understand. 360 00:26:41,120 --> 00:26:44,716 This wedding is a major Broadway production. 361 00:26:44,740 --> 00:26:47,276 I mean, my parents are planning a festival of joy 362 00:26:47,300 --> 00:26:50,636 that will dwarf the achievements of all their friends 363 00:26:50,660 --> 00:26:52,646 and cripple the social ambition 364 00:26:52,670 --> 00:26:54,786 of everyone they love. 365 00:26:54,810 --> 00:26:58,000 I mean, they have used the words "shock and awe." 366 00:26:58,660 --> 00:27:00,596 They literally want other peoples' weddings canceled 367 00:27:00,620 --> 00:27:03,100 in actual despair. Now, we can't take that from them. 368 00:27:04,500 --> 00:27:06,796 Aren't you worried that I might just disappear? 369 00:27:06,820 --> 00:27:08,836 That I might time travel during the ceremony 370 00:27:08,860 --> 00:27:10,276 and just leave you at the altar. 371 00:27:10,300 --> 00:27:11,676 - I know you won't. - How? 372 00:27:11,700 --> 00:27:14,096 'Cause I know we're married in the future. 373 00:27:14,120 --> 00:27:15,270 What are you reading? 374 00:27:16,940 --> 00:27:18,596 The Physician's Desktop Journal. 375 00:27:18,620 --> 00:27:20,996 Sexy. What's in it? 376 00:27:21,020 --> 00:27:23,276 - Drugs. - You do drugs? 377 00:27:23,300 --> 00:27:25,570 Eh, I had my moments, back in the day. 378 00:27:26,650 --> 00:27:28,276 What? 379 00:27:28,300 --> 00:27:29,796 - Nothing! - Nothing? 380 00:27:29,820 --> 00:27:32,040 Yeah, I... I gotta go. I gotta make a phone call. 381 00:27:33,580 --> 00:27:35,946 - Wait, you're on your phone now? - Thanks for understanding. 382 00:27:35,970 --> 00:27:37,320 - Love you, bye. - I... 383 00:28:01,000 --> 00:28:03,260 Jesus Christ. 384 00:28:05,440 --> 00:28:06,936 Henry? 385 00:28:06,960 --> 00:28:08,756 Gomez? 386 00:28:08,780 --> 00:28:12,016 - What are you doing here? - Client. How about you? 387 00:28:12,040 --> 00:28:15,096 I'm just, meeting a friend. 388 00:28:15,120 --> 00:28:17,696 Did, Clare get you to follow me 'cause she was worried? 389 00:28:17,720 --> 00:28:19,506 If I was following you, I'd come up with a better lie 390 00:28:19,530 --> 00:28:21,966 - than a client in this place. - No, that's about your level. 391 00:28:21,990 --> 00:28:23,896 Henry. 392 00:28:23,920 --> 00:28:25,850 - This your guy? - Yeah. 393 00:28:32,240 --> 00:28:35,401 Henry, sorry. Business. 394 00:28:37,720 --> 00:28:40,516 Gomez, this is an old friend of mine 395 00:28:40,540 --> 00:28:42,936 from, basically... library school. 396 00:28:42,960 --> 00:28:45,036 - Ben, this is Gomez. - Gomez. 397 00:28:45,060 --> 00:28:47,226 He's a lawyer. 398 00:28:47,250 --> 00:28:49,496 That was an unrelated thought, 399 00:28:49,520 --> 00:28:51,776 which accidentally... emitted. 400 00:28:51,800 --> 00:28:54,210 Okay. Busy, busy. Catch you later. 401 00:28:55,980 --> 00:28:57,806 Well done on not looking at all guilty. 402 00:28:57,830 --> 00:29:00,217 That was both subtle and awesome. 403 00:29:05,160 --> 00:29:08,106 - So how you feeling? - AIDS. 404 00:29:08,130 --> 00:29:10,116 Well, that's what I was asking about. 405 00:29:10,140 --> 00:29:13,096 Ten pills a day, and they work, 406 00:29:13,120 --> 00:29:16,156 but I think I've lost more hair. 407 00:29:16,180 --> 00:29:18,876 - Yeah. Speaking of pills... - What do you want? 408 00:29:18,900 --> 00:29:22,756 - After all these years of ignoring me? - Come on. We're men. 409 00:29:22,780 --> 00:29:24,856 Ignoring each other is the medium of our friendship. 410 00:29:24,880 --> 00:29:26,696 What do you want? 411 00:29:26,720 --> 00:29:30,316 Well, I'm, I'm not looking for fun this time. 412 00:29:30,340 --> 00:29:32,836 I want the opposite. To stay in one spot for nine hours 413 00:29:32,860 --> 00:29:34,836 without stressing out and time travelling. 414 00:29:34,860 --> 00:29:37,276 - You're still doing that? - Still doing it. 415 00:29:37,300 --> 00:29:39,136 What's gonna stress you out for nine hours? 416 00:29:39,160 --> 00:29:42,496 - My wedding day. - I should call Evangeline. 417 00:29:42,520 --> 00:29:44,176 - Evangeline? - I promised to get her cat food, 418 00:29:44,200 --> 00:29:46,476 - I forgot. - Why is that relevant? 419 00:29:46,500 --> 00:29:48,816 It's not. It just came to mind. 420 00:29:48,840 --> 00:29:52,356 Could you maybe focus? I need something to... 421 00:29:52,380 --> 00:29:55,076 KO every dopamine receptor I got for at least nine hours. 422 00:29:55,100 --> 00:29:57,500 You got anything for that? 423 00:29:58,490 --> 00:30:00,256 - What's that? - Morphine plus. 424 00:30:00,280 --> 00:30:01,346 Morphine plus what? 425 00:30:01,370 --> 00:30:02,806 Morphine plus none of your business. 426 00:30:02,830 --> 00:30:05,241 - Can I try it? - Now? 427 00:30:06,050 --> 00:30:07,976 - God, no. - Wh... why not? 428 00:30:08,000 --> 00:30:10,076 Because I might do it badly, 'cause I'm nervous. 429 00:30:10,100 --> 00:30:12,116 You cut hair for a living. What's the worst that can happen? 430 00:30:12,140 --> 00:30:14,576 - I could stab your brain. - What's that? 431 00:30:14,600 --> 00:30:16,576 - What's what? - That song? 432 00:30:16,600 --> 00:30:17,746 The radio. 433 00:30:17,770 --> 00:30:19,754 Yeah, but that song, I know that song. 434 00:30:27,960 --> 00:30:29,576 What are you doing? 435 00:30:29,600 --> 00:30:32,935 It's just a thing. 436 00:30:33,920 --> 00:30:35,062 "A thing"? 437 00:30:39,500 --> 00:30:44,606 You have the most irresponsible attitude to pharmaceuticals 438 00:30:44,630 --> 00:30:47,095 of anyone I ever met. 439 00:30:50,320 --> 00:30:52,396 I make a suggestion, 440 00:30:52,420 --> 00:30:55,436 I show you a pill, 441 00:30:55,460 --> 00:30:59,940 a sensible person is not supposed to just swallow it. 442 00:31:07,580 --> 00:31:08,996 I know you're in there. 443 00:31:09,020 --> 00:31:12,141 I know my friend is too. Open up, please. 444 00:31:14,200 --> 00:31:16,526 - Wh... why... what do you want? - What you gotta know? 445 00:31:16,550 --> 00:31:18,506 I'm a lawyer, who has clients in this area, 446 00:31:18,530 --> 00:31:20,736 and I know exactly who you are, and what you do. 447 00:31:20,760 --> 00:31:21,986 None of this is good news. 448 00:31:22,010 --> 00:31:27,781 But it will be even worse news, if you don't open this door! 449 00:31:30,140 --> 00:31:31,327 Sure. 450 00:31:33,260 --> 00:31:36,356 Okay, and what you gotta know is, 451 00:31:36,380 --> 00:31:37,976 sometimes there are side effects 452 00:31:38,000 --> 00:31:41,120 which are not directly the fault of the vendor. 453 00:31:53,480 --> 00:31:54,776 You don't make decisions like that, 454 00:31:54,800 --> 00:31:57,096 - not on your own! - I didn't have a choice! 455 00:31:57,120 --> 00:31:58,296 - I know what happens! - You have to come to me, 456 00:31:58,320 --> 00:31:59,436 - and we talk about it! - Why? 457 00:31:59,460 --> 00:32:00,860 That is what wives and husbands do! 458 00:32:02,720 --> 00:32:04,146 - You! - You! 459 00:32:04,170 --> 00:32:06,460 I will never forgive you for this, Henry! 460 00:32:25,750 --> 00:32:28,217 Thank Where the hell have you been? 461 00:33:29,100 --> 00:33:31,026 That's not the point! I know what happened! 462 00:33:31,050 --> 00:33:32,066 And you wouldn't talk to your wife? 463 00:33:32,090 --> 00:33:34,226 - You're not my fucking wife! - I'm your cat? 464 00:33:34,250 --> 00:33:35,476 - You! - You! 465 00:33:35,500 --> 00:33:37,036 I will never forgive you! 466 00:33:47,671 --> 00:33:50,486 Henry. Henry! Henry! 467 00:33:50,510 --> 00:33:52,386 - Henry, you okay? - What are you doing here? 468 00:33:52,410 --> 00:33:54,246 I called him, I thought maybe he could help. 469 00:33:54,270 --> 00:33:55,576 My Dad? What the does he know? 470 00:33:55,600 --> 00:33:57,326 I figured he's gotta know something. 471 00:33:57,350 --> 00:33:58,816 You're getting married in seven hours. 472 00:33:58,840 --> 00:34:00,376 - I was freaking out. - Seven hours? 473 00:34:00,400 --> 00:34:02,416 - You've been gone a whole day. - Are you okay? 474 00:34:02,440 --> 00:34:04,506 Can you hang on? Doesn't usually work this way. 475 00:34:04,530 --> 00:34:05,586 Yeah, well he's not usually high. 476 00:34:05,610 --> 00:34:07,256 Just to be clear, I am not a drug dealer. 477 00:34:07,280 --> 00:34:09,596 I supply unauthorized medical care to the genuinely ill. 478 00:34:09,620 --> 00:34:11,816 - You're also a drug dealer. - It's a matter of emphasis. 479 00:34:11,840 --> 00:34:13,489 Dad. 480 00:36:18,060 --> 00:36:19,916 Go away. 481 00:36:19,940 --> 00:36:22,700 Please. Just go away. 482 00:36:51,360 --> 00:36:53,736 Of course I told her. How could I not? 483 00:36:53,760 --> 00:36:56,796 Well, she... hates me. 484 00:36:56,820 --> 00:36:58,186 She said I was basically a murderer, 485 00:36:58,210 --> 00:37:00,549 so yeah, I guess you could say it went down badly. 486 00:37:04,900 --> 00:37:06,280 Sorry, David, I got to go. 487 00:37:08,260 --> 00:37:09,440 No. 488 00:37:10,400 --> 00:37:11,490 Just a ghost. 489 00:37:14,660 --> 00:37:17,130 - Why did you call me a ghost? - You are a ghost. 490 00:37:19,000 --> 00:37:20,930 From where I'm sitting. 491 00:37:22,500 --> 00:37:23,880 Let's see, when are you from? 492 00:37:25,080 --> 00:37:26,816 Before the wedding? 493 00:37:26,840 --> 00:37:27,996 Worrying about the future? 494 00:37:28,020 --> 00:37:30,796 - Haunting it? - Why is Clare crying? 495 00:37:30,820 --> 00:37:32,796 - Because people do sometimes. - No. 496 00:37:32,820 --> 00:37:34,326 She's not people, she's your wife. 497 00:37:34,350 --> 00:37:36,516 - Why is your wife crying? - No, she isn't. 498 00:37:36,540 --> 00:37:38,426 I just saw her. I just spoke to her. 499 00:37:38,450 --> 00:37:40,612 She isn't my wife. 500 00:37:42,060 --> 00:37:43,440 Technically speaking. 501 00:37:45,810 --> 00:37:48,412 Sorry, junior. You tried, but you couldn't stick the landing. 502 00:37:51,620 --> 00:37:52,910 Speaking of which. 503 00:37:57,910 --> 00:37:58,990 Miscarriages? 504 00:38:03,460 --> 00:38:06,040 I make time travel babies, and guess what? 505 00:38:07,320 --> 00:38:09,260 Time travel right out of the womb. 506 00:38:13,130 --> 00:38:15,680 - God. - Yeah. 507 00:38:19,090 --> 00:38:20,300 What have you done? 508 00:38:22,430 --> 00:38:24,072 I know you've done something. 509 00:38:24,840 --> 00:38:27,701 Whatever it is, Clare hates you for it, you just said so yourself. 510 00:38:30,020 --> 00:38:32,040 Do you have any idea what this has been like? 511 00:38:36,140 --> 00:38:38,060 Every time she gets pregnant... 512 00:38:39,040 --> 00:38:40,420 every time... 513 00:38:41,870 --> 00:38:43,120 she thinks this is the one. 514 00:38:45,780 --> 00:38:47,280 This time, it'll happen. 515 00:38:49,900 --> 00:38:51,440 She's so full of hope. 516 00:38:52,880 --> 00:38:55,660 She's so happy, it fills up this whole house. 517 00:38:57,170 --> 00:39:00,317 And I always know it won't work. 518 00:39:01,140 --> 00:39:03,506 It won't ever, ever, work. 519 00:39:03,530 --> 00:39:05,320 And do you know how long I've known that? 520 00:39:08,220 --> 00:39:10,780 Since I was standing on the other side of this desk. 521 00:39:12,560 --> 00:39:13,700 Since I was you. 522 00:39:18,070 --> 00:39:19,669 You had a vasectomy? 523 00:39:20,490 --> 00:39:21,946 - Yeah. - You didn't even tell her? 524 00:39:21,970 --> 00:39:23,196 You just went ahead and did it? 525 00:39:23,220 --> 00:39:25,220 - Yeah. That's what I did. - I'm not gonna do that. 526 00:39:27,500 --> 00:39:29,554 That's exactly what you're gonna do. 527 00:39:36,840 --> 00:39:38,900 How long are you here for, junior? 528 00:39:40,510 --> 00:39:41,900 My memory's a little fuzzy. 529 00:39:42,880 --> 00:39:45,646 Did you hear me? I'm not gonna do that. 530 00:39:45,670 --> 00:39:47,956 Of course, you're high. That probably explains it. 531 00:39:47,980 --> 00:39:50,586 - I will never do that to Clare. - No, you will do exactly that, 532 00:39:50,610 --> 00:39:52,516 because that's what happens and you can't change it! 533 00:39:52,540 --> 00:39:54,436 - You! - What, you're gonna change it? 534 00:39:54,460 --> 00:39:55,476 You can't change it! 535 00:39:55,500 --> 00:39:56,936 Fucking doofus, can't change anything. 536 00:39:56,960 --> 00:39:58,656 - Yeah, well, I'm changing this. - Off! 537 00:39:58,680 --> 00:39:59,880 You couldn't even get married. 538 00:40:22,760 --> 00:40:24,520 Henry? Who are you shouting at? 539 00:40:53,640 --> 00:40:54,846 Jesus. 540 00:40:54,870 --> 00:40:56,976 You like cutting it fine, don't you? 541 00:40:57,000 --> 00:40:58,436 - You all right? - Yeah. 542 00:40:58,460 --> 00:40:59,899 You all right? Yeah? 543 00:41:03,960 --> 00:41:05,676 Hello? 544 00:41:05,700 --> 00:41:08,096 Clare, it's me, let me in. 545 00:41:08,120 --> 00:41:09,876 - Henry? - He's back, we got him. 546 00:41:09,900 --> 00:41:11,056 Thank Christ! 547 00:41:11,080 --> 00:41:12,336 I'll get him to the church. 548 00:41:12,360 --> 00:41:14,451 Okay, okay, good. Thank you. 549 00:41:15,540 --> 00:41:16,836 Gomez, look at him. 550 00:41:16,860 --> 00:41:18,836 Yeah, I see him. We need to get going. 551 00:41:18,860 --> 00:41:20,310 Look at him. 552 00:41:24,880 --> 00:41:26,280 It's the wrong Henry. 553 00:41:27,340 --> 00:41:29,320 Well, now, isn't this complicated? 554 00:41:32,180 --> 00:41:35,446 Thank you. Sorry, thank you. 555 00:41:35,470 --> 00:41:36,630 Sorry. 556 00:41:38,320 --> 00:41:40,280 - I'll get you a towel. - Please. 557 00:41:43,920 --> 00:41:45,736 Yeah. 558 00:41:45,760 --> 00:41:47,160 - You're... - Yup. 559 00:41:53,350 --> 00:41:55,367 - Here. - Thanks. 560 00:41:58,640 --> 00:42:01,586 - Did you just punch my husband? - You're welcome. 561 00:42:01,610 --> 00:42:05,236 Christ. No, not tonight. 562 00:42:05,260 --> 00:42:07,476 I can't take this, not tonight. 563 00:42:07,500 --> 00:42:10,576 Look, I know how hard this is. I know this is difficult. 564 00:42:10,600 --> 00:42:12,906 No, you don't understand. 565 00:42:12,930 --> 00:42:15,756 - I'm not ready for this. - Ready for what? 566 00:42:15,780 --> 00:42:17,826 It's shoe polish day. 567 00:42:17,850 --> 00:42:19,286 Shoe polish what? 568 00:42:19,310 --> 00:42:22,086 It's shoe polish day. 569 00:42:22,110 --> 00:42:23,896 We need the other one back. Where's the other one? 570 00:42:23,920 --> 00:42:26,586 - And what age are you anyway? - Thirty-six by the calendar year. 571 00:42:26,610 --> 00:42:28,076 - Am I still there? - Where? 572 00:42:28,100 --> 00:42:29,466 - When you're 36. - Yeah. 573 00:42:29,490 --> 00:42:31,880 - We played pool last Tuesday. - Thanks, man. 574 00:42:33,200 --> 00:42:36,156 Shoe polish! I need shoe polish! 575 00:42:36,180 --> 00:42:37,346 - Shoe polish? - Why? 576 00:42:37,370 --> 00:42:39,760 Well, I'm guessing none of you guys are carrying hair dye. 577 00:42:41,730 --> 00:42:43,736 No offense, but your husband's an asshole. 578 00:42:43,760 --> 00:42:45,166 True. Remind me. 579 00:42:45,920 --> 00:42:47,520 Why don't you like watching videos? 580 00:42:49,120 --> 00:42:50,986 The past is a hole I keep falling down. 581 00:42:51,010 --> 00:42:52,776 Looking at it gives me vertigo. 582 00:42:52,800 --> 00:42:56,094 Well, this isn't the past. This is right now. 583 00:42:57,480 --> 00:42:59,336 - How is this ever gonna work? - Relax. 584 00:42:59,360 --> 00:43:01,116 I know how this plays out. 585 00:43:01,140 --> 00:43:03,136 I handle the wedding, then I ping back home. 586 00:43:03,160 --> 00:43:05,756 Then junior pings back here, and he handles the marriage. 587 00:43:05,780 --> 00:43:08,356 - He won't be married. - Well, technically, no. 588 00:43:12,990 --> 00:43:14,270 Well. 589 00:43:15,480 --> 00:43:17,540 What do you think, Dad? Do I pass? 590 00:43:18,750 --> 00:43:20,577 Your mother would be proud. 591 00:43:22,100 --> 00:43:23,820 Well, that's all that matters, right? 592 00:43:26,550 --> 00:43:27,959 You okay? 593 00:43:29,820 --> 00:43:31,140 The way you look at me. 594 00:43:32,120 --> 00:43:33,160 What? 595 00:43:34,350 --> 00:43:35,960 Like you haven't seen me in a while. 596 00:43:43,260 --> 00:43:44,876 - Dad, I... I... know that... - Your mother would be proud, 597 00:43:44,900 --> 00:43:46,353 and so am I. 598 00:43:47,080 --> 00:43:49,522 Okay! Let's get moving? 599 00:43:51,620 --> 00:43:53,360 Dad. 600 00:43:55,180 --> 00:43:57,346 - Was it worth it? - Getting married? Of course it is. 601 00:43:57,370 --> 00:43:58,520 No, no. 602 00:43:59,310 --> 00:44:00,860 Serious thing, serious question. 603 00:44:03,060 --> 00:44:06,539 What I'm asking is, was marrying Mom worth losing her? 604 00:44:07,620 --> 00:44:09,080 This isn't about me. 605 00:44:10,170 --> 00:44:12,776 It's about Clare. I'm aging faster than I should, 606 00:44:12,800 --> 00:44:13,986 and I've seen enough of the future 607 00:44:14,010 --> 00:44:16,340 to know that I'm not gonna make it all the way, so... 608 00:44:18,830 --> 00:44:20,595 for Clare's sake. 609 00:44:22,160 --> 00:44:23,970 Was marrying Mom worth losing her? 610 00:44:26,590 --> 00:44:29,187 - That's a big question. - Well, it's a big day. 611 00:44:31,630 --> 00:44:32,880 Yeah. 612 00:44:34,890 --> 00:44:36,896 It wasn't easy... 613 00:44:36,920 --> 00:44:38,190 but it was worth it. 614 00:44:40,520 --> 00:44:41,610 Thanks. 615 00:44:42,500 --> 00:44:43,720 Because of you. 616 00:44:47,650 --> 00:44:50,792 I don't say it enough, but it was worth it because of you. 617 00:44:54,180 --> 00:44:55,520 Give her a child. 618 00:44:57,340 --> 00:45:00,380 If you can't stay, do that. 619 00:45:02,180 --> 00:45:03,720 Give her a child. 620 00:45:04,860 --> 00:45:08,390 Well, there might be a problem with that. 621 00:45:08,920 --> 00:45:10,430 Problems can be solved. 622 00:45:15,680 --> 00:45:17,152 Not this one, Dad. 623 00:45:18,460 --> 00:45:21,556 Guys, come on. I gotta get you to the church. 624 00:45:21,580 --> 00:45:22,956 - Yeah. We're coming. - On time! 625 00:45:22,980 --> 00:45:24,536 - I know. - There's kind of a joke about that. 626 00:45:24,560 --> 00:45:26,036 You'll see. Come on. 627 00:45:26,060 --> 00:45:28,240 I know about the joke, Gomez. I've watched the video. 628 00:45:32,710 --> 00:45:34,896 I mean, what's the point of this? 629 00:45:34,920 --> 00:45:36,920 I'm not gonna show up. I'm not... 630 00:45:42,060 --> 00:45:46,206 No. You have gotta be shitting me. 631 00:45:46,230 --> 00:45:50,435 You have got to be shitting me. 632 00:45:52,200 --> 00:45:54,536 What the is he doing there? 633 00:45:54,560 --> 00:45:57,484 - He's getting married. - Yeah. To my girlfriend! 634 00:45:57,510 --> 00:45:59,756 Keep in mind, he remembers watching these videos. 635 00:45:59,780 --> 00:46:01,256 - Why? - Asshole. 636 00:46:01,280 --> 00:46:03,936 Nice. 637 00:46:03,960 --> 00:46:06,820 Classy. Very classy. In a church! 638 00:46:07,770 --> 00:46:09,306 He'll remember that too. 639 00:46:09,330 --> 00:46:11,831 Yeah, you make quite an impression on the cameraman. 640 00:46:19,820 --> 00:46:21,826 I'm so sorry. We're running very late, 641 00:46:21,850 --> 00:46:23,556 we're gonna have to bring the bride in straight away. 642 00:46:23,580 --> 00:46:27,430 Yeah. No problems. Just lock and load! 643 00:46:32,820 --> 00:46:34,356 All right, remember, don't let anyone 644 00:46:34,380 --> 00:46:35,676 get a good look at you in case they notice 645 00:46:35,700 --> 00:46:36,936 how old and shitty you are. 646 00:46:36,960 --> 00:46:38,586 Thanks, Gomez. Way to calm my nerves. 647 00:46:38,610 --> 00:46:41,319 Don't be nervous, you'll crinkle. 648 00:47:17,210 --> 00:47:18,660 I thought you'd be angrier. 649 00:47:19,660 --> 00:47:21,616 I am angry. 650 00:47:21,640 --> 00:47:24,176 I'm gonna be angry for a very long time. 651 00:47:24,200 --> 00:47:25,947 Now shut up and admire my dress. 652 00:47:56,070 --> 00:47:57,430 Thanks, Dad. 653 00:47:58,860 --> 00:48:01,900 Yep. Now she's getting it. 654 00:48:12,170 --> 00:48:15,286 - Where is he? - You look amazing. 655 00:48:15,310 --> 00:48:17,646 You smell of shoe polish. 656 00:48:17,670 --> 00:48:20,620 - You must be glad I hit him. - Why? 657 00:48:21,920 --> 00:48:23,626 I saw your face. I saw you fighting. 658 00:48:23,650 --> 00:48:25,476 - You... you hated him. - Dearly beloved... 659 00:48:25,500 --> 00:48:28,076 - we have come together into the house... - No, I never hate him. 660 00:48:28,100 --> 00:48:30,696 I mean, I could punch his stupid, thoughtless little face in, 661 00:48:30,720 --> 00:48:32,305 but I could never hate him. 662 00:48:33,540 --> 00:48:34,682 What's he doing? 663 00:48:35,710 --> 00:48:37,296 Remembering. 664 00:48:37,320 --> 00:48:39,916 - I love you. - ...Clare and Henry. 665 00:48:39,940 --> 00:48:42,336 - Asshole. - Have you come here, 666 00:48:42,360 --> 00:48:44,976 to enter into marriage without coercion, 667 00:48:45,000 --> 00:48:46,866 freely and wholeheartedly? 668 00:48:46,890 --> 00:48:48,154 - I have. - I have. 669 00:48:48,920 --> 00:48:52,556 Are you prepared to accept children, lovingly from God? 670 00:48:52,580 --> 00:48:54,856 And to bring them up, according to the law of Christ 671 00:48:54,880 --> 00:48:56,716 - and his church? - I am. 672 00:48:56,740 --> 00:48:58,081 I am. 673 00:48:58,650 --> 00:49:00,030 I hate what he did to you. 674 00:49:01,940 --> 00:49:04,380 He did what he thought he had to. 675 00:49:05,510 --> 00:49:08,486 I guess 'cause he thought I couldn't take it any more. 676 00:49:08,510 --> 00:49:09,976 - And... - I, Henry... 677 00:49:10,000 --> 00:49:12,706 ...well, because he definitely couldn't. 678 00:49:12,730 --> 00:49:14,720 Thing is, I wanted children. 679 00:49:16,040 --> 00:49:18,746 I wanted your children more than anything in the world. 680 00:49:18,770 --> 00:49:20,876 - And I want that too. - No. 681 00:49:20,900 --> 00:49:24,716 - In sickness and in health... - You gave up after five tries. 682 00:49:24,740 --> 00:49:26,296 ...until death do us part. 683 00:49:26,320 --> 00:49:28,800 I would never have given up. I would have done anything. 684 00:49:31,410 --> 00:49:32,980 So how are you gonna forgive me? 685 00:49:34,160 --> 00:49:36,436 I, Clare, take you, Henry... 686 00:49:36,460 --> 00:49:38,856 I guess I'm gonna have to figure that one out. 687 00:49:38,880 --> 00:49:42,136 To have and to hold from this day forward. 688 00:49:42,160 --> 00:49:43,356 For better, for worse... 689 00:49:43,380 --> 00:49:45,106 But I'm supposed to make you happy. 690 00:49:45,130 --> 00:49:47,656 In sickness and in health... 691 00:49:47,680 --> 00:49:49,526 Who told you that? 692 00:49:49,550 --> 00:49:52,969 To love and to cherish, until death do us part. 693 00:49:57,820 --> 00:50:00,580 Look at that face. 694 00:50:01,670 --> 00:50:03,666 How old are you now? Twenty-eight? 695 00:50:03,690 --> 00:50:05,000 Yeah. 696 00:50:06,060 --> 00:50:07,470 Twenty-eight. 697 00:50:10,460 --> 00:50:12,596 I'm the older woman. 698 00:50:12,620 --> 00:50:14,890 Finally! I like this. 699 00:50:17,420 --> 00:50:20,700 Henry, we're not supposed to make each other happy. 700 00:50:22,420 --> 00:50:27,837 If we do, great, but that's not the point. 701 00:50:29,820 --> 00:50:31,540 We're getting married. 702 00:50:32,460 --> 00:50:35,616 Not going on a hot date, or a vacation, 703 00:50:35,640 --> 00:50:37,216 or a weekend away somewhere, 704 00:50:37,240 --> 00:50:41,225 but, actually... getting married. 705 00:50:43,040 --> 00:50:44,300 I mean, look at us. 706 00:50:45,200 --> 00:50:46,520 Look. 707 00:50:48,340 --> 00:50:52,420 Do we look like we're gonna go on vacation? 708 00:50:55,430 --> 00:50:57,010 It's like... 709 00:50:59,480 --> 00:51:03,247 ...like setting sail, into a storm. 710 00:51:04,520 --> 00:51:06,496 And you know for a fact, 711 00:51:06,520 --> 00:51:08,566 you both won't make it out the other side. 712 00:51:08,590 --> 00:51:10,040 So what do you do? 713 00:51:12,620 --> 00:51:15,156 You cling on for as long as you can, 714 00:51:15,180 --> 00:51:21,160 because you know, that this is as good as anything ever gets. 715 00:51:25,380 --> 00:51:27,540 Make my happy days happier... 716 00:51:29,930 --> 00:51:32,260 make my sad days bearable. 717 00:51:34,540 --> 00:51:37,026 And if you forgive me when I hurt you, 718 00:51:37,050 --> 00:51:38,820 I'll try to do the same for you. 719 00:51:39,850 --> 00:51:40,910 Deal? 720 00:51:45,080 --> 00:51:46,700 Okay. 721 00:51:50,860 --> 00:51:52,340 I miss you. 722 00:51:54,200 --> 00:51:56,836 - Sorry, what? - I miss you. 723 00:51:56,860 --> 00:52:02,740 You... you... young, angry, asshole you. 724 00:52:05,420 --> 00:52:06,940 Did I make you change? 725 00:52:08,000 --> 00:52:10,006 Did I chase you away? 726 00:52:10,030 --> 00:52:14,616 - Well, I... - Come see me sometimes. 727 00:52:14,640 --> 00:52:17,776 - Excuse me? - Well, if you time travel here, 728 00:52:17,800 --> 00:52:19,076 come see me. 729 00:52:19,100 --> 00:52:21,075 You're my husband, I'm entitled. 730 00:52:22,140 --> 00:52:29,120 - Isn't that, a bit... - Henry, we're married. 731 00:52:33,930 --> 00:52:36,406 I now pronounce you man and wife. 732 00:52:36,430 --> 00:52:38,290 You may now kiss the bride. 733 00:52:55,550 --> 00:52:57,826 Don't worry. Junior will be back in a bit. 734 00:52:57,850 --> 00:52:59,120 I've missed you. 735 00:53:05,760 --> 00:53:09,498 - There, comrade. - Ah. Here comes the funny. 736 00:54:45,680 --> 00:54:48,076 No, but it's too weird. It's a weird idea, 737 00:54:48,100 --> 00:54:49,496 me coming to see you now and then. 738 00:54:49,520 --> 00:54:52,296 I mean, I'm just him. 739 00:54:52,320 --> 00:54:54,840 I'm just basically the guy who got a vasectomy. 740 00:54:56,920 --> 00:54:58,360 Not yet you're not. 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.