All language subtitles for Smiling Friends - S01E05 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:04,570 โ™ช 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,839 Oh, that movie was epic! 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,074 What did you think, Charlie? I don't know, man. 4 00:00:09,076 --> 00:00:10,476 I didn't really enjoy it that much, to be honest. 5 00:00:10,478 --> 00:00:11,810 What, really? Yeah. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,245 Okay, okay, look, to be completely fair, 7 00:00:13,247 --> 00:00:16,982 I did really enjoy the scene when Biblo went rogue 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,784 and he beat that woman in the head with the hammer. 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,953 I thought it was artistically and like, tastefully done. 10 00:00:20,955 --> 00:00:23,155 I thought it was a well-done sequence. 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,491 That's funny. That was the part I really didn't like. 12 00:00:25,493 --> 00:00:26,859 It was just too violent. 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,861 I think it's just because he was a leech. 14 00:00:28,863 --> 00:00:30,562 Hey, by the way, you want to get some food? 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,498 Yeah, I could eat. 16 00:00:34,268 --> 00:00:35,834 [ Smacks lips ] 17 00:00:35,836 --> 00:00:38,270 Oh, man, I could really go for some Salty's right now. 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,639 Isn't that like, cheap fast food or something? What? 19 00:00:40,641 --> 00:00:41,974 Have you really never been to Salty's? 20 00:00:41,976 --> 00:00:43,642 Dude, you're gonna love this place. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,678 I've been coming here since I was a homunculus. 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,683 [ Mouse squeaks ] 23 00:00:50,685 --> 00:00:52,484 Charlie, this place doesn't seem very clean, 24 00:00:52,486 --> 00:00:53,719 There's grease all over the floor. 25 00:00:53,721 --> 00:00:55,554 Ah, it's just part of the charm, man. 26 00:00:55,556 --> 00:00:57,322 Welcome to Salty's! 27 00:00:57,324 --> 00:01:00,526 I'm Simon S. Salty and I built this very restaurant 28 00:01:00,528 --> 00:01:02,494 with my own two hands! 29 00:01:02,496 --> 00:01:05,597 And together with my funny mascot friends, 30 00:01:05,599 --> 00:01:10,235 we work hard make -- to give you the most quality -- supreme -- 31 00:01:10,237 --> 00:01:13,205 to give you that quality Salty's experience. 32 00:01:13,207 --> 00:01:16,141 Unfortunately, the United States FDA -- 33 00:01:16,143 --> 00:01:17,376 [ Mocking] The FDA -- 34 00:01:17,378 --> 00:01:20,179 has deemed my food a "hazard" -- 35 00:01:20,181 --> 00:01:21,480 oh, my food -- 36 00:01:21,482 --> 00:01:26,018 linked to 15 deaths in the past four months alone. 37 00:01:26,020 --> 00:01:30,489 Although I am rolling out some new and improved menu items! 38 00:01:30,491 --> 00:01:31,657 Come on, I'm Italian. 39 00:01:31,659 --> 00:01:34,393 You can try my new Cucumber Deluxe, 40 00:01:34,395 --> 00:01:38,564 the Super Green Bowl, and my personal favorite, 41 00:01:38,566 --> 00:01:40,399 Salty's Sourdough Bread Busts. 42 00:01:40,401 --> 00:01:41,900 So come to Salty's 43 00:01:41,902 --> 00:01:44,803 and get your new and improved menu items todayyyy! 44 00:01:44,805 --> 00:01:46,438 Ugh, I hate when fast food restaurants 45 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 do this healthy food shit. 46 00:01:47,842 --> 00:01:49,875 First, they took off a century egg, and now this. 47 00:01:49,877 --> 00:01:51,777 Awesome. What's a century egg? 48 00:01:51,779 --> 00:01:53,145 Oh, it's like a Chinese egg 49 00:01:53,147 --> 00:01:54,980 that you bury the dirt and you dig it up 50 00:01:54,982 --> 00:01:56,782 and you eat it after like, 100 days. 51 00:01:56,784 --> 00:01:58,484 Um, I actually thought it was pretty good. 52 00:01:58,486 --> 00:01:59,952 I liked it. I happen to like it. 53 00:01:59,954 --> 00:02:01,320 I actually think the Cucumber Deluxe 54 00:02:01,322 --> 00:02:03,022 looks scrumptious. No, no, no, no, Pim. 55 00:02:03,024 --> 00:02:05,457 You have to get the Salty Delight burger. 56 00:02:05,526 --> 00:02:07,526 [ Ding! ] 57 00:02:08,362 --> 00:02:10,929 [ Ding! Ding! Ding! ] 58 00:02:10,931 --> 00:02:13,432 I'm sorry, I didn't realize we had customers. 59 00:02:13,434 --> 00:02:15,000 What can I get you? 60 00:02:15,002 --> 00:02:17,636 Yeah, I'll just get two Salty Delight Burgers, thanks. 61 00:02:17,638 --> 00:02:19,772 Ah, sorry, unfortunately, as of today, 62 00:02:19,774 --> 00:02:21,907 we don't sell the Salty Delight anymore. 63 00:02:21,909 --> 00:02:24,276 I can get you a Salty Sourdough Bread Bust, though. 64 00:02:24,278 --> 00:02:25,678 What? 65 00:02:25,680 --> 00:02:26,945 Come on, you can't get rid of Salty Delight. 66 00:02:26,947 --> 00:02:28,814 Let me talk to Salty. 67 00:02:28,816 --> 00:02:31,984 Oh, Salty is actually taking his iconic 7:00 P.M. nap. 68 00:02:31,986 --> 00:02:34,053 No, I think I'm going to speak to him. 69 00:02:35,523 --> 00:02:37,456 Oh, my God! Holy shit! 70 00:02:37,458 --> 00:02:42,928 S-Salty's been m-m-murdered! 71 00:02:42,930 --> 00:02:44,863 Operator: 9-1-1, what's your emergency? 72 00:02:44,865 --> 00:02:47,232 Yeah, I'm at Salty's Restaurant on Meat Boulevard. 73 00:02:47,234 --> 00:02:49,568 Simon S. Salty has been murdered! 74 00:02:49,570 --> 00:02:52,004 Uh, yeah, after some recent budget cuts, 75 00:02:52,006 --> 00:02:54,440 we're no longer in charge of murder mysteries. 76 00:02:54,442 --> 00:02:57,543 Another team handles that now. They'll be on their way shortly. 77 00:02:57,545 --> 00:02:59,611 Oh, okay. Thank you. 78 00:02:59,613 --> 00:03:01,280 [ Cellphone buzzes ] Hello? 79 00:03:01,282 --> 00:03:03,816 Hey, Charlie, the owner of the famous Salty's restaurant 80 00:03:03,818 --> 00:03:05,217 was just brutally murdered, 81 00:03:05,219 --> 00:03:07,119 and I need you and Pim to figure out who did it. 82 00:03:07,121 --> 00:03:09,221 Thank you. Bye. 83 00:03:09,223 --> 00:03:10,522 Uhh. Uh. 84 00:03:10,524 --> 00:03:12,658 It looks like we're technically in charge of solving this. 85 00:03:12,660 --> 00:03:16,061 I guess that means we're detectives now, Charlie. 86 00:03:16,063 --> 00:03:18,030 Did you really bring that with you into the movie theater? 87 00:03:18,032 --> 00:03:19,665 Hmm, first things first, 88 00:03:19,667 --> 00:03:21,600 how many exits does this place have, Ketchup? 89 00:03:21,602 --> 00:03:23,268 Just the front entrance. 90 00:03:23,270 --> 00:03:25,537 Then that means the killer is still here in the restaurant. 91 00:03:25,539 --> 00:03:28,440 Ketchup, who else was in the restaurant when we came in? 92 00:03:28,442 --> 00:03:31,744 Just me, you guys, and all the other mascots. 93 00:03:31,746 --> 00:03:33,645 What other mascots? 94 00:03:33,647 --> 00:03:35,347 [ Thunder rolls ] 95 00:03:35,349 --> 00:03:38,384 Alright, so we have Mustard, Salt, Pepper, Crazy Cup, 96 00:03:38,386 --> 00:03:41,420 the Fun Twins, and me, Ketchup, hee-hee. 97 00:03:41,422 --> 00:03:42,654 I think that's everyone. 98 00:03:42,656 --> 00:03:45,491 And don't forget about me, Grease. 99 00:03:45,493 --> 00:03:46,725 I could have done it. 100 00:03:46,727 --> 00:03:49,028 Um...alright, well, did you do it? 101 00:03:49,030 --> 00:03:51,664 I mean, no, but I totally could have. 102 00:03:51,666 --> 00:03:52,965 Cool, anyways. 103 00:03:52,967 --> 00:03:55,034 As much as I love all you epic mascots, 104 00:03:55,036 --> 00:03:58,404 somebody here definitely murdered Simon S. Salty. 105 00:03:58,406 --> 00:04:00,906 We should go around, get everyone's side of the story, 106 00:04:00,908 --> 00:04:03,475 then just see what sticks out. 107 00:04:03,477 --> 00:04:06,145 And none of your are leaving until we solve this! 108 00:04:06,147 --> 00:04:08,280 [ Thunder claps ] 109 00:04:08,282 --> 00:04:10,516 You didn't need to raise your voice, man. 110 00:04:10,518 --> 00:04:11,884 Alright, Ketchup. 111 00:04:11,886 --> 00:04:13,986 What was your relationship like with Salty? 112 00:04:13,988 --> 00:04:16,622 Well, lately we have been having arguments 113 00:04:16,624 --> 00:04:18,190 about the new healthy menu. 114 00:04:18,192 --> 00:04:19,992 I just knew it was going to cause problems 115 00:04:19,994 --> 00:04:22,094 for the restaurant. Hmm. 116 00:04:22,096 --> 00:04:24,496 Sounds like you were quite angry at Salty, then. 117 00:04:24,498 --> 00:04:27,866 Yes, but I would never stab my friend in the back. 118 00:04:27,868 --> 00:04:29,168 [ Crying ] 119 00:04:29,170 --> 00:04:32,671 He was my damn godfather to my children. 120 00:04:35,943 --> 00:04:37,276 Oh, don't cry, Mr. Ketchup. 121 00:04:37,278 --> 00:04:39,812 We'll solve this mystery soon. 122 00:04:39,814 --> 00:04:41,747 Thank you, Pim. 123 00:04:41,749 --> 00:04:43,115 Alright, I'm not screwing around here. 124 00:04:43,117 --> 00:04:45,517 You two kill Salty, or what? Oh, no, never. 125 00:04:45,519 --> 00:04:47,953 We were spending all day draining the rotten soda 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,955 from the machine with our soda-draining device 127 00:04:49,957 --> 00:04:51,890 and refilling it with fresh, soapy soda. 128 00:04:51,892 --> 00:04:54,093 Yes, it's true. Oh, yes, yes, yes. 129 00:04:54,095 --> 00:04:56,562 You guys spent all day doing that? 130 00:04:56,564 --> 00:04:57,863 Well, not all day. 131 00:04:57,865 --> 00:04:59,131 We did have a little break 132 00:04:59,133 --> 00:05:01,767 to have a little kiss in the closet. 133 00:05:01,769 --> 00:05:03,202 [ Giggling ] 134 00:05:03,204 --> 00:05:04,603 [ Kissing ] 135 00:05:04,605 --> 00:05:06,071 Alright. Noted. 136 00:05:06,073 --> 00:05:07,940 That's just straight-up beautiful, by the way. 137 00:05:07,942 --> 00:05:09,341 Look, I couldn't have killed salty. 138 00:05:09,343 --> 00:05:11,810 I spent all day cleaning a stain off my costume. 139 00:05:11,812 --> 00:05:14,079 Pim: Hmm. A stain of what? 140 00:05:14,081 --> 00:05:15,848 My own doo-doo feces, okay? 141 00:05:15,850 --> 00:05:18,617 For your information, I happen to have a serious drug problem 142 00:05:18,619 --> 00:05:21,186 which causes me to squirt out my ass into my costume. 143 00:05:21,188 --> 00:05:22,921 And the worst part of all is this thing 144 00:05:22,923 --> 00:05:24,890 takes 20 minutes to take off. 145 00:05:24,892 --> 00:05:27,159 Oh, fair enough. I'm genuinely sorry. 146 00:05:27,161 --> 00:05:30,295 That sounds terrible. Yeah. No dip. 147 00:05:30,297 --> 00:05:33,165 Oh, I wish I could help, but I was in here all day, 148 00:05:33,167 --> 00:05:35,067 just doing my routine stock check. 149 00:05:35,069 --> 00:05:36,835 Okay, yeah, that actually checks out. 150 00:05:36,837 --> 00:05:38,337 Oh, alright, fine! 151 00:05:38,339 --> 00:05:40,172 You pushed me hard enough, and now I'm forced to admit it! 152 00:05:40,174 --> 00:05:42,941 Yes, Salty and I were having a steamy affair. 153 00:05:42,943 --> 00:05:44,076 What of it? 154 00:05:44,078 --> 00:05:45,711 The last time I saw him, 155 00:05:45,713 --> 00:05:47,179 I was breaking up with him in his office 156 00:05:47,181 --> 00:05:50,382 as he was laying down to take his iconic 7:00 P.M. nap. 157 00:05:50,384 --> 00:05:53,018 I just couldn't keep it going on any longer. 158 00:05:53,020 --> 00:05:55,220 He was smothering me too much. 159 00:05:55,222 --> 00:05:56,622 Alright, that's a bombshell. 160 00:05:56,624 --> 00:05:58,223 Could you expand on that a little bit more? 161 00:05:58,225 --> 00:06:00,059 I'd never do anything to hurt him, 162 00:06:00,061 --> 00:06:01,327 if that's what you're getting at. 163 00:06:01,329 --> 00:06:03,095 Oh, murder is a terrible thing. 164 00:06:03,097 --> 00:06:06,065 Just the thought of it makes me ever so like light-headed! 165 00:06:06,067 --> 00:06:08,067 Ohh! 166 00:06:08,069 --> 00:06:11,203 Can't a poor mustard like me ever have a little fun? 167 00:06:11,205 --> 00:06:12,604 Yeah, everyone likes fun. 168 00:06:12,606 --> 00:06:14,206 You like to have fun, too? 169 00:06:14,208 --> 00:06:15,941 I mean, you know, you're asking about me? 170 00:06:15,943 --> 00:06:18,010 I mean, yeah, I like fun. Yeah. 171 00:06:18,012 --> 00:06:19,812 Oh, yeah? [ Laughs ] 172 00:06:19,814 --> 00:06:21,080 I already said yes. 173 00:06:21,082 --> 00:06:22,848 Alright, Charlie, you all done here? 174 00:06:22,850 --> 00:06:24,783 I think we just have one last interview left. 175 00:06:24,785 --> 00:06:27,820 Yeah, yeah. We're all done here. 176 00:06:27,922 --> 00:06:29,421 [ Chittering ] 177 00:06:29,423 --> 00:06:31,190 Uh, we can have fun on the jungle gym 178 00:06:31,192 --> 00:06:32,991 after you tell me what you two were doing 179 00:06:32,993 --> 00:06:34,893 at the time of the murder. [ Crash! ] 180 00:06:34,895 --> 00:06:37,229 [ Chittering ] 181 00:06:39,934 --> 00:06:41,266 Well, that's a nice story and all, 182 00:06:41,268 --> 00:06:43,402 but it doesn't really answer my question. 183 00:06:43,404 --> 00:06:45,671 Pim, how did you understand any of that? 184 00:06:45,673 --> 00:06:47,706 What? Ow! 185 00:06:47,708 --> 00:06:48,974 [ Chittering ] 186 00:06:48,976 --> 00:06:50,642 This is tough. 187 00:06:50,644 --> 00:06:52,177 I really feel like any of these rotten mascots 188 00:06:52,179 --> 00:06:53,579 could have done it. 189 00:06:53,581 --> 00:06:54,947 What do you think, Pim? 190 00:06:54,949 --> 00:06:56,148 I--I don't know. Sorry. 191 00:06:56,150 --> 00:06:57,816 I can't even think properly right now. 192 00:06:57,818 --> 00:06:59,118 My arm is stinging so bad 193 00:06:59,120 --> 00:07:01,120 from whatever those Fun Twins spat on me. 194 00:07:01,122 --> 00:07:02,721 Oh, it's just a little bit of playful spit, Pim. 195 00:07:02,723 --> 00:07:04,123 Just having fun. 196 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Ahh, Salty must have some kind of cream or ointment 197 00:07:05,793 --> 00:07:07,326 around here. 198 00:07:07,328 --> 00:07:10,162 It did seem odd that Mustard was having an affair with Salty, 199 00:07:10,164 --> 00:07:13,032 but also that cup thing has got a bad energy about him, man. 200 00:07:13,034 --> 00:07:14,900 Just a bad vibe. 201 00:07:14,902 --> 00:07:18,771 Wait a second. What room is this? 202 00:07:18,773 --> 00:07:21,607 S-S-Secret room! 203 00:07:24,879 --> 00:07:26,278 Ohh! Ohh! 204 00:07:26,280 --> 00:07:27,212 Greetings. 205 00:07:27,214 --> 00:07:28,447 Wait, you're the century egg. 206 00:07:28,449 --> 00:07:29,948 They took you off the menu, right? 207 00:07:29,950 --> 00:07:31,784 Yes, I was delicious, 208 00:07:31,786 --> 00:07:34,853 but the public wasn't ready for it, so I sold terribly, 209 00:07:34,855 --> 00:07:36,922 and Salty took me off his damn menu 210 00:07:36,924 --> 00:07:38,323 and locked me away down here. 211 00:07:38,325 --> 00:07:41,160 And now you know my cool [bleep] back story. 212 00:07:41,162 --> 00:07:42,895 That is pretty cool. Thank you. 213 00:07:42,897 --> 00:07:44,330 Well, look, Salty was murdered, 214 00:07:44,332 --> 00:07:46,098 and we're trying to figure out who did it. 215 00:07:46,100 --> 00:07:48,067 I knew this day would come. 216 00:07:48,069 --> 00:07:51,770 He's made a lot of mascot enemies over the years. 217 00:07:51,772 --> 00:07:53,305 Terrible shame. 218 00:07:53,307 --> 00:07:55,874 Do you have any information that might help us out, Mr. Egg? 219 00:07:55,876 --> 00:07:58,310 Ah, yes, well, funny you say. 220 00:07:58,312 --> 00:08:02,114 I do happen to film everything that happens in Salty's office 221 00:08:02,116 --> 00:08:03,649 on my secret security camera. 222 00:08:03,651 --> 00:08:06,185 But you wouldn't be interested in anything like that. 223 00:08:06,187 --> 00:08:07,886 No, no, no, we definitely are. Are you serious? 224 00:08:07,888 --> 00:08:09,221 Bleh. 225 00:08:09,223 --> 00:08:12,224 I can feel the cold hand of death taking me away. 226 00:08:12,226 --> 00:08:15,127 You may have my tape on the condition 227 00:08:15,129 --> 00:08:19,865 you bury me in the beautiful Chinese Xiang Pine Forest, 228 00:08:19,867 --> 00:08:21,367 my hometown. 229 00:08:21,369 --> 00:08:24,870 Oh, yeah, we will definitely go to China to bury you, man. 230 00:08:24,872 --> 00:08:26,238 Very well. 231 00:08:26,240 --> 00:08:28,907 It's over there, in that drawer. 232 00:08:28,909 --> 00:08:31,744 [ Coughs, groans ] 233 00:08:31,746 --> 00:08:33,479 Thank you, Egg. 234 00:08:35,516 --> 00:08:37,149 Oh, no, no, no. Not that one. Other drawer. 235 00:08:37,151 --> 00:08:38,751 Oh. I'm sorry. 236 00:08:38,753 --> 00:08:42,121 Listen up, everyone. We have it all right here on tape. 237 00:08:42,123 --> 00:08:47,026 Now we can see for ourselves what actually happened. 238 00:08:47,028 --> 00:08:49,495 Alright. Rewind it. 239 00:08:52,299 --> 00:08:55,034 I knew it! It was Ketchup the entire time. 240 00:08:55,036 --> 00:08:56,869 Oh, fine, it was me. 241 00:08:56,871 --> 00:08:58,637 Charlie, you like our menu, right? 242 00:08:58,639 --> 00:08:59,705 Aren't you sick of seeing 243 00:08:59,707 --> 00:09:01,273 all your favorite fast food restaurants 244 00:09:01,275 --> 00:09:03,542 becoming healthy and cleaning up their image? 245 00:09:03,544 --> 00:09:06,612 Fast food should be greasy and make your heart palpitate! 246 00:09:06,614 --> 00:09:09,248 Yeah, but I never break the sixth commandment, dude. 247 00:09:09,250 --> 00:09:11,383 Wait a second. I think there's more. 248 00:09:13,487 --> 00:09:15,154 What? So Salt and Pepper did it? 249 00:09:15,156 --> 00:09:16,488 Fine. Fine! We did it! 250 00:09:16,490 --> 00:09:18,157 We drained all of his blood 251 00:09:18,159 --> 00:09:21,460 because he didn't approve of us kissing on the job. 252 00:09:21,462 --> 00:09:23,062 Alright, I guess that settles it. 253 00:09:23,064 --> 00:09:25,964 Wait a second. I think -- it's still going. 254 00:09:28,869 --> 00:09:30,669 Alright. You got me. 255 00:09:34,075 --> 00:09:36,175 How many [bleep] people killed this guy? 256 00:09:36,177 --> 00:09:38,711 We just need to see who killed him first. 257 00:09:41,282 --> 00:09:44,383 It seemed easier to kill him than to break his heart. 258 00:09:44,385 --> 00:09:46,318 Alright, I don't think we're gonna get any more surprises, 259 00:09:46,320 --> 00:09:48,787 so I guess you really did do it. 260 00:09:48,789 --> 00:09:52,491 Wait a second, there's a bit more footage left! 261 00:09:52,827 --> 00:09:55,494 Wait, wait, wait! Play it from there. 262 00:09:56,263 --> 00:09:57,863 My final burger! 263 00:09:57,865 --> 00:10:02,701 After today, I'm going to start eating healthy. 264 00:10:02,703 --> 00:10:05,204 Oh, my heart! Ohh! 265 00:10:05,206 --> 00:10:07,106 So I guess that means they're all innocent. 266 00:10:07,108 --> 00:10:09,041 Salty technically died from a heart attack. 267 00:10:09,043 --> 00:10:11,477 I mean, all of these characters are definitely psychopaths, 268 00:10:11,479 --> 00:10:13,045 but I guess none of them killed them. 269 00:10:13,047 --> 00:10:15,447 That means we legally can all go free. 270 00:10:15,449 --> 00:10:16,548 Yay! 271 00:10:16,550 --> 00:10:17,850 I don't think it means that, I'm just -- 272 00:10:17,852 --> 00:10:20,719 [ Cheering ] 273 00:10:20,721 --> 00:10:22,755 [ Laughing, screaming ] 274 00:10:22,757 --> 00:10:27,126 Alright, next time I'm picking the food. 275 00:10:27,128 --> 00:10:32,097 [ Both laugh ] 276 00:10:32,099 --> 00:10:34,500 [ Sirens wail ] 277 00:10:34,502 --> 00:10:39,972 โ™ชโ™ช 278 00:10:39,974 --> 00:10:45,711 โ™ชโ™ช 279 00:10:48,616 --> 00:10:51,483 Did we have to come all the way to China to do this? 280 00:10:51,485 --> 00:10:54,420 It's what the egg wanted, Alan. 281 00:10:54,422 --> 00:10:55,954 You know what's messed up? 282 00:10:55,956 --> 00:10:58,557 He probably tastes even better right now that he did before. 283 00:10:58,559 --> 00:11:00,225 Yeah, what do they taste like? 284 00:11:00,227 --> 00:11:01,794 I've never tried a century egg before. 285 00:11:01,796 --> 00:11:03,362 Really? 286 00:11:05,366 --> 00:11:07,766 Okay, you have to try it at least once. 21497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.