All language subtitles for Sen Çal Kapımı 35. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,782 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,237 --> 00:00:09,237 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,443 --> 00:00:17,847 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,309 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,039 --> 00:00:27,073 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 6 00:00:28,027 --> 00:00:31,983 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 7 00:00:33,911 --> 00:00:38,909 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 8 00:00:40,917 --> 00:00:45,634 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,278 --> 00:00:50,687 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,212 --> 00:00:54,627 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,414 --> 00:00:58,607 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,220 --> 00:01:03,375 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,198 --> 00:01:12,779 (Male voice) On behalf of Eda Yıldız and Deniz Karsu for 20 March ... 14 00:01:13,020 --> 00:01:14,734 ... an official record has been created. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,902 So March 20 was a real wedding date. 16 00:01:17,143 --> 00:01:18,761 I understand. 17 00:01:24,499 --> 00:01:25,735 Serkan! 18 00:01:26,298 --> 00:01:29,094 (Selin) Serkan, Serkan come! No EDA! 19 00:01:29,335 --> 00:01:31,308 - (Selin) No Eda! No EDA! - (Serkan) What do you mean? 20 00:01:31,549 --> 00:01:33,636 I do not know! I looked for a moment, looked for a moment, there was not! 21 00:01:33,877 --> 00:01:35,360 -What do you mean it's gone? -I do not know. 22 00:01:35,601 --> 00:01:37,204 -I didn't have a look. Did it fall? 23 00:01:37,445 --> 00:01:40,174 I don't know, it probably fell. Where will he go to? 24 00:01:47,229 --> 00:01:49,056 (Serkan) Eda! 25 00:01:51,551 --> 00:01:54,118 -Eda, where are you? - (Sea) Eda! 26 00:01:54,359 --> 00:01:58,036 (Male) Someone crashed from the opposite boat, let's help. Come on, be quick! 27 00:01:58,583 --> 00:02:01,583 (Thriller music) 28 00:02:20,026 --> 00:02:23,105 Where was the last? -No, not there! 29 00:02:23,724 --> 00:02:25,845 - (Selin) Serkan what are you doing? -What do you mean, what am I doing? 30 00:02:26,086 --> 00:02:28,029 I'll jump after you - (Male) Eda was found. 31 00:02:28,270 --> 00:02:29,342 Found. 32 00:02:29,583 --> 00:02:31,916 (Male) Noticed another boat and saved it. 33 00:02:32,504 --> 00:02:35,504 (Thriller music) 34 00:02:43,890 --> 00:02:46,890 (Emotional music) 35 00:03:02,879 --> 00:03:05,079 - (Male) Get that on your back. -Thank you. 36 00:03:07,661 --> 00:03:09,823 Don't worry, you're safe. 37 00:03:10,576 --> 00:03:12,346 Thank you very much, really. 38 00:03:13,308 --> 00:03:15,252 Look, I fell off that boat in the open. 39 00:03:15,733 --> 00:03:17,861 (Eda) I think even Serkan is looking for me. 40 00:03:19,410 --> 00:03:20,802 (Male) We'll be there soon. 41 00:03:21,043 --> 00:03:23,470 Inform the boat to the captain. Let them approach the shore. 42 00:03:24,280 --> 00:03:27,228 You take this too, go down and dry your hair. 43 00:03:27,489 --> 00:03:30,168 -There is also a blow dryer below. -Thank you so much. 44 00:03:30,735 --> 00:03:33,735 (Thriller music) 45 00:03:44,291 --> 00:03:46,642 Eda, are you okay? 46 00:03:46,883 --> 00:03:48,425 -Serkan. - (Serkan) Are you okay? 47 00:03:48,666 --> 00:03:50,458 I'm fine, I'm just scared. 48 00:03:50,699 --> 00:03:53,175 - (Serkan) Something out of place? -My Eda, are you okay? 49 00:03:53,416 --> 00:03:55,090 (Eda) I'm fine Deniz. 50 00:03:56,161 --> 00:03:57,902 I just fell. 51 00:04:01,311 --> 00:04:02,852 How did you fall, how did it happen? 52 00:04:03,093 --> 00:04:06,075 My feet slipped, Kemal saw me falling. 53 00:04:06,840 --> 00:04:08,287 He immediately took me to his boat, warmed me. 54 00:04:08,528 --> 00:04:10,550 He gave something to me, thank you. 55 00:04:11,281 --> 00:04:13,232 Anyway, okay, the important thing is that you are okay now. 56 00:04:13,554 --> 00:04:14,927 We thank you. 57 00:04:15,587 --> 00:04:18,406 Estağfurullah. The lady was lucky. 58 00:04:19,226 --> 00:04:21,022 Thank you very much indeed. 59 00:04:21,262 --> 00:04:23,396 So you saved my fiancee's life. 60 00:04:24,874 --> 00:04:26,334 Anyone would do the same. 61 00:04:27,106 --> 00:04:30,179 -Guy, are you okay? We were so scared. -I'm fine. 62 00:04:30,420 --> 00:04:32,538 Actually, it is useful to go to a hospital. 63 00:04:32,779 --> 00:04:35,645 No, no need. It was because of my clumsiness. I just need to go home. 64 00:04:35,962 --> 00:04:37,676 By the way, we have our wedding two days later. 65 00:04:37,917 --> 00:04:39,482 We would like to see you among us. 66 00:04:39,723 --> 00:04:41,746 (Eda) We would be very pleased indeed. 67 00:04:44,271 --> 00:04:45,854 I really would love to. 68 00:04:46,095 --> 00:04:47,944 However, I have to be out of Istanbul tomorrow. 69 00:04:48,185 --> 00:04:49,763 I have very important works. 70 00:04:50,851 --> 00:04:54,059 Life is full of surprises. Maybe we'll meet again. 71 00:04:55,395 --> 00:04:57,571 However, thank you for your kind invitation. 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,917 Then thank you. Thank you very much indeed. 73 00:05:01,792 --> 00:05:04,200 -Come on, let's warm you up. -Be careful of yourself. 74 00:05:04,509 --> 00:05:08,013 Thanks. Deniz, I dropped my necklace. 75 00:05:09,053 --> 00:05:10,770 - (Sea) What? - (Eda) I dropped my necklace. 76 00:05:11,011 --> 00:05:12,423 -Is it the turn of the necklace? -Have a nice day. 77 00:05:12,664 --> 00:05:15,450 -Have a nice day. - (Sea) Let's warm you up as soon as possible. 78 00:05:18,623 --> 00:05:21,623 (Emotional music) 79 00:05:47,363 --> 00:05:49,668 Don't be upset anymore, so ... 80 00:05:50,040 --> 00:05:52,059 The one that went is gone. What will you do, my Dada? 81 00:05:52,678 --> 00:05:55,608 That necklace was dear to me, Melo, you know. 82 00:05:56,411 --> 00:05:59,409 I saved myself but couldn't find the necklace. 83 00:05:59,650 --> 00:06:01,286 It was gone, I could not save it. 84 00:06:01,831 --> 00:06:04,222 My dear, let the goods come to life. 85 00:06:04,463 --> 00:06:06,118 My brother-in-law will buy you a new one. 86 00:06:06,476 --> 00:06:09,089 What do you mean, buy a new one? How can he get a new one? 87 00:06:09,330 --> 00:06:11,257 He knows there is a wedding two days later. 88 00:06:11,558 --> 00:06:13,570 But not a gram of movement. 89 00:06:14,296 --> 00:06:17,800 This is a lie, this is the filling, this is a fake invitation. 90 00:06:18,041 --> 00:06:19,422 This is not true. 91 00:06:19,663 --> 00:06:21,223 You know that, Melo. 92 00:06:21,636 --> 00:06:23,209 He thinks it's real. 93 00:06:23,450 --> 00:06:26,580 So he doesn't move his hair despite him, I'll go crazy! 94 00:06:26,896 --> 00:06:28,661 What can I do, to put it in your eyes ... 95 00:06:28,902 --> 00:06:30,916 ... do I really sit at the wedding table? 96 00:06:32,325 --> 00:06:34,143 Are you saying something ... 97 00:06:34,690 --> 00:06:36,119 ... you know ... 98 00:06:37,764 --> 00:06:39,728 ... to the wedding table really ... 99 00:06:40,235 --> 00:06:42,340 ... I wonder if you sit down? 100 00:06:43,025 --> 00:06:46,454 By God, something like this came to my mind right now and I say let's do it. 101 00:06:46,950 --> 00:06:47,990 I think this is a very good idea. 102 00:06:48,231 --> 00:06:50,517 If this will bring Serkan back to me ... 103 00:06:51,390 --> 00:06:53,217 ... I am willing to do anything. 104 00:06:53,931 --> 00:06:56,813 -You know what that looks like? -The last bullet of the lover. 105 00:06:57,080 --> 00:06:58,978 The last exit before the bridge. 106 00:06:59,619 --> 00:07:03,214 You know, if I cross the bridge like that, now I'm on the opposite side. 107 00:07:04,674 --> 00:07:06,135 My Daisy. 108 00:07:06,764 --> 00:07:08,726 Come, give me that finger. 109 00:07:09,403 --> 00:07:11,443 Plug it. OK. 110 00:07:12,492 --> 00:07:13,979 Evil eye bead. 111 00:07:14,518 --> 00:07:16,224 The evil eye is touching you. 112 00:07:16,473 --> 00:07:17,880 (Ayfer) To your beauty ... 113 00:07:18,121 --> 00:07:20,088 ... the evil eye is constantly touching her beautiful heart. 114 00:07:20,329 --> 00:07:23,019 Is not it right? He hadn't fallen into a water! 115 00:07:23,267 --> 00:07:26,150 - He fell. -I fell. I lost my necklace too. 116 00:07:27,492 --> 00:07:29,225 (Eda) Okay, my aunt, thank you. I wear it. 117 00:07:29,466 --> 00:07:30,917 Okay, don't take it out at all. 118 00:07:32,443 --> 00:07:34,062 What's going to happen, huh? 119 00:07:35,025 --> 00:07:37,925 There are two days. When do you cancel? 120 00:07:40,006 --> 00:07:41,506 (Ayfer) Hmm? 121 00:07:42,963 --> 00:07:44,280 What? 122 00:07:45,177 --> 00:07:46,772 When is it canceled? 123 00:07:47,720 --> 00:07:51,320 It is still not canceled, so I will sit at the wedding table. 124 00:07:51,561 --> 00:07:52,911 If he will bring Serkan back to me ... 125 00:07:53,152 --> 00:07:54,800 ... I am willing to sit at that wedding table. 126 00:07:55,041 --> 00:07:58,701 A minute! I haven't heard anything like that! Nothing like this will happen! 127 00:07:59,097 --> 00:08:00,750 Are you crazy? What are you going to do? 128 00:08:00,991 --> 00:08:04,207 Will you really sit at the wedding table so that Serkan comes to you? 129 00:08:04,463 --> 00:08:07,599 Still, this is my last chance. My last hope! 130 00:08:07,840 --> 00:08:10,157 What if my daughter, whatever you do ... 131 00:08:10,398 --> 00:08:11,642 ... that didn't get it. What will happen? 132 00:08:11,883 --> 00:08:13,684 When you sit at the wedding table with Deniz ... 133 00:08:13,925 --> 00:08:16,768 ... will he suddenly say aa like that and remember? 134 00:08:17,009 --> 00:08:18,866 AA! Love, Ayfer sister. 135 00:08:19,107 --> 00:08:23,426 Fate loves effort. Besides, love does not obey. 136 00:08:23,667 --> 00:08:25,523 -Is not it? -Yes. 137 00:08:26,096 --> 00:08:27,843 How nice, philosophy is super! 138 00:08:28,084 --> 00:08:30,735 But in practice it doesn't, it doesn't! 139 00:08:31,098 --> 00:08:32,603 But there is also such a thing as energy. 140 00:08:32,844 --> 00:08:35,710 There is such a thing as positive energy. You can't say anything to that anymore, woman! 141 00:08:35,951 --> 00:08:38,560 So okay, thank you, I understand, but ... 142 00:08:38,975 --> 00:08:41,628 ... Eda's all efforts yielded results. 143 00:08:42,102 --> 00:08:43,764 So Serkan may not remember him. 144 00:08:44,006 --> 00:08:46,427 But somehow, whatever he does ... 145 00:08:46,668 --> 00:08:49,355 ... he finds himself with Eda. Tell me if it is a lie or not. 146 00:08:49,596 --> 00:08:51,784 It really is. He can't resist me. 147 00:08:52,025 --> 00:08:54,487 I know this, which I think we all know. 148 00:08:54,736 --> 00:08:58,219 Hah! I am behind whatever Dada does. 149 00:08:58,592 --> 00:09:02,200 Look, I swear, it really got me right now ... 150 00:09:02,930 --> 00:09:05,107 ... so if he doesn't remember when I made this game ... 151 00:09:05,348 --> 00:09:06,990 ... I'm closing Serkan's notebook. 152 00:09:07,459 --> 00:09:09,889 If there is no Serkan notebook it will be closed! 153 00:09:10,224 --> 00:09:13,823 But my last two days are still. So in the last two days ... 154 00:09:14,064 --> 00:09:16,078 ... I have to do my best. 155 00:09:16,580 --> 00:09:18,908 Then I declare love mobilization. 156 00:09:19,149 --> 00:09:21,029 This is a mobilization of love. 157 00:09:21,457 --> 00:09:23,143 Are you still with me? 158 00:09:23,384 --> 00:09:25,447 -I exist, I am, I am. -I am in too. 159 00:09:25,688 --> 00:09:27,083 I exist 160 00:09:27,685 --> 00:09:29,832 - (Melek) You are also there. - (Ayfer) Ay, ya! 161 00:09:30,081 --> 00:09:31,867 You are there, you are there! You are there too! 162 00:09:32,108 --> 00:09:34,408 Okay, for love, for love! 163 00:09:34,649 --> 00:09:37,985 (Ayfer) What about this, these two heads came together like this? 164 00:09:38,226 --> 00:09:39,672 I think we are a fine head. 165 00:09:39,913 --> 00:09:42,125 This is the best idea ever found. 166 00:09:42,366 --> 00:09:44,470 You are very beautiful. OK. 167 00:09:44,711 --> 00:09:46,511 How did we come up with this idea, do you know? 168 00:09:46,752 --> 00:09:48,442 -We gave head to head. - (Ayfer) Certain. 169 00:09:51,780 --> 00:09:53,527 What do you mean it's all over? 170 00:09:54,002 --> 00:09:56,030 Brother, I can't believe it. Are you serious? 171 00:09:56,271 --> 00:09:58,023 I'm serious, Engin, I'm very serious. 172 00:09:58,730 --> 00:10:00,241 It's over, it's quite over. 173 00:10:00,604 --> 00:10:02,370 No, no, don't let go of your brother. 174 00:10:02,651 --> 00:10:04,404 Don't let go of it, go on it! 175 00:10:04,645 --> 00:10:06,239 What will I go to, Engin? 176 00:10:06,487 --> 00:10:08,788 He gets married both, two days later. 177 00:10:09,036 --> 00:10:12,011 - What? Is she getting married? -Yes. 178 00:10:12,743 --> 00:10:14,096 Yes. 179 00:10:14,547 --> 00:10:17,579 But Ceren told us it's all a game. 180 00:10:17,820 --> 00:10:19,513 (Engin) In questionnaire questions ... 181 00:10:19,754 --> 00:10:22,207 ... didn't you see it the other day, how panicked they both. 182 00:10:22,788 --> 00:10:24,869 It wasn't real. Ceren misled. 183 00:10:25,110 --> 00:10:26,943 Ceren made up something in his mind. 184 00:10:27,184 --> 00:10:29,675 There is no game or anything. There is only one truth. 185 00:10:29,916 --> 00:10:33,324 She too, Eda gets married two days later, on March 20. 186 00:10:33,565 --> 00:10:36,055 No. You are wrong, my brother. 187 00:10:36,429 --> 00:10:38,272 There is another fact that ... 188 00:10:38,518 --> 00:10:40,767 ... you're in love with Eda too, brother. 189 00:10:41,760 --> 00:10:45,336 This is obvious. I think you should try talking again. 190 00:10:45,577 --> 00:10:46,767 Engin, what am I going to talk about? 191 00:10:47,008 --> 00:10:50,031 If he loved me, he wouldn't marry someone else. Is not it? 192 00:10:50,272 --> 00:10:52,185 He would not marry. What can I say? 193 00:10:52,426 --> 00:10:54,488 Eda gave up on me. That's why Eda or something is over. 194 00:10:54,729 --> 00:10:56,823 Okay? Subject closed, finished. 195 00:11:00,923 --> 00:11:03,703 The sea, I was defeated. I was defeated by Eda for the second time. 196 00:11:03,944 --> 00:11:06,167 So I can't keep Serkan away from him somehow. 197 00:11:06,408 --> 00:11:08,329 Fashion shows, boat trips. 198 00:11:08,570 --> 00:11:10,608 Serkan was terrified that something happened to Eda. 199 00:11:10,849 --> 00:11:12,928 Selin, don't give up, look. Take it easy first. 200 00:11:13,169 --> 00:11:15,978 How can I not give up, Deniz? What is left that we haven't done? 201 00:11:16,219 --> 00:11:17,726 I say it's over, don't you understand? 202 00:11:18,091 --> 00:11:21,545 All your current worry, panic, I think is about the photos of us both. 203 00:11:23,581 --> 00:11:25,574 How can I not panic? 204 00:11:26,250 --> 00:11:28,738 So this person has no intention of stopping. 205 00:11:31,003 --> 00:11:33,842 "Leave Serkan politely, without breaking it. 206 00:11:34,114 --> 00:11:36,547 Or it goes somewhere worse! " 207 00:11:42,063 --> 00:11:44,454 You erased it and everything is over? 208 00:11:44,739 --> 00:11:45,923 Of course not, I'm Selinc. 209 00:11:46,164 --> 00:11:48,577 Look, you have to be strong if you want to win. 210 00:11:48,818 --> 00:11:51,326 You need to nail your nails, you need to scratch more. 211 00:11:51,567 --> 00:11:53,487 You need to focus more on the goal. 212 00:11:53,728 --> 00:11:56,736 Where does this self-esteem come from, I really wonder. 213 00:11:57,524 --> 00:11:59,374 Where does this self-esteem come from? 214 00:12:00,056 --> 00:12:02,393 Because I don't have a fake marriage with Eda anymore. 215 00:12:02,641 --> 00:12:04,523 I have an official marriage. 216 00:12:05,602 --> 00:12:06,765 What? 217 00:12:07,764 --> 00:12:08,980 How so? 218 00:12:09,221 --> 00:12:11,784 When Serkan started tampering, I went and took my own precaution. 219 00:12:12,025 --> 00:12:13,231 I officially applied. 220 00:12:13,472 --> 00:12:16,026 Serkan now knows that we have a real official marriage. 221 00:12:18,592 --> 00:12:20,794 So your duty here is the same as I did ... 222 00:12:21,035 --> 00:12:22,861 ... sitting at that wedding table with Serkan. 223 00:12:24,791 --> 00:12:26,492 What about the photos? 224 00:12:27,507 --> 00:12:28,597 What about the photos? 225 00:12:28,838 --> 00:12:31,234 We will find out who sent the photos somehow. 226 00:12:32,934 --> 00:12:34,783 I can't think of anyone. 227 00:12:35,634 --> 00:12:39,711 So Selin could be anyone around him, anyone. But who? 228 00:12:45,830 --> 00:12:48,830 (Emotional music) 229 00:13:05,460 --> 00:13:06,886 (Transition sound) 230 00:13:10,886 --> 00:13:12,314 (Transition sound) 231 00:13:15,692 --> 00:13:17,120 (Transition sound) 232 00:13:17,656 --> 00:13:20,656 (Emotional music) 233 00:13:28,086 --> 00:13:29,499 (Transition sound) 234 00:13:34,011 --> 00:13:35,440 (Transition sound) 235 00:13:40,237 --> 00:13:41,725 Come here. 236 00:13:47,312 --> 00:13:48,726 (Transition sound) 237 00:13:49,321 --> 00:13:50,576 (Transition sound) 238 00:13:50,866 --> 00:13:53,080 -Deniz, I dropped my necklace. -Be careful of yourself. 239 00:13:53,405 --> 00:13:55,106 - (Sea) What? - (Eda) I dropped my necklace. 240 00:13:55,347 --> 00:13:56,774 (Transition sound) 241 00:14:03,155 --> 00:14:04,536 (Seagull voices) 242 00:14:08,447 --> 00:14:10,137 (Serkan) What is this? 243 00:14:12,973 --> 00:14:14,912 No more! 244 00:14:17,439 --> 00:14:18,796 No! 245 00:14:19,137 --> 00:14:21,053 Don't look, don't look, don't look Serkan! 246 00:14:21,294 --> 00:14:23,453 You won't be looking at Eda! 247 00:14:26,664 --> 00:14:30,182 Eda is over now! You won't look, look! 248 00:14:30,423 --> 00:14:33,710 Do not look! Come on light! No more, Eda is over! 249 00:14:33,951 --> 00:14:35,848 (Serkan) This is done. 250 00:14:36,373 --> 00:14:39,373 (Music) 251 00:15:06,236 --> 00:15:08,524 -Good Morning. -Good Morning. 252 00:15:09,430 --> 00:15:11,280 How glad you are for seeing me. 253 00:15:11,521 --> 00:15:12,521 What? 254 00:15:12,770 --> 00:15:15,299 If I drowned where I fell yesterday, you would probably be pleased. 255 00:15:15,540 --> 00:15:16,893 There is no such thing. 256 00:15:17,134 --> 00:15:19,914 Your future husband was happy enough anyway. 257 00:15:20,155 --> 00:15:22,702 So what does it matter what I think? 258 00:15:23,821 --> 00:15:25,174 You are right. 259 00:15:25,523 --> 00:15:28,407 It doesn't matter what you think, except that we are partners. 260 00:15:28,688 --> 00:15:30,195 Yes. 261 00:15:31,268 --> 00:15:32,958 How kind you are 262 00:15:33,905 --> 00:15:35,598 (Eda) Smile a little too. 263 00:15:35,839 --> 00:15:37,218 Yes. 264 00:15:43,185 --> 00:15:45,107 (Serkan) So what's going on, what's going on now? 265 00:15:45,348 --> 00:15:48,468 So really what is the reason for this intensity? 266 00:15:48,709 --> 00:15:51,067 (Engin) Brother, we are facing an incredible situation. 267 00:15:51,308 --> 00:15:53,434 You haven't done anything like this before. 268 00:15:53,675 --> 00:15:54,791 What, what kind of thing? 269 00:15:55,032 --> 00:15:56,967 (Engin) Such a thing is like last night. 270 00:15:57,208 --> 00:15:59,019 It will be nice if it is relevant to our job. 271 00:15:59,267 --> 00:16:01,768 (Engin) So why haven't you done this before? 272 00:16:02,009 --> 00:16:03,396 This? 273 00:16:04,110 --> 00:16:05,372 Brother, great! 274 00:16:05,613 --> 00:16:07,798 We are an architectural company, Engin! 275 00:16:08,039 --> 00:16:11,135 But don't say that. Look, it's been a great fashion show. 276 00:16:11,376 --> 00:16:14,074 Then Ateş Bey's press release. It was also tremendous. 277 00:16:14,315 --> 00:16:15,688 Everyone is talking about Art Life. 278 00:16:15,936 --> 00:16:18,896 This project we entered and received has attracted incredible attention. 279 00:16:19,137 --> 00:16:21,469 Moreover, the phones are not silent here. 280 00:16:21,764 --> 00:16:24,775 They are not looking for job seekers, but also from newspapers and magazines. 281 00:16:25,063 --> 00:16:28,503 Yes, even Serkan, a very important architecture magazine from abroad ... 282 00:16:28,744 --> 00:16:30,728 ... I say architecture, the editor also called. 283 00:16:31,195 --> 00:16:34,628 In the meantime, you may have a small 'fan' base. 284 00:16:34,869 --> 00:16:36,978 Your fans are dying to see you. 285 00:16:37,297 --> 00:16:38,583 -How is that? - (Engin) Yes. 286 00:16:38,824 --> 00:16:40,229 Are you serious? (Phone is ringing) 287 00:16:40,470 --> 00:16:42,461 Vallahi we are very serious. Look who is calling now. 288 00:16:42,702 --> 00:16:44,154 (Phone rings) You're kidding! 289 00:16:44,395 --> 00:16:47,554 (Ferit) Sir Süha Bey? Hello, come on. 290 00:16:48,960 --> 00:16:51,074 (Phone rings) The moon is looking for an unknown number again! 291 00:16:51,322 --> 00:16:53,957 I'm really afraid to open unknown numbers anymore! 292 00:16:54,198 --> 00:16:56,380 Open, maybe it's an important thing. (Phone is ringing) 293 00:16:56,621 --> 00:16:57,842 Moon! 294 00:16:58,083 --> 00:16:59,470 (The phone rings persistently) 295 00:17:00,527 --> 00:17:01,725 Hello? 296 00:17:02,711 --> 00:17:04,284 Yes it is me. 297 00:17:05,579 --> 00:17:06,801 What? 298 00:17:08,105 --> 00:17:10,139 Has a donation been made for me? 299 00:17:11,574 --> 00:17:14,025 What association has been donated? 300 00:17:16,949 --> 00:17:20,229 AA! Can I find out the name of the donor? 301 00:17:22,669 --> 00:17:26,006 I understand. What do you mean, please. 302 00:17:26,247 --> 00:17:28,748 Sure, use it goodbye. Have a nice day. 303 00:17:29,183 --> 00:17:32,092 So what? What association, what donation? 304 00:17:32,657 --> 00:17:35,042 Alex also donated to an association on our behalf. 305 00:17:35,283 --> 00:17:36,559 They are calling to thank you. 306 00:17:36,800 --> 00:17:39,910 Well, he used the money for a good thing. What association? 307 00:17:40,387 --> 00:17:43,111 Association Against Alien Invasion. 308 00:17:43,352 --> 00:17:45,113 This guy is literally kidding us! 309 00:17:45,354 --> 00:17:47,982 - Did they open such an association? -I mean they were hungry. 310 00:17:48,230 --> 00:17:50,286 (The phone rings) Al, Ayfer is calling. 311 00:17:51,405 --> 00:17:53,795 Ayfer, if you only knew what happened. 312 00:17:55,149 --> 00:17:57,048 Did they call you too? I will love it now! 313 00:17:57,289 --> 00:17:58,740 -So what? -Which association? 314 00:17:58,981 --> 00:18:00,375 What association? 315 00:18:01,091 --> 00:18:03,425 Association of Unforgettable People. 316 00:18:03,674 --> 00:18:05,373 It is attributing to you. 317 00:18:05,865 --> 00:18:09,115 This Alex will kill me! God willing, let his long posu fall over! 318 00:18:09,356 --> 00:18:10,910 The moon has a headache! 319 00:18:11,347 --> 00:18:14,184 Let's take those receipts, frame it, Ayfer! 320 00:18:15,137 --> 00:18:16,487 Ok, come on. 321 00:18:17,306 --> 00:18:20,556 Moon, evil has come! Okay dear, come on, see you. Moon! 322 00:18:21,357 --> 00:18:24,203 -Can I get you medicine? -I don't want medicine or something! 323 00:18:24,838 --> 00:18:28,652 I won't be comfortable until he finds the one who reported us! 324 00:18:29,637 --> 00:18:31,425 I hope it gets scabies ... 325 00:18:31,666 --> 00:18:33,910 ... he can't find nails to scratch himself! 326 00:18:34,301 --> 00:18:36,398 I hope the duvet comes short! 327 00:18:36,770 --> 00:18:40,084 I hope he dies and the day he dies will be a solution! 328 00:18:40,332 --> 00:18:43,151 -AA! -I hope those two eyes ... 329 00:18:43,392 --> 00:18:45,804 ... looks through one hole! What a curse is that! 330 00:18:46,045 --> 00:18:47,617 Ah! What kind of curses are these! 331 00:18:47,858 --> 00:18:50,620 You cannot let your creativity speak and curse people like that! 332 00:18:50,861 --> 00:18:53,311 They have a life too, they have a life too! 333 00:18:54,560 --> 00:18:56,670 What happened to you all of a sudden? -Nothing. 334 00:18:56,911 --> 00:18:59,049 -Why did you go crazy like that? -No. 335 00:19:00,891 --> 00:19:02,512 Have you been taken over? 336 00:19:03,191 --> 00:19:04,577 Let me take a look at my face. 337 00:19:04,818 --> 00:19:07,052 (Aydan) I understand from his eyes. Look, look into my eyes. 338 00:19:07,313 --> 00:19:08,639 My eyes are here, look in my eyes. 339 00:19:08,880 --> 00:19:10,712 Look at me, not the air, not the ceiling. 340 00:19:10,953 --> 00:19:13,859 Seyfi, look into my eyes! Seyfi, look into my eyes! 341 00:19:16,790 --> 00:19:19,084 -Seyfi? -Aydan Hanim. 342 00:19:22,023 --> 00:19:25,505 This is not a good thing for business. Okay? 343 00:19:25,792 --> 00:19:27,921 -Good thing, brother. -Not Engin! 344 00:19:28,162 --> 00:19:29,995 Fine, extension, okay, fine! 345 00:19:30,236 --> 00:19:32,196 Also, this is part of our job. 346 00:19:32,437 --> 00:19:34,595 PR, advertising, these are always part of our job. 347 00:19:34,836 --> 00:19:37,899 Don't think like that, my brother, please. Come on my life, let's go. 348 00:19:38,369 --> 00:19:39,591 Serkan too ... 349 00:19:40,140 --> 00:19:42,878 The man had 'fans'! I say 'fan, fan' my love. 350 00:19:43,119 --> 00:19:44,585 (Pırıl) Okay Engin, okay. 351 00:19:45,341 --> 00:19:47,508 No so why are you so uncomfortable? 352 00:19:47,771 --> 00:19:49,631 Why am I disturbed? Because we are architects. 353 00:19:49,872 --> 00:19:51,784 I am an architect, you are a landscape architect. 354 00:19:52,025 --> 00:19:54,597 Okay? This, this is nonsense! Not in the world! 355 00:19:54,838 --> 00:19:57,346 So if someone dreams, such a dream is not! Did you understand? 356 00:19:57,587 --> 00:19:59,220 So what is this? So what is this? 357 00:19:59,461 --> 00:20:02,238 'We're on Billboards, we're in magazines! No such thing! 358 00:20:02,556 --> 00:20:04,887 I mean, this happened in a year you don't remember, but. 359 00:20:05,128 --> 00:20:07,580 There was no such thing in a year. I'm sure there was no such thing. 360 00:20:07,821 --> 00:20:09,930 I would not do such a thing, I would not accept such a thing. 361 00:20:10,171 --> 00:20:12,989 Just because we walked the fashion show, so is there such a world for God's sake? 362 00:20:13,230 --> 00:20:15,158 You are disturbed by all good things. 363 00:20:15,399 --> 00:20:17,462 It's not nice or anything. What is beautiful does not bother me. 364 00:20:17,703 --> 00:20:19,393 I think the future of this company. 365 00:20:19,634 --> 00:20:21,847 I don't know, beautiful things bother you. 366 00:20:22,088 --> 00:20:24,200 You want everything to be the way you want it. 367 00:20:24,441 --> 00:20:26,066 Yes Eda, yes. 368 00:20:26,307 --> 00:20:28,268 You want everything to fit your order ... 369 00:20:28,509 --> 00:20:30,706 ... but life is not like that. This is not in the flow of life. 370 00:20:30,947 --> 00:20:32,492 Let yourself go a little bit. 371 00:20:33,018 --> 00:20:36,022 So life flows but you don't care. 372 00:20:36,263 --> 00:20:40,329 What shall I quit? So sorry, everything but work is spoken! 373 00:20:40,570 --> 00:20:42,283 Our work is not spoken! 374 00:20:42,854 --> 00:20:44,521 (Yelling) 375 00:20:45,539 --> 00:20:48,155 What the hell? Leyla, silence them! 376 00:20:48,396 --> 00:20:50,426 This is not the office, I really swear! 377 00:20:50,882 --> 00:20:52,649 (They talk over and over) 378 00:20:55,075 --> 00:20:56,917 Here it is! Is this? 379 00:20:57,158 --> 00:21:00,159 It? Is this the flow? Is this? So beautiful! 380 00:21:00,400 --> 00:21:02,733 How nice it is, let it go with the flow! 381 00:21:03,813 --> 00:21:05,735 (They talk over and over) 382 00:21:12,522 --> 00:21:14,301 (Eda) Hah, you're late again. 383 00:21:14,542 --> 00:21:17,279 (Selin) Edacý, do you want me to print a card at the entrance? 384 00:21:17,520 --> 00:21:20,663 You don't have to wait at such doors and keep a clock. 385 00:21:20,927 --> 00:21:23,206 I would be in a hurry if I were you. 386 00:21:25,050 --> 00:21:27,131 Ugh! Enough! 387 00:21:27,448 --> 00:21:29,920 Run back! Exit! 388 00:21:30,161 --> 00:21:31,985 Serkan Bey, please! 389 00:21:32,312 --> 00:21:33,592 - (Leyla) Come out! -Out! 390 00:21:33,833 --> 00:21:35,639 (Selin) What's going on here? 391 00:21:38,023 --> 00:21:40,844 Thanks, Leyla. - (Leyla) Did you stick out a tongue for me? 392 00:21:41,439 --> 00:21:43,538 -What's going on Serkan here? -What do you mean? 393 00:21:43,779 --> 00:21:45,668 What do you mean what? This is what happens! 394 00:21:45,909 --> 00:21:48,591 -When will this be over? - Aren't you in charge of the PR? 395 00:21:48,832 --> 00:21:50,410 (Selin) I'm not the PR responsible for this! 396 00:21:50,651 --> 00:21:53,547 - Aren't you my PR responsible? - (Selin) I'm not interested in this fashion show. 397 00:21:53,788 --> 00:21:54,844 What's next, Serkan? 398 00:21:55,085 --> 00:21:56,764 Are you thinking of accepting other fashion shows? 399 00:21:57,005 --> 00:22:00,222 What is the relevance now for other fashion shows? Sorry, they made a request. 400 00:22:00,463 --> 00:22:03,671 - Because it's a helpful fashion show. -You always have an excuse! 401 00:22:03,912 --> 00:22:06,253 You know perfectly well that I don't like excuses, okay? 402 00:22:06,494 --> 00:22:08,971 So whatever it is! At the same time, asking for an account ... 403 00:22:09,212 --> 00:22:11,377 ... I don't like it very much! -Look, I'll tell you something. 404 00:22:11,618 --> 00:22:12,776 I did not go back to you for these. 405 00:22:13,017 --> 00:22:14,634 I don't deserve to be treated like that, understand? 406 00:22:14,875 --> 00:22:16,590 If you've made a decision, stand behind that decision! 407 00:22:16,831 --> 00:22:19,451 Selin, what does it have to do now? Selin, will you stop? 408 00:22:19,692 --> 00:22:21,015 (Serkan) Selin! 409 00:22:21,256 --> 00:22:23,309 Selinc, were you here? 410 00:22:23,971 --> 00:22:26,378 -Welcome. -I was looking at you too. 411 00:22:27,618 --> 00:22:31,054 We put on our ring. You were really curious. 412 00:22:31,368 --> 00:22:33,371 I said you would be comfortable when I saw it on my finger. 413 00:22:33,612 --> 00:22:35,063 -I was very comfortable. -Certain. 414 00:22:35,304 --> 00:22:36,493 -Congratulations. -Thanks. 415 00:22:36,734 --> 00:22:37,850 Thanks. 416 00:22:38,796 --> 00:22:42,029 Serkan, you said let's hold a meeting about this restoration work. 417 00:22:42,270 --> 00:22:43,578 I came from him. 418 00:22:44,014 --> 00:22:47,693 Then let me talk to an Engin. Let's arrange that meeting right away. 419 00:22:54,566 --> 00:22:55,988 You saw your face, right? 420 00:22:56,229 --> 00:22:58,801 He just broke down because he saw the ring. 421 00:23:03,602 --> 00:23:05,512 Yes, he had to see the ring. 422 00:23:05,886 --> 00:23:08,975 Look, we need to make good use of this opportunity. 423 00:23:09,216 --> 00:23:11,330 We can no longer make mistakes, we cannot make clear. 424 00:23:11,571 --> 00:23:14,046 If necessary, we have to sit at that wedding table. 425 00:23:14,928 --> 00:23:17,485 Yes, I am thinking of doing that too. 426 00:23:17,788 --> 00:23:21,076 I will do whatever I can to make this marriage seem real. 427 00:23:21,317 --> 00:23:23,166 I hope there will be no need for a wedding, Deniz. 428 00:23:23,421 --> 00:23:25,231 I want it to be like that too, but ... 429 00:23:27,425 --> 00:23:30,325 Let's get started then. Let's go, let's invite everyone. 430 00:23:30,778 --> 00:23:32,215 Let's. 431 00:23:37,070 --> 00:23:38,659 They are getting married seriously! 432 00:23:38,900 --> 00:23:41,598 Let me tell you, it's not a game. They are seriously getting married. 433 00:23:41,846 --> 00:23:43,483 How so? Are you sure brother? 434 00:23:43,724 --> 00:23:47,016 So a ring or something. My ring, my ring, showing your ring! 435 00:23:47,257 --> 00:23:48,607 AA! 436 00:23:49,551 --> 00:23:51,936 -Good, okay ... -No Engin, it's over now! 437 00:23:52,177 --> 00:23:55,112 I don't want to hear Eda or anything! I don't want it, it's over now! 438 00:23:55,353 --> 00:23:57,593 There is no game or anything, it's over! I don't want Eda! 439 00:23:57,834 --> 00:24:01,629 Well, if you remember, we introduced new players to the game. What will we do with Deniz? 440 00:24:02,152 --> 00:24:04,322 What will we do with Deniz? Ok, I would like to, you now ... 441 00:24:04,563 --> 00:24:07,199 ... You will take care of Deniz. Because I can't stand this man! 442 00:24:07,440 --> 00:24:09,358 Well okay. I'll take care of it ... 443 00:24:09,803 --> 00:24:12,525 - Something stuck in my mind, ya Serkan. -What? 444 00:24:12,766 --> 00:24:15,794 Now shouldn't the ring be fake or something? 445 00:24:19,447 --> 00:24:22,494 -AA! What are you doing? -Come here! Come here! 446 00:24:22,735 --> 00:24:25,434 - (Seyfi) Don't come! What are you doing? How can you report us? 447 00:24:25,675 --> 00:24:27,845 What if I did, did I hit the streets when you left? 448 00:24:28,086 --> 00:24:29,809 So I did it for you actually. 449 00:24:30,057 --> 00:24:32,834 His apology is greater than his fault! I don't believe it! 450 00:24:33,075 --> 00:24:34,842 I say stop! 451 00:24:35,083 --> 00:24:36,818 You ask, I'm telling you! 452 00:24:37,059 --> 00:24:39,772 I have sought the evil outside in vain. The snake is inside us! 453 00:24:40,013 --> 00:24:42,172 Don't call me a snake! Do not depict me with a snake. 454 00:24:42,413 --> 00:24:45,016 You don't like snakes. I did it for your sake. 455 00:24:45,257 --> 00:24:47,049 Vallahi did not have a bad intention. 456 00:24:47,290 --> 00:24:50,418 If this is the good, I can't think of the bad, Seyfi! 457 00:24:51,029 --> 00:24:52,553 Sorry. Come on, forgive me. 458 00:24:52,794 --> 00:24:54,294 Is it to forgive? 459 00:24:54,669 --> 00:24:56,926 Quickly pack your suitcase, get out of this house! 460 00:24:57,167 --> 00:24:59,563 -What did you say? -You got fired. 461 00:24:59,804 --> 00:25:02,122 -No dear. -Yes dear, it is. You are fired! 462 00:25:02,370 --> 00:25:05,141 -Does the man get fired? -That's why he's fired! 463 00:25:05,382 --> 00:25:07,238 - Get out of here quickly! -Look, I'll go! 464 00:25:07,479 --> 00:25:08,653 Oh, I said go! 465 00:25:08,894 --> 00:25:10,837 Well. I am a proud person, I go. 466 00:25:11,369 --> 00:25:14,401 Did you just hear me? I said I'm going! 467 00:25:14,642 --> 00:25:17,167 I already said two sentences ago, go! 468 00:25:18,114 --> 00:25:21,181 I've gone this far, I'll go after that. 469 00:25:21,422 --> 00:25:23,318 You just took two steps, move on! 470 00:25:23,559 --> 00:25:25,456 Here's how to go. 471 00:25:28,792 --> 00:25:30,681 (Seyfi) If you are upset, call! 472 00:25:31,945 --> 00:25:34,672 Look, you can say that you regret it when you haven't gone long. 473 00:25:34,913 --> 00:25:36,730 You go, go! 474 00:25:42,149 --> 00:25:44,349 I recommend this place after the wedding. 475 00:25:44,590 --> 00:25:47,472 It is very stylish and has a wonderful view. 476 00:25:47,948 --> 00:25:51,182 What about the food? We want a meat menu with Deniz. 477 00:25:51,423 --> 00:25:53,238 (Deniz) Yes, our preference is that way too. 478 00:25:53,541 --> 00:25:56,283 Their meat is very good, they already have their own farm. 479 00:25:56,523 --> 00:25:58,299 (Woman) I also vouch for its taste. 480 00:25:58,541 --> 00:25:59,771 Dance? 481 00:26:00,035 --> 00:26:02,527 Sea, let's dance. Should we do tango? 482 00:26:02,822 --> 00:26:04,458 (Deniz) Of course. 483 00:26:05,300 --> 00:26:06,921 Do you know how to tango? 484 00:26:07,162 --> 00:26:10,019 Sure, we both know quite well. We know very well. 485 00:26:10,260 --> 00:26:12,888 It is very beautiful. We will already have live music. 486 00:26:13,129 --> 00:26:15,633 (Woman) I also make the necessary preparations for tango. 487 00:26:16,134 --> 00:26:18,126 Serkan, do you do tango? 488 00:26:18,992 --> 00:26:20,758 -No not. -How? 489 00:26:20,999 --> 00:26:22,578 I do not like to dance. 490 00:26:22,819 --> 00:26:25,304 But tango is a dance of love, a dance of passion. 491 00:26:25,545 --> 00:26:27,321 So you are missing a lot. 492 00:26:27,562 --> 00:26:29,036 No, I am not interested in. 493 00:26:29,277 --> 00:26:30,760 You know. 494 00:26:31,880 --> 00:26:35,211 - (Serkan) Oh! -Serkan Bey, I'm splitting it, but ... 495 00:26:35,483 --> 00:26:38,102 ... Tarık Bey called. There was an error in the project. 496 00:26:38,343 --> 00:26:39,889 He wants you to have a look. 497 00:26:40,646 --> 00:26:42,749 Okay, that's a mistake ... 498 00:26:47,141 --> 00:26:49,870 Yes, the measurements are wrong. 499 00:26:50,549 --> 00:26:51,617 Is it a mistake? 500 00:26:52,739 --> 00:26:54,469 Did you make a mistake? 501 00:26:55,400 --> 00:26:58,059 And did you accept the life you made? 502 00:26:59,277 --> 00:27:01,468 It's not my fault, Eda. 503 00:27:01,709 --> 00:27:06,022 So whoever works in this disorganized environment makes a mistake. 504 00:27:06,263 --> 00:27:08,548 So I can't concentrate, I can't work either. 505 00:27:08,789 --> 00:27:11,352 I've been telling you this over and over, for weeks. 506 00:27:11,621 --> 00:27:14,428 - Am I distracting your attention? I did not understand. -Yes a little. 507 00:27:14,669 --> 00:27:18,019 It's not a little, it's a little gentle. Exactly yes. 508 00:27:18,550 --> 00:27:20,728 We are working very seriously. Tango too ... 509 00:27:20,969 --> 00:27:24,445 Tango, tango, tango! This is the architectural office, not tango. 510 00:27:24,910 --> 00:27:27,658 Serkan, tango is a very serious dance. 511 00:27:27,899 --> 00:27:30,732 Yes, but tango has nothing to do with architecture. 512 00:27:30,973 --> 00:27:34,739 Our work ... I will work elsewhere. 513 00:27:34,980 --> 00:27:39,099 Let me not stop you from everything outside of work! 514 00:27:39,340 --> 00:27:42,945 (Leyla) Let me do it as a job then. Serkan Bey. 515 00:27:43,337 --> 00:27:46,237 I deserved it! Does a person do this to his beloved one? 516 00:27:46,644 --> 00:27:50,122 I shouldn't have. Where am I going now? 517 00:27:50,944 --> 00:27:51,988 Should I go to Serkan Bey? 518 00:27:52,229 --> 00:27:54,911 No, I spoke on his mother. He wouldn't want me. 519 00:27:55,277 --> 00:27:57,845 Ayfer Han ... Not Ayfer Hanim either. 520 00:27:58,493 --> 00:28:00,752 Should I go to my primary school mate? 521 00:28:00,993 --> 00:28:03,461 No, I hoped that he was cheating too. 522 00:28:05,201 --> 00:28:08,371 I have never accumulated any friends. I have no one to go to. 523 00:28:09,400 --> 00:28:11,406 What am I going to do now in the streets? 524 00:28:14,620 --> 00:28:16,140 Is that gone? 525 00:28:17,580 --> 00:28:18,972 Where will he go? 526 00:28:22,386 --> 00:28:24,445 He remained like a cat. 527 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 Oh. 528 00:28:32,537 --> 00:28:34,034 Haven't you gone yet? 529 00:28:34,275 --> 00:28:36,878 My friends text me, come to me, come to me. 530 00:28:37,119 --> 00:28:39,454 I'm trying to decide which one to go to. 531 00:28:39,695 --> 00:28:41,773 After all, offending people is a bad thing. 532 00:28:42,014 --> 00:28:44,249 I'll never forgive you Seyfi! 533 00:28:44,490 --> 00:28:46,935 You will regret it very much when you understand the facts. 534 00:28:47,176 --> 00:28:50,567 You will find out what it is to report me! Go! 535 00:28:52,893 --> 00:28:54,850 I was stuck on the street like a cat! 536 00:29:03,631 --> 00:29:06,631 (Music) 537 00:29:19,770 --> 00:29:22,335 (Transition voice) You're always in my head ... 538 00:29:22,576 --> 00:29:25,113 ... you're in every single thought, you've taken over my brain ... 539 00:29:25,354 --> 00:29:27,606 ... you took my life. I'm tired! (Transition sound) 540 00:29:28,362 --> 00:29:31,362 (Music) 541 00:29:48,192 --> 00:29:51,878 (Leyla) So Serkan Bey, I wish you would marry Eda ... 542 00:29:52,119 --> 00:29:56,478 Would you look at that beauty? How did this great love end? I still don't mind. 543 00:29:56,719 --> 00:30:00,351 They match well. I mean, wherever you look at it. 544 00:30:00,964 --> 00:30:04,516 (Erdem) But here he does not remember. The man does not remember. 545 00:30:05,331 --> 00:30:08,798 I wonder if I mean, with such an extremely hard object ... 546 00:30:09,039 --> 00:30:11,041 ... if we hit Serkan Bey's head. 547 00:30:11,282 --> 00:30:14,221 Does he do something with shock, does he remember? Will it come to you? 548 00:30:14,462 --> 00:30:16,523 -That's Virtue! -Is not it? 549 00:30:16,764 --> 00:30:20,204 It makes damn logical. Erdem, if you love your God, what if ... 550 00:30:20,445 --> 00:30:22,890 ...one time! Once what? Shall I shoot? 551 00:30:23,583 --> 00:30:25,780 Don't talk nonsense, come on. Whew! 552 00:30:27,197 --> 00:30:30,293 So are we going to go? We're going to the wedding now, right? 553 00:30:30,534 --> 00:30:32,012 Not without us, of course. 554 00:30:38,561 --> 00:30:40,241 (Approaching footsteps) 555 00:30:44,400 --> 00:30:46,020 What are you doing here? 556 00:30:48,753 --> 00:30:53,567 No. Something spilled on my shirt. I changed my shirt. 557 00:30:55,851 --> 00:30:57,585 - (Serkan) It is not over. -I understand. 558 00:30:58,015 --> 00:31:00,366 What are you doing? What are you doing here? 559 00:31:01,008 --> 00:31:04,252 The files of the marina project are here, I came to get it. 560 00:31:04,743 --> 00:31:07,009 So you will work? Wow. 561 00:31:07,250 --> 00:31:09,742 Yes, I can do two jobs at the same time. 562 00:31:10,595 --> 00:31:12,395 You said you were going out. 563 00:31:12,636 --> 00:31:16,232 I said I was leaving the room, Eda, from the room. To work. 564 00:31:16,473 --> 00:31:18,456 So I want to work if you allow me. 565 00:31:21,346 --> 00:31:24,596 Why aren't you looking at me? 566 00:31:24,926 --> 00:31:25,926 Sir? 567 00:31:26,953 --> 00:31:30,235 You can't look in my eye, do you realize? 568 00:31:30,476 --> 00:31:32,743 You haven't looked into my eyes since the morning. 569 00:31:33,428 --> 00:31:37,293 Your organizer is not below? If you want to hold. 570 00:31:37,534 --> 00:31:38,894 Ha, you're there. 571 00:31:40,779 --> 00:31:42,367 Are you jealous of me? 572 00:31:43,293 --> 00:31:46,642 Envy? No. Isn't that right? 573 00:31:46,883 --> 00:31:50,229 Envy? No, you are dreaming. 574 00:31:51,137 --> 00:31:52,667 -Is that so? -Yes it is. 575 00:31:52,908 --> 00:31:54,082 -Are you sure? -Yes. 576 00:31:54,323 --> 00:31:56,386 You still can't look because in my eyes. 577 00:31:56,627 --> 00:31:58,705 I'm trying to button my button Eda. 578 00:32:00,149 --> 00:32:03,882 You don't look into my eyes, but I can hear the voice of your heart, Serkan. 579 00:32:05,366 --> 00:32:08,176 You are a really interesting person. I don't understand what you're trying to do. 580 00:32:08,417 --> 00:32:10,432 Because just before ... 581 00:32:10,948 --> 00:32:14,414 ... you were organizing a wedding with this future husband. 582 00:32:14,655 --> 00:32:16,788 You know Deniz, you're going to marry him. 583 00:32:17,029 --> 00:32:19,815 -You will also marry Selin. -Yes it is. 584 00:32:20,056 --> 00:32:22,142 But you cannot silence your heart. 585 00:32:24,120 --> 00:32:27,386 Eda, if you knew me then you would know ... 586 00:32:27,627 --> 00:32:29,762 ... I am a person who keeps my promises. 587 00:32:30,003 --> 00:32:32,971 I am a person who does what I say, can I explain? 588 00:32:33,212 --> 00:32:37,346 No. Serkan, whom I know, is not like that. 589 00:32:37,869 --> 00:32:40,416 Serkan, whom I know, does not listen to anyone. 590 00:32:40,786 --> 00:32:44,093 He does what he wants. You can't get anything done that he doesn't want. 591 00:32:44,334 --> 00:32:46,779 I do whatever I want, Eda. 592 00:32:47,950 --> 00:32:50,424 Unfortunately you could not convince me. 593 00:32:51,507 --> 00:32:54,827 I hope you see the facts one day and that day is not too late Serkan. 594 00:32:55,491 --> 00:32:58,491 (Moving music) 595 00:33:05,101 --> 00:33:10,391 Yes, I think it did not work well for you to tell Serkan about the game, Ceren. Is not it? 596 00:33:10,632 --> 00:33:15,469 So this secret information was not enough for Serkan to return to Eda. 597 00:33:15,710 --> 00:33:16,793 That's how we got it, right? 598 00:33:17,034 --> 00:33:20,263 I have already explained to you why I am telling you this, Deniz. 599 00:33:20,504 --> 00:33:23,723 Yes, you did. I know it but you didn't tell ... 600 00:33:23,964 --> 00:33:26,514 ... I am not wondering if there is any other confidential information. 601 00:33:26,755 --> 00:33:30,383 It will allow Serkan to leave Selin and return to Eda ... 602 00:33:30,624 --> 00:33:32,037 ... another confidential information. 603 00:33:32,278 --> 00:33:35,294 What are you implying? Because I have nothing left to tell. 604 00:33:35,933 --> 00:33:38,012 -Are you sure? -I am sure. 605 00:33:38,253 --> 00:33:41,832 You are the one with secrets, Deniz. I have nothing to hide. 606 00:33:42,073 --> 00:33:43,653 You have nothing left to hide. 607 00:33:43,973 --> 00:33:47,742 Well, did you tell Eda that you went and talked to Serkan? 608 00:33:48,995 --> 00:33:52,782 Well, did you go to Eda and admit that you fell in love with him? 609 00:33:53,831 --> 00:33:56,412 You are questioning my friendship with Eda. 610 00:33:56,653 --> 00:33:58,684 Why don't you see what they're doing? 611 00:34:00,956 --> 00:34:05,078 You are a very honest person, you are a very good friend, either Deniz. Come on! 612 00:34:05,319 --> 00:34:08,272 Go to Eda, tell him you're in love with him. Confess it. 613 00:34:09,016 --> 00:34:12,016 (Thriller music) 614 00:34:17,286 --> 00:34:20,383 Either I raised you so much in my eyes ... 615 00:34:20,625 --> 00:34:23,863 ... I made so many mistakes because of you. I'm very regretful! 616 00:34:24,103 --> 00:34:28,118 Are you asking for forgiveness right now? -Af? I never wish. 617 00:34:28,473 --> 00:34:32,274 I say, Deniz, you can't clear the filth you made yourself from me. 618 00:34:32,514 --> 00:34:36,411 Before you do anything, sit down, think twice. In order not to make a mistake! 619 00:34:41,469 --> 00:34:43,843 Why are you so distracted? What you got? 620 00:34:44,085 --> 00:34:46,178 I'm scared Melo, I'm scared. 621 00:34:47,612 --> 00:34:51,906 I did everything to remind myself, but it looks like a wall in front of me. 622 00:34:52,420 --> 00:34:56,084 And I will officially sit at a wedding table in two days, albeit fake. 623 00:34:56,417 --> 00:34:59,112 I'm gambling with life, just in case it works. 624 00:34:59,353 --> 00:35:03,220 Handle. Serkan will never let you marry. 625 00:35:03,461 --> 00:35:04,461 I do not know. 626 00:35:06,477 --> 00:35:09,097 But for example, I know you feel something towards me. 627 00:35:09,951 --> 00:35:14,482 Girl, sometimes I hear her heartbeat. I feel that rhythm like this. 628 00:35:14,723 --> 00:35:17,788 But of course there is Selin. Selin is filling it against me. 629 00:35:18,294 --> 00:35:21,014 So Serkan trusts him somehow. 630 00:35:21,675 --> 00:35:24,040 Ok, what did we say? Dada, what do we say? 631 00:35:24,572 --> 00:35:29,095 The last bullet of this love is now. So I am declaring mobilization. 632 00:35:29,336 --> 00:35:32,930 We are at war now. We fight on the front line, we never leave the front. 633 00:35:33,171 --> 00:35:36,330 That love will come here. It is enough! (Eda cleared her throat) 634 00:35:38,273 --> 00:35:39,273 Ceren. 635 00:35:40,101 --> 00:35:42,448 Can I join the mobilization? 636 00:35:48,145 --> 00:35:49,917 Girls, I'm so sorry. 637 00:35:50,681 --> 00:35:54,694 I've had very bad things. I hurt those around me, you very much. 638 00:35:54,935 --> 00:35:56,940 I myself was very upset, very sad. 639 00:35:57,455 --> 00:35:59,655 But I didn't do any of them willingly. 640 00:36:00,550 --> 00:36:02,817 I had stopped using my medication. 641 00:36:04,485 --> 00:36:06,626 I mean, I'm so sorry. 642 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Don't ask why I quit. 643 00:36:10,289 --> 00:36:11,289 OK. 644 00:36:14,312 --> 00:36:18,858 Now Ferit has recommended a doctor to me. I will start meeting with him. 645 00:36:20,403 --> 00:36:22,481 I will also go back to my factory settings. 646 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 Eda ... 647 00:36:27,897 --> 00:36:29,578 ... I hurt you so much, I'm so sorry. 648 00:36:29,819 --> 00:36:32,263 I did not do any of them willingly, I am so sorry. 649 00:36:35,099 --> 00:36:36,459 I apologize. 650 00:36:37,182 --> 00:36:40,708 Because I never listened to you because of my own troubles. We could not speak at all. 651 00:36:40,949 --> 00:36:44,300 Sorry. I am so sorry. I love you. 652 00:36:44,541 --> 00:36:46,152 I love you more. 653 00:36:50,204 --> 00:36:51,380 OK! 654 00:36:51,621 --> 00:36:53,881 -What are we doing now? Tell him about it. - Slow. 655 00:36:56,032 --> 00:36:58,140 How troubled are you, Seyfi. 656 00:36:58,381 --> 00:37:01,627 Just like that. Then he fired me when he heard that I reported you. 657 00:37:01,868 --> 00:37:03,127 So. What? 658 00:37:04,203 --> 00:37:06,974 -What do you do? When I heard I reported you. 659 00:37:07,215 --> 00:37:10,453 What? Did you report us? 660 00:37:18,412 --> 00:37:19,800 What are you doing? 661 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 You can see now. 662 00:37:22,157 --> 00:37:26,362 Okay, hold on a minute. Aydan, you have to come right here. Urgent. 663 00:37:26,603 --> 00:37:30,523 What happened? Something bad happened again. Hit someone on the head, what did you do? 664 00:37:30,937 --> 00:37:34,830 No, nobody's. It's about our kids. You have to come right away. 665 00:37:35,071 --> 00:37:37,004 What happened to the kids? Are they fine? 666 00:37:37,245 --> 00:37:39,430 There is nothing! Come out. 667 00:37:39,671 --> 00:37:41,969 -Come and get Seyfi. -I'm here. 668 00:37:42,674 --> 00:37:46,451 Well ... Ay, let go of that snake, Seyfi or something. Whew! 669 00:37:46,906 --> 00:37:48,741 He said to me. Said the snake. 670 00:37:48,982 --> 00:37:50,992 Ok, come on. Come out. 671 00:37:51,233 --> 00:37:53,190 You heard, right? The snake told me. 672 00:37:53,431 --> 00:37:54,812 Do you deserve it? 673 00:37:55,152 --> 00:37:56,592 He doesn't like the snake at all! 674 00:37:56,833 --> 00:37:59,315 I know. But you were a little snake too. 675 00:37:59,556 --> 00:38:01,135 How did you kill us? 676 00:38:01,494 --> 00:38:03,931 Should I fall into the streets? You would go. 677 00:38:04,172 --> 00:38:06,372 Where? Is it the street? No. 678 00:38:06,613 --> 00:38:10,026 We were going to jail, but almost. Anyway OK. 679 00:38:10,958 --> 00:38:13,362 Should we pour tea? Would you pour a tea? 680 00:38:13,603 --> 00:38:15,594 - Come on, sheep. - (Ayfer) Me? 681 00:38:20,943 --> 00:38:21,983 (Eda coughed) 682 00:38:24,171 --> 00:38:27,171 (Moving music) 683 00:38:36,542 --> 00:38:37,723 What's that smell? 684 00:38:38,542 --> 00:38:39,941 What is this fragrance? 685 00:38:40,482 --> 00:38:42,173 -Leyla! -Thing... 686 00:38:43,588 --> 00:38:46,710 ... my perfume broke. Fell down. 687 00:38:46,951 --> 00:38:48,514 -Ee? -Is it bad? 688 00:38:49,551 --> 00:38:53,175 Eda smells a little too much. Too much of anything is bad. 689 00:38:53,416 --> 00:38:55,471 I don't understand how you are standing in this room right now. 690 00:38:56,648 --> 00:38:57,681 (Serkan coughed) 691 00:38:57,922 --> 00:38:59,808 -I think it's like. -Yes. 692 00:39:01,992 --> 00:39:04,432 (Serkan) No, you can't work like that. 693 00:39:08,037 --> 00:39:09,422 We said shoot, you killed. 694 00:39:12,952 --> 00:39:15,166 Angel, what are you doing? 695 00:39:16,034 --> 00:39:17,714 Empty glass. I'm taking it. 696 00:39:18,302 --> 00:39:19,981 (Serkan) You didn't need to do such a thing. 697 00:39:20,222 --> 00:39:22,556 -AA! -What happened? What did you see? 698 00:39:22,797 --> 00:39:25,545 (Melek) It caught my eye here at such a moment. 699 00:39:25,824 --> 00:39:28,450 There are such veils, they fly. 700 00:39:28,788 --> 00:39:30,548 The white tulles are like that. 701 00:39:30,789 --> 00:39:34,646 There's a big table here, see? A fitted table. 702 00:39:34,984 --> 00:39:38,828 Serkan ... Your coffee, isn't it? Serkan Bey, this is you. 703 00:39:39,456 --> 00:39:43,144 AA! There is a woman there. That woman has always been there. 704 00:39:43,408 --> 00:39:48,613 It's like sitting at the table with that woman. No, you are hugging. 705 00:39:48,854 --> 00:39:50,534 You hug a lot. 706 00:39:52,081 --> 00:39:53,081 (Transition sound) 707 00:40:06,706 --> 00:40:08,311 (Transition voice) Even hugged ... 708 00:40:08,552 --> 00:40:12,353 ... you never leave that woman for the rest of your life. 709 00:40:12,629 --> 00:40:15,856 AA! Look at the fortune. It is very beautiful. 710 00:40:17,446 --> 00:40:19,607 But what a woman, a beautiful woman. 711 00:40:21,421 --> 00:40:24,357 -Let me see. -It's beautiful. Birds are flying on it or something. 712 00:40:24,598 --> 00:40:27,297 -Angel, Angel, Angel. -Yes? 713 00:40:28,578 --> 00:40:30,063 What should I do that fortune? 714 00:40:30,304 --> 00:40:32,447 You will break this down. Rinse well, close. 715 00:40:32,688 --> 00:40:34,153 -Then it's happening, isn't it? -Is happening. 716 00:40:34,394 --> 00:40:35,544 Then I'll throw it away. 717 00:40:37,448 --> 00:40:40,485 It is intention, intend. Make an Intention. 718 00:40:41,389 --> 00:40:43,984 It just didn't work. He did not remember again, he does not remember. 719 00:40:44,232 --> 00:40:47,299 I sprayed perfume all over the place, he didn't remember, fortune-telling doesn't work, Melo! 720 00:40:47,540 --> 00:40:50,235 No, dear, do not give up suddenly. Okay, just take a moment. 721 00:40:50,706 --> 00:40:52,698 Hello, Serkan Beyciğim. 722 00:40:52,939 --> 00:40:55,289 Ms. Sevim, what are you doing here? 723 00:40:55,530 --> 00:40:58,904 I designed the wedding dress of my predator specially for him. We came to rehearsal. 724 00:41:04,523 --> 00:41:06,911 -Eda's wedding dress? -Yes. 725 00:41:11,728 --> 00:41:13,712 - Go ahead. -Thank you so much. 726 00:41:23,462 --> 00:41:27,298 - (Serkan) Oh, oh, oh! -Serkan, are you okay? 727 00:41:27,539 --> 00:41:30,562 -I am not. -I give you water. 728 00:41:34,715 --> 00:41:37,024 So how about in the office? 729 00:41:39,431 --> 00:41:40,431 Thanks. 730 00:41:42,988 --> 00:41:45,359 Are you stressed on something? Did something happen with your memory? 731 00:41:45,600 --> 00:41:48,686 Remember something? -Yo, everything is the same. Everything is still the same. 732 00:41:50,157 --> 00:41:52,111 Look, just now ... 733 00:41:53,288 --> 00:41:55,217 It was because of me, I stressed you. 734 00:41:55,458 --> 00:41:57,661 Look, Selin, we just had an unpleasant conversation. 735 00:41:57,902 --> 00:42:00,880 I don't want to live it again, okay? I mean, they decide like that. 736 00:42:01,121 --> 00:42:03,497 I know very well what I'm doing, okay? 737 00:42:04,126 --> 00:42:05,341 -OK. -OK. 738 00:42:06,408 --> 00:42:10,394 Look what I will say. This is our office in Izmir, you know, new demands have come. 739 00:42:10,635 --> 00:42:13,771 I want to look at all of them. So please organize a file ... 740 00:42:14,388 --> 00:42:17,113 ... let's take a look together sometime. - (Selin) Okay, I'm preparing now. 741 00:42:19,253 --> 00:42:20,253 Thanks. 742 00:42:21,925 --> 00:42:26,052 My dear, my love, I designed the wedding dress according to the dress in the fashion show. 743 00:42:26,293 --> 00:42:29,179 There may be slight errors, but we look at it now. 744 00:42:29,420 --> 00:42:32,293 Thank you. I didn't think you would do it in such a short time. 745 00:42:32,534 --> 00:42:35,425 AA! You take me lightly, if necessary I'll take care of it overnight. 746 00:42:35,666 --> 00:42:38,212 You did, you did the best. 747 00:42:38,453 --> 00:42:41,375 -The best fashion designer in the country, Melo. -You did. 748 00:42:41,844 --> 00:42:45,179 My edacule, a perfect wedding dress. You will be very beautiful. 749 00:42:45,420 --> 00:42:49,283 Perfect. So I designed one of the most beautiful wedding dresses of my life. 750 00:42:49,524 --> 00:42:50,664 Thank you. 751 00:42:51,278 --> 00:42:54,650 So, let's see it on you even if you wear it? 752 00:42:55,194 --> 00:42:57,001 I can't wear it in the office, it's hard. 753 00:42:57,878 --> 00:43:01,435 It is not possible if we do not rehearse today, it will not reach tomorrow. 754 00:43:01,753 --> 00:43:05,128 So please, if there is a place in the office, I would appreciate it if you get dressed. 755 00:43:05,369 --> 00:43:08,571 -There is an upper floor ... -There is Eda, we must arrange a place. 756 00:43:08,812 --> 00:43:11,967 Come on, put it on at the office. Let's. - Come on so that our eyes see well. 757 00:43:12,222 --> 00:43:14,163 -Well okay. I wear - (Ceren) I'm very excited. 758 00:43:15,768 --> 00:43:17,208 Yes, Ms. Sevim. 759 00:43:20,365 --> 00:43:21,585 (Selin) Come easy. 760 00:43:21,826 --> 00:43:23,934 -Your wedding was close too, wasn't it? -Yes it is. 761 00:43:24,517 --> 00:43:27,718 Super. Selinc, who are you going to have your wedding dress designed for? 762 00:43:27,959 --> 00:43:29,204 Do you have anything in mind? 763 00:43:29,445 --> 00:43:31,452 Actually I think you do. 764 00:43:31,693 --> 00:43:33,986 You are very talented, we love you very much. 765 00:43:34,227 --> 00:43:35,988 So why not, isn't it Selin? 766 00:43:36,229 --> 00:43:39,181 I am very happy, I love my Selinci too. 767 00:43:39,453 --> 00:43:41,409 Fantastic. Then let me talk to an Engin. 768 00:43:41,650 --> 00:43:43,752 So this office is now a ... 769 00:43:44,719 --> 00:43:46,801 ... whatever wedding is now ... 770 00:43:47,143 --> 00:43:50,239 -Okay, we'll date. -Super, it would be great. 771 00:43:50,974 --> 00:43:53,627 Come on, Edacý, you wear it too, and let's see it beautifully. 772 00:43:53,868 --> 00:43:57,002 (Angel) Swing like this, walk around. Let's see what happens. 773 00:43:59,091 --> 00:44:01,848 - (Ceren) Assistant (***). -Any! 774 00:44:04,053 --> 00:44:06,020 If you didn't bother, I would buy it too. 775 00:44:06,261 --> 00:44:08,911 Oh dear, what will happen? Let's get it like this for once. 776 00:44:09,597 --> 00:44:11,564 Come on drink, wake up a little. (The doorbell rings) 777 00:44:12,124 --> 00:44:13,361 Mrs. Aydan is here! 778 00:44:13,602 --> 00:44:15,680 Hush, calm down. Be completely calm. 779 00:44:16,364 --> 00:44:17,404 (Door opened) 780 00:44:18,229 --> 00:44:19,741 (Ayfer) I'm late Aydancığım, late. 781 00:44:20,076 --> 00:44:22,529 You say about children, you don't tell what happened. 782 00:44:22,770 --> 00:44:24,771 Now remove the mysterious things ... 783 00:44:28,611 --> 00:44:30,753 - (Aydan) Aa! -Aydan Hanim. 784 00:44:31,216 --> 00:44:33,274 I wonder why I'm not surprised he's here? 785 00:44:33,515 --> 00:44:36,385 Where will he go to? Of course he will come here. Am I a foreigner? 786 00:44:36,626 --> 00:44:38,261 He snapped us. You know right? 787 00:44:38,502 --> 00:44:41,630 I know, but we have a more important issue right now. 788 00:44:41,871 --> 00:44:45,346 We need to take care of it, we need to be together, Aydan. 789 00:44:46,019 --> 00:44:47,019 Aydan. 790 00:44:49,494 --> 00:44:50,614 Dirty snitch. 791 00:44:52,534 --> 00:44:57,079 Look at the moon, listen to me. I mean, this situation doesn't bother me at all. 792 00:44:57,320 --> 00:45:01,221 Their love is not that easy to find. A great love. 793 00:45:01,462 --> 00:45:02,978 We always said, always. 794 00:45:03,219 --> 00:45:05,234 Eda got married two days later. 795 00:45:05,475 --> 00:45:06,879 - (Both) Two days? -Yes. 796 00:45:07,120 --> 00:45:09,363 -Do quickly? -Yes exactly. 797 00:45:09,604 --> 00:45:11,390 That's why we have to do something, Aydan. 798 00:45:11,631 --> 00:45:15,215 I came to your door, I begged. You didn't do anything, you didn't care. 799 00:45:15,456 --> 00:45:18,438 What happened? You upset Eda, would I hug your neck, Aydan? 800 00:45:18,679 --> 00:45:22,300 Oh, how upset I was! I could not immediately say that only Serkan was alive. 801 00:45:22,541 --> 00:45:26,154 Ladies, I will say something. Right now. 802 00:45:26,395 --> 00:45:28,196 After this time, love will not hit you again. 803 00:45:28,437 --> 00:45:30,539 You've already shot and killed the last love. 804 00:45:30,965 --> 00:45:34,345 I think let's protect what is. Let's do between Serkan Bey and Eda Hanım. 805 00:45:34,586 --> 00:45:37,609 Oh dear! Is that so, little snitch? Do you have an idea? 806 00:45:37,850 --> 00:45:40,190 -You got an idea, little snitch? -Yes. 807 00:45:40,961 --> 00:45:43,614 -I will surprise you very much. -AA! 808 00:45:43,902 --> 00:45:46,515 Aydan, I am already beginning to be surprised, by God. 809 00:45:47,351 --> 00:45:49,813 Who knows what's coming? You little snitch! 810 00:45:50,054 --> 00:45:51,586 You little snitch! 811 00:45:51,827 --> 00:45:53,674 -Pain, pity. -No, but you hit hard too. 812 00:45:53,915 --> 00:45:55,796 I can hit faster because I pay. 813 00:45:56,037 --> 00:45:57,853 You are right. You forgive, don't you, Aydan? 814 00:45:58,094 --> 00:46:00,291 I will think - Aydan, it's good. Never mind. 815 00:46:01,550 --> 00:46:02,986 (Silence) 816 00:46:14,579 --> 00:46:16,904 Take it off me, please, hold it back ... 817 00:46:17,683 --> 00:46:20,683 (Emotional music) 818 00:46:35,125 --> 00:46:36,395 You are so Beautiful. 819 00:46:39,639 --> 00:46:40,840 Serkan? 820 00:46:42,039 --> 00:46:43,039 So ... 821 00:46:47,316 --> 00:46:50,469 ... if you are so bored then why are you getting married? 822 00:46:53,091 --> 00:46:56,025 -What are you doing here? - What am I doing here? 823 00:46:56,338 --> 00:46:59,018 This is my room. What are you doing mainly? 824 00:46:59,935 --> 00:47:02,943 What do you think I could be doing in this room with a wedding dress? 825 00:47:03,818 --> 00:47:06,447 What you do with your wedding dress does not interest me much. 826 00:47:06,756 --> 00:47:09,855 Be comfortable. I do not do the things I would do with the wedding dress with you. 827 00:47:10,215 --> 00:47:12,762 -I was very sorry. -You will be sorry. 828 00:47:13,113 --> 00:47:16,592 -You will be very sorry Serkan Bolat. Is it because I didn't marry you? 829 00:47:17,277 --> 00:47:18,745 Because you don't remember. 830 00:47:21,190 --> 00:47:24,198 If you allow me then I would like to work in my room. 831 00:47:28,289 --> 00:47:31,282 Then you help. Hungry. 832 00:47:33,226 --> 00:47:35,548 -Open what? -Now... 833 00:47:36,849 --> 00:47:40,267 ... for you to work here, I don't take off the wedding gown first ... 834 00:47:40,508 --> 00:47:42,898 ... I have to change my clothes and go out like that. 835 00:47:43,139 --> 00:47:44,885 So help me. You open. 836 00:47:48,312 --> 00:47:49,312 Let's. 837 00:47:50,163 --> 00:47:51,163 Hungry. 838 00:47:52,036 --> 00:47:55,036 (Emotional music) 839 00:48:14,801 --> 00:48:15,801 It happened. 840 00:48:16,688 --> 00:48:19,688 (Emotional music) 841 00:48:30,506 --> 00:48:31,506 Come out. 842 00:48:32,388 --> 00:48:35,388 (Emotional music) 843 00:48:44,641 --> 00:48:46,411 (Heart rhythm effect) 844 00:48:47,221 --> 00:48:50,221 (Emotional music) 845 00:49:01,827 --> 00:49:03,438 -There it is. -Is it here? 846 00:49:04,029 --> 00:49:07,025 When the three of us get together, nothing normal happens. You are aware ... 847 00:49:07,266 --> 00:49:09,635 -Yes, I noticed him. -Why are you opening your mouth? 848 00:49:09,876 --> 00:49:11,748 We will do something for Eda with Serkan. 849 00:49:11,989 --> 00:49:14,424 Gee! Why so do we do something bad? 850 00:49:15,006 --> 00:49:17,737 I already told you that this is the love of giants. 851 00:49:17,978 --> 00:49:20,113 So I don't have a mustache so let me tell you. 852 00:49:20,354 --> 00:49:23,777 God, alright. Sorry, Aydan. I didn't notice, now I opened my eyes. 853 00:49:24,018 --> 00:49:25,539 Ok, sorry. What can i say? 854 00:49:25,780 --> 00:49:27,907 Can I correct the information inaccurate once in a while? 855 00:49:28,148 --> 00:49:30,606 -Not a mustache, but a beard. -Let's not let me tell you. 856 00:49:30,847 --> 00:49:33,862 Also, why this transfer, when there are so many transfers on this street? 857 00:49:34,103 --> 00:49:37,604 No, this transfer is completely different. Because my late grandmother ... 858 00:49:37,845 --> 00:49:40,347 ... my aunts, all the women of our family come to this transfer. 859 00:49:40,588 --> 00:49:42,883 Look, there is no woman in our family whose marriage broke down. Why is that? 860 00:49:43,124 --> 00:49:45,567 Because thanks to Safish, thanks to this herbalist. 861 00:49:45,808 --> 00:49:47,809 Even my Aunt Hürmet's marriage lasted for years. 862 00:49:48,050 --> 00:49:49,678 -What respect for me ... -But just ask ... 863 00:49:49,919 --> 00:49:52,216 ... Why am I surprised that my Aunt Hirmet's marriage continues? 864 00:49:52,457 --> 00:49:55,537 Her husband was very upset. It was such sage tea, herbal tea, fennel ... 865 00:49:55,778 --> 00:49:57,762 ... combined them, made the man like cotton. 866 00:49:58,003 --> 00:50:00,787 Well, why am I drinking so much herbal tea and I am not calming down? 867 00:50:01,028 --> 00:50:04,619 Exceptions do not break the base, it is separate. But look, you're really mine ... 868 00:50:04,860 --> 00:50:07,627 ... See my aunt Hürmet's husband. Oh! What a different man. 869 00:50:07,876 --> 00:50:10,305 - (Aydan) Come on then. -I can not stand, Auntie, Honor! 870 00:50:10,546 --> 00:50:13,125 You do not understand! He made the man like cotton. 871 00:50:20,354 --> 00:50:21,354 Ripeness? 872 00:50:27,213 --> 00:50:28,812 Aydan Hanım, come on. 873 00:50:29,175 --> 00:50:30,337 I am coming. 874 00:50:31,120 --> 00:50:34,120 (Thriller music) 875 00:50:46,566 --> 00:50:49,242 - (Seyfi) Aunt Safiye! -What are you shouting? 876 00:50:49,483 --> 00:50:52,734 He does not hear. Aunt Safiye! Hush! 877 00:50:56,241 --> 00:50:58,065 -Sayfi! -The banner! 878 00:50:58,306 --> 00:51:02,044 -What wind blowed you here? -We will want something from you. 879 00:51:02,285 --> 00:51:07,002 A little jasmine, a little sage, a little fennel, a little bit of matte powder ... 880 00:51:07,243 --> 00:51:11,212 ... some star anise. Even dried lemon, okay? 881 00:51:11,453 --> 00:51:14,529 OK, I have it all. Do you have pain? 882 00:51:14,770 --> 00:51:16,785 -No, what pain? -No pain. 883 00:51:17,059 --> 00:51:18,711 There is tingling then! -No. 884 00:51:18,952 --> 00:51:22,464 No, it's gone. Frequency is confused again. No, there is no tingling. 885 00:51:22,705 --> 00:51:24,969 -Do you have abdominal pain? -Aa, Seyfi. 886 00:51:25,210 --> 00:51:27,090 No. What abdominal pain? 887 00:51:27,667 --> 00:51:29,886 Get his eyes out! The evil eye was worth it, right? 888 00:51:30,293 --> 00:51:32,422 Get out of sight, yes! -Right, right. 889 00:51:32,663 --> 00:51:35,563 We crack that evil eye in the middle like that. 890 00:51:35,804 --> 00:51:37,870 We'll crack it, don't worry. 891 00:51:38,111 --> 00:51:40,992 Now let me prepare a mixture so the evil eye will crack. 892 00:51:41,233 --> 00:51:42,353 - (Seyfi) Come on. -Let's. 893 00:51:43,527 --> 00:51:44,527 Let's. 894 00:51:46,272 --> 00:51:48,754 Are we sure this woman understands everything? 895 00:51:48,995 --> 00:51:50,515 -Yes. -Not me. 896 00:51:51,341 --> 00:51:53,349 Believe Aunt Safiye. 897 00:51:53,590 --> 00:51:56,490 He'll make such beautiful mixes, he'll take care of it. 898 00:51:56,731 --> 00:51:59,195 How are we going to make these children eat and drink? 899 00:51:59,436 --> 00:52:02,603 -Serkan does not drink such a mixture of herbs. -Eda too. 900 00:52:02,844 --> 00:52:07,548 Don't do it either. We will find a way. We make something, we make a cake. Okay? 901 00:52:07,789 --> 00:52:11,018 We also put in it. When they cook them well, they don't understand the smell. 902 00:52:11,259 --> 00:52:13,234 We feed it, and we call it love cake. 903 00:52:13,475 --> 00:52:14,617 Love cake. 904 00:52:14,858 --> 00:52:18,008 Yes, I do not know if this will work for our children. 905 00:52:18,249 --> 00:52:21,981 Benefit. Trust me. Look, ours are very nervous. Do you understand? 906 00:52:22,222 --> 00:52:24,185 That's why they can't sit down and talk to each other. 907 00:52:24,426 --> 00:52:26,513 This is how they will relax when we feed this cake. 908 00:52:26,754 --> 00:52:28,777 What will they do after that? They will talk to each other. 909 00:52:29,018 --> 00:52:30,754 -When you speak, they will solve everything. -Ugh! 910 00:52:30,995 --> 00:52:33,676 -It seemed to lie on my head. -It is like me too. 911 00:52:33,917 --> 00:52:36,021 I say Hürmet corrected my aunt's marriage. 912 00:52:36,262 --> 00:52:39,102 If you say Aunt Hürmet again, I swear to God, Seyfi ... 913 00:52:39,343 --> 00:52:41,178 -Don't get into relatives. -Vallah I'm offended. 914 00:52:41,419 --> 00:52:42,893 -Don't get in, okay, come on. -What? 915 00:52:43,134 --> 00:52:44,932 I will tell you something very special. 916 00:52:45,173 --> 00:52:47,713 Why are you talking in a whisper? He doesn't understand. 917 00:52:47,954 --> 00:52:49,914 -Right. - (Ayfer) Isn't it? 918 00:52:51,144 --> 00:52:53,883 In other words, it should have been sent in the name of Serkan Bolat. 919 00:52:54,124 --> 00:52:58,228 -When was it sent? -So about a week or so. 920 00:52:58,469 --> 00:53:00,569 -Do you have a receipt? -There is no receipt. 921 00:53:00,810 --> 00:53:03,725 I'm not the one who sent it anyway. I want to know who sent it. 922 00:53:04,204 --> 00:53:07,037 If there is no receipt, we cannot find it. Sometimes it doesn't work though. 923 00:53:07,278 --> 00:53:09,152 The sender may not have written a name. 924 00:53:09,393 --> 00:53:11,524 Look, ma'am, you can find it if you wish. 925 00:53:11,765 --> 00:53:13,924 There is a camera recording and so on. 926 00:53:14,475 --> 00:53:18,176 Sorry, I can't do anything. You have to go to the headquarters. 927 00:53:20,118 --> 00:53:22,205 Thank you. Have a nice day. 928 00:53:25,638 --> 00:53:26,688 Hello. Sea. 929 00:53:26,929 --> 00:53:28,359 Nobody gives me any information from here. 930 00:53:28,600 --> 00:53:31,682 (Deniz ses) Should we go to the headquarters, he says something or something. 931 00:53:33,073 --> 00:53:34,141 (Cleared his throat) 932 00:53:34,614 --> 00:53:36,135 I understand. What will we do then? 933 00:53:36,376 --> 00:53:38,498 Because I prepared the PR files. 934 00:53:39,267 --> 00:53:41,274 This last minute budget change has not been very pleasant. 935 00:53:41,515 --> 00:53:44,045 No. You need to observe your surroundings well. 936 00:53:44,286 --> 00:53:46,325 Someone sent this from your side. 937 00:53:46,566 --> 00:53:48,589 Take care of you. -Of course. I understand. 938 00:53:49,153 --> 00:53:51,393 OK. Let me see what I can do. 939 00:53:51,957 --> 00:53:53,855 Thanks. See you. 940 00:53:54,688 --> 00:53:56,130 Is there anything I can do? 941 00:53:56,371 --> 00:53:58,011 There is nothing. There is a problem. 942 00:54:05,567 --> 00:54:08,802 -What happened? -You came. What happened? 943 00:54:09,043 --> 00:54:10,460 Who were you talking to? 944 00:54:11,203 --> 00:54:13,634 It's about budgets. One of the PR consultants. 945 00:54:14,170 --> 00:54:17,972 They're going to download these stupid things, 'billboards' or something, right? 946 00:54:18,213 --> 00:54:21,338 -They are already their last days. -So such a thing cannot happen. 947 00:54:23,509 --> 00:54:26,287 I don't remember why I came, but I'll come later. 948 00:54:28,734 --> 00:54:30,134 -Melo. -Yes? 949 00:54:34,068 --> 00:54:35,136 Brilliant. 950 00:54:36,066 --> 00:54:38,552 I will speak to Engin, and you will witness. 951 00:54:39,107 --> 00:54:41,734 Witness? Based on what? What is the testimony? 952 00:54:42,246 --> 00:54:45,023 Incoming message. Your husband is cheating on you message. 953 00:54:45,462 --> 00:54:50,546 I understand. No. Let's not mix it up, it will not be unpleasant. 954 00:54:50,835 --> 00:54:52,419 -Not it. -You get out. 955 00:54:53,223 --> 00:54:54,937 I cannot put it inside me because it will not be unpleasant. 956 00:54:55,178 --> 00:54:57,510 Sorry, nobody. That's why. 957 00:54:58,402 --> 00:54:59,470 (Cleared his throat) 958 00:54:59,711 --> 00:55:03,797 What happened, what unpleasantness are we talking about my love? 959 00:55:07,036 --> 00:55:10,699 -We are talking about this unpleasantness. -What is this now? 960 00:55:11,861 --> 00:55:13,502 (Pırıl) You will tell me that. 961 00:55:14,231 --> 00:55:16,969 “I thought you have a right to know this. 962 00:55:17,210 --> 00:55:20,200 It doesn't matter who I am. Your husband is cheating on you. " 963 00:55:22,324 --> 00:55:23,392 What the hell is that? 964 00:55:25,184 --> 00:55:26,252 My love… 965 00:55:27,494 --> 00:55:28,562 Well my love ... 966 00:55:29,247 --> 00:55:33,605 … I did not do such a thing. So it didn't even cross my mind. 967 00:55:35,749 --> 00:55:41,311 But you are obviously a friend of all these years ... 968 00:55:42,711 --> 00:55:46,151 … Let the friendship not believe your spouse… 969 00:55:47,016 --> 00:55:51,752 … Such will you believe an anonymous message that is not clear who sent it? 970 00:55:53,779 --> 00:55:56,307 Vallahi Pırıl, then there is nothing I can do for this. 971 00:55:56,571 --> 00:56:01,389 So this is your explanation, are you going to say that? 972 00:56:01,739 --> 00:56:04,861 There is this message, I'm showing you, is that your explanation, Engin? 973 00:56:05,227 --> 00:56:08,565 But I can't just have a defense for something I haven't done, my life. 974 00:56:10,187 --> 00:56:15,147 Sorry. Most of all, I'm sorry you didn't know me. 975 00:56:16,733 --> 00:56:17,801 Engin. 976 00:56:21,029 --> 00:56:22,156 Sorry. 977 00:56:22,812 --> 00:56:24,665 Sorry. I am so sorry. 978 00:56:28,287 --> 00:56:32,414 I am already pregnant, when it comes to the infidelity message ... 979 00:56:32,679 --> 00:56:35,297 … I didn't know what to think, I went crazy. You are right. 980 00:56:36,132 --> 00:56:39,968 My love, would I ever do this to you? I love you. 981 00:56:40,339 --> 00:56:43,114 Me too. Sorry. 982 00:56:43,531 --> 00:56:45,267 Do not apologize, what will happen. 983 00:56:47,874 --> 00:56:51,062 Very normal. These are all written already. I read everywhere. 984 00:56:51,346 --> 00:56:53,240 These things were happening at this time. 985 00:56:54,388 --> 00:56:56,612 Thanks for your understanding. 986 00:56:59,530 --> 00:57:00,598 Mad. 987 00:57:03,913 --> 00:57:07,790 How do you do such a thing, how do you text my wife? 988 00:57:08,668 --> 00:57:10,787 We came together with you just for one event. 989 00:57:11,028 --> 00:57:12,216 Then I came back here ... 990 00:57:12,457 --> 00:57:14,550 … I ordered you a courtesy coffee, that's all. 991 00:57:14,793 --> 00:57:17,727 I did not give you hope, I did not give you courage, so what is this? 992 00:57:17,968 --> 00:57:20,354 I love my wife Stay away from us. Aaa! 993 00:57:21,237 --> 00:57:24,142 Look at me, are you crazy? Let go of this family. 994 00:57:24,383 --> 00:57:26,336 Leave after Engin Bey. Yes, I'm Melek. 995 00:57:27,460 --> 00:57:29,267 I swear I will trap you in a secluded place. 996 00:57:29,649 --> 00:57:31,907 I cut your hair very badly, woman. 997 00:57:32,354 --> 00:57:34,272 Ornamental. Don't answer me. Hang up the phone. 998 00:57:34,564 --> 00:57:35,997 Come on, get out of there. Winter! 999 00:57:36,674 --> 00:57:39,745 So sorry, I couldn't help myself. Excuse me. 1000 00:57:40,035 --> 00:57:43,488 No, it's not a problem, Melocan. 1001 00:57:44,921 --> 00:57:45,988 Is that so? 1002 00:57:46,730 --> 00:57:48,501 I'm really sorry, Engin Bey. 1003 00:57:48,742 --> 00:57:53,459 While chatting when you see you there like that or something ... 1004 00:57:53,707 --> 00:57:57,207 No, I'm sorry. I mean, I'm sorry. 1005 00:57:58,314 --> 00:58:01,062 No, I got it. From now on I will be sullen. 1006 00:58:01,303 --> 00:58:02,636 Neither greetings nor morning to anyone. 1007 00:58:02,877 --> 00:58:06,503 Nobody get it wrong at least! AA! What is this? 1008 00:58:07,992 --> 00:58:10,790 (Melek) Why did it happen? Engin Bey, forgive. 1009 00:58:11,202 --> 00:58:13,019 I'm fine, aunt. I am working. 1010 00:58:13,669 --> 00:58:15,219 You don't work, you don't work ... 1011 00:58:15,460 --> 00:58:17,254 (Eda) Yes, I'll probably catch up to dinner. 1012 00:58:17,802 --> 00:58:21,701 Okay okay. Ll see. We communicate. 1013 00:58:22,170 --> 00:58:23,238 Ll see. 1014 00:58:23,835 --> 00:58:25,858 -Eda, can I help you? -No, I'll handle it. 1015 00:58:26,099 --> 00:58:28,995 -No, you won't be able to handle it. -I'm trying to get it, I'll handle it. 1016 00:58:29,236 --> 00:58:31,291 -Give me. -I will buy it. Would you withdraw? 1017 00:58:31,532 --> 00:58:33,906 -I will take it if you withdraw. Leave. -You get out. Ah! 1018 00:58:34,153 --> 00:58:35,342 -What? -Serkan. 1019 00:58:35,583 --> 00:58:36,813 -Sir? -Serkan, my hair! 1020 00:58:37,054 --> 00:58:38,182 -A minute. -Stop, stop. 1021 00:58:38,423 --> 00:58:40,452 -Did you stick to me? You will burn me. A minute. 1022 00:58:40,693 --> 00:58:43,337 -Come. Drop it, let it go. Leave it to me, I'll handle it. 1023 00:58:43,578 --> 00:58:46,512 -I'll handle it if you leave it on hold. -Serkan you don't understand. 1024 00:58:46,753 --> 00:58:48,430 -I understand. -Don't take it! Don't touch. 1025 00:58:48,671 --> 00:58:50,742 -What should I not touch? -Don't handle it, I'll handle it. 1026 00:58:50,983 --> 00:58:52,927 (Serkan) I will handle it. Excuse me for a minute. 1027 00:58:53,168 --> 00:58:54,500 (Eda) Wait a minute. You will hurt me. 1028 00:58:54,741 --> 00:58:56,534 (Serkan) Let it burn a little. So what will happen? 1029 00:58:56,775 --> 00:58:59,022 (Eda) No, I'm pretty stuck. Serkan stop! 1030 00:58:59,426 --> 00:59:01,514 -What's going on Serkan here? -Sir? 1031 00:59:01,755 --> 00:59:03,162 -What is happening? What are you doing here? 1032 00:59:03,403 --> 00:59:04,583 What do you mean, what are you doing here? 1033 00:59:04,824 --> 00:59:05,871 - My hair is stuck. -Her hair got stuck. 1034 00:59:06,112 --> 00:59:07,261 How can a hair be worn here? 1035 00:59:07,502 --> 00:59:08,629 -I do not understand. -It got stuck. 1036 00:59:08,870 --> 00:59:10,305 How can hair be worn there? 1037 00:59:10,546 --> 00:59:12,148 (Conversations in a row) 1038 00:59:12,389 --> 00:59:14,157 Of course I got around. Please so now! 1039 00:59:15,311 --> 00:59:17,053 (Selin) I'm trying to help. 1040 00:59:17,357 --> 00:59:19,550 -We are taking care of it. -It is obvious that you can't hurt. 1041 00:59:19,791 --> 00:59:21,872 No, we are doing just fine. We were going to handle it until you got here. 1042 00:59:22,113 --> 00:59:24,342 Okay, can you pull your hands? Can I look from outside? 1043 00:59:24,583 --> 00:59:26,642 Won't you touch my hair? Why are you touching me? 1044 00:59:26,883 --> 00:59:29,640 -I don't touch you. I'll just turn the button on! 1045 00:59:30,592 --> 00:59:31,659 Ah! 1046 00:59:32,123 --> 00:59:35,417 -Button. Hair remained. -Yes. Just plug it. 1047 00:59:36,956 --> 00:59:40,127 You've officially hurt me intentionally. 1048 00:59:40,496 --> 00:59:42,129 What on purpose? I'm trying to help. 1049 00:59:42,370 --> 00:59:43,901 -Are you kidding me? -You pulled my hair, Selin. 1050 00:59:44,142 --> 00:59:46,316 I did not pull your hair. I separated the hair with the button. 1051 00:59:46,557 --> 00:59:48,237 You pulled my hair to hurt me, are you aware? 1052 00:59:48,478 --> 00:59:49,546 You pulled my hair! 1053 00:59:49,787 --> 00:59:50,957 (Conversations in a row) 1054 00:59:51,335 --> 00:59:53,140 Even jealousy has a level. 1055 00:59:53,381 --> 00:59:55,548 Even jealousy has a quality level. 1056 00:59:55,933 --> 00:59:57,001 Jealous! 1057 00:59:57,321 --> 00:59:58,709 Ladies, we're in the company. 1058 00:59:58,982 --> 01:00:00,441 Oh really! Are we in the company? 1059 01:00:00,682 --> 01:00:02,992 So we haven't really been with the company for the last two months. 1060 01:00:03,302 --> 01:00:04,584 (Pırıl) Will you calm down? 1061 01:00:04,880 --> 01:00:07,967 I'm sorry, but Pırıl's hair was not caught here once. 1062 01:00:08,208 --> 01:00:12,057 He came and pulled my hair to officially hurt me. 1063 01:00:12,327 --> 01:00:15,229 -He did it on purpose. - He certainly did it on purpose. 1064 01:00:15,470 --> 01:00:17,795 He's crazy when he sees the two of you side by side like that. 1065 01:00:18,054 --> 01:00:19,963 My daughter, what are you looking at this loser! 1066 01:00:20,224 --> 01:00:22,950 As if they pulled your hair a little when you were little. This does not put you. 1067 01:00:23,198 --> 01:00:24,991 If you want, let me do what I did as a child to him. 1068 01:00:25,232 --> 01:00:26,667 Let me help you if you want. 1069 01:00:27,022 --> 01:00:29,236 Stop talking nonsense. 1070 01:00:29,477 --> 01:00:33,952 But no, how old is the girl really, where did it come from to come and pull hair? 1071 01:00:34,272 --> 01:00:37,043 I say loser, loser. Don't you understand? 1072 01:00:37,462 --> 01:00:38,529 (Cleared his throat) 1073 01:00:38,841 --> 01:00:41,380 -We go. -Yeah, we're inside. 1074 01:00:41,836 --> 01:00:42,903 OK. 1075 01:00:43,430 --> 01:00:48,213 Look, I'm sorry on behalf of Selin. 1076 01:00:48,580 --> 01:00:52,090 So he never had to pull his hair out like that. 1077 01:00:52,466 --> 01:00:56,734 But don't worry, I talked to his parents. That's why they will punish. 1078 01:00:59,766 --> 01:01:02,701 One day you will apologize for what Selin did ... 1079 01:01:02,942 --> 01:01:04,976 … But that day is not today. 1080 01:01:05,217 --> 01:01:08,174 - What day are you talking about? -You will understand when that day comes. 1081 01:01:09,058 --> 01:01:12,416 Well. Are you okay? Did you hurt a lot? 1082 01:01:13,315 --> 01:01:14,382 What do you think? 1083 01:01:15,011 --> 01:01:18,988 I don't think it would hurt so much to pull a hair like that. 1084 01:01:19,286 --> 01:01:21,884 Good. How beautiful. You remember me slowly. 1085 01:01:23,619 --> 01:01:24,687 I'm still sorry. 1086 01:01:25,570 --> 01:01:28,617 Do you have anything else to say? -No. 1087 01:01:29,502 --> 01:01:31,527 Well then, if you let me. 1088 01:01:40,977 --> 01:01:42,566 I have nothing to say. 1089 01:01:44,139 --> 01:01:46,277 OK. What is it dear, what did I say? 1090 01:01:46,518 --> 01:01:48,311 I'll say something, will that work? 1091 01:01:48,552 --> 01:01:51,038 All folks praise this woman. Of course it will. 1092 01:01:51,279 --> 01:01:52,798 -Moon! -AA! 1093 01:01:53,039 --> 01:01:55,820 What should we do, let's call Serkan to our house for dinner. 1094 01:01:56,083 --> 01:01:59,199 He also likes my food. We'll also feed the love cake, what do you think? 1095 01:01:59,509 --> 01:02:03,019 Ayfer, will Serkan ever come to your house for dinner now ... 1096 01:02:03,260 --> 01:02:05,727 … Does it ever bleed like that? We have to do something else. 1097 01:02:05,968 --> 01:02:08,412 So we need to find an excuse for both of them to come running. 1098 01:02:08,653 --> 01:02:10,575 What are we going to do, they will come running? 1099 01:02:10,816 --> 01:02:11,883 So. 1100 01:02:12,958 --> 01:02:14,406 I got an idea. 1101 01:02:14,647 --> 01:02:16,912 I hope you wouldn't hit their head with something and say let's knock them unconscious. 1102 01:02:17,153 --> 01:02:19,757 No no. By God, something like a genie came to mind. 1103 01:02:20,499 --> 01:02:23,903 -Follow me. - Certainly found something very good. 1104 01:02:28,576 --> 01:02:31,603 -Are you okay? -He cares so much whether I'm okay or not. 1105 01:02:32,152 --> 01:02:34,962 -Yeah, I care. -You were on Eda's side? 1106 01:02:35,288 --> 01:02:36,744 I was trying to be fair. 1107 01:02:37,089 --> 01:02:40,796 Do you always try to be fair no matter what the situation? 1108 01:02:41,173 --> 01:02:44,918 Yes. I think the unfair should pay the price, the righteous should win. 1109 01:02:45,325 --> 01:02:47,883 I know it's not your style, but that's the trick for me. 1110 01:02:48,124 --> 01:02:49,662 Why? I am also a fair person. 1111 01:02:49,975 --> 01:02:53,865 Gee! Then Selin, you think a little bit about this. 1112 01:02:54,106 --> 01:02:55,754 So justice, to be fair ... 1113 01:02:55,995 --> 01:02:58,980 Think about it, spend an hour, put your mind to it. 1114 01:03:01,175 --> 01:03:03,990 I wonder if you don't mess with people too? 1115 01:03:05,884 --> 01:03:07,739 Now, which of these do we do to ourselves? 1116 01:03:07,980 --> 01:03:09,525 … Which one will we do to Serkan Bey? 1117 01:03:09,766 --> 01:03:12,630 How many times will I tell my audience, that of these children. 1118 01:03:12,871 --> 01:03:14,680 It is also a normal cake that Aydan makes. Okay? 1119 01:03:14,921 --> 01:03:15,989 OK. 1120 01:03:16,706 --> 01:03:20,504 So if these do not work, let's hit them in the head and knock them out ... 1121 01:03:20,745 --> 01:03:23,109 … Let's get stuck somewhere, let's not take it out until we make peace. 1122 01:03:23,532 --> 01:03:26,422 You are used to hitting the head of the nation and knocking it unconscious. You have a temper. 1123 01:03:26,663 --> 01:03:28,250 How quickly did you forget what happened to you. 1124 01:03:28,568 --> 01:03:30,059 Where did I forget! 1125 01:03:30,348 --> 01:03:33,439 A bag of money went to the alien dont know what association because of Alex. 1126 01:03:33,680 --> 01:03:35,274 (Ayfer) Now let go of Alex or something. 1127 01:03:35,515 --> 01:03:37,490 Our children's future is at stake here. 1128 01:03:37,731 --> 01:03:38,799 Right. 1129 01:03:39,188 --> 01:03:42,249 Come on, Seyfi, let me have a bit of what we bought from the herbalist. 1130 01:03:42,545 --> 01:03:43,613 OK. 1131 01:03:45,051 --> 01:03:47,048 Does not appear. How did it taste? 1132 01:03:49,958 --> 01:03:51,910 -It's beautiful. -Good bar. 1133 01:03:52,151 --> 01:03:53,218 -Come. -AA! 1134 01:03:53,459 --> 01:03:55,798 -What did you do? -What did you do, Sayfi? 1135 01:03:56,913 --> 01:03:58,433 Children to be poisoned! 1136 01:03:58,674 --> 01:04:00,253 We were very nervous together. 1137 01:04:00,494 --> 01:04:02,874 Would it be bad if we relax a little bit together? 1138 01:04:03,115 --> 01:04:06,449 So have a nice evening. Look, you were also very nervous about the Alex thing. 1139 01:04:06,735 --> 01:04:08,144 Trust me. 1140 01:04:08,773 --> 01:04:11,893 I trust you but I don't trust that woman called Safiye. 1141 01:04:12,150 --> 01:04:13,496 Whatever he found, he filled it. 1142 01:04:13,784 --> 01:04:16,198 You know that woman you call crazy, how old is she? 1143 01:04:16,439 --> 01:04:18,166 -Escape? He's 90 years old. 1144 01:04:18,407 --> 01:04:19,478 No dear. 1145 01:04:19,719 --> 01:04:20,980 He looks so young from what he eats and drinks. 1146 01:04:21,221 --> 01:04:22,317 The woman remained like a mummy. 1147 01:04:22,558 --> 01:04:24,499 -Put a handful then. From the moon! 1148 01:04:24,740 --> 01:04:25,767 Come come. 1149 01:04:26,008 --> 01:04:31,634 Come on now, Safiye or something. I have to be home before Eda comes. 1150 01:04:32,262 --> 01:04:33,914 -Seyfi you open the oven. -OK. 1151 01:04:34,163 --> 01:04:38,074 -Come on quickly. Come on. -Can I put a little more? 1152 01:04:38,700 --> 01:04:41,002 -What? -This is from chocolate drops. 1153 01:04:41,251 --> 01:04:43,836 Put it, Aydan, put whatever you want. 1154 01:04:44,263 --> 01:04:45,688 You will look more beautiful. 1155 01:04:46,254 --> 01:04:48,652 Our body is strong. Let ours be denser. 1156 01:04:48,893 --> 01:04:52,130 Put it, put it. If the woman is showing 30, put it. 1157 01:04:52,371 --> 01:04:56,039 -What did you do? - What about weed? 1158 01:05:00,895 --> 01:05:03,895 (Emotional music) 1159 01:05:25,446 --> 01:05:28,446 (Emotional music continues) 1160 01:05:54,094 --> 01:05:57,094 (Emotional music continues) 1161 01:06:20,420 --> 01:06:23,420 (Emotional music continues) 1162 01:06:49,802 --> 01:06:52,802 (Emotional music continues) 1163 01:07:15,071 --> 01:07:18,071 (Emotional music continues) 1164 01:07:30,135 --> 01:07:31,768 (Dial tone) 1165 01:07:33,350 --> 01:07:34,418 Come on, open it. 1166 01:07:36,649 --> 01:07:38,220 -It doesn't hear. - (Serkan voice) Sir Seyfi. 1167 01:07:38,624 --> 01:07:41,388 Serkan Bey, Aydan Hanım… catch up! 1168 01:07:41,881 --> 01:07:44,262 Tell Seyfi what happened to my mother. Talk one by one. 1169 01:07:44,503 --> 01:07:47,670 No, not good. So he locked himself in the room, I can't get out. 1170 01:07:47,911 --> 01:07:50,451 OK. Take it easy. Can you tell me what happened? 1171 01:07:50,692 --> 01:07:52,755 I don't know what happened because I couldn't get in. 1172 01:07:52,996 --> 01:07:55,455 It shut itself down. It was hardly anyway. 1173 01:07:55,696 --> 01:07:57,825 If he closes it again, we will never be able to take it out. 1174 01:07:58,444 --> 01:08:00,763 Okay, okay, I'm coming. 1175 01:08:01,004 --> 01:08:03,474 Take it easy too. Try to talk to him, okay? 1176 01:08:03,715 --> 01:08:05,275 -I am coming. -Okay okay. 1177 01:08:06,623 --> 01:08:09,603 Is coming. Are you ready for the big game? 1178 01:08:10,176 --> 01:08:13,986 "Serkan, I don't want to go out! There are very bad things out there." 1179 01:08:14,248 --> 01:08:17,004 -How? -You have a natural talent. 1180 01:08:17,245 --> 01:08:20,727 One more time, look. "Serkan leave me here!" 1181 01:08:20,968 --> 01:08:22,036 How? Oscar's. 1182 01:08:22,277 --> 01:08:24,399 AA! It's just Oscar-winning. 1183 01:08:36,812 --> 01:08:38,902 But that doesn't happen. 1184 01:08:39,215 --> 01:08:42,347 (Angel) What is this boredom? Let's get a little refreshed. 1185 01:08:43,667 --> 01:08:45,247 How can I know? I am immersed. 1186 01:08:45,785 --> 01:08:47,933 I'm fine too Melo, don't overdo it. 1187 01:08:48,334 --> 01:08:50,880 We'll say it's good if we don't know your well-being. 1188 01:08:51,136 --> 01:08:54,471 So what happened? Selin pulled her hair a little. 1189 01:08:56,214 --> 01:08:58,832 -What hair? -Nothing, aunt. 1190 01:08:59,307 --> 01:09:03,265 No, I swear there is Ayfer sister. There is no such thing as no. 1191 01:09:03,542 --> 01:09:06,450 This Serkan Robot Bolat does not remember this girl. 1192 01:09:06,692 --> 01:09:07,911 So he doesn't remember. 1193 01:09:08,779 --> 01:09:11,345 (Melek) What can I do now, I'm getting very angry. 1194 01:09:13,551 --> 01:09:17,089 Don't be angry because you're right, Melo. You are right, I cannot say anything. 1195 01:09:17,937 --> 01:09:19,460 (Ayfer is muttering something) 1196 01:09:19,701 --> 01:09:21,246 What? What did you say? 1197 01:09:21,773 --> 01:09:22,841 Me? 1198 01:09:23,810 --> 01:09:26,033 Well, even if it's a robot ... 1199 01:09:26,274 --> 01:09:29,881 ... there is no one that love cannot bring to the road 1200 01:09:30,122 --> 01:09:31,747 Love disciplines people. 1201 01:09:32,162 --> 01:09:38,115 I mean, with its pain and sweetness, I do not know, love is both the reward and the punishment of a person. 1202 01:09:40,063 --> 01:09:42,054 -Right. -Woow! 1203 01:09:42,295 --> 01:09:44,390 What's wrong with you, woman of love. 1204 01:09:45,550 --> 01:09:48,664 No, it is not because I know it, I am just throwing it up, I am talking. 1205 01:09:48,904 --> 01:09:51,522 -But not like that. -No, you can't get rid of it. 1206 01:09:51,890 --> 01:09:53,697 You gotta laugh! 1207 01:09:54,089 --> 01:09:55,589 (Conversations in a row) 1208 01:09:56,197 --> 01:09:58,387 What are you doing Melo? Leave! 1209 01:09:58,779 --> 01:10:00,084 Come on then tell me. 1210 01:10:00,466 --> 01:10:01,939 Love is three ... 1211 01:10:02,369 --> 01:10:04,195 Not like that. Tell me what you've been through. 1212 01:10:04,436 --> 01:10:05,923 Aydan Hanım is about to come. 1213 01:10:09,097 --> 01:10:10,313 -Where? -Here. 1214 01:10:11,390 --> 01:10:13,299 - Locked, does not open. -Mom. 1215 01:10:13,540 --> 01:10:14,911 Mom, can you open the door? 1216 01:10:15,275 --> 01:10:16,646 Go away, Serkan. 1217 01:10:16,957 --> 01:10:19,265 I closed myself now, I cannot open it any further. 1218 01:10:19,522 --> 01:10:22,580 But there's no need, mom. What happened now? How beautiful you were outside. 1219 01:10:22,821 --> 01:10:25,949 -Do not do that. -Go here, go. I can't. 1220 01:10:26,190 --> 01:10:29,380 Mom, somewhere I will not go. Can you please open it? Lets talk face to face. 1221 01:10:29,621 --> 01:10:30,689 No no! 1222 01:10:34,020 --> 01:10:35,675 -What did you do? -I did not do anything. 1223 01:10:35,916 --> 01:10:38,621 Vallahi was forced out once, it will not come out again. 1224 01:10:38,862 --> 01:10:41,974 Why did he come in I don't understand him. Why is he inside right now? 1225 01:10:42,215 --> 01:10:43,553 I do not know. He went out of nowhere. 1226 01:10:43,794 --> 01:10:45,327 You don't know what it means, you are with him all day. 1227 01:10:45,568 --> 01:10:48,329 Stop. Look, Seyfi is looking. Hello. 1228 01:10:48,570 --> 01:10:51,819 Hello. Ayfer, everything is as planned here. 1229 01:10:52,089 --> 01:10:53,157 AA! 1230 01:10:53,906 --> 01:10:56,482 AA! How? 1231 01:10:57,032 --> 01:10:59,285 -AA! -What happened? 1232 01:10:59,698 --> 01:11:02,257 -Are you serious? -What happened? 1233 01:11:02,641 --> 01:11:05,618 Ayfer, do not forget what we talked about. Don't say anything to Eda. 1234 01:11:05,902 --> 01:11:08,447 Maybe some things don't happen because he thinks it's a game. 1235 01:11:08,754 --> 01:11:10,767 Mom, can you please open it? 1236 01:11:11,037 --> 01:11:13,849 Look, I came at this hour of the night. Please open that door. 1237 01:11:14,098 --> 01:11:16,899 No, Serkan. I will not go out. 1238 01:11:17,620 --> 01:11:19,560 Ayfer, cap girl, come on. 1239 01:11:23,567 --> 01:11:25,694 No, I will not open this door. 1240 01:11:25,935 --> 01:11:27,173 He was locked in the room, not leaving. 1241 01:11:27,453 --> 01:11:30,064 AA! OK. 1242 01:11:30,961 --> 01:11:33,687 We're coming right now, dear. Of course, right now. 1243 01:11:34,080 --> 01:11:37,571 No, my dear thing. Of course. Of course right now. 1244 01:11:37,976 --> 01:11:39,621 OK. Let's. 1245 01:11:39,862 --> 01:11:40,930 AA! 1246 01:11:41,341 --> 01:11:43,895 -What? -What happened, did he lock himself in the room? 1247 01:11:44,145 --> 01:11:47,075 Aydan closed himself in the room and did not open it to anyone. 1248 01:11:47,316 --> 01:11:51,190 … He doesn't go out either. Let's go and see. Let's. 1249 01:11:52,669 --> 01:11:54,050 Why is that so now? 1250 01:11:54,557 --> 01:11:59,314 This happens to the woman because she will definitely marry the mendebur Selin. 1251 01:11:59,593 --> 01:12:03,685 You took it out of the woman's life, let's go see it. 1252 01:12:03,989 --> 01:12:08,268 Look mom, if you won't open it, I have to break the door. 1253 01:12:08,537 --> 01:12:11,640 Let me knead in my loneliness. Leave me here. 1254 01:12:11,881 --> 01:12:16,692 But you are not alone. Here is Seyfi, I am here ... 1255 01:12:16,933 --> 01:12:20,006 … What was it, there is Ayfer Hanım. 1256 01:12:20,266 --> 01:12:21,461 -Do you have alex? -No. 1257 01:12:21,702 --> 01:12:23,780 No. OK. There are people. 1258 01:12:24,021 --> 01:12:26,369 No no. Get out of here. 1259 01:12:27,280 --> 01:12:29,185 I'm not going, mom. Please, I'm not going. 1260 01:12:29,426 --> 01:12:32,802 Open that door. If you don't open it, I'll break it now. 1261 01:12:33,547 --> 01:12:38,375 No no. Leave me here alone Don't break the door. No. 1262 01:12:38,616 --> 01:12:40,740 -I will break it. -No. No, my dear thing. 1263 01:12:40,981 --> 01:12:42,417 -What? -Doctor said ... 1264 01:12:42,658 --> 01:12:44,339 … Don't do physical intervention, it will be worse. 1265 01:12:44,580 --> 01:12:46,344 We talk to the doctor. Where is the doctor? 1266 01:12:46,585 --> 01:12:48,373 -It was abroad. -Abroad? 1267 01:12:48,657 --> 01:12:50,243 Well done Seyfi, well done. 1268 01:12:50,484 --> 01:12:52,311 Because there is no other doctor to come, right? 1269 01:12:52,552 --> 01:12:55,065 This is not such a disease. He needs to see his own doctor. 1270 01:12:55,343 --> 01:12:59,316 Mom please open that door now. Please please! 1271 01:12:59,557 --> 01:13:01,956 Serkan go here. The world is very bad. 1272 01:13:02,197 --> 01:13:04,576 There are so many things out there that I never wanted. 1273 01:13:04,825 --> 01:13:06,541 Mom, don't do that, please. 1274 01:13:06,782 --> 01:13:09,271 Look what lives people live. Do not do that. 1275 01:13:10,272 --> 01:13:11,861 It sank with ease. 1276 01:13:12,279 --> 01:13:14,073 It sank with ease and it sank to you, too. 1277 01:13:14,456 --> 01:13:16,914 I do not know. Where did this phobia come from again? 1278 01:13:17,174 --> 01:13:20,109 I do not know. Should we go as soon as possible? 1279 01:13:21,162 --> 01:13:23,269 Do you know why? Because of Serkan. 1280 01:13:23,522 --> 01:13:26,767 Of course, we forgot life, we forgot to live because of that robot. 1281 01:13:27,502 --> 01:13:29,508 -We fell into our own trouble. -Eda. 1282 01:13:29,749 --> 01:13:32,095 He went and forgot a year with me. 1283 01:13:32,365 --> 01:13:35,635 Eda, the woman sits in the room like this. 1284 01:13:35,876 --> 01:13:38,476 Let's go and get it out. You do something. Let's. 1285 01:13:38,989 --> 01:13:41,065 So what are we going to do, we are still going. 1286 01:13:41,329 --> 01:13:44,054 I am angry and resentful at him but we will go, there is nothing to do. 1287 01:13:44,295 --> 01:13:46,229 Wait, let me get ready. -Come on get up. 1288 01:13:46,778 --> 01:13:48,444 (Ayfer) Get up, let's go now. 1289 01:13:48,934 --> 01:13:51,411 (Eda) Ugh! I'll let you know, Melo. 1290 01:13:51,652 --> 01:13:52,886 OK Dada. 1291 01:13:54,551 --> 01:13:56,191 Why did it happen that woman wondered? 1292 01:14:09,308 --> 01:14:10,897 (A car fast approaching) 1293 01:14:11,399 --> 01:14:12,673 Slow down! 1294 01:14:13,763 --> 01:14:15,799 Woah, woah! Slow. 1295 01:14:21,312 --> 01:14:24,398 - What are you doing, Selin? - We need to talk, Ferit. 1296 01:14:24,807 --> 01:14:26,273 What are we going to talk about here at this hour? 1297 01:14:26,514 --> 01:14:28,308 You know very well what to talk about. 1298 01:14:28,888 --> 01:14:31,962 Maybe I know, maybe I don't know. Tell us what we will talk about. 1299 01:14:33,985 --> 01:14:37,443 Look mom, it's gonna be two hours. Please open that door. 1300 01:14:37,684 --> 01:14:38,751 Inside. 1301 01:14:39,940 --> 01:14:41,007 Eda? 1302 01:14:41,495 --> 01:14:44,261 Seyfi Bey asked me to help, so I came. 1303 01:14:44,502 --> 01:14:47,187 He came running immediately. He loves Aydan Hanım very much. 1304 01:14:47,428 --> 01:14:49,221 -Okay okay. -Yes, it is full of love ... 1305 01:14:49,462 --> 01:14:50,879 … My daisies are the glorious volunteers. 1306 01:14:51,120 --> 01:14:52,936 Sure, sure. So. 1307 01:14:53,214 --> 01:14:57,480 If you want, just pass and sit down, offer tea, I'll open this door. 1308 01:14:57,865 --> 01:14:59,786 -Aydan Hanim. -I know what I'm doing Eda. 1309 01:15:00,027 --> 01:15:02,716 Please. He will open it soon. I've been working for two hours. Do not do that. 1310 01:15:02,957 --> 01:15:04,354 Eda, are you? 1311 01:15:04,983 --> 01:15:06,367 It does not open. You've come to no avail. 1312 01:15:06,608 --> 01:15:10,995 It's me, Mrs. Aydan. We haven't been able to chat for a very long time. 1313 01:15:11,628 --> 01:15:13,536 We could not sit down and have a coffee. 1314 01:15:15,376 --> 01:15:17,633 Can we do it? Can I see your face? 1315 01:15:17,874 --> 01:15:19,580 It does not open, does not open. 1316 01:15:20,277 --> 01:15:22,986 Of course I am Eda. I missed chatting with you too. 1317 01:15:23,227 --> 01:15:27,142 Mom, are you kidding? What have I been doing here for two hours? 1318 01:15:27,383 --> 01:15:30,482 But now how do I break Eda. You tried very hard too, you are right. 1319 01:15:30,769 --> 01:15:34,914 I've been inside for hours. Can you fix something to eat? 1320 01:15:35,155 --> 01:15:38,397 No, no need, mom. People go home at this time of night. 1321 01:15:38,638 --> 01:15:40,022 Please. I'm preparing right now. 1322 01:15:40,263 --> 01:15:42,057 - What do you need, Seyfi. -I'm preparing right now. 1323 01:15:42,298 --> 01:15:44,893 Let's sit down, eat something. Come on, dear. 1324 01:15:45,206 --> 01:15:46,860 (Selin) Ferit look, there is no such thing as you and me anymore. 1325 01:15:47,101 --> 01:15:48,895 So you can stop playing games. 1326 01:15:49,352 --> 01:15:51,561 Selin, I don't feel anything about you anymore. 1327 01:15:51,802 --> 01:15:52,870 You can be calm. 1328 01:15:53,111 --> 01:15:54,179 -Is that so? -Yes. 1329 01:15:54,420 --> 01:15:56,595 Why are you playing games then? Files, something. 1330 01:15:57,008 --> 01:15:58,290 Did you think I wouldn't understand? 1331 01:15:58,531 --> 01:16:00,919 No, on the contrary, I knew very well that you would understand. 1332 01:16:01,939 --> 01:16:04,433 Why didn't you come directly and talk to me instead of playing games? 1333 01:16:04,674 --> 01:16:07,395 Because I have nothing to talk to or discuss with you anymore, Selin. 1334 01:16:08,044 --> 01:16:11,574 Is that so? What if Serkan had opened that file? 1335 01:16:13,342 --> 01:16:15,149 Maybe he was meant to be. 1336 01:16:15,695 --> 01:16:20,825 Ferit look, those photos were something instant. So there is no point. 1337 01:16:21,381 --> 01:16:23,123 Why are you so afraid then? 1338 01:16:25,798 --> 01:16:27,889 -What do you want? -I don't want anything, Selin. 1339 01:16:28,221 --> 01:16:31,367 I just cannot tolerate making people unhappy for nothing. 1340 01:16:31,675 --> 01:16:33,497 -I don't do anything like that. -You do, Selin. 1341 01:16:33,738 --> 01:16:36,219 Taking the opportunity of Serkan to lose his memory ... 1342 01:16:36,460 --> 01:16:38,595 … You are trying to make a life with Serkan. 1343 01:16:39,125 --> 01:16:41,316 Moreover, while doing this, your eye does not see anything. 1344 01:16:41,621 --> 01:16:44,355 Ferit, Serkan called me and called me to his side. 1345 01:16:45,017 --> 01:16:47,690 Also, we were with Serkan. You know that very well. 1346 01:16:47,931 --> 01:16:52,023 You were together. It was old. Selin, you left, it's over now. 1347 01:16:52,381 --> 01:16:55,057 Ferit, Serkan the old Serkan. Did you understand? 1348 01:16:55,622 --> 01:16:58,228 He knows how he is with me and that makes sense to him. 1349 01:16:58,526 --> 01:17:00,166 Well, do you think that's enough, Selin? 1350 01:17:00,549 --> 01:17:02,138 What will you do when his memory regains? 1351 01:17:02,386 --> 01:17:05,171 Will you hit the head and lose your memory again, what will you do? 1352 01:17:05,412 --> 01:17:07,155 Ferit look, I'll tell you something. 1353 01:17:07,729 --> 01:17:10,440 Mind your own business, okay? Don't interfere with our lives. 1354 01:17:11,260 --> 01:17:12,605 -Selin. -And ... 1355 01:17:13,267 --> 01:17:16,422 … Happiness is not so difficult, things like searching far away. 1356 01:17:18,117 --> 01:17:19,530 Things like that. 1357 01:17:23,480 --> 01:17:25,749 Something like that. Yes. 1358 01:17:27,173 --> 01:17:28,241 (The car started) 1359 01:17:36,691 --> 01:17:38,072 Something like that. 1360 01:17:38,524 --> 01:17:39,652 -Ayfer Hanim. -Sir? 1361 01:17:39,893 --> 01:17:41,623 Now which of these have our mix? 1362 01:17:41,872 --> 01:17:43,223 So excited… What? 1363 01:17:43,825 --> 01:17:45,945 Which of these have our mix? 1364 01:17:46,400 --> 01:17:47,468 Thing… 1365 01:17:48,120 --> 01:17:52,030 Seyfi, there is something that much, I distributed the rest in that way. 1366 01:17:52,271 --> 01:17:55,120 -Do you do all of them with that mixture? -What should I do? 1367 01:17:55,389 --> 01:17:56,765 - Shall I tell you a secret? -What? 1368 01:17:57,006 --> 01:17:59,323 So I threw all of my opponent into tea. 1369 01:17:59,564 --> 01:18:01,753 -What are you saying? - In case they don't eat cake. 1370 01:18:02,121 --> 01:18:03,915 You thought well. -I've secured the job. 1371 01:18:04,410 --> 01:18:06,840 What should we do, laugh, have fun. 1372 01:18:07,081 --> 01:18:09,118 Oh! This does not comfort me either. 1373 01:18:09,429 --> 01:18:12,265 Aydan Hanım, what happened again, why did you close yourself? 1374 01:18:12,803 --> 01:18:16,372 I do not know that. If I knew I wouldn't shut myself down. 1375 01:18:17,227 --> 01:18:19,700 (Aydan) Of course, very terrible things happened to me. 1376 01:18:20,481 --> 01:18:22,473 I almost lost my son. 1377 01:18:22,803 --> 01:18:24,619 I've already lost my bride. 1378 01:18:24,879 --> 01:18:29,072 Don't say my bride again. He's getting married tomorrow. Please don't open this matter anymore. 1379 01:18:29,359 --> 01:18:31,270 -You too. -What am I? 1380 01:18:33,030 --> 01:18:35,220 -You are getting married soon too. - I'm not getting married tomorrow. 1381 01:18:37,260 --> 01:18:41,716 OK. Look, let's have a video chat with your doctor on the phone ... 1382 01:18:41,957 --> 01:18:43,808 … Let's understand what's the problem, okay? 1383 01:18:44,500 --> 01:18:46,662 My doctor is here, right here. 1384 01:18:46,903 --> 01:18:49,735 What did that doctor do? He gave me medicine for years. 1385 01:18:49,976 --> 01:18:52,150 He tried to put me to sleep, locked me in the house. 1386 01:18:52,391 --> 01:18:54,882 But what did Eda do? She came and took me out immediately. 1387 01:18:55,123 --> 01:18:57,127 Of course. Yes, we are grateful to Eda. 1388 01:18:57,368 --> 01:18:59,635 So I don't know what we would have done without Eda. 1389 01:19:00,971 --> 01:19:02,303 I'm here, Aydan Hanim. 1390 01:19:02,870 --> 01:19:04,557 Together we will overcome it again. 1391 01:19:04,798 --> 01:19:07,818 You're getting married tomorrow, so you won't be able to be here, Eda. 1392 01:19:08,067 --> 01:19:09,604 It means I will not leave your life ... 1393 01:19:09,845 --> 01:19:11,297 … Does not mean I'm going out of your mother's life. 1394 01:19:11,538 --> 01:19:14,546 If you want to think of Deniz. You will probably travel the world or something. 1395 01:19:14,858 --> 01:19:16,124 How beautiful it will be. 1396 01:19:16,610 --> 01:19:17,678 Tea and cake. 1397 01:19:17,919 --> 01:19:19,351 (Aydan) The moon is so beautiful! 1398 01:19:19,592 --> 01:19:21,428 - Yours is on the left. - (Ayfer) Here, dear. Take it my love. 1399 01:19:21,669 --> 01:19:23,217 -Is the one on the left for you? - (Seyfi) Left for you. 1400 01:19:23,458 --> 01:19:25,551 What difference does left, right make? Here is mom! 1401 01:19:25,792 --> 01:19:28,982 -Serkan, come on, get it too. - Even if I don't buy it. Drinking tea ... 1402 01:19:29,222 --> 01:19:31,680 - (Ayfer) Aa! Let's! -I don't like tea. 1403 01:19:31,964 --> 01:19:33,964 (Ayfer) Take the cake, please. 1404 01:19:34,205 --> 01:19:36,723 Gluten free. I did it especially for you. 1405 01:19:37,054 --> 01:19:40,571 Let's. Oh my lady, my son! 1406 01:19:40,896 --> 01:19:43,374 I won't eat anything but anyway! 1407 01:19:43,952 --> 01:19:47,620 -You have to enjoy life, of course. -I enjoy life, Eda. 1408 01:19:47,861 --> 01:19:50,831 - That's why you're with Selin! - What about Selin? 1409 01:19:51,189 --> 01:19:54,387 - What does this have to do with Selin? -It has a lot to do. Also... 1410 01:19:54,627 --> 01:19:57,283 ... to be afraid to grab a bite from a cake ... 1411 01:19:57,524 --> 01:20:01,300 What should he be afraid of? I don't want to eat cake. I do not like cake. 1412 01:20:01,541 --> 01:20:03,994 -Your robot didn't eat. -Don't call my son a robot. 1413 01:20:04,235 --> 01:20:06,126 I will feed it now. 1414 01:20:08,014 --> 01:20:12,219 - Oh, how beautiful it is, isn't it? AA! -Let me see. Vallahi! 1415 01:20:13,586 --> 01:20:15,586 It is very nice! 1416 01:20:15,943 --> 01:20:18,638 The subject got a little messed up. Please can we go back to our topic? 1417 01:20:19,156 --> 01:20:21,540 Mom, can you please tell me? What happened? 1418 01:20:21,781 --> 01:20:25,089 How beautiful you were wandering outside. Why did you cram yourself at home? 1419 01:20:25,358 --> 01:20:27,869 I do not know. I felt undervalued. 1420 01:20:28,110 --> 01:20:31,670 Mom, how can you be ignored! Everyone cares about you here. 1421 01:20:31,910 --> 01:20:34,640 Yes, but you are not interested at all. 1422 01:20:34,926 --> 01:20:37,426 You don't even eat the cake I made. 1423 01:20:37,666 --> 01:20:40,782 (Serkan) I do not like cake. When did you see me eating cake? 1424 01:20:41,023 --> 01:20:43,705 It is so beautiful. We all eat here. 1425 01:20:43,946 --> 01:20:47,204 Why is this boy not interested in me at all? 1426 01:20:47,445 --> 01:20:51,177 OK, my food, mom! I'm eating, take it! 1427 01:20:51,418 --> 01:20:53,418 So beautiful! Okay? 1428 01:20:53,844 --> 01:20:56,100 -Drink tea too. -I won't drink tea. 1429 01:20:56,341 --> 01:20:57,341 I don't want tea. 1430 01:20:57,590 --> 01:21:00,308 -Drink some tea too. -Our God, my Lord. 1431 01:21:00,549 --> 01:21:02,153 Enjoy life. Look at it, sobbing the tea. 1432 01:21:02,394 --> 01:21:07,305 I enjoy life. I do not enjoy such processes. 1433 01:21:07,545 --> 01:21:10,627 (They all slurp) Don't do it! I hate that sound. 1434 01:21:12,622 --> 01:21:14,718 (Serkan) Are you crazy (***)? 1435 01:21:14,959 --> 01:21:17,419 You will drink by slurping so you can taste the tea well. 1436 01:21:17,691 --> 01:21:22,075 Drink it. How beautiful! Tea is good. 1437 01:21:25,458 --> 01:21:27,151 What happened? 1438 01:21:27,455 --> 01:21:30,698 Could they go? If they went, could they get her out of the room? 1439 01:21:30,938 --> 01:21:32,733 How sad my dear Dada! 1440 01:21:32,974 --> 01:21:37,164 If the woman closes herself in the room again, Eda dies of sorrow. 1441 01:21:37,405 --> 01:21:40,131 Yes, Melo. Really, everything is going wrong these days. 1442 01:21:40,548 --> 01:21:42,877 Like an idiot why I didn't go with them. 1443 01:21:43,118 --> 01:21:45,882 Yes. Why didn't you really go? Is it because you're waiting for me? 1444 01:21:46,123 --> 01:21:47,732 No, no, what am I waiting for you! 1445 01:21:48,345 --> 01:21:52,370 Not that. Normally I would call you and let you know ... 1446 01:21:53,028 --> 01:21:56,853 ... today my fortune is up. I could not do anything. 1447 01:21:57,094 --> 01:21:58,893 Why don't you call and ask what happened? 1448 01:21:59,134 --> 01:22:00,538 Otherwise, you will crack in five minutes. 1449 01:22:00,779 --> 01:22:02,392 The girl is right! You are right. Why am I not calling? 1450 01:22:02,633 --> 01:22:05,854 -I am wondering too. Search. - I said that my bit is tied, the head is gone. 1451 01:22:06,096 --> 01:22:07,696 I even forget to call. 1452 01:22:08,195 --> 01:22:10,018 Let me call my Dada ... 1453 01:22:10,457 --> 01:22:12,546 (Dial tone) Ringing. 1454 01:22:15,294 --> 01:22:16,435 He did not open it. 1455 01:22:16,912 --> 01:22:19,830 Why didn't he open it? Why didn't he open it? Did something happen? 1456 01:22:20,071 --> 01:22:22,826 Maybe she's interested in Aydan Hanım. That's why he could not open it. 1457 01:22:23,067 --> 01:22:25,420 You are right. Let me call Ayfer sister. 1458 01:22:25,848 --> 01:22:27,050 Ayfer sister opens. 1459 01:22:29,186 --> 01:22:30,827 (Phone is ringing) 1460 01:22:31,663 --> 01:22:32,972 Telephone. 1461 01:22:33,995 --> 01:22:35,556 (Eda) I'm drinking tea. 1462 01:22:36,515 --> 01:22:38,215 Gosh! 1463 01:22:39,844 --> 01:22:41,345 Sir, Melo? 1464 01:22:41,689 --> 01:22:43,982 What happened to my sister Ayfer? I wondered. 1465 01:22:44,414 --> 01:22:47,250 Did you manage it? Can you get it out of the room? 1466 01:22:47,491 --> 01:22:51,090 Well, we're fine. We are fabulous. How beautiful life is! 1467 01:22:51,846 --> 01:22:53,280 (Ayfer laughs) What does he say? 1468 01:22:54,384 --> 01:22:58,082 I did not understand. Why are you laughing loosely? 1469 01:22:58,323 --> 01:23:00,110 Has he left the room? Are you happy with it? 1470 01:23:00,484 --> 01:23:02,597 Output! 1471 01:23:02,837 --> 01:23:05,162 Hush! It was already that trick. 1472 01:23:05,403 --> 01:23:08,658 He pretended to bring Serkan and Eda side by side. 1473 01:23:08,970 --> 01:23:12,998 What? He's a game! They did it to bring Serkan and Eda side by side. 1474 01:23:13,239 --> 01:23:16,603 Why don't you let me know? You deprive me of the game. 1475 01:23:16,844 --> 01:23:17,873 How can I know. 1476 01:23:18,724 --> 01:23:19,996 (Ayfer laughed) 1477 01:23:20,529 --> 01:23:22,476 Why are you laughing girl? Ayfer sister, for God's sake ... 1478 01:23:22,717 --> 01:23:24,717 ... say something right. 1479 01:23:25,150 --> 01:23:28,877 Don't keep me talking. I can't speak anyway. 1480 01:23:29,472 --> 01:23:30,617 Baybay. 1481 01:23:31,221 --> 01:23:33,869 -What did he say? Tell me, I was curious. -And he put it in my face! 1482 01:23:34,110 --> 01:23:36,110 Laughs loosely. What did they do, I did not understand. 1483 01:23:36,351 --> 01:23:38,867 They made a game. To leave Serkan and Eda alone ... 1484 01:23:39,155 --> 01:23:41,264 -Mom's! Mothers are very important. -Wow! 1485 01:23:41,583 --> 01:23:44,879 They do, you know? Still mother half. 1486 01:23:45,120 --> 01:23:48,615 Mother heart. They do. Mothers do it, I know. 1487 01:23:48,950 --> 01:23:50,950 But why was he laughing so loosely? 1488 01:23:52,499 --> 01:23:55,762 Close it was laughing. Very interesting! 1489 01:23:56,163 --> 01:23:57,163 I did not understand. 1490 01:23:57,499 --> 01:23:59,998 Didn't anything happen? Are you done? 1491 01:24:00,451 --> 01:24:03,238 Nothing happened, mom. What are you doing looking at me on the floor? 1492 01:24:04,631 --> 01:24:06,865 -You are fine. -Mom I'm fine. Are you okay? 1493 01:24:07,106 --> 01:24:08,474 Are you okay? 1494 01:24:08,779 --> 01:24:11,279 What's the deal? We are good. Mom what are you doing? 1495 01:24:14,554 --> 01:24:17,554 (Moving music) 1496 01:24:29,378 --> 01:24:32,346 -Look at that chart on the back. -Which? 1497 01:24:32,586 --> 01:24:34,133 Is there a table there? 1498 01:24:34,992 --> 01:24:37,891 Like love. So it's portrayed like love. 1499 01:24:38,147 --> 01:24:40,890 One woman is sitting ... 1500 01:24:41,271 --> 01:24:44,934 ... like waiting for your love. He looks like me. 1501 01:24:48,065 --> 01:24:49,851 Don't look, don't look! -I saw Alex. 1502 01:24:50,209 --> 01:24:52,566 Don't look, you mean Alex. 1503 01:24:53,603 --> 01:24:56,603 (Music) 1504 01:25:02,161 --> 01:25:03,161 What? 1505 01:25:04,938 --> 01:25:06,211 It's you. 1506 01:25:09,537 --> 01:25:12,139 Did you see me? How did you see me? 1507 01:25:12,538 --> 01:25:14,490 You are in the flowers. 1508 01:25:14,731 --> 01:25:18,928 Yeah, but look how he's waiting alone. 1509 01:25:19,172 --> 01:25:20,581 When did we get this painting? 1510 01:25:20,822 --> 01:25:23,852 Ohoo! It has been around for years. 1511 01:25:30,621 --> 01:25:32,953 -'No '. No! -No! 1512 01:25:40,343 --> 01:25:42,710 -I gotta get some air. -I need to get some air, too. 1513 01:25:42,951 --> 01:25:45,323 -Let's get it together. -Let's go get some air. 1514 01:25:45,564 --> 01:25:48,427 -I eat you! How sweet are you! - (Ayfer) How sweet you are! 1515 01:25:48,667 --> 01:25:50,083 Oh, stop, ayol! 1516 01:25:50,332 --> 01:25:51,672 (Ayfer) Vallahi. 1517 01:26:00,293 --> 01:26:01,544 (Serkan) No. 1518 01:26:02,338 --> 01:26:04,634 (Serkan) What is happening? (Serkan cleared his throat) 1519 01:26:06,880 --> 01:26:08,132 (Cleared his throat) 1520 01:26:08,372 --> 01:26:11,372 (They speak in a whisper) 1521 01:26:15,383 --> 01:26:16,383 AA! 1522 01:26:17,341 --> 01:26:21,687 What a big house you have, Mrs. Aydan! 1523 01:26:26,590 --> 01:26:27,689 Eda. 1524 01:26:27,929 --> 01:26:29,484 I am there, yes. 1525 01:26:29,830 --> 01:26:30,830 Look. 1526 01:26:33,093 --> 01:26:34,654 Yes, it's me Serkan. 1527 01:26:34,958 --> 01:26:38,491 - (Eda) I might be waiting for you there. -Don't talk. 1528 01:26:40,814 --> 01:26:42,075 Serkan. 1529 01:26:44,498 --> 01:26:45,498 No. 1530 01:26:46,029 --> 01:26:47,429 I'm going crazy right now. 1531 01:26:47,696 --> 01:26:49,437 Did this work? Look! 1532 01:26:49,677 --> 01:26:51,917 Nothing happened to me. Are these normal? 1533 01:26:52,579 --> 01:26:54,944 Nothing happened to me. Didn't it happen to these either? 1534 01:26:55,253 --> 01:26:57,075 Shall I say something? My body is very solid. 1535 01:26:57,316 --> 01:26:58,964 Certain! 1536 01:26:59,477 --> 01:27:01,236 (Ayfer) This cake shouldn't do anything to them? 1537 01:27:01,476 --> 01:27:02,706 No, what should he do? 1538 01:27:03,076 --> 01:27:06,384 We drink this tea in the morning and evening. We put it in a little bit of food. 1539 01:27:07,390 --> 01:27:10,631 -It will work this time. -Look at the sweetness of these! 1540 01:27:10,872 --> 01:27:12,112 I eat you! 1541 01:27:12,353 --> 01:27:15,668 How happy they radiate! 1542 01:27:17,834 --> 01:27:20,683 -Nothing to laugh at. -Yes. 1543 01:27:21,232 --> 01:27:23,418 It says; there is love on the table. 1544 01:27:25,365 --> 01:27:28,590 -However. He started seeing love on the table. 1545 01:27:28,831 --> 01:27:30,831 Who was on the table, did you see? 1546 01:27:31,072 --> 01:27:32,365 It's a pointless painting. 1547 01:27:36,902 --> 01:27:37,902 What happened? 1548 01:27:40,011 --> 01:27:42,011 Why are you laughing all the time? 1549 01:27:42,580 --> 01:27:45,227 Why are you laughing all the time? -Why are you laughing? 1550 01:27:45,479 --> 01:27:47,797 -I am laughing at you. -Are you laughing at me? 1551 01:27:48,038 --> 01:27:50,017 Why are you laughing at me? 1552 01:27:50,564 --> 01:27:52,884 Because I'm laughing at you. 1553 01:27:55,289 --> 01:27:57,913 I can not breathe. Ornamental. 1554 01:27:58,289 --> 01:28:01,211 I am not saying anything so that I am silent. 1555 01:28:04,948 --> 01:28:08,008 We ... Why are we like this? 1556 01:28:09,816 --> 01:28:11,264 In the world? 1557 01:28:12,796 --> 01:28:16,633 Earth ... To love. To be loved. 1558 01:28:16,874 --> 01:28:20,460 To live a big, great love. We are here for the loves. 1559 01:28:20,787 --> 01:28:24,915 I think we are also here for success. 1560 01:28:25,716 --> 01:28:29,369 You're officially a robot! 1561 01:28:29,610 --> 01:28:31,610 I am not a robot. 1562 01:28:32,925 --> 01:28:34,707 -That thing ... -What? 1563 01:28:34,947 --> 01:28:36,843 Aa, well! 1564 01:28:37,084 --> 01:28:39,084 - (Serkan) What? Together with us ... 1565 01:28:40,559 --> 01:28:45,847 You know, there was a bust in the house we lived in ... That white bust. 1566 01:28:46,494 --> 01:28:49,762 You keep looking like him all the time. Like a statue. 1567 01:28:50,288 --> 01:28:51,829 Like this? 1568 01:29:02,707 --> 01:29:04,644 I look like a horse. 1569 01:29:06,292 --> 01:29:07,918 I think you also look like a horse. 1570 01:29:11,216 --> 01:29:13,216 It means we lived together. 1571 01:29:13,457 --> 01:29:16,257 We lived together, of course. What have we done? 1572 01:29:16,498 --> 01:29:17,635 What did we do? 1573 01:29:17,876 --> 01:29:20,519 Okay sweetie! You don't remember anything ... 1574 01:29:20,760 --> 01:29:23,785 ... let me tell you what we went through! I will not tell in life! 1575 01:29:24,082 --> 01:29:26,371 Maybe if you tell me, I will remember. 1576 01:29:27,799 --> 01:29:31,466 -Detail. -It's ridiculous that you forget these. 1577 01:29:31,707 --> 01:29:33,180 Tell me. 1578 01:29:34,173 --> 01:29:36,144 (Serkan) We are two mature people here. 1579 01:29:36,384 --> 01:29:41,216 Should I drink tea? I wonder if I drink another one? My tongue is dry. 1580 01:29:41,579 --> 01:29:42,690 I'm so hungry. 1581 01:29:43,325 --> 01:29:45,561 I am so hungry. I want to eat a lot. 1582 01:29:45,801 --> 01:29:47,428 -Are you hungry? -Yes. 1583 01:29:47,729 --> 01:29:49,351 Is that possible? 1584 01:29:49,592 --> 01:29:50,797 -I'm hungry. - (Eda) Take an oath. 1585 01:29:51,038 --> 01:29:52,910 -Yes -I'm very hungry. 1586 01:29:53,151 --> 01:29:55,335 -You too? -I'm extremely hungry. 1587 01:29:55,576 --> 01:29:58,972 I just thought I was hungry in this world. 1588 01:29:59,213 --> 01:30:01,586 -No, I'm hungry too. - (Serkan) I'm very hungry. 1589 01:30:02,039 --> 01:30:04,638 -We can do everything together. Come. -Where? 1590 01:30:04,879 --> 01:30:07,249 - (Eda) We'll make a sandwich. -Too far. 1591 01:30:07,608 --> 01:30:10,834 -Sayfi! It brings Seyfi. -No, I'll do it. Come together. 1592 01:30:11,074 --> 01:30:12,741 This is indeed the purpose of Seyfi. 1593 01:30:12,981 --> 01:30:16,029 Let's do it together. -It does. Too far! 1594 01:30:17,669 --> 01:30:21,748 (Playing "Evrencan Gündüz & Melisa Karakurt & Ece Ertuğrul - You Are From Our Love") 1595 01:30:29,485 --> 01:30:32,440 "I haven't tried it" 1596 01:30:33,152 --> 01:30:36,076 "I tried, you didn't care" 1597 01:30:36,735 --> 01:30:41,634 "What I did was not enough for you" 1598 01:30:44,026 --> 01:30:47,340 "Glad you didn't laugh" 1599 01:30:47,800 --> 01:30:50,978 "I cried, you are not sad" 1600 01:30:51,628 --> 01:30:56,629 "Whatever I do, you don't love as much as I do" 1601 01:31:00,066 --> 01:31:03,682 "While you doubt our love" 1602 01:31:03,958 --> 01:31:07,384 "I believed a little happy mother" 1603 01:31:07,625 --> 01:31:11,292 "While you doubt our love" 1604 01:31:14,804 --> 01:31:18,343 "While you never think" 1605 01:31:18,717 --> 01:31:21,949 "I tried to find a remedy" 1606 01:31:22,378 --> 01:31:26,145 "To overcome problems together" 1607 01:31:28,440 --> 01:31:31,693 "Tare narrowing" 1608 01:31:32,193 --> 01:31:35,401 "Tare narrowing" 1609 01:31:35,886 --> 01:31:38,983 "Dararam dararam" 1610 01:31:39,505 --> 01:31:41,789 "Tare" 1611 01:31:43,380 --> 01:31:46,525 "Tare narrowing" 1612 01:31:46,914 --> 01:31:50,075 "Tare narrowing" 1613 01:31:50,536 --> 01:31:53,770 "Dararam dararam" 1614 01:31:54,392 --> 01:31:56,392 "Tare" 1615 01:31:57,935 --> 01:32:01,238 "I waited but you did not come" 1616 01:32:01,655 --> 01:32:05,371 "I told you, you didn't listen" 1617 01:32:05,612 --> 01:32:10,455 "Something seemed not right" 1618 01:32:13,937 --> 01:32:17,501 "While you doubt our love" 1619 01:32:17,742 --> 01:32:20,313 "I believed a little happy mother" 1620 01:32:20,847 --> 01:32:22,610 This is such a beautiful love. 1621 01:32:23,147 --> 01:32:25,694 It was very nice, but you still do not remember. 1622 01:32:25,935 --> 01:32:28,272 Why are there no love sandwiches in the world? 1623 01:32:28,513 --> 01:32:30,525 -Yes, we did! -No. 1624 01:32:30,766 --> 01:32:33,248 I always make love sandwiches for you. 1625 01:32:34,505 --> 01:32:37,523 But love sandwiches sea food. 1626 01:32:38,536 --> 01:32:39,970 Sea food. 1627 01:32:42,158 --> 01:32:44,158 -You ate too. -Selin and love s ... What? 1628 01:32:44,399 --> 01:32:47,838 But you don't remember. I wish you remember. 1629 01:32:48,242 --> 01:32:51,419 -I do not remember. -Remember. 1630 01:32:51,660 --> 01:32:53,788 -Love sandwich. -Come remember. 1631 01:32:54,142 --> 01:32:55,917 -I do not remember. You will remember! 1632 01:32:56,157 --> 01:32:59,072 You will remember now! Remember! -Ah! 1633 01:33:00,630 --> 01:33:02,508 Did you remember? Look at me. 1634 01:33:02,875 --> 01:33:05,265 -Look at me. Did you remember? -No. 1635 01:33:05,708 --> 01:33:07,516 Then you will remember a little more. 1636 01:33:07,757 --> 01:33:10,216 Maybe something will happen to your head and remember. 1637 01:33:10,509 --> 01:33:13,171 Eda, you wake up called Eda. 1638 01:33:13,519 --> 01:33:14,829 Eda, I don't remember. 1639 01:33:15,449 --> 01:33:19,342 -OK. -You eat some more cake. Get. 1640 01:33:20,557 --> 01:33:22,997 -Get. -It smells like chocolate! 1641 01:33:27,737 --> 01:33:29,641 (Sighs) 1642 01:33:30,824 --> 01:33:32,824 -Serkan. -What? 1643 01:33:33,141 --> 01:33:34,404 Serkan, look. 1644 01:33:38,665 --> 01:33:40,856 -Look, Sirius. - (Serkan) Aa! 1645 01:33:42,968 --> 01:33:46,794 -Where did you see it? -Look, the star registration. Make a wish. 1646 01:33:47,035 --> 01:33:48,481 Make a wish. 1647 01:33:49,137 --> 01:33:51,726 - Wish, take it. -Hush! I'm holding. 1648 01:33:53,630 --> 01:33:55,081 What did you hold? 1649 01:33:56,710 --> 01:33:58,409 What did you hold? 1650 01:33:59,265 --> 01:34:00,758 Is it gonna be your wish? 1651 01:34:01,555 --> 01:34:04,174 -What? -I think I have a wish. 1652 01:34:04,959 --> 01:34:07,132 Look at the beauty of this image. 1653 01:34:07,373 --> 01:34:09,373 -Hope our children. -Hullo. 1654 01:34:09,853 --> 01:34:12,080 Let's get through this night, the rest is spring. 1655 01:34:12,320 --> 01:34:13,518 Is it spring? 1656 01:34:14,116 --> 01:34:16,711 -Summer has arrived! -I was very touched. 1657 01:34:16,952 --> 01:34:17,974 Don't cry! 1658 01:34:18,519 --> 01:34:20,016 Don't cry Seyfi. 1659 01:34:22,681 --> 01:34:24,681 -I will say something. -What? 1660 01:34:25,663 --> 01:34:27,763 Are you hungry too? 1661 01:34:28,517 --> 01:34:31,354 Are you still eating? Are you still eating? How are you hungry? 1662 01:34:31,594 --> 01:34:35,599 -How beautiful you did! -Terrific! My hand is delicious. 1663 01:34:37,703 --> 01:34:39,703 Very strange stars. 1664 01:34:40,489 --> 01:34:42,489 I had never noticed these stars. 1665 01:34:43,137 --> 01:34:44,137 Yes. 1666 01:34:44,964 --> 01:34:46,703 Look how beautiful. 1667 01:34:48,575 --> 01:34:50,286 -Do you know? -What? 1668 01:34:50,526 --> 01:34:51,644 You are unhappy 1669 01:34:52,383 --> 01:34:54,383 -Yo, I'm not. -You are unhappy. 1670 01:34:54,624 --> 01:34:56,624 -No. You think yourself happy ... 1671 01:34:56,865 --> 01:34:58,024 ... but he's crying blood. 1672 01:34:58,264 --> 01:34:59,462 -No. -Yes. 1673 01:34:59,871 --> 01:35:01,003 No. 1674 01:35:01,502 --> 01:35:04,258 I know that you are crying blood. 1675 01:35:05,117 --> 01:35:07,560 I also know the love you try to remember. 1676 01:35:09,441 --> 01:35:10,807 My heart is crying blood. 1677 01:35:14,299 --> 01:35:17,245 I know. Everything. 1678 01:35:18,656 --> 01:35:19,707 E.g... 1679 01:35:20,017 --> 01:35:23,084 ... when you look at me, I see your heart melting. 1680 01:35:25,299 --> 01:35:26,506 Really? 1681 01:35:26,896 --> 01:35:28,896 Yes I see. 1682 01:35:29,912 --> 01:35:34,615 I see him looking away from me while trying not to give his excitement away. 1683 01:35:35,671 --> 01:35:37,440 Look, you are doing it. 1684 01:35:37,836 --> 01:35:39,126 You are doing it again. 1685 01:35:41,433 --> 01:35:42,828 E.g... 1686 01:35:43,069 --> 01:35:45,572 ... trying to stand tall in front of me ... 1687 01:35:46,299 --> 01:35:48,664 ... I feel your heart beating faster. 1688 01:35:49,009 --> 01:35:51,262 Even when you say my name ... (Transition voice) 1689 01:35:51,503 --> 01:35:53,883 ... I must feel your inside shaking (Transition sound) 1690 01:35:55,815 --> 01:35:58,303 -AA! Will they kiss? -Is 'Kiss' coming? 1691 01:35:58,544 --> 01:36:00,114 My heart is not there. 1692 01:36:00,759 --> 01:36:03,274 But your heart is here. I hear. 1693 01:36:03,661 --> 01:36:05,110 Is my heart in my nose? 1694 01:36:06,375 --> 01:36:07,375 Let me see. 1695 01:36:08,206 --> 01:36:11,206 (Heart rhythm) 1696 01:36:12,698 --> 01:36:14,178 I hear your heart. 1697 01:36:23,618 --> 01:36:25,250 You are getting married tomorrow. 1698 01:36:27,134 --> 01:36:28,606 You're getting married tomorrow! 1699 01:36:29,123 --> 01:36:30,894 You will also get married. 1700 01:36:31,135 --> 01:36:32,871 You are getting married tomorrow. 1701 01:36:35,155 --> 01:36:36,478 Serkan ... 1702 01:36:37,728 --> 01:36:40,037 He's coming, he's coming! Kiss... 1703 01:36:41,389 --> 01:36:42,524 -Ah! -Ah! 1704 01:36:42,765 --> 01:36:44,001 (Ayfer) Allah! 1705 01:36:45,055 --> 01:36:47,489 Whew! Get up, they saw it. 1706 01:36:48,461 --> 01:36:49,461 Get up. 1707 01:36:49,826 --> 01:36:51,556 What are you doing? 1708 01:36:53,676 --> 01:36:57,308 -The moon. Kissed? I did not see you kiss. 1709 01:36:57,574 --> 01:36:59,350 No. There is no 'kiss'. 1710 01:36:59,590 --> 01:37:01,188 Because I am the oldest ... 1711 01:37:01,429 --> 01:37:03,580 Come my moon. Aydan, are your knees okay? 1712 01:37:03,821 --> 01:37:06,210 -Good. - Sorry. 1713 01:37:07,120 --> 01:37:09,547 Melo, please, sit down. I got dizzy from watching you. 1714 01:37:09,788 --> 01:37:11,795 -Can you sit down? -No, it's not happening. 1715 01:37:12,341 --> 01:37:15,789 I'm wondering. Could Serkan and Eda be alone? 1716 01:37:16,030 --> 01:37:20,358 Why was Ayfer laughing like that if they could stay? 1717 01:37:20,599 --> 01:37:23,602 How can I know! It will not happen anymore. I'll put a chip on Eda. 1718 01:37:23,843 --> 01:37:26,026 Let me relax and Eda also relax. It will not be like this. 1719 01:37:26,267 --> 01:37:28,267 What chip are you talking about, Melo? You are talking nonsense. 1720 01:37:28,508 --> 01:37:31,766 What's that! Okay, the chip might have been a little overblown, but ... 1721 01:37:32,007 --> 01:37:34,544 ... at least if they pick up the phone and press 'yes' to put it in the environment ... 1722 01:37:34,784 --> 01:37:37,242 ... if I listen to that speech from the environment. When they come home again ... 1723 01:37:37,483 --> 01:37:39,234 ... they don't have a problem to tell. -Melo is enough! 1724 01:37:39,897 --> 01:37:41,477 You know you're [ __ ], right? Enough. 1725 01:37:41,717 --> 01:37:44,665 I'm so nervous, what can I do? I'll take a water. Do you want water? 1726 01:37:44,906 --> 01:37:46,408 - Can you bring me too? -OK. 1727 01:37:46,649 --> 01:37:47,649 (The doorbell rings) 1728 01:37:47,890 --> 01:37:49,843 -AA! Who is it? -I don't know, let me see. 1729 01:37:50,084 --> 01:37:52,542 There is no way ours are. We just spoke. 1730 01:37:52,783 --> 01:37:54,313 - (Angel) You're telling the truth. - (Deniz) Hi. 1731 01:37:54,554 --> 01:37:55,992 (Angel) Oh, Deniz! 1732 01:37:56,533 --> 01:37:59,766 The sea has come. You sit. Do you want food or something? There is something. 1733 01:38:00,007 --> 01:38:01,942 -No dear, thank you very much. -I get a water and come. 1734 01:38:02,206 --> 01:38:03,365 OK. 1735 01:38:04,128 --> 01:38:05,691 -Hello. -Hello. 1736 01:38:06,763 --> 01:38:09,392 -I came to look at Eda, but ... -No Eda. 1737 01:38:09,703 --> 01:38:11,703 -So is there any other situation? -No. 1738 01:38:13,189 --> 01:38:15,846 -Ceren I'm ... -I'm going upstairs. I have jobs. 1739 01:38:16,087 --> 01:38:18,988 There is no Eda anyway. You can leave if you want, pull the door ... 1740 01:38:19,229 --> 01:38:21,229 ... if you want, you can sit and wait. 1741 01:38:26,748 --> 01:38:28,676 (Ceren) Melo, I'm upstairs. 1742 01:38:37,159 --> 01:38:40,159 (Playing "Zac Porter, Glenn Herweijer & Ben Sumner - Wild Summer") 1743 01:39:00,040 --> 01:39:03,040 (Playing "Zac Porter, Glenn Herweijer & Ben Sumner - Wild Summer") 1744 01:39:12,133 --> 01:39:15,867 -What are you doing? Enough! -I don't do anything! 1745 01:39:16,108 --> 01:39:18,278 -What is this? -Whew! A minute or two over there ... 1746 01:39:18,519 --> 01:39:22,006 ... I'm trying to make my Dada happy morning after morning. 1747 01:39:22,269 --> 01:39:24,144 My daughter, you were breaking my waist out. 1748 01:39:24,391 --> 01:39:28,303 Okay, don't be mad. You are my biggest chance in life. 1749 01:39:28,544 --> 01:39:31,946 You are our chance too, my dear Dada. 1750 01:39:32,620 --> 01:39:35,777 My prey today, whether it is a lie or a game ... 1751 01:39:36,018 --> 01:39:37,804 ... he will be seated at the wedding table. 1752 01:39:38,294 --> 01:39:40,470 Ugh! That day is today, yes! 1753 01:39:40,723 --> 01:39:44,215 Today is that day, right? We're going to the wedding table today. 1754 01:39:44,881 --> 01:39:49,125 Ugh! Don't say that. You will really bring it down to my heart. 1755 01:39:49,441 --> 01:39:51,441 I can not stand this issue at all. 1756 01:39:51,682 --> 01:39:53,845 Ayfer sister, there is no such thing as I can not stand it. 1757 01:39:54,085 --> 01:39:56,449 We will go and put the girl on the wedding table. There is nothing to do. 1758 01:39:56,690 --> 01:40:01,099 Moon! My Cerencee, you have been in your Truthful Davidism, morning after morning, too. 1759 01:40:01,346 --> 01:40:03,346 Welcome Ceren! 1760 01:40:04,210 --> 01:40:09,000 Please let's not bother us anymore. Everything will be fine today. 1761 01:40:09,241 --> 01:40:12,377 Serkan Bolat will remember that you are my brother-in-law today. 1762 01:40:12,618 --> 01:40:14,921 -There is no way anymore. -I have no hope. 1763 01:40:15,162 --> 01:40:18,495 -Hele not at all after last night. -Dont say it. 1764 01:40:18,852 --> 01:40:21,532 -This love cake didn't work at all either. -What cake? 1765 01:40:21,773 --> 01:40:23,662 Did you say love cake? 1766 01:40:25,479 --> 01:40:27,679 Still a minute! What cake was that? 1767 01:40:28,785 --> 01:40:30,785 As the name says. Love cake. 1768 01:40:33,359 --> 01:40:34,616 It was like this. 1769 01:40:34,935 --> 01:40:37,376 We saw that we cannot get out of business with Aydan ... 1770 01:40:37,617 --> 01:40:39,225 ... we said let's play a game. 1771 01:40:42,006 --> 01:40:44,265 We did not tell you to be natural. 1772 01:40:45,374 --> 01:40:47,374 Aunty what did you do? What game? 1773 01:40:47,779 --> 01:40:51,326 In this cake, jasmine, fennel ... 1774 01:40:51,852 --> 01:40:53,598 ... maca root powder. 1775 01:40:55,226 --> 01:40:56,898 We did it. 1776 01:40:57,138 --> 01:41:01,946 Here is this tension between the couples. 1777 01:41:02,186 --> 01:41:05,215 He was getting rid of that kind of troubles, such a comfortable talk ... 1778 01:41:05,455 --> 01:41:07,375 ... a relaxation, a smile. 1779 01:41:07,619 --> 01:41:12,662 In this way, we said maybe Serkan the robot, one relaxes and one relaxes. 1780 01:41:12,902 --> 01:41:16,261 We said maybe he'll remember some things. We ate too. 1781 01:41:16,501 --> 01:41:19,489 -You know, we laughed. -I think you always eat. 1782 01:41:21,045 --> 01:41:25,190 Aydan also said that I can not leave the house, let me pretend ... 1783 01:41:25,430 --> 01:41:27,297 … maybe it would be easier, everything said. 1784 01:41:27,537 --> 01:41:29,097 -That's a number? -Yes. 1785 01:41:29,386 --> 01:41:32,422 What did you do like that, Mrs. Aydan, Mr. Seyfi, you? 1786 01:41:32,663 --> 01:41:35,836 You've set up an organization, you will go to an operation by helicopter or something? 1787 01:41:36,077 --> 01:41:37,964 Off exaggerate my dear. 1788 01:41:38,204 --> 01:41:41,737 Oh, okay, let it go. Nothing happens. 1789 01:41:42,380 --> 01:41:45,974 Let's not bother anymore, I'm Dada. A little like that, now ... 1790 01:41:46,361 --> 01:41:49,041 ... let's calm down, let's relax, enough. 1791 01:41:49,429 --> 01:41:52,219 How will it go alright? How will it fix? 1792 01:41:52,524 --> 01:41:55,947 Tell me. What more should I do? It didn't even fix that way ... 1793 01:41:56,188 --> 01:41:58,762 ... what more can I do? You know what I haven't done yet? 1794 01:41:59,198 --> 01:42:02,478 I did not cry out and I love you, Serkan Bolat. 1795 01:42:02,719 --> 01:42:05,334 My dada, you can also open a shout and relax. 1796 01:42:05,575 --> 01:42:08,390 One raft, one empty now, enough. Shout, shout. 1797 01:42:08,631 --> 01:42:11,430 -Just a scream. - What am I going to shout, let it shout. 1798 01:42:11,671 --> 01:42:14,624 Let him shout girl, let him scream now. I already... 1799 01:42:14,865 --> 01:42:18,266 ... I've been screaming everywhere for months. Once he shout, remember! 1800 01:42:18,507 --> 01:42:22,774 You know you're right too? He'll say ... He'll say that word tonight, hit it. 1801 01:42:23,017 --> 01:42:25,183 -It will scream. - Shout, I hope you shout. 1802 01:42:25,424 --> 01:42:27,750 (Angel) Shout, shout. He sees. 1803 01:42:33,274 --> 01:42:35,891 (Music) 1804 01:42:56,873 --> 01:42:59,588 -Serkan? -Mom? 1805 01:43:06,930 --> 01:43:08,906 What will happen to you in this state? 1806 01:43:11,027 --> 01:43:12,895 What happened to me? 1807 01:43:14,251 --> 01:43:18,164 Serkan, Eda is getting married out of sight today. 1808 01:43:19,361 --> 01:43:23,141 -You too mom? -What do you mean, me too? It's me in the first place. 1809 01:43:23,819 --> 01:43:25,800 Eda was the love of your life. 1810 01:43:26,041 --> 01:43:29,121 It changed my life, it changed your life. 1811 01:43:29,362 --> 01:43:31,589 He came to our lives like a magical angel. 1812 01:43:31,830 --> 01:43:34,236 Won't you do anything at all? 1813 01:43:35,088 --> 01:43:39,285 -What can I do mom? -At least go talk. 1814 01:43:40,549 --> 01:43:44,338 No, mom, that's enough. I don't want to hear these anymore. 1815 01:43:45,684 --> 01:43:48,190 I'm afraid to drink tea after last night. 1816 01:43:50,876 --> 01:43:52,800 Enough. (Doorbell rang) 1817 01:43:53,371 --> 01:43:56,996 The door of this house does not stop. Everyone steals like a creditor. 1818 01:43:57,237 --> 01:44:00,467 - There is no space either. -Let's get rid of you now! 1819 01:44:00,708 --> 01:44:01,708 If only! 1820 01:44:02,044 --> 01:44:04,256 - (Sea) Good morning! Come on again. 1821 01:44:04,497 --> 01:44:06,108 What do you have that morning in the morning? 1822 01:44:06,533 --> 01:44:08,656 -Welcome. -Good Morning. Bon Appetit. 1823 01:44:08,897 --> 01:44:10,125 -What is this? -It... 1824 01:44:10,439 --> 01:44:14,122 ... My predator is your wedding dress. Sevim Hanım made the final touches. 1825 01:44:14,363 --> 01:44:16,990 See if you want to wear a veil or something inside it. 1826 01:44:17,231 --> 01:44:18,620 What do you need, a veil or something? 1827 01:44:20,071 --> 01:44:21,692 I would actually buy it. 1828 01:44:24,640 --> 01:44:25,640 (Eda) Okay. 1829 01:44:27,362 --> 01:44:29,089 Well, okay then. 1830 01:44:29,764 --> 01:44:32,944 Maybe you don't understand, I'm telling you again. The girl is getting married. 1831 01:44:33,185 --> 01:44:37,181 I understand very well. You say it with your own mouth. The girl is getting married. What do I do? 1832 01:44:37,422 --> 01:44:39,467 Shall I go and say don't get married? Should I say stop? 1833 01:44:39,707 --> 01:44:44,389 If you like it, yes. You will say; I love you and I don't want to lose you. 1834 01:44:44,630 --> 01:44:46,169 -It's that simple. -Not. 1835 01:44:46,409 --> 01:44:49,433 Mom, nothing is so simple. 1836 01:44:53,098 --> 01:44:56,802 -Serkan, do you love this girl? - Mom, what does it matter? 1837 01:44:57,212 --> 01:45:00,152 Getting married. Okay? He made his own choice. 1838 01:45:00,393 --> 01:45:02,965 If he loved me, he wouldn't do such a thing. 1839 01:45:03,777 --> 01:45:06,218 I don't understand how easily you can accept it. 1840 01:45:06,467 --> 01:45:09,529 Are you going to get dressed and go to his wedding today? 1841 01:45:09,770 --> 01:45:11,185 Yes mom, I will go. 1842 01:45:11,470 --> 01:45:15,808 I will be with my business partner and his happiest day. 1843 01:45:18,778 --> 01:45:20,525 Aa De ... 1844 01:45:21,874 --> 01:45:22,874 Yaa! 1845 01:45:23,431 --> 01:45:27,266 Eda please. Vallahi do not do such things to me. 1846 01:45:27,514 --> 01:45:32,021 I can't hold on, and you're putting a wedding dress in my eye! 1847 01:45:32,307 --> 01:45:34,896 We are still playing a game, we set off. 1848 01:45:35,137 --> 01:45:37,788 Shall we return at the last moment? Shall we give up, what shall we do? 1849 01:45:38,029 --> 01:45:40,788 Please don't come back. God's big on a pillow. 1850 01:45:41,029 --> 01:45:44,157 Even kiss your grandchildren. 1851 01:45:44,398 --> 01:45:45,913 You still don't do it right now. 1852 01:45:46,153 --> 01:45:48,929 Okay now, please take it easy. Everybody listen to me. 1853 01:45:49,170 --> 01:45:51,164 OK, take a stop. 1854 01:45:51,929 --> 01:45:53,937 This is a game. 1855 01:45:54,509 --> 01:45:55,636 Game. 1856 01:45:56,211 --> 01:45:58,727 So this is Eda's last bullet. 1857 01:45:59,064 --> 01:46:02,842 Maybe if we don't play this game to the end, Eda will stay for the rest of her life ... 1858 01:46:03,170 --> 01:46:04,565 ... maybe he will regret it. 1859 01:46:04,806 --> 01:46:06,919 Nothing will happen anyway. Do not worry. 1860 01:46:07,160 --> 01:46:10,292 Eda, why do you think so negatively, honey? 1861 01:46:10,631 --> 01:46:13,188 (Angel) By God, I'm very bored now. Boredom came. 1862 01:46:13,429 --> 01:46:16,093 Please let us now radiate positive energy into this universe. 1863 01:46:16,334 --> 01:46:17,953 Let there be something nice in our lives, please. 1864 01:46:18,231 --> 01:46:19,567 Please a positivity. 1865 01:46:19,808 --> 01:46:22,760 Eda, yes. Look, invitations to a lot of people are gone. 1866 01:46:23,001 --> 01:46:24,675 We added dozens of people to this game. 1867 01:46:24,916 --> 01:46:26,376 We are now where we have to go to the end. 1868 01:46:26,617 --> 01:46:28,257 We cannot stop. We don't have any other option, anyway. 1869 01:46:28,498 --> 01:46:31,465 Well okay. Here we go. We will go, what do we do? 1870 01:46:31,890 --> 01:46:33,905 OK. You don't do that either. 1871 01:46:34,195 --> 01:46:36,211 -We think positively. Girl, laugh. -Still. 1872 01:46:36,452 --> 01:46:37,934 Vallahi ... What if ... 1873 01:46:38,451 --> 01:46:41,670 You said okay. You accepted. Don't do this to me until the last moment. 1874 01:46:41,911 --> 01:46:42,911 Okay, Eda, okay. 1875 01:46:43,152 --> 01:46:45,234 (Aydan) Look, please don't get mad at me. 1876 01:46:45,557 --> 01:46:48,422 But you have no right to leave that girl like this. 1877 01:46:48,806 --> 01:46:52,123 I'm not quitting, mom. He is married. 1878 01:46:53,310 --> 01:46:55,988 Nothing may be what it looks like from the outside. 1879 01:46:56,229 --> 01:46:57,229 I will go nuts. 1880 01:46:57,470 --> 01:47:00,553 Either go and talk, say you love him ... 1881 01:47:01,119 --> 01:47:04,754 ... or stay here, convince yourself that you don't love him. 1882 01:47:05,164 --> 01:47:08,164 (Emotional music) 1883 01:47:28,082 --> 01:47:31,082 (Emotional music continues) 1884 01:47:50,083 --> 01:47:53,083 (Emotional music continues) 1885 01:47:58,050 --> 01:47:59,121 Aydan Hanim. 1886 01:47:59,606 --> 01:48:00,637 Come, Seyfi. 1887 01:48:01,814 --> 01:48:03,933 But you haven't been prepared yet. 1888 01:48:05,780 --> 01:48:07,336 I don't feel like it at all. 1889 01:48:08,123 --> 01:48:10,575 I feel like when I can't get out of that house. 1890 01:48:10,959 --> 01:48:12,339 Don't say that. 1891 01:48:13,252 --> 01:48:14,325 But it is so. 1892 01:48:14,939 --> 01:48:17,455 Neither going to that wedding nor living that moment ... 1893 01:48:17,830 --> 01:48:19,872 ... nor to mingle with people. 1894 01:48:21,272 --> 01:48:22,685 I don't want any of them. 1895 01:48:23,456 --> 01:48:25,980 No, don't think that way. 1896 01:48:26,738 --> 01:48:28,659 What are you watching? 1897 01:48:31,053 --> 01:48:33,545 It is ... It came across me in a moment. 1898 01:48:35,136 --> 01:48:37,255 I feel sorry when I see these two. 1899 01:48:38,505 --> 01:48:40,490 I want them to be happy for a lifetime. 1900 01:48:41,111 --> 01:48:43,976 I respect Serkan's decisions, but ... 1901 01:48:45,224 --> 01:48:46,970 ... my heart is on Eda. 1902 01:48:49,665 --> 01:48:50,935 Aydan Hanim. 1903 01:48:51,689 --> 01:48:53,880 I think you are a very good mother. 1904 01:48:54,889 --> 01:48:57,072 -I really am? -That is it. 1905 01:48:57,641 --> 01:48:59,165 Serkan Bey's with Eda Hanım ... 1906 01:48:59,406 --> 01:49:01,752 ... you are upset that you think you will be happy. 1907 01:49:02,526 --> 01:49:05,273 Although Serkan is happy with the decisions he made ... 1908 01:49:06,630 --> 01:49:08,482 ... you are, I would be wrong. 1909 01:49:08,929 --> 01:49:12,580 Now we will see them through life. So let's get ready and go to the wedding. 1910 01:49:15,118 --> 01:49:16,896 -What is this? -I will wear it. 1911 01:49:18,159 --> 01:49:20,207 Aydan Hanım, is it worn in black at the wedding? 1912 01:49:21,204 --> 01:49:24,466 Eda's marriage is not a wedding for me, Seyfi. 1913 01:49:25,946 --> 01:49:26,970 It's a day of mourning. 1914 01:49:29,109 --> 01:49:31,530 Right. Then let's show our color. 1915 01:49:31,846 --> 01:49:33,143 I'll prepare accordingly. 1916 01:49:34,256 --> 01:49:35,735 Let's. But don't be late. 1917 01:49:38,573 --> 01:49:41,573 (Emotional music) 1918 01:49:52,841 --> 01:49:54,837 (Conversations are not heard) 1919 01:50:01,341 --> 01:50:04,341 (Emotional music continues) 1920 01:50:13,711 --> 01:50:15,965 (Conversations are not heard) 1921 01:50:24,284 --> 01:50:27,284 (Emotional music continues) 1922 01:50:36,110 --> 01:50:39,110 (Music) 1923 01:50:57,233 --> 01:50:59,233 (Music continues) 1924 01:51:02,318 --> 01:51:03,556 Thanks. 1925 01:51:19,185 --> 01:51:22,185 (Music continues) 1926 01:51:26,964 --> 01:51:28,568 Where have you been, Engin? 1927 01:51:33,778 --> 01:51:35,636 My brother get out of the middle of the road. 1928 01:51:36,393 --> 01:51:37,958 "In the middle of the road?" 1929 01:51:38,373 --> 01:51:40,992 This is a ... Anyway. Ok, go ahead. 1930 01:51:42,641 --> 01:51:43,926 (***)! 1931 01:51:44,698 --> 01:51:47,150 No, brother, you summoned like that all too quickly? 1932 01:51:47,391 --> 01:51:48,517 I can no longer do it. 1933 01:51:48,758 --> 01:51:51,034 I really can't. These thoughts ... So ... 1934 01:51:51,299 --> 01:51:53,967 Trying to remember ... Am I doing it wrong, am I doing it right? 1935 01:51:54,208 --> 01:51:56,533 Who am I with? Who will I not be with? I can't anymore. 1936 01:51:56,813 --> 01:51:59,394 -I can not. -You think like that on a day like this ... 1937 01:51:59,635 --> 01:52:01,324 ... perfectly normal brother. I agree with you, but look ... 1938 01:52:01,565 --> 01:52:02,953 ... you cannot solve your problems this way. 1939 01:52:03,194 --> 01:52:05,035 You have to face all of these. Did you understand? 1940 01:52:05,276 --> 01:52:07,091 -You something ... Sorry. -No. 1941 01:52:07,332 --> 01:52:09,165 -I don't want anything, brother. -How don't you want it? 1942 01:52:09,406 --> 01:52:11,334 -Why don't you want anything? - Didn't I tell you, brother ... 1943 01:52:11,575 --> 01:52:13,306 ... (***)? -You again? 1944 01:52:13,547 --> 01:52:15,331 What? Ok, we're in the middle of the road. 1945 01:52:15,572 --> 01:52:18,349 -What will happen? You can get through, right? -So. 1946 01:52:18,899 --> 01:52:22,066 There is no need for such things. We're not going to sit too long anyway, brother. 1947 01:52:22,307 --> 01:52:24,101 -Not just in vain. -OK? Let's. 1948 01:52:24,342 --> 01:52:26,636 -Is there a problem? Should we come? -There is no such thing. 1949 01:52:26,877 --> 01:52:28,613 There is no such thing. Come on, brother. Let's pay the bill, get up. 1950 01:52:28,854 --> 01:52:30,832 We will not pay the bill or anything. We will sit here. 1951 01:52:31,110 --> 01:52:32,491 Okay, please continue. 1952 01:52:33,097 --> 01:52:34,828 -Apologize from me. - I apologize? 1953 01:52:35,069 --> 01:52:36,225 -Yes. -No such a thing. 1954 01:52:36,466 --> 01:52:37,568 You please continue. 1955 01:52:37,809 --> 01:52:39,784 But my brother doesn't work. 1956 01:52:40,462 --> 01:52:42,811 Oh! Oh! 1957 01:52:44,267 --> 01:52:46,640 -Is this a joke? He's coming, he's coming! 1958 01:52:48,335 --> 01:52:49,525 Oh! 1959 01:52:50,093 --> 01:52:53,093 (Moving music) 1960 01:52:55,955 --> 01:52:58,211 -I remember Engin! I remember! What do you remember? 1961 01:52:58,452 --> 01:53:01,451 What do you remember? -I remember everything, Engin. Eda ... 1962 01:53:04,798 --> 01:53:06,075 AA! Super! 1963 01:53:06,409 --> 01:53:09,107 (***) my brother! What do you say I remember? 1964 01:53:10,200 --> 01:53:13,200 (Moving music) 1965 01:53:19,280 --> 01:53:20,978 I fell madly in love with you. 1966 01:53:25,515 --> 01:53:28,515 (Music) 1967 01:53:39,126 --> 01:53:41,580 How do you remember? -I remember everything Engin! 1968 01:53:41,821 --> 01:53:44,192 - (Serkan) I remember Eda. What do you mean, remember? 1969 01:53:44,433 --> 01:53:45,590 (***)! 1970 01:53:46,028 --> 01:53:49,028 (Moving music) 1971 01:53:52,575 --> 01:53:54,115 You are my bride tonight. 1972 01:53:54,783 --> 01:53:57,013 Then you will be Eda Bolat. 1973 01:53:57,698 --> 01:53:59,968 Then throughout our lives ... 1974 01:54:00,699 --> 01:54:02,064 ... we will live together. 1975 01:54:02,408 --> 01:54:04,464 I remember! I tell you I remember. 1976 01:54:04,705 --> 01:54:07,379 -I really remember everything. -Stop! Then just a minute! 1977 01:54:07,620 --> 01:54:08,890 -A minute! -A minute! 1978 01:54:09,131 --> 01:54:11,082 -Can you have a solid one like this? What are you doing? 1979 01:54:11,323 --> 01:54:14,992 You pass it! What are you looking at? Do not exercise your hand cowardly, hit it! 1980 01:54:19,019 --> 01:54:20,123 Hello. 1981 01:54:22,056 --> 01:54:23,167 Eda ... 1982 01:54:23,739 --> 01:54:26,516 ... you will be so beautiful in that wedding dress. 1983 01:54:27,742 --> 01:54:29,258 It doesn't matter, Deniz. 1984 01:54:31,311 --> 01:54:33,565 My Dada, don't be sad anymore. 1985 01:54:34,347 --> 01:54:36,506 Look, Serkan will come there ... 1986 01:54:37,117 --> 01:54:39,490 ... and when you arrive and see you in that wedding dress ... 1987 01:54:40,018 --> 01:54:42,153 ... he will regret everything he forgot. 1988 01:54:43,966 --> 01:54:45,243 God willing. 1989 01:54:45,722 --> 01:54:48,008 - (Angel) Trust me. -Please. 1990 01:54:55,553 --> 01:54:56,664 Ah! 1991 01:54:56,942 --> 01:54:58,315 (Engin laughs) 1992 01:55:00,618 --> 01:55:01,660 Oh! 1993 01:55:02,448 --> 01:55:05,408 -Serkan, my chin hurts, my chin. -Don't ask. 1994 01:55:06,205 --> 01:55:08,110 Oh! Brother, can I tell you something? 1995 01:55:08,382 --> 01:55:11,231 I came back to life officially. I felt alive, brother. 1996 01:55:11,472 --> 01:55:12,727 -Yes. -When was the last time we ... 1997 01:55:12,968 --> 01:55:14,274 ... we lived something like this? 1998 01:55:14,562 --> 01:55:18,049 London? We had an argument about football in London. 1999 01:55:18,290 --> 01:55:20,131 -Yes. With the Irish. -Yes. Irish. 2000 01:55:20,372 --> 01:55:21,941 We were well beaten. 2001 01:55:22,268 --> 01:55:23,847 (***). 2002 01:55:24,245 --> 01:55:26,261 Do you really remember everything? 2003 01:55:26,965 --> 01:55:28,973 Do you believe The guy shot ... 2004 01:55:29,786 --> 01:55:31,818 ... suddenly everything passed before my eyes. 2005 01:55:32,059 --> 01:55:35,027 What we had with Eda, my love for him ... 2006 01:55:35,292 --> 01:55:37,180 ... everything just fell into place. 2007 01:55:37,452 --> 01:55:38,564 You are kidding. 2008 01:55:38,805 --> 01:55:40,932 -Brother, awesome! -What's awesome awesome for whom? 2009 01:55:41,173 --> 01:55:43,427 Engin gets married a few hours later, Eda. 2010 01:55:43,668 --> 01:55:45,578 Is it great for me? Is it great for him? 2011 01:55:45,842 --> 01:55:47,207 So it's not awesome at all. 2012 01:55:47,535 --> 01:55:49,439 Ok, you're telling the truth, so ... 2013 01:55:49,717 --> 01:55:51,379 ... it's not too late for anything, after all. 2014 01:55:51,620 --> 01:55:54,364 How late is it, Engin? It's late. 2015 01:55:55,437 --> 01:55:56,572 Whew! 2016 01:55:59,491 --> 01:56:01,347 Let's go out now, darling? 2017 01:56:03,049 --> 01:56:04,646 What is my life, Deniz? 2018 01:56:04,887 --> 01:56:07,099 No, it was wrong. I said so. 2019 01:56:07,369 --> 01:56:08,830 I did not mean that. 2020 01:56:09,310 --> 01:56:11,263 - (Deniz) It's not like that. -Brother, I'm going crazy. 2021 01:56:11,504 --> 01:56:13,767 Why are you crying, Ayfer sister? 2022 01:56:14,008 --> 01:56:16,007 I would like. Is this the real wedding? 2023 01:56:16,248 --> 01:56:18,961 I can not stand it. I can't do anything either. 2024 01:56:19,202 --> 01:56:21,068 (Angel) My God, my Lord. 2025 01:56:21,570 --> 01:56:23,547 My dear, my soulful, soulful sister. 2026 01:56:23,788 --> 01:56:26,127 Come, don't cry. Cry. 2027 01:56:26,478 --> 01:56:27,636 Are you very nervous? 2028 01:56:28,074 --> 01:56:29,312 Nervous? 2029 01:56:31,136 --> 01:56:34,740 Tension, not words to say next to what I feel. 2030 01:56:35,228 --> 01:56:39,125 If there are ten negative emotions, I feel eleven. 2031 01:56:39,867 --> 01:56:43,216 I wish I could do something and help me. 2032 01:56:44,468 --> 01:56:46,706 Oh let's go! Let's get ready, let's get out. 2033 01:56:46,947 --> 01:56:48,509 Whatever will happen now. 2034 01:56:50,093 --> 01:56:51,474 (Ayfer cries) 2035 01:56:52,269 --> 01:56:54,340 Look, but it hurts himself too. Come on, please. 2036 01:56:54,675 --> 01:56:56,366 I swear I can't stand it. 2037 01:56:56,607 --> 01:56:57,879 Wedding dress... 2038 01:56:58,120 --> 01:56:59,609 What do you mean, brother, it's late for everything? 2039 01:56:59,850 --> 01:57:02,351 It's not too late. Look, nobody said yes to each other. 2040 01:57:02,592 --> 01:57:04,749 - Signatures were not made. -So you do not know ... 2041 01:57:04,990 --> 01:57:07,689 ... will get married soon. -Okay, I say that too. 2042 01:57:07,930 --> 01:57:11,088 Go before you get married, when you are not married and ... 2043 01:57:11,455 --> 01:57:13,957 ... tell him everything. -I can't do this. I can not do. 2044 01:57:14,198 --> 01:57:17,046 What will I do? Will I stop the wedding? 2045 01:57:17,487 --> 01:57:18,756 So I can't. 2046 01:57:19,911 --> 01:57:22,038 He tried hard. Look, he really tried. 2047 01:57:22,310 --> 01:57:23,890 He tried hard. So now ... 2048 01:57:24,131 --> 01:57:26,620 ... have I waited for today? No, shame, shame. 2049 01:57:28,853 --> 01:57:31,416 No, are we early? Nobody came. 2050 01:57:32,450 --> 01:57:33,894 So they didn't come. 2051 01:57:34,691 --> 01:57:36,049 -Come with me, you. - What the hell? 2052 01:57:36,290 --> 01:57:38,828 -You come, come. -It's running ... Erdem, what are you doing? 2053 01:57:39,069 --> 01:57:41,366 Let's welcome those who come here like this. 2054 01:57:41,620 --> 01:57:44,287 Why should we welcome those who come? Are we the girl's side or the boy's side? 2055 01:57:44,528 --> 01:57:45,851 Do we have a wedding? 2056 01:57:46,459 --> 01:57:49,325 You be the girl's side, I'll be the boy's side now. 2057 01:57:49,566 --> 01:57:50,667 What a ridiculous thing. 2058 01:57:50,953 --> 01:57:52,732 Hello sir. Hello. 2059 01:57:52,979 --> 01:57:54,836 -Hello. Hello. - (Leyla) Hello. 2060 01:57:55,077 --> 01:57:56,546 -Hello there. -Welcome. 2061 01:57:56,787 --> 01:57:58,825 - (Leyla) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. We're [I'm] glad to be here. 2062 01:57:59,066 --> 01:58:00,169 Has nobody come yet? 2063 01:58:00,410 --> 01:58:03,266 Just when you ask ... Aydan Hanım? AA! 2064 01:58:03,782 --> 01:58:06,399 They must have come to the funeral. False. 2065 01:58:08,697 --> 01:58:11,538 - Welcome, Mrs. Aydan. -We're [I'm] glad to be here. 2066 01:58:11,779 --> 01:58:13,168 (Leyla) Thank you. 2067 01:58:13,409 --> 01:58:15,860 Are you okay? You seem a little tearful. 2068 01:58:16,561 --> 01:58:17,910 Dust got into my eyes. 2069 01:58:19,787 --> 01:58:21,723 You look like you're going to a funeral. 2070 01:58:22,543 --> 01:58:23,701 Though I too ... 2071 01:58:23,956 --> 01:58:26,618 (Whispering) Serkan is the funeral to stay with you. 2072 01:58:27,103 --> 01:58:29,539 -Is there greater pain? -Did you say something? 2073 01:58:29,972 --> 01:58:32,108 The door slammed, I think. There was such a voice. 2074 01:58:32,349 --> 01:58:33,743 -Draft did. -Yes. 2075 01:58:34,484 --> 01:58:36,793 -Let me pass then. -Come on, please. 2076 01:58:37,637 --> 01:58:39,567 Let's go and experience our pain. 2077 01:58:40,865 --> 01:58:42,150 Exactly, come on. 2078 01:58:42,699 --> 01:58:44,724 If you love your God, walk, we'll pass too. 2079 01:58:44,965 --> 01:58:46,368 Nonsense gestures. Walk. 2080 01:58:46,726 --> 01:58:47,920 Sullen face. 2081 01:58:55,255 --> 01:58:57,819 Eda, dear, calm down, please. 2082 01:58:58,207 --> 01:58:59,699 I can't be calm or something. 2083 01:59:00,035 --> 01:59:02,257 Why did we play this game? Let Serkan remember me ... 2084 01:59:02,498 --> 01:59:04,428 ... when you see it like this, let feelings be triggered ... 2085 01:59:04,769 --> 01:59:07,208 ... to remember me. So where? No. 2086 01:59:07,449 --> 01:59:09,202 It is not there. Which will not come. 2087 01:59:09,443 --> 01:59:12,086 No, the future is Eda. Calm down. Don't radiate negative energy. 2088 01:59:12,327 --> 01:59:14,423 Let the future come. It will come already. 2089 01:59:14,664 --> 01:59:16,243 -Where then? Come on! -The future. Is on the way. 2090 01:59:16,484 --> 01:59:18,238 -He is on the way. He's on the way, my beautiful. -No, it didn't come. 2091 01:59:18,479 --> 01:59:19,492 The future. 2092 01:59:19,833 --> 01:59:21,071 Melo, is there any news? 2093 01:59:21,349 --> 01:59:22,635 There are also. Say something. 2094 01:59:22,876 --> 01:59:25,034 No. But as follows ... 2095 01:59:25,468 --> 01:59:28,310 I talked to Pırıl. Pırıl said "Engin has not come yet." said. 2096 01:59:28,551 --> 01:59:31,935 "He is with Engin. They come together." said. 2097 01:59:32,388 --> 01:59:35,523 I think we never panic ... Look, how beautiful you are. 2098 01:59:35,779 --> 01:59:37,638 I think this second wedding dress suits you better. 2099 01:59:37,879 --> 01:59:40,046 Because it is plain. A lonely wedding dress. Like me. 2100 01:59:40,300 --> 01:59:41,593 He is waiting like this. 2101 01:59:41,834 --> 01:59:43,403 -The future. -Let's not say that. 2102 01:59:44,623 --> 01:59:46,800 -It's not going to come. -You will come! Melo, say something. 2103 01:59:47,041 --> 01:59:48,848 But now positivity. 2104 01:59:49,359 --> 01:59:51,168 -Do you want anything? -We have no desire. Thanks. 2105 01:59:51,409 --> 01:59:54,719 Did the officer come, registrar? While we were here, we could not be very interested. 2106 01:59:54,992 --> 01:59:57,825 Yes sir, it came. We have allocated a place for him to rest. 2107 01:59:58,248 --> 01:59:59,708 -Super. Thank you very much. -Sea? 2108 02:00:00,105 --> 02:00:01,653 That registrar ... 2109 02:00:02,044 --> 02:00:03,760 ... not a real registrar, right? 2110 02:00:04,001 --> 02:00:05,001 (Laughs) 2111 02:00:05,242 --> 02:00:08,617 I say I took care of everything. You can trust me a little. 2112 02:00:09,863 --> 02:00:11,251 Tense environment is created. 2113 02:00:18,636 --> 02:00:21,636 (Music) 2114 02:00:27,144 --> 02:00:28,652 What the hell is this? 2115 02:00:28,962 --> 02:00:31,343 Where did you come to the funeral? What are you doing? 2116 02:00:31,615 --> 02:00:33,090 Funeral for me. 2117 02:00:33,576 --> 02:00:35,457 -Our pain is big. -Certain. 2118 02:00:36,269 --> 02:00:37,578 Where is Serkan? 2119 02:00:37,927 --> 02:00:39,919 He said (***) a few hours ago, I'll come. 2120 02:00:40,160 --> 02:00:41,806 It's coming, isn't it? -Unfortunately. 2121 02:00:44,680 --> 02:00:47,641 No, brother, no. No way. So you ... 2122 02:00:47,930 --> 02:00:50,763 Serkan, you have a lot of memories with this girl. 2123 02:00:51,145 --> 02:00:54,610 You have a lot of experiences. Now you remember all of these. 2124 02:00:55,081 --> 02:00:57,111 Yes Engin. I remember but ... 2125 02:00:57,614 --> 02:00:59,067 ...as I said. 2126 02:00:59,561 --> 02:01:02,585 Too late. Unfortunately, it's too late. 2127 02:01:03,472 --> 02:01:04,535 Well, okay. 2128 02:01:05,765 --> 02:01:07,487 He sent a brilliant message. I... 2129 02:01:08,371 --> 02:01:09,792 -Nikâha? -I will go to the nickname. 2130 02:01:10,033 --> 02:01:11,799 -You gonna go? -What do I do? 2131 02:01:13,807 --> 02:01:18,370 Look, Serkan, a friendly advice from me. 2132 02:01:18,953 --> 02:01:21,191 This girl tried hard for this relationship. 2133 02:01:22,290 --> 02:01:23,806 He tried very hard. 2134 02:01:24,787 --> 02:01:27,565 At least you remember everything ... 2135 02:01:27,861 --> 02:01:31,164 ... has a right to know that what happened is not actually a dream. 2136 02:01:33,072 --> 02:01:34,310 Know what I mean? 2137 02:01:35,814 --> 02:01:38,814 (Emotional music) 2138 02:01:53,582 --> 02:01:54,660 (Aydan) My edacý. 2139 02:01:55,026 --> 02:01:56,306 Aydan Hanim. 2140 02:01:56,877 --> 02:01:58,893 Could we talk a little bit? 2141 02:01:59,134 --> 02:02:00,198 Of course. 2142 02:02:00,439 --> 02:02:02,740 We already had a job with Ceren. 2143 02:02:02,981 --> 02:02:04,892 We had a job. 2144 02:02:05,459 --> 02:02:07,102 I will come with you. 2145 02:02:10,980 --> 02:02:12,187 My edacule. 2146 02:02:12,989 --> 02:02:14,418 How beautiful you are 2147 02:02:15,244 --> 02:02:16,324 Thank you. 2148 02:02:20,000 --> 02:02:24,651 I always wanted you to be my bride. 2149 02:02:27,857 --> 02:02:29,221 You entered my life. 2150 02:02:29,462 --> 02:02:32,883 You helped me through my biggest trauma in my life. 2151 02:02:34,650 --> 02:02:36,800 But more importantly, you know what you've done? 2152 02:02:37,818 --> 02:02:40,453 You made my son's life better. 2153 02:02:41,552 --> 02:02:43,292 What more could a mother ask for? 2154 02:02:43,533 --> 02:02:48,113 Let a woman come, change the life of her child in the best way possible. 2155 02:02:52,508 --> 02:02:55,754 If only it hadn't been a farewell speech. 2156 02:02:56,616 --> 02:03:00,092 I wish there was a welcome speech in our lives. 2157 02:03:02,455 --> 02:03:04,582 But life is such a thing. 2158 02:03:05,594 --> 02:03:08,157 Sometimes things you don't want happen to you. 2159 02:03:12,578 --> 02:03:14,794 Yes, this is a farewell speech, but ... 2160 02:03:18,944 --> 02:03:21,460 ... you will always be my daughter from now on. 2161 02:03:22,763 --> 02:03:23,763 Always. 2162 02:03:25,141 --> 02:03:28,141 (Emotional music) 2163 02:03:46,327 --> 02:03:49,327 (Music) 2164 02:04:00,905 --> 02:04:04,191 Do not go. Please stay ... Stay with me. 2165 02:04:05,322 --> 02:04:08,173 Serkan, you're dreaming. 2166 02:04:08,761 --> 02:04:11,420 Very cold. 2167 02:04:13,966 --> 02:04:15,688 You never let me go. 2168 02:04:22,746 --> 02:04:24,199 I will not leave you either. 2169 02:04:25,567 --> 02:04:28,567 (Music) 2170 02:04:38,532 --> 02:04:40,294 So ... (clears his throat) 2171 02:04:40,849 --> 02:04:43,849 (Wedding music playing) (Applause) 2172 02:04:53,929 --> 02:04:55,645 To make it look real. 2173 02:04:58,045 --> 02:05:00,656 - Didn't he come? -Did not come. 2174 02:05:01,460 --> 02:05:03,031 So what are we doing here? 2175 02:05:03,329 --> 02:05:05,774 Walk as you can't call people this lie a wedding. 2176 02:05:06,015 --> 02:05:07,885 You are going to the wedding, what are you going to do? 2177 02:05:08,378 --> 02:05:09,910 Just relax. 2178 02:05:10,573 --> 02:05:12,740 -Come on come on come on! -Good, okay. Stop. 2179 02:05:13,552 --> 02:05:16,552 (Applause) 2180 02:05:18,361 --> 02:05:21,361 (Thriller music) 2181 02:05:45,945 --> 02:05:48,747 Don't do this to me! Don't do that! 2182 02:05:51,639 --> 02:05:54,338 No ... Now? 2183 02:05:56,222 --> 02:05:57,278 (***)! 2184 02:05:57,902 --> 02:06:00,902 (Thriller music) 2185 02:06:03,343 --> 02:06:06,597 No, don't come! Don't come, don't come, don't come! (Horn honking) 2186 02:06:08,933 --> 02:06:11,838 Coming! I said don't come! (The horns are blowing) 2187 02:06:14,286 --> 02:06:15,929 Are you too? 2188 02:06:17,248 --> 02:06:19,614 I don't believe it! I really don't believe it. 2189 02:06:21,539 --> 02:06:23,118 Okay okay... 2190 02:06:28,486 --> 02:06:29,923 I will not be able to catch up. 2191 02:06:33,546 --> 02:06:35,800 There is nothing to do. You are running 2192 02:06:37,101 --> 02:06:38,507 There is nothing to do. 2193 02:06:42,467 --> 02:06:44,515 (Marriage clerk) Our dear couple, dear guests. 2194 02:06:44,756 --> 02:06:47,525 Today, Deniz Karsu and Eda Yıldız couple ... 2195 02:06:47,780 --> 02:06:50,091 ... we are here to fulfill the marriage contract. 2196 02:06:50,361 --> 02:06:53,474 As a result of your application, your documents ... 2197 02:06:53,715 --> 02:06:55,002 ... has not been underestimated ... 2198 02:06:55,251 --> 02:06:58,506 ... we have not encountered any situation that would prevent your marriage contract. 2199 02:06:58,809 --> 02:07:01,801 You, Eda Yıldız, without any pressure ... 2200 02:07:02,042 --> 02:07:04,836 ... Do you accept Deniz Karsu as your wife? 2201 02:07:05,077 --> 02:07:07,631 -Melo. -Mir Dada? 2202 02:07:08,254 --> 02:07:10,079 -Did not come. - (Angel) He didn't come. 2203 02:07:10,812 --> 02:07:12,177 Mrs. Eda? 2204 02:07:12,818 --> 02:07:15,999 Well yes, nothing. People right now ... Nothing to do. It's fake anyway. 2205 02:07:16,240 --> 02:07:17,896 We are waiting for your reply. 2206 02:07:18,941 --> 02:07:19,980 Yes. 2207 02:07:21,006 --> 02:07:24,006 (Applause) 2208 02:07:30,662 --> 02:07:33,662 (Thriller music) 2209 02:07:50,253 --> 02:07:51,579 Eda! 2210 02:07:53,136 --> 02:07:56,136 (Exciting music) 2211 02:08:02,543 --> 02:08:03,757 Selin. 2212 02:08:05,748 --> 02:08:07,131 I remember everything. 2213 02:08:08,683 --> 02:08:11,055 And I'm very sorry but I have to do this. 2214 02:08:12,671 --> 02:08:14,274 Sorry, Selin. 2215 02:08:18,503 --> 02:08:20,408 -Give, give (***), give. -Al Engin. 2216 02:08:23,955 --> 02:08:25,947 (Serkan panting) 2217 02:08:26,264 --> 02:08:27,288 So ... 2218 02:08:27,653 --> 02:08:29,749 I, I, I remember everything. 2219 02:08:30,331 --> 02:08:32,823 I remember everything. You me... 2220 02:08:34,003 --> 02:08:35,463 ... our love. 2221 02:08:35,822 --> 02:08:36,965 I love you. 2222 02:08:37,206 --> 02:08:38,444 Hurray! 2223 02:08:38,685 --> 02:08:39,949 And you cannot marry. 2224 02:08:40,190 --> 02:08:41,418 Marriage. 2225 02:08:46,784 --> 02:08:48,451 I am not married. 2226 02:08:49,216 --> 02:08:51,304 I am not married anyway, I am Serkan. 2227 02:08:52,207 --> 02:08:54,706 I am not married. This marriage was not real anyway. 2228 02:08:54,947 --> 02:08:57,264 I played games for you to remember. 2229 02:08:57,848 --> 02:09:00,848 (Emotional music) 2230 02:09:20,306 --> 02:09:23,306 (Emotional music continues) 2231 02:09:37,826 --> 02:09:40,470 (Marriage Officer) Wait a minute. There's a misunderstanding. 2232 02:09:40,900 --> 02:09:42,407 This is a real marriage. 2233 02:09:42,687 --> 02:09:44,917 And I am an official marriage clerk. 2234 02:09:45,205 --> 02:09:47,991 These two people were officially married. 2235 02:09:48,232 --> 02:09:49,907 -What? -Pardon? 2236 02:09:50,236 --> 02:09:53,236 (Thriller music) 2237 02:10:13,117 --> 02:10:15,119 I don't understand, what does that mean? 2238 02:10:44,245 --> 02:10:46,985 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2239 02:10:49,443 --> 02:10:53,990 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2240 02:10:56,391 --> 02:11:00,724 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 2241 02:11:01,407 --> 02:11:05,369 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 2242 02:11:07,374 --> 02:11:12,598 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 2243 02:11:15,278 --> 02:11:21,044 "It will shine, fade, I know" 2244 02:11:21,761 --> 02:11:25,414 "Everything happens, everything ends" 2245 02:11:25,766 --> 02:11:29,523 "A star slides across the sky" 2246 02:11:29,944 --> 02:11:33,396 "Everything happens, everything ends" 2247 02:11:33,639 --> 02:11:37,289 "Loneliness always dwells in mirrors" 2248 02:11:37,882 --> 02:11:41,572 "Everything happens, everything ends" 2249 02:11:41,895 --> 02:11:46,659 "Loneliness always dwells in mirrors" 171551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.