All language subtitles for Skymed.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,873 - You brought this shit into the community? You lied to me. 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,223 - I'm trying to apologize. - Well, guess what, Hayley, 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,399 I don't give a shit if you feel better. 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,314 - You know what you do want? - Same thing I wanted 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 since I was ten, to be an astronaut. 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,796 About as likely as me and Emma, huh? 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,798 - Did you know I was taken? - We always assumed 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 that the adoption was consensual. 9 00:00:17,974 --> 00:00:20,107 - I'm sorry. North House is my heart. 10 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 - And Jeremy? - He is too. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,632 - I knew I should've examined you after the car accident. 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,199 Panic attacks are totally normal. 13 00:00:25,242 --> 00:00:28,115 I'm sending you the information for a counsellor. 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,030 Call him, set up an appointment. 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,207 [soft music] 16 00:00:36,123 --> 00:00:39,213 - Help! Help! 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,564 Please, I need help! 18 00:00:43,521 --> 00:00:46,568 [wind howling] 19 00:00:46,611 --> 00:00:48,396 [engine humming] 20 00:00:49,484 --> 00:00:52,139 - Nine in the morning, and it's still dark out. 21 00:00:52,182 --> 00:00:54,358 Big storm coming too, on FlightRadar. 22 00:00:54,402 --> 00:00:57,318 I dream about living somewhere hot, like, 23 00:00:57,361 --> 00:01:01,800 no boots, no thermals, just sunny skies and tequila. 24 00:01:01,844 --> 00:01:04,107 - I don't trust anywhere that doesn't have four distinct seasons. 25 00:01:04,151 --> 00:01:05,587 - Masochist. 26 00:01:08,285 --> 00:01:09,939 [wind howling] 27 00:01:12,028 --> 00:01:13,421 [heart pounding] 28 00:01:13,464 --> 00:01:16,467 [tense music] 29 00:01:16,511 --> 00:01:18,382 [breathing deeply] 30 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 [glass shattering] 31 00:01:25,259 --> 00:01:26,912 [panting] 32 00:01:28,958 --> 00:01:30,525 - I need air. 33 00:01:32,135 --> 00:01:34,094 [beeping] - What's going on? 34 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 Speed. Nowak, check your airspeed. 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,358 [beeping] 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,490 - Nowak! 37 00:01:39,534 --> 00:01:41,449 - We're losing speed. I have control. 38 00:01:42,450 --> 00:01:45,235 [panting] 39 00:01:55,202 --> 00:01:56,725 Are we gonna talk about what just happened? 40 00:01:56,768 --> 00:01:58,857 - What is there to talk about? 41 00:01:58,901 --> 00:02:01,512 I had a moment of distraction, and my FO overreacted. 42 00:02:01,556 --> 00:02:04,385 - You saw! We couldn't reach him. What's up with you? 43 00:02:04,428 --> 00:02:06,474 The weather wasn't that bad, we've flown through worse. 44 00:02:06,517 --> 00:02:07,823 - I just got light-headed for a second. 45 00:02:07,866 --> 00:02:09,303 - You said you'd see a counsellor. 46 00:02:09,346 --> 00:02:11,305 - Counsellor? What's going on? 47 00:02:12,436 --> 00:02:14,003 - The panic attacks. 48 00:02:14,569 --> 00:02:16,048 - This has happened before? 49 00:02:16,092 --> 00:02:17,441 - Never in the air. 50 00:02:17,485 --> 00:02:18,790 It's not a big deal. 51 00:02:18,834 --> 00:02:21,053 Sometimes I get a memory of the car accident. 52 00:02:21,097 --> 00:02:23,012 - What did the counsellor say? 53 00:02:24,840 --> 00:02:28,583 - This is something that I can handle on my own. It's fine. 54 00:02:28,626 --> 00:02:30,541 - You know you can't fly again, right? 55 00:02:30,585 --> 00:02:31,934 Not until you've dealt with this. 56 00:02:31,977 --> 00:02:34,066 - I'll get some sleep, regroup tomorrow. 57 00:02:42,292 --> 00:02:44,381 [man on radio]: It may just be flurries out there now, 58 00:02:44,425 --> 00:02:48,124 but don't be fooled. We're in for a big one tonight, folks, 59 00:02:48,168 --> 00:02:50,866 with a heavy snowfall warning in effect. 60 00:02:51,171 --> 00:02:52,607 - I'll replace this. 61 00:02:52,650 --> 00:02:55,392 Yeah, that one's yours now. What's with the duds? 62 00:02:56,524 --> 00:02:58,961 - I've been invited to Selection Camp. 63 00:02:59,004 --> 00:03:01,224 With Space Program Canada. 64 00:03:01,268 --> 00:03:03,531 - Whoa! Way to go, kid! 65 00:03:04,836 --> 00:03:07,622 So, how many people get chosen for Selection Camp? 66 00:03:07,665 --> 00:03:09,058 - 72. 67 00:03:09,101 --> 00:03:11,234 Out of 4,000 applicants. 68 00:03:11,278 --> 00:03:12,627 - Whoa. 69 00:03:12,670 --> 00:03:14,281 - Yeah, I had a bunch of interviews, 70 00:03:14,324 --> 00:03:16,935 and I thought today was just going to be another one, 71 00:03:16,979 --> 00:03:18,676 but they told me I'm in. 72 00:03:18,720 --> 00:03:20,983 - That's amazing. - Yeah, so I hung up on them. 73 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 - What? - Look, I don't know, 74 00:03:22,680 --> 00:03:25,248 I panicked, alright? 75 00:03:25,292 --> 00:03:27,772 It's bad, isn't it? I know it's bad. 76 00:03:27,816 --> 00:03:30,079 Astronauts can't panic. That's their whole thing. 77 00:03:30,122 --> 00:03:31,907 - It's kinda your thing too, Chops. 78 00:03:31,950 --> 00:03:33,822 You know how to handle yourself. 79 00:03:33,865 --> 00:03:35,998 - In a plane, yes. 80 00:03:36,041 --> 00:03:38,261 But Selection Camp is designed to screw with you. 81 00:03:38,305 --> 00:03:39,741 That's their whole point. 82 00:03:39,784 --> 00:03:41,133 They throw you into crazy situations 83 00:03:41,177 --> 00:03:43,658 to see if you have what it takes to figure it out. 84 00:03:46,748 --> 00:03:48,880 What if I don't? 85 00:03:49,403 --> 00:03:53,233 - Okay. I'm gonna go and wake up Nowak so he can 86 00:03:53,276 --> 00:03:54,712 Polish some sense into you on this. 87 00:03:54,756 --> 00:03:56,236 - He's gone. 88 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 I saw him leave a couple hours ago in his flight suit. 89 00:03:58,281 --> 00:04:00,240 I think he was doing a run to North House. 90 00:04:03,504 --> 00:04:04,983 [phone beeps] 91 00:04:05,027 --> 00:04:06,681 [phone ringing tone] 92 00:04:06,724 --> 00:04:09,031 [Nowak]: Hey, Lex. - What are you doing? 93 00:04:09,074 --> 00:04:11,686 You shouldn't be flying right now. You told me you wouldn't fly. 94 00:04:11,729 --> 00:04:13,818 - I got some rest, I'm feeling a lot better. 95 00:04:13,862 --> 00:04:16,691 - If you're not at full health, you're putting people in danger. 96 00:04:16,734 --> 00:04:18,345 Don't make me have to report you. 97 00:04:18,388 --> 00:04:20,347 - I kept your secret, didn't I? 98 00:04:20,390 --> 00:04:21,826 - It's not the same thing. 99 00:04:21,870 --> 00:04:25,395 Don't make me have to lie again, for you of all people. 100 00:04:26,701 --> 00:04:29,181 I love you, but I... 101 00:04:29,965 --> 00:04:34,099 I won't let anyone do this to me again. I can't. 102 00:04:35,275 --> 00:04:39,235 You have until you get back to Thompson to tell Chief Pilot Pierce what's going on, 103 00:04:39,279 --> 00:04:41,063 or I will. 104 00:04:42,238 --> 00:04:44,240 [man on radio]: The roads are really bad out there, folks. 105 00:04:44,284 --> 00:04:46,024 There is a multi-vehicle pile-up in town, 106 00:04:46,068 --> 00:04:47,896 not to mention all the cars that are off the road. 107 00:04:47,939 --> 00:04:50,202 I would say don't go out unless you absolutely have to. 108 00:04:50,246 --> 00:04:52,074 - Shouldn't the guys be back by now? 109 00:04:52,117 --> 00:04:54,381 - Bodes and Nowak know how to handle themselves 110 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 in weather like this. 111 00:04:55,947 --> 00:04:57,122 [knocking] 112 00:04:58,515 --> 00:04:59,951 - Please. We heard nurses live here? 113 00:04:59,995 --> 00:05:01,910 - Nurses do, but they're all out right now. We're pilots. 114 00:05:01,953 --> 00:05:03,433 - Well, why don't you come inside? 115 00:05:03,477 --> 00:05:05,522 - What's wrong? What happened? 116 00:05:05,566 --> 00:05:07,307 - Please. You have to sit. 117 00:05:07,350 --> 00:05:09,744 The roads are bad and there's trees down everywhere, 118 00:05:09,787 --> 00:05:12,355 and we swerved and we slid into the ditch, 119 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 and Gordon hit the steering column. 120 00:05:13,878 --> 00:05:15,532 [strained]: That's enough, Abby. 121 00:05:15,576 --> 00:05:17,404 - We should call an ambulance. 122 00:05:18,405 --> 00:05:21,103 - We'll go to the car now. 123 00:05:21,146 --> 00:05:22,670 [wheezing] 124 00:05:22,713 --> 00:05:24,411 - No! - What is it? What is it? 125 00:05:24,454 --> 00:05:26,238 [phone ringing] 126 00:05:26,282 --> 00:05:27,936 - Lex, I know what you're going to say. 127 00:05:27,979 --> 00:05:29,329 - Tris, I need your help. 128 00:05:29,372 --> 00:05:31,287 We have a hurt patient here. 129 00:05:31,331 --> 00:05:33,855 All the nurses are out, we can't get through to an ambulance, 130 00:05:33,898 --> 00:05:36,814 he just collapsed. - Okay, so what's the source of this injury? 131 00:05:36,858 --> 00:05:38,686 - He was driving and he hit the steering column. 132 00:05:38,729 --> 00:05:40,514 He's been having a hard time breathing. 133 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 - Are there any visible wounds? 134 00:05:46,346 --> 00:05:47,608 - Uh... 135 00:05:48,652 --> 00:05:50,175 No cuts or bruising. 136 00:05:50,219 --> 00:05:52,090 - You need to get vitals. Grab a flight bag. 137 00:05:52,134 --> 00:05:54,919 - W-We don't have one. - Where's Hayley, isn't she off? 138 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 - I don't know, but she's not here. 139 00:05:56,660 --> 00:05:59,359 The only thing I could find was Crystal's spare stethoscope 140 00:05:59,402 --> 00:06:00,838 and some gloves. - Okay, uh, 141 00:06:00,882 --> 00:06:02,362 can you check his wrist for a pulse? 142 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 - It's really fast. 143 00:06:04,842 --> 00:06:06,322 - I need you to use the stethoscope 144 00:06:06,366 --> 00:06:07,802 to check both sides of his chest. 145 00:06:07,845 --> 00:06:09,630 Put it on his sides along the nipple line 146 00:06:09,673 --> 00:06:11,980 and tell me what you hear. - It's a lot quieter on the left. 147 00:06:12,023 --> 00:06:13,198 - It's pneumothorax. 148 00:06:13,242 --> 00:06:14,591 - He needs it decompressed 149 00:06:14,635 --> 00:06:15,984 with a chest tube or he'll arrest. 150 00:06:16,027 --> 00:06:17,464 - W-What does that mean? 151 00:06:17,507 --> 00:06:19,379 - A chest tube goes through the chest wall 152 00:06:19,422 --> 00:06:20,989 and drains any compressed air from the heart and the lungs. 153 00:06:21,032 --> 00:06:23,295 - We don't have a doctor or a chest tube, 154 00:06:23,339 --> 00:06:25,297 and we can't make it to an ER. - Please, please, 155 00:06:25,341 --> 00:06:27,256 you have to help him! His neck, it looks funny. 156 00:06:27,299 --> 00:06:28,910 - His veins are all swollen. 157 00:06:28,953 --> 00:06:31,173 - Tristan, they're running out of time. 158 00:06:31,216 --> 00:06:33,610 - Maybe you should take Hayden into Nowak's room, 159 00:06:33,654 --> 00:06:35,351 it's over there on the left. 160 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 - Okay, so we need a tube, 161 00:06:37,527 --> 00:06:40,748 the ability to puncture skin, and, uh, suction. 162 00:06:40,791 --> 00:06:42,314 [Tristan]: That's right. 163 00:06:42,358 --> 00:06:45,361 - Okay, let's see, here. 164 00:06:49,670 --> 00:06:50,975 This should puncture through the muscle, 165 00:06:51,019 --> 00:06:52,803 like the chest tube would, correct? 166 00:06:52,847 --> 00:06:55,240 - Uh, we wouldn't recommend an improvised home surgery. 167 00:06:55,284 --> 00:06:57,547 - His pulse is weak. I can barely feel it. 168 00:06:58,069 --> 00:06:59,854 - A pen won't puncture the skin. 169 00:06:59,897 --> 00:07:01,943 You're gonna need to make an incision first. 170 00:07:08,950 --> 00:07:10,647 [Gordon wheezing] 171 00:07:17,524 --> 00:07:20,048 Find the second rib on Gordon's chest. 172 00:07:20,091 --> 00:07:23,399 You'll feel a hump. Count down four or five ribs. 173 00:07:23,443 --> 00:07:26,228 You're gonna want to be on between the 4th and 5th intercostal 174 00:07:26,271 --> 00:07:28,273 on the nipple line towards Gordon's right side, 175 00:07:28,317 --> 00:07:30,798 down by his armpit. 176 00:07:31,102 --> 00:07:32,887 [Emma]: You have to go over the rib 177 00:07:32,930 --> 00:07:34,628 when you put the tube in, not under it, 178 00:07:34,671 --> 00:07:36,456 or else you'll risk damaging the nerve. 179 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 - Ready? Ready. 180 00:07:39,894 --> 00:07:43,419 - Make a small incision so it can fit the straw in. 181 00:07:49,077 --> 00:07:51,514 Okay, good. Poke your finger into the incision 182 00:07:51,558 --> 00:07:53,255 to make a little room. 183 00:07:54,474 --> 00:07:57,564 - Uh... Hmm... 184 00:08:03,265 --> 00:08:05,049 Oh, uh, okay... 185 00:08:05,093 --> 00:08:07,269 - It's gonna take a lot of force to punch through the muscle wall 186 00:08:07,312 --> 00:08:10,011 to get the tube in. Once you feel it push through, stop. 187 00:08:10,054 --> 00:08:12,404 You don't want to go too far and puncture the lung. 188 00:08:12,448 --> 00:08:13,754 - Uh... 189 00:08:15,103 --> 00:08:17,366 Okay. - You'll feel a rush of air 190 00:08:17,409 --> 00:08:19,237 when you get to the pleural space. Okay, and then-- 191 00:08:19,281 --> 00:08:20,935 [phone beeping] 192 00:08:20,978 --> 00:08:22,937 - Ah, shit. [both]: Shit. 193 00:08:22,980 --> 00:08:25,853 - We can't wait until the line comes back up, we have to finish this. 194 00:08:27,289 --> 00:08:30,031 [air whooshing] Ah, I'm in. 195 00:08:30,466 --> 00:08:32,250 I did it, I think I did it. 196 00:08:32,294 --> 00:08:34,339 - That's good, that's what we want, right? 197 00:08:34,383 --> 00:08:35,906 - Oh, it's sucking back in. 198 00:08:35,950 --> 00:08:37,299 The goal is to vent the stuff out. 199 00:08:37,342 --> 00:08:39,431 - Please, please, do something. He can't breathe. 200 00:08:39,475 --> 00:08:41,129 - You got a condom? 201 00:08:41,172 --> 00:08:44,872 I need something flexible, to create a valve. 202 00:08:45,612 --> 00:08:47,222 - Okay. 203 00:08:48,615 --> 00:08:51,487 Okay. Will this work? 204 00:08:51,531 --> 00:08:53,707 - Yes, cut the end. - Okay. 205 00:08:55,752 --> 00:08:57,798 [indistinct whispering] 206 00:08:57,841 --> 00:09:00,235 - Okay, tape. 207 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 [Gordon breathing] 208 00:09:11,202 --> 00:09:13,335 [chuckling] 209 00:09:14,858 --> 00:09:17,992 - You just made a chest tube out of a straw and a balloon. 210 00:09:18,035 --> 00:09:19,428 [laughing] 211 00:09:19,471 --> 00:09:21,212 That's some real astronaut shit. 212 00:09:22,562 --> 00:09:26,130 Gordon's stable for now, but he needs a hospital. 213 00:09:28,698 --> 00:09:30,352 I know it's none of my business 214 00:09:30,395 --> 00:09:33,181 and I don't know anything about your marriage, 215 00:09:33,224 --> 00:09:35,357 but why wouldn't he let you call an ambulance? 216 00:09:35,400 --> 00:09:37,315 If you need help, I can help you. 217 00:09:38,665 --> 00:09:40,144 - It's not like that. 218 00:09:42,843 --> 00:09:46,368 - I know people have to leave when they're ready, but... 219 00:09:46,411 --> 00:09:48,979 don't cover for Gordon if it means hurting yourself, 220 00:09:49,023 --> 00:09:52,504 or your kid. No one deserves that kind of loyalty. 221 00:09:53,375 --> 00:09:57,466 - Gordon's not my husband. He's my father. 222 00:09:58,598 --> 00:10:00,208 Hayden's dad... 223 00:10:01,383 --> 00:10:02,689 We're getting divorced. 224 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 I tried to fight for full custody, 225 00:10:05,909 --> 00:10:09,130 but I can't afford the lawyers that he can, so... 226 00:10:10,740 --> 00:10:13,656 The last time that I left Hayden with his dad 227 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 for his court-ordered weekend, 228 00:10:16,006 --> 00:10:19,575 Hayden walked home alone three miles 229 00:10:19,619 --> 00:10:21,882 because he was scared of him. 230 00:10:23,927 --> 00:10:25,712 That's when I knew, I... 231 00:10:26,451 --> 00:10:30,194 I couldn't leave my son with him even one more time. 232 00:10:32,806 --> 00:10:34,721 - You custody-napped your son. 233 00:10:34,764 --> 00:10:37,027 - My ex called the cops, then the storm hit. 234 00:10:37,071 --> 00:10:38,550 And I knew my dad was hurt, 235 00:10:38,594 --> 00:10:41,075 but I didn't want to call an ambulance. 236 00:10:41,118 --> 00:10:43,947 What if they recognized me at the hospital? 237 00:10:43,991 --> 00:10:45,601 Then I would go to jail 238 00:10:45,645 --> 00:10:47,472 and Hayden would go to his dad full time. 239 00:10:48,125 --> 00:10:51,825 Wait, please. Now that you know, what are you gonna do? 240 00:10:51,868 --> 00:10:54,828 [tense music] 241 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 [Lexi]: You know you can't fly again, right? 242 00:11:01,965 --> 00:11:03,750 Not until you've dealt with this. 243 00:11:03,793 --> 00:11:05,186 [Nowak]: It's fine. 244 00:11:06,796 --> 00:11:08,755 [sighing] 245 00:11:13,411 --> 00:11:15,544 [phone ringing] 246 00:11:17,415 --> 00:11:18,939 This is Nowak. 247 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 [dispatch]: Hey, we're stretched thin tonight 248 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 with the storm moving in. 249 00:11:22,507 --> 00:11:25,119 Can you fly Right Seat to take a patient to North House? 250 00:11:26,468 --> 00:11:29,819 We wouldn't ask, but since you've been looking for extra shifts... 251 00:11:30,690 --> 00:11:33,780 - Uh, I'm on my way. - Great. Thanks. 252 00:11:33,823 --> 00:11:35,607 [phone beeps] 253 00:11:53,495 --> 00:11:57,412 - Wow. Captain Nowak kept himself Right Seat qualified? 254 00:11:57,455 --> 00:11:59,849 You must need money pretty bad. 255 00:12:00,328 --> 00:12:02,765 - Nope. Just gunning to be a Training Captain. 256 00:12:02,809 --> 00:12:04,985 Looks good in AC interviews. 257 00:12:05,028 --> 00:12:07,814 Well, most peoples' interviews. 258 00:12:09,859 --> 00:12:12,079 - Are you sure you should be doing this? 259 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 You promised Lexi you wouldn't. 260 00:12:16,648 --> 00:12:18,520 - Park break. - Set. 261 00:12:19,173 --> 00:12:21,610 [soft music] 262 00:12:22,002 --> 00:12:23,177 - The snow isn't too bad yet, 263 00:12:23,220 --> 00:12:25,353 but we'll wait inside the hangar. 264 00:12:26,833 --> 00:12:29,096 Our ride should be here any minute, Dale. 265 00:12:29,574 --> 00:12:31,446 [phone ringing] 266 00:12:32,752 --> 00:12:34,101 How you doing? 267 00:12:37,365 --> 00:12:40,194 [phone beeps] - Hey, Lex. 268 00:12:40,237 --> 00:12:41,543 [Lexi]: What are you doing? 269 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 You shouldn't be flying right now. 270 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 You told me you wouldn't fly. 271 00:12:44,241 --> 00:12:45,590 [sighing] 272 00:12:45,634 --> 00:12:48,028 - I got some rest, I'm feeling a lot better. 273 00:12:48,071 --> 00:12:51,509 - If you're not at full health, you're putting people in danger. 274 00:12:51,553 --> 00:12:53,642 Don't make me have to report you. 275 00:12:54,556 --> 00:12:56,863 - I kept your secret, didn't I? 276 00:12:56,906 --> 00:13:00,736 - It's not the same thing. Don't make me have to lie again. 277 00:13:00,780 --> 00:13:02,738 You have until you get back to Thompson 278 00:13:02,782 --> 00:13:04,609 to tell Chief Pilot Pierce what's going on, 279 00:13:04,653 --> 00:13:06,263 or I will. 280 00:13:08,613 --> 00:13:09,919 [phone beeps] 281 00:13:09,963 --> 00:13:11,529 - You told Lexi I was flying! 282 00:13:11,573 --> 00:13:14,924 - No. But considering how small SkyMed is, 283 00:13:14,968 --> 00:13:16,578 you can't be surprised she found out. 284 00:13:16,621 --> 00:13:18,623 I'm not happy about it either. 285 00:13:18,667 --> 00:13:20,712 I care about you, Nowak. 286 00:13:20,756 --> 00:13:22,323 [phone ringing] 287 00:13:23,759 --> 00:13:25,674 Our ride's here. 288 00:13:27,284 --> 00:13:30,157 Come on, Dale. We're heading to the nursing station. 289 00:13:32,202 --> 00:13:34,814 [breathing heavily] 290 00:13:39,819 --> 00:13:41,429 [sighing] 291 00:13:41,472 --> 00:13:44,171 - That's like a thousand dollar punching bag you got there. 292 00:13:46,477 --> 00:13:48,784 I powered down 911, but we're gonna have to try 293 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 and keep up with the snow. If it freezes on the wings, 294 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 we won't be able to get out of here. 295 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 - I'll take the first shift. 296 00:14:02,667 --> 00:14:04,104 [phone ringing tone] 297 00:14:04,147 --> 00:14:05,540 Hi, Mom. 298 00:14:05,583 --> 00:14:07,281 [Irena]: Milosz. Are you calling about Lukasz? 299 00:14:07,324 --> 00:14:09,413 He has two offers from competing universities. 300 00:14:09,457 --> 00:14:10,937 - That's great. 301 00:14:11,763 --> 00:14:14,201 - I need to ask a favour, um... 302 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 Can I borrow money for a new headset? 303 00:14:17,160 --> 00:14:20,381 I can pay interest. I have a second job, and if I need to, 304 00:14:20,424 --> 00:14:22,470 I can get a third job to pay it back faster. 305 00:14:22,513 --> 00:14:25,255 - If I helped, it would be endorsing your career choice. 306 00:14:25,299 --> 00:14:28,215 You know I can't do that. - Yeah, okay. 307 00:14:29,129 --> 00:14:32,045 Tell Dad I said hello. - I will. 308 00:14:33,002 --> 00:14:34,395 [phone beeps] 309 00:14:39,052 --> 00:14:43,230 [wind howling] 310 00:14:44,231 --> 00:14:45,885 [switches clicking] 311 00:14:52,674 --> 00:14:54,850 [tense music] 312 00:14:57,679 --> 00:14:59,333 [wind howling] 313 00:14:59,376 --> 00:15:01,988 - Tris is waiting for Crystal to show up with another patient, 314 00:15:02,031 --> 00:15:04,425 but she's taking forever. - You left the boost pumps on. 315 00:15:05,600 --> 00:15:07,515 - I turned the master off. - It doesn't matter. 316 00:15:07,558 --> 00:15:10,910 You left the goddamn boost pumps on. The battery's dead, Bodie. 317 00:15:11,562 --> 00:15:13,477 - I was worried about keeping the plane clear, 318 00:15:13,521 --> 00:15:15,436 I must've rushed out of the cockpit and forgot. 319 00:15:15,479 --> 00:15:17,568 - Oh, so any second, Tristan's going to show up with a patient, 320 00:15:17,612 --> 00:15:19,483 and we won't be able to start the plane. 321 00:15:19,527 --> 00:15:21,964 - We'll get someone to fly us a new battery and an AME from Thompson. 322 00:15:22,008 --> 00:15:24,314 - In this storm?! It's the Captain's job 323 00:15:24,358 --> 00:15:26,534 to make sure you turn the boost pumps off. 324 00:15:26,577 --> 00:15:28,275 If I was in the Left Seat, this never would've happened. 325 00:15:28,318 --> 00:15:30,320 - What the hell is your problem, man? 326 00:15:30,364 --> 00:15:33,758 - You! You're a crap pilot, you do dumb shit 327 00:15:33,802 --> 00:15:35,195 like leave the boost pumps on! 328 00:15:35,238 --> 00:15:36,848 And everyone treats you like you're the shit. 329 00:15:36,892 --> 00:15:38,241 Chopper's a way better pilot, 330 00:15:38,285 --> 00:15:40,330 but somehow Bodie's always the hero. 331 00:15:40,374 --> 00:15:42,811 You're just a rich kid who had everything handed to him. 332 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 - You don't know a damn thing about me. 333 00:15:46,554 --> 00:15:48,164 You wanna talk shitty pilots? 334 00:15:48,208 --> 00:15:50,558 What the hell is going on with you? Tristan acting all worried? 335 00:15:50,601 --> 00:15:53,169 What exactly do you not want everyone to know, huh? 336 00:15:53,213 --> 00:15:54,954 Is Iceman finally cracking under the pressure 337 00:15:54,997 --> 00:15:56,042 of his own goddamn ego? 338 00:15:56,085 --> 00:15:57,652 [grunting] 339 00:16:02,004 --> 00:16:03,745 [breathing heavily] 340 00:16:03,788 --> 00:16:05,616 [grunting] 341 00:16:23,983 --> 00:16:25,767 [wind howling] 342 00:16:25,810 --> 00:16:26,986 [phone ringing] 343 00:16:30,641 --> 00:16:33,035 - Hayley? - Bodie? We need... 344 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 hospital. [audio cutting] 345 00:16:34,471 --> 00:16:36,212 - Hayley, I can't hear you. 346 00:16:36,256 --> 00:16:38,693 - Madison-- Can you hear... [phone beeping] 347 00:16:39,476 --> 00:16:40,738 - Shit. 348 00:16:42,131 --> 00:16:44,742 - Tree or something must've taken out a tower. 349 00:16:44,786 --> 00:16:47,049 - She said something about Madison and the hospital. 350 00:16:47,963 --> 00:16:49,225 - She's not due yet, is she? 351 00:16:49,269 --> 00:16:50,879 - Not for another two months. 352 00:16:50,922 --> 00:16:53,882 You know, I tried to apologize, but she's not talking to me. 353 00:16:54,317 --> 00:16:57,320 I actually want to be in my kid's life. 354 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 But I messed that up. 355 00:17:05,850 --> 00:17:09,680 You know those rich parents you're always giving me shit about? 356 00:17:11,856 --> 00:17:15,077 Yeah, they stole me from my Indigenous birth mother. 357 00:17:15,121 --> 00:17:18,559 And my white parents just... went along with it. 358 00:17:19,821 --> 00:17:21,475 - Shit. 359 00:17:21,518 --> 00:17:25,392 - My whole life, I thought she gave me up. 360 00:17:26,001 --> 00:17:28,003 I thought it was a choice. 361 00:17:28,525 --> 00:17:30,919 [wind howling] 362 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 Afro-Indigenous kid 363 00:17:34,314 --> 00:17:36,620 raised by white folks in a rich neighbourhood 364 00:17:36,664 --> 00:17:38,318 with nobody who looked like me, 365 00:17:38,361 --> 00:17:40,407 nobody who knew where I was from. 366 00:17:40,450 --> 00:17:41,712 No one who knew who I was. 367 00:17:43,149 --> 00:17:46,978 See, but I know what a pilot is. I know how to be, 368 00:17:47,022 --> 00:17:49,068 and where I'm supposed to be. 369 00:17:49,111 --> 00:17:52,723 But if I'm not gonna go to an airline 370 00:17:52,767 --> 00:17:54,638 and I'm not gonna be a pilot... 371 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 Who am I? 372 00:18:02,777 --> 00:18:06,998 - I had a panic attack after my car accident. 373 00:18:07,042 --> 00:18:09,784 Sometimes when I'm in the plane... 374 00:18:10,785 --> 00:18:11,873 I'm afraid. 375 00:18:16,225 --> 00:18:18,097 - Is that why you broke your headset? 376 00:18:18,140 --> 00:18:19,446 [scoffs] 377 00:18:19,489 --> 00:18:22,362 - If my head's screwed up, I can't be a pilot, 378 00:18:22,405 --> 00:18:24,364 which my parents would love. 379 00:18:24,407 --> 00:18:25,974 They think it's beneath me. 380 00:18:26,017 --> 00:18:27,671 - Being a pilot's impressive. 381 00:18:27,715 --> 00:18:30,674 What do they expect, a brain surgeon? 382 00:18:30,718 --> 00:18:33,547 - Actually, my brother has a PhD in neuroscience. 383 00:18:33,590 --> 00:18:36,463 I think that's why I hated you so much. 384 00:18:38,117 --> 00:18:40,293 You had a family that wanted you to live your dreams. 385 00:18:42,686 --> 00:18:45,167 I've wanted to go to a major airline for so long, 386 00:18:45,211 --> 00:18:47,691 but I'm not even sure if I want it for me anymore. 387 00:18:49,215 --> 00:18:51,217 I don't know if I want to fly because I love it 388 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 or just to prove my parents wrong. 389 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 [wind howling] 390 00:18:55,003 --> 00:18:57,048 Flying is the only time I ever feel like myself. 391 00:18:58,137 --> 00:19:01,792 [soft music] 392 00:19:07,276 --> 00:19:08,843 - Snow's letting up. 393 00:19:09,844 --> 00:19:12,890 We could, uh, clear the plane and go try and pick up Madison 394 00:19:12,934 --> 00:19:16,329 and the baby... But I... drained the battery. 395 00:19:21,986 --> 00:19:24,250 It's busted, dude. 396 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 We can't fly that, we're not rated. 397 00:19:27,818 --> 00:19:30,169 - It's a 12 volt. - The 200 takes 24. 398 00:19:36,262 --> 00:19:38,220 - Another 12. 399 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 We can hook them up in a series to the 24 volt in the plane. 400 00:19:41,267 --> 00:19:43,486 We can jump-start it. 401 00:19:43,530 --> 00:19:45,967 - I mean, we don't even know if these batteries are charged. 402 00:19:46,010 --> 00:19:48,012 And the runway's not plowed. 403 00:19:48,056 --> 00:19:50,319 With that kind of drag, we might not be able to take off. 404 00:19:50,798 --> 00:19:52,278 - One way to find out. 405 00:19:52,321 --> 00:19:54,280 Park break? - Set. 406 00:19:54,323 --> 00:19:55,846 - Battery voltage? 407 00:19:57,326 --> 00:19:59,285 - 23 volts. - Levers? 408 00:19:59,328 --> 00:20:03,376 - Cut off, forward, flight idle. 409 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 - Before start checklist complete. 410 00:20:05,726 --> 00:20:06,988 [sighing] 411 00:20:07,031 --> 00:20:08,337 - We only have one shot. 412 00:20:08,381 --> 00:20:10,209 After this, the 12 volts will be drained. 413 00:20:11,819 --> 00:20:12,863 Clear right? 414 00:20:13,734 --> 00:20:15,170 - Clear right. 415 00:20:19,043 --> 00:20:21,089 We have power. 12 %. 416 00:20:24,745 --> 00:20:27,008 If we hit the red line, there's no grace period here, Bodie. 417 00:20:27,051 --> 00:20:28,618 We'll need to abort, or we'll torch the engine. 418 00:20:28,662 --> 00:20:29,793 - Just hold a little longer. 419 00:20:31,055 --> 00:20:32,274 [engine whirring] 420 00:20:32,318 --> 00:20:33,754 - Bodie... 421 00:20:36,409 --> 00:20:37,888 - Hold steady. 422 00:20:40,891 --> 00:20:42,502 - Bodie... 423 00:20:42,545 --> 00:20:45,505 [engine revving] 424 00:20:46,941 --> 00:20:49,248 [chuckling] 425 00:20:50,249 --> 00:20:52,163 - Okay, I appreciate the help. 426 00:20:52,207 --> 00:20:53,643 But are you sure you wanna do this? 427 00:20:54,731 --> 00:20:56,690 We might not even make it off the runway. 428 00:20:56,733 --> 00:20:59,997 We could overshoot into the trees, end up like Wheezer. 429 00:21:00,041 --> 00:21:02,522 Look, this is my risk. I'm taking it, but... 430 00:21:02,565 --> 00:21:04,263 But you don't have to. 431 00:21:08,049 --> 00:21:09,268 - Let's do it. 432 00:21:14,447 --> 00:21:16,318 - Let's get out of here. 433 00:21:21,018 --> 00:21:23,064 - I know you're off duty. 434 00:21:23,107 --> 00:21:25,588 But I just got a call from Randy Jacobs. 435 00:21:25,632 --> 00:21:28,243 He's a 60-year-old patient with a history of epilepsy, 436 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 and it sounds like he has a nasty dog bite. 437 00:21:30,201 --> 00:21:32,813 It would be great to get him on Tristan's flight when he goes back, 438 00:21:32,856 --> 00:21:34,510 before the huge snow storm rolls in. 439 00:21:34,554 --> 00:21:36,207 - And you want me to go pick up Randy. 440 00:21:36,251 --> 00:21:37,992 - There's already a driver on the way. 441 00:21:38,035 --> 00:21:38,949 - Hmm... 442 00:21:38,993 --> 00:21:41,343 [wind howling] 443 00:21:41,387 --> 00:21:42,953 - Hey, Emma. 444 00:21:42,997 --> 00:21:44,694 [speaking Nรชhiyawwin] 445 00:21:46,479 --> 00:21:48,002 [wind howling] 446 00:21:48,045 --> 00:21:50,134 [Crystal]: We're not getting your truck out of the ditch, 447 00:21:50,178 --> 00:21:52,311 and we're still an hour from the nursing station. 448 00:21:52,702 --> 00:21:55,879 - Don't worry. Get yourself a tow outta the ditch. 449 00:21:57,011 --> 00:21:59,535 Your truck'll be good as new. [grunting] 450 00:21:59,579 --> 00:22:01,624 - There won't be any tow coming tonight. 451 00:22:02,059 --> 00:22:04,235 You know, we're lucky we were close to the shack. 452 00:22:04,279 --> 00:22:07,021 - Anybody passing the road, they'll stop and see my truck, 453 00:22:07,064 --> 00:22:08,762 and come help. 454 00:22:09,240 --> 00:22:11,721 [sighing] Hopefully. 455 00:22:14,115 --> 00:22:16,247 Okay, well I'm gonna go find some firewood. 456 00:22:22,166 --> 00:22:26,954 - Nasty bite. What happened? 457 00:22:27,258 --> 00:22:29,739 - I had Milroy since he was a pup. 458 00:22:31,219 --> 00:22:33,134 Whenever I had a seizure, 459 00:22:33,177 --> 00:22:34,788 he'd lay down next to me 460 00:22:34,831 --> 00:22:37,268 and he'd be there when I'd wake up. 461 00:22:40,968 --> 00:22:43,318 Never thought I'd have to put him down. 462 00:22:44,363 --> 00:22:46,321 - I don't like the look of this, Randy. 463 00:22:47,148 --> 00:22:48,671 We need to keep an eye on the red parts, 464 00:22:48,715 --> 00:22:51,108 make sure it doesn't spread, okay? 465 00:22:55,286 --> 00:22:58,072 How you holding up, Randy? - It hurts. 466 00:22:58,115 --> 00:23:01,075 - You've got cellulitis. It's spreading fast. 467 00:23:01,118 --> 00:23:03,207 That can happen sometimes with animal bites. 468 00:23:03,773 --> 00:23:06,341 You need antibiotics to prevent sepsis. 469 00:23:07,647 --> 00:23:09,866 - Doesn't seem like I'm getting that any time soon. 470 00:23:10,606 --> 00:23:13,304 [wind howling] 471 00:23:13,348 --> 00:23:15,785 [Crystal]: Okay, let's lay you down. 472 00:23:16,960 --> 00:23:18,788 [panting] 473 00:23:18,832 --> 00:23:21,530 - I, uh, found some stuff in my truck 474 00:23:21,574 --> 00:23:23,140 I was gonna donate to the community centre, 475 00:23:23,184 --> 00:23:26,187 but maybe there's some stuff we could burn in here, you know? 476 00:23:31,410 --> 00:23:33,629 - None of this will burn for long. 477 00:23:33,673 --> 00:23:36,023 Where's one of your black and yellow boxes of supplies 478 00:23:36,066 --> 00:23:37,894 when we need it? 479 00:23:37,938 --> 00:23:40,027 - I don't do that anymore. 480 00:23:42,072 --> 00:23:43,378 - The pills? 481 00:23:43,422 --> 00:23:44,466 - Any of it. 482 00:23:47,991 --> 00:23:50,211 - We can burn the boxes for now. 483 00:23:52,518 --> 00:23:54,607 Treasure Island? 484 00:23:55,825 --> 00:23:57,610 You kept this? 485 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 - I like pirates, you know? 486 00:23:59,960 --> 00:24:01,527 [chuckling] 487 00:24:01,570 --> 00:24:03,354 You liked it, too. You used to read it to me 488 00:24:03,398 --> 00:24:05,792 in the canoe when you were trying to get out of paddling. 489 00:24:05,835 --> 00:24:07,750 [laughing] - I loved this book! 490 00:24:07,794 --> 00:24:11,145 Stories like this reminded me of the adventures 491 00:24:11,188 --> 00:24:12,842 we used to have in the bush. 492 00:24:13,669 --> 00:24:18,805 Camping, or afternoons in the canoe in the sun. 493 00:24:24,680 --> 00:24:26,247 Paper burns. 494 00:24:26,290 --> 00:24:29,380 - No, no, no, not that. Not this one. 495 00:24:31,818 --> 00:24:33,907 This one. We'll burn this. 496 00:24:42,568 --> 00:24:44,483 [fire crackling] 497 00:24:54,536 --> 00:24:55,798 It's good, huh? 498 00:24:56,538 --> 00:24:58,540 See, not everything from your past is horrible. 499 00:24:58,584 --> 00:25:00,411 - Who said it was? 500 00:25:02,413 --> 00:25:03,763 [scoffing] 501 00:25:05,547 --> 00:25:07,897 - I don't know why you're so hard on who you used to be, Flipper. 502 00:25:07,941 --> 00:25:11,379 You were... You were pretty great. 503 00:25:12,598 --> 00:25:14,295 - What's wrong with who I am now? 504 00:25:15,557 --> 00:25:19,430 - Well, you just don't seem very... happy. 505 00:25:20,736 --> 00:25:23,173 You're always so serious all the time now. 506 00:25:25,524 --> 00:25:27,395 Or maybe that's just when I'm around. 507 00:25:30,093 --> 00:25:33,444 I'm gonna go on the land for a while. I think I need it. 508 00:25:33,488 --> 00:25:35,403 And besides, people in the community, 509 00:25:35,446 --> 00:25:37,231 they don't need my kind of help. 510 00:25:43,890 --> 00:25:46,153 - What happened to the Oxy? - Burned it. 511 00:25:48,459 --> 00:25:50,984 I don't care what those people do to me, 512 00:25:51,027 --> 00:25:53,160 I'm not letting any more of that shit come up here. 513 00:25:57,817 --> 00:25:59,645 - You should've told me, Jer. 514 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 We could've figured something out. 515 00:26:03,953 --> 00:26:05,215 - Would we? 516 00:26:05,651 --> 00:26:07,783 Or would you just have blamed me for everything, 517 00:26:07,827 --> 00:26:09,437 just given me shit like always? 518 00:26:09,480 --> 00:26:11,134 [groaning] 519 00:26:12,309 --> 00:26:14,616 What's happening? What's going on? 520 00:26:14,660 --> 00:26:15,748 - He's seizing 521 00:26:15,791 --> 00:26:17,227 [groaning] 522 00:26:18,794 --> 00:26:21,318 We need to keep him warm, okay? He's getting too cold. 523 00:26:22,232 --> 00:26:24,539 Get him on his side. Come on. 524 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 Okay. 525 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 - You're gonna hate me for saying it, but... 526 00:26:37,247 --> 00:26:39,336 I'll be the peanut butter. 527 00:27:01,881 --> 00:27:04,361 - Maskwa doesn't blame you, you know. 528 00:27:06,581 --> 00:27:07,843 - He should. 529 00:27:09,889 --> 00:27:11,455 - Jeremy... 530 00:27:23,554 --> 00:27:26,775 - Hey, what are you doing? Crys... 531 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 - Dumb to hold on to the past so much that we freeze to death now. 532 00:27:44,401 --> 00:27:47,100 We're not going to survive in this much longer. 533 00:27:49,058 --> 00:27:53,280 - Just stay awake. Just try to stay awake. 534 00:27:53,802 --> 00:27:56,587 [shivering] 535 00:28:05,988 --> 00:28:08,121 [man on radio]: It may just be flurries out there now, 536 00:28:08,164 --> 00:28:11,559 but don't be fooled. We are in for a big one tonight, folks, 537 00:28:11,602 --> 00:28:13,909 with a heavy snowfall warning in effect. 538 00:28:13,953 --> 00:28:16,129 [sighing] 539 00:28:16,782 --> 00:28:21,003 - Since our unspoken agreement apparently needs to be spoken, 540 00:28:21,047 --> 00:28:23,223 I really hoped you wouldn't come here when I'm working. 541 00:28:23,266 --> 00:28:25,660 - Is there another waitress? 542 00:28:25,704 --> 00:28:27,531 - No, I sent everybody home. 543 00:28:27,575 --> 00:28:31,666 Place is dead with the storm coming, and I need the money, so... 544 00:28:35,191 --> 00:28:37,498 - I'll have a cup of coffee and go, I just... 545 00:28:37,846 --> 00:28:39,587 need a minute. 546 00:28:40,806 --> 00:28:45,332 - Fine. Get it yourself. My back's killing me. 547 00:28:48,248 --> 00:28:51,338 [music playing softly] 548 00:29:01,304 --> 00:29:03,480 - Tradition. [chuckling] 549 00:29:03,524 --> 00:29:05,700 My brother and I would order one of each, 550 00:29:05,744 --> 00:29:07,876 then take turns stealing from each other's plates. 551 00:29:07,920 --> 00:29:10,792 He always said that life's too short, 552 00:29:10,836 --> 00:29:12,663 eat dessert first. 553 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 - I'm sorry. 554 00:29:16,406 --> 00:29:17,581 - Oh, no, no, no, hey. 555 00:29:17,625 --> 00:29:20,323 My brother's still alive but, uh... 556 00:29:20,846 --> 00:29:23,109 He just isn't talking to me right now. 557 00:29:23,152 --> 00:29:25,502 Anyone ever tells you they're thinking about 558 00:29:25,546 --> 00:29:27,678 getting back together with their ex, 559 00:29:27,722 --> 00:29:31,030 don't tell them what you really think. That was last fall. 560 00:29:31,073 --> 00:29:32,771 - You must miss him. 561 00:29:33,859 --> 00:29:36,687 - Snowmobile trip isn't the same by myself. 562 00:29:36,731 --> 00:29:38,951 - Have you tried calling him? 563 00:29:39,952 --> 00:29:42,519 - It's kinda hard to break the ice, you know? 564 00:29:43,912 --> 00:29:45,696 Things change fast, man. 565 00:29:45,740 --> 00:29:49,048 Somebody who was in your life all this time can suddenly just... 566 00:29:50,310 --> 00:29:52,486 be gone. 567 00:29:52,529 --> 00:29:54,183 Like a bolt of lightning. 568 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 [man on radio]: The roads are really bad out there, folks. 569 00:29:56,142 --> 00:29:58,057 There is a multi-vehicle pile-up in town, 570 00:29:58,100 --> 00:29:59,972 not to mention all the cars that are off the road. 571 00:30:00,015 --> 00:30:02,278 I would say don't go out unless you absolutely have to. 572 00:30:02,322 --> 00:30:03,889 - Hey, you should probably head out. 573 00:30:03,932 --> 00:30:06,195 You wait much longer, your car won't be able to make it out. 574 00:30:06,239 --> 00:30:08,545 - Oh, yeah, thanks. 575 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 [door opening and closing] 576 00:30:20,993 --> 00:30:22,298 Mitosis? 577 00:30:23,734 --> 00:30:26,694 - Yeah. I'm applying to a phlebotomy program. 578 00:30:26,737 --> 00:30:31,090 It's good money. I'll be able to take care of myself and the baby. 579 00:30:33,048 --> 00:30:35,355 I didn't take high school Bio, so I'm making it up. 580 00:30:35,398 --> 00:30:37,444 - No yeah, that's... that's great. 581 00:30:38,053 --> 00:30:39,881 People will always need blood taken. 582 00:30:39,925 --> 00:30:43,798 - I know you think I'm some dumb local girl. 583 00:30:44,843 --> 00:30:46,409 - I don't think you're dumb. 584 00:30:47,497 --> 00:30:50,849 I used to think we could be friends, actually. 585 00:30:51,414 --> 00:30:54,461 - Yeah, if by friends you mean... 586 00:30:54,504 --> 00:30:55,810 [water pouring] 587 00:30:55,854 --> 00:30:58,160 - Uh... Oh, God. - Are you okay? 588 00:30:58,204 --> 00:31:02,251 - No. I just... peed my pants. 589 00:31:02,295 --> 00:31:03,949 - Has the pain been coming in waves? 590 00:31:05,211 --> 00:31:06,908 You've been having contractions. 591 00:31:06,952 --> 00:31:10,564 - I'm only 28 weeks, the baby's not due for another two months! 592 00:31:10,607 --> 00:31:12,609 - No, no, it's okay. It's okay. 593 00:31:12,653 --> 00:31:14,916 I saw this all the time at Sinai. 594 00:31:14,960 --> 00:31:17,571 Uh, you need to go to the hospital for antibiotics, 595 00:31:17,614 --> 00:31:19,486 tocolytics, and a shot of steroids. 596 00:31:19,529 --> 00:31:22,271 - What will that do? - The steroids will help the baby's lungs mature, 597 00:31:22,315 --> 00:31:25,405 fast but the tocolytics might be able to stop the premature labour 598 00:31:25,448 --> 00:31:27,711 and give baby more time inside to grow and develop. 599 00:31:27,755 --> 00:31:28,843 - Okay... 600 00:31:29,626 --> 00:31:32,020 Can you... drive me? 601 00:31:32,064 --> 00:31:33,761 - I'm not sure my car will make it. 602 00:31:33,804 --> 00:31:35,415 Um, I'll call an ambulance. 603 00:31:38,026 --> 00:31:40,115 [phone ringing tone] 604 00:31:40,811 --> 00:31:42,422 [dial tone] 605 00:31:43,902 --> 00:31:46,295 - The radio said there was a big pile-up in town. 606 00:31:48,819 --> 00:31:51,779 - It's okay. We'll, um... time your contractions. 607 00:31:51,822 --> 00:31:55,870 Most primip labour takes hours, so we've got time. 608 00:31:56,349 --> 00:32:00,179 - What happens if we can't make it to the hospital? Could I... 609 00:32:00,222 --> 00:32:01,397 The baby. 610 00:32:02,833 --> 00:32:06,576 - Look, I have never lost a patient. 611 00:32:06,620 --> 00:32:09,057 Not in L&D, not flying medevacs. 612 00:32:09,101 --> 00:32:10,580 You're in good hands, okay? 613 00:32:12,495 --> 00:32:14,454 [tense music] 614 00:32:14,497 --> 00:32:16,978 [groaning] 615 00:32:17,022 --> 00:32:18,588 Ten minutes apart. 616 00:32:20,503 --> 00:32:22,288 [phone ringing tone] 617 00:32:22,331 --> 00:32:24,812 [Bodie]: Hayley? - Bodie! Um... 618 00:32:24,855 --> 00:32:27,336 can you come get me and Madison from the Whiskey Hatch? 619 00:32:27,380 --> 00:32:29,817 We need to get to a hospital. - Hayley, I can't hear you. 620 00:32:29,860 --> 00:32:32,602 - Bodie, we need your truck. Madison's in labour. 621 00:32:32,646 --> 00:32:34,604 Bodie, can you hear me? 622 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 [phone beeping] Shit! 623 00:32:36,650 --> 00:32:38,347 - Oh, God. 624 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 - Okay, um, try standing with your feet apart, 625 00:32:43,004 --> 00:32:44,701 bent over the bar like this. 626 00:32:44,745 --> 00:32:46,529 Some women find it helps. 627 00:32:46,573 --> 00:32:48,836 You know, this is usually when I suggest 628 00:32:48,879 --> 00:32:51,795 the birthing partner rubs Mama's back. 629 00:32:51,839 --> 00:32:55,016 - Yeah, well, just another thing I'll have to do for myself. 630 00:32:56,017 --> 00:32:57,497 [sighing] 631 00:32:58,324 --> 00:33:01,718 - Have you tried talking to Bodie? 632 00:33:05,374 --> 00:33:07,986 - He's, uh, tried calling. 633 00:33:10,031 --> 00:33:13,078 Says he wants to help me and the baby. 634 00:33:13,556 --> 00:33:18,083 But... I have to be able to take care of myself. 635 00:33:18,735 --> 00:33:21,129 Even if we make up now, 636 00:33:21,173 --> 00:33:23,914 I could still end up raising this baby on my own later. 637 00:33:23,958 --> 00:33:25,655 [breathing deeply] 638 00:33:25,699 --> 00:33:28,136 Thought I'd have a couple more months, though. 639 00:33:28,180 --> 00:33:31,879 It's so weird to love someone 640 00:33:31,922 --> 00:33:35,143 that you've never met before so much. 641 00:33:36,231 --> 00:33:39,930 I already love this baby more than anyone. 642 00:33:40,931 --> 00:33:43,847 I just want him to be okay 643 00:33:43,891 --> 00:33:46,633 [breathing deeply] 644 00:33:55,729 --> 00:33:58,253 - I had an appointment 645 00:33:58,297 --> 00:34:00,299 with my oncologist in Winnipeg this morning. 646 00:34:03,302 --> 00:34:05,130 They found... 647 00:34:07,219 --> 00:34:10,004 precancerous shadows on my MRI. 648 00:34:12,311 --> 00:34:17,359 She suggested a preventative double mastectomy. 649 00:34:18,752 --> 00:34:21,059 - What are you going to do? 650 00:34:26,455 --> 00:34:28,718 - I mean, your whole life, this giant decision 651 00:34:28,762 --> 00:34:30,894 gets reduced to probabilities. 652 00:34:32,983 --> 00:34:35,247 Chances that something bad might happen, 653 00:34:35,290 --> 00:34:38,119 like a bomb that might go off, or lightning that might strike. 654 00:34:38,163 --> 00:34:40,382 And-- You know, and I'm 25? 655 00:34:42,819 --> 00:34:47,128 And this is my body, and I'm just so... I'm so angry. 656 00:34:47,172 --> 00:34:48,782 I'm angry that my mom died, 657 00:34:48,825 --> 00:34:50,958 I'm angry that I have to make this big decision, 658 00:34:51,001 --> 00:34:52,220 and I'm just... 659 00:34:52,264 --> 00:34:53,700 [sighing] 660 00:35:02,012 --> 00:35:04,102 I think that's why I slept with Bodie. 661 00:35:11,239 --> 00:35:12,719 - It still wasn't right. 662 00:35:12,762 --> 00:35:14,590 - No. 663 00:35:17,637 --> 00:35:19,247 [groaning] 664 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 Okay. 665 00:35:30,519 --> 00:35:32,042 Madison, I wouldn't usually recommend doing this outside of a hospital, 666 00:35:32,086 --> 00:35:33,914 but I think I need to give you a vaginal exam 667 00:35:33,957 --> 00:35:35,481 to see how much time we have. 668 00:35:35,524 --> 00:35:36,917 [sighing] 669 00:35:37,439 --> 00:35:39,833 - Whatever the baby needs. 670 00:35:41,051 --> 00:35:42,488 - You're five centimetres. 671 00:35:43,184 --> 00:35:45,839 - Okay. That's not so far, right? 672 00:35:45,882 --> 00:35:47,841 I need to get all the way to 10? 673 00:35:47,884 --> 00:35:49,973 - With a preemie, it's not uncommon to deliver 674 00:35:50,017 --> 00:35:51,323 at seven or eight centimetres. 675 00:35:51,366 --> 00:35:53,151 And you're progressing fast. 676 00:35:53,194 --> 00:35:55,588 - But... what about his lungs? 677 00:35:55,631 --> 00:35:57,242 You said he needed steroids or else 678 00:35:57,285 --> 00:35:59,374 his lungs won't be developed enough yet, right? 679 00:35:59,418 --> 00:36:00,810 And you never lost a patient, 680 00:36:00,854 --> 00:36:03,204 you can deliver my baby here, can't you? 681 00:36:03,248 --> 00:36:04,379 - Madison, I-- [Mike]: Whew! 682 00:36:04,423 --> 00:36:07,426 That is a storm! 683 00:36:09,732 --> 00:36:11,212 What kind of night have you had? 684 00:36:11,256 --> 00:36:12,953 - Madison needs a hospital, 685 00:36:12,996 --> 00:36:14,433 can you take her on the snowmobile? 686 00:36:14,476 --> 00:36:16,086 - Oh, it's real bad out there. 687 00:36:16,130 --> 00:36:18,350 I mean, my machine can handle it, but the visibility's crap, 688 00:36:18,393 --> 00:36:19,699 that's why I came back. 689 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 [shouting] - We have to risk it. 690 00:36:22,005 --> 00:36:23,398 - It's not safe out there. 691 00:36:25,226 --> 00:36:26,532 - Even with a perfect delivery, 692 00:36:26,575 --> 00:36:28,447 this baby needs to go straight into a warmer. 693 00:36:28,490 --> 00:36:31,014 His lungs aren't developed, he won't be able to breathe on his own. 694 00:36:31,058 --> 00:36:33,800 He needs oxygen, intubation, IVs, none of which we have here. 695 00:36:33,843 --> 00:36:35,323 Look... 696 00:36:36,716 --> 00:36:39,632 Without a NICU, this baby has a 70 % chance of dying. 697 00:36:40,372 --> 00:36:43,244 Our odds on the snowmobile are much higher than that. 698 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 I'll drive her myself if I have to. 699 00:36:46,726 --> 00:36:48,641 - It's got a trailer. 700 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 I'll empty it out and make a bed. We'll all go. 701 00:36:51,383 --> 00:36:53,994 - Yeah, okay. Let's get you down, let's go. Watch out. 702 00:36:57,780 --> 00:37:00,435 [Mike shouting, thudding] 703 00:37:02,655 --> 00:37:05,048 - Oh, my God, the tree. Mike! 704 00:37:06,093 --> 00:37:10,053 No! No! Hey, Mike, hey! Can you hear me? 705 00:37:36,166 --> 00:37:41,346 โ™ช The cracks in your heart never disappear โ™ช 706 00:37:42,869 --> 00:37:45,219 Help! Help! 707 00:37:46,655 --> 00:37:49,136 Please, I need help! 708 00:37:49,179 --> 00:37:51,791 [soft music] 709 00:37:54,272 --> 00:38:00,060 โ™ช You want to cry out but you're holding your tongue โ™ช 710 00:38:02,497 --> 00:38:06,414 โ™ช This is the only one we get 711 00:38:06,458 --> 00:38:10,679 โ™ช I don't want to waste another breath โ™ช 712 00:38:11,985 --> 00:38:17,817 โ™ช We could be dreamers again 713 00:38:21,560 --> 00:38:26,869 โ™ช We could be dreamers again 714 00:38:30,960 --> 00:38:33,049 [tense music] 715 00:38:33,093 --> 00:38:35,487 - Madison! Madison! 716 00:38:36,357 --> 00:38:39,099 Madison. I came as fast as I could. 717 00:38:39,142 --> 00:38:40,753 Are you okay? 718 00:38:40,796 --> 00:38:42,972 - Did you see him? 719 00:38:43,016 --> 00:38:44,670 [beeping] 720 00:38:54,984 --> 00:38:57,291 - We're just waiting for the weather to clear. 721 00:38:57,944 --> 00:38:59,598 His lungs weren't fully formed 722 00:38:59,641 --> 00:39:01,643 and we don't have a proper NICU here. 723 00:39:02,165 --> 00:39:06,039 He needs to go to Winnipeg as soon as a plane can get out. 724 00:39:07,562 --> 00:39:10,783 [soft music] 725 00:39:23,448 --> 00:39:26,755 [wind gusting] 726 00:39:32,457 --> 00:39:34,459 [door opening] 727 00:39:34,502 --> 00:39:38,941 - Crystal, Crystal! Jeremy, Jeremy! Hey! Hey! 728 00:39:39,768 --> 00:39:41,335 [panting] 729 00:39:41,379 --> 00:39:43,511 I was worried when you didn't come back to the station. 730 00:39:43,555 --> 00:39:46,166 I started driving as soon as the roads were passable, 731 00:39:46,209 --> 00:39:49,648 and then I saw Jeremy's truck. Hey, are you okay? 732 00:39:49,691 --> 00:39:51,476 - Yeah, we need to check on Randy. 733 00:39:51,519 --> 00:39:52,781 - Slowly. 734 00:39:52,825 --> 00:39:55,741 - He needs a hospital. Randy, are you okay? 735 00:39:58,613 --> 00:40:00,398 Randy. 736 00:40:04,227 --> 00:40:07,187 - I had a beautiful dream. 737 00:40:07,230 --> 00:40:09,407 I was a dog running wild and free. 738 00:40:14,412 --> 00:40:18,024 - His fever hasn't gotten worse, but his infection's advanced. 739 00:40:18,067 --> 00:40:20,026 We'll get him an IV antibiotics at the station, 740 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 get him on a plane. 741 00:40:22,681 --> 00:40:24,160 Get him up. 742 00:40:25,423 --> 00:40:27,990 [soft music] 743 00:40:29,905 --> 00:40:32,255 - He hasn't woken up but he's still breathing. 744 00:40:32,299 --> 00:40:33,605 - Phones are working again. 745 00:40:33,648 --> 00:40:35,128 - Did you call the cops? 746 00:40:36,782 --> 00:40:38,523 - Ambulance. 747 00:40:38,566 --> 00:40:40,699 They should be able to get through soon, 748 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 take Gordon to the hospital. 749 00:40:42,222 --> 00:40:47,488 Maybe you and Hayden aren't here when they arrive. 750 00:40:47,532 --> 00:40:52,450 Maybe... you left while Chopper and I were sleeping. 751 00:40:54,016 --> 00:40:57,150 - Thank you. - I will have to call the police at some point. 752 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 Maybe not until tomorrow. 753 00:41:06,899 --> 00:41:08,248 [sighing] 754 00:41:08,291 --> 00:41:10,946 - Hi. Sorry, we got cut off. 755 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 It was a bad storm. [chuckling] 756 00:41:13,471 --> 00:41:15,908 Yeah, I-I wanted to get back to you. 757 00:41:15,951 --> 00:41:18,476 Um, I'd be thrilled to attend Selection Camp. 758 00:41:19,607 --> 00:41:23,176 [soft music] 759 00:41:34,883 --> 00:41:36,711 [chuckling] 760 00:41:49,158 --> 00:41:50,943 [knocking] 761 00:41:56,426 --> 00:41:58,341 - Nowak. Come on in. 762 00:42:02,998 --> 00:42:04,696 [sighing] 763 00:42:04,739 --> 00:42:06,567 - I'd like to request some time off, sir. 764 00:42:06,611 --> 00:42:08,395 - Everything okay? 765 00:42:08,917 --> 00:42:10,658 Anything I should know about? 766 00:42:10,702 --> 00:42:14,140 - Not yet, sir. Not if I take the time now. 767 00:42:14,183 --> 00:42:17,273 - You're a good pilot, Nowak. Take the time you need 768 00:42:17,317 --> 00:42:19,885 and you'll keep me in the loop if there's anything I need to know, right? 769 00:42:28,328 --> 00:42:29,938 - Hey. 770 00:42:30,983 --> 00:42:33,551 You sure you don't want me to come see the counsellor with you? 771 00:42:34,160 --> 00:42:36,684 - I'm ready to do this for myself. 772 00:42:41,863 --> 00:42:44,039 It's okay, I did it. 773 00:42:44,866 --> 00:42:46,825 Lex. Lex. 774 00:42:48,653 --> 00:42:50,959 - Just go after her. 775 00:42:51,003 --> 00:42:52,439 - Thanks for being here. 776 00:42:53,919 --> 00:42:55,616 - He was there for me when I needed it. 777 00:43:01,927 --> 00:43:04,756 [medical machines beeping] 778 00:43:36,004 --> 00:43:37,963 Subtitling: difuze 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.