All language subtitles for Rosewood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,622 --> 00:02:28,499 Good morning. 2 00:02:35,881 --> 00:02:37,383 Good morning, Sylvester. 3 00:02:37,550 --> 00:02:39,009 Morning, Mama. 4 00:02:39,176 --> 00:02:40,511 Good morning, Gertie. 5 00:02:40,678 --> 00:02:42,012 Good morning, Aunt Sarah. 6 00:02:42,179 --> 00:02:43,305 Don't run... 7 00:02:43,472 --> 00:02:44,974 with them eggs, Arnett. 8 00:02:57,445 --> 00:02:59,405 Big Baby? 9 00:03:01,365 --> 00:03:02,365 Big Baby? 10 00:03:02,533 --> 00:03:03,909 Madam, Miss White? 11 00:03:04,076 --> 00:03:05,494 Big Baby, come... 12 00:03:05,661 --> 00:03:06,996 over here, please. 13 00:03:14,712 --> 00:03:16,046 Morning, Miss White. 14 00:03:16,213 --> 00:03:18,549 Morning. Would you run this over to Mr Wright at the store? 15 00:03:18,716 --> 00:03:19,800 Yes, madam, Miss White. 16 00:03:19,967 --> 00:03:20,967 Big Baby... 17 00:03:20,968 --> 00:03:22,470 Madam? 18 00:03:22,636 --> 00:03:25,306 The name is Wright. 19 00:03:25,473 --> 00:03:27,475 Yes, madam. 20 00:03:27,641 --> 00:03:30,770 Mr Wright, got your breakfast. 21 00:03:35,858 --> 00:03:37,193 Mr Wright. 22 00:03:37,359 --> 00:03:39,195 Oh, Mr Wright. 23 00:03:39,361 --> 00:03:41,572 Oh, Mr Wright. 24 00:03:41,781 --> 00:03:43,783 Mr Wright, I got your breakfast. 25 00:03:43,949 --> 00:03:46,827 Mr Wright, I got your breakfast. 26 00:03:46,994 --> 00:03:49,330 Stay where you are, Big Baby. 27 00:03:49,497 --> 00:03:51,332 Stay where you are. 28 00:03:51,499 --> 00:03:52,666 I'm coming. 29 00:03:52,833 --> 00:03:56,253 Mr Wright. Mr Wright, I got your... breakfast. 30 00:04:05,012 --> 00:04:06,931 A nice day, ain't it? 31 00:04:09,475 --> 00:04:10,976 You all get on now. 32 00:04:18,609 --> 00:04:20,736 That'll be two pennies, please. 33 00:04:20,903 --> 00:04:22,404 Thank you. 34 00:04:24,907 --> 00:04:26,242 Girl, you better... 35 00:04:26,408 --> 00:04:27,993 go away from here. 36 00:04:28,160 --> 00:04:29,495 How's the family? 37 00:04:29,662 --> 00:04:30,871 Morning, Miss Sarah. 38 00:04:31,038 --> 00:04:32,206 Morning, Mr Bryce. 39 00:04:32,373 --> 00:04:33,374 Lovely day, ain't it? 40 00:04:33,541 --> 00:04:35,042 Ooh, that it is. 41 00:04:35,209 --> 00:04:36,544 You got that egg for me, boy? 42 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 Yes, sir. 43 00:04:37,711 --> 00:04:39,380 There you are. 44 00:04:39,547 --> 00:04:40,548 Thank you. 45 00:04:40,714 --> 00:04:41,715 You're welcome. 46 00:04:41,882 --> 00:04:43,050 - Here you go, Mama. - All right. 47 00:04:43,217 --> 00:04:45,010 All aboard. 48 00:05:43,944 --> 00:05:45,070 Shoot. 49 00:05:46,614 --> 00:05:48,449 Shoot, for Christ sake. 50 00:05:48,616 --> 00:05:50,576 You little mullet. 51 00:05:54,288 --> 00:05:57,082 What, are you an Audubon fella? You a bird-watcher? 52 00:05:57,249 --> 00:05:58,667 Come on. 53 00:06:00,628 --> 00:06:03,464 This is going to be the first boar you smoked yourself. 54 00:06:03,631 --> 00:06:06,133 You know what them Seminole injuns say? 55 00:06:06,300 --> 00:06:07,968 You don't? 56 00:06:08,135 --> 00:06:10,971 They say you only supposed to kill what you gonna eat. 57 00:06:11,138 --> 00:06:12,890 They say it's a sin if you don't. 58 00:06:13,057 --> 00:06:15,226 Damn Seminole. 59 00:06:17,144 --> 00:06:18,479 Listen here. 60 00:06:18,646 --> 00:06:21,148 Don't want you around that coloured boy no more. 61 00:06:21,315 --> 00:06:22,483 Arnett? 62 00:06:22,650 --> 00:06:25,653 Don't look right, my boy trailing around after a nigger. 63 00:06:25,820 --> 00:06:28,197 But he Arnett. He's my friend. 64 00:06:29,657 --> 00:06:30,991 That hurt? 65 00:06:31,158 --> 00:06:32,368 No. 66 00:06:32,535 --> 00:06:33,661 Why you crying? 67 00:06:33,828 --> 00:06:35,287 I ain't crying. 68 00:06:35,454 --> 00:06:38,541 You'll be a man soon. I'll get you there. 69 00:06:40,376 --> 00:06:41,710 Hey, Duke. 70 00:06:41,877 --> 00:06:43,420 Seen any niggers out here? 71 00:06:43,587 --> 00:06:44,964 No, sir. 72 00:06:45,131 --> 00:06:47,091 Well, one escaped off the chain gang near State Road. 73 00:06:47,258 --> 00:06:48,676 Name's Jesse Hunter. 74 00:06:48,843 --> 00:06:50,678 He might have headed for Rosewood. 75 00:06:50,845 --> 00:06:52,596 You keep an eye out. 76 00:06:52,763 --> 00:06:54,974 You see him, don't shoot him. 77 00:06:55,141 --> 00:06:56,142 Bring him to me. 78 00:06:56,308 --> 00:06:58,769 All right. Yes, sir. 79 00:06:58,936 --> 00:07:00,187 I say shoot him. 80 00:07:00,354 --> 00:07:01,605 Drive. 81 00:07:05,901 --> 00:07:06,901 Aunt Sarah. 82 00:07:06,902 --> 00:07:08,612 Sheriff. 83 00:07:29,216 --> 00:07:30,216 Morning. 84 00:07:30,217 --> 00:07:31,969 Morning. 85 00:07:36,599 --> 00:07:38,058 I got a surprise for you. 86 00:07:38,225 --> 00:07:40,478 - I wonder what it is. - Don't move. 87 00:07:40,644 --> 00:07:42,813 Come on, baby. Stop it. 88 00:07:42,980 --> 00:07:44,899 James, come on now. 89 00:07:45,065 --> 00:07:46,400 Don't act like a child. 90 00:07:46,567 --> 00:07:47,693 Fanny. Fanny. 91 00:07:47,860 --> 00:07:49,195 Stop it now. 92 00:07:49,361 --> 00:07:50,362 Stop it. 93 00:07:50,529 --> 00:07:51,529 Stop it. 94 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Oh, Fanny. 95 00:07:52,531 --> 00:07:54,909 I said stop it. Go to work. 96 00:07:56,035 --> 00:07:57,828 Damn. 97 00:08:01,874 --> 00:08:03,209 Morning, Sarah. 98 00:08:03,375 --> 00:08:05,336 Morning, Mr Taylor. 99 00:08:09,048 --> 00:08:11,300 Floors need scrubbing, Aunt Sarah. 100 00:08:11,467 --> 00:08:15,054 Relax, child. We already done scrubbed all the cypress... 101 00:08:15,221 --> 00:08:17,181 out of these old boards. 102 00:08:27,650 --> 00:08:28,651 Watch out. 103 00:08:28,818 --> 00:08:29,860 Excuse me, Mr Taylor. 104 00:08:55,928 --> 00:08:57,721 Goddamn. 105 00:08:57,930 --> 00:09:00,141 So he won't come around here, huh? 106 00:09:01,934 --> 00:09:04,520 Earl, put the gun away. 107 00:09:04,687 --> 00:09:06,689 Hell, that boy ain't no more off a chain gang... 108 00:09:06,856 --> 00:09:08,399 than I'm governor of Florida. 109 00:09:09,692 --> 00:09:11,068 Sit on down. 110 00:09:47,980 --> 00:09:49,565 Bye, Emmett. 111 00:09:53,360 --> 00:09:54,487 All right, settle down. 112 00:09:54,653 --> 00:09:58,324 I'm gonna tell you a story, ok? Pay attention. 113 00:09:58,491 --> 00:10:02,328 "Once upon a time, "there was a pony named Dark... 114 00:10:02,495 --> 00:10:05,456 "who every night took little people to Sleepy Town. 115 00:10:05,623 --> 00:10:08,459 "One night, as Dark Pony started off, 116 00:10:08,626 --> 00:10:11,670 "he met a little boy named Naughty who called out... 117 00:10:15,007 --> 00:10:16,007 "Please let me go. 118 00:10:16,050 --> 00:10:17,384 "So Dark Pony whoaed... 119 00:10:17,551 --> 00:10:19,261 "and Naughty hopped on his back... 120 00:10:19,428 --> 00:10:20,763 "and away they went. 121 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 "They went galloping..." 122 00:10:22,014 --> 00:10:23,474 - Who's that? - I don't know. 123 00:10:26,936 --> 00:10:29,230 Hey, Cousin Scrappie. 124 00:10:31,023 --> 00:10:32,316 Mr Carter. 125 00:10:32,525 --> 00:10:34,693 You got yourself a customer. 126 00:10:38,531 --> 00:10:43,369 Hey, mister, why ain't you got a car? 127 00:10:43,536 --> 00:10:45,371 I like a horse. 128 00:10:45,538 --> 00:10:47,623 Car's faster. 129 00:10:47,790 --> 00:10:50,876 I ain't in no hurry. You got a name, boy? 130 00:10:51,043 --> 00:10:52,878 Yes, sir. Name's Arnett. 131 00:10:53,045 --> 00:10:55,881 Booker T., meet Arnett. 132 00:10:56,048 --> 00:10:59,343 Arnett, this here Booker T. 133 00:11:00,553 --> 00:11:02,054 Why ain't you in school, boy? 134 00:11:02,221 --> 00:11:04,014 I'm working for Miss Fanny Taylor. 135 00:11:04,181 --> 00:11:07,143 She paying you to follow me around? 136 00:11:14,400 --> 00:11:16,193 Can I help you, mister? 137 00:11:16,360 --> 00:11:19,447 Horse threw a shoe. Need all four done. 138 00:11:19,613 --> 00:11:22,199 Hell, can't get to it till tomorrow. 139 00:11:22,408 --> 00:11:24,201 Closing early tonight. 140 00:11:24,410 --> 00:11:25,536 Why so? 141 00:11:25,744 --> 00:11:27,705 It's New Year's Eve, sir. 142 00:11:27,872 --> 00:11:29,915 Dance tonight, 8:00, Mason Hall. 143 00:11:30,082 --> 00:11:33,002 Put that horse in the stable. I'll take care of him for you. 144 00:11:33,169 --> 00:11:35,212 That's a pretty horse, sir. 145 00:11:35,421 --> 00:11:36,505 Thank you. 146 00:12:01,697 --> 00:12:04,241 Now, Lemuel, you know me, I'm fair. 147 00:12:04,450 --> 00:12:06,577 I charge a dollar a jug. 148 00:12:06,786 --> 00:12:09,580 But since you're into me for $12 already, 149 00:12:09,789 --> 00:12:12,082 I'm going to have to put you down for three. 150 00:12:12,249 --> 00:12:14,043 Three dollars? 151 00:12:14,210 --> 00:12:17,379 Oh, now, Mr Wright, that ain't fair. 152 00:12:17,588 --> 00:12:22,760 I know I owes you a lots, but I'm a regular customer. 153 00:12:22,968 --> 00:12:24,261 One dollar. 154 00:12:24,470 --> 00:12:25,888 Thank you, Mr Wright. 155 00:12:26,055 --> 00:12:27,890 You better stop drinking, Lemuel, 156 00:12:28,057 --> 00:12:30,601 before I own... your house. 157 00:12:35,439 --> 00:12:37,274 Free of charge. 158 00:12:37,441 --> 00:12:38,818 Go see after your father. 159 00:12:38,984 --> 00:12:40,402 Thank you, Mr Wright. 160 00:12:41,987 --> 00:12:43,280 Future customer. 161 00:12:43,489 --> 00:12:48,452 Sorry, I don't extend credit to strangers. 162 00:12:48,661 --> 00:12:51,789 You own that plot of land across the way? 163 00:12:51,956 --> 00:12:53,791 I will... 164 00:12:53,958 --> 00:12:55,876 this time tomorrow. 165 00:12:58,045 --> 00:13:00,381 Look at this, all these melons, no good. 166 00:13:00,548 --> 00:13:03,425 Spoiled. Hog food now. 167 00:13:03,592 --> 00:13:07,304 Jewel, darling, you got to throw these out. 168 00:13:07,471 --> 00:13:09,932 You got some .45 shells? 169 00:13:13,310 --> 00:13:14,770 Clean out. 170 00:13:14,937 --> 00:13:17,189 Be going to Gainesville first thing in the morning. 171 00:13:17,356 --> 00:13:19,817 I'll pick some up. You still be around then? 172 00:13:19,984 --> 00:13:22,361 Might be. 173 00:13:29,660 --> 00:13:31,162 What's wrong with you two today? 174 00:13:31,328 --> 00:13:33,164 Every time I try to tell you to do something, 175 00:13:33,330 --> 00:13:34,665 you won't listen. 176 00:13:34,832 --> 00:13:36,233 You know, I will smack you. I'll smack you. 177 00:13:36,333 --> 00:13:38,252 No more playtime for you, none. Not today. 178 00:13:42,339 --> 00:13:44,175 Morning, teacher, madam. 179 00:13:44,341 --> 00:13:45,801 I wonder if you can tell me... 180 00:13:45,968 --> 00:13:47,970 where a man can find hisself a good meal? 181 00:13:49,805 --> 00:13:51,474 You all go inside. 182 00:13:53,809 --> 00:13:57,146 Well, my name ain't "teacher, madam." It's Beulah. 183 00:13:57,313 --> 00:13:59,690 Folks I know call me Scrappie. 184 00:14:02,026 --> 00:14:05,321 Well, folks I know call me Mann... 185 00:14:07,031 --> 00:14:08,324 Miss Scrappie. 186 00:14:11,368 --> 00:14:13,370 Nice to meet you, Mr Mann. 187 00:14:13,537 --> 00:14:14,789 Likewise. 188 00:14:19,835 --> 00:14:21,712 Now, this here Rattler, Mr Mann. 189 00:14:21,879 --> 00:14:23,214 He a deer dog. 190 00:14:23,380 --> 00:14:24,548 He help me hunt, 191 00:14:24,715 --> 00:14:27,384 because he can get real quiet, know what I mean? 192 00:14:27,551 --> 00:14:29,386 All right, come on, boy. 193 00:14:29,553 --> 00:14:31,430 This way now. This way. 194 00:14:35,392 --> 00:14:39,772 So, what, what you selling now, Mr Mann? 195 00:14:39,939 --> 00:14:43,442 What makes you think I'm selling something, Mr Carrier? 196 00:14:43,609 --> 00:14:48,948 Well, I figure a coloured fellow with nowhere particular to be, 197 00:14:49,115 --> 00:14:51,325 that man be selling something... 198 00:14:52,618 --> 00:14:55,204 or he running. 199 00:14:58,916 --> 00:15:00,417 Well... 200 00:15:00,584 --> 00:15:02,211 you figure wrong... 201 00:15:03,546 --> 00:15:04,880 friend. 202 00:15:12,888 --> 00:15:14,348 Come on inside. 203 00:15:17,435 --> 00:15:20,438 Hey, Gertie, got some good news. 204 00:15:20,646 --> 00:15:22,731 Mr Mann here ain't selling nothing. 205 00:15:22,940 --> 00:15:25,276 Turn that music down. 206 00:15:25,443 --> 00:15:27,903 My husband got a suspicious mind. 207 00:15:28,112 --> 00:15:29,572 Oh, yes, I do. 208 00:15:31,115 --> 00:15:32,741 He's sweet on you. 209 00:15:32,908 --> 00:15:34,608 Scrappie, come over here and help me with this bird. 210 00:15:36,412 --> 00:15:37,788 Must be New Year's. 211 00:15:37,955 --> 00:15:39,957 Yes, sir. Come on in, Mr Mann. 212 00:15:45,254 --> 00:15:46,922 Evening, Mr Mann. 213 00:15:47,089 --> 00:15:48,424 Madam. 214 00:15:48,591 --> 00:15:49,925 Thank you. 215 00:15:50,092 --> 00:15:52,303 This is my brother James, 216 00:15:52,470 --> 00:15:55,598 his wife Emma, and their daughter Jewel. 217 00:15:57,850 --> 00:15:59,769 Be quiet. 218 00:15:59,935 --> 00:16:02,521 Scrappie, show the man a seat. 219 00:16:04,023 --> 00:16:05,608 You can sit here. 220 00:16:06,609 --> 00:16:08,110 Thank you. 221 00:16:15,618 --> 00:16:16,952 Scrappie. 222 00:16:18,579 --> 00:16:20,539 Now, I had a talk with Mr Andrews... 223 00:16:20,706 --> 00:16:22,792 on your behalf today. 224 00:16:23,000 --> 00:16:24,668 What about Mr Andrews? 225 00:16:24,877 --> 00:16:26,045 Mama, that old cracker... 226 00:16:26,128 --> 00:16:27,963 caught hisself whistling at Scrappie and all that. 227 00:16:28,130 --> 00:16:29,131 What? 228 00:16:29,298 --> 00:16:30,341 Yeah, that's right. 229 00:16:30,508 --> 00:16:32,134 I went over there and gave him some words. 230 00:16:34,011 --> 00:16:36,972 Sylvester, what you say to them people now? 231 00:16:38,057 --> 00:16:42,853 Mr Andrews, I come to have a word with you about my cousin. 232 00:16:43,020 --> 00:16:46,607 Now, I expect you to show her some respect. 233 00:16:46,774 --> 00:16:49,151 You expect, boy? 234 00:16:50,569 --> 00:16:53,489 I don't like Scrappie feeling scared around nobody. 235 00:16:53,656 --> 00:16:56,075 That a threat? 236 00:16:59,537 --> 00:17:01,872 Ain't no threat needed. 237 00:17:02,039 --> 00:17:04,875 I'm just saying I don't mess with your peoples, 238 00:17:05,042 --> 00:17:07,878 I don't want you messing with mines. 239 00:17:08,045 --> 00:17:10,881 Now, I thank you very kindly, sir. 240 00:17:12,133 --> 00:17:15,970 Sylvester, you can't talk to white folks like that... 241 00:17:16,137 --> 00:17:17,972 and not expect a rope around your neck. 242 00:17:18,139 --> 00:17:19,974 Look, times is changing, Mama. 243 00:17:20,141 --> 00:17:22,017 Now, I ain't no sharecropper. 244 00:17:22,184 --> 00:17:23,811 I'm a music teacher. 245 00:17:23,978 --> 00:17:28,023 Times ain't never changed for no crackers, boy. 246 00:17:28,190 --> 00:17:31,193 Don't you forget they burned a coloured man... 247 00:17:31,402 --> 00:17:34,864 over in Wylie last summer for winking at a white woman. 248 00:17:35,072 --> 00:17:36,072 Sure did. 249 00:17:36,240 --> 00:17:37,575 I know that, Mama, 250 00:17:37,741 --> 00:17:39,577 but it's all right for them to whistle at Scrappie? 251 00:17:39,743 --> 00:17:41,120 No, that ain't right. 252 00:17:46,041 --> 00:17:48,377 What do you think about all this business, Mr Mann? 253 00:17:48,544 --> 00:17:51,088 Oh, that man ready to eat. 254 00:17:51,255 --> 00:17:54,216 Would you like to say the blessing, Mr Mann? 255 00:17:54,383 --> 00:17:55,843 No, madam. 256 00:17:56,010 --> 00:17:57,970 I'll do it, Mama. I'll do it. 257 00:18:00,973 --> 00:18:04,143 Thank you for the bounty of our lives... 258 00:18:04,310 --> 00:18:06,562 and the blessings you've bestowed on us... 259 00:18:06,729 --> 00:18:08,230 at home and family. 260 00:18:10,733 --> 00:18:12,485 Can I have my yams now? 261 00:18:14,403 --> 00:18:16,238 Who wants ham? 262 00:18:16,405 --> 00:18:18,240 I want some yams. 263 00:18:18,407 --> 00:18:20,743 Scrappie, come eat a part of the bird... 264 00:18:20,910 --> 00:18:22,411 that went over the fence last. 265 00:18:29,251 --> 00:18:32,463 Well, at least ask him... all right, all right. 266 00:18:34,924 --> 00:18:39,095 Madam, I ain't had a supper like that in a long time. 267 00:18:39,261 --> 00:18:41,013 Thank you kindly. 268 00:18:41,180 --> 00:18:42,765 You're welcome. 269 00:18:42,932 --> 00:18:45,434 You been drifting long, Mr Mann? 270 00:18:45,601 --> 00:18:47,269 Seem like forever. 271 00:18:47,436 --> 00:18:49,772 That ain't no kind of life for a man. 272 00:18:49,939 --> 00:18:54,777 You get yourself a good piece of land, the right woman... 273 00:18:54,944 --> 00:18:56,779 a man can make a new start around here, 274 00:18:56,946 --> 00:18:58,656 make something of hisself. 275 00:18:58,823 --> 00:19:01,200 Ain't that right, Scrappie? 276 00:19:03,160 --> 00:19:08,082 Well, Aunt Sarah think Rosewood coloured folks' heaven on earth. 277 00:19:08,249 --> 00:19:11,293 Best place these old eyes ever seen. 278 00:19:11,460 --> 00:19:14,463 Coloured folks own all the land around here. 279 00:19:14,630 --> 00:19:18,467 All the businesses, too, except for Mr Johnny Wright's store, 280 00:19:18,634 --> 00:19:20,970 and he a halfway decent white man, 281 00:19:21,137 --> 00:19:23,347 if there ever was such a thing. 282 00:19:23,556 --> 00:19:27,435 Most of us doing better than them folks over in Sumner. 283 00:19:27,601 --> 00:19:30,938 You ever seen a place like Rosewood, Mr Mann? 284 00:19:34,483 --> 00:19:35,901 No, madam. 285 00:19:52,084 --> 00:19:56,338 "Well, we know how to get money when we need some," said Pecos. 286 00:19:56,505 --> 00:19:58,799 "All right," nodded Essex. 287 00:19:58,966 --> 00:20:01,302 "That's fine. 288 00:20:01,469 --> 00:20:03,804 "But don't tell anybody I told you... 289 00:20:03,971 --> 00:20:06,432 "or I'll cut off your ears." 290 00:20:07,933 --> 00:20:10,269 He's a tough character, Essex. 291 00:20:10,436 --> 00:20:13,272 "Well, cross my heart and hope you die," 292 00:20:13,439 --> 00:20:14,648 replied Lightning fervently. 293 00:20:14,815 --> 00:20:16,859 "Well, that's fine," replied Essex. 294 00:20:17,026 --> 00:20:19,612 "Now, go home and shut up." 295 00:20:21,322 --> 00:20:23,449 "Or lose your ears," added Thunder. 296 00:20:24,825 --> 00:20:28,662 And that's it. Next chapter next week. 297 00:20:28,829 --> 00:20:32,833 I'm going up Sumner, buying a drink for some of the boys. 298 00:20:33,000 --> 00:20:35,377 John, I was thinking we might read aloud... 299 00:20:35,544 --> 00:20:37,338 from the Good Book tonight. 300 00:20:37,505 --> 00:20:40,382 It'll still be good tomorrow. 301 00:20:40,549 --> 00:20:43,385 All right, boys, up to bed. 302 00:20:43,552 --> 00:20:44,887 Dad, come on. 303 00:20:45,054 --> 00:20:46,788 Dad, could we please stay up just a few more minutes? 304 00:20:46,789 --> 00:20:48,708 Best do what your ma says. 305 00:20:53,062 --> 00:20:54,897 She ain't my ma. 306 00:20:55,064 --> 00:20:56,107 Timothy. 307 00:20:56,315 --> 00:20:58,859 What'd you say? 308 00:20:59,026 --> 00:21:00,486 What'd you say, Timothy? 309 00:21:02,071 --> 00:21:03,405 What was that for? 310 00:21:03,572 --> 00:21:05,574 That's so you don't get to thinking like your brother. 311 00:21:05,741 --> 00:21:07,409 Get on to bed now. 312 00:21:07,576 --> 00:21:09,120 Get on to bed. 313 00:21:13,082 --> 00:21:15,292 Sorry about that, Mary, love. 314 00:21:16,460 --> 00:21:19,755 I guess the boys still miss her. 315 00:21:19,922 --> 00:21:21,841 You do, too, I reckon. 316 00:21:23,759 --> 00:21:26,929 You're damn right I miss her. Pardon me. 317 00:21:27,096 --> 00:21:31,183 Only natural. Only been gone 7 months... 7 months, 3 days. 318 00:21:36,605 --> 00:21:38,941 I'm going to that auction tomorrow. 319 00:21:39,108 --> 00:21:41,569 Get that plot of land. 320 00:21:41,735 --> 00:21:43,320 Does that mean we're staying, then? 321 00:21:43,487 --> 00:21:44,947 Ain't no sense of moving away. 322 00:21:45,114 --> 00:21:47,950 I get Bradley's 5 acres, build some bins out back, sell feed. 323 00:21:48,117 --> 00:21:50,995 Make enough money, in a few years, we'll move to Gainesville, 324 00:21:51,162 --> 00:21:54,957 open a bigger store, biggest they ever seen in Florida. 325 00:21:55,124 --> 00:21:58,294 Did you ever consider how I feel living here? 326 00:22:13,976 --> 00:22:16,562 Why don't you go on and have that drink? 327 00:22:21,150 --> 00:22:23,903 You be all right alone here New Year's? 328 00:22:29,241 --> 00:22:31,368 I got Jesus with me. 329 00:22:49,178 --> 00:22:50,638 Go ahead. 330 00:22:50,805 --> 00:22:52,723 There he is. 331 00:22:55,559 --> 00:22:57,019 Gertie looks good. 332 00:22:59,105 --> 00:23:00,439 Watch yourself, there, Carter. 333 00:23:00,606 --> 00:23:02,608 Watch yourself there. 334 00:23:02,775 --> 00:23:05,111 I'm gonna cut a rug. 335 00:23:05,277 --> 00:23:07,113 Cut a rug. 336 00:23:07,279 --> 00:23:10,241 Go on, cut that rug, but don't cut it too deep. 337 00:23:30,636 --> 00:23:32,221 Come on. 338 00:23:35,141 --> 00:23:37,435 Dance like he's riding Booker T. 339 00:23:44,191 --> 00:23:46,360 Twirl that man, Scrappie. 340 00:23:51,157 --> 00:23:52,992 Listen here, now. You all take notes, all right? 341 00:23:53,159 --> 00:23:54,994 I don't want to have to do this more than once. 342 00:23:55,161 --> 00:23:57,455 Come on, man, show him how to do it. 343 00:24:12,928 --> 00:24:14,472 Sylvester can't do no dancing. 344 00:24:17,767 --> 00:24:19,602 Africa. 345 00:24:19,769 --> 00:24:21,604 Africa. 346 00:24:21,771 --> 00:24:22,813 Nigerian. 347 00:24:43,000 --> 00:24:45,336 My arm. My arm. My arm. My arm. 348 00:24:45,503 --> 00:24:47,129 I got you. I got you. 349 00:25:08,859 --> 00:25:10,694 I brung you some coffee. 350 00:25:13,030 --> 00:25:14,824 I'm sorry. 351 00:25:17,576 --> 00:25:19,537 It's all right. 352 00:25:19,703 --> 00:25:22,665 I shouldn't have snuck up on you. 353 00:25:26,210 --> 00:25:27,711 You riding out today? 354 00:25:31,882 --> 00:25:35,719 I might be here a couple more days anyway. 355 00:25:35,928 --> 00:25:39,765 Thinking about looking in on that piece of land over there. 356 00:25:45,563 --> 00:25:47,523 Bye. 357 00:25:59,618 --> 00:26:01,454 Morning, Mr Mann. 358 00:26:01,620 --> 00:26:02,997 Morning, boy. 359 00:26:03,164 --> 00:26:05,916 Tomorrow's my birthday. You gonna come to my party? 360 00:26:06,125 --> 00:26:07,543 You gonna have cake? 361 00:26:07,710 --> 00:26:09,795 Yes, sir, chocolate. 362 00:26:09,962 --> 00:26:12,089 Why is she skipping? 363 00:26:14,258 --> 00:26:15,551 Good coffee. 364 00:26:33,110 --> 00:26:34,862 Morning, Mr Mann. 365 00:26:35,946 --> 00:26:38,616 Small town, people talk. 366 00:26:40,701 --> 00:26:42,077 Old hangover remedy. 367 00:26:42,244 --> 00:26:43,829 My granddaddy taught me. 368 00:26:45,456 --> 00:26:47,249 Here's to the new year. 369 00:26:56,300 --> 00:26:57,468 I'm sober now. 370 00:26:57,676 --> 00:26:58,676 I'm sober now. 371 00:26:58,677 --> 00:27:00,054 You got some peaches? 372 00:27:04,100 --> 00:27:06,811 Story going around is you was over there in the big one. 373 00:27:08,020 --> 00:27:10,481 How long you fight? Few months? A year? 374 00:27:12,024 --> 00:27:14,735 I'm a veteran myself, Navy. 375 00:27:14,902 --> 00:27:17,238 Spanish-American War. 376 00:27:17,404 --> 00:27:19,240 Of course, the ass we kicked only took one day. 377 00:27:19,406 --> 00:27:22,743 Steamed into Manila Bay May 1, 1898, 378 00:27:22,910 --> 00:27:27,248 aboard the gunboat Concord under old George Dewey. 379 00:27:27,414 --> 00:27:32,419 Set them 8-inch guns a-blazing till smoke blotted out the sun. 380 00:27:32,586 --> 00:27:35,673 Sunk the Spanish fleet, steamed out May 2. 381 00:27:41,929 --> 00:27:44,765 Only eight Americans got wounded. 382 00:27:44,932 --> 00:27:47,393 I had the audacity to be one of them. 383 00:27:48,936 --> 00:27:51,772 Where were you? France? 384 00:27:51,939 --> 00:27:53,858 Put my foots in Germany, too. 385 00:27:54,024 --> 00:27:55,024 Germany? 386 00:27:55,067 --> 00:27:56,902 I'd like to see the Kaiser's face... 387 00:27:57,069 --> 00:27:59,780 when you come running out of the Black Forest. 388 00:27:59,947 --> 00:28:01,782 We didn't have no coloureds on the Concord. 389 00:28:01,949 --> 00:28:03,784 Whole ship full of good old boys. 390 00:28:03,951 --> 00:28:05,286 Wouldn't have took to it. 391 00:28:05,453 --> 00:28:06,829 Maybe. 392 00:28:08,164 --> 00:28:12,751 The mortars start flying, the gas start blowing, 393 00:28:12,918 --> 00:28:14,670 there ain't much colour in them trenches. 394 00:28:14,837 --> 00:28:16,297 Is that right? 395 00:28:16,464 --> 00:28:18,132 You got them .45s? 396 00:28:18,299 --> 00:28:21,761 .45s. Funny thing about the draft. 397 00:28:21,927 --> 00:28:24,263 I can't understand it. Pull a coloured boy out of his home, 398 00:28:24,430 --> 00:28:27,808 send him over there, tell him dig trenches, kill white folks. 399 00:28:27,975 --> 00:28:30,394 That seem right to you? 400 00:28:30,561 --> 00:28:33,939 I wouldn't know much about that, sir. 401 00:28:34,106 --> 00:28:36,400 I volunteered. 402 00:29:45,469 --> 00:29:47,638 You been double-timing me. 403 00:29:51,934 --> 00:29:55,563 Seeing that married Miz Connelly over in Wylie. 404 00:29:59,942 --> 00:30:01,110 I know. 405 00:30:05,948 --> 00:30:07,783 Where you going? 406 00:30:07,950 --> 00:30:09,660 Back to work. 407 00:30:10,953 --> 00:30:13,289 Don't you turn your back on me... 408 00:30:13,456 --> 00:30:15,332 when I talk. 409 00:30:19,962 --> 00:30:22,298 Damn swamp tramp. 410 00:30:22,465 --> 00:30:23,841 What you crying about? 411 00:30:24,008 --> 00:30:27,178 What you think you're doing, hitting me? 412 00:30:27,344 --> 00:30:29,305 You little swamp tramp. 413 00:30:29,513 --> 00:30:31,474 You little swamp tramp. 414 00:30:31,640 --> 00:30:33,100 Huh? You little chigger. 415 00:30:33,267 --> 00:30:35,352 You don't hit me. 416 00:30:35,519 --> 00:30:36,520 You don't hit me. 417 00:30:38,522 --> 00:30:39,899 You don't hit me. 418 00:30:40,983 --> 00:30:42,485 Girl... 419 00:30:43,819 --> 00:30:45,696 Get out. Get out. 420 00:30:45,863 --> 00:30:47,198 Get out. 421 00:31:01,504 --> 00:31:02,838 Philomena. 422 00:31:15,392 --> 00:31:16,852 Miz Taylor? 423 00:31:17,061 --> 00:31:19,772 Is you all right, madam? 424 00:31:22,399 --> 00:31:24,318 Go away, Philomena. 425 00:31:24,485 --> 00:31:26,403 But... 426 00:31:26,570 --> 00:31:27,947 Get out. 427 00:31:28,114 --> 00:31:29,532 Get out. 428 00:31:37,581 --> 00:31:39,041 So you fight in the war? 429 00:31:41,335 --> 00:31:42,878 Kill anybody over there? 430 00:31:44,630 --> 00:31:46,590 I mostly dug trenches. 431 00:31:48,050 --> 00:31:50,886 Still, it must've been grand seeing Chicago... 432 00:31:51,053 --> 00:31:52,179 and New York. 433 00:31:53,556 --> 00:31:57,768 Shoot, I ain't been nowhere but Rosewood, Sumner, Cedar Key, 434 00:31:57,935 --> 00:32:00,187 three times to Gainesville. 435 00:32:00,354 --> 00:32:02,398 Why you come back south? 436 00:32:02,565 --> 00:32:03,983 Maybe... 437 00:32:06,110 --> 00:32:08,195 I was looking for Rosewood. 438 00:32:15,327 --> 00:32:16,328 Thank you. 439 00:32:18,789 --> 00:32:22,710 Well, how come you ain't never settled down before now? 440 00:32:23,961 --> 00:32:25,713 I was married... 441 00:32:28,048 --> 00:32:29,049 once. 442 00:32:34,555 --> 00:32:37,224 My Aunt Sarah, she say I ask too many questions. 443 00:32:37,391 --> 00:32:38,434 I'm sorry if... 444 00:32:41,604 --> 00:32:43,189 How old you be, Scrappie? 445 00:32:43,355 --> 00:32:44,940 I'm 17. 446 00:32:45,107 --> 00:32:46,484 No man? 447 00:32:47,735 --> 00:32:49,195 - No young ones? - No. 448 00:32:51,030 --> 00:32:54,492 I just take care of my little cousins, though. 449 00:32:58,120 --> 00:32:59,413 Come on. 450 00:33:00,956 --> 00:33:02,458 Come on. 451 00:33:02,625 --> 00:33:04,043 Where you going? 452 00:33:08,339 --> 00:33:10,674 What you think about this land here? 453 00:33:10,841 --> 00:33:13,677 Well, I likes it fine. 454 00:33:13,844 --> 00:33:15,304 Mr Wright... 455 00:33:15,471 --> 00:33:19,391 He going to buy it, though. He buying up everything. 456 00:33:20,643 --> 00:33:21,936 Maybe. 457 00:33:49,380 --> 00:33:50,381 Hey, anybody. 458 00:33:51,465 --> 00:33:52,883 Hey, boy. 459 00:33:55,678 --> 00:33:58,013 Yes, sir. 460 00:33:58,180 --> 00:33:59,473 You a travelling man? 461 00:34:02,017 --> 00:34:04,019 Who asking, sir? 462 00:34:22,204 --> 00:34:23,539 We got to help him. 463 00:34:23,706 --> 00:34:24,790 He ain't our problem. 464 00:34:24,957 --> 00:34:27,042 He a Mason, took the oath, same as us. 465 00:34:27,209 --> 00:34:28,627 He's a white Mason. 466 00:34:31,630 --> 00:34:33,549 Do you think he'd help you? 467 00:34:33,716 --> 00:34:34,967 Aaron, boy, I swear, 468 00:34:35,134 --> 00:34:37,970 sometimes you ain't got more sense than some of these horses. 469 00:34:38,137 --> 00:34:39,597 Now, I'm telling you... 470 00:34:41,432 --> 00:34:42,850 that man... 471 00:34:43,017 --> 00:34:44,977 he ain't nothing but trouble. 472 00:34:46,061 --> 00:34:47,563 Yeah, well, let me tell you something. 473 00:34:47,730 --> 00:34:48,898 See, I ain't no boy. 474 00:34:49,064 --> 00:34:51,233 See, I's a man. 475 00:34:51,400 --> 00:34:53,068 I's a Mason. 476 00:34:53,235 --> 00:34:54,737 What you be, Sam? 477 00:35:02,995 --> 00:35:05,164 Everybody sit down. Let's get this done. 478 00:35:05,331 --> 00:35:06,499 Bradley, you got the deed? 479 00:35:06,665 --> 00:35:09,627 Yes, sir, I do, Mr Andrews. 480 00:35:12,463 --> 00:35:16,050 No, no, boy, I haven't paid for it yet. 481 00:35:16,217 --> 00:35:18,219 We got to sell it first. 482 00:35:18,385 --> 00:35:21,347 Here. Give it here. Give it here, boy. 483 00:35:23,349 --> 00:35:26,185 We got here 5 acres in Rosewood... 484 00:35:26,352 --> 00:35:28,187 adjacent to Mr Johnny Wright's store... 485 00:35:28,354 --> 00:35:29,855 sold as is, cash only. 486 00:35:30,022 --> 00:35:31,690 Let's open up at $52 an acre. 487 00:35:31,857 --> 00:35:35,319 52, 52. Who'll give me 52 down front? 488 00:35:35,486 --> 00:35:36,821 53, 53, 53 from Monroe. 489 00:35:37,029 --> 00:35:38,906 54, 54, 54. 490 00:35:39,073 --> 00:35:40,073 Who'll give me 54? 491 00:35:40,074 --> 00:35:41,784 54, 54. 492 00:35:41,951 --> 00:35:43,911 John Wright again. Thank you, John. 493 00:35:44,078 --> 00:35:46,163 55, 55. 494 00:35:46,330 --> 00:35:48,582 55, anybody? Monroe, 55? 495 00:35:49,875 --> 00:35:50,875 $54. 496 00:35:50,918 --> 00:35:52,378 Going once, going twice... 497 00:35:52,545 --> 00:35:54,255 $55. 498 00:35:56,632 --> 00:35:59,051 Boy, you know that's $55 for each acre? 499 00:35:59,218 --> 00:36:00,302 That's damn near $300. 500 00:36:00,511 --> 00:36:02,555 Yes, sir, I do. 501 00:36:02,721 --> 00:36:03,721 Thank you kindly. 502 00:36:03,848 --> 00:36:05,099 Cash? 503 00:36:08,561 --> 00:36:10,521 Where's that nigger going to get that kind of money? 504 00:36:13,691 --> 00:36:15,025 I have $55. 505 00:36:52,271 --> 00:36:54,231 Get back to work. 506 00:37:16,337 --> 00:37:18,881 Afternoon, Miss Fanny. 507 00:37:23,886 --> 00:37:24,887 Help. 508 00:37:25,054 --> 00:37:26,555 Help me. 509 00:37:26,764 --> 00:37:29,600 Somebody please help me. 510 00:37:29,809 --> 00:37:31,018 Somebody. 511 00:37:31,185 --> 00:37:32,436 Help me. 512 00:37:32,603 --> 00:37:34,313 Help. 513 00:37:34,480 --> 00:37:36,273 Help. 514 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Please. 515 00:37:37,441 --> 00:37:39,443 Help me. 516 00:37:39,610 --> 00:37:40,694 What's the matter, now? 517 00:37:40,861 --> 00:37:42,947 Please help me. 518 00:37:43,114 --> 00:37:44,740 Help me. 519 00:37:45,950 --> 00:37:47,618 What's going on? Fanny, what happened? 520 00:37:51,497 --> 00:37:52,957 Nigger. 521 00:37:53,999 --> 00:37:55,751 It was a nigger. 522 00:37:55,918 --> 00:37:56,919 What? 523 00:37:58,129 --> 00:38:02,550 He broke in my house, and he beat me up. 524 00:38:02,716 --> 00:38:05,177 It was a nigger. It was. 525 00:38:09,807 --> 00:38:11,642 Sheriff. Sheriff. 526 00:38:11,809 --> 00:38:12,852 Here comes that boy again. 527 00:38:13,018 --> 00:38:14,018 That would be Emmett. 528 00:38:14,019 --> 00:38:15,020 Sheriff. 529 00:38:15,187 --> 00:38:16,897 Take a breath, boy. 530 00:38:17,064 --> 00:38:18,064 What's the matter? 531 00:38:18,065 --> 00:38:20,317 Your daddy's still caught on fire again? 532 00:38:20,484 --> 00:38:22,903 Fanny Taylor got herself beat by a nigra. 533 00:38:23,070 --> 00:38:24,613 Oh, shit. 534 00:38:24,780 --> 00:38:26,073 Damn. 535 00:38:29,160 --> 00:38:30,828 Earl, that scatter gun loaded? 536 00:38:31,036 --> 00:38:32,705 No. 537 00:38:32,872 --> 00:38:34,290 Where the hell's my... my shells? 538 00:38:34,457 --> 00:38:35,708 Can't find my damn shells. 539 00:38:35,875 --> 00:38:36,876 Here. 540 00:38:39,170 --> 00:38:41,797 Go to the mill. Get James. 541 00:38:41,964 --> 00:38:43,382 Hold on. 542 00:38:46,844 --> 00:38:49,305 Keep this quiet before I get the whole story. Go. 543 00:38:49,513 --> 00:38:51,113 - What's going on? - Mind your own damn business. 544 00:38:51,114 --> 00:38:52,114 Come on, boy. 545 00:38:52,183 --> 00:38:53,976 When I want you to do something... 546 00:38:54,143 --> 00:38:57,313 and I tell you to do it... 547 00:38:57,480 --> 00:39:00,399 Fanny Taylor's been raped by a nigger. 548 00:39:02,693 --> 00:39:05,613 Go on out there and do that. 549 00:39:14,163 --> 00:39:17,792 Hey, James, I need to talk to you. 550 00:39:17,958 --> 00:39:21,253 Your wife's been beat and raped by a coloured man. 551 00:39:23,464 --> 00:39:24,715 What the hell you talking about? 552 00:39:25,508 --> 00:39:26,717 57.50. 553 00:39:26,884 --> 00:39:28,427 $58. 554 00:39:32,098 --> 00:39:33,390 58.50. 555 00:39:42,983 --> 00:39:44,276 $60. 556 00:39:47,363 --> 00:39:49,365 Boy, how you planning on paying $300? 557 00:39:49,532 --> 00:39:51,700 You got a bagful of gold? 558 00:39:51,909 --> 00:39:53,744 Could be, sir. 559 00:39:53,911 --> 00:39:54,954 Henry... 560 00:39:55,121 --> 00:39:56,455 can't you see what this boy's doing? 561 00:39:56,622 --> 00:39:58,040 He ain't going to buy nothing. 562 00:39:58,207 --> 00:40:01,127 He's just driving up the price for old Bradley. 563 00:40:01,293 --> 00:40:04,255 Mr Andrews, sir, I don't know that man. 564 00:40:05,714 --> 00:40:08,175 With all due respect, Mr Wright... 565 00:40:09,260 --> 00:40:13,180 if that what you believe, maybe you should stop bidding. 566 00:40:13,347 --> 00:40:16,142 You gonna let that nigger beat you, Johnny? 567 00:40:16,308 --> 00:40:18,060 60 goddamn 50. 568 00:40:23,315 --> 00:40:24,775 A nigger raped Fanny Taylor. 569 00:40:24,942 --> 00:40:26,318 Listen up. 570 00:40:26,485 --> 00:40:28,320 We got to call this off for now. 571 00:40:28,487 --> 00:40:30,573 What? I ain't going nowhere. I got a bid in. 572 00:40:30,739 --> 00:40:32,158 We'll pick it up tomorrow at $60.50. 573 00:40:32,324 --> 00:40:33,451 Let's get this done now. 574 00:40:33,617 --> 00:40:36,203 John, Fanny Taylor's been raped by a nigger. 575 00:40:36,370 --> 00:40:37,370 My deed. 576 00:40:37,496 --> 00:40:40,124 I'll lock up the deed. 577 00:40:40,291 --> 00:40:42,543 Boy, your name Jesse Hunter? 578 00:40:42,710 --> 00:40:43,710 No, sir. 579 00:40:43,836 --> 00:40:45,546 I suppose you can prove that? 580 00:40:45,713 --> 00:40:47,798 Got my discharge, sir. 581 00:41:05,858 --> 00:41:08,194 Just who do you think you are, boy? 582 00:41:08,360 --> 00:41:10,946 With all due respect, Mr Wright, 583 00:41:11,113 --> 00:41:13,699 long around this time tomorrow, 584 00:41:13,866 --> 00:41:16,827 I expects to be your neighbour, sir. 585 00:41:32,760 --> 00:41:34,470 Welcome to Levy County, Mr Mann. 586 00:41:35,137 --> 00:41:36,639 Get out of the way. Come on, back off, now. 587 00:41:36,806 --> 00:41:38,766 Come on, come on, come on. 588 00:41:40,226 --> 00:41:41,977 Jesus, Fanny. 589 00:41:43,479 --> 00:41:44,855 Who raped you? 590 00:41:45,022 --> 00:41:48,651 No, jeez, Ellis, I sure wasn't raped. 591 00:41:48,859 --> 00:41:50,528 I just got beat. 592 00:41:51,612 --> 00:41:53,864 I was beat badly. 593 00:41:54,031 --> 00:41:55,031 Badly. 594 00:41:55,032 --> 00:41:58,077 He was so big. 595 00:41:58,244 --> 00:42:00,496 He's so black, that boy. 596 00:42:00,663 --> 00:42:02,873 She says she was raped. 597 00:42:03,040 --> 00:42:04,041 Raped and beat. 598 00:42:04,208 --> 00:42:06,377 Shut up, you all. Everybody go on out of here. 599 00:42:06,544 --> 00:42:08,629 Show's over. You heard me. 600 00:42:08,796 --> 00:42:10,214 Go on home. 601 00:42:10,381 --> 00:42:11,799 Go on. 602 00:42:11,966 --> 00:42:12,967 Come on. 603 00:42:14,051 --> 00:42:15,428 Let's go in the house. 604 00:42:15,594 --> 00:42:16,929 It's ok. 605 00:42:17,096 --> 00:42:19,348 It's all right. 606 00:42:19,515 --> 00:42:22,560 It's ok. Come on. Give her some breathing space. 607 00:42:22,768 --> 00:42:24,019 Damn. 608 00:42:24,228 --> 00:42:26,313 Listen to me. 609 00:42:26,480 --> 00:42:29,358 We've known each other a long time, huh? 610 00:42:29,525 --> 00:42:31,277 I want you to think about this, now. 611 00:42:31,444 --> 00:42:32,736 You tell me. 612 00:42:32,903 --> 00:42:35,573 This is Ellis. You tell me the truth. 613 00:42:35,739 --> 00:42:39,160 Was it truly a coloured that done this to you? 614 00:42:39,326 --> 00:42:41,537 Be sure, darling, that is all I'm saying. 615 00:42:41,704 --> 00:42:44,623 Yes, he was coloured. 616 00:42:44,790 --> 00:42:47,918 He was a nigger, nigger, nigger. 617 00:42:50,004 --> 00:42:51,589 Jesus, angel, what happened? 618 00:43:06,729 --> 00:43:08,981 You seen this boy, Sarah? 619 00:43:12,693 --> 00:43:14,779 Ain't got to mess around. We got to do something about this. 620 00:43:16,739 --> 00:43:18,574 No, Mr Ellis. 621 00:43:18,741 --> 00:43:20,409 I ain't seen nothing. 622 00:43:23,245 --> 00:43:24,455 All right. 623 00:43:29,752 --> 00:43:31,420 Hey, what you all doing? 624 00:43:32,755 --> 00:43:34,632 Miss Fanny... Miss Fanny Taylor, she got raped. 625 00:43:34,799 --> 00:43:36,092 - And beat. - And she got beat, 626 00:43:36,258 --> 00:43:37,593 and she said it was a coloured man. 627 00:43:37,760 --> 00:43:39,261 But it was a cracker. I seen him. 628 00:43:39,678 --> 00:43:42,807 Well, I guess now we're looking for a nigger convict, 629 00:43:42,973 --> 00:43:46,227 escaped yesterday off the chain gang near Wylie. 630 00:43:47,937 --> 00:43:49,563 Name is Jesse Hunter. 631 00:43:50,648 --> 00:43:52,650 Oh, good. Here are the hounds. 632 00:43:52,858 --> 00:43:55,528 Take them all around back, pick up a scent. 633 00:43:55,694 --> 00:43:57,154 Go on. 634 00:43:57,321 --> 00:44:00,157 You acting like you the leader of this here mob. 635 00:44:00,324 --> 00:44:02,743 I am the leader, and this ain't no mob. 636 00:44:08,290 --> 00:44:09,792 We got him, boys. 637 00:44:10,000 --> 00:44:11,335 See where they're headed? 638 00:44:11,502 --> 00:44:13,379 You all see where they're headed? 639 00:44:15,214 --> 00:44:16,674 Come on, boy. 640 00:44:20,010 --> 00:44:22,221 Shut up, you all. They got a scent. 641 00:44:22,388 --> 00:44:24,056 Hush. 642 00:44:24,223 --> 00:44:25,891 Go have a look. You all go that way. 643 00:44:40,281 --> 00:44:41,824 He ain't done nothing. 644 00:44:44,910 --> 00:44:46,370 What did the boy do? 645 00:44:46,537 --> 00:44:47,997 You all be quiet. Be quiet. 646 00:44:48,164 --> 00:44:49,832 Poly. Poly. 647 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Put that gun away. 648 00:44:51,041 --> 00:44:53,878 - This is serious business. - Yes, sir. 649 00:44:54,044 --> 00:44:56,547 You got to tell me the truth, boy. 650 00:44:56,714 --> 00:44:57,965 Did you rape Fanny Taylor? 651 00:44:58,132 --> 00:44:59,592 - Rape? - No, sir. No. 652 00:44:59,759 --> 00:45:01,260 Do you know who did? 653 00:45:01,427 --> 00:45:02,727 I don't know nothing, Mr Walker. 654 00:45:02,728 --> 00:45:03,888 You know who did. 655 00:45:04,054 --> 00:45:05,514 Go. 656 00:45:07,349 --> 00:45:09,769 My boy ain't done nothing. 657 00:45:23,073 --> 00:45:26,494 Hey. Here comes old Johnny Wright. 658 00:45:26,660 --> 00:45:27,995 Hello, Johnny. 659 00:45:28,162 --> 00:45:29,205 Hey, Bobby. 660 00:45:30,664 --> 00:45:32,041 John. 661 00:45:32,208 --> 00:45:33,542 How's that new wife of yours working out? 662 00:45:33,709 --> 00:45:35,211 She's coming right along. 663 00:45:35,377 --> 00:45:37,588 Sorry about that auction, John. The boy bid. 664 00:45:37,797 --> 00:45:39,465 Yeah, a hell of a thing. What you got here? 665 00:45:39,632 --> 00:45:41,092 Now we got a good one. 666 00:45:41,258 --> 00:45:44,095 That boy raped Fanny Taylor. 667 00:45:44,261 --> 00:45:45,261 Is that right? 668 00:45:45,346 --> 00:45:48,474 We got us Aaron Carrier, John. 669 00:45:48,641 --> 00:45:49,641 Aaron Carrier? 670 00:45:49,767 --> 00:45:51,685 Watch that gun, boy. 671 00:45:51,852 --> 00:45:52,852 How you doing, Johnny? 672 00:45:52,853 --> 00:45:54,105 You got the wrong boy. 673 00:45:54,271 --> 00:45:56,023 Hate to tell you, Aaron Carrier wouldn't rape a fly. 674 00:45:56,190 --> 00:45:57,566 Dogs led us straight to his house. 675 00:45:57,733 --> 00:45:59,193 You know the boy that did? 676 00:45:59,360 --> 00:46:01,821 Nigger won't talk, either, John. 677 00:46:01,987 --> 00:46:03,239 I know his family. 678 00:46:03,405 --> 00:46:04,990 Let me talk to him. 679 00:46:05,157 --> 00:46:06,824 Yeah, hell, maybe you can get something out of him. 680 00:46:06,951 --> 00:46:08,202 I sure as hell can't. 681 00:46:08,369 --> 00:46:10,579 Aaron, this is Mr Wright. 682 00:46:10,746 --> 00:46:11,956 You know something about all this? 683 00:46:13,582 --> 00:46:14,792 Duke, how's he supposed to talk 684 00:46:15,000 --> 00:46:16,134 when you're choking him like that? 685 00:46:16,252 --> 00:46:17,503 Well, he don't need to talk, Johnny. 686 00:46:17,670 --> 00:46:19,304 He need to hang from one of them trees over there. 687 00:46:20,506 --> 00:46:22,299 You all think this is real funny? 688 00:46:22,508 --> 00:46:24,844 Hey, you would, too, if you was the one that sold me this rope. 689 00:46:26,262 --> 00:46:27,721 Good point, John. 690 00:46:28,806 --> 00:46:30,057 He's a good boy. 691 00:46:30,224 --> 00:46:31,308 He ain't done nothing. 692 00:46:31,517 --> 00:46:32,601 Duke, don't hurt him. 693 00:46:32,768 --> 00:46:35,187 Emmett, come on over here, boy. Hold onto this rope. 694 00:46:35,354 --> 00:46:36,814 There's a boy. 695 00:46:36,981 --> 00:46:38,281 You know this boy's family as well as I. 696 00:46:38,357 --> 00:46:39,608 That's right. I do. I know. 697 00:46:39,775 --> 00:46:40,775 And you know he's a good boy. 698 00:46:40,776 --> 00:46:42,110 They're good people. They're good people, 699 00:46:42,111 --> 00:46:43,779 but we got a dilemma here, John. 700 00:46:43,946 --> 00:46:46,657 We got a dilemma. I'm going to tell you what it is. 701 00:46:46,824 --> 00:46:48,325 Hounds don't lie. 702 00:46:48,492 --> 00:46:49,492 Be a man, now. 703 00:46:49,577 --> 00:46:52,413 You got to take that rope and snap, crack. 704 00:46:52,580 --> 00:46:55,458 Can't lynch that boy, Ellis. Can't lynch him. 705 00:46:55,624 --> 00:46:57,710 I ain't going to let nobody get hanged. 706 00:46:57,877 --> 00:46:59,670 I ain't going to let it happen. It won't happen. 707 00:46:59,879 --> 00:47:01,589 Now grab that rope. Come on, grab it. 708 00:47:01,756 --> 00:47:04,967 About 4 summers ago, I went over to Chiefland. 709 00:47:05,134 --> 00:47:07,303 A coloured boy over there was looking in the window... 710 00:47:07,470 --> 00:47:09,972 at a white girl watching her take a bath. 711 00:47:10,139 --> 00:47:11,307 Did he say something? 712 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 No, he didn't. 713 00:47:13,350 --> 00:47:15,084 Maybe he don't know nothing if he didn't say nothing. 714 00:47:15,085 --> 00:47:19,148 You should have seen them go crazy on that boy. 715 00:47:19,315 --> 00:47:21,358 Beat him about half to death. 716 00:47:21,525 --> 00:47:22,943 Boy wouldn't stop screaming. 717 00:47:23,110 --> 00:47:25,196 We helped him to the railroad track. Number 7 come along... 718 00:47:27,198 --> 00:47:28,783 cut his head clean off. 719 00:47:30,910 --> 00:47:32,536 Niggers don't run around like a chicken. 720 00:47:32,703 --> 00:47:33,996 Once that head's off, he's dead. 721 00:47:36,957 --> 00:47:38,709 Sam Carter. 722 00:47:38,876 --> 00:47:40,127 Sam Carter? 723 00:47:40,294 --> 00:47:41,962 What about Sam Carter? 724 00:47:42,129 --> 00:47:43,422 What about Sam? 725 00:47:43,589 --> 00:47:44,589 Sam the blacksmith? 726 00:47:44,590 --> 00:47:45,590 Sam Carter raped Fanny Taylor? 727 00:47:45,758 --> 00:47:47,301 No. 728 00:47:47,468 --> 00:47:48,928 A man. A Mason. 729 00:47:49,053 --> 00:47:50,721 What man? Who you talking about? 730 00:47:50,930 --> 00:47:52,890 Sam took him in the waggon. 731 00:47:53,057 --> 00:47:54,475 We was holding the oath. 732 00:47:54,642 --> 00:47:55,851 What are you talking about? 733 00:47:56,018 --> 00:47:57,436 String him up. 734 00:48:01,065 --> 00:48:02,632 This boy's under arrest. I'm taking him to jail. 735 00:48:02,741 --> 00:48:03,875 We're going to string this boy up. 736 00:48:03,876 --> 00:48:05,069 Oh, no, you ain't. 737 00:48:05,277 --> 00:48:07,071 All right, take the boy, but don't you let him go. 738 00:48:07,279 --> 00:48:09,179 Hey, don't you worry about what I am or ain't going to do. 739 00:48:09,240 --> 00:48:10,574 You hear me, Poly? 740 00:48:10,741 --> 00:48:12,408 - We're going to get Sam. - You get on out of here. 741 00:48:12,535 --> 00:48:15,204 Do you understand? You go do it. 742 00:48:15,371 --> 00:48:17,581 Hey, listen to me. You go with them. 743 00:48:17,790 --> 00:48:20,292 Don't let them do nothing until I get there, you hear me? 744 00:48:20,459 --> 00:48:22,420 You go, too. Ellis, you go. 745 00:48:22,628 --> 00:48:24,088 I'll take old Aaron in. 746 00:48:24,296 --> 00:48:26,882 Them boys is all riled. 747 00:48:27,091 --> 00:48:28,759 Aaron, this is all your damn fault. 748 00:48:28,926 --> 00:48:30,136 You should've said something earlier. 749 00:48:30,302 --> 00:48:32,847 Damn. 750 00:48:39,353 --> 00:48:43,774 Carter. Carter. 751 00:48:47,653 --> 00:48:49,113 Hey, Booker T. 752 00:48:50,948 --> 00:48:52,908 Up, boy. Up. 753 00:49:51,133 --> 00:49:53,552 Thank you, Mr Wright. 754 00:50:07,149 --> 00:50:09,068 Sam, what you know about this Jesse Hunter, boy? 755 00:50:09,193 --> 00:50:10,486 I don't know nothing, Mr Andrews. 756 00:50:10,653 --> 00:50:12,655 All niggers don't know nothing. Where's Jesse Hunter? 757 00:50:12,863 --> 00:50:14,490 Mr Purdy. Mr Purdy. 758 00:50:14,698 --> 00:50:17,660 You a Mason. You got to believe me. 759 00:50:17,827 --> 00:50:19,537 I don't know no Jesse Hunter. 760 00:50:19,703 --> 00:50:23,165 Yeah, you do, you damn nigger. 761 00:50:31,882 --> 00:50:33,050 Come on, let him go. 762 00:50:33,217 --> 00:50:35,219 Come on. Hold it. Come on. 763 00:50:35,386 --> 00:50:37,680 He's not against you. Stop it. Stop it. 764 00:50:37,847 --> 00:50:39,890 You shut up and get away. 765 00:50:40,099 --> 00:50:41,642 Sam. Get up. 766 00:50:41,809 --> 00:50:44,061 Talk now. 767 00:50:44,270 --> 00:50:46,230 Talk to me, Sam. 768 00:50:46,397 --> 00:50:47,815 Talk to me. 769 00:50:49,150 --> 00:50:50,484 Better say something. 770 00:50:50,651 --> 00:50:52,069 As... 771 00:50:52,236 --> 00:50:55,364 as God is my witness, 772 00:50:55,531 --> 00:50:56,532 I don't know... 773 00:50:56,699 --> 00:50:58,242 Jesse Hunter. 774 00:50:58,451 --> 00:51:00,828 It was that drifter. That rich nigger from the auction. 775 00:51:00,995 --> 00:51:05,708 That big buck with the black horse, is that him? 776 00:51:10,004 --> 00:51:11,881 Come on, let him talk. 777 00:51:12,047 --> 00:51:14,550 Damn you. 778 00:51:14,717 --> 00:51:16,761 Look at me. 779 00:51:16,927 --> 00:51:19,847 Aaron told us you gave him a ride. 780 00:51:20,014 --> 00:51:22,099 Now you show me where you put him out. 781 00:51:22,308 --> 00:51:25,227 Show me, Sam. I can get you out of here. 782 00:51:25,394 --> 00:51:27,188 Show me, boy. 783 00:51:27,354 --> 00:51:28,354 You going to show me? 784 00:51:28,355 --> 00:51:29,355 We going to string you up. 785 00:51:29,440 --> 00:51:31,192 Let's go. Get up. 786 00:51:31,358 --> 00:51:32,693 Let's go. Get up. 787 00:51:35,362 --> 00:51:37,239 If we don't pick up his trail where you say, 788 00:51:37,406 --> 00:51:39,658 you one dead black son of a bitch. 789 00:51:42,828 --> 00:51:44,789 What you got, Earl? 790 00:51:45,831 --> 00:51:46,957 Nothing, Ellis. 791 00:51:47,124 --> 00:51:48,501 Nothing? 792 00:51:54,465 --> 00:51:56,383 You can kill me... 793 00:51:57,718 --> 00:51:59,345 but you all... 794 00:51:59,512 --> 00:52:00,763 you can't eat me. 795 00:52:00,930 --> 00:52:03,390 You ain't no Seminole, boy. 796 00:52:04,975 --> 00:52:06,727 Duke. 797 00:52:06,894 --> 00:52:08,729 Get back. Get back. 798 00:52:08,896 --> 00:52:10,981 Damn it, Duke. 799 00:52:11,190 --> 00:52:12,190 What'd you do that for? 800 00:52:12,358 --> 00:52:13,358 Goddamn, Duke. 801 00:52:13,484 --> 00:52:15,820 Dumb son of a bitch. 802 00:52:15,986 --> 00:52:18,072 You could've killed me. 803 00:52:18,239 --> 00:52:19,406 He's sure dead. 804 00:52:19,573 --> 00:52:21,575 He ain't dead. 805 00:52:21,742 --> 00:52:24,578 Well, let's clean this mess up. 806 00:52:27,248 --> 00:52:28,541 Hang him up in this tree over here. 807 00:52:31,335 --> 00:52:33,212 Ok, men, I've had enough of this. 808 00:52:33,379 --> 00:52:35,005 I'm the law here, you hear me? 809 00:52:35,172 --> 00:52:36,173 Let me in here. 810 00:52:36,340 --> 00:52:37,508 Back off now. 811 00:52:37,675 --> 00:52:38,801 Let me in there. 812 00:52:41,637 --> 00:52:43,722 Stop it, you all. Stop it. 813 00:52:43,889 --> 00:52:46,725 A white woman was beat and raped... 814 00:52:46,892 --> 00:52:48,227 by a coloured boy. 815 00:52:48,394 --> 00:52:50,688 Now, you want to tell her husband, her children, 816 00:52:50,896 --> 00:52:54,316 that this boy don't have to pay for that? 817 00:52:55,901 --> 00:52:57,570 I'm supposed to uphold the law. 818 00:52:57,736 --> 00:52:58,821 Aw, law. 819 00:52:58,988 --> 00:53:00,489 Whose law, nigger law? 820 00:53:00,656 --> 00:53:02,533 You wasn't nothing but a damn chicken farmer... 821 00:53:02,700 --> 00:53:05,077 till they gave you that stupid badge. 822 00:53:05,244 --> 00:53:06,829 You want to get re-elected? 823 00:53:06,996 --> 00:53:08,914 You want to get re-elected? 824 00:53:09,081 --> 00:53:11,125 - Leave me alone. - Then leave it be. 825 00:53:15,546 --> 00:53:17,381 I got your watch, Sam Carter. 826 00:53:17,590 --> 00:53:19,008 I got your watch. 827 00:53:37,318 --> 00:53:39,528 You're always so gentle. 828 00:53:42,239 --> 00:53:43,741 Soft touch. 829 00:53:45,618 --> 00:53:47,995 You treat me like I'm some kind of angel. 830 00:53:48,162 --> 00:53:50,998 You are an angel to me. 831 00:53:51,165 --> 00:53:53,084 I'm just a woman, James. 832 00:53:54,543 --> 00:53:55,961 I'm just a woman. 833 00:53:57,922 --> 00:54:01,509 Things are getting crazy out there, Fanny. 834 00:54:01,675 --> 00:54:03,094 They're likely to get worse. 835 00:54:03,260 --> 00:54:04,845 Sam Carter's lynched already. 836 00:54:05,012 --> 00:54:07,056 The blacksmith? 837 00:54:07,223 --> 00:54:08,223 What'd he do? 838 00:54:08,224 --> 00:54:10,351 He give that nigger a ride. 839 00:54:10,518 --> 00:54:12,478 A ride? 840 00:54:13,771 --> 00:54:15,189 Sam Carter? 841 00:54:16,941 --> 00:54:18,400 I didn't know. 842 00:54:30,663 --> 00:54:33,290 There's things that I ought to tell you. 843 00:54:38,129 --> 00:54:39,797 Evening, Mr Taylor. 844 00:54:40,840 --> 00:54:44,718 With all that's going on and everything, 845 00:54:44,885 --> 00:54:47,179 we thought you all could use some hot cooking. 846 00:54:49,515 --> 00:54:51,600 Thank you kindly, ladies, but my wife ain't feeling too well. 847 00:54:51,767 --> 00:54:53,727 It's all right, James. 848 00:54:55,062 --> 00:54:57,273 Evening, Miss Walker. 849 00:54:57,440 --> 00:54:59,024 Oh, Fanny... 850 00:54:59,191 --> 00:55:02,153 you poor child. 851 00:55:02,319 --> 00:55:05,656 Oh, I brought you a quilt, too. 852 00:55:05,823 --> 00:55:07,283 I brought you sweetbread. 853 00:55:08,742 --> 00:55:11,328 Don't you worry. That nigger going to be dead... 854 00:55:11,537 --> 00:55:13,789 before you finish your pie, ok? 855 00:55:38,522 --> 00:55:39,982 Get a waggon. 856 00:56:21,315 --> 00:56:25,986 Now, me and Mr Mann just cut Sam Carter out a damn tree. 857 00:56:26,153 --> 00:56:27,488 You all hear me? 858 00:56:27,655 --> 00:56:30,407 Dirty, low-down bastards... 859 00:56:30,574 --> 00:56:32,201 took my boy. 860 00:56:32,409 --> 00:56:34,036 They got my cousin Aaron over in jail. 861 00:56:34,203 --> 00:56:36,038 There's Sumner behind this business. 862 00:56:36,205 --> 00:56:37,405 They say it's for his own protection. 863 00:56:37,581 --> 00:56:39,750 Now how that sound? 864 00:56:39,959 --> 00:56:42,378 What we need to do, we need to pray. Now, dear Lord... 865 00:56:42,545 --> 00:56:44,755 I ain't in no praying mood, preacher. 866 00:56:44,922 --> 00:56:46,507 Now, what I want to know is right now, 867 00:56:46,674 --> 00:56:49,260 what you all men prepared to do if they run back here? 868 00:56:49,468 --> 00:56:52,972 Not if, Sylvester. When. 869 00:56:53,139 --> 00:56:54,265 I'm going to shoot. 870 00:56:54,432 --> 00:56:56,517 Come on, sit down now, Big Baby. 871 00:57:03,899 --> 00:57:05,776 You by yourself there, Mr Wright? 872 00:57:05,943 --> 00:57:07,361 I am, Sylvester. 873 00:57:11,532 --> 00:57:14,285 Sylvester, them crackers so riled up, 874 00:57:14,452 --> 00:57:15,619 we don't know what they going to do. 875 00:57:15,703 --> 00:57:17,121 They don't know what they going to do. 876 00:57:17,329 --> 00:57:19,290 That's how a lynch mob be. 877 00:57:21,167 --> 00:57:23,919 Now, I say we send the women and children... 878 00:57:24,086 --> 00:57:26,380 to Gainesville right now. 879 00:57:26,547 --> 00:57:28,799 John, we can't go nowhere and leave that boy in jail. 880 00:57:29,008 --> 00:57:31,218 No. Them dirty bastards... 881 00:57:31,385 --> 00:57:33,721 can take my boy out of that jail... 882 00:57:33,888 --> 00:57:36,432 and hang him whenever they take a notion. 883 00:57:36,599 --> 00:57:37,850 Don't worry about it, Uncle. 884 00:57:38,017 --> 00:57:40,227 We ain't going nowhere. 885 00:57:40,394 --> 00:57:42,229 We ain't going nowhere, Bradley. 886 00:57:42,396 --> 00:57:44,231 Now, we own this here land. 887 00:57:44,398 --> 00:57:46,317 We pay taxes on it. 888 00:57:46,484 --> 00:57:47,985 Now, we don't bother nobody around here. 889 00:57:48,152 --> 00:57:50,029 We keep to ourselves. 890 00:57:50,196 --> 00:57:52,072 Now, coloured folk just can't be running all the time. 891 00:57:52,239 --> 00:57:53,739 There comes a time when you got to stand up... 892 00:57:53,741 --> 00:57:54,742 and defend your rights. 893 00:57:54,909 --> 00:57:57,078 Sylvester. Sylvester. Listen to me. And you listen. 894 00:57:57,244 --> 00:57:58,496 Hold on there for a minute. 895 00:57:58,662 --> 00:58:00,029 We got to think about these here children. 896 00:58:00,030 --> 00:58:01,791 Oh, I am thinking about the children, preacher. 897 00:58:01,999 --> 00:58:05,044 Now, you suppose they thinking about our children? 898 00:58:12,510 --> 00:58:13,552 Mr Mann. 899 00:58:16,889 --> 00:58:20,017 If there be some trouble around here, sir, 900 00:58:20,184 --> 00:58:22,103 we could sure use your help. 901 00:58:22,269 --> 00:58:25,147 I just came from one war, friend. 902 00:58:25,314 --> 00:58:27,191 I ain't looking for another one. 903 00:58:27,399 --> 00:58:29,276 Let him go, Sylvester. 904 00:58:29,443 --> 00:58:30,778 For all we know, he could have been... 905 00:58:30,945 --> 00:58:32,029 the one that done this thing. 906 00:58:32,196 --> 00:58:34,490 They said it was... they said it was a stranger anyhow. 907 00:58:34,698 --> 00:58:36,951 You're talking crazy now, preacher. 908 00:58:42,331 --> 00:58:44,834 I wish you all luck. 909 00:58:53,926 --> 00:58:55,344 He ain't done nothing. 910 00:58:55,511 --> 00:58:57,430 What was that, Aunt Sarah? 911 00:59:00,558 --> 00:59:04,854 Mr Wright, would you kindly excuse us, sir? 912 00:59:16,198 --> 00:59:17,908 I seen his face. 913 00:59:18,117 --> 00:59:19,910 He was white as butter. 914 00:59:20,119 --> 00:59:22,455 What? 915 00:59:26,625 --> 00:59:29,837 This what they teach you in the Army? 916 00:59:30,004 --> 00:59:33,340 Pack up and run when things get hot? 917 00:59:33,507 --> 00:59:34,884 Thank God the Navy don't let in... 918 00:59:35,050 --> 00:59:39,555 What? Go on and say it, Mr Wright. 919 00:59:39,764 --> 00:59:42,892 Thank God the Navy don't let in niggers. 920 00:59:44,477 --> 00:59:46,562 I was going to say cowards. 921 00:59:46,729 --> 00:59:48,606 That's right. I got you figured, Mann. 922 00:59:48,773 --> 00:59:50,149 You one of them loud boys, big talk. 923 00:59:50,316 --> 00:59:51,783 Figure you can say anything to a white man... 924 00:59:51,942 --> 00:59:54,278 as long as you start out saying, "With all due respect." 925 00:59:54,445 --> 00:59:56,906 First sign of trouble, you ducking your head running. 926 00:59:57,072 --> 00:59:58,574 What you going to do... 927 00:59:58,741 --> 01:00:00,576 when that mob come down the road? 928 01:00:00,743 --> 01:00:03,621 You going to grab up your rifle, defend coloured folk? 929 01:00:03,829 --> 01:00:05,039 What you care? 930 01:00:05,206 --> 01:00:08,042 Man does what he has to. Ain't that right? 931 01:00:08,209 --> 01:00:09,676 Just like a coloured boy back from the war... 932 01:00:09,794 --> 01:00:11,170 with a pocketful of money. 933 01:00:11,337 --> 01:00:13,422 Ain't that right? 934 01:00:13,589 --> 01:00:16,008 You the Massa of Rosewood, huh? 935 01:00:16,175 --> 01:00:17,175 Say, boy... 936 01:00:17,301 --> 01:00:18,636 these people know me. 937 01:00:18,803 --> 01:00:20,346 They trust me. 938 01:00:26,894 --> 01:00:29,271 How long you live here, Mr Wright? 939 01:00:29,438 --> 01:00:31,315 Nine years. 940 01:00:34,985 --> 01:00:37,863 I been in Rosewood one night... 941 01:00:38,030 --> 01:00:40,699 they asking me to stay. 942 01:00:40,866 --> 01:00:43,452 Now, you pack up your truck... 943 01:00:43,661 --> 01:00:46,497 see who tries to stop you from leaving. 944 01:01:08,519 --> 01:01:09,586 You wasn't going to say nothing. 945 01:01:09,645 --> 01:01:11,021 You was just going to leave me? 946 01:01:11,188 --> 01:01:13,649 Three, four weeks, this all blow over. 947 01:01:13,816 --> 01:01:15,109 Then I come back. 948 01:01:15,276 --> 01:01:17,653 But I thought we... 949 01:01:17,820 --> 01:01:20,823 Why, I didn't think you was just going to run off, is all. 950 01:01:20,990 --> 01:01:21,990 Ain't you a soldier? 951 01:01:22,032 --> 01:01:23,032 Scrappie. 952 01:01:28,789 --> 01:01:30,332 Them boys looking for a coloured man... 953 01:01:30,499 --> 01:01:32,835 ain't nobody seen around here before. 954 01:01:33,002 --> 01:01:34,102 Now, ain't no way in the world... 955 01:01:34,211 --> 01:01:36,672 one man got enough bullets for all them crackers. 956 01:01:36,839 --> 01:01:38,507 Your own preacher ready to serve me up. 957 01:01:38,674 --> 01:01:41,594 But if I stay, I'm asking to be hung. 958 01:01:48,851 --> 01:01:49,894 Look here. 959 01:02:06,118 --> 01:02:08,746 They give me this for saving lives. 960 01:02:11,415 --> 01:02:14,460 Most important thing anybody ever give to me. 961 01:02:14,627 --> 01:02:17,338 You keep it for me. 962 01:02:18,881 --> 01:02:21,801 Hold on to it till I get back. 963 01:02:23,094 --> 01:02:25,596 Now, can you do that for me, darling? 964 01:03:59,690 --> 01:04:01,358 Morning, Judge. 965 01:04:22,379 --> 01:04:25,883 Multiple gunshot wounds. 966 01:04:26,050 --> 01:04:28,052 Missing ear... 967 01:04:29,220 --> 01:04:30,721 fingers... 968 01:04:32,223 --> 01:04:35,559 various other parts. 969 01:04:35,726 --> 01:04:40,773 By Jesus, your boys really got to this one, huh, Ellis? 970 01:04:44,693 --> 01:04:47,071 Yes, they did, sir. 971 01:04:53,369 --> 01:04:56,497 Levy County is growing. 972 01:04:56,664 --> 01:04:58,290 We need us a sheriff up here... 973 01:04:58,457 --> 01:05:00,459 who can handle these nigger problems. 974 01:05:03,003 --> 01:05:04,672 Is that you, Ellis? 975 01:05:04,839 --> 01:05:06,382 Now hold on, Judge. 976 01:05:06,590 --> 01:05:10,636 Oh, I think I got everything under control now, Judge. 977 01:05:10,803 --> 01:05:11,971 I hope so. 978 01:05:12,138 --> 01:05:13,639 We ain't talking about... 979 01:05:13,764 --> 01:05:15,975 breaking up fights on Saturday night. 980 01:05:16,142 --> 01:05:17,309 You can't control your coloured, 981 01:05:17,476 --> 01:05:20,229 we're going to replace you with someone who can. 982 01:05:20,396 --> 01:05:21,396 Cause of death: 983 01:05:21,439 --> 01:05:23,941 "Mischief at hands unknown..." 984 01:05:24,150 --> 01:05:26,068 Write that down, Earl. 985 01:05:26,318 --> 01:05:28,904 All right now. Get on in here. 986 01:05:29,071 --> 01:05:30,281 Fall in here, everybody. 987 01:05:30,489 --> 01:05:33,617 Now, hush up. 988 01:05:33,784 --> 01:05:36,746 Everybody, come on, now. Don't lollygag. 989 01:05:36,912 --> 01:05:39,498 I want to give you a day off. 990 01:05:39,665 --> 01:05:40,750 What's that, Boots? 991 01:05:42,084 --> 01:05:43,919 He says you got the day off. 992 01:05:44,128 --> 01:05:45,254 All right. 993 01:05:45,463 --> 01:05:47,423 That coloured boy what assaulted Fanny Taylor, 994 01:05:47,590 --> 01:05:49,592 he's still out there somewhere. 995 01:05:49,759 --> 01:05:51,177 So I'm gonna give you the day off... 996 01:05:51,343 --> 01:05:53,304 so you can go help with the search. 997 01:05:53,471 --> 01:05:55,848 All I expect is... 998 01:05:56,015 --> 01:05:57,725 if you find him... 999 01:05:57,892 --> 01:05:59,518 well, you know what to do. 1000 01:06:15,699 --> 01:06:16,908 Oh, Lord, Auntie, 1001 01:06:17,075 --> 01:06:19,327 they're likely to come in here and kill us all. 1002 01:06:19,494 --> 01:06:22,039 You got to tell them that man was white. 1003 01:06:22,205 --> 01:06:23,540 Child, you don't think... 1004 01:06:23,707 --> 01:06:25,751 they going to listen to old Aunt Sarah? 1005 01:06:25,917 --> 01:06:28,754 They'd just as soon as string me up... 1006 01:06:28,920 --> 01:06:30,589 like they done Sam Carter. 1007 01:06:30,756 --> 01:06:35,552 You ain't never seen crackers act the way I know. 1008 01:06:35,719 --> 01:06:39,222 When I was a little girl, about 7, 1009 01:06:39,389 --> 01:06:43,602 still on the Willowbrook plantation... 1010 01:06:43,769 --> 01:06:50,317 old Massa's son stole $20 out of the family chest... 1011 01:06:50,484 --> 01:06:53,570 for a cockfight. 1012 01:06:53,737 --> 01:06:55,655 Massa knew he took it. 1013 01:06:55,822 --> 01:07:00,285 As blue as Jesus' eyes, he knew. 1014 01:07:00,494 --> 01:07:04,122 But just the same... 1015 01:07:04,289 --> 01:07:08,418 he whipped my daddy half to death. 1016 01:07:10,837 --> 01:07:15,425 It don't matter what man was beating on Fanny Taylor. 1017 01:07:15,592 --> 01:07:17,719 Nigger. 1018 01:07:17,886 --> 01:07:20,263 It's just another word for guilty. 1019 01:07:25,852 --> 01:07:27,020 Here you go. 1020 01:07:27,187 --> 01:07:28,230 Thank you, Mr Bryce. 1021 01:07:28,397 --> 01:07:29,731 You're welcome. 1022 01:07:29,898 --> 01:07:32,359 You're a nice gentleman. 1023 01:07:34,277 --> 01:07:37,280 Look, why don't you get your peoples on board, Aunt Sarah? 1024 01:07:37,489 --> 01:07:39,074 Take them up to Gainesville for a while. 1025 01:07:39,241 --> 01:07:40,909 Don't much like the looks of things around here. 1026 01:07:41,076 --> 01:07:42,119 Things been looking the same... 1027 01:07:42,285 --> 01:07:45,330 as long as I can remember, Mr Bryce. 1028 01:07:50,168 --> 01:07:51,837 You take care of yourself. 1029 01:07:55,215 --> 01:07:56,466 Take that. 1030 01:07:56,633 --> 01:07:57,884 Put it on the side there. 1031 01:07:58,051 --> 01:07:59,261 Board. 1032 01:08:15,235 --> 01:08:16,570 Sylvester? 1033 01:08:16,737 --> 01:08:18,697 - Go inside the depot, Mama. - Sylvester. 1034 01:08:18,864 --> 01:08:20,073 Mama, it's all right. 1035 01:08:20,240 --> 01:08:21,240 Mama, go on. 1036 01:08:21,408 --> 01:08:23,035 Johnny. 1037 01:08:23,243 --> 01:08:24,369 Sylvester. 1038 01:08:24,578 --> 01:08:26,538 Do you know the whereabouts of this Jesse Hunter? 1039 01:08:26,747 --> 01:08:28,415 I do not. 1040 01:08:28,582 --> 01:08:30,417 You arrest that man who kill Sam Carter yet? 1041 01:08:30,584 --> 01:08:32,961 Don't you get uppity with me. 1042 01:08:33,128 --> 01:08:34,838 I've come to warn you. 1043 01:08:35,005 --> 01:08:36,406 There are some boys over there in Sumner... 1044 01:08:36,407 --> 01:08:37,674 let on if they was you, 1045 01:08:37,841 --> 01:08:39,801 they wouldn't let sundown catch them around here. 1046 01:08:39,968 --> 01:08:43,138 Well, they ain't me... sir. 1047 01:08:47,267 --> 01:08:48,393 Why don't you be a good boy... 1048 01:08:48,602 --> 01:08:50,395 and go visit some of your other relatives... 1049 01:08:50,562 --> 01:08:51,855 for a little while, huh? 1050 01:08:53,607 --> 01:08:56,109 I am trying to help you here. 1051 01:08:57,611 --> 01:08:59,738 They're all over there right now getting all full of liquor... 1052 01:08:59,905 --> 01:09:02,324 and making nooses. 1053 01:09:03,325 --> 01:09:05,660 You hear me. Huh? 1054 01:09:05,827 --> 01:09:07,371 Sheriff... 1055 01:09:07,579 --> 01:09:08,830 If you really want to help... 1056 01:09:08,997 --> 01:09:10,297 I appreciate it if you wouldn't allow... 1057 01:09:10,374 --> 01:09:13,335 them boys to come around here. 1058 01:09:13,502 --> 01:09:16,088 Now, I was born and raised in Rosewood. 1059 01:09:16,296 --> 01:09:17,297 This here is my home. 1060 01:09:17,464 --> 01:09:20,675 And I'll be damned if I let anybody run me off it. 1061 01:09:22,344 --> 01:09:24,179 Now, you can tell them boys that. 1062 01:09:27,182 --> 01:09:29,935 Tell them your damn self. 1063 01:09:32,437 --> 01:09:35,315 Damn coloured fool. 1064 01:09:44,950 --> 01:09:46,118 Go home, Mama. 1065 01:09:53,083 --> 01:09:54,484 You're gonna have to settle your account... 1066 01:09:54,485 --> 01:09:56,779 before I can sell you the shells. 1067 01:10:00,882 --> 01:10:02,676 Want me to settle the account? 1068 01:10:02,843 --> 01:10:04,386 That's right. 1069 01:10:05,554 --> 01:10:07,139 All right. 1070 01:10:08,682 --> 01:10:11,393 Go home, Jewel. 1071 01:10:15,439 --> 01:10:17,524 Girl, you best get out of this store. 1072 01:10:17,691 --> 01:10:19,026 She belongs here. She belongs right here. 1073 01:10:19,192 --> 01:10:21,319 Do you see how you do my cousin? 1074 01:10:21,486 --> 01:10:24,156 Get out this store right now, Jewel. Get. 1075 01:10:26,074 --> 01:10:27,451 Can't you listen to nobody? 1076 01:10:27,617 --> 01:10:30,078 Sheriff give you good advice. Why ain't you leaving? 1077 01:10:30,245 --> 01:10:32,247 I thought you a smart boy, Sylvester. 1078 01:10:32,414 --> 01:10:33,665 I thought you a smart boy. 1079 01:10:35,250 --> 01:10:37,002 Here is your money, Mr Wright. 1080 01:10:37,210 --> 01:10:40,380 That should settle my account. 1081 01:10:40,547 --> 01:10:41,840 Sylvester... 1082 01:10:42,007 --> 01:10:44,217 Dumb... 1083 01:10:44,384 --> 01:10:45,385 Hurry up. 1084 01:10:50,599 --> 01:10:52,601 Here come them boys. 1085 01:10:57,105 --> 01:10:58,190 They ain't got nothing. 1086 01:10:59,107 --> 01:11:00,442 What'd you find? 1087 01:11:00,609 --> 01:11:02,152 Snakes and ticks. 1088 01:11:02,361 --> 01:11:05,113 Them coloured folks got to be hiding that nigger. 1089 01:11:07,115 --> 01:11:08,450 What time is it, anyway? 1090 01:11:08,617 --> 01:11:12,621 Well, let's see... by old Sam Carter. 1091 01:11:14,623 --> 01:11:17,125 Bourbon time. 1092 01:11:19,378 --> 01:11:21,338 I'll tell you, boys. 1093 01:11:21,505 --> 01:11:23,090 If anybody's hiding Jesse Hunter, 1094 01:11:23,256 --> 01:11:25,133 my money's on Sylvester Carrier. 1095 01:11:25,300 --> 01:11:27,386 That nigger, he hates us white folk. 1096 01:11:27,552 --> 01:11:28,553 He does. 1097 01:11:28,720 --> 01:11:30,514 You know, he's got a piano. 1098 01:11:30,722 --> 01:11:33,183 A nigger with a goddamn piano. 1099 01:11:33,350 --> 01:11:37,270 I've been working all my life, I ain't got a piano. 1100 01:11:37,437 --> 01:11:39,481 You don't know how to play one. 1101 01:11:39,648 --> 01:11:40,774 That ain't the point. 1102 01:11:40,941 --> 01:11:44,986 Old man Cummer, up in that house of his, he's got a piano. 1103 01:11:45,153 --> 01:11:47,698 That nigger's got one, and I don't. 1104 01:11:47,906 --> 01:11:48,906 Now, how does that look? 1105 01:11:49,074 --> 01:11:50,992 Yeah, and he's married to that white woman. 1106 01:11:51,159 --> 01:11:52,285 Gertrude ain't white. 1107 01:11:52,452 --> 01:11:53,495 Hell, she look white. 1108 01:11:53,662 --> 01:11:54,746 Well, she ain't. 1109 01:11:54,913 --> 01:11:58,417 She's half Negress, half-Seminole Indian. 1110 01:11:58,583 --> 01:11:59,583 He says. 1111 01:11:59,710 --> 01:12:02,337 It wouldn't surprise me if he was hiding that bastard. 1112 01:12:02,504 --> 01:12:04,089 Hey, Judge. 1113 01:12:13,223 --> 01:12:14,433 I tell you, Duke. 1114 01:12:14,599 --> 01:12:16,226 Can I get that bottle? 1115 01:12:39,833 --> 01:12:41,251 Go ahead now, make a wish. 1116 01:12:42,878 --> 01:12:44,629 Blow the candles out. 1117 01:12:51,303 --> 01:12:53,221 Open this one first, Arnett. Open that one. 1118 01:13:03,565 --> 01:13:05,859 Oh, yeah, that's nice, Mama. 1119 01:13:06,026 --> 01:13:07,319 Yeah, that's real nice. 1120 01:13:07,486 --> 01:13:10,447 You're a man now. You need a suit of clothes. 1121 01:13:21,833 --> 01:13:25,712 Arnett, open this one here and that one, too. 1122 01:13:25,879 --> 01:13:28,465 Sylvester got that one. 1123 01:13:40,018 --> 01:13:41,728 Simmer down. Be quiet. 1124 01:13:46,066 --> 01:13:49,236 Sylvester, come on out here now, boy. 1125 01:13:49,403 --> 01:13:50,612 We want to talk to you. 1126 01:13:50,779 --> 01:13:53,240 Bring that Jesse Hunter on out here with you. 1127 01:13:53,407 --> 01:13:55,450 Yeah, that's right. Bring that boy with you. 1128 01:13:55,659 --> 01:13:57,661 Jesse and Sylvester are probably sitting up in there. 1129 01:13:57,869 --> 01:13:59,496 Shut up that damn dog. 1130 01:13:59,705 --> 01:14:02,290 Sitting up there now eating pork chops. 1131 01:14:02,457 --> 01:14:03,917 Laughing at us all. 1132 01:14:04,084 --> 01:14:05,168 Goddamn, Duke. 1133 01:14:06,670 --> 01:14:09,131 Son of a... 1134 01:14:10,173 --> 01:14:11,341 You had no call to do that. 1135 01:14:11,550 --> 01:14:12,801 It's just a damn dog, Ellis. 1136 01:14:12,968 --> 01:14:14,177 I'll have no more shooting. 1137 01:14:14,344 --> 01:14:15,711 How you expect the boy to come out here... 1138 01:14:15,712 --> 01:14:17,055 if you're going to shoot his hound? 1139 01:14:17,222 --> 01:14:18,890 Hell of a shot. 1140 01:14:19,057 --> 01:14:21,518 Sylvester. You'd better get out here now. 1141 01:14:23,645 --> 01:14:25,272 Wait, Mama. Mama, hold on. 1142 01:14:26,565 --> 01:14:28,567 Get out the window, Mama. 1143 01:14:32,487 --> 01:14:34,322 All right. I'm gonna go get the guns, Mama. 1144 01:14:34,489 --> 01:14:35,489 You stay out the window. 1145 01:14:35,615 --> 01:14:36,950 No, Sylvester. 1146 01:14:37,117 --> 01:14:38,160 Mama, just stay out the window. 1147 01:14:38,326 --> 01:14:40,454 You all children get down right now. 1148 01:14:40,620 --> 01:14:41,872 Get down under the table right now. 1149 01:14:42,080 --> 01:14:43,540 Scrappie, Gertie, you keep these kids down. 1150 01:14:43,749 --> 01:14:45,625 Big Baby, get down. Get down. 1151 01:15:05,354 --> 01:15:08,023 We don't want to talk to you. We want to talk to your boy. 1152 01:15:08,190 --> 01:15:10,067 Boys, why don't you all go on home? 1153 01:15:10,233 --> 01:15:12,110 Miz Sarah, we want to talk to Sylvester. 1154 01:15:12,277 --> 01:15:14,946 You get him out here. Right now. 1155 01:15:15,113 --> 01:15:18,784 Mr Walker, my boy don't know nothing about this business. 1156 01:15:18,950 --> 01:15:20,077 You let him tell us that. 1157 01:15:20,243 --> 01:15:21,828 Let Jesse Hunter tell us something. 1158 01:15:21,995 --> 01:15:24,498 Boys, I know you all. 1159 01:15:24,664 --> 01:15:26,708 I was midwife to more than half of you... 1160 01:15:26,875 --> 01:15:28,251 and some of your young ones. 1161 01:15:28,460 --> 01:15:29,711 Bring that boy out here now. 1162 01:15:29,878 --> 01:15:33,131 I done seen you come up from babies to now. 1163 01:15:33,298 --> 01:15:35,425 Ain't nothing going to come of this. 1164 01:15:35,634 --> 01:15:37,677 It don't make sense. 1165 01:15:37,844 --> 01:15:40,222 My Sylvester ain't had nothing to do with this mess. 1166 01:15:40,389 --> 01:15:45,060 We ain't never known no Jesse Hunter. 1167 01:15:45,227 --> 01:15:47,729 I was there with Miss Fanny. 1168 01:15:47,938 --> 01:15:51,400 I seen the man's face as plain as day. 1169 01:15:51,608 --> 01:15:54,986 And most of you men know that that man was white. 1170 01:16:01,827 --> 01:16:03,120 Who fired that shot? 1171 01:16:03,286 --> 01:16:04,705 You tell me right now. 1172 01:16:04,871 --> 01:16:06,164 I told you no more shooting. 1173 01:16:06,331 --> 01:16:08,333 Didn't I tell you that? 1174 01:16:18,593 --> 01:16:20,053 Aunt Sarah. 1175 01:16:37,237 --> 01:16:38,363 Poly, get back here. 1176 01:16:38,530 --> 01:16:39,530 Shut up, Walker. 1177 01:16:39,614 --> 01:16:40,949 Quit squealing like a stuck pig. 1178 01:16:41,116 --> 01:16:42,826 I'll take this boy out myself. 1179 01:16:43,035 --> 01:16:44,578 Damn you, get back here. 1180 01:16:56,298 --> 01:16:58,717 Pledge your souls to hell. 1181 01:17:29,289 --> 01:17:32,000 Get back under there. Stay there. Stay down. 1182 01:17:41,593 --> 01:17:44,096 Get inside, son. Go on inside. 1183 01:17:46,807 --> 01:17:48,642 Hold your fire. 1184 01:17:48,809 --> 01:17:49,809 Hold your fire. 1185 01:17:49,810 --> 01:17:50,810 Think we got him? 1186 01:17:50,894 --> 01:17:51,894 I don't know. 1187 01:17:51,895 --> 01:17:53,105 We gonna need more bullets. 1188 01:17:53,271 --> 01:17:55,907 You go and tell, tell the judge what happened here. 1189 01:17:56,108 --> 01:17:57,818 Go. 1190 01:17:57,984 --> 01:18:02,030 Rest of you all men, get back. Go on. Stay low. 1191 01:18:11,039 --> 01:18:12,457 I'm right here. 1192 01:18:12,624 --> 01:18:14,251 I'm right here, Mama. 1193 01:18:14,459 --> 01:18:17,045 Hold on. 1194 01:18:17,212 --> 01:18:20,215 Hold on, ok, Mama? I'm right here. 1195 01:18:25,178 --> 01:18:27,639 Don't try to talk, Mama, don't try to talk. 1196 01:18:35,147 --> 01:18:36,857 Don't... 1197 01:18:38,316 --> 01:18:42,904 Don't let them surround you, baby. 1198 01:18:43,071 --> 01:18:44,406 It's all right. I won't, Mama. 1199 01:18:44,573 --> 01:18:45,824 You just hold on, ok? 1200 01:18:45,991 --> 01:18:48,076 Mama, no, hold on. 1201 01:18:48,243 --> 01:18:50,954 Mama, hold on. 1202 01:18:51,163 --> 01:18:52,956 Mama, hold on. 1203 01:19:21,193 --> 01:19:23,236 You all take what you need and no more. 1204 01:19:23,403 --> 01:19:25,364 You hear me? 1205 01:19:25,530 --> 01:19:27,157 You all hear me? 1206 01:19:29,659 --> 01:19:31,953 How am I going to be paid for all this? 1207 01:19:33,372 --> 01:19:35,540 You just keep track, that's all. 1208 01:19:38,418 --> 01:19:42,047 You all shoot Sylvester, Ellis? 1209 01:19:42,214 --> 01:19:43,632 Don't know. 1210 01:19:45,133 --> 01:19:47,177 They shot Aunt Sarah, though, John. 1211 01:19:48,845 --> 01:19:50,138 Aunt Sarah. 1212 01:19:51,723 --> 01:19:53,850 What the hell's the matter with you, Ellis? 1213 01:19:54,017 --> 01:19:55,977 You let them come here and shoot an old woman? 1214 01:19:56,144 --> 01:19:57,562 I didn't let them do that. 1215 01:19:57,729 --> 01:19:59,815 You call that upholding the law? 1216 01:19:59,981 --> 01:20:02,025 What kind of sheriff are you? 1217 01:20:04,653 --> 01:20:08,198 Henry and Poly are dead. 1218 01:20:15,497 --> 01:20:17,999 Shot by them damn nigras. 1219 01:20:20,836 --> 01:20:23,171 Where'd Sylvester get his ammunition, John? 1220 01:20:37,477 --> 01:20:38,478 All right, come on. 1221 01:20:38,645 --> 01:20:40,022 Come on. Hurry up. Hurry up. 1222 01:20:40,188 --> 01:20:41,523 Come on. Come on. 1223 01:20:42,566 --> 01:20:44,276 Take those babies, go hide in the woods. 1224 01:20:44,443 --> 01:20:45,910 You all babies going to get in the woods now. 1225 01:20:45,944 --> 01:20:47,779 Go on. Go hide in the woods. 1226 01:20:47,946 --> 01:20:50,449 Go on. Hurry up. Go hide in the woods. 1227 01:20:50,615 --> 01:20:51,783 Sylvester, I ain't leaving you. 1228 01:20:51,950 --> 01:20:53,117 Gertie, they gonna come back here... 1229 01:20:53,118 --> 01:20:54,402 and try to kill all of us. 1230 01:20:54,403 --> 01:20:56,454 You and Scrappie got to go hide these children in the swamp. 1231 01:20:56,455 --> 01:20:58,089 We can't take the babies out there. It's freezing. 1232 01:20:58,206 --> 01:21:00,292 There ain't no place else. Go on and get out of here. 1233 01:21:00,459 --> 01:21:01,459 What about Aunt Sarah? 1234 01:21:01,585 --> 01:21:03,211 Just go on and get, girl. 1235 01:21:03,378 --> 01:21:05,130 Come on. Let's go. 1236 01:21:09,926 --> 01:21:11,928 Gertie. I'll be there. 1237 01:21:12,095 --> 01:21:14,556 You got to go. You got to go. 1238 01:21:19,728 --> 01:21:21,229 Come on, Big Baby, get. 1239 01:21:23,315 --> 01:21:25,817 I can shoot, Sylvester. 1240 01:21:27,319 --> 01:21:29,613 Big Baby gonna shoot. 1241 01:21:34,034 --> 01:21:35,410 All right. 1242 01:21:37,245 --> 01:21:38,747 All right. Come on. 1243 01:21:38,914 --> 01:21:39,998 How many are there in the house? 1244 01:21:40,165 --> 01:21:42,959 Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier. 1245 01:21:43,168 --> 01:21:44,336 Probably that drifter. 1246 01:21:44,503 --> 01:21:46,004 Yeah, Rodney. Listen. 1247 01:21:46,171 --> 01:21:47,631 You get together all the men you can find... 1248 01:21:47,798 --> 01:21:49,257 and you hightail it to Sumner. 1249 01:21:49,424 --> 01:21:50,926 Now, you make sure they bring rifles. 1250 01:21:51,093 --> 01:21:52,093 What happened? 1251 01:21:52,094 --> 01:21:53,804 Three dead white men is all. 1252 01:21:53,970 --> 01:21:57,641 We done got ourselves a goddamn nigger revolt up here. 1253 01:22:10,445 --> 01:22:12,155 Hold your fire. 1254 01:22:14,908 --> 01:22:16,368 There he is. 1255 01:22:26,753 --> 01:22:27,754 I think I got him. 1256 01:22:27,921 --> 01:22:29,047 Hold your fire. 1257 01:22:32,801 --> 01:22:33,969 Goddamn you. 1258 01:22:34,136 --> 01:22:36,138 Burn. 1259 01:22:38,181 --> 01:22:39,891 Light 'em up. 1260 01:22:57,743 --> 01:23:01,830 Some of you all pick Henry and Poly up. 1261 01:23:18,347 --> 01:23:19,848 That Sylvester? 1262 01:23:25,687 --> 01:23:27,147 You son of a bitch. 1263 01:24:04,851 --> 01:24:06,561 You want me to burn her, too? 1264 01:24:09,606 --> 01:24:12,317 Couple you all men, come over here. 1265 01:24:14,486 --> 01:24:17,948 I want you all to carry her down to the nigger graveyard. 1266 01:24:21,326 --> 01:24:23,412 Go on. 1267 01:24:23,578 --> 01:24:26,373 I'll do it if you make me deputy. 1268 01:24:26,540 --> 01:24:28,625 You're deputy now. 1269 01:24:28,834 --> 01:24:30,335 Go on, pick her up. 1270 01:24:30,502 --> 01:24:33,130 Hey, boys, I'm a deputy. 1271 01:24:35,132 --> 01:24:37,092 Hold on to that now. Grab the other side. 1272 01:24:37,300 --> 01:24:39,720 Hold on, Bobby. Hold on. 1273 01:24:42,514 --> 01:24:44,474 This wasn't supposed to happen. 1274 01:24:46,810 --> 01:24:49,187 She worked in my damn house, Ellis. 1275 01:24:55,444 --> 01:24:58,113 Then give her a decent Christian burial, James. 1276 01:25:08,957 --> 01:25:11,710 You men, grab that end. 1277 01:25:11,877 --> 01:25:14,171 Damn, what did this old crow eat? 1278 01:25:14,379 --> 01:25:16,506 Come on, lift it up. 1279 01:25:22,304 --> 01:25:24,389 Look out now. Look out. 1280 01:26:11,603 --> 01:26:14,439 Aunt Sarah come in the morning. 1281 01:26:14,606 --> 01:26:16,108 She clean up. 1282 01:26:16,274 --> 01:26:17,275 Aunt Sarah ain't coming. 1283 01:26:18,610 --> 01:26:20,445 No. You right. 1284 01:26:21,613 --> 01:26:23,532 It's Sunday. 1285 01:26:23,699 --> 01:26:27,411 Aunt Sarah ain't coming no more. 1286 01:26:30,664 --> 01:26:32,082 No more, no never. 1287 01:26:34,584 --> 01:26:35,669 She's dead. 1288 01:26:41,133 --> 01:26:43,635 Sylvester, too, dead as hell. 1289 01:26:47,139 --> 01:26:48,432 Sam Carter. 1290 01:26:53,645 --> 01:26:54,980 Half of Rosewood's dead, 1291 01:26:55,147 --> 01:26:58,150 and they ain't caught your nigger yet. 1292 01:26:59,609 --> 01:27:01,820 Sarah... 1293 01:27:03,030 --> 01:27:04,948 Sarah... 1294 01:27:08,160 --> 01:27:10,912 Why they hurt that old woman? 1295 01:27:13,165 --> 01:27:15,792 She never done nothing to nobody. 1296 01:28:07,636 --> 01:28:10,222 You all need to come on down here. 1297 01:28:10,389 --> 01:28:11,473 We're gonna need some help. 1298 01:28:11,640 --> 01:28:13,433 Some coloured beat and raped a white girl. 1299 01:28:13,600 --> 01:28:15,200 Yeah, them niggers need to be put in their place. 1300 01:28:15,201 --> 01:28:16,478 Hell, they done forgot who they are. 1301 01:28:16,645 --> 01:28:17,646 I'm gonna get me one. 1302 01:28:17,813 --> 01:28:19,856 We're gonna string up all them darkies. 1303 01:28:20,023 --> 01:28:23,777 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 1304 01:28:23,944 --> 01:28:28,532 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 1305 01:28:28,740 --> 01:28:34,203 ♪ Gather with the saints at the river that flows ♪ 1306 01:28:34,246 --> 01:28:35,997 You all hear what happened in Rosewood? 1307 01:28:36,164 --> 01:28:37,499 A coloured boy killed four white men... 1308 01:28:37,666 --> 01:28:39,376 and raped three white women. 1309 01:28:39,584 --> 01:28:42,546 ♪ Soon we'll reach the shining river ♪ 1310 01:28:42,713 --> 01:28:46,925 ♪ Soon our pilgrimage will cease ♪ 1311 01:28:47,092 --> 01:28:51,781 ♪ Soon our happy hearts will quiver ♪ 1312 01:28:51,783 --> 01:28:55,476 ♪ With the melody of peace ♪ 1313 01:28:55,642 --> 01:29:00,188 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 1314 01:29:00,355 --> 01:29:03,650 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 1315 01:29:03,817 --> 01:29:04,943 Right over there. 1316 01:29:05,110 --> 01:29:06,445 There he is. Get him. 1317 01:29:06,611 --> 01:29:08,071 On that horse. Give me my gun. 1318 01:29:27,841 --> 01:29:30,886 Jesse. You were better off on that chain gang, boy. 1319 01:29:31,053 --> 01:29:32,471 There he is. 1320 01:29:46,818 --> 01:29:49,071 Let's go, boys. Come on. Get him. 1321 01:29:55,160 --> 01:29:56,160 Move it. 1322 01:29:56,328 --> 01:29:57,788 Let's get out of here. 1323 01:30:08,215 --> 01:30:09,549 Drop that gun. 1324 01:30:09,716 --> 01:30:11,259 Get them horses out of here. 1325 01:30:11,426 --> 01:30:13,637 Hey, you hold that horse down. 1326 01:30:13,804 --> 01:30:15,180 Now, get him on over there. 1327 01:30:15,347 --> 01:30:17,182 Go on. 1328 01:30:17,349 --> 01:30:18,850 Oh, Ellis, let 'em run. 1329 01:30:19,017 --> 01:30:20,977 Let 'em run. Howdy-do. 1330 01:30:27,192 --> 01:30:28,652 Ooh, here come the parade. 1331 01:30:31,822 --> 01:30:34,783 Hey, listen up. Come on. Come on over here. 1332 01:30:34,991 --> 01:30:35,991 Come on. 1333 01:30:36,159 --> 01:30:39,037 15 niggers jumped us in the woods. 1334 01:30:39,204 --> 01:30:40,872 They was armed to the teeth. 1335 01:30:41,039 --> 01:30:43,166 What? They bump you in the head? 1336 01:30:43,333 --> 01:30:44,334 Sure enough did. 1337 01:30:44,501 --> 01:30:45,502 You go on and get them, then. 1338 01:30:45,711 --> 01:30:46,711 Let's all get 'em. 1339 01:30:46,712 --> 01:30:48,296 - Was it back there? - Back yonder. 1340 01:30:48,463 --> 01:30:50,340 Go now. 1341 01:30:57,055 --> 01:30:59,891 Hey, Ellis, you got a phone call, Ellis. 1342 01:31:00,058 --> 01:31:02,477 Not now, Earl. 1343 01:31:02,644 --> 01:31:04,479 It's the governor, Ellis. 1344 01:31:09,067 --> 01:31:10,986 Pretty exciting stuff, huh, Ellis? 1345 01:31:23,749 --> 01:31:25,709 Go right inside, Timothy. 1346 01:31:35,260 --> 01:31:36,303 See the nigger? They got him. 1347 01:31:36,470 --> 01:31:37,679 No. You've got to look and see. 1348 01:31:37,888 --> 01:31:39,306 You've got to remember this. 1349 01:31:39,473 --> 01:31:41,058 It's something you've got to remember. Look. 1350 01:32:05,999 --> 01:32:08,126 What? What? 1351 01:32:16,635 --> 01:32:19,971 Mr Wright, you have to hide me. 1352 01:32:20,138 --> 01:32:21,973 You are crazy. 1353 01:32:22,140 --> 01:32:23,475 I can't run. 1354 01:32:23,642 --> 01:32:26,978 Mr Wright, I don't know where my boys are, 1355 01:32:27,145 --> 01:32:30,482 and my baby girl is somewhere... 1356 01:32:30,649 --> 01:32:32,317 in the woods. 1357 01:32:35,654 --> 01:32:36,988 Mr Wright... 1358 01:32:38,990 --> 01:32:41,451 they killed my Virginia. 1359 01:32:47,666 --> 01:32:49,751 They find you here, they'll burn my store. 1360 01:32:49,918 --> 01:32:52,045 You best run hide in the woods. 1361 01:32:52,212 --> 01:32:54,297 I can't run. 1362 01:32:54,506 --> 01:32:58,093 I got shot through my side. 1363 01:33:02,931 --> 01:33:05,475 I can pay you. 1364 01:33:14,651 --> 01:33:17,404 We'll put you in the back storeroom. 1365 01:33:17,571 --> 01:33:18,989 Thank you. 1366 01:33:19,156 --> 01:33:21,992 We'll talk about that deed later, Bradley. 1367 01:33:22,159 --> 01:33:24,161 God bless you, John Wright. 1368 01:33:30,125 --> 01:33:33,003 Get some clean white rags, blanket. 1369 01:33:42,679 --> 01:33:44,014 Here they come. 1370 01:33:44,181 --> 01:33:46,016 What are you fellas doing in the road? 1371 01:33:46,183 --> 01:33:47,183 Hold steady, boys. 1372 01:33:47,184 --> 01:33:48,643 You can back up right now. 1373 01:33:48,852 --> 01:33:50,020 Move them trucks out. 1374 01:33:50,187 --> 01:33:51,646 Come on. 1375 01:33:53,065 --> 01:33:55,192 You know what to do now. 1376 01:33:55,400 --> 01:33:56,943 We got business to take care of. 1377 01:33:57,110 --> 01:33:58,110 Ok, now... 1378 01:33:58,153 --> 01:33:59,196 Get them trucks out the road. 1379 01:33:59,404 --> 01:34:01,239 - Turn around. - What are you boys doing? 1380 01:34:01,406 --> 01:34:02,473 You need to get on out the road. 1381 01:34:02,574 --> 01:34:03,975 We got business to take care of over there. 1382 01:34:03,992 --> 01:34:04,993 Turn around. 1383 01:34:05,160 --> 01:34:07,120 You ain't bringing all this into our town. 1384 01:34:07,287 --> 01:34:08,622 Oh, yeah, we are. 1385 01:34:08,789 --> 01:34:12,167 We're looking for a coloured fugitive name of Jesse Hunter. 1386 01:34:12,334 --> 01:34:13,960 Our coloureds are law-abiding folk. 1387 01:34:14,127 --> 01:34:15,837 Bronson don't want you. 1388 01:34:16,004 --> 01:34:17,047 Now turn around. 1389 01:34:19,257 --> 01:34:20,884 What are you all going down on us for? 1390 01:34:21,051 --> 01:34:23,387 You all gonna protect niggers? 1391 01:34:23,553 --> 01:34:25,972 That ain't no way to treat a white man. 1392 01:34:26,139 --> 01:34:27,641 Oh, hell, he ain't here. 1393 01:34:27,808 --> 01:34:30,477 I'm gonna remember this. 1394 01:34:36,983 --> 01:34:39,069 Now, go on in there with them. 1395 01:34:41,154 --> 01:34:42,489 Ready? 1396 01:35:20,110 --> 01:35:21,110 Hey, Bobby. 1397 01:35:21,236 --> 01:35:22,946 Hey, we're going back over. You coming? 1398 01:35:23,155 --> 01:35:24,489 Yeah. I'll be along in a bit. 1399 01:35:24,656 --> 01:35:25,991 You save me some. 1400 01:35:26,158 --> 01:35:28,994 Them niggers, they running like chicken, boy. 1401 01:35:29,161 --> 01:35:31,663 They in the swamp now. We're gonna get 'em. 1402 01:36:03,695 --> 01:36:05,489 Them's church bells. 1403 01:36:05,655 --> 01:36:07,657 My daddy's ringing 'em. 1404 01:36:07,866 --> 01:36:09,033 Them crackers be ringing them bells. 1405 01:36:09,159 --> 01:36:10,744 Now, you stay put, you hear? 1406 01:36:10,911 --> 01:36:13,622 No. That's my daddy in his church. 1407 01:36:13,789 --> 01:36:15,248 He telling us it's safe to come home. 1408 01:36:15,415 --> 01:36:16,750 No, Denny, Lee Ruth... 1409 01:36:16,917 --> 01:36:18,335 Maybelle. 1410 01:36:18,502 --> 01:36:19,669 Denny, come back here. 1411 01:36:19,836 --> 01:36:21,088 Denny, no. Come back here. 1412 01:36:24,424 --> 01:36:26,134 Bust it up, boys. 1413 01:36:28,762 --> 01:36:30,597 Bust it all up, now. 1414 01:36:30,764 --> 01:36:32,557 Bust it all up. 1415 01:36:46,238 --> 01:36:48,240 Niggers. 1416 01:37:02,921 --> 01:37:04,172 Come on. Git. 1417 01:37:26,153 --> 01:37:28,655 That's a fire, now, ain't it? 1418 01:37:32,200 --> 01:37:35,037 Well, look, this come out perfect here. 1419 01:37:35,203 --> 01:37:36,496 13. 1420 01:37:36,663 --> 01:37:37,998 Then you pull that through there, see? 1421 01:37:38,165 --> 01:37:40,667 Now, you pull on one of those. 1422 01:37:40,834 --> 01:37:41,918 That's perfect. That's good. 1423 01:37:42,085 --> 01:37:43,462 There you go. Pull tight. 1424 01:37:43,628 --> 01:37:45,464 There you go. That's good. 1425 01:37:45,630 --> 01:37:47,466 Now you've got it, boy. 1426 01:37:47,632 --> 01:37:48,967 There's your noose. 1427 01:37:49,134 --> 01:37:50,510 Now you make one. 1428 01:37:50,677 --> 01:37:52,220 Just like this one. 1429 01:38:02,647 --> 01:38:04,483 Oh, that's a good one. 1430 01:38:04,649 --> 01:38:06,610 That's a good one. 1431 01:38:07,652 --> 01:38:08,820 Good boy. 1432 01:38:10,280 --> 01:38:13,658 Here. Use these and cover yourself up. 1433 01:38:13,825 --> 01:38:16,787 It's all right. You're all right. 1434 01:38:16,995 --> 01:38:19,331 Scrappie, I'm freezing. 1435 01:38:19,498 --> 01:38:21,124 Scrappie, I'm hungry. 1436 01:38:22,959 --> 01:38:23,959 Quiet, you all. 1437 01:38:23,960 --> 01:38:25,629 They're gonna hear us. 1438 01:38:52,155 --> 01:38:54,616 They done killed everybody. 1439 01:38:54,783 --> 01:38:56,702 Aunt Sarah, Big Baby, Sylvester. 1440 01:38:56,868 --> 01:38:58,495 Scrappie. 1441 01:39:04,209 --> 01:39:05,419 Look. 1442 01:39:15,679 --> 01:39:19,850 It's more than 50 children hiding around in the swamp, 1443 01:39:20,017 --> 01:39:21,685 and they been out here all night... 1444 01:39:21,852 --> 01:39:23,228 with nothing to eat, 1445 01:39:23,395 --> 01:39:25,731 and they're crying, and they're freezing. 1446 01:39:25,897 --> 01:39:28,191 What we gonna do? What we gonna do? 1447 01:39:28,400 --> 01:39:30,027 You all be quiet now. 1448 01:39:30,235 --> 01:39:31,235 Now, hush. 1449 01:39:31,361 --> 01:39:33,155 Hush. Just hush. 1450 01:39:38,660 --> 01:39:40,078 Stop fighting. 1451 01:39:46,668 --> 01:39:48,336 Arnett... 1452 01:39:48,503 --> 01:39:50,005 Front and centre. 1453 01:39:55,135 --> 01:39:57,471 Quit crying, Arnett. 1454 01:39:57,637 --> 01:40:01,350 You ain't a little boy no more. You a man. 1455 01:40:01,558 --> 01:40:04,436 Now, you see any tears in these eyes? 1456 01:40:06,688 --> 01:40:09,483 I need you to be strong. 1457 01:40:09,649 --> 01:40:12,652 You're my lieutenant, understand? 1458 01:40:12,819 --> 01:40:13,862 Yes, sir. 1459 01:40:18,617 --> 01:40:20,702 Now, you gather up these women and children. 1460 01:40:20,869 --> 01:40:22,954 You're gonna move deep into the swamp. 1461 01:40:29,795 --> 01:40:30,795 All right. 1462 01:40:30,796 --> 01:40:32,964 We got to move. 1463 01:40:33,131 --> 01:40:34,299 Get up. 1464 01:40:35,884 --> 01:40:37,969 Come on. Get up. 1465 01:40:38,136 --> 01:40:39,221 Come on. Move. 1466 01:40:39,388 --> 01:40:40,472 Let's go. Move. 1467 01:40:40,639 --> 01:40:41,723 I knew you'd be back. 1468 01:40:41,890 --> 01:40:43,475 It's gonna be all right. 1469 01:40:43,642 --> 01:40:45,936 Let's move it. Get him up. 1470 01:40:46,144 --> 01:40:47,479 Oh, he's bad. 1471 01:40:47,646 --> 01:40:49,731 He ain't gonna last out here. 1472 01:40:49,898 --> 01:40:51,733 Emma, there ain't nothing the matter with me. 1473 01:40:51,900 --> 01:40:53,402 - I can walk. - Daddy. 1474 01:40:53,610 --> 01:40:54,778 There ain't no place to go. 1475 01:40:54,986 --> 01:40:56,697 You come too late. 1476 01:40:56,863 --> 01:40:58,990 All right, Timothy. Upstairs with the Turners. 1477 01:40:59,157 --> 01:41:00,867 Put him upstairs, too, in the front. 1478 01:41:01,034 --> 01:41:02,369 That's enough. That's enough. 1479 01:41:02,536 --> 01:41:03,870 Let's go. Upstairs. 1480 01:41:04,037 --> 01:41:05,497 Everyone upstairs. 1481 01:41:05,664 --> 01:41:07,999 And clean this place up. Look at this. 1482 01:41:08,166 --> 01:41:09,334 Clean this up. 1483 01:41:09,501 --> 01:41:12,963 Oh, my God. This is not happening. 1484 01:41:13,130 --> 01:41:15,048 What's the matter with you? 1485 01:41:18,677 --> 01:41:20,470 I know you don't... 1486 01:41:20,679 --> 01:41:23,974 I know you don't like having coloured folks in the house, 1487 01:41:24,141 --> 01:41:25,475 but this is a serious time. 1488 01:41:25,642 --> 01:41:27,019 Is that what you think, 1489 01:41:27,185 --> 01:41:29,980 that I don't like living here because of the coloured folks? 1490 01:41:30,188 --> 01:41:31,314 Is that what you think? 1491 01:41:31,481 --> 01:41:32,482 Well, what is it, Mary? 1492 01:41:32,691 --> 01:41:36,278 I am caring for the coloured folks in my home. 1493 01:41:36,445 --> 01:41:37,779 It's my home, too. 1494 01:41:37,946 --> 01:41:39,990 I know. Yes, it's your home. 1495 01:41:40,157 --> 01:41:44,995 You all treat me like a guest in my own house. 1496 01:41:45,162 --> 01:41:48,290 I got news for you, John Wright. 1497 01:41:48,498 --> 01:41:50,167 Carol is dead. 1498 01:41:50,333 --> 01:41:56,465 She's dead. She ain't coming back, and I ain't leaving. 1499 01:42:03,138 --> 01:42:05,057 Oh, God. 1500 01:42:11,063 --> 01:42:12,397 Put me down. 1501 01:42:12,564 --> 01:42:15,609 Put me down. 1502 01:42:15,776 --> 01:42:16,776 Emma. 1503 01:42:16,777 --> 01:42:18,570 Emma. 1504 01:42:19,738 --> 01:42:21,865 Put me down. 1505 01:42:22,032 --> 01:42:24,034 I hear you're hiding folk, Mr Wright. 1506 01:42:24,201 --> 01:42:25,535 I need you to put away old James here. 1507 01:42:25,702 --> 01:42:26,828 You're misinformed. 1508 01:42:26,995 --> 01:42:28,295 You best take him. Go hide in the woods. 1509 01:42:28,372 --> 01:42:29,807 No. I don't want to go in there. 1510 01:42:29,808 --> 01:42:31,040 Take him, and go hide in the swamp. 1511 01:42:31,041 --> 01:42:32,209 I ain't gonna go in that house. 1512 01:42:32,376 --> 01:42:34,878 - John Wright? - What? 1513 01:42:35,087 --> 01:42:37,381 I know what you been doing with my daughter. 1514 01:42:37,589 --> 01:42:38,589 What? 1515 01:42:38,632 --> 01:42:40,634 - Hush now. - I can run like you. 1516 01:42:40,801 --> 01:42:42,469 No, you can't. 1517 01:42:42,636 --> 01:42:45,514 Now, you gonna get us killed. Just hush. 1518 01:42:45,681 --> 01:42:47,015 Come on, Mr Wright. 1519 01:42:47,182 --> 01:42:48,517 You the Massa around here. 1520 01:42:48,684 --> 01:42:50,185 I ain't a Massa of nothing. 1521 01:42:50,352 --> 01:42:51,436 You best git while you can. 1522 01:42:51,603 --> 01:42:53,188 - What's the matter, Mr Wright? - Git. 1523 01:42:53,355 --> 01:42:54,689 Don't he owe you enough to save his life? 1524 01:42:54,690 --> 01:42:55,690 You son of a bitch. 1525 01:42:55,749 --> 01:42:57,292 How much it take for you to hide this man? 1526 01:42:57,401 --> 01:42:59,194 $10? 15? 1527 01:42:59,361 --> 01:43:01,363 How about 60, goddamn 50? 1528 01:43:01,530 --> 01:43:02,739 I'm gonna blow your head off. 1529 01:43:02,948 --> 01:43:05,200 This man's life worth one acre of land? 1530 01:43:05,367 --> 01:43:08,995 Hide the man, John, for God's sake. 1531 01:43:09,162 --> 01:43:11,081 Let him in. 1532 01:43:17,671 --> 01:43:18,880 Come on. 1533 01:43:22,551 --> 01:43:23,551 Come on. 1534 01:43:23,552 --> 01:43:24,552 No, Mama. 1535 01:43:24,553 --> 01:43:25,553 Come on, baby. 1536 01:43:25,554 --> 01:43:26,763 No, Mama. It's all right. You go on. 1537 01:43:26,930 --> 01:43:28,473 Go, Mama. I'm all right. 1538 01:43:28,640 --> 01:43:33,270 I can't go in there, Mama. Take care of Papa. 1539 01:43:33,437 --> 01:43:34,437 Come on. 1540 01:43:34,438 --> 01:43:36,982 Come on, now. Git. 1541 01:43:37,149 --> 01:43:38,149 Go. 1542 01:43:40,652 --> 01:43:42,612 I'll be all right, Mama. 1543 01:44:11,641 --> 01:44:14,186 What's the problem, boys? What's the matter? 1544 01:44:14,353 --> 01:44:15,937 We want James Carrier. 1545 01:44:16,104 --> 01:44:17,104 Right now. 1546 01:44:17,147 --> 01:44:19,149 Well, I ain't seen him. Hell, I ain't seen nobody. 1547 01:44:19,316 --> 01:44:20,316 Damn it, John. 1548 01:44:20,317 --> 01:44:22,819 We caught his daughter. 1549 01:44:23,028 --> 01:44:24,321 We know he's here. 1550 01:44:24,529 --> 01:44:26,823 What did you all peckerwoods do to her? 1551 01:44:26,990 --> 01:44:28,158 Where's she at, damn it? 1552 01:44:28,325 --> 01:44:29,701 Where's she at, Ellis? 1553 01:44:31,370 --> 01:44:34,206 Come on now. It's her daddy we after. 1554 01:44:34,373 --> 01:44:36,750 Explain to me why you want to lynch a cripple. 1555 01:44:36,917 --> 01:44:39,461 We ain't lynching nobody don't need to be lynched, John. 1556 01:44:39,669 --> 01:44:40,736 I just don't see no sense in it. 1557 01:44:40,879 --> 01:44:43,340 John, James Carrier was in that house... 1558 01:44:43,548 --> 01:44:44,800 with Sylvester and Jesse Hunter. 1559 01:44:44,966 --> 01:44:48,804 Yeah. We just want to ask him a few questions, John. 1560 01:44:48,970 --> 01:44:50,097 That's all. 1561 01:44:50,263 --> 01:44:54,518 Well, that's all fine, but I ain't got him. 1562 01:44:54,685 --> 01:44:56,019 All right, boys. 1563 01:44:56,186 --> 01:44:57,186 Stay back. 1564 01:44:57,187 --> 01:44:59,523 You get off my porch. Get off my... 1565 01:44:59,690 --> 01:45:01,024 Don't you come near. 1566 01:45:01,191 --> 01:45:02,359 Simmer down. 1567 01:45:02,567 --> 01:45:03,985 Johnny, you want these boys... 1568 01:45:04,152 --> 01:45:05,487 to go through your wife and children? 1569 01:45:05,654 --> 01:45:06,988 Is that what you want? 1570 01:45:07,155 --> 01:45:08,155 Come on. Bring him out. 1571 01:45:08,198 --> 01:45:09,991 We will. That's what we're gonna do. 1572 01:45:10,158 --> 01:45:11,993 You give me your word, 1573 01:45:12,160 --> 01:45:15,580 all you want to do is question him? Yes? 1574 01:45:19,418 --> 01:45:22,003 That's more like it. 1575 01:45:22,170 --> 01:45:23,505 You all wait here. 1576 01:45:23,672 --> 01:45:25,507 Get that nigger out here. 1577 01:45:25,674 --> 01:45:29,469 He was in the house the whole time. 1578 01:45:29,636 --> 01:45:30,804 Get that damn nigger. 1579 01:45:39,980 --> 01:45:40,981 John. 1580 01:45:41,148 --> 01:45:42,482 John, where are you going? 1581 01:45:42,649 --> 01:45:44,317 You're not going to let those people have him? 1582 01:45:44,484 --> 01:45:45,819 Mary, please. 1583 01:45:45,986 --> 01:45:48,780 If I don't, they'll come in here and shoot us all. 1584 01:45:48,947 --> 01:45:50,490 They just want to ask him some questions. 1585 01:45:50,657 --> 01:45:53,952 I'll be with him to make sure they don't do more than that. 1586 01:45:54,119 --> 01:45:55,370 I'll be with him. 1587 01:45:58,790 --> 01:45:59,916 Now, James... 1588 01:46:01,626 --> 01:46:05,464 We got old Sarah over here, resting her soul. 1589 01:46:05,630 --> 01:46:08,967 If you don't tell us where this Jesse boy is, 1590 01:46:09,134 --> 01:46:11,887 we're gonna have to put you in there with her. 1591 01:46:12,054 --> 01:46:13,764 It's a big box. 1592 01:46:16,141 --> 01:46:18,435 Why ain't my sister buried? 1593 01:46:18,602 --> 01:46:20,896 Because you ain't buried her yet. 1594 01:46:21,063 --> 01:46:22,397 Dig a hole, nigger. 1595 01:46:22,564 --> 01:46:25,192 I ain't got but one good arm. 1596 01:46:25,359 --> 01:46:27,402 We ain't got but one good shovel. 1597 01:46:29,112 --> 01:46:32,616 Come on. Get up here, you old crow, and dig your own hole. 1598 01:46:32,783 --> 01:46:33,783 Come on. 1599 01:46:33,784 --> 01:46:35,577 Show us what you're made of. 1600 01:46:35,744 --> 01:46:37,162 Come on. Let's go. 1601 01:46:37,329 --> 01:46:40,499 Grab that shovel. Let me see what you can do. 1602 01:46:40,665 --> 01:46:42,000 Get him going. 1603 01:46:42,167 --> 01:46:44,586 Whoa. He's eager, ain't he? 1604 01:46:58,558 --> 01:47:00,644 James, stop it. 1605 01:47:00,811 --> 01:47:05,190 Just trying to help him put that shovel in the ground. 1606 01:47:05,357 --> 01:47:06,650 James, listen here. 1607 01:47:06,858 --> 01:47:11,154 I want you to tell these boys where Jesse Hunter is. 1608 01:47:11,321 --> 01:47:13,490 He was in that house with you, wasn't he? 1609 01:47:13,657 --> 01:47:16,326 Now, tell me, hear me? Listen up. 1610 01:47:16,493 --> 01:47:19,496 James, you tell them something? 1611 01:47:19,705 --> 01:47:21,540 James, look at me. 1612 01:47:21,707 --> 01:47:24,501 You tell them something, for God's sake. 1613 01:47:24,710 --> 01:47:26,002 I'm pleading to you. 1614 01:47:26,169 --> 01:47:30,007 Sheriff, I can't lie to you. 1615 01:47:30,173 --> 01:47:32,551 I ain't never met the man. 1616 01:47:36,471 --> 01:47:37,639 Fair enough. 1617 01:47:37,806 --> 01:47:39,975 Stop. Duke. 1618 01:47:40,142 --> 01:47:42,978 God. What's the matter with you, Duke? 1619 01:47:43,145 --> 01:47:44,980 What the hell is the matter with you? 1620 01:47:45,147 --> 01:47:46,148 Oh, hush up, John. 1621 01:47:46,314 --> 01:47:48,483 You done went and turned nigger lover on us. 1622 01:47:48,650 --> 01:47:51,486 Ever since your wife passed away, you ain't been the same. 1623 01:47:51,653 --> 01:47:52,988 I'm going home, you all. 1624 01:47:53,155 --> 01:47:54,865 Nigger lover, my ass. 1625 01:47:56,158 --> 01:47:58,535 You stupid piece of white trash. 1626 01:47:58,702 --> 01:48:00,620 What did you call me? 1627 01:48:00,787 --> 01:48:03,123 Don't you nigger lover me, you white trash. 1628 01:48:03,290 --> 01:48:04,290 Come on. 1629 01:48:14,634 --> 01:48:17,471 Think of who you are. Think of who you are. 1630 01:48:17,637 --> 01:48:19,014 Think of what you're saying. 1631 01:48:19,181 --> 01:48:22,017 Don't do this. 1632 01:48:22,184 --> 01:48:23,184 Nigger lover. 1633 01:48:23,185 --> 01:48:24,895 Nigger lover. 1634 01:48:25,062 --> 01:48:27,689 Whose side you on, Johnny Wright? 1635 01:48:27,898 --> 01:48:29,983 Don't even care a white man got shot. 1636 01:48:30,150 --> 01:48:31,610 You forgetting who you are, Johnny? 1637 01:48:36,656 --> 01:48:37,991 Go home, Johnny. 1638 01:48:38,158 --> 01:48:40,619 You go home right now. 1639 01:48:44,164 --> 01:48:46,249 You got the money that man owes me? 1640 01:48:47,709 --> 01:48:50,337 You all gonna pay me for all the money I'm losing? 1641 01:48:50,504 --> 01:48:51,504 Hell, no. 1642 01:48:51,505 --> 01:48:54,173 Killing all of my customers, running 'em off. 1643 01:48:54,257 --> 01:48:56,134 You watch who you call white trash, boy. 1644 01:48:56,301 --> 01:48:58,136 That's right. 1645 01:48:58,303 --> 01:49:00,806 Just because you rich off nigger money, 1646 01:49:00,972 --> 01:49:03,975 you think you better than all the rest of us? 1647 01:49:04,142 --> 01:49:05,435 That's right. 1648 01:49:05,602 --> 01:49:08,480 You get all the money in Florida, Johnny Wright, 1649 01:49:08,647 --> 01:49:10,315 you still ain't nothing... 1650 01:49:10,482 --> 01:49:13,068 but a dirt-floor cracker. 1651 01:49:13,235 --> 01:49:16,071 Shopkeeper. 1652 01:50:00,991 --> 01:50:02,784 Hey, now, wake up. 1653 01:50:02,951 --> 01:50:04,202 Come on. 1654 01:50:04,369 --> 01:50:07,497 Come on. We got to go. Time to wake up. 1655 01:50:07,706 --> 01:50:09,624 We're going to go this way. 1656 01:50:11,668 --> 01:50:15,005 Gertie, where are we going? 1657 01:50:15,172 --> 01:50:16,340 Keep quiet. 1658 01:50:17,632 --> 01:50:19,343 We're going to go this way. 1659 01:50:48,663 --> 01:50:51,375 I ain't got no bullets. 1660 01:51:17,275 --> 01:51:18,275 Share. 1661 01:51:18,276 --> 01:51:19,611 Hey, you all be quiet. 1662 01:51:19,778 --> 01:51:21,113 You all be quiet. 1663 01:51:21,279 --> 01:51:23,281 Want them crackers to hear you? 1664 01:51:23,448 --> 01:51:27,244 Bring the train to the old road near Kelly's pond. 1665 01:51:27,411 --> 01:51:31,748 Get there, listen for the engine whistle. 1666 01:51:31,915 --> 01:51:34,376 That's on the other side of Sumner, Mr Wright. 1667 01:51:34,543 --> 01:51:36,378 How we gonna do that? 1668 01:51:36,545 --> 01:51:38,380 You're asking us to take these children... 1669 01:51:38,547 --> 01:51:40,173 through all them crackers? 1670 01:51:40,340 --> 01:51:43,093 Can't stop near Rosewood. It's Kelly's pond or nowhere. 1671 01:51:43,260 --> 01:51:46,096 No men on the train. That's the plan. 1672 01:51:46,263 --> 01:51:49,599 How we know we can trust you, Mr Wright? 1673 01:51:49,808 --> 01:51:51,685 Got no choice. 1674 01:51:51,852 --> 01:51:53,603 In the trenches now. 1675 01:51:53,770 --> 01:51:58,066 8:00. That's three hours. 1676 01:51:59,651 --> 01:52:01,486 Get these folks there. 1677 01:52:01,653 --> 01:52:04,281 I'll bring the train. 1678 01:52:07,659 --> 01:52:10,495 If you're lying, I'm coming for ya. 1679 01:52:10,662 --> 01:52:12,998 Soldier, if I'm lying, you're dead. 1680 01:52:13,165 --> 01:52:14,207 Yes, sir. 1681 01:52:15,667 --> 01:52:17,502 We agreed about the men? 1682 01:52:17,669 --> 01:52:19,671 Yes, sir. 1683 01:52:19,838 --> 01:52:21,214 That includes you. 1684 01:52:25,677 --> 01:52:28,305 Johnny, we just went through there this morning. 1685 01:52:28,472 --> 01:52:30,057 It ain't nothing but ashes and smoke. 1686 01:52:30,223 --> 01:52:31,391 Town's in purgatory. 1687 01:52:31,558 --> 01:52:34,019 Billy, it's a real simple thing, we do it right. 1688 01:52:34,186 --> 01:52:35,687 They got boys on all the bridges, 1689 01:52:35,854 --> 01:52:37,288 all the main roads looking for coloured men. 1690 01:52:37,356 --> 01:52:38,982 We go in at night, round back to Sumner, 1691 01:52:39,191 --> 01:52:41,568 pick up the women and children, sweep them off to Gainesville. 1692 01:52:41,735 --> 01:52:42,861 He's talking about Sumner. 1693 01:52:43,028 --> 01:52:45,864 That's where the whole damn thing started. 1694 01:52:46,031 --> 01:52:48,825 You're asking us to risk our engine, Johnny. 1695 01:52:48,992 --> 01:52:50,327 Who are you Bryce brothers, 1696 01:52:50,494 --> 01:52:51,953 a couple of rich boys playing on your train? 1697 01:52:52,120 --> 01:52:53,121 To hell with you. 1698 01:52:53,288 --> 01:52:54,655 You boys puffing around the countryside... 1699 01:52:54,656 --> 01:52:55,723 waving and tooting your whistle? 1700 01:52:55,865 --> 01:52:56,865 To hell with you. 1701 01:52:56,875 --> 01:52:58,502 These are real folks dying, 1702 01:52:58,710 --> 01:53:00,510 women and children ain't done nothing wrong to no soul. 1703 01:53:00,545 --> 01:53:01,545 That ain't fair, Johnny. 1704 01:53:01,672 --> 01:53:03,507 Don't talk to me about fair, Billy. 1705 01:53:03,674 --> 01:53:08,387 They shot Sarah Carrier down like a dog on her own porch. 1706 01:53:08,553 --> 01:53:12,015 I ain't asking you to risk your train. 1707 01:53:12,182 --> 01:53:14,810 I'm asking you to risk your asses. 1708 01:53:35,664 --> 01:53:38,166 Think they gonna let the women and children through? 1709 01:53:40,168 --> 01:53:41,962 I don't know. 1710 01:53:47,259 --> 01:53:49,553 Wait, wait. 1711 01:53:57,019 --> 01:53:58,437 Stay here. 1712 01:54:10,449 --> 01:54:11,533 Damn. 1713 01:54:11,742 --> 01:54:13,410 Let's go. We gotta move. 1714 01:54:30,969 --> 01:54:32,304 How far out are we? 1715 01:54:32,471 --> 01:54:34,264 About 40 minutes. 1716 01:54:34,431 --> 01:54:36,975 Can't we move this thing any faster? 1717 01:54:37,142 --> 01:54:38,518 Push that throttle, J.B. 1718 01:54:38,685 --> 01:54:40,645 Don't you be telling us how to run our train, Johnny. 1719 01:54:40,812 --> 01:54:43,106 We gotta take it easy on her. She ain't been acting right. 1720 01:54:43,273 --> 01:54:44,441 Oh, she ain't? 1721 01:54:44,649 --> 01:54:47,486 You boys been treating this train like a little sister... 1722 01:54:47,652 --> 01:54:49,112 since I known you. Get her moving. 1723 01:54:49,321 --> 01:54:50,447 She can't handle it. 1724 01:54:50,655 --> 01:54:52,949 Get this son of a bitch moving. 1725 01:54:53,116 --> 01:54:55,660 J.B., give her a little. 1726 01:55:03,669 --> 01:55:04,669 Feel better? 1727 01:55:04,795 --> 01:55:06,254 Yeah. 1728 01:55:07,422 --> 01:55:09,341 I feel better. 1729 01:55:13,679 --> 01:55:14,680 I'm tired. 1730 01:55:14,846 --> 01:55:16,848 I don't feel like going. 1731 01:55:17,015 --> 01:55:18,308 Hush up. 1732 01:55:18,475 --> 01:55:19,851 Hush up, be quiet. 1733 01:55:34,157 --> 01:55:36,159 That truck coming, boys. 1734 01:55:37,661 --> 01:55:38,995 Watch out, now. 1735 01:55:39,162 --> 01:55:40,622 Watch yourself. 1736 01:55:47,087 --> 01:55:48,505 Get on up. 1737 01:56:15,949 --> 01:56:16,949 Come on. 1738 01:56:19,077 --> 01:56:21,329 Wait, wait. 1739 01:56:34,760 --> 01:56:36,845 Might as well come look. 1740 01:56:38,889 --> 01:56:41,266 Make room for my boy here. 1741 01:57:18,470 --> 01:57:20,514 Why you crying, boy? 1742 01:57:20,681 --> 01:57:22,265 There's babies in there. 1743 01:57:24,059 --> 01:57:27,813 A nigger is a nigger, boy. None of us like it. 1744 01:57:27,979 --> 01:57:30,774 God made the world the way it is, 1745 01:57:30,941 --> 01:57:32,526 and we just got to live in it. 1746 01:57:32,693 --> 01:57:38,448 You get as old as I am, you become a man... 1747 01:57:38,615 --> 01:57:41,451 you're gonna learn a lot of things. 1748 01:57:45,706 --> 01:57:48,250 A nigger is a nigger, boy. 1749 01:57:48,417 --> 01:57:50,502 That's the way. 1750 01:57:51,878 --> 01:57:54,589 You understand me, Emmett? 1751 01:57:54,756 --> 01:57:55,882 You understand me? 1752 01:58:01,722 --> 01:58:03,056 She's overheating. 1753 01:58:05,851 --> 01:58:06,851 Damn it. 1754 01:58:06,935 --> 01:58:07,978 Damn it, I told you. 1755 01:58:08,186 --> 01:58:10,188 We're stopping, we're stopping. 1756 01:58:10,355 --> 01:58:11,898 We can't stop. No, no. 1757 01:58:12,065 --> 01:58:13,608 Don't you get it? 1758 01:58:13,775 --> 01:58:15,444 Don't you get it? 1759 01:58:15,610 --> 01:58:16,903 We are stopped. 1760 01:58:17,070 --> 01:58:19,114 We can't go anywhere. 1761 01:58:19,281 --> 01:58:21,408 It's your fault. 1762 01:58:21,575 --> 01:58:22,993 Your fault. 1763 01:58:24,369 --> 01:58:26,788 Goddamn counterbalance pin. 1764 01:58:28,040 --> 01:58:29,166 Damn it. 1765 01:58:29,333 --> 01:58:32,669 J.B., leave him alone. You gotta check the engine. 1766 01:58:41,887 --> 01:58:45,390 Don't you heathens touch my porch. 1767 01:58:45,557 --> 01:58:46,557 Step aside. 1768 01:58:46,558 --> 01:58:48,101 We hear you're hiding niggers in here. 1769 01:58:48,268 --> 01:58:51,438 Turn around, Earl, before I send us both to damnation. 1770 01:58:54,024 --> 01:58:55,650 Jesus Christ, Mary. 1771 01:58:55,817 --> 01:58:57,986 That damn thing ain't loaded anyway. 1772 01:58:58,153 --> 01:58:59,863 Oh, yes, it is. 1773 01:59:00,030 --> 01:59:01,782 You got any niggers in there, Mary? 1774 01:59:01,948 --> 01:59:04,785 Willing to kill a white woman to find out, Bobby? 1775 01:59:04,951 --> 01:59:06,370 Now turn around and get home. 1776 01:59:06,578 --> 01:59:08,038 Get on, get. 1777 01:59:09,456 --> 01:59:12,417 Come on, Earl. Ain't no niggers around here. 1778 01:59:12,584 --> 01:59:13,877 Come on, you all. 1779 01:59:14,044 --> 01:59:15,045 Come on, now. 1780 01:59:15,212 --> 01:59:19,633 You men best hope the Lord feels merciful come Judgement Day. 1781 01:59:21,176 --> 01:59:22,803 Hush. 1782 01:59:36,108 --> 01:59:38,318 Everybody front and centre. 1783 01:59:41,029 --> 01:59:42,280 Lieutenant. 1784 01:59:46,702 --> 01:59:47,869 Where's Arnett? 1785 01:59:48,078 --> 01:59:49,496 He gone. 1786 01:59:50,956 --> 01:59:52,082 Where's Minnie? 1787 01:59:55,377 --> 01:59:56,920 Stay put. 1788 02:00:09,766 --> 02:00:13,061 What you all boys need to get this engine running again? 1789 02:00:13,228 --> 02:00:14,563 Something we ain't got. 1790 02:00:14,730 --> 02:00:17,149 Counterbalance pin. 1791 02:00:17,315 --> 02:00:19,985 What is a counterbalance pin? 1792 02:00:20,152 --> 02:00:21,528 Oh, it ain't nothing. 1793 02:00:21,695 --> 02:00:24,239 Piece of metal about this long. 1794 02:00:39,171 --> 02:00:41,548 Be quiet. Minnie, be quiet. 1795 02:01:01,985 --> 02:01:05,739 All right, you all men, listen up. Let's call it a night. 1796 02:01:05,906 --> 02:01:07,908 Bobby, Earl, give me a hand. Get these men out of here. 1797 02:01:08,075 --> 02:01:09,159 You all go home. 1798 02:01:09,368 --> 02:01:12,162 Get these men out of here. Go on. 1799 02:01:12,329 --> 02:01:14,956 No more camping out in my town. You hear me? 1800 02:01:15,123 --> 02:01:16,833 Hush, you all, hush. 1801 02:01:17,000 --> 02:01:18,335 All right, I see you in there. 1802 02:01:18,502 --> 02:01:20,087 What you up to, Duke? What do you see? 1803 02:01:20,253 --> 02:01:21,987 Hold still, now. Right up against that tree, you all. 1804 02:01:22,130 --> 02:01:23,256 Go get him. 1805 02:01:28,220 --> 02:01:30,055 Minnie. Minnie's back. 1806 02:01:32,599 --> 02:01:34,017 Where you been? 1807 02:01:34,184 --> 02:01:35,268 What... 1808 02:01:36,853 --> 02:01:39,773 He gonna get killed looking for you. 1809 02:01:49,032 --> 02:01:52,035 Show you to rape my wife. 1810 02:01:56,206 --> 02:01:57,708 Put him up. 1811 02:02:02,212 --> 02:02:04,589 Simmer down, you all. 1812 02:02:04,756 --> 02:02:06,258 I had a nice quiet town here, 1813 02:02:06,425 --> 02:02:09,469 but you put an end to that, didn't you, boy? 1814 02:02:09,636 --> 02:02:10,971 Wasn't no coloured boy... 1815 02:02:11,138 --> 02:02:12,764 had nothing do to with what happened there. 1816 02:02:12,931 --> 02:02:13,931 Shut up. 1817 02:02:13,974 --> 02:02:15,225 Shut up, Jesse. 1818 02:02:15,392 --> 02:02:16,935 That ain't my name. 1819 02:02:26,695 --> 02:02:28,613 Clear a path. 1820 02:02:28,780 --> 02:02:30,073 Get back, get back. 1821 02:02:30,240 --> 02:02:31,992 Run the nigger up. 1822 02:02:37,289 --> 02:02:39,207 Ha, damn you. 1823 02:02:39,374 --> 02:02:40,709 Come on, you stupid horse. 1824 02:02:40,876 --> 02:02:43,795 Just shoot the damn horse. 1825 02:02:43,962 --> 02:02:46,089 Booker T., go. 1826 02:02:55,223 --> 02:02:58,226 Goddamn. 1827 02:03:21,249 --> 02:03:23,585 That is one strong buck. 1828 02:03:23,752 --> 02:03:25,379 Why won't he die? 1829 02:03:25,545 --> 02:03:27,714 He gonna die, he gonna die. His neck ain't that thick. 1830 02:03:27,881 --> 02:03:29,675 Oh, he'll die, 1831 02:03:29,841 --> 02:03:33,345 only he probably didn't have nothing to do with it. 1832 02:03:33,512 --> 02:03:37,724 Well, truth be told, none of 'em did. 1833 02:03:37,891 --> 02:03:40,310 What the hell does that mean, Ellis? 1834 02:03:40,519 --> 02:03:44,439 It means, James, that you know as well as I do... 1835 02:03:44,648 --> 02:03:46,817 what Fanny'd been doing lunch times. 1836 02:03:46,983 --> 02:03:49,820 Some of you all know better than others. 1837 02:03:49,986 --> 02:03:51,196 That's right. 1838 02:03:51,363 --> 02:03:52,698 Should have never listened to her. 1839 02:03:52,864 --> 02:03:54,408 That woman's a wildcat. 1840 02:04:52,174 --> 02:04:53,884 Booker T. 1841 02:05:00,307 --> 02:05:01,808 Shoot him. 1842 02:05:05,270 --> 02:05:08,023 Sorry I had to say it that way, James, 1843 02:05:08,190 --> 02:05:11,860 but this thing's gone far enough. 1844 02:05:15,614 --> 02:05:18,075 Fanny lied... 1845 02:05:18,241 --> 02:05:21,578 to you, to me, the whole damn town. 1846 02:05:25,123 --> 02:05:29,711 Deep down, I don't think I believed her from the start. 1847 02:05:29,878 --> 02:05:31,380 If that's how you feel, 1848 02:05:31,588 --> 02:05:33,674 why'd you take her word for this, Ellis? 1849 02:05:33,840 --> 02:05:36,134 What choice I got, huh? 1850 02:05:36,301 --> 02:05:38,428 I am the sheriff. 1851 02:05:38,595 --> 02:05:39,846 Damn. 1852 02:05:40,013 --> 02:05:41,973 My badge. 1853 02:05:47,979 --> 02:05:50,774 What's gonna keep it in place? 1854 02:05:52,067 --> 02:05:53,694 Prayer. 1855 02:06:04,079 --> 02:06:05,580 Move it. 1856 02:06:19,553 --> 02:06:21,555 Come on, move. 1857 02:06:33,608 --> 02:06:36,528 Get on board, get on board, get on board. 1858 02:06:37,779 --> 02:06:41,033 Get 'em on, get 'em on. 1859 02:06:41,199 --> 02:06:43,702 Come on, move. 1860 02:06:45,537 --> 02:06:46,537 Get on, get on. 1861 02:06:46,663 --> 02:06:48,999 Come on. We ain't gonna sit on the track all night. 1862 02:06:49,166 --> 02:06:50,167 Move. 1863 02:06:53,503 --> 02:06:54,503 Get them on. 1864 02:06:54,588 --> 02:06:55,964 Quickly. 1865 02:06:58,467 --> 02:06:59,760 Let's go. 1866 02:06:59,926 --> 02:07:01,428 Let's go. Let's get the hell out of here. 1867 02:07:59,111 --> 02:08:01,738 You can't come on. You can't come on. 1868 02:08:01,905 --> 02:08:03,031 Let me on this train. 1869 02:08:03,198 --> 02:08:04,408 I said get down. 1870 02:08:04,574 --> 02:08:08,412 If they find men on this train, they'll kill everyone. 1871 02:08:08,578 --> 02:08:09,621 Get off. 1872 02:08:14,626 --> 02:08:16,878 Please. 1873 02:08:17,045 --> 02:08:19,006 Stop the train. 1874 02:08:30,267 --> 02:08:32,894 Get back. If they find men on this train, 1875 02:08:33,061 --> 02:08:34,730 they'll kill all the women and children. 1876 02:08:34,938 --> 02:08:36,314 You can't come on here. 1877 02:08:45,282 --> 02:08:46,867 No. 1878 02:08:48,118 --> 02:08:49,286 Get down, get down. 1879 02:08:56,543 --> 02:08:57,961 What the hell you doing? 1880 02:08:58,170 --> 02:09:01,131 This is a war. We're in the trenches. 1881 02:09:26,698 --> 02:09:27,866 Jesus Christ. 1882 02:09:28,033 --> 02:09:29,326 Come on, girl. 1883 02:09:32,245 --> 02:09:34,331 Child, stay down. Stay down. 1884 02:10:14,830 --> 02:10:16,581 You all can get up now. 1885 02:10:56,413 --> 02:10:58,790 You can't go, Mann. You just can't. 1886 02:10:58,957 --> 02:11:00,334 Don't leave us, Mann. 1887 02:11:00,500 --> 02:11:02,919 Please don't leave us. 1888 02:11:03,086 --> 02:11:04,713 Hush now. 1889 02:11:04,921 --> 02:11:08,050 You all gonna be safe. 1890 02:11:08,216 --> 02:11:10,677 Scrappie in charge from here on in. 1891 02:11:10,844 --> 02:11:13,513 Arnett, you're a lieutenant. You help her out. 1892 02:11:13,680 --> 02:11:15,640 Take these children inside. 1893 02:11:17,642 --> 02:11:19,936 You all gonna be all right. 1894 02:11:42,000 --> 02:11:43,460 That's Booker T. 1895 02:11:43,627 --> 02:11:46,755 Mr Mann, who is that riding your horse? 1896 02:11:50,050 --> 02:11:52,928 It's Sylvester. 1897 02:12:05,857 --> 02:12:07,442 Uncle Sylvester made it. All right. He made it. 1898 02:12:07,651 --> 02:12:09,236 Sylvester, how you doing? 1899 02:12:09,403 --> 02:12:12,155 Uncle Sylvester's alive. 1900 02:12:21,123 --> 02:12:23,542 I ain't got all night, Mann. 1901 02:12:23,709 --> 02:12:26,253 Gertie, you all get to Cousin Wilma in Gainesville. 1902 02:12:26,420 --> 02:12:27,587 Come on. 1903 02:12:28,797 --> 02:12:31,508 I'll be waiting for you in Gainesville. 1904 02:12:31,675 --> 02:12:33,802 Won't be waiting long. 1905 02:13:05,625 --> 02:13:07,461 How'd you get out? 1906 02:13:08,712 --> 02:13:10,630 They carried me... 1907 02:13:11,465 --> 02:13:13,216 in my mama's coffin. 1908 02:13:44,289 --> 02:13:46,291 They were here. 1909 02:13:46,458 --> 02:13:47,918 A mob. 1910 02:13:48,085 --> 02:13:49,920 They tried to get in. 1911 02:13:52,464 --> 02:13:53,590 What happened? 1912 02:13:53,757 --> 02:13:55,801 Mum scared 'em off. 1913 02:14:05,102 --> 02:14:06,561 Boys. 1914 02:14:07,604 --> 02:14:08,730 Boys. 1915 02:14:54,359 --> 02:14:56,945 Come here. Get up. Get up. 1916 02:15:02,159 --> 02:15:04,786 Liar. 1917 02:15:04,953 --> 02:15:06,621 Damn you, woman. 1918 02:15:14,588 --> 02:15:17,132 Where you going, boy? 1919 02:15:17,299 --> 02:15:18,800 You little crab. 1920 02:15:19,009 --> 02:15:20,927 You eat my food, then you walk away sideways. 1921 02:15:21,094 --> 02:15:23,138 Emmett. 1922 02:15:27,184 --> 02:15:30,312 Emmett, come on back in the house, boy. 1923 02:15:30,520 --> 02:15:31,897 I'm sick. 1924 02:15:32,064 --> 02:15:33,732 My hands is hurting me bad. 1925 02:15:33,899 --> 02:15:36,735 I need your help, and my back... 1926 02:15:37,819 --> 02:15:40,530 Emmett, I don't mean to be hard on you, boy. 1927 02:15:40,739 --> 02:15:42,574 I just want what's best for you. 1928 02:15:42,741 --> 02:15:44,993 I want to learn you how to live in the world. 1929 02:15:47,579 --> 02:15:49,039 I hate you. 1930 02:15:50,082 --> 02:15:51,541 You ain't no man. 1931 02:15:56,129 --> 02:15:57,673 I don't know what you are, Daddy. 1932 02:16:00,342 --> 02:16:02,844 Emmett, you come back... Emmett. 1933 02:16:03,011 --> 02:16:05,347 Don't you walk away. Come on here, boy. 1934 02:16:05,514 --> 02:16:07,516 Emmett, come on back in here. 1935 02:16:51,059 --> 02:16:53,061 Which way are you headed? 1936 02:16:56,064 --> 02:16:59,568 Same as you, friend. Going to catch that train. 131172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.