All language subtitles for Sherlock Holmes.S01E06.The Creeping Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,970 --> 00:03:00,890 You may inform the Secretary of the Royal Society 2 00:03:01,557 --> 00:03:04,143 that I have entitled my lecture 3 00:03:05,019 --> 00:03:08,063 Darwin's Fundamental Error. 4 00:03:09,148 --> 00:03:10,691 That'll raise a few hackles, sir. 5 00:03:12,067 --> 00:03:14,067 Will it not? 6 00:03:13,777 --> 00:03:15,777 I must be off. 7 00:03:15,779 --> 00:03:19,408 You can acknowledge all of these. 8 00:03:20,117 --> 00:03:22,369 There's a good chap. Thanks. 9 00:03:23,162 --> 00:03:25,162 Father? 10 00:03:24,038 --> 00:03:26,038 My dear? 11 00:03:25,080 --> 00:03:29,084 Did you hear how Roy barked last night? It was dreadful. 12 00:03:29,877 --> 00:03:33,088 No, no I didn't. Did you hear him Bennett? 13 00:03:33,255 --> 00:03:34,256 I can't say I did, sir. 14 00:03:34,715 --> 00:03:38,052 He kept on and on. He howled too. 15 00:03:39,428 --> 00:03:41,096 I'm sure someone got into the garden. 16 00:03:41,764 --> 00:03:42,890 An intruder? 17 00:03:43,766 --> 00:03:44,975 Well yes, because... 18 00:03:46,310 --> 00:03:47,436 Oh father. 19 00:03:48,604 --> 00:03:52,399 Someone looked in at me, at my window. 20 00:03:52,691 --> 00:03:57,488 Impossible. You must have been dreaming. 21 00:03:58,030 --> 00:04:01,450 Oh, Edith nobody could reach your window. 22 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 It's far too far off the ground. 23 00:04:04,161 --> 00:04:06,538 I'm sure I wasn't dreaming. 24 00:04:08,082 --> 00:04:09,375 Bennett, you take charge 25 00:04:09,667 --> 00:04:11,460 or I shall be late for the faculty meeting. 26 00:04:11,961 --> 00:04:14,296 I leave you in your fianc's care my dear. 27 00:04:14,421 --> 00:04:15,756 If he proves as good a husband to you as 28 00:04:15,881 --> 00:04:18,717 he has amanuenses to me, you'll be a fortunate woman. 29 00:04:20,636 --> 00:04:22,638 Allay her fears Bennett, I know you can. 30 00:04:23,889 --> 00:04:25,889 Can you believe me? 31 00:04:25,808 --> 00:04:28,185 Not easily, no. I mean as your father said. 32 00:04:28,310 --> 00:04:30,310 Come and look. 33 00:04:29,979 --> 00:04:33,107 I'm awfully busy with these notes on Simia Satyrus to type, 34 00:04:33,232 --> 00:04:35,232 and then the proof of your father's... 35 00:04:34,233 --> 00:04:38,112 Jack, I know I wasn't dreaming 36 00:04:38,821 --> 00:04:40,990 and you know Roy doesn't bark at nothing. 37 00:04:41,907 --> 00:04:46,036 I want you to see for yourself. You must. Please. 38 00:04:47,871 --> 00:04:51,000 And then after the barking woke me I heard another sound 39 00:04:51,583 --> 00:04:52,668 from just below here. 40 00:04:53,335 --> 00:04:55,335 From below? 41 00:04:54,378 --> 00:04:57,840 There and there, do you see? The ivy's pulled away. 42 00:04:59,341 --> 00:05:02,636 I must have fainted. The next thing I knew it was dawn. 43 00:05:10,602 --> 00:05:12,855 You're quite, quite certain you didn't dream this, Edith? 44 00:05:13,814 --> 00:05:15,814 Quite. 45 00:05:17,526 --> 00:05:20,112 Jack, I insist you believe me. 46 00:05:22,364 --> 00:05:24,364 Very well. 47 00:05:23,365 --> 00:05:25,451 And that you inform Sherlock Holmes of the facts. 48 00:05:25,576 --> 00:05:26,618 Oh, darling. 49 00:05:27,536 --> 00:05:29,913 Or I shall reconsider our engagement. 50 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 But why? 51 00:05:33,459 --> 00:05:37,129 I could not give my hand to a man who doubts my word. 52 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 Watson, come at once if convenient. 53 00:06:41,443 --> 00:06:43,278 If inconvenient come all the same. 54 00:06:48,951 --> 00:06:51,286 Holmes, I got your note 55 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 and it is inconvenient. Damned inconvenient. 56 00:06:55,791 --> 00:06:57,251 Your old wound is troubling you. 57 00:06:58,460 --> 00:07:00,460 No. 58 00:06:59,253 --> 00:07:01,630 I prefer to differ, your step was uneven on the stairs. 59 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 I have a full surgery Holmes. 60 00:07:04,466 --> 00:07:07,970 You must excuse a certain abstraction of mind, Watson. 61 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 I see. 62 00:07:09,680 --> 00:07:10,806 It's a tangled scheme. 63 00:07:12,433 --> 00:07:14,935 I've been looking for the loose end which might unravel it. 64 00:07:16,019 --> 00:07:18,397 One such might reside in the question 65 00:07:19,481 --> 00:07:23,610 does Professor Presbury's daughter wake or dream. 66 00:07:26,113 --> 00:07:28,365 I'm summoned here for no more than this? 67 00:07:29,908 --> 00:07:31,160 You've heard of Presbury? 68 00:07:32,578 --> 00:07:33,787 Of course, who hasn't? 69 00:07:34,288 --> 00:07:37,207 He's our most distinguished natural scientist. 70 00:07:37,332 --> 00:07:38,917 He's a widower with one daughter. 71 00:07:39,585 --> 00:07:42,629 She insists someone appeared at her window last night. 72 00:07:46,175 --> 00:07:49,052 Miss Presbury's bedroom is on the second floor 73 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 and is completely inaccessible to even the most agile cat burglar. 74 00:07:53,682 --> 00:07:57,019 Read this. It arrived by the 1:00 post. 75 00:08:02,191 --> 00:08:04,401 The author already arrives ahead of his time, 76 00:08:04,526 --> 00:08:06,153 a most precipitant young man. 77 00:08:06,695 --> 00:08:08,906 Mr. Bennett, my friend and colleague Dr. Watson. 78 00:08:09,323 --> 00:08:10,866 How do you do? Mr. Bennett. 79 00:08:10,991 --> 00:08:12,991 Please sit down. 80 00:08:11,867 --> 00:08:13,118 No, forgive me. 81 00:08:13,994 --> 00:08:16,288 Mr. Holmes, I fear I've made a grave error of judgment. 82 00:08:17,080 --> 00:08:18,582 I should not have been in touch with you at all. 83 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 I've wasted your time entirely. 84 00:08:21,710 --> 00:08:24,254 It is not a rational reason for Miss Presbury's fears. 85 00:08:24,379 --> 00:08:26,089 No, no I can't say that. 86 00:08:26,215 --> 00:08:28,342 Well it's, it's a delicate matter but I, 87 00:08:29,051 --> 00:08:32,930 I must beg you to proceed no further. I can of course recompense you. 88 00:08:37,601 --> 00:08:41,230 Mr. Bennett, your letter was less than frank, was it not? 89 00:08:42,105 --> 00:08:43,232 I set out the facts. 90 00:08:44,566 --> 00:08:45,901 Not all I suspect. 91 00:08:46,735 --> 00:08:49,488 Probably out of loyalty to your fianc, Miss Presbury? 92 00:08:49,905 --> 00:08:51,905 You're aware of that? 93 00:08:50,906 --> 00:08:54,076 As I am of your employer's engagement to Miss Alice Morphy, 94 00:08:55,035 --> 00:08:57,412 the daughter of the famous comparative anatomist. 95 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 She resides next door to the Presburys, does she not? 96 00:09:00,666 --> 00:09:02,084 How do you know of the engagement? 97 00:09:02,501 --> 00:09:05,754 The Times, July the 1st September the 5th respectively. 98 00:09:07,756 --> 00:09:10,717 Mr. Holmes' memory is of a photographical order. 99 00:09:11,134 --> 00:09:13,134 Quite so. 100 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 Oh, dear. 101 00:09:16,598 --> 00:09:18,684 Mr. Bennett, I do appreciate your predicament. 102 00:09:19,726 --> 00:09:21,353 As a scientist and a rationalist yourself. 103 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 I dare say you're reluctant to accept the evidence 104 00:09:24,398 --> 00:09:26,191 insisted upon by Miss Presbury. 105 00:09:26,316 --> 00:09:28,527 Further, as a father's trusted assistant 106 00:09:28,735 --> 00:09:31,280 to have recourse to me must smack to you of disloyalty. 107 00:09:31,405 --> 00:09:34,866 Exactly, I'm part of the family except that Edith... 108 00:09:35,534 --> 00:09:37,661 Miss Presbury, she was so upset that she... 109 00:09:38,245 --> 00:09:40,372 Mr. Bennett, who would you prefer to alienate, 110 00:09:40,998 --> 00:09:43,292 your perspective wife or her celebrated father? 111 00:09:43,625 --> 00:09:46,336 You give me a choice of evils, neither. 112 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Then furnish me with the facts and I will see how I can help you. 113 00:09:50,966 --> 00:09:52,884 You may rely on the discretion of both of us. 114 00:09:55,846 --> 00:09:57,846 Well... 115 00:09:57,389 --> 00:10:00,475 Would you for example, describe Miss Presbury, 116 00:10:01,476 --> 00:10:03,770 as an impressionable fanciful girl? 117 00:10:06,023 --> 00:10:07,274 No, quite the reverse. 118 00:10:07,774 --> 00:10:10,652 Miss Alice Morphy? Perhaps Professor Presbury's- 119 00:10:10,777 --> 00:10:12,988 engagement to her came to you as something of a surprise. 120 00:10:14,114 --> 00:10:16,575 He is after all three times her age. 121 00:10:17,909 --> 00:10:19,909 And this velour? 122 00:10:20,162 --> 00:10:22,998 I prefer that one, with the osprey feathers. 123 00:10:26,335 --> 00:10:27,753 Could you ask him, do you think? 124 00:10:29,129 --> 00:10:31,632 Father's extremely proud of his orchids. 125 00:10:32,674 --> 00:10:34,674 I hate them. 126 00:10:35,177 --> 00:10:40,515 They're so, oh I don't know, so impure somehow. 127 00:10:42,434 --> 00:10:44,227 Do please ask him not to send them anymore. 128 00:10:44,353 --> 00:10:46,521 There's a sweet friend, Edith, please? 129 00:10:46,647 --> 00:10:48,647 Can you not ask him? 130 00:10:47,731 --> 00:10:48,857 I couldn't. 131 00:10:49,733 --> 00:10:51,943 I dare not. I'm such a coward. 132 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Oh, please. You've got so much more character than me. 133 00:10:57,366 --> 00:10:58,533 You're as strong as he. 134 00:10:58,742 --> 00:11:03,163 But Alice, if you dare not ask this of my father, 135 00:11:03,580 --> 00:11:05,957 how will you ever manage those deeper conflicts 136 00:11:06,083 --> 00:11:08,752 that occur even in the happiest of marriages? 137 00:11:09,378 --> 00:11:11,378 Oh, I don't know. 138 00:11:12,881 --> 00:11:13,965 I'm so frightened. 139 00:11:14,383 --> 00:11:15,717 Of marrying my father? 140 00:11:16,718 --> 00:11:18,718 I wish... 141 00:11:19,054 --> 00:11:22,391 No, please don't ask. Let's not speak of it. 142 00:11:27,187 --> 00:11:28,480 What do you think of this one? 143 00:11:29,439 --> 00:11:31,566 Neither Miss Presbury nor I consider her father's- 144 00:11:31,733 --> 00:11:35,737 infatuation with Miss Morphy to be entirely appropriate. 145 00:11:36,655 --> 00:11:38,655 Rather excessive. 146 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 And her parents have no objections to the marriage? 147 00:11:41,618 --> 00:11:43,704 The professor is a respectable widower. 148 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 And a wealthy man. 149 00:11:52,003 --> 00:11:54,003 When may I call? 150 00:11:53,588 --> 00:11:55,588 Call? 151 00:11:55,465 --> 00:11:56,967 To view Miss Presbury's window, 152 00:11:57,676 --> 00:11:59,428 to determine for myself its accessibility 153 00:11:59,553 --> 00:12:02,222 and otherwise to an intruder. Shall we say 11:00 tomorrow morning? 154 00:12:02,347 --> 00:12:04,182 Professor Presbury will be at his college. 155 00:12:04,307 --> 00:12:07,686 That's of no matter. At present my inquiries are purely logistical. 156 00:12:07,936 --> 00:12:10,564 I have never had any secrets from the professor. 157 00:12:10,939 --> 00:12:12,939 Mr. Bennett, 158 00:12:13,066 --> 00:12:16,153 let me refer you to your first question which you have in fact answered. 159 00:12:17,362 --> 00:12:19,740 You're more inclined to Miss Presbury's party 160 00:12:19,865 --> 00:12:21,283 than you are to your employer's. 161 00:12:24,578 --> 00:12:25,871 Yes, yes, I dare say. 162 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 Thank you. Good day. 163 00:12:31,293 --> 00:12:33,293 Good day. 164 00:12:42,304 --> 00:12:45,682 Holmes, you're prying into the affairs of a perfectly respectable family. 165 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 Why is Bennett so reluctant to tell the truth? 166 00:12:48,685 --> 00:12:50,645 Loyalty. It is as plain as a pack staff. 167 00:12:50,771 --> 00:12:53,857 Let us hope so. Yet he wrote to me under duress. 168 00:12:54,691 --> 00:12:55,984 You notice his handwriting, 169 00:12:56,902 --> 00:12:59,196 the crossing of the T's with such deep indentation? 170 00:12:59,654 --> 00:13:02,115 And then upon his arrival his endeavors to call the whole thing off, 171 00:13:02,240 --> 00:13:03,784 no, there's more to this than meets the eye. 172 00:13:03,992 --> 00:13:07,162 I do not agree. This case is unworthy of you. 173 00:13:10,540 --> 00:13:12,000 I must return to my surgery. 174 00:13:13,585 --> 00:13:14,878 Maybe I'll see you tomorrow. 175 00:13:54,668 --> 00:13:56,668 Father? 176 00:13:56,336 --> 00:14:00,048 My dear. I trust you slept better? 177 00:14:00,298 --> 00:14:03,385 Oh, yes. Last night I moved to the guest bedroom. 178 00:14:03,885 --> 00:14:07,806 Oh, no need surely. It was but an ugly dream. 179 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Father, Alice has asked me... 180 00:14:12,811 --> 00:14:14,811 Yes? 181 00:14:14,896 --> 00:14:17,440 The truth is she does not care for orchids. 182 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 She doesn't? 183 00:14:23,280 --> 00:14:25,073 Well, why did she not say so? 184 00:14:25,365 --> 00:14:26,908 Well, she was afraid to. 185 00:14:27,742 --> 00:14:30,412 You forget how formidable you are father. 186 00:14:32,497 --> 00:14:33,874 The silly girl. 187 00:14:34,749 --> 00:14:39,754 Well, then she shall have roses. Yes, two dozen red roses. 188 00:14:47,512 --> 00:14:49,347 Roy was quiet enough last night. 189 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 Not to rouse him, sir. 190 00:14:52,017 --> 00:14:53,393 Docility itself... 191 00:14:56,938 --> 00:15:00,775 Aye, he's grown accustomed to his shackles. 192 00:15:01,860 --> 00:15:03,860 The poor beast. 193 00:15:12,787 --> 00:15:14,787 Shall we go up? 194 00:15:14,122 --> 00:15:15,916 If Miss Presbury has no objection. 195 00:15:16,124 --> 00:15:17,667 I understand the necessity. 196 00:15:18,501 --> 00:15:19,794 Let us lead the way my dear. 197 00:15:24,299 --> 00:15:26,676 I'm glad you're more yourself today, Watson. 198 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 You were a veritable bear yesterday. 199 00:15:29,554 --> 00:15:31,264 A touch liverish perhaps. 200 00:15:37,145 --> 00:15:38,313 This is where the figure appeared? 201 00:15:38,438 --> 00:15:40,438 Yes. 202 00:15:39,648 --> 00:15:42,150 There's no ladder on the premises that could reach this height? 203 00:15:42,525 --> 00:15:44,525 No. 204 00:15:44,486 --> 00:15:45,570 Was the window ajar? 205 00:15:45,695 --> 00:15:47,864 Yes, I keep the door locked. 206 00:15:50,367 --> 00:15:51,826 Did the hand touch the windowpane? 207 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 I don't know. I fainted. 208 00:15:55,664 --> 00:15:56,998 Of course you did. Of course you did. 209 00:16:01,711 --> 00:16:03,588 Well, that's a formidable elevation, 210 00:16:06,383 --> 00:16:12,889 yet the ivy's strong, Hedera algeriensis, torn away just here. 211 00:16:18,937 --> 00:16:21,189 Miss Presbury, your father has returned prematurely. 212 00:16:21,439 --> 00:16:24,109 Oh, no. He mustn't know you're here Mr. Holmes. 213 00:16:24,234 --> 00:16:27,654 That can scarcely be avoided. However, let us go down. 214 00:16:27,904 --> 00:16:28,905 The backstairs? 215 00:16:29,364 --> 00:16:31,364 Certainly not. 216 00:16:36,371 --> 00:16:39,708 Bennett, what did you do with my lecture? 217 00:16:42,085 --> 00:16:44,546 Who the devil are you, sir? 218 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 Father, I'm sorry. 219 00:16:47,549 --> 00:16:48,758 Mr. Sherlock Holmes. 220 00:16:49,592 --> 00:16:51,592 Who? 221 00:16:51,511 --> 00:16:53,511 The detective. 222 00:16:52,303 --> 00:16:55,932 Professor Presbury, my card. 223 00:17:01,229 --> 00:17:04,691 221B, 224 00:17:05,608 --> 00:17:08,153 hardly an address to inspire confidence. 225 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 I have never sought to inspire confidence in others. 226 00:17:11,906 --> 00:17:13,158 I have quite enough of my own. 227 00:17:13,283 --> 00:17:14,784 May I introduce my colleague Dr. Watson? 228 00:17:14,909 --> 00:17:16,661 Certainly not, you may leave at once the pair of you. 229 00:17:16,786 --> 00:17:19,205 Father, they are here at our request. 230 00:17:19,539 --> 00:17:22,417 But not mine, Edith. And you Bennett, 231 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 you should have consulted me before resorting to such methods, 232 00:17:26,463 --> 00:17:30,091 a common detective and his accomplice, really. 233 00:17:31,051 --> 00:17:34,054 Now, sir, allow me to escort you from the premises. 234 00:17:36,347 --> 00:17:37,599 My assistant had no authority 235 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 to engage you in this matter. kindly inquire into it no further. 236 00:17:40,935 --> 00:17:43,938 Should you persist I shall have no hesitation in calling the police. 237 00:17:44,230 --> 00:17:46,316 Lestrade of Yard is well known to me so beware. 238 00:17:46,441 --> 00:17:48,818 I would hesitate in calling Lestrade, professor, 239 00:17:48,943 --> 00:17:50,445 if you wish to have the mystery solved. 240 00:17:51,112 --> 00:17:53,656 There is no mystery, sir, none. 241 00:17:54,657 --> 00:17:57,535 Now be gone with you or would you have me release my dog? 242 00:17:58,328 --> 00:17:59,704 Believe me he'll not distinguish 243 00:17:59,829 --> 00:18:03,291 between a hired snoop and an intruder. 244 00:18:05,418 --> 00:18:07,295 Will you be gone, sir, will you? 245 00:18:07,587 --> 00:18:09,464 We shall, sir, we shall but you are over the mark. 246 00:18:09,631 --> 00:18:10,882 Kindly watch your words. 247 00:18:11,549 --> 00:18:13,549 As a breed. 248 00:18:12,801 --> 00:18:16,054 Despite their ferocious appearance these dogs are seldom vicious. 249 00:18:17,889 --> 00:18:19,933 I'm surprised that Roy needs chaining at all 250 00:18:21,142 --> 00:18:23,311 unless it is for your safety as much as ours. 251 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 The dog reflects family life Watson. 252 00:19:06,938 --> 00:19:08,064 Does it indeed. 253 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 Whoever heard of a frisky dog in a gloomy home 254 00:19:13,236 --> 00:19:14,654 or a sad dog in a happy one? 255 00:19:16,614 --> 00:19:18,700 Snarling people have snarling dogs. 256 00:19:20,243 --> 00:19:23,288 You observed the Presbury's Irish Wolfhound as well as I. 257 00:19:23,413 --> 00:19:25,790 He growled quite as much at his master as it did at us, 258 00:19:25,915 --> 00:19:27,083 two complete strangers. 259 00:19:27,208 --> 00:19:30,670 That animal did not reserve its animosity solely for the professor. 260 00:19:30,879 --> 00:19:33,882 We'll seek verification from young Bennett when he arrives. 261 00:19:34,507 --> 00:19:36,384 I sent word by way of Jock MacPhail 262 00:19:36,718 --> 00:19:38,511 after our meeting at the Goat and Compasses. 263 00:19:40,221 --> 00:19:41,806 Another of your agents Holmes? 264 00:19:41,931 --> 00:19:45,310 The Presburys' coachman. He has charge of Roy. 265 00:19:46,936 --> 00:19:49,606 I joined him last night for what he calls a wee Goldie. 266 00:19:49,731 --> 00:19:52,525 Here's Bennett, precipitous as ever. Come in. 267 00:19:54,485 --> 00:19:56,485 Good morning. 268 00:19:57,906 --> 00:19:59,824 Mr. Holmes, Dr. Watson, 269 00:20:00,742 --> 00:20:04,954 I must apologize for your unfortunate encounter yesterday, but also... 270 00:20:05,079 --> 00:20:06,080 There's no need. 271 00:20:06,623 --> 00:20:10,460 In fact, it has provided the very first clue to this odd affair. Do sit down. 272 00:20:11,336 --> 00:20:13,336 Thank you. 273 00:20:13,755 --> 00:20:16,591 Mr. Holmes, I cannot pretend that I am happy to have answered your summons. 274 00:20:16,758 --> 00:20:21,304 Of course and I continue to appreciate the division of your loyalties. 275 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 It's no small wonder that you've withheld so much. 276 00:20:30,104 --> 00:20:32,023 Roy first attacked his master on the evening 277 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 of September the 2nd, did he not? 278 00:20:34,776 --> 00:20:36,776 How can you know that? 279 00:20:35,735 --> 00:20:39,197 As the professor came from his study into the hall, he restrained the dog. 280 00:20:39,864 --> 00:20:42,033 On this occasion he was merely shut up in the scullery. 281 00:20:42,784 --> 00:20:45,536 The next morning he was as right as rain or so MacPhail informs me. 282 00:20:46,746 --> 00:20:48,746 MacPhail? 283 00:20:47,789 --> 00:20:48,915 Who better than the family coachman 284 00:20:49,040 --> 00:20:51,376 to advise me how matters might truly stand? 285 00:20:54,295 --> 00:20:56,506 Forgive me Mr. Holmes, I should have told you myself but... 286 00:20:56,631 --> 00:20:57,632 But you didn't. 287 00:20:58,633 --> 00:21:01,177 The second attack occurred 13 days later. 288 00:21:01,928 --> 00:21:03,596 Again, the professor was in the hall. 289 00:21:03,721 --> 00:21:06,140 Fortunately this time he was able to put the study door between himself 290 00:21:06,307 --> 00:21:08,059 and the altered animal, was he not? 291 00:21:08,726 --> 00:21:10,687 Edith wanted Roy chained from that moment. 292 00:21:11,020 --> 00:21:12,563 But her father overruled her. 293 00:21:13,231 --> 00:21:15,775 He insisted that he was still a dear affectionate dog, 294 00:21:16,150 --> 00:21:17,652 that he wasn't congenially vicious. 295 00:21:17,986 --> 00:21:19,654 But not after the third attack? 296 00:21:20,863 --> 00:21:23,241 No, he did agree then that he had to be restrained. 297 00:21:23,700 --> 00:21:26,828 And Roy was banished to the chain in the stable yard. 298 00:21:27,495 --> 00:21:29,495 Yes. 299 00:21:28,204 --> 00:21:30,498 MacPhail believes that the change in Roy's behavior 300 00:21:30,665 --> 00:21:32,333 stems from about two months ago? 301 00:21:33,418 --> 00:21:35,878 I think it may have. I, I didn't keep a straight note of it, 302 00:21:36,045 --> 00:21:38,214 Consult your fianc Bennett and MacPhail. 303 00:21:38,631 --> 00:21:41,509 A precise log of these events may yet prove pertinent, 304 00:21:41,676 --> 00:21:46,014 I observed that the professor lectures at the university at 2:00 this afternoon. 305 00:21:46,264 --> 00:21:48,264 I shall call then. 306 00:21:48,182 --> 00:21:51,102 No, I couldn't possibly agree, no. 307 00:21:51,311 --> 00:21:54,856 Bennett, Miss Presbury did not dream. 308 00:21:55,940 --> 00:21:58,109 Someone or something looked in upon her. 309 00:21:59,027 --> 00:22:02,030 It is my conviction that your fianc is in grave danger. 310 00:22:03,489 --> 00:22:05,489 From whom? 311 00:22:04,907 --> 00:22:09,370 No, sir, from whom or from what. 312 00:22:16,377 --> 00:22:19,047 As secretary you handle the professor's correspondence. 313 00:22:19,213 --> 00:22:21,424 Oh yes, it's my responsibility to open every letter. 314 00:22:23,051 --> 00:22:24,761 Has it always been Miss Presbury's habit 315 00:22:24,886 --> 00:22:26,637 to lock her bedroom door at night? 316 00:22:29,599 --> 00:22:34,187 Urn, no, well it, well she told me that... 317 00:22:34,937 --> 00:22:36,937 Yes? 318 00:22:36,356 --> 00:22:38,566 It was after Roy began to behave so strangely. 319 00:22:39,108 --> 00:22:40,985 That she too became afraid of the dog? 320 00:22:41,819 --> 00:22:43,279 Mr. Holmes, you mustn't touch his desk. 321 00:22:43,404 --> 00:22:45,404 Bennett! 322 00:22:45,406 --> 00:22:47,406 Thank you. 323 00:23:01,089 --> 00:23:02,256 Inform me of the correspondence 324 00:23:02,423 --> 00:23:07,053 the professor had with someone called Dorak 325 00:23:09,430 --> 00:23:13,267 inhabiting "Cornmead". 326 00:23:15,395 --> 00:23:17,395 No,no,no, 327 00:23:17,522 --> 00:23:20,233 Commercial Road of course E.C. 328 00:23:22,276 --> 00:23:23,986 It would appear that the professor answers 329 00:23:24,112 --> 00:23:25,947 such correspondence himself. 330 00:23:27,448 --> 00:23:28,658 Well, again... 331 00:23:28,783 --> 00:23:31,160 Again, you've been reluctant to speak. 332 00:23:32,370 --> 00:23:34,370 Yes. 333 00:23:34,539 --> 00:23:37,083 Some eight weeks ago he told me that 334 00:23:37,208 --> 00:23:39,085 certain missives might arrive from East Central 335 00:23:39,210 --> 00:23:41,045 marked by a cross under the stamp. 336 00:23:41,546 --> 00:23:43,546 A code? 337 00:23:44,966 --> 00:23:47,135 And did they regularly? 338 00:23:47,593 --> 00:23:49,593 Irregularly, 339 00:23:49,011 --> 00:23:51,222 I was to leave them unopened and speak of them to no one. 340 00:23:51,389 --> 00:23:53,808 You said missive. They were not letters. 341 00:23:54,308 --> 00:23:56,185 Well, some were, others were small packets. 342 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 And did you observe Professor Presbury's replies? 343 00:23:59,063 --> 00:24:01,357 No. They didn't pass through my hands. 344 00:24:01,649 --> 00:24:03,860 Yet the evidence would suggest that he did respond. 345 00:24:05,153 --> 00:24:08,448 To the Hindu the dog is a traditional enemy of the monkey. 346 00:24:09,073 --> 00:24:10,158 What was that Watson? 347 00:24:11,492 --> 00:24:13,161 What? Nothing. 348 00:24:13,536 --> 00:24:15,536 Jack? 349 00:24:16,289 --> 00:24:18,749 Oh, I, I wasn't aware. 350 00:24:19,500 --> 00:24:21,752 No, I couldn't tell you, you'd already gone out. 351 00:24:22,003 --> 00:24:24,003 I see. 352 00:24:24,547 --> 00:24:26,674 I've invited Alice to take tea with us. 353 00:24:26,883 --> 00:24:29,677 Do not be too severe upon your fiance Miss Presbury. 354 00:24:29,969 --> 00:24:31,512 He has acted for the best. 355 00:24:32,346 --> 00:24:35,892 And please will you continue to lock your door at night. 356 00:24:36,517 --> 00:24:39,020 The prowler who looked in upon you is no ordinary creature. 357 00:24:39,187 --> 00:24:41,187 Good day. 358 00:24:44,817 --> 00:24:47,361 Jack, you shouldn't have brought him in here. 359 00:24:47,528 --> 00:24:51,365 I didn't want to but he insisted. He says there's grave danger. 360 00:24:52,033 --> 00:24:53,784 Was that Sherlock Holmes? 361 00:24:54,744 --> 00:24:56,537 The Sherlock Holmes? 362 00:24:58,498 --> 00:25:00,958 Your observation goes to the very heart of this business Watson. 363 00:25:01,083 --> 00:25:03,083 Observation? 364 00:25:01,959 --> 00:25:03,961 Considering the monkey and the dog, the very heart of it. 365 00:25:04,086 --> 00:25:06,086 Oh, you think so? 366 00:25:05,171 --> 00:25:07,840 Now if you'd be so kind as to accompany me to the university, 367 00:25:07,965 --> 00:25:11,802 you can drive on to the Commercial Road, inquire after Dorak. 368 00:25:12,220 --> 00:25:13,804 That's not an address Holmes. 369 00:25:13,930 --> 00:25:16,140 The Commercial Road is a mile long from Aldgate east to Limehouse. 370 00:25:16,265 --> 00:25:18,559 We'll ask a custom monger where Dorak's shop. 371 00:25:18,726 --> 00:25:20,726 Shop? 372 00:25:19,560 --> 00:25:21,729 Come on Watson, I'm going to be late. 373 00:25:27,818 --> 00:25:34,492 The equatorial rain forests of Africa, Asia and Southern America 374 00:25:34,617 --> 00:25:36,617 are filled with the sound and movement 375 00:25:35,576 --> 00:25:39,288 of a multitude of species from the primate family. 376 00:25:42,041 --> 00:25:46,587 ...therefore, this physical activity the swinging amongst branches, 377 00:25:46,754 --> 00:25:52,760 the flying leaps from treetop to treetop and loud raucous calling 378 00:25:52,969 --> 00:25:57,765 not only defines territorial rights in the forest. 379 00:25:57,932 --> 00:25:59,767 For example for food gathering, 380 00:26:00,101 --> 00:26:04,689 the tender shoots of tree and shrub are particularly prized 381 00:26:04,814 --> 00:26:11,404 but also is frequently among the males a ritual display 382 00:26:12,446 --> 00:26:15,616 either to ward off unwelcome intruders 383 00:26:15,741 --> 00:26:18,661 or to impress a particular female 384 00:26:19,036 --> 00:26:22,123 with a sexual potential of the performer. 385 00:26:23,416 --> 00:26:24,875 Thank you, gentlemen. 386 00:27:35,863 --> 00:27:38,115 Good afternoon, looking for somebody are ya? 387 00:27:38,658 --> 00:27:41,452 I believe there's some livery stables here or nearby. 388 00:27:41,619 --> 00:27:44,872 No, no, we got a knacker's Yard next door, that's all. 389 00:27:44,997 --> 00:27:46,582 Oh, right, right you are. 390 00:27:48,417 --> 00:27:49,877 It's a dead end. 391 00:27:50,002 --> 00:27:51,837 Oh, I could see a way through, yes. 392 00:27:52,046 --> 00:27:53,422 You're a nark or what? 393 00:27:53,547 --> 00:27:55,547 Not at all. 394 00:27:55,675 --> 00:27:57,675 Out. 395 00:27:57,510 --> 00:27:59,510 I'm sorry. 396 00:27:58,219 --> 00:27:59,887 I said out. 397 00:28:12,233 --> 00:28:14,485 You just can't take it in, can you? 398 00:28:14,610 --> 00:28:16,610 I beg your pardon? 399 00:28:15,736 --> 00:28:20,324 I said out and I meant out. No admittance, mate. 400 00:28:20,908 --> 00:28:22,159 These are commercial premises. 401 00:28:22,284 --> 00:28:23,411 What do you mean by that? 402 00:28:23,536 --> 00:28:24,954 I mean it's a shop. 403 00:28:25,413 --> 00:28:27,873 It must be early closing day. 404 00:28:28,416 --> 00:28:29,917 This is ridiculous. 405 00:28:31,293 --> 00:28:33,293 Is it? 406 00:28:38,342 --> 00:28:40,845 My dear Lestrade, I'm astonished that you- 407 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 a man of your standing should call upon so petty an errand. 408 00:28:44,432 --> 00:28:46,934 Professor Presbury objects most strenuously 409 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 to your investigations, Mr. Holmes. 410 00:28:49,437 --> 00:28:53,149 His complaint is that of unjustified harassment. 411 00:28:53,649 --> 00:28:55,568 The justification has yet to be proved. 412 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 Has Presbury informed you of the facts? 413 00:28:57,945 --> 00:28:59,945 Of course. 414 00:28:58,946 --> 00:29:00,114 And your conclusions? 415 00:29:01,824 --> 00:29:03,826 A girl half asleep, 416 00:29:04,326 --> 00:29:08,164 mistook a cat or a bird or both for an intruder. 417 00:29:08,873 --> 00:29:10,458 That's all. It's trifle. 418 00:29:12,752 --> 00:29:14,295 Such a simple explanation, 419 00:29:15,421 --> 00:29:18,632 however, it begs the question of the family dog, does it not? 420 00:29:19,759 --> 00:29:21,927 Does it? What dog? 421 00:29:22,344 --> 00:29:25,681 Presbury did not mention Roy's part in this affair is strange. 422 00:29:25,973 --> 00:29:28,809 Clearly a partial witness. I suggest you ask him. 423 00:29:28,934 --> 00:29:31,729 You're not in full possession of the facts of this complex case. 424 00:29:31,854 --> 00:29:35,107 Trust you to say there's more to it than meets the eye, Mr. Holmes. 425 00:29:35,232 --> 00:29:37,818 I never concern myself in anything without that stimulus. 426 00:29:38,986 --> 00:29:41,614 If you persist you may find yourself at the wrong end 427 00:29:41,739 --> 00:29:43,449 of a private prosecution you know. 428 00:29:44,325 --> 00:29:46,786 Professor Presbury is a determined man. 429 00:29:47,578 --> 00:29:49,413 Then we're fairly matched, are we not? 430 00:29:50,623 --> 00:29:55,920 I knew it. Well, I've said my say. Mr. Holmes. 431 00:29:56,378 --> 00:29:58,378 Lestrade. 432 00:30:17,942 --> 00:30:19,942 Right, you can do it? 433 00:30:18,818 --> 00:30:20,778 Yeah, easier than Maidstone, 434 00:30:22,154 --> 00:30:23,155 poor old fellow. 435 00:31:00,109 --> 00:31:01,735 144, 436 00:31:04,488 --> 00:31:05,698 Commercial Road. 437 00:31:05,906 --> 00:31:07,616 Oh, you located, Dorak, good. 438 00:31:08,617 --> 00:31:11,287 He appears to run a general store as far as I can tell. 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,915 Sells everything from flatirons to fishhooks. 440 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Can you be more specific? 441 00:31:16,667 --> 00:31:20,254 Well, can't be a very prosperous business. 442 00:31:20,629 --> 00:31:22,629 Why not? 443 00:31:21,380 --> 00:31:23,257 Because the general public are not allowed in. 444 00:31:25,885 --> 00:31:27,052 Did you discover anything else? 445 00:31:28,429 --> 00:31:30,431 Apart from being threatened by an unhelpful brute 446 00:31:30,556 --> 00:31:32,266 in an alley at the side, very little. 447 00:31:33,309 --> 00:31:35,060 He obviously works there because he followed me back 448 00:31:35,185 --> 00:31:36,520 to the shop and threatened me again. 449 00:31:37,146 --> 00:31:39,273 Oh, there was another fellow sharply dressed, 450 00:31:39,440 --> 00:31:41,775 a waistcoat with a mustache. 451 00:31:42,610 --> 00:31:44,610 A Cheroot? 452 00:31:44,612 --> 00:31:46,280 Yes, yes, he did. 453 00:31:46,405 --> 00:31:47,823 Sounds like Harry Wilcox, 454 00:31:48,532 --> 00:31:51,577 more usually of Soho Square than the East End. Anything further? 455 00:31:52,036 --> 00:31:55,831 Not really except the smell. 456 00:31:57,541 --> 00:31:59,126 There was a very odd smell about the place. 457 00:31:59,668 --> 00:32:01,668 Of what? 458 00:32:00,794 --> 00:32:04,965 Well it's not easy to say. It belonged to the animal kingdom. 459 00:32:05,466 --> 00:32:07,217 Straw or stables? 460 00:32:08,802 --> 00:32:09,845 More like a zoo. 461 00:32:30,366 --> 00:32:32,366 You're still up. 462 00:32:31,325 --> 00:32:33,994 Yes, sir, I thought I might finish these proofs. 463 00:32:34,662 --> 00:32:37,414 Very conscientious of you but no, no, you get to bed. 464 00:32:37,748 --> 00:32:39,583 I'd rather not, sir, I should like... 465 00:32:39,708 --> 00:32:42,586 Get to bed. Go on with you. 466 00:32:45,339 --> 00:32:47,591 Yes, sir, very well. 467 00:32:56,475 --> 00:32:58,475 Good night, sir. 468 00:32:58,185 --> 00:33:00,185 Good night. 469 00:33:45,024 --> 00:33:46,358 Darling wake up, it's me. 470 00:33:49,403 --> 00:33:51,403 Edith? 471 00:33:50,487 --> 00:33:52,487 Who is it? 472 00:33:51,196 --> 00:33:52,239 It's me, open the door. 473 00:33:57,286 --> 00:33:59,286 What is it? 474 00:33:58,203 --> 00:34:00,998 I saw. I can't describe. 475 00:34:01,665 --> 00:34:03,665 Oh, the intruder. 476 00:34:02,708 --> 00:34:03,917 We must rouse your father. 477 00:34:10,758 --> 00:34:11,800 Professor Presbury? 478 00:34:13,218 --> 00:34:15,218 Father? 479 00:34:16,263 --> 00:34:17,514 Sir, sir. 480 00:34:20,267 --> 00:34:22,267 Both of you, what is it? 481 00:34:22,561 --> 00:34:24,561 Jack thought he saw... 482 00:34:23,604 --> 00:34:26,398 I fancied I, I heard an intruder, sir. 483 00:34:26,648 --> 00:34:28,648 You did? 484 00:34:28,817 --> 00:34:33,072 Yes, Roy too was exercised but when I looked out just now there was- 485 00:34:33,197 --> 00:34:35,324 nothing and he since quieted down. Listen. 486 00:34:38,786 --> 00:34:40,079 But you thought you saw... 487 00:34:40,204 --> 00:34:41,747 Yes, I thought I saw... 488 00:34:42,998 --> 00:34:44,998 Yes? 489 00:34:46,168 --> 00:34:48,168 An animal. 490 00:34:49,588 --> 00:34:51,588 An animal? 491 00:34:52,716 --> 00:34:55,135 No, it must have been a trick of the light, sir. 492 00:34:55,552 --> 00:35:01,642 Must have been, yes, sir, I was mistaken. My apologies. 493 00:35:04,103 --> 00:35:06,103 Good night. 494 00:35:07,606 --> 00:35:09,606 Bennett. 495 00:35:09,358 --> 00:35:11,358 Yes, sir. 496 00:35:10,692 --> 00:35:13,320 Get some sleep. There's a good chap. 497 00:35:14,279 --> 00:35:16,279 Yes, sir. 498 00:36:20,137 --> 00:36:21,680 Of course. 499 00:36:22,973 --> 00:36:24,973 Watson. 500 00:36:26,852 --> 00:36:28,852 Watson. 501 00:36:30,022 --> 00:36:32,022 Watson. 502 00:36:48,457 --> 00:36:50,292 Unofficially a gang is at work. 503 00:36:50,584 --> 00:36:53,086 Other zoological gardens have reported similar thefts? 504 00:36:53,253 --> 00:36:56,465 Oh, yeah, my colleagues in Driscoll are investigating the theft of- 505 00:36:56,590 --> 00:37:00,552 two rhesus monkeys and a baboon removed only last week. 506 00:37:01,678 --> 00:37:05,933 A traveling menagerie in Oxfordshire lost a prized chimpanzee 507 00:37:06,141 --> 00:37:08,268 and Maidstone, their finest gorilla. 508 00:37:09,102 --> 00:37:11,855 Big Charlie? Delightful chap. I knew him well. 509 00:37:13,690 --> 00:37:16,151 Well, they've all disappeared without a trace. 510 00:37:16,276 --> 00:37:18,737 And Mr. Holmes, what's his interest? 511 00:37:19,613 --> 00:37:21,949 He insisted to me that this may have relevance 512 00:37:22,115 --> 00:37:23,700 to another case he has in hand. 513 00:37:23,909 --> 00:37:25,994 We like to indulge him when we can. 514 00:37:27,287 --> 00:37:29,164 Find anything to the purpose, Mr. Holmes? 515 00:37:29,289 --> 00:37:31,289 Nothing much. 516 00:37:30,791 --> 00:37:33,585 I warned you, my men have been through it with a tooth comb. 517 00:37:34,253 --> 00:37:36,755 The lock was released by Jenkins of Stepping Green. 518 00:37:37,547 --> 00:37:40,842 The primate was quieted with a pad of chloroform 519 00:37:40,968 --> 00:37:43,136 administered by someone who lavishes their hair 520 00:37:43,804 --> 00:37:46,473 with Mr. Brewster of Jermyn Street's Pomade. 521 00:37:47,599 --> 00:37:50,477 This would suggest that he also sports a waxed mustache, 522 00:37:50,811 --> 00:37:53,855 Mr. Brewster being celebrated for his cosmetic wax for gentlemen. 523 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 If this was so Lestrade, 524 00:37:56,441 --> 00:37:59,569 you could do worse than have a word with Harry the Tech Wilcox of Soho. 525 00:38:00,570 --> 00:38:01,655 Good lord Holmes, 526 00:38:01,822 --> 00:38:04,408 you're nothing much would be anyone else a great deal. 527 00:38:04,533 --> 00:38:06,368 Yes, well I'm sure my men will arrive 528 00:38:06,493 --> 00:38:08,912 at the same conclusion once their reports are in hand. 529 00:38:09,037 --> 00:38:10,831 You will also naturally have noticed Lestrade 530 00:38:10,998 --> 00:38:12,833 that this is the sixth reported theft 531 00:38:12,958 --> 00:38:15,168 of a mature male primate in as many weeks. 532 00:38:15,335 --> 00:38:18,839 Is it six? Good lord, exceptional. 533 00:38:19,339 --> 00:38:23,427 The gender of the animals removed is I suggest of the essence. 534 00:38:24,845 --> 00:38:26,845 Good day. 535 00:38:45,699 --> 00:38:46,700 Come in. 536 00:38:51,371 --> 00:38:53,540 My dearest Alice. 537 00:38:54,624 --> 00:38:56,126 I'm not interrupting your work? 538 00:38:56,251 --> 00:38:59,546 No, no. I wasn't seriously engaged, 539 00:38:59,838 --> 00:39:02,466 just some notes of future inquiry, nothing more. 540 00:39:04,051 --> 00:39:05,719 Shall we go to the drawing room? 541 00:39:06,345 --> 00:39:08,388 This is hardly the place to entertain a young lady. 542 00:39:08,513 --> 00:39:10,513 No. 543 00:39:11,975 --> 00:39:13,975 Oh, dear. 544 00:39:13,894 --> 00:39:16,229 My dear child, what is the matter? 545 00:39:17,606 --> 00:39:19,191 I ought to have said before. 546 00:39:20,233 --> 00:39:22,486 Ought to what? 547 00:39:24,613 --> 00:39:27,240 There, you must take it back. 548 00:39:30,243 --> 00:39:31,620 But Alice... 549 00:39:31,953 --> 00:39:33,330 I can't marry you. 550 00:39:34,081 --> 00:39:36,541 I shouldn't have said I would, but I was afraid to say no. 551 00:39:38,001 --> 00:39:39,086 Please take it back. 552 00:39:40,253 --> 00:39:41,588 Nonsense, this is simply... 553 00:39:41,713 --> 00:39:44,007 No, you must take it. 554 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 There, I'm sorry. 555 00:39:48,220 --> 00:39:50,220 Alice. 556 00:39:49,137 --> 00:39:54,559 No, you're old. You're too old. 557 00:40:00,857 --> 00:40:03,985 So, Bennett actually saw the intruders shadow inside the house. 558 00:40:05,278 --> 00:40:07,322 But upon investigation could find no further trace. 559 00:40:07,447 --> 00:40:09,449 You must get this to him by way of the butcher's boy. 560 00:40:09,616 --> 00:40:11,616 Are you coming? 561 00:40:11,243 --> 00:40:13,243 Where to? 562 00:40:11,952 --> 00:40:14,246 Dorak's Emporium, especially those parts 563 00:40:14,371 --> 00:40:17,999 where Jenkins took such pains to guard against you. Are you game? 564 00:40:18,125 --> 00:40:20,125 Delighted. 565 00:40:20,961 --> 00:40:22,961 You go armed? 566 00:40:22,796 --> 00:40:25,382 Always carry a firearm east of Aldgate, Watson. 567 00:41:44,085 --> 00:41:45,378 It's as I feared. 568 00:41:57,766 --> 00:41:59,684 He was reckoning on a visit, Mr. Holmes. 569 00:41:59,809 --> 00:42:01,809 Wilcox! 570 00:42:05,106 --> 00:42:06,191 And Jenkins. 571 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 By heavens Holmes, this is what I smelt. 572 00:42:35,845 --> 00:42:39,266 These are Dorak's patients, poor abused creatures. 573 00:42:40,183 --> 00:42:42,769 Have you observed the experiments that Dorak performs on them? 574 00:42:42,894 --> 00:42:44,896 Oh, no that's none of our business he says. 575 00:42:45,021 --> 00:42:46,398 Well count yourself fortunate 576 00:42:46,773 --> 00:42:48,775 that the process has been kept from you. 577 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 Now gentlemen in you go. 578 00:42:54,406 --> 00:42:56,241 In there with him? Why? 579 00:42:56,366 --> 00:42:58,868 To await the police. In gentlemen. 580 00:43:00,787 --> 00:43:03,873 I should advise Inspector Lestrade at once. 581 00:43:03,999 --> 00:43:05,625 You can't leave us in here. 582 00:43:06,126 --> 00:43:08,628 Remember the gorilla is a social animal 583 00:43:09,254 --> 00:43:12,340 and if you both mind your manners you will do well enough I dare say. 584 00:43:29,024 --> 00:43:30,817 Mr. Bennett and Miss Presbury. 585 00:43:31,151 --> 00:43:33,151 Yes. 586 00:43:31,818 --> 00:43:33,486 I decided I had to accompany Jack, Mr. Holmes. 587 00:43:33,653 --> 00:43:35,697 I'm delighted. Have you brought the list of missing dates? 588 00:43:36,156 --> 00:43:40,368 Yes, Roy also barked on these nights. 589 00:43:40,660 --> 00:43:42,537 Please never mind that Mr. Holmes. 590 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 We have far more urgent matters to impart. 591 00:43:44,831 --> 00:43:46,831 Is that so? 592 00:43:45,999 --> 00:43:48,001 Miss Morphy has renounced my father. 593 00:43:49,002 --> 00:43:50,337 She's returned his ring? 594 00:43:50,462 --> 00:43:53,214 Today. Since when he has remained locked in his study. 595 00:43:53,340 --> 00:43:56,176 Every time I've knocked he's shouted abuse at me, we fear... 596 00:43:56,301 --> 00:43:59,429 The logic of it Watson, of this progression, do you see it? 597 00:43:59,596 --> 00:44:01,596 Please. 598 00:44:00,680 --> 00:44:02,766 The first three occasions are self-evident. 599 00:44:03,141 --> 00:44:05,268 We know of those. What happened on the 5th of October? 600 00:44:06,770 --> 00:44:10,148 Roy barked all night, on the 12th too. 601 00:44:11,524 --> 00:44:12,984 They're also days upon which the professor 602 00:44:13,109 --> 00:44:14,944 received packages from London East Central. 603 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 This is the date on which the face appeared 604 00:44:17,197 --> 00:44:18,823 at the window four nights ago? 605 00:44:18,948 --> 00:44:20,948 Yes. 606 00:44:19,741 --> 00:44:23,036 And this is where the shadow appeared last night. 607 00:44:24,245 --> 00:44:25,705 Of course! 608 00:44:27,499 --> 00:44:32,253 The common factor is two. Always the gap decreases by two days. 609 00:44:32,379 --> 00:44:33,880 Numskull, Holmes. 610 00:44:34,964 --> 00:44:38,927 And today is the 21 st of October. 611 00:44:43,056 --> 00:44:45,056 Did? 612 00:44:45,266 --> 00:44:48,895 Yes, a package arrived this morning. 613 00:44:51,481 --> 00:44:55,652 And the crisis is upon us. Last night was but the precursor. 614 00:44:56,403 --> 00:44:57,737 Come, we must go at once. 615 00:44:58,321 --> 00:45:00,490 Come along, come along, I'll explain on the way. 616 00:45:13,420 --> 00:45:14,629 The front door is open. 617 00:45:20,051 --> 00:45:21,428 Bennett, examine upstairs. 618 00:45:21,553 --> 00:45:23,553 Watson. 619 00:45:37,360 --> 00:45:38,528 I thought as much. 620 00:45:41,823 --> 00:45:43,823 Did you hear Mr. Holmes? 621 00:45:42,741 --> 00:45:44,826 Too well, Miss Presbury, too well. 622 00:45:50,165 --> 00:45:51,458 Up there, look. 623 00:45:57,464 --> 00:46:00,633 My heavens Holmes, you were right. 624 00:46:30,497 --> 00:46:32,332 He's headed across to Miss Morphy's house. 625 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 Bennett stay here and protect Miss Presbury. 626 00:47:11,287 --> 00:47:12,705 He's aiming for that balcony. 627 00:47:15,792 --> 00:47:17,792 It's locked. 628 00:47:16,543 --> 00:47:17,710 Then, we must housebreak. 629 00:47:33,810 --> 00:47:35,228 The dog Watson, the dog. 630 00:47:46,281 --> 00:47:49,659 Stay away. Please keep away. 631 00:48:10,805 --> 00:48:14,601 It was a close thing. Just missed the carotid artery. 632 00:48:15,018 --> 00:48:17,018 Is he all right? 633 00:48:16,561 --> 00:48:18,561 He'll live. 634 00:48:18,688 --> 00:48:22,108 A reformed man I have no doubt after his experience. 635 00:48:24,485 --> 00:48:26,988 My dear Lestrade. I quite intended you to have the credit 636 00:48:27,113 --> 00:48:30,450 but to complete the case against Dorak, Wilcox and Jenkins, 637 00:48:30,909 --> 00:48:32,118 you'll need this. 638 00:48:32,368 --> 00:48:34,454 Here is the incontrovertible proof 639 00:48:35,204 --> 00:48:37,123 that those animals you've rescued from degradation 640 00:48:37,290 --> 00:48:40,126 were stolen for the sake of their glands. 641 00:48:40,668 --> 00:48:42,962 The animal extract was sold at an enormous profit 642 00:48:43,087 --> 00:48:46,466 to those foolish or desperate enough to imagine that a course of serum 643 00:48:46,591 --> 00:48:50,553 could restore their lost vitality without any other effects. 644 00:48:51,137 --> 00:48:52,972 I am grateful to you Mr. Holmes. 645 00:48:53,431 --> 00:48:56,059 Thanks to you we've traced the evil to its source. 646 00:48:56,184 --> 00:48:58,436 Perhaps, but poor Presbury. 647 00:49:00,146 --> 00:49:04,275 When one tries to rise above nature, one is liable to fall below it. 648 00:49:05,401 --> 00:49:08,988 The highest type of man may revert to the animal 649 00:49:09,155 --> 00:49:11,491 when he leaves the straight road of destiny. 650 00:49:13,076 --> 00:49:16,412 Yes, well I'll leave the philosophy to you Mr. Holmes. 651 00:49:16,537 --> 00:49:18,665 Quite the best Lestrade, I always do. 652 00:49:19,958 --> 00:49:21,542 Is the Wolfhound to be destroyed? 653 00:49:21,668 --> 00:49:23,668 Oh, no. 654 00:49:23,628 --> 00:49:25,797 No it was the monkey that Roy attacked, not the man. 655 00:49:25,922 --> 00:49:28,549 But the dog will be himself again quite as much as his master. 656 00:49:30,593 --> 00:49:34,722 Well, thank you both. Good clay, gentlemen. 657 00:49:34,847 --> 00:49:36,307 Good day Lestrade. 658 00:49:39,352 --> 00:49:40,645 If I my say so Holmes 659 00:49:40,770 --> 00:49:44,107 I think you went a little too far in allowing Lestrade all the credit. 660 00:49:44,315 --> 00:49:46,315 Not all Watson. 661 00:49:46,693 --> 00:49:48,820 You can file it away in our archives. 662 00:49:49,445 --> 00:49:51,614 One day the entire truth can be told. 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.