All language subtitles for Stargirl.S02E02.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,840 I come home in the morning light 2 00:00:09,927 --> 00:00:14,257 My mother says When you gonna live your life right? 3 00:00:14,598 --> 00:00:18,058 Oh, mama, dear We're not the fortunate ones 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,728 And girls, they wanna have fun 5 00:00:21,647 --> 00:00:26,237 Oh, girls just wanna have fun 6 00:00:26,735 --> 00:00:27,735 [grunts] 7 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 The phone rings In the middle of the night 8 00:00:35,661 --> 00:00:39,331 My father yells What you gonna do with your life? 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,544 [laughs] 10 00:00:40,624 --> 00:00:43,924 Oh, Daddy, dear You know you're still number one 11 00:00:44,002 --> 00:00:46,552 But girls, they wanna have fun 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,129 Oh, girls just wanna have 13 00:00:50,551 --> 00:00:54,351 That's all they really want 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,560 Some fun 15 00:00:55,639 --> 00:00:56,719 Oops. 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,104 [doorbell rings] 17 00:01:01,603 --> 00:01:04,483 Oh, girls, they wanna have fun 18 00:01:05,524 --> 00:01:08,994 Oh, girls just wanna have fun 19 00:01:10,404 --> 00:01:11,414 [glass breaks] 20 00:01:11,989 --> 00:01:12,949 Hi, Mom. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,780 You changed the locks. 22 00:01:16,243 --> 00:01:17,743 You know, it's true what they say. 23 00:01:21,206 --> 00:01:23,126 Diamonds are a girl's best friend. 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,680 [chuckles] 25 00:01:37,556 --> 00:01:41,056 They just wanna, they just wanna 26 00:01:41,351 --> 00:01:45,521 They just wanna, they just wanna 27 00:01:47,441 --> 00:01:50,691 Girls just wanna have fun 28 00:01:53,363 --> 00:01:55,453 [children chattering and shouting] 29 00:01:58,493 --> 00:02:01,583 [girl] You're it, you're it. One more time. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,787 [Mrs. Ordway] No running in the house. 31 00:02:06,293 --> 00:02:09,133 Jennie, here's a little something for the bus. 32 00:02:10,797 --> 00:02:12,507 I'm sorry you have to go. 33 00:02:12,716 --> 00:02:14,506 But you know how this works. 34 00:02:14,593 --> 00:02:17,683 Other kids need a home and you're no kid anymore. 35 00:02:19,431 --> 00:02:21,061 I understand, Mrs. Ordway. 36 00:02:24,227 --> 00:02:27,147 This was left for you by Child Services for today. 37 00:02:33,654 --> 00:02:34,914 Happy Birthday, Jennie. 38 00:02:37,157 --> 00:02:38,827 Is this about my brother? 39 00:02:39,076 --> 00:02:40,446 I have no idea. 40 00:02:42,245 --> 00:02:43,075 Okay. 41 00:02:44,414 --> 00:02:46,544 Uh, thank you very much. 42 00:02:46,917 --> 00:02:49,587 A little advice for out there in the world. 43 00:02:50,587 --> 00:02:52,797 Don't try so hard to be perfect. 44 00:02:53,173 --> 00:02:55,433 You don't have to be for people to like you. 45 00:02:56,551 --> 00:02:57,931 And it's a little annoying. 46 00:03:12,776 --> 00:03:15,736 [breathes deeply] 47 00:03:28,250 --> 00:03:29,080 [sniffles] 48 00:04:00,449 --> 00:04:01,319 Todd. 49 00:04:10,375 --> 00:04:11,535 Dad's ring. 50 00:04:12,836 --> 00:04:13,666 [gasps] 51 00:04:22,345 --> 00:04:24,635 [wind whooshing] 52 00:04:54,503 --> 00:04:55,423 Whoa! 53 00:04:56,171 --> 00:04:57,211 [gasping] 54 00:04:59,633 --> 00:05:01,183 Ah! 55 00:05:06,515 --> 00:05:07,805 [exclaims] 56 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 Hey! Stop it! Stop! 57 00:05:20,779 --> 00:05:21,859 The fight is over. 58 00:05:23,240 --> 00:05:24,370 Go to your crate. 59 00:05:27,494 --> 00:05:28,624 [Cosmic Staff pops] 60 00:05:29,079 --> 00:05:31,209 [Jennie] I'm very sorry for the damage. 61 00:05:32,374 --> 00:05:35,754 I had no intention of fighting anyone coming here. 62 00:05:37,420 --> 00:05:38,550 Things got out of hand. 63 00:05:39,756 --> 00:05:40,836 Looks like it. 64 00:05:42,133 --> 00:05:43,643 [Barbara] I mean, look what you did, Court. 65 00:05:44,177 --> 00:05:45,927 [Courtney scoffs] Me? 66 00:05:46,137 --> 00:05:48,007 She broke into the house, Pat. 67 00:05:48,348 --> 00:05:50,728 And, and was trying to steal the green lantern! 68 00:05:51,017 --> 00:05:52,767 I wasn't stealing anything. 69 00:05:53,478 --> 00:05:55,148 This belonged to my father. 70 00:05:57,274 --> 00:05:58,534 Your father? 71 00:05:59,651 --> 00:06:01,241 His name was Alan Scott. 72 00:06:05,198 --> 00:06:06,828 Does that name mean something to you? 73 00:06:09,119 --> 00:06:12,039 Yeah. It's the Green Lantern. 74 00:06:15,292 --> 00:06:16,792 His ring led me here. 75 00:06:21,339 --> 00:06:22,629 My name is Jennie. 76 00:06:23,049 --> 00:06:24,379 Who are you? 77 00:06:25,218 --> 00:06:26,388 I'm Pat Dugan. 78 00:06:27,387 --> 00:06:28,557 You're Stripesy? 79 00:06:28,805 --> 00:06:30,635 You're a legend! 80 00:06:31,099 --> 00:06:32,139 -I am? -He is? 81 00:06:32,642 --> 00:06:34,482 You built the Star-Rocket Racer. 82 00:06:34,561 --> 00:06:36,441 You're a mechanical genius! 83 00:06:37,063 --> 00:06:40,403 It's an absolute honor to meet you, Mr. Dugan. 84 00:06:41,860 --> 00:06:44,150 And you have Starman Staff, so you must be-- 85 00:06:44,237 --> 00:06:46,527 Not Starman's daughter. 86 00:06:48,199 --> 00:06:49,329 Stripesy's. 87 00:06:50,201 --> 00:06:51,951 Step... daughter. 88 00:06:53,580 --> 00:06:54,750 Pat taught you. 89 00:06:55,665 --> 00:06:59,415 Well... yeah, kinda. I mean... 90 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Can you show me how to use the ring? 91 00:07:02,255 --> 00:07:03,715 Please, Mr. Dugan? 92 00:07:07,469 --> 00:07:08,549 [Buddy barks] 93 00:07:09,429 --> 00:07:10,429 Hi, there. 94 00:07:11,306 --> 00:07:13,216 Aw. Aren't you cute? 95 00:07:13,642 --> 00:07:14,982 And slobbery. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,140 [Buddy barks] 97 00:07:18,438 --> 00:07:20,018 All right. Here you go. 98 00:07:26,112 --> 00:07:27,612 I meant what I said, Ms. Whitmore. 99 00:07:27,697 --> 00:07:29,237 I'm more than okay on the sofa. 100 00:07:29,324 --> 00:07:30,914 Oh, it's Barbara. 101 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 And Courtney offered. 102 00:07:33,411 --> 00:07:35,411 Only after you asked her to. 103 00:07:36,039 --> 00:07:37,079 It's fine. 104 00:07:37,499 --> 00:07:38,829 Sleep well, Jennie, okay? 105 00:07:40,377 --> 00:07:41,287 Good night. 106 00:08:53,491 --> 00:08:54,951 [Buddy snoring] 107 00:08:55,035 --> 00:08:56,655 [Courtney sighs] 108 00:09:04,335 --> 00:09:05,335 Go. 109 00:09:07,172 --> 00:09:08,172 [sighs] 110 00:09:08,673 --> 00:09:10,343 [Buddy scurrying away] 111 00:09:23,563 --> 00:09:24,483 Hey. 112 00:09:25,273 --> 00:09:26,613 Thought you might need that. 113 00:09:27,442 --> 00:09:28,442 Thanks. 114 00:09:31,946 --> 00:09:35,576 Pat, how do you know she's really Green Lantern's daughter? 115 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 Well, um... 116 00:09:40,455 --> 00:09:43,035 The JSA didn't talk about their kids a lot 117 00:09:43,249 --> 00:09:44,289 to protect 'em. 118 00:09:45,335 --> 00:09:46,835 But I know that they had 'em. 119 00:09:47,504 --> 00:09:49,764 And that ring, it only worked for Alan. 120 00:09:49,839 --> 00:09:51,669 The Cosmic Staff only worked for Starman, 121 00:09:51,758 --> 00:09:52,878 and now it works for me. 122 00:09:54,010 --> 00:09:56,100 What if she's not who she says she is? 123 00:09:56,346 --> 00:09:58,346 Well, what if she's like a spy or something? 124 00:09:58,431 --> 00:09:59,271 A spy? 125 00:09:59,349 --> 00:10:01,679 Yeah, for, for one of the JSA's old enemies. 126 00:10:02,310 --> 00:10:04,440 Like Baron Von Blitzkrieg. 127 00:10:04,687 --> 00:10:06,307 Okay, there's no "Von," alright? 128 00:10:06,397 --> 00:10:08,107 It's just Baron Blitzkrieg. 129 00:10:08,274 --> 00:10:09,654 And he died in the war. 130 00:10:09,734 --> 00:10:11,074 Okay. Whoever then. 131 00:10:11,569 --> 00:10:12,569 Listen, Court, 132 00:10:13,113 --> 00:10:15,623 you're looking for villains everywhere. 133 00:10:16,074 --> 00:10:17,124 And I get it. 134 00:10:17,283 --> 00:10:19,543 -Being Stargirl, it's-- -Everything. 135 00:10:22,205 --> 00:10:23,785 This life that you're pursuing, 136 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 it's more about helping people 137 00:10:25,667 --> 00:10:27,127 than it is fighting the bad guys. 138 00:10:27,210 --> 00:10:28,750 And that's what you're good at. 139 00:10:29,170 --> 00:10:30,710 Yolanda, Rick, Beth. 140 00:10:30,797 --> 00:10:32,967 You gave them a shot when nobody else would. 141 00:10:33,508 --> 00:10:35,888 So how about giving this kid a chance? 142 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 [muffled groan] 143 00:10:57,240 --> 00:10:59,740 [indistinct chatter] 144 00:11:16,509 --> 00:11:17,759 [Jennie] I can't thank you enough. 145 00:11:19,470 --> 00:11:21,390 [Mike] Can someone pass me the milk? 146 00:11:22,140 --> 00:11:24,230 [Barbara] Some syrup. Yeah, pass the syrup. 147 00:11:26,227 --> 00:11:27,187 Morning. 148 00:11:29,314 --> 00:11:31,404 -[laughter] -[Jennie] Wow. Really? 149 00:11:31,482 --> 00:11:33,282 -[Barbara] Mm. -[Jennie] Morning, Courtney. 150 00:11:35,153 --> 00:11:36,243 What's all of this? 151 00:11:36,321 --> 00:11:38,071 [Barbara] Breakfast. Jennie made it. 152 00:11:38,156 --> 00:11:39,566 [Mike] Gotta try these pancakes. 153 00:11:39,699 --> 00:11:41,199 [Barbara] I thought Pat's were unbeatable. 154 00:11:41,284 --> 00:11:43,084 But we sure got a contender here. 155 00:11:43,203 --> 00:11:45,123 [Mike] Oh, Pat's are very beatable. 156 00:11:45,205 --> 00:11:46,705 -[Pat] This is like a restaurant. -[laughter] 157 00:11:46,789 --> 00:11:48,919 -[Jennie] I'm glad you like it. -[Barbara] Mm! 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,920 I loved cooking for everyone in the group home I grew up in. 159 00:11:52,003 --> 00:11:54,133 We had pancake breakfast every Sunday. 160 00:11:54,214 --> 00:11:55,514 Wow! That sounds like fun. 161 00:11:57,008 --> 00:11:59,048 So you fixed the table. 162 00:11:59,677 --> 00:12:00,637 Not me. 163 00:12:03,640 --> 00:12:05,980 Is this your seat? I'm sorry. I can... 164 00:12:06,392 --> 00:12:07,692 I'm not hungry. 165 00:12:08,144 --> 00:12:10,194 So, um, what's the plan today? 166 00:12:10,355 --> 00:12:12,355 [muffled] Well, finish breakfast, 167 00:12:12,523 --> 00:12:13,523 that's gonna take a while, 168 00:12:13,650 --> 00:12:15,490 I'll take Jennie down to the garage 169 00:12:15,568 --> 00:12:17,198 see if we can get the lantern working. 170 00:12:18,029 --> 00:12:19,199 Okay. I'll come with you. 171 00:12:19,280 --> 00:12:20,990 Nope. You've got school. 172 00:12:21,407 --> 00:12:23,237 Summer school. [snickers] 173 00:12:48,810 --> 00:12:52,020 Yolanda? W-What are you doing here? 174 00:12:52,105 --> 00:12:53,645 I-I thought you got straight-As. 175 00:12:54,023 --> 00:12:55,023 I did. 176 00:12:55,108 --> 00:12:58,028 My parents enrolled me this morning to "keep me out of trouble." 177 00:12:58,569 --> 00:12:59,529 [chuckling] Wow! 178 00:13:00,363 --> 00:13:01,453 Wow, uh... 179 00:13:01,531 --> 00:13:02,571 that-that's terrible. 180 00:13:02,865 --> 00:13:04,775 Yeah. Really, really unfair. 181 00:13:04,993 --> 00:13:07,503 [Mr. Deisinger] Good morning, Blue Valley High. 182 00:13:08,162 --> 00:13:11,462 I am Mr. Deisinger, for anyone who hasn't taken my art class, 183 00:13:11,541 --> 00:13:14,671 which is, uh... everyone. 184 00:13:16,004 --> 00:13:17,304 Since it's summer... 185 00:13:18,298 --> 00:13:19,628 you can all call me Paul. 186 00:13:20,466 --> 00:13:22,886 Okay. Who have we got here? 187 00:13:24,345 --> 00:13:26,715 -Isaac Bowin. -[softly] Here. 188 00:13:27,015 --> 00:13:28,305 -What was that? -Here! 189 00:13:32,770 --> 00:13:34,900 -Josh Carillo. -[Josh] Here. 190 00:13:35,648 --> 00:13:38,568 Hey. So who's this Green Llama girl? 191 00:13:38,901 --> 00:13:40,281 It's Green Lantern. 192 00:13:40,820 --> 00:13:43,280 And Pat actually thinks she's his daughter. 193 00:13:43,865 --> 00:13:45,985 Well, why shouldn't he? 194 00:13:46,075 --> 00:13:48,195 Because there's a history of people in this town 195 00:13:48,286 --> 00:13:49,826 not being who they say they are. 196 00:13:51,331 --> 00:13:53,711 [Mr. Deisinger] So... no Rick Harris? 197 00:13:55,877 --> 00:13:57,707 I don't see Rick. 198 00:13:59,964 --> 00:14:04,554 Bueller? Bueller? 199 00:14:59,315 --> 00:15:01,935 [cell phone buzzing] 200 00:15:03,319 --> 00:15:04,149 Hey. 201 00:15:04,237 --> 00:15:05,607 [Beth] I've been trying you all morning. 202 00:15:05,696 --> 00:15:06,526 Where are you? 203 00:15:07,031 --> 00:15:08,241 Out. What's up? 204 00:15:08,699 --> 00:15:10,739 There's a new superhero in town. 205 00:15:12,453 --> 00:15:13,373 What? 206 00:15:25,967 --> 00:15:26,837 [twigs snapping] 207 00:15:26,926 --> 00:15:28,506 [wings fluttering] 208 00:15:46,446 --> 00:15:48,736 [soft growling] 209 00:15:50,450 --> 00:15:51,700 [car engine starts] 210 00:16:03,671 --> 00:16:04,801 Whoa-ho-ho! 211 00:16:12,513 --> 00:16:14,223 [Zeke] Whoo! [laughs] 212 00:16:14,849 --> 00:16:18,059 Well... what do you think, Dugan? 213 00:16:18,686 --> 00:16:19,766 [exclaims breathlessly] 214 00:16:19,854 --> 00:16:21,364 I think it's great, Zeke. 215 00:16:21,481 --> 00:16:24,651 The flame's still a little weak, but I'll have that fixed in a jiffy. 216 00:16:25,526 --> 00:16:26,566 [sighs] 217 00:16:26,944 --> 00:16:29,994 See you tomorrow, Dugan. Miss. 218 00:16:30,239 --> 00:16:32,449 So where do we start, Mr. Dugan? [hums cheerfully] 219 00:16:33,242 --> 00:16:35,702 Well, why don't we start at the beginning? 220 00:16:42,668 --> 00:16:44,168 So where did you get the ring? 221 00:16:44,921 --> 00:16:46,341 It was left for me by my dad. 222 00:16:48,216 --> 00:16:50,086 It started glowing. 223 00:16:52,261 --> 00:16:53,551 Pulling at me. 224 00:16:55,723 --> 00:16:58,023 The ring worked that entire time? 225 00:16:59,060 --> 00:17:00,230 Mm, why wouldn't it? 226 00:17:00,895 --> 00:17:02,515 Well, just according to what I know, 227 00:17:02,647 --> 00:17:05,897 Alan had to recharge the ring once a day using the lantern. 228 00:17:06,817 --> 00:17:09,237 But, you know, maybe I'm remembering wrong. 229 00:17:11,155 --> 00:17:14,195 Well, uh, let's see if we can take a look inside. 230 00:17:14,283 --> 00:17:15,373 Learn something. 231 00:17:20,957 --> 00:17:22,827 [metallic clattering] 232 00:17:23,292 --> 00:17:24,672 Wha-what just happened? 233 00:17:25,545 --> 00:17:26,495 [scoffs] 234 00:17:26,837 --> 00:17:28,337 Okay. The way it was, 235 00:17:28,631 --> 00:17:31,341 the power reacted to your father's emotions. 236 00:17:31,467 --> 00:17:33,797 So you seem like you're feeling anxious. 237 00:17:34,554 --> 00:17:36,604 Maybe you made the lantern anxious too. 238 00:17:38,266 --> 00:17:40,686 What does the ring actually do? 239 00:17:42,103 --> 00:17:43,733 Well, for one thing, 240 00:17:44,522 --> 00:17:48,112 it can create anything that you will it to. 241 00:17:48,693 --> 00:17:50,113 How would I even do that? 242 00:17:50,403 --> 00:17:51,783 Just think of something. 243 00:17:51,988 --> 00:17:53,358 Picture it in your head. 244 00:17:57,994 --> 00:17:59,164 [exhales deeply] 245 00:18:12,091 --> 00:18:13,381 Hey, just... 246 00:18:14,093 --> 00:18:15,553 Just take your time, okay? 247 00:18:15,636 --> 00:18:16,636 There's no rush. 248 00:18:17,513 --> 00:18:21,103 Just imagine an object, all right? 249 00:18:21,892 --> 00:18:23,522 Just whatever comes into your mind. 250 00:18:51,797 --> 00:18:53,087 There we go! 251 00:18:53,466 --> 00:18:55,046 [both laugh] 252 00:19:00,014 --> 00:19:01,224 Hey, you did it! 253 00:19:06,187 --> 00:19:07,857 She went crazy meeting Pat. 254 00:19:07,938 --> 00:19:09,728 Like she was his biggest fan. 255 00:19:10,191 --> 00:19:12,031 Well, sure, that's a little weird, 256 00:19:12,109 --> 00:19:13,649 but what makes you so suspicious? 257 00:19:14,403 --> 00:19:15,953 She was super polite. 258 00:19:16,489 --> 00:19:17,659 She fixed the table. 259 00:19:18,699 --> 00:19:19,949 She made pancakes! 260 00:19:21,661 --> 00:19:23,161 She made pancakes? 261 00:19:25,414 --> 00:19:26,374 [sighs] 262 00:19:26,457 --> 00:19:28,457 This girl shows up, breaks into my house, 263 00:19:28,542 --> 00:19:31,002 takes the lantern, blasts me, 264 00:19:31,379 --> 00:19:33,339 and suddenly she's best friends with Pat. 265 00:19:33,923 --> 00:19:35,763 Saying she's a superhero's daughter and... 266 00:19:36,384 --> 00:19:38,684 And we're just supposed to believe it all without question. 267 00:19:40,221 --> 00:19:41,221 You know? 268 00:19:43,557 --> 00:19:45,517 These are actually really good. 269 00:19:56,612 --> 00:19:57,492 [sighs] 270 00:19:57,571 --> 00:19:59,161 They are really good. 271 00:20:18,676 --> 00:20:21,796 [Eclipso] You will never escape her. 272 00:20:27,518 --> 00:20:28,438 Hello? 273 00:21:59,193 --> 00:22:03,453 [bell tolling] 274 00:22:10,913 --> 00:22:13,003 -Barbara Whitmore? -Yes. 275 00:22:13,415 --> 00:22:15,995 I won't take but a moment's time, promise. 276 00:22:16,210 --> 00:22:17,550 And you are... 277 00:22:17,753 --> 00:22:20,383 Richard Swift, at your service. 278 00:22:21,674 --> 00:22:23,344 How may I help you, Mr. Swift? 279 00:22:23,551 --> 00:22:27,601 Well, as my card says, I deal in things 280 00:22:28,305 --> 00:22:33,845 both old and curious as a collector, 281 00:22:33,978 --> 00:22:38,188 and one of my many passions is magic, stage magic, that is. 282 00:22:39,191 --> 00:22:42,951 It's come to my attention that the late William Zarick 283 00:22:43,028 --> 00:22:44,568 had a noteworthy collection, 284 00:22:44,655 --> 00:22:47,575 magical stage props and sundries from the past, 285 00:22:47,658 --> 00:22:51,908 now held in trust by the same American Dream. 286 00:22:53,330 --> 00:22:56,210 -William Zarick? -A councilman in Blue Valley, 287 00:22:56,292 --> 00:22:58,422 if I'm not mistaken. 288 00:22:58,502 --> 00:23:02,172 But a... a well-known collector. 289 00:23:03,424 --> 00:23:04,724 Did you know Mr. Zarick? 290 00:23:06,218 --> 00:23:07,718 Merely by reputation. 291 00:23:08,095 --> 00:23:09,005 [Barbara] Mm. 292 00:23:09,096 --> 00:23:13,136 Barbara, I'm going to cut to the chase. 293 00:23:13,350 --> 00:23:16,400 If The American Dream were to sell me Zarick's collection, 294 00:23:16,478 --> 00:23:19,358 I'd probably pay a ridiculously high sum for it. 295 00:23:20,399 --> 00:23:23,939 Well, let me see where the collection is stored, 296 00:23:24,028 --> 00:23:27,238 and if the committee wants to sell it and I'll get back to you. 297 00:23:29,033 --> 00:23:30,083 Excellent. 298 00:23:35,372 --> 00:23:37,122 There's no contact info, 299 00:23:37,458 --> 00:23:40,838 which is strange for a business card if you don't mind me saying. 300 00:23:41,128 --> 00:23:42,418 I'll be in touch with you. 301 00:23:43,881 --> 00:23:45,421 But while I'm here, 302 00:23:45,674 --> 00:23:49,394 I may as well explore all that is Blue Valley. 303 00:23:49,803 --> 00:23:53,353 By chance, where might I find a decent cup of tea? 304 00:23:53,515 --> 00:23:56,135 You could try Richie's. It's just right down the street. 305 00:23:56,435 --> 00:23:59,355 Richie's. Sounds delightful. 306 00:24:00,522 --> 00:24:01,522 I'll be in touch. 307 00:24:14,286 --> 00:24:15,286 [Barbara sighs] 308 00:24:28,634 --> 00:24:31,644 That is incredible. 309 00:24:31,720 --> 00:24:34,350 -You... you guys see that? -[Beth] Oh, yeah. 310 00:24:43,107 --> 00:24:44,107 [panting] Oh. 311 00:24:44,191 --> 00:24:45,441 Hi, Courtney. 312 00:24:46,652 --> 00:24:47,902 What's going on? 313 00:24:49,613 --> 00:24:52,453 Uh, you must be Yolanda, right? 314 00:24:52,992 --> 00:24:57,582 Or I can call you Wildcat. Rick and Beth told me all about you. 315 00:24:58,372 --> 00:25:01,172 You've got a heart of a fighter. 316 00:25:02,710 --> 00:25:03,920 So inspiring. 317 00:25:05,379 --> 00:25:07,879 I bet Ted Grant would feel the same too. 318 00:25:09,216 --> 00:25:10,216 I'm Jennie. 319 00:25:13,929 --> 00:25:15,639 Yo... Yolanda is fine. 320 00:25:18,517 --> 00:25:21,227 So, uh, you told her about the team? 321 00:25:22,980 --> 00:25:25,400 -Why? -Because Jennie's a legacy, Court. 322 00:25:25,816 --> 00:25:27,686 A real one, like Rick. 323 00:25:28,152 --> 00:25:29,452 So is that why you're here? 324 00:25:29,987 --> 00:25:32,237 Because you found out about the new JSA? 325 00:25:33,032 --> 00:25:34,742 -[Pat] Hey, Court... -No, Pat. 326 00:25:34,825 --> 00:25:36,235 I wouldn't be so skeptical 327 00:25:36,326 --> 00:25:38,196 if she would have knocked on our door last night, 328 00:25:38,287 --> 00:25:39,367 but she broke in. 329 00:25:39,663 --> 00:25:42,713 Because I didn't know who stole my father's lantern. 330 00:25:46,336 --> 00:25:47,586 Maybe I should just go. 331 00:25:49,548 --> 00:25:50,968 Jennie. Jennie, wait. 332 00:25:53,010 --> 00:25:54,300 That was not cool, Court. 333 00:26:10,903 --> 00:26:13,953 [Eclipso] You almost had your life back. 334 00:26:18,285 --> 00:26:19,825 [indistinct whispers] 335 00:26:24,708 --> 00:26:28,338 You want to get back to who you were before, don't you, 336 00:26:32,925 --> 00:26:35,425 before the abduction? 337 00:26:38,055 --> 00:26:39,055 [gasping] 338 00:26:42,059 --> 00:26:44,649 If you want it all back, 339 00:26:44,812 --> 00:26:47,402 you'll have to kill her. 340 00:26:48,273 --> 00:26:50,573 Kill your step-daughter. 341 00:26:51,485 --> 00:26:54,315 Kill Cindy Burman. 342 00:27:03,539 --> 00:27:05,079 So you're from Milwaukee? 343 00:27:05,290 --> 00:27:06,330 [Jennie] Well, I grew up there. 344 00:27:06,416 --> 00:27:07,836 [Pat] Quite a show down there. 345 00:27:09,795 --> 00:27:10,745 Sorry. 346 00:27:11,338 --> 00:27:13,718 I'm not the one you need to apologize to. 347 00:27:16,593 --> 00:27:18,513 The thing is, I-I don't get it, Court. 348 00:27:19,263 --> 00:27:23,143 I mean, your greatest superpower is seeing the good in other people. 349 00:27:24,309 --> 00:27:26,899 -But you can't seem to see it in Jennie. -Can't see it? 350 00:27:27,354 --> 00:27:29,984 Pat, how can I not see the good in Jennie? 351 00:27:30,315 --> 00:27:32,105 Everyone sees it. I mean... 352 00:27:33,277 --> 00:27:34,527 she's perfect. 353 00:27:36,655 --> 00:27:37,565 And... 354 00:27:40,325 --> 00:27:42,325 And she's a superhero's daughter 355 00:27:44,037 --> 00:27:45,077 for real. 356 00:27:53,630 --> 00:27:55,670 I feel like such a fraud around her. 357 00:27:56,925 --> 00:27:59,045 She's everything I should be. 358 00:27:59,344 --> 00:28:02,104 No, she's everything you were. 359 00:28:04,099 --> 00:28:05,309 Think about it. 360 00:28:07,394 --> 00:28:10,904 She's just trying to learn more about a father she never really knew. 361 00:28:11,106 --> 00:28:12,146 That's all. 362 00:28:13,108 --> 00:28:14,438 That's why she's here. 363 00:28:18,947 --> 00:28:20,447 [imperceptible] 364 00:28:23,952 --> 00:28:25,542 Remember how that felt? 365 00:28:30,000 --> 00:28:31,130 Pretty lonely. 366 00:28:31,543 --> 00:28:32,673 Yeah. 367 00:28:34,087 --> 00:28:35,377 Pretty lonely. 368 00:28:39,968 --> 00:28:41,548 [cell phone ringing] 369 00:28:44,848 --> 00:28:46,598 Hey, Barb, what's up? 370 00:28:52,064 --> 00:28:53,154 I'll check it out. 371 00:28:54,107 --> 00:28:55,027 What is it? 372 00:28:55,400 --> 00:28:57,320 I don't know. Hopefully nothing. 373 00:28:57,569 --> 00:28:58,899 Just talk to Jennie. 374 00:28:58,987 --> 00:28:59,947 I'll be back. 375 00:29:11,583 --> 00:29:15,383 I have my goggles, and Yolanda can cut through anything. 376 00:29:15,462 --> 00:29:16,512 Well, that's not the only thing I can do. 377 00:29:16,588 --> 00:29:17,418 And Rick has an amazing super strength. 378 00:29:17,506 --> 00:29:18,716 -Few other stuff. -Yeah. 379 00:29:20,509 --> 00:29:22,429 I'm sorry for how I spoke to you. 380 00:29:23,971 --> 00:29:25,261 I have the lantern. 381 00:29:25,555 --> 00:29:27,925 And now that I do, I should go. 382 00:29:28,725 --> 00:29:30,345 No, J-Jennie, wait. 383 00:29:31,103 --> 00:29:33,523 Look. None of this is your problem. 384 00:29:33,605 --> 00:29:34,515 It's mine. 385 00:29:35,983 --> 00:29:39,033 I spent months convinced I was Starman's daughter 386 00:29:39,319 --> 00:29:41,699 and I was so messed up when I found out I wasn't. 387 00:29:43,282 --> 00:29:46,702 I thought I was everything that you actually are. 388 00:29:46,785 --> 00:29:47,945 But... 389 00:29:49,079 --> 00:29:50,959 clearly I'm not. 390 00:29:54,001 --> 00:29:57,381 Your power is like nothing any of us have ever seen before. 391 00:30:00,507 --> 00:30:04,137 You're all anyone could ever want in a member of the JSA. 392 00:30:05,971 --> 00:30:07,971 You're the real deal, Jennie. 393 00:30:14,521 --> 00:30:16,111 You've got everything. 394 00:30:18,650 --> 00:30:21,240 Stop saying I have everything. 395 00:30:26,325 --> 00:30:27,905 I have nothing. 396 00:30:29,411 --> 00:30:32,911 This ring, it's supposed to do whatever you ask it to. 397 00:30:33,498 --> 00:30:36,838 Anything at all and all I wanted was to find my brother. 398 00:30:37,419 --> 00:30:38,419 Your brother? 399 00:30:42,466 --> 00:30:44,626 I thought this ring would lead me to him. 400 00:30:46,136 --> 00:30:47,966 Not to this stupid lantern. 401 00:30:49,389 --> 00:30:52,389 [high-pitched whistling] 402 00:30:52,476 --> 00:30:53,386 Um... 403 00:30:54,019 --> 00:30:55,399 Jennie, what did you just do? 404 00:31:01,651 --> 00:31:03,901 [country music playing] 405 00:31:10,452 --> 00:31:12,452 [Maria] All we got by way of tea is orange pekoe. 406 00:31:12,537 --> 00:31:13,367 We got coffee. 407 00:31:13,455 --> 00:31:16,575 [Swift] And while I assume it's not the bizarre brew 408 00:31:16,666 --> 00:31:20,746 derived from monkey droppings, I'm sure it tastes no better. 409 00:31:21,463 --> 00:31:24,383 Very well, orange pekoe it is. 410 00:31:24,466 --> 00:31:25,676 God help me. 411 00:31:28,887 --> 00:31:30,847 Oh, gosh. Sorry about that. [chuckles] 412 00:31:32,474 --> 00:31:35,064 Now, I don't think I've seen you around here before, have I? 413 00:31:35,644 --> 00:31:37,314 Well, you'd be the one to know. 414 00:31:37,396 --> 00:31:39,606 Pardon me, Pat Dugan, mechanic. 415 00:31:39,689 --> 00:31:42,149 I got a garage down the way. The Pit Stop. 416 00:31:42,401 --> 00:31:43,531 Catchy name. 417 00:31:43,777 --> 00:31:45,027 [chuckling] Yeah, yeah. 418 00:31:45,695 --> 00:31:47,315 No, no, please do sit down. 419 00:31:47,406 --> 00:31:48,366 Appreciate it. 420 00:31:49,991 --> 00:31:51,241 I didn't catch your name. 421 00:31:52,244 --> 00:31:53,374 Richard Swift. 422 00:31:53,870 --> 00:31:54,910 Antiques. 423 00:31:56,331 --> 00:31:58,081 Watch looks like a nice old one. 424 00:31:59,292 --> 00:32:01,712 See, my love's, uh, vintage cars. 425 00:32:02,170 --> 00:32:04,130 Antiques of the road you might say. 426 00:32:04,214 --> 00:32:05,174 [chuckles] 427 00:32:05,799 --> 00:32:07,299 Got a '56 Roadmaster. 428 00:32:07,384 --> 00:32:08,804 It's kind of my number one car. 429 00:32:08,885 --> 00:32:12,175 Actually noticed a, uh, '65 Jaguar out on the curb. 430 00:32:12,264 --> 00:32:13,274 It's a real beauty. 431 00:32:14,558 --> 00:32:16,138 It's a '67. 432 00:32:17,436 --> 00:32:18,556 '67, huh? 433 00:32:22,482 --> 00:32:25,532 [Beth] Run, run, run. Hurry! Go! Go! 434 00:32:28,029 --> 00:32:29,699 I... I just remembered something. 435 00:32:29,781 --> 00:32:31,701 I... I-I'm double parked, 436 00:32:31,783 --> 00:32:33,993 but it sure was nice to meet you, Mr. Swift. 437 00:32:34,077 --> 00:32:35,077 And you. 438 00:32:42,210 --> 00:32:44,670 -It sounds like it's gonna explode. -It looks like it. 439 00:32:44,754 --> 00:32:45,674 Man! 440 00:32:46,089 --> 00:32:47,589 I... I... I could try and crush it. 441 00:32:47,674 --> 00:32:49,514 What if that makes it definitely explode? 442 00:32:50,719 --> 00:32:51,549 What's going on? 443 00:32:51,636 --> 00:32:53,346 Pat! The lantern, it... 444 00:32:53,430 --> 00:32:54,310 [exclaims] 445 00:32:54,598 --> 00:32:55,928 [Pat] What happened? 446 00:32:56,141 --> 00:32:59,061 We didn't know where else to take it. Away from people we thought. 447 00:32:59,186 --> 00:33:00,646 This is all my fault. 448 00:33:03,523 --> 00:33:05,403 Emotions, Jennie, remember? 449 00:33:05,609 --> 00:33:07,399 That's what affects your power. 450 00:33:11,948 --> 00:33:13,528 Jennie is the lantern. 451 00:33:15,785 --> 00:33:17,825 That's why the ring worked when you put it on. 452 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 Because you're charging it. 453 00:33:21,583 --> 00:33:23,293 You can absorb the energy. 454 00:33:23,752 --> 00:33:25,302 Before it explodes. 455 00:33:26,713 --> 00:33:28,053 I, I can try. 456 00:33:38,266 --> 00:33:40,306 You all need to leave. If this doesn't work then... 457 00:33:43,897 --> 00:33:44,727 Go! 458 00:33:45,482 --> 00:33:46,982 I'm not going anywhere, Jennie. 459 00:33:51,112 --> 00:33:52,492 You can do this. 460 00:34:06,711 --> 00:34:08,091 I think it's working. 461 00:34:09,297 --> 00:34:10,127 Yeah. 462 00:34:13,843 --> 00:34:15,103 [whistling stops] 463 00:34:15,178 --> 00:34:16,258 I think I got it. 464 00:34:29,859 --> 00:34:30,989 [Courtney grunts] 465 00:34:55,635 --> 00:34:57,095 She saved us. 466 00:35:08,690 --> 00:35:10,570 [Jennie] Whoa. [laughing] 467 00:35:13,486 --> 00:35:14,486 Oh, my gosh. 468 00:35:16,406 --> 00:35:19,156 Hey, guys, I guess I can fly now. 469 00:35:21,244 --> 00:35:22,754 [Jennie laughing] 470 00:35:45,727 --> 00:35:48,187 [Buddy snoring] 471 00:35:57,906 --> 00:35:58,816 [chuckles] 472 00:36:09,876 --> 00:36:10,996 -Good morning. -Hi. 473 00:36:11,086 --> 00:36:12,706 Uh, is Jennie awake? 474 00:36:14,047 --> 00:36:15,547 She was gone when I woke up. 475 00:36:46,496 --> 00:36:47,616 Pat... 476 00:36:51,710 --> 00:36:54,380 If you're worried I'm here to dig through old files again, 477 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 don't be. 478 00:36:56,673 --> 00:36:57,673 I'm done with that. 479 00:36:58,800 --> 00:37:00,590 -What are you talking about? -Jennie. 480 00:37:00,844 --> 00:37:03,104 She made me realize what was really important. 481 00:37:04,139 --> 00:37:06,519 My friends, my family... 482 00:37:08,184 --> 00:37:09,524 Stripesy. [chuckles] 483 00:37:14,983 --> 00:37:18,193 I should have treated you more like Jennie did when we first moved here. 484 00:37:20,113 --> 00:37:21,203 So... 485 00:37:21,614 --> 00:37:23,204 It's Courtney Whitmore first. 486 00:37:24,075 --> 00:37:26,995 Daughter, sister, friend, 487 00:37:27,370 --> 00:37:31,750 and if a villain comes up, then it'll be Stargirl. 488 00:37:34,252 --> 00:37:35,882 Right, right. 489 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 [clears throat] 490 00:37:37,672 --> 00:37:40,842 It's actually funny you should mention that 491 00:37:40,967 --> 00:37:43,637 'cause, uh, well, 492 00:37:45,138 --> 00:37:49,678 there is this villain from the old days called The Shade. 493 00:37:50,727 --> 00:37:52,267 He's bad news. 494 00:37:56,441 --> 00:37:58,691 And he's the last member of the Injustice Society 495 00:37:58,777 --> 00:38:00,027 that's unaccounted for. 496 00:38:04,449 --> 00:38:05,909 And I think he's in Blue Valley. 497 00:38:07,869 --> 00:38:09,409 I'll get my staff! 498 00:38:09,496 --> 00:38:10,496 [exclaims in excitement] 499 00:38:12,499 --> 00:38:13,369 Okay. 500 00:38:13,458 --> 00:38:14,668 [Cosmic Staff warbling] 501 00:38:25,345 --> 00:38:26,425 Mom. 502 00:38:29,265 --> 00:38:32,685 Mom, I'm hungry again. 503 00:38:33,353 --> 00:38:34,353 Here I am. 504 00:38:37,273 --> 00:38:38,323 Sweetie. 505 00:38:40,777 --> 00:38:41,817 [screams] 506 00:38:52,205 --> 00:38:54,115 Don't. Mom, don't. 507 00:38:54,541 --> 00:38:56,881 Please, please... 508 00:38:59,128 --> 00:39:00,378 No! [grunts] 509 00:39:27,699 --> 00:39:29,159 Sinful 510 00:39:29,993 --> 00:39:31,493 human. 511 00:39:32,787 --> 00:39:34,037 [laughs] 512 00:39:34,247 --> 00:39:36,077 [Eclipso and Cindy] So easily corrupted... 513 00:39:36,165 --> 00:39:37,205 [screaming] 514 00:39:37,292 --> 00:39:38,672 ...and consumed. 515 00:39:48,219 --> 00:39:50,049 [Bobbie continues screaming] 516 00:40:05,361 --> 00:40:06,861 -Delicious. -[Eclipso] Delicious. 517 00:40:11,951 --> 00:40:12,831 [grunts] 518 00:40:13,453 --> 00:40:15,043 No! No! 519 00:40:16,289 --> 00:40:17,539 Let me go! 520 00:40:22,253 --> 00:40:24,923 [Eclipso] Your stepmother was desperate to escape. 521 00:40:25,006 --> 00:40:27,376 She was trying to kill you. 522 00:40:27,717 --> 00:40:30,967 I had to take control to protect you. 523 00:40:31,054 --> 00:40:32,894 I can protect myself. 524 00:40:38,895 --> 00:40:40,355 What did you do to her? 525 00:40:41,397 --> 00:40:44,527 I fed off her hatred, 526 00:40:44,943 --> 00:40:49,363 her desperation, her corrupted soul. 527 00:40:49,822 --> 00:40:52,622 I'm in control. Me! 528 00:40:52,700 --> 00:40:54,580 My body is mine. 529 00:40:54,661 --> 00:40:57,411 You do that again, and I'll put you back in the box, you got it? 530 00:40:57,956 --> 00:40:59,616 Of course, Cynthia. 531 00:40:59,707 --> 00:41:00,827 Of course. 532 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 I am sorry. 533 00:41:03,336 --> 00:41:06,876 You are in control. 534 00:41:07,048 --> 00:41:08,168 You. 535 00:41:09,717 --> 00:41:11,797 I'm only here to serve. 536 00:41:22,021 --> 00:41:23,731 I didn't want her dead. 33997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.