All language subtitles for Stargirl.S02E01.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,960 [children singing] Happy birthday to you 2 00:00:05,047 --> 00:00:09,257 Happy birthday, dear Susie 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,933 Happy birthday to you 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,773 [children cheering and laughing] 5 00:00:36,745 --> 00:00:40,705 [man] Hey, kids, come on inside. We're gonna cut the cake soon. 6 00:00:40,791 --> 00:00:43,501 [Rebecca] Please, Mom, I want to go to the party. 7 00:00:43,585 --> 00:00:44,705 [Myra] No, Rebecca. 8 00:00:45,087 --> 00:00:46,087 [Rebecca] Why not? 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,586 [Myra] You know why not. 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,973 You made a scene at the store today. 11 00:00:50,217 --> 00:00:51,927 I just wanted that doll. 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,180 I spoil you too much as it is. 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,563 Daddy would let me go. 14 00:00:57,307 --> 00:01:00,017 Well, your dad's out on call, so you're stuck with me. 15 00:01:00,102 --> 00:01:01,402 [door opens] 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,363 [door closes] 17 00:01:13,532 --> 00:01:17,452 [children shouting and laughing in distance] 18 00:01:20,706 --> 00:01:22,826 [wind blowing] 19 00:01:30,132 --> 00:01:32,302 [wind chimes ringing] 20 00:01:37,097 --> 00:01:38,217 [child giggles] 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,729 -Hi. -Hi. 22 00:01:43,353 --> 00:01:46,403 I'm Bruce. I just moved in. What's your name? 23 00:01:47,649 --> 00:01:48,479 Rebecca. 24 00:01:49,610 --> 00:01:51,610 Do you wanna go to the party, Rebecca? 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,027 -I can't. -Why not? 26 00:01:55,198 --> 00:01:56,738 My mom said so. 27 00:01:59,745 --> 00:02:03,285 Well, I don't see your mom. 28 00:02:07,210 --> 00:02:09,550 Come on. It's right across the street. 29 00:02:10,047 --> 00:02:11,297 It'll be fun. 30 00:02:16,303 --> 00:02:17,433 Come on! 31 00:02:29,608 --> 00:02:32,108 [children chatting] 32 00:02:41,787 --> 00:02:43,407 [man] It's a donkey tail. 33 00:02:43,497 --> 00:02:45,917 We're gonna play pin the tail on the donkey in a little bit. 34 00:02:46,750 --> 00:02:48,420 [child] When can we open presents? 35 00:02:48,835 --> 00:02:51,375 [man] We'll open presents after we have cake and ice cream. 36 00:02:51,922 --> 00:02:55,932 [woman] All right, children. I think it's time for cake and ice cream. 37 00:02:56,009 --> 00:02:58,259 [all cheering] 38 00:02:58,428 --> 00:02:59,758 You should take one. 39 00:03:00,514 --> 00:03:02,854 Susie has so many presents. 40 00:03:02,933 --> 00:03:04,773 And you didn't get anything today. 41 00:03:05,519 --> 00:03:07,979 I bet there's a doll in there somewhere. 42 00:03:10,816 --> 00:03:12,566 Go on. No one's looking. 43 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 I wonder what it is. 44 00:04:16,381 --> 00:04:17,471 [Bruce in demonic voice] Hey. 45 00:04:17,924 --> 00:04:19,514 You stole that. 46 00:04:27,684 --> 00:04:29,394 Bad girl. 47 00:04:33,607 --> 00:04:35,187 [chiming] 48 00:04:38,779 --> 00:04:39,859 Rebecca? 49 00:04:54,294 --> 00:04:55,634 [Myra] That girl. 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,523 [screaming] 51 00:05:19,778 --> 00:05:22,778 [screaming continues] 52 00:05:24,533 --> 00:05:26,793 [rock and roll song playing] 53 00:05:29,955 --> 00:05:31,575 Well, I'm gonna raise a fuss I'm gonna raise a holler 54 00:05:36,378 --> 00:05:39,838 About working all summer Just to try to earn a dollar 55 00:05:43,260 --> 00:05:45,720 Sometimes I wonder what I'ma gonna do 56 00:05:45,804 --> 00:05:49,224 'Cause there ain't no cure For the summertime blues 57 00:05:49,516 --> 00:05:50,886 [clattering] 58 00:05:50,976 --> 00:05:52,096 [gasps] 59 00:05:52,561 --> 00:05:53,901 [chitters] 60 00:06:01,987 --> 00:06:03,237 All clear! 61 00:06:05,782 --> 00:06:07,202 She said "all clear," guys. 62 00:06:10,370 --> 00:06:12,710 [Hourman] So, no super-villains. 63 00:06:14,666 --> 00:06:17,086 Did you check inside the trash can? 64 00:06:17,168 --> 00:06:20,168 [chuckles] Sarcasm. Duly noted. 65 00:06:21,131 --> 00:06:23,761 So, I've got 27 minutes until curfew. 66 00:06:23,842 --> 00:06:26,222 How about we do one more loop around the Sub Shack? 67 00:06:27,804 --> 00:06:29,684 Beth, any sign of trouble? 68 00:06:30,390 --> 00:06:31,730 [clears throat] 69 00:06:32,142 --> 00:06:35,652 Goggles, checking in. Again. [chuckles] 70 00:06:36,354 --> 00:06:37,734 Anything out there? 71 00:06:38,064 --> 00:06:41,034 -[automated voice] Searching... -[Dr. Mid-Nite] Hello? 72 00:06:41,902 --> 00:06:44,032 These things just aren't as much fun without Chuck. 73 00:06:44,905 --> 00:06:48,115 -Searching. Scanning complete. -Yup. Nothing. 74 00:06:48,199 --> 00:06:49,449 No trouble alerts. 75 00:06:49,534 --> 00:06:52,544 No trace of The Gambler, or Cindy Burman, 76 00:06:52,621 --> 00:06:54,751 or Solomon Grundy. 77 00:06:55,415 --> 00:06:57,325 [Hourman] Hey, guys. 78 00:06:58,501 --> 00:07:00,301 I beat Grundy. Okay? 79 00:07:00,378 --> 00:07:01,458 And the Gambler's a wimp. 80 00:07:01,546 --> 00:07:03,086 And Cindy Burman probably got crushed 81 00:07:03,173 --> 00:07:05,763 -with Brainwave when the dish caved in. -[Stargirl] I doubt it. 82 00:07:06,051 --> 00:07:08,261 -And the others could-- -[Hourman] What others, Court? 83 00:07:08,678 --> 00:07:11,508 Icicle was shattered into a thousand pieces. 84 00:07:11,598 --> 00:07:14,728 Dragon King is dead. Tigress and Sportsmaster, they're locked up. 85 00:07:15,477 --> 00:07:16,557 The ISA are done. 86 00:07:17,145 --> 00:07:18,225 All of them. 87 00:07:19,064 --> 00:07:20,904 I think we should call it a night, Court. 88 00:07:21,650 --> 00:07:22,820 Me, too. 89 00:07:23,485 --> 00:07:24,685 [Hourman] Yeah, come on. 90 00:07:25,320 --> 00:07:27,280 We're the Justice Society of America. 91 00:07:27,489 --> 00:07:29,739 -We can't quit. -[Wildcat] We're not quitting. 92 00:07:29,824 --> 00:07:31,414 We're still the JSA, 93 00:07:31,493 --> 00:07:35,083 and if something happens, we'll suit up and we'll be there. 94 00:07:35,163 --> 00:07:37,173 But right now, we're protecting a town 95 00:07:37,248 --> 00:07:39,248 that doesn't really need it. 96 00:07:39,334 --> 00:07:43,344 Okay. Maybe we can cut patrol back from seven nights a week to six. 97 00:07:49,719 --> 00:07:50,719 [Wildcat] Good night. 98 00:07:52,013 --> 00:07:53,223 [Hourman] Later. 99 00:07:53,807 --> 00:07:55,887 Well, I'm gonna do that last loop, so... 100 00:07:55,976 --> 00:07:59,226 If anyone changes their mind, meet me at the Sub Shack in 10. 101 00:08:00,855 --> 00:08:03,015 Okay. No problem. I got it. [chuckles] 102 00:08:03,108 --> 00:08:04,188 See you tomorrow. 103 00:08:07,737 --> 00:08:09,357 You'll never quit on me, will you? 104 00:08:09,447 --> 00:08:12,327 [Cosmic Staff warbling] 105 00:08:25,255 --> 00:08:26,375 [door opens] 106 00:08:27,549 --> 00:08:29,339 [footsteps approaching] 107 00:08:34,097 --> 00:08:35,137 Court? 108 00:08:35,765 --> 00:08:37,015 It's 4:00 in the morning. 109 00:08:38,143 --> 00:08:39,693 What are you doing down here? 110 00:08:39,978 --> 00:08:41,598 Going through the JSA files. 111 00:08:41,730 --> 00:08:45,230 Please, don't tell me you've been up all night. 112 00:08:46,693 --> 00:08:48,703 We agreed to be honest with each other, so... 113 00:08:49,529 --> 00:08:51,159 I have been up all night, yes. 114 00:08:51,239 --> 00:08:52,869 But with good reason. 115 00:08:53,658 --> 00:08:55,618 Okay. What about your History final? 116 00:08:55,702 --> 00:08:56,912 I'll ace that. 117 00:08:57,620 --> 00:08:59,120 What happened to Per Degaton? 118 00:08:59,914 --> 00:09:01,124 Per Degaton? 119 00:09:01,750 --> 00:09:05,500 Uh, the Flash banished him to an alternate timeline. 120 00:09:06,337 --> 00:09:07,917 Whatever that means. 121 00:09:08,006 --> 00:09:11,336 Uh... Okay. Um, Blackbriar Thorn. 122 00:09:11,426 --> 00:09:14,506 Uh, Green Lantern destroyed him in '88. 123 00:09:14,596 --> 00:09:15,676 Uh... 124 00:09:16,973 --> 00:09:19,643 -Baron Blitzkrieg? -That's enough, Court. Okay. 125 00:09:19,726 --> 00:09:21,686 It's not nearly enough, Pat. 126 00:09:22,604 --> 00:09:25,984 I've got a responsibility as Stargirl to stay vigilant. 127 00:09:27,776 --> 00:09:29,066 Okay, look. 128 00:09:30,862 --> 00:09:33,362 You've got a responsibility as Courtney Whitmore 129 00:09:33,448 --> 00:09:37,238 to focus on normal life instead of this stuff, okay? 130 00:09:37,327 --> 00:09:39,157 This stuff is my destiny. 131 00:09:39,245 --> 00:09:42,615 Your destiny isn't just about being Stargirl, okay? 132 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 It's about going to school, getting good grades, 133 00:09:45,794 --> 00:09:47,464 working towards a career. 134 00:09:47,545 --> 00:09:50,045 A career as Stargirl. 135 00:09:52,008 --> 00:09:53,258 [Courtney sighs] 136 00:09:53,384 --> 00:09:54,474 Pat, just... 137 00:09:55,845 --> 00:09:58,675 The staff chose me when my own dad didn't... 138 00:09:59,641 --> 00:10:02,561 for a reason that clearly goes beyond the Injustice Society. 139 00:10:02,644 --> 00:10:04,904 I mean, look at the obvious. 140 00:10:04,979 --> 00:10:07,979 We stopped the ISA, and the staff is still lighting up. 141 00:10:08,566 --> 00:10:11,686 It's still working, so that means I have to be. 142 00:10:11,778 --> 00:10:14,198 Okay, well, it's not that simple, Court. 143 00:10:14,280 --> 00:10:17,830 Being a superhero doesn't mean that the rest of your life takes a back seat. 144 00:10:18,868 --> 00:10:20,448 It's about finding a balance, 145 00:10:21,079 --> 00:10:23,409 taking advantage of times like these. 146 00:10:23,498 --> 00:10:26,498 The fact that things are quiet, that's a good thing. 147 00:10:26,584 --> 00:10:28,844 We just think it's quiet. 148 00:10:29,462 --> 00:10:31,922 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 149 00:10:32,549 --> 00:10:34,799 If we want to find and stop the bad guys, 150 00:10:34,884 --> 00:10:36,644 we're gonna have to turn over some rocks. 151 00:10:36,761 --> 00:10:40,221 Well, I think you've turned over enough rocks for tonight. 152 00:10:40,306 --> 00:10:42,176 So, time to hit the sack. 153 00:10:42,642 --> 00:10:44,192 But what about Gentleman Ghost? 154 00:10:50,275 --> 00:10:51,275 Go to bed. 155 00:11:14,299 --> 00:11:16,129 [low rumble] 156 00:11:36,487 --> 00:11:39,277 Okay, Pat. Let's work it out here. 157 00:11:39,782 --> 00:11:40,832 Right here. 158 00:11:42,744 --> 00:11:44,004 -Oh, hey. -Hey. 159 00:11:44,078 --> 00:11:45,538 Take a gander at this. 160 00:11:45,914 --> 00:11:48,964 -What am I gandering at? -Our family trip, 161 00:11:49,042 --> 00:11:51,752 because this, my friend, is exactly where 162 00:11:51,836 --> 00:11:55,716 my dad took me the summer after I graduated from junior high. 163 00:11:56,007 --> 00:11:57,967 That's Yellowstone National Park. 164 00:11:58,343 --> 00:12:01,183 Is that camping? 'Cause I don't wanna do camping. Anything but camping. 165 00:12:01,262 --> 00:12:02,102 Oh, it's even better, 166 00:12:02,180 --> 00:12:04,520 'cause your old man cashed in his new gas grill fund 167 00:12:04,599 --> 00:12:07,019 he's been saving up for the last seven months. 168 00:12:07,101 --> 00:12:09,651 A very selfless act, I might add, for, 169 00:12:09,979 --> 00:12:11,149 wait for it, 170 00:12:11,940 --> 00:12:13,940 two weeks at a lake house, huh? 171 00:12:15,151 --> 00:12:17,401 Not just any lake house. Dig these perks. 172 00:12:17,487 --> 00:12:20,237 Speedboat, jet ski, outdoor kitchen, 173 00:12:20,323 --> 00:12:23,533 where yours truly is gonna be grilling up hamburgers, hot dogs, 174 00:12:23,910 --> 00:12:27,120 and the best damn barbecued chicken this side of the Atlantic. 175 00:12:27,205 --> 00:12:28,205 And here's the kicker. 176 00:12:28,289 --> 00:12:29,709 -Yeah... -Pets are welcome. 177 00:12:29,791 --> 00:12:30,671 [whines] 178 00:12:31,668 --> 00:12:33,748 [chuckling] That's right. That's right. 179 00:12:34,545 --> 00:12:36,205 Sounds semi-tolerable, 180 00:12:36,297 --> 00:12:38,337 but let's just table that for a second, 181 00:12:38,549 --> 00:12:40,299 'cause I was hoping we'd start off the summer 182 00:12:40,385 --> 00:12:41,965 maybe you showing me the ropes. 183 00:12:42,053 --> 00:12:44,353 -The ropes to what? -The family business. 184 00:12:44,597 --> 00:12:46,927 I figured maybe I can go down to the garage 185 00:12:47,016 --> 00:12:48,886 and learn how to fly the robot, 186 00:12:48,977 --> 00:12:51,477 fire the giant fist. JSA stuff, you know? 187 00:12:51,562 --> 00:12:53,402 I got a future to think about, 188 00:12:53,481 --> 00:12:56,071 and this paper route thing, it ain't it. 189 00:12:56,150 --> 00:12:57,820 It's all going digital, Pat. 190 00:12:59,279 --> 00:13:03,119 Responsibility, commitment, that's what's important, okay? 191 00:13:03,199 --> 00:13:05,079 And you're not gonna quit your job. 192 00:13:05,743 --> 00:13:07,543 How am I gonna deliver papers at Jellystone Park? 193 00:13:07,620 --> 00:13:09,120 I already talked to Mr. Williams about it. 194 00:13:09,205 --> 00:13:11,665 Your buddy Jakeem, he's gonna take over 195 00:13:11,749 --> 00:13:13,329 the paper route until we get back. 196 00:13:13,418 --> 00:13:14,708 Back from where? 197 00:13:15,336 --> 00:13:17,586 -You didn't tell her? -Not the details. 198 00:13:17,922 --> 00:13:20,052 The details about what exactly? 199 00:13:20,133 --> 00:13:21,343 Dad's summer vacation. 200 00:13:21,426 --> 00:13:25,256 Two weeks of rest, relaxation, family fun. 201 00:13:25,346 --> 00:13:27,716 No Cosmic staff, no S.T.R.I.P.E. 202 00:13:27,807 --> 00:13:29,177 Just some well-deserved time off 203 00:13:29,267 --> 00:13:30,387 -for everyone. -Yeah. 204 00:13:30,476 --> 00:13:32,056 -[Courtney] Two whole weeks? -Yeah. 205 00:13:32,145 --> 00:13:34,105 -Can we do a vote? -Love that idea. 206 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 All in favor for ditching this vacay 207 00:13:36,941 --> 00:13:39,281 because we got, like, real work to do here? 208 00:13:39,402 --> 00:13:42,532 Hold it a second. All in favor of a family trip 209 00:13:42,613 --> 00:13:46,333 that'll live on in our memories and our scrapbooks forever, 210 00:13:46,409 --> 00:13:48,749 -say aye. Aye. -Aye! 211 00:13:49,329 --> 00:13:50,409 Two to two. 212 00:13:50,496 --> 00:13:52,666 [barks] 213 00:13:54,250 --> 00:13:56,590 -Three to two. Pack your bags. -Yes! 214 00:13:56,669 --> 00:13:58,499 -Traitor. -[Pat] Yellowstone. 215 00:13:58,588 --> 00:14:02,378 [both chanting] Yellowstone. Yellowstone. 216 00:14:02,925 --> 00:14:06,095 It'll be fun. [laughs] 217 00:14:10,558 --> 00:14:12,728 [typing] 218 00:14:25,782 --> 00:14:27,832 [high-pitched bleeping] 219 00:14:41,297 --> 00:14:43,417 -Morning, Mom. -Hey, Beth. 220 00:14:43,508 --> 00:14:45,388 I am so late. 221 00:14:45,468 --> 00:14:49,058 Committee meeting this morning, I have to run. 222 00:14:49,138 --> 00:14:51,388 I figured. Made breakfast to go. 223 00:14:51,474 --> 00:14:54,144 French toast for you, Dad, and Eggs Benedict for you, Mom. 224 00:14:54,936 --> 00:14:56,806 -Thanks, Beth. -Looks great. 225 00:14:56,896 --> 00:14:58,726 It's the last day of school. 226 00:14:59,816 --> 00:15:03,486 Oh... Well, good luck on your... 227 00:15:03,569 --> 00:15:04,649 Your tests? 228 00:15:04,946 --> 00:15:08,486 Pre-Calc and American Literature. I studied all night. [chuckles] 229 00:15:09,242 --> 00:15:11,162 -You'll do great, I'm sure. -Yeah. 230 00:15:11,619 --> 00:15:12,619 Thanks. 231 00:15:13,246 --> 00:15:15,246 -Well, we gotta get going, honey. -Okay. 232 00:15:15,331 --> 00:15:16,871 -Bye, hon. -Bye. See you later. 233 00:15:46,863 --> 00:15:48,033 [radio tuning] 234 00:15:48,114 --> 00:15:51,284 [radio announcer] Hey, can you believe what's happening in Blue Valley? 235 00:15:51,367 --> 00:15:55,287 Whoa! Lock your doors. We've got ourselves a crime spree. [chuckles] 236 00:15:55,371 --> 00:15:57,961 So, last night, a bear broke into the Taco Whiz 237 00:15:58,040 --> 00:16:00,330 and ate 200 pounds of nacho chips. [crunching chips] 238 00:16:00,418 --> 00:16:04,338 Two hundred pounds. And this is one busy bear, folks. 239 00:16:04,422 --> 00:16:07,342 Earlier this week Waffle World suffered a similar fate 240 00:16:07,425 --> 00:16:11,135 when its manager arrived to find every jug of syrup missing. 241 00:16:11,220 --> 00:16:13,470 Guess that old grizzly has a sweet tooth, huh? 242 00:16:13,556 --> 00:16:17,226 Yogi Bear, look out. You've got some competition here in Blue Valley. 243 00:16:29,739 --> 00:16:31,069 [rustling] 244 00:17:48,985 --> 00:17:50,985 [bell tolling] 245 00:17:59,870 --> 00:18:01,290 [sighs] 246 00:18:23,728 --> 00:18:25,808 [Father Thomas] Do you want to talk today, my child? 247 00:18:45,333 --> 00:18:47,793 I think I'd just like to sit again, if that's okay. 248 00:18:48,878 --> 00:18:50,048 [Father Thomas] Of course. 249 00:18:54,842 --> 00:18:56,552 [sniffles] 250 00:19:29,960 --> 00:19:32,090 [breathing shakily] 251 00:19:47,144 --> 00:19:48,814 [exhales with relief] 252 00:19:50,314 --> 00:19:51,404 Are you all right? 253 00:19:51,482 --> 00:19:52,442 [breathily] Yeah. 254 00:20:07,790 --> 00:20:10,500 Can you believe that? Two weeks stuck in a cabin. 255 00:20:10,960 --> 00:20:14,670 I'll have my phone and, if there's a kind and loving God, reception. 256 00:20:16,507 --> 00:20:18,797 Maybe the staff could come get me as soon as something happened, 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,724 or I could give you my house key. 258 00:20:22,722 --> 00:20:23,722 Yeah, sure. 259 00:20:25,266 --> 00:20:27,056 Hey, are you okay? 260 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 I don't know, Court. Maybe it's a good thing 261 00:20:31,063 --> 00:20:32,233 that you're taking a break. 262 00:20:33,816 --> 00:20:35,476 Maybe we all should for a while. 263 00:20:35,818 --> 00:20:37,278 [Courtney sighs] 264 00:20:40,573 --> 00:20:42,323 You know, I still hear Brainwave. 265 00:20:45,161 --> 00:20:48,121 The sound he made when I heard him die, it's like... 266 00:20:49,999 --> 00:20:51,459 it's all I can think about. 267 00:20:51,876 --> 00:20:53,746 It's like it's stuck in my head. 268 00:20:56,589 --> 00:20:58,509 I don't know if I deserve to be Wildcat. Like... 269 00:21:00,176 --> 00:21:02,176 Ted Grant would never do what I did. 270 00:21:02,261 --> 00:21:04,931 You do deserve to be Wildcat. 271 00:21:05,014 --> 00:21:07,144 You are Wildcat, Yolanda. 272 00:21:07,224 --> 00:21:09,354 Look, the JSA doesn't work-- 273 00:21:10,102 --> 00:21:14,232 This JSA doesn't work without my best friend. 274 00:21:19,862 --> 00:21:21,912 Brainwave could have killed us. 275 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 He would have. 276 00:21:24,575 --> 00:21:27,825 Okay, so let me ask you something. 277 00:21:27,912 --> 00:21:29,712 Does that make what I did okay? 278 00:21:30,998 --> 00:21:31,998 I... 279 00:21:34,585 --> 00:21:35,915 Yes or no, Court? 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 I wasn't there, Yolanda. 281 00:21:41,091 --> 00:21:42,971 I don't know what else you could have done. 282 00:21:50,476 --> 00:21:51,886 Oh, my God, Cameron's back. 283 00:21:55,648 --> 00:21:56,898 What do I say to him? 284 00:21:57,691 --> 00:21:59,241 You say nothing, Court. 285 00:21:59,318 --> 00:22:01,448 I want to see if he's okay. 286 00:22:01,821 --> 00:22:03,361 If you get too close to Cameron, 287 00:22:03,447 --> 00:22:06,407 and he figures out that what happened wasn't an accident, 288 00:22:07,451 --> 00:22:09,291 I mean, think about what that would do to him. 289 00:22:11,872 --> 00:22:15,002 Henry might still be alive if he didn't find out about his father. 290 00:22:21,632 --> 00:22:23,722 [rock and roll song playing on radio] 291 00:22:30,224 --> 00:22:31,394 [music stops] 292 00:22:32,476 --> 00:22:34,806 -Morning, Dugan. -How you doing, Zeke? 293 00:22:34,895 --> 00:22:36,355 Thanks for coming by. 294 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 So, taking the whole family on a trip, huh? 295 00:22:40,359 --> 00:22:42,529 Yup. They need a break. 296 00:22:42,611 --> 00:22:44,321 I need a break from them needing a break. 297 00:22:44,405 --> 00:22:45,565 So there you have it. 298 00:22:45,990 --> 00:22:47,780 Anyhow, there's just a couple of projects 299 00:22:47,867 --> 00:22:50,617 that I'd like to keep moving while I'm away. 300 00:22:50,703 --> 00:22:54,123 This '48 is a real beaut. 301 00:22:54,790 --> 00:22:56,000 Thank you. Thank you. 302 00:22:56,083 --> 00:22:58,503 Yeah, I'm rebuilding the transmission. 303 00:22:58,836 --> 00:23:00,666 Got these oil coolers I was going to put in. 304 00:23:00,754 --> 00:23:02,554 You're welcome to take a shot at that. 305 00:23:02,631 --> 00:23:03,881 -What's that? -What's what? 306 00:23:03,966 --> 00:23:05,586 "Employees only"? Is that the lunch room? 307 00:23:05,676 --> 00:23:07,846 What kind of goodies you got hiding in there, Dugan? 308 00:23:07,928 --> 00:23:11,218 No, uh, uh... That's just storage. 309 00:23:11,307 --> 00:23:13,307 There's nothing in there to concern yourself with. 310 00:23:13,392 --> 00:23:15,482 To be honest, it's, it's kind of a mess. 311 00:23:15,978 --> 00:23:17,938 So, what do you say, Zeke? 312 00:23:18,022 --> 00:23:19,862 Can you mind the store for me? 313 00:23:19,940 --> 00:23:23,530 Well, Dugan, [sighs] lately, I've had a full plate. 314 00:23:23,611 --> 00:23:24,741 I'm inundated. 315 00:23:24,820 --> 00:23:25,650 Can you do it or-- 316 00:23:25,738 --> 00:23:28,238 But multitasking is one of my specialties. 317 00:23:28,324 --> 00:23:30,584 So I guess that makes us partners. 318 00:23:30,659 --> 00:23:31,949 -Partners? -Yup. 319 00:23:32,036 --> 00:23:34,196 -Till I get back. -Whatever you say, Dugan. 320 00:23:34,288 --> 00:23:35,538 [school bell rings] 321 00:23:35,623 --> 00:23:36,833 [woman over PA] All right, Prairie Dogs. 322 00:23:36,916 --> 00:23:39,746 Off you go to your last lunch break of the semester. 323 00:23:39,835 --> 00:23:43,205 As a reminder, please have your lockers cleaned out by 3:00 p.m. 324 00:23:43,297 --> 00:23:46,177 and be sure to have a safe and healthy summer vacation. 325 00:23:46,258 --> 00:23:47,548 Mr. Harris. 326 00:23:51,096 --> 00:23:54,306 I go by Rick Tyler now. 327 00:23:54,433 --> 00:23:57,603 You got every single question on the final correct. 328 00:23:57,895 --> 00:23:59,095 [scoffs] 329 00:24:00,356 --> 00:24:01,646 Tell me how you did it. 330 00:24:03,817 --> 00:24:06,487 -What? -Where did you get the answers? 331 00:24:06,570 --> 00:24:09,070 -I studied. -This test is from last year. 332 00:24:09,573 --> 00:24:15,373 It has different questions, so we'll see exactly how much studying you did. 333 00:24:15,955 --> 00:24:17,785 You're going to take it right now, 334 00:24:18,499 --> 00:24:21,169 and I'm going to be watching your every move. 335 00:24:24,630 --> 00:24:27,800 I saved you. [chuckles] 336 00:24:27,883 --> 00:24:30,973 I saved everyone in this stupid town. 337 00:24:31,053 --> 00:24:35,063 -Excuse me? -You know what? Fail me. 338 00:24:36,809 --> 00:24:38,809 [Miss Woods] I will, Mr. Harris. 339 00:24:38,894 --> 00:24:42,064 I spent all morning doing research on time travel. 340 00:24:42,147 --> 00:24:43,357 Time travel? 341 00:24:43,440 --> 00:24:45,530 I figure this JSA villain, Per Degaton, 342 00:24:45,609 --> 00:24:47,029 he could still be a threat now 343 00:24:47,111 --> 00:24:50,281 even though the JSA technically stopped him years ago. 344 00:24:50,781 --> 00:24:53,781 -What are you even talking about? -Paradoxes. 345 00:24:54,660 --> 00:24:55,700 Five dollars, please. 346 00:24:55,786 --> 00:24:58,206 I think you're looking for trouble, Court. 347 00:24:58,288 --> 00:25:01,578 Yeah, well, in our business, trouble seems to find us. 348 00:25:02,793 --> 00:25:05,133 Oh! I'm sorry, sorry. 349 00:25:09,591 --> 00:25:10,971 So sorry. 350 00:25:11,510 --> 00:25:12,850 [Courtney sighs] 351 00:25:15,222 --> 00:25:17,642 Hey, Beth. Where's Rick? 352 00:25:18,934 --> 00:25:20,024 Oh! 353 00:25:20,728 --> 00:25:21,688 I don't know. 354 00:25:22,771 --> 00:25:24,441 -What's up? -Uh... 355 00:25:25,065 --> 00:25:28,065 Just those last day of school blues, you know? 356 00:25:28,152 --> 00:25:29,362 [Artemis] What? 357 00:25:29,445 --> 00:25:31,405 You think it's cool to have your parents in prison? 358 00:25:31,488 --> 00:25:33,948 [student] Come on, Artemis. That's not what I meant. 359 00:25:34,033 --> 00:25:35,203 It is. 360 00:25:35,284 --> 00:25:37,204 Scares the hell out of the other team. 361 00:25:37,995 --> 00:25:40,705 It was a total frame job for some Bonnie and Clyde robberies 362 00:25:40,789 --> 00:25:42,169 way before I was even born. 363 00:25:43,125 --> 00:25:44,285 Someone set them up. 364 00:25:51,383 --> 00:25:52,593 What the hell are you doing, Whitmore? 365 00:25:52,676 --> 00:25:54,046 What the hell are you doing? 366 00:25:54,136 --> 00:25:56,506 I was giving Jerome back his stick, you blonde pinhead. 367 00:26:03,395 --> 00:26:04,645 Courtney Whitmore, 368 00:26:06,440 --> 00:26:07,690 come with me. 369 00:26:14,490 --> 00:26:15,570 [Barbara] So, what did she do? 370 00:26:16,241 --> 00:26:20,201 [Sherman] Well, it's more about what she didn't do, Mrs. Whitmore. 371 00:26:20,287 --> 00:26:22,367 Now, I know from personal experience 372 00:26:22,456 --> 00:26:25,626 that moving into middle high school isn't easy. 373 00:26:26,251 --> 00:26:30,881 But the good news is Courtney's managed to acclimate. [chuckles] 374 00:26:30,964 --> 00:26:32,634 I mean, she's made friends. 375 00:26:32,716 --> 00:26:36,046 A few questionable choices in that department. 376 00:26:36,136 --> 00:26:39,466 But she seems to have found her place at Blue Valley High 377 00:26:39,556 --> 00:26:41,766 just as I have in the past few months, 378 00:26:41,850 --> 00:26:46,810 leaving aside that incident today in the cafeteria with Artemis Crock. 379 00:26:47,314 --> 00:26:49,404 What happened with Artemis Crock? 380 00:26:49,483 --> 00:26:51,113 It was a misunderstanding. 381 00:26:51,944 --> 00:26:54,704 Okay, well, what kind of misunderstanding? 382 00:26:54,780 --> 00:26:56,280 I thought she was... 383 00:26:59,535 --> 00:27:01,285 going to swing a hockey stick at my head. 384 00:27:01,370 --> 00:27:02,410 Why would she do that? 385 00:27:04,456 --> 00:27:05,786 Well... 386 00:27:05,874 --> 00:27:10,504 Well, it sounds to me they had, like, what we would call back in our day 387 00:27:10,587 --> 00:27:13,467 [chuckling] just a good, old-fashioned catfight. 388 00:27:15,926 --> 00:27:17,336 [chuckling] Right? 389 00:27:18,303 --> 00:27:19,643 Which is wrong. 390 00:27:19,721 --> 00:27:22,101 Back to the point. [chuckles] 391 00:27:22,182 --> 00:27:25,102 -Courtney struggled... -Struggled, but prevailed. 392 00:27:25,185 --> 00:27:26,805 You failed some classes. 393 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 What? 394 00:27:28,522 --> 00:27:29,692 [chuckles nervously] 395 00:27:29,773 --> 00:27:31,483 -Which ones? -History. 396 00:27:31,567 --> 00:27:32,527 History? 397 00:27:33,569 --> 00:27:35,989 Okay. No, that... That's impossible. 398 00:27:36,071 --> 00:27:39,281 I studied for a very long time, it felt like. 399 00:27:39,366 --> 00:27:40,826 And English, too. 400 00:27:42,035 --> 00:27:45,615 I'm afraid if Courtney wants to continue on to junior year, 401 00:27:45,706 --> 00:27:47,666 she's going to have to enroll in summer school, 402 00:27:48,750 --> 00:27:49,880 starting tomorrow. 403 00:27:50,919 --> 00:27:53,379 [voice fades] Rachel outside will have the details. 404 00:27:53,463 --> 00:27:56,383 You promised me school work would come first. 405 00:27:56,466 --> 00:27:59,466 I know. I thought I had all my bases covered. I really did. 406 00:27:59,553 --> 00:28:02,433 I was really looking forward to the trip, Courtney. So was Pat. 407 00:28:02,514 --> 00:28:04,894 I'm sorry. Sorry. 408 00:28:04,975 --> 00:28:07,305 You really have to decide if putting on that mask 409 00:28:07,394 --> 00:28:09,984 is worth messing up everything else in your life. 410 00:28:13,859 --> 00:28:17,359 Court, what are you doing getting into fights with Artemis Crock? 411 00:28:17,446 --> 00:28:19,196 It was an honest mistake. 412 00:28:19,281 --> 00:28:20,911 You could have gotten expelled. 413 00:28:20,991 --> 00:28:22,871 And now you got to go to summer school 414 00:28:22,951 --> 00:28:25,081 and the vacation that your mother was so excited about, 415 00:28:25,162 --> 00:28:26,462 that's now been canceled. 416 00:28:27,497 --> 00:28:30,417 The JSA, it's not the only team that you're a part of. 417 00:28:30,500 --> 00:28:32,960 Our family's a team, okay? 418 00:28:34,296 --> 00:28:35,666 I know. 419 00:28:36,506 --> 00:28:39,546 But the staff is still lighting-- 420 00:28:39,635 --> 00:28:41,385 Yeah, it still lights up, but that doesn't mean 421 00:28:41,470 --> 00:28:43,510 that there's a bad guy around every corner. 422 00:28:43,639 --> 00:28:44,929 Yeah, but they're somewhere. 423 00:28:46,516 --> 00:28:49,936 And why are you so convinced that it's up to you to stop them? 424 00:28:50,020 --> 00:28:52,400 Because, like the staff, I won't ever quit. 425 00:28:53,482 --> 00:28:54,822 Not like you did. 426 00:28:58,820 --> 00:29:01,160 Pat, I'm... I'm sorry. 427 00:29:01,240 --> 00:29:02,320 It's okay. 428 00:29:02,407 --> 00:29:04,697 You're putting Stargirl away for two weeks. 429 00:29:04,785 --> 00:29:07,115 -What? -It's for your own good. 430 00:29:07,204 --> 00:29:10,044 But what am I supposed to do without Stargirl? 431 00:29:10,123 --> 00:29:11,833 Pass summer school, right? 432 00:29:55,335 --> 00:29:57,875 [radio announcer] Well, it's another sweltering day here in Nevada. 433 00:29:57,963 --> 00:30:00,923 Temperature should reach 92 here in the high desert... 434 00:30:01,383 --> 00:30:05,303 -Afternoon there. -Hi, Maggie. 435 00:30:05,387 --> 00:30:07,057 What can I get you, hon? 436 00:30:07,431 --> 00:30:09,731 Earl makes a country fried steak 437 00:30:09,808 --> 00:30:12,098 that you will be telling your grandkids about. 438 00:30:12,769 --> 00:30:15,309 I have it four, five times a week, myself. 439 00:30:15,397 --> 00:30:16,937 Well, who could say no to that? 440 00:30:17,024 --> 00:30:18,194 [chuckles] 441 00:30:18,275 --> 00:30:19,815 Need anything else, handsome? 442 00:30:19,901 --> 00:30:23,531 Yeah, I'm, uh... 443 00:30:23,613 --> 00:30:25,073 I'm looking for your ex-husband. 444 00:30:26,700 --> 00:30:28,040 Which one? 445 00:30:28,869 --> 00:30:30,329 The one who likes stripes. 446 00:30:43,925 --> 00:30:45,175 [ladder clattering] 447 00:30:59,608 --> 00:31:01,318 Hi, Cameron. [chuckles] 448 00:31:02,527 --> 00:31:03,737 Courtney. 449 00:31:04,488 --> 00:31:05,608 Hi. 450 00:31:05,697 --> 00:31:07,867 So, you're back. [chuckles] 451 00:31:07,949 --> 00:31:09,869 Uh, I am. 452 00:31:11,578 --> 00:31:12,748 What are you doing? 453 00:31:12,829 --> 00:31:16,789 Well, I thought it could use a makeover for my dad. 454 00:31:19,669 --> 00:31:21,919 [Courtney] That's really nice. 455 00:31:23,006 --> 00:31:24,046 [Cameron] Thanks. 456 00:31:24,132 --> 00:31:25,592 [Courtney] Any summer plans? 457 00:31:25,675 --> 00:31:27,835 [in Norwegian] 458 00:31:30,138 --> 00:31:31,468 [Sofus speaking] 459 00:31:34,726 --> 00:31:35,886 [Courtney] Bye. 460 00:31:56,039 --> 00:31:57,079 Hey, Zeke. 461 00:31:58,500 --> 00:32:01,460 Looks like we won't be taking that trip after all. 462 00:32:02,212 --> 00:32:03,342 Zeke. 463 00:32:07,509 --> 00:32:09,259 [tool whirring] 464 00:32:18,395 --> 00:32:20,355 [clattering] 465 00:32:27,529 --> 00:32:30,319 -Hey, Zeke. -Dugan. [chuckles] 466 00:32:31,199 --> 00:32:33,909 I knew you were building something. 467 00:32:36,413 --> 00:32:38,463 -A robot. -Yeah... 468 00:32:38,540 --> 00:32:41,590 Don't tell me what it's for. I don't need to know. 469 00:32:41,668 --> 00:32:45,458 Sometimes a man just needs himself a robot. 470 00:32:45,547 --> 00:32:47,507 -The thing is-- -You know, I built a flamethrower 471 00:32:47,591 --> 00:32:49,131 out of a propane tank and a BB gun. 472 00:32:49,217 --> 00:32:50,297 I bet you could fit one 473 00:32:50,385 --> 00:32:52,675 right in the palm of that there robot's hand. 474 00:32:54,014 --> 00:32:55,474 What, a flamethrower? 475 00:32:55,557 --> 00:32:57,267 Yes, sir. To start. 476 00:32:58,310 --> 00:32:59,900 Okay, well, the thing is, Zeke, 477 00:32:59,978 --> 00:33:01,478 -this is a private project... -Yeah. Right. 478 00:33:01,563 --> 00:33:03,983 It's kind of a hobby that I'm kind of keeping to myself... 479 00:33:04,065 --> 00:33:06,395 Great! I will go get my tools. 480 00:33:06,485 --> 00:33:08,815 ...that I'd rather other people didn't know about it. 481 00:33:08,904 --> 00:33:10,164 Loving this partnership. 482 00:33:11,990 --> 00:33:13,120 I'll be right back. 483 00:33:13,200 --> 00:33:14,240 [door closes] 484 00:34:16,805 --> 00:34:18,465 [heavy footstep thuds] 485 00:34:23,645 --> 00:34:25,935 [soft piano music playing] 486 00:35:16,072 --> 00:35:17,952 [cell phone vibrating] 487 00:35:20,619 --> 00:35:21,749 Hey, Mom. 488 00:35:21,828 --> 00:35:23,038 Thought you'd be home early, but-- 489 00:35:23,121 --> 00:35:24,961 [Dr. Chapel] Hi. I'm sorry, honey. 490 00:35:25,290 --> 00:35:27,290 I meant to text you. I'm stuck at the hospital. 491 00:35:27,834 --> 00:35:30,254 But I made a really nice dinner for you and Dad. 492 00:35:31,338 --> 00:35:32,838 [Dr. Chapel] I hope your last day was great. 493 00:35:33,506 --> 00:35:34,626 Love you. 494 00:35:36,551 --> 00:35:37,801 Love you, too. 495 00:35:43,767 --> 00:35:44,807 [Chuck on device] Hello... 496 00:35:47,687 --> 00:35:49,517 Oh, my gosh, Chuck! 497 00:35:52,192 --> 00:35:54,572 Chuck! Chuck, you're back! 498 00:35:54,653 --> 00:35:56,533 [Chuck] Hello? Who is this? 499 00:35:56,613 --> 00:35:58,283 It's me! It's Beth! 500 00:35:58,365 --> 00:36:00,695 Oh, my gosh, Chuck, I missed you so much. 501 00:36:00,784 --> 00:36:03,754 -[Chuck] Beth? -Beth Chapel. 502 00:36:03,828 --> 00:36:05,078 [Chuck] I don't know you. 503 00:36:05,789 --> 00:36:06,919 You don't know me? 504 00:36:06,998 --> 00:36:08,118 [device winds down] 505 00:36:08,249 --> 00:36:10,669 Hello? Chuck. 506 00:36:13,546 --> 00:36:15,876 Chuck? Please don't go. 507 00:36:20,345 --> 00:36:21,885 Please don't forget me, Chuck. 508 00:36:33,024 --> 00:36:35,244 [sighs shakily] 509 00:37:09,978 --> 00:37:11,308 Cindy. 510 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 [faint crashing] 511 00:37:20,029 --> 00:37:21,569 [faint clattering] 512 00:37:44,095 --> 00:37:45,885 [Cosmic Staff warbling] 513 00:38:17,462 --> 00:38:18,802 [grunting] 514 00:38:37,941 --> 00:38:39,231 [Stargirl cries out] 515 00:39:04,592 --> 00:39:05,972 [Stargirl grunts] 516 00:39:20,942 --> 00:39:23,072 [Stargirl panting] 517 00:39:29,367 --> 00:39:30,487 Who are you? 518 00:39:31,744 --> 00:39:33,964 I'm Green Lantern's daughter. 519 00:39:36,583 --> 00:39:38,213 [Barbara] What's going on? 520 00:39:38,293 --> 00:39:39,633 [Mike] Whoa. 521 00:39:40,503 --> 00:39:41,713 Awesome. 522 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 I think there's been a misunderstanding. 523 00:39:44,382 --> 00:39:47,262 Yeah, you seem to be having a lot of them today. 524 00:39:47,343 --> 00:39:49,223 [Cosmic Staff warbling] 525 00:39:51,514 --> 00:39:53,354 [pop rock song playing] 526 00:39:57,270 --> 00:39:59,360 You catch my eye 527 00:40:01,024 --> 00:40:03,074 Girl, you wanna fly 528 00:40:05,111 --> 00:40:06,991 I'm so alive 529 00:40:08,489 --> 00:40:10,409 Never stop, it's how we ride 530 00:40:10,491 --> 00:40:12,331 Roller coaster 'til we die 531 00:40:12,410 --> 00:40:14,290 I don't wanna go to school 532 00:40:14,370 --> 00:40:16,210 I just wanna break the rules 533 00:40:16,289 --> 00:40:18,119 Boys and girls across the world 534 00:40:18,207 --> 00:40:20,037 Putting on our dancing shoes 535 00:40:20,126 --> 00:40:21,996 Going to the discotheque 536 00:40:22,086 --> 00:40:23,916 Getting loud and getting late 537 00:40:24,005 --> 00:40:25,835 I don't wanna go to school 538 00:40:25,924 --> 00:40:27,804 I just wanna break the rules 539 00:40:27,884 --> 00:40:29,434 I don't wanna go to school 540 00:40:29,510 --> 00:40:31,720 I just wanna break the rules 541 00:40:48,738 --> 00:40:50,618 I don't wanna go to school 542 00:40:50,865 --> 00:40:52,865 I just wanna break the rules 543 00:41:42,417 --> 00:41:44,957 [Eclipso] I am ready to serve you. 544 00:41:45,044 --> 00:41:46,174 Yes. 545 00:41:48,047 --> 00:41:49,917 Let's go do some recruiting. 546 00:41:51,592 --> 00:41:54,432 [both laugh] 547 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 [pop rock music continues] 37509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.