Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:22,020
You know, that, uh, mariachi
look almost works on him.
2
00:00:22,088 --> 00:00:23,455
Well, it certainly works on you.
3
00:00:23,524 --> 00:00:24,934
What are you talking about?
4
00:00:24,958 --> 00:00:26,403
That's my best suit, man.
5
00:00:26,427 --> 00:00:27,959
I'm getting ready
for our big weekend.
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,940
Okay, boys, I'm going in.
- What big weekend?
7
00:00:29,964 --> 00:00:31,174
Hey, Inger's gonna be
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,865
out of town... that makes
it a big weekend, man.
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,901
No 2:00 a.m. feedings,
no diaper runs, man.
10
00:00:36,970 --> 00:00:38,815
It's going to be better
than my bachelor party.
11
00:00:40,440 --> 00:00:42,307
That's no big stretch.
12
00:00:42,376 --> 00:00:44,721
Oh, big deal, man,
so I got a little bit sick.
13
00:00:47,848 --> 00:00:49,781
That's Guerrero.
14
00:00:51,585 --> 00:00:53,930
Wonder if he gives away
a packet of salted nuts
15
00:00:53,954 --> 00:00:56,254
with each illegal
plane he sells.
16
00:00:56,323 --> 00:00:57,890
We're about to find out.
17
00:00:57,958 --> 00:01:01,059
Hello, gentlemen.
How is the linguini?
18
00:01:01,128 --> 00:01:02,128
Alfresco.
19
00:01:02,196 --> 00:01:03,462
Did you bring me dessert?
20
00:01:03,530 --> 00:01:04,863
Sure did.
21
00:01:04,932 --> 00:01:07,065
I got 250K.
22
00:01:07,134 --> 00:01:09,234
Did you know the
banks only ask for 20%?
23
00:01:09,303 --> 00:01:10,423
You try to buy a King Air
24
00:01:10,471 --> 00:01:11,881
with no restricted
markings, transponders,
25
00:01:11,905 --> 00:01:13,505
or FAA entanglements...
26
00:01:13,574 --> 00:01:15,017
This is beautiful.
27
00:01:15,041 --> 00:01:17,809
The guy's going to repeat
the whole deal on tape for us.
28
00:01:17,878 --> 00:01:19,422
It's too easy. It's criminal.
29
00:01:19,446 --> 00:01:20,812
I actually feel kind of guilty.
30
00:01:20,881 --> 00:01:23,281
You'll get over it.
31
00:01:23,350 --> 00:01:24,561
So, uh, what do you say
32
00:01:24,585 --> 00:01:26,051
we start at Club Cabana
33
00:01:26,119 --> 00:01:29,187
for a little Macanudo
and Merlot appetizer,
34
00:01:29,256 --> 00:01:30,700
then, uh, segue to Vic's
35
00:01:30,724 --> 00:01:32,101
for that Atlantic
char they have?
36
00:01:32,125 --> 00:01:34,059
In my business,
word of mouth is...
37
00:01:34,128 --> 00:01:35,472
Joe. What?
38
00:01:35,496 --> 00:01:36,795
Look at the bartender.
39
00:01:36,864 --> 00:01:39,731
You know, it really kind of
looks like Jimmy Reichert.
40
00:01:39,800 --> 00:01:40,732
That's because
41
00:01:40,801 --> 00:01:42,534
it is Jimmy Reichert.
42
00:01:42,603 --> 00:01:45,103
Impossible... Reichert's
buried in witness protection.
43
00:01:45,172 --> 00:01:47,539
Call for backup, Harve.
44
00:01:48,375 --> 00:01:49,407
So we got a deal or what?
45
00:01:49,477 --> 00:01:50,717
Let's do it.
46
00:01:53,114 --> 00:01:54,846
Dios mio.
47
00:02:16,837 --> 00:02:19,397
Evan!
48
00:02:19,606 --> 00:02:21,017
Evan! CORTEZ: He
went through here!
49
00:02:21,041 --> 00:02:23,041
Through this door!
50
00:02:23,110 --> 00:02:24,110
Check those bodies.
51
00:02:24,144 --> 00:02:26,545
Stay with the money.
52
00:02:26,614 --> 00:02:28,647
Joe, Joe, Joe, Joe. What?
53
00:02:29,917 --> 00:02:32,083
How about that?
54
00:02:38,592 --> 00:02:40,526
Sayonara, baby.
55
00:02:40,594 --> 00:02:41,527
He killed everybody.
56
00:02:41,595 --> 00:02:43,529
Why didn't he kill me?
57
00:02:43,597 --> 00:02:46,898
Maybe 'cause he's just
back from the dead himself.
58
00:03:30,110 --> 00:03:31,621
Coffee to go with
that adrenaline jag
59
00:03:31,645 --> 00:03:33,189
you got working there, bubba?
60
00:03:33,213 --> 00:03:34,913
Yeah, I'll take
a, a double decaf
61
00:03:34,982 --> 00:03:36,381
with a couple of tranquilizers.
62
00:03:36,449 --> 00:03:38,416
How's that?
63
00:03:38,485 --> 00:03:39,851
I'm telling you,
Nash, he had me.
64
00:03:39,920 --> 00:03:42,587
I mean, dead to
rights, I-I was gone.
65
00:03:42,656 --> 00:03:44,856
Well, Evan, you did
exactly what they taught you
66
00:03:44,924 --> 00:03:46,691
at the academy
in those situations.
67
00:03:46,760 --> 00:03:49,661
Supposed to close your
eyes, make like you're invisible,
68
00:03:49,729 --> 00:03:50,809
and kiss your ass good-bye.
69
00:03:51,765 --> 00:03:53,677
Harve, run it down for us.
70
00:03:53,701 --> 00:03:54,933
All right.
71
00:03:55,001 --> 00:03:58,437
Okay, we got your basic
San Francisco mob chart here.
72
00:03:58,505 --> 00:04:00,939
When our shooter Jimmy
Reichert was underboss,
73
00:04:01,007 --> 00:04:03,108
all the guys up
here were in charge.
74
00:04:03,176 --> 00:04:05,088
Jimmy got collared, he
turned government witness,
75
00:04:05,112 --> 00:04:08,046
he put all the boys
from here up into jail,
76
00:04:08,115 --> 00:04:11,650
leaving the boys from here
down to battle it out for control.
77
00:04:11,719 --> 00:04:13,029
Oh,
78
00:04:13,053 --> 00:04:15,231
that's when our buddy
Ray Goetz took over, huh?
79
00:04:15,255 --> 00:04:16,455
Exactly right.
80
00:04:16,523 --> 00:04:18,468
Reichert did four
years in federal lockup
81
00:04:18,492 --> 00:04:21,860
before he went into the
witness protection program,
82
00:04:21,928 --> 00:04:24,329
and nobody's
seen him till today.
83
00:04:24,398 --> 00:04:29,067
Okay, so he didn't kill Evan
and he didn't take the money.
84
00:04:30,437 --> 00:04:32,371
Something wonky
is going on here.
85
00:04:32,439 --> 00:04:33,371
I'll run down
86
00:04:33,440 --> 00:04:35,418
all the old files on Reichert.
87
00:04:35,442 --> 00:04:37,420
You and I'll run down
Ray Goetz in the morning.
88
00:04:37,444 --> 00:04:38,587
All right.
89
00:04:38,611 --> 00:04:40,890
Let's go to work,
guys. All right.
90
00:04:40,914 --> 00:04:43,048
Oh, uh, Nash, before
we get started, uh,
91
00:04:43,116 --> 00:04:45,616
in honor of you letting me
stay at your place this time,
92
00:04:45,685 --> 00:04:47,085
I am going to say that anything
93
00:04:47,154 --> 00:04:48,453
that happens tonight is on me.
94
00:04:48,521 --> 00:04:49,765
On you, huh? Yeah.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,757
Well, bubba, you
got visitors right now.
96
00:04:52,826 --> 00:04:54,625
Oh. Hello, sweetheart.
97
00:04:54,694 --> 00:04:55,626
Hi, honey.
98
00:04:55,695 --> 00:04:57,373
Hi, Nash. Hello, hi, Inger.
99
00:04:57,397 --> 00:04:58,330
Hey, darling.
100
00:04:58,398 --> 00:04:59,842
Lucia.
101
00:04:59,866 --> 00:05:01,077
Hello, angel. She's just fine.
102
00:05:01,101 --> 00:05:03,468
We're finally organized
for the trip, I think.
103
00:05:03,536 --> 00:05:05,603
My two favorite girls.
Hey, you want to hold her?
104
00:05:05,672 --> 00:05:08,239
Oh, no, no, no, no, no, no,
I've done my time on Baby Hill.
105
00:05:08,308 --> 00:05:09,674
Chicken.
106
00:05:09,742 --> 00:05:11,955
Aw, she's so sweet,
isn't she? Isn't she sweet?
107
00:05:11,979 --> 00:05:15,113
A few tears now and again,
but what baby doesn't cry, eh?
108
00:05:15,182 --> 00:05:16,982
A Dominguez baby doesn't cry.
109
00:05:17,050 --> 00:05:18,749
J.J. was a crier.
110
00:05:18,818 --> 00:05:20,296
Are you kidding?
He was a screamer.
111
00:05:20,320 --> 00:05:22,165
He must have got
dehydrated three or four times.
112
00:05:22,189 --> 00:05:23,266
Twice.
113
00:05:23,290 --> 00:05:24,567
You know, sweetheart... What?
114
00:05:24,591 --> 00:05:26,635
This is the first time
we're going to be apart
115
00:05:26,659 --> 00:05:28,704
since Lucia was born.
116
00:05:28,728 --> 00:05:30,261
Is it really?
117
00:05:30,330 --> 00:05:31,262
Nice try, Joe.
118
00:05:31,331 --> 00:05:32,430
Well, I tried.
119
00:05:34,468 --> 00:05:35,833
Honey... have a good time.
120
00:05:35,902 --> 00:05:37,847
You be a good little girl,
okay? Okay, we'll miss you.
121
00:05:37,871 --> 00:05:38,803
All right, bye-bye. I love you.
122
00:05:38,872 --> 00:05:40,049
Okay, bye-bye. Be good, honey.
123
00:05:40,073 --> 00:05:41,550
Bye, Inger. - Bye-bye.
124
00:05:41,574 --> 00:05:43,386
Hey, you know, it's not going
to be any fun here anyways.
125
00:05:43,410 --> 00:05:44,920
We're going to be working
this case day and night.
126
00:05:44,944 --> 00:05:46,755
We're going to go to bed
late, get up early, you know,
127
00:05:46,779 --> 00:05:50,882
file reports, uh, doing all that
thing, paperwork, just, uh...
128
00:05:50,950 --> 00:05:52,484
Three days of freedom!
129
00:05:52,552 --> 00:05:53,662
She's gone now.
130
00:05:53,686 --> 00:05:57,755
Freedom, freedom!
131
00:05:57,824 --> 00:05:59,035
Pace yourself,
bubba, pace yourself.
132
00:05:59,059 --> 00:06:00,358
Okay, okay.
133
00:06:00,427 --> 00:06:02,405
So what do you say we have
dinner at the Cypress Club,
134
00:06:02,429 --> 00:06:04,374
then maybe check out
Bondage Au Go Go?
135
00:06:04,398 --> 00:06:05,696
Hey, that's not a bad idea.
136
00:06:05,765 --> 00:06:07,832
Oh, we could try the new
joint, uh, the Shark Club.
137
00:06:07,901 --> 00:06:09,212
Oh, yeah, I've been
hearing about that.
138
00:06:09,236 --> 00:06:10,880
I'll ask Nick if he wants
to run along with us.
139
00:06:10,904 --> 00:06:12,782
All right, hurry up, come on.
140
00:06:12,806 --> 00:06:14,039
Nick?
141
00:06:14,107 --> 00:06:15,307
What the...?
142
00:06:16,977 --> 00:06:18,910
What?
143
00:06:21,348 --> 00:06:24,416
He's, uh...
144
00:06:24,484 --> 00:06:27,252
He was... he's with a...
145
00:06:27,321 --> 00:06:28,853
He's got a chick in there?
146
00:06:28,922 --> 00:06:30,922
Yeah.
147
00:06:30,991 --> 00:06:32,924
Well, all right!
148
00:06:35,996 --> 00:06:39,030
I thought I raised you
with better manners, Nash.
149
00:06:39,099 --> 00:06:41,632
Or have you been
kicking doors down so long
150
00:06:41,701 --> 00:06:43,568
you forgot how to knock?
151
00:06:43,636 --> 00:06:47,272
Well, uh, I'm sorry,
Nick. I, uh, I, uh...
152
00:06:47,341 --> 00:06:50,174
I didn't know you
were entertaining.
153
00:06:50,244 --> 00:06:52,810
That makes two of us.
154
00:06:52,880 --> 00:06:55,146
So who is she?
155
00:06:57,284 --> 00:06:59,784
Her name is Ginny.
156
00:06:59,853 --> 00:07:00,985
What'd you want, anyway?
157
00:07:01,054 --> 00:07:03,154
Uh, we were just gonna go out,
158
00:07:03,222 --> 00:07:04,589
thought you might
like to join us.
159
00:07:04,658 --> 00:07:07,792
But, uh, I guess not,
Champagne Charlie.
160
00:07:07,861 --> 00:07:09,205
Hi.
161
00:07:09,229 --> 00:07:12,063
Oh. Hi.
162
00:07:13,132 --> 00:07:14,632
This is Nash.
163
00:07:14,701 --> 00:07:15,911
Nash... Nash, this is Ginny.
164
00:07:15,935 --> 00:07:17,001
Pleasure.
165
00:07:17,070 --> 00:07:18,870
Uh, Joe Dominguez.
166
00:07:18,939 --> 00:07:20,639
Joe, I've heard all about you.
167
00:07:20,707 --> 00:07:22,440
Gosh, it's great to
meet you two, finally.
168
00:07:23,944 --> 00:07:25,688
Well, we'd love to
stay and chat, son,
169
00:07:25,712 --> 00:07:27,645
but you know how it is.
170
00:07:30,650 --> 00:07:32,350
She's heard all about us.
171
00:07:32,419 --> 00:07:35,253
Yeah, but why haven't
we heard about her?
172
00:07:35,322 --> 00:07:39,457
If I had a babe like that,
I'd be territorial, too, man.
173
00:07:43,830 --> 00:07:45,330
Hello? Hello?
174
00:07:45,399 --> 00:07:46,331
It's me.
175
00:07:46,400 --> 00:07:47,543
Hello? Hello?
176
00:07:47,567 --> 00:07:49,500
It's me. Oh.
177
00:07:50,737 --> 00:07:52,703
Hi. Hi, sweetheart,
how're you doing?
178
00:07:52,772 --> 00:07:55,706
Oh, we're just hanging out
in Nash's apartment. Why?
179
00:07:57,510 --> 00:07:59,644
Pneumonia?
180
00:07:59,712 --> 00:08:01,980
What do you mean, there's
been a change of plans?
181
00:08:02,049 --> 00:08:03,214
I've cancelled my trip.
182
00:08:03,283 --> 00:08:04,950
I have to go to Stockton, ja?
183
00:08:05,018 --> 00:08:07,118
Uh-uh, uh, uh, uh, Stockholm?
184
00:08:07,187 --> 00:08:09,454
No, Stockton. It's
near Sacramento,
185
00:08:09,522 --> 00:08:11,456
and I have to be gone
for at least three days.
186
00:08:11,524 --> 00:08:12,735
Can't you take her with you?
187
00:08:12,759 --> 00:08:14,559
Darling, my, my
aunt is very sick.
188
00:08:14,627 --> 00:08:16,107
Do you want the
baby to get sick, too?
189
00:08:16,163 --> 00:08:17,462
No, of course not.
190
00:08:17,531 --> 00:08:19,475
But, uh, uh, what
about your sister?
191
00:08:19,499 --> 00:08:21,444
Would you want to
go stay with Carinne?
192
00:08:21,468 --> 00:08:23,868
Well, I might if I was
just eating formula
193
00:08:23,937 --> 00:08:25,570
and sleeping 14 hours a day.
194
00:08:25,638 --> 00:08:28,206
You told me you were going
to be so lonely without her.
195
00:08:28,275 --> 00:08:30,875
Well, I will, but,
I'm, I'm working.
196
00:08:30,944 --> 00:08:32,877
Uh, are we not working?
197
00:08:32,946 --> 00:08:35,346
Oh, yes, we're
always working. Joe,
198
00:08:35,415 --> 00:08:37,848
my Aunt Cheston might
not make it without me.
199
00:08:37,918 --> 00:08:39,483
What is more important, huh?
200
00:08:39,553 --> 00:08:41,019
Is this a trick question?
201
00:08:41,088 --> 00:08:43,287
You two are gonna be just fine.
202
00:08:43,357 --> 00:08:44,856
Well, yeah, yeah. I can, uh,
203
00:08:44,925 --> 00:08:46,568
uh, cover the case,
and that'll give you
204
00:08:46,592 --> 00:08:49,227
plenty of time for the
baby. Or vice versa.
205
00:08:49,296 --> 00:08:51,396
Here, let me show
you how the crib works.
206
00:08:55,335 --> 00:08:57,168
Wow!
207
00:08:57,237 --> 00:08:59,604
How did she do
that? Well, she's...
208
00:08:59,673 --> 00:09:00,939
Just like that.
209
00:09:01,008 --> 00:09:03,119
Now, look, I really have
to go. It's a very long drive.
210
00:09:03,143 --> 00:09:05,376
I know you're
nervous about this,
211
00:09:05,445 --> 00:09:07,178
but this is going
to be a wonderful
212
00:09:07,247 --> 00:09:10,415
bonding experience for
you and your daughter.
213
00:09:11,518 --> 00:09:13,451
No doubt.
214
00:09:14,854 --> 00:09:16,499
♪ Wiggle, wiggle,
wiggle with your wigglin' ♪
215
00:09:16,523 --> 00:09:18,034
♪ But don't wiggle
yourself away ♪
216
00:09:18,058 --> 00:09:19,657
What is that?
217
00:09:19,726 --> 00:09:21,070
What is this?
218
00:09:21,094 --> 00:09:23,895
What? You never heard of
Himmelstein and Ross, man?
219
00:09:23,963 --> 00:09:25,963
Where've you been, under a rock?
220
00:09:26,033 --> 00:09:28,444
Uh... what, what do
they do for a day job?
221
00:09:28,468 --> 00:09:31,369
Laugh all you want, man,
but these guys are huge.
222
00:09:31,438 --> 00:09:32,904
They got sold-out concerts.
223
00:09:32,972 --> 00:09:35,206
They got direct to
video songbooks.
224
00:09:35,275 --> 00:09:36,819
Man, they got
seven gold records.
225
00:09:36,843 --> 00:09:38,943
Get out of here.
It's the latest thing.
226
00:09:39,012 --> 00:09:40,857
Lucia can't go to
sleep without it.
227
00:09:40,881 --> 00:09:42,725
Well, speaking of
Lucia, how's she doing?
228
00:09:42,749 --> 00:09:44,315
So far, so good.
229
00:09:44,384 --> 00:09:46,317
Maybe it's just gas.
230
00:09:46,386 --> 00:09:47,585
Just kidding, just kidding.
231
00:09:49,389 --> 00:09:50,999
All right, now, look,
how do you want
232
00:09:51,023 --> 00:09:52,401
to play this when
we get to Goetz?
233
00:09:52,425 --> 00:09:53,736
I go in there and talk to him,
234
00:09:53,760 --> 00:09:55,204
you stay out in the
car with the baby?
235
00:09:55,228 --> 00:09:56,927
Hey, it's a talk, not
a takedown, man.
236
00:09:56,996 --> 00:09:58,262
Lucia can come in.
237
00:09:58,331 --> 00:10:00,765
Maybe she'll charm
Goetz into telling us
238
00:10:00,834 --> 00:10:02,099
everything we want to know.
239
00:10:02,168 --> 00:10:03,813
Yeah, or if she's
anything like her mother,
240
00:10:03,837 --> 00:10:05,648
she'll intimidate
the hell out of him,
241
00:10:05,672 --> 00:10:07,082
and he'll tell us
everything he knows.
242
00:10:07,106 --> 00:10:09,006
Hey, you got that real, brother.
243
00:10:19,352 --> 00:10:20,551
Good morning, Ray.
244
00:10:20,621 --> 00:10:22,620
What the hell is this?
245
00:10:22,689 --> 00:10:25,022
What, you never heard of "Take
Your Daughter to Work Day"?
246
00:10:25,091 --> 00:10:27,303
Uh, speaking of taking
your daughter, uh...
247
00:10:27,327 --> 00:10:29,160
Oh, yeah. Say good-bye.
248
00:10:29,229 --> 00:10:30,495
Bye-bye!
249
00:10:30,563 --> 00:10:32,296
Yeah, thank you.
250
00:10:32,365 --> 00:10:35,133
Uh, gentlemen,
drinks at the bar...
251
00:10:35,201 --> 00:10:37,034
on you.
252
00:10:37,104 --> 00:10:39,014
Hold on, we'll get
you in there right...
253
00:10:39,038 --> 00:10:40,972
Ooh, God.
254
00:10:44,577 --> 00:10:47,111
Guess who we saw last night?
255
00:10:47,180 --> 00:10:49,500
Can I get you anything,
sir? Two cappuccinos.
256
00:10:51,151 --> 00:10:52,450
Jimmy Reichert.
257
00:10:53,654 --> 00:10:55,298
Looks like he's
out of retirement.
258
00:10:55,322 --> 00:10:57,188
Where'd you see him?
259
00:10:57,257 --> 00:10:58,823
He killed the, uh,
260
00:10:58,892 --> 00:11:00,570
Guerrero brothers...
All three of them.
261
00:11:00,594 --> 00:11:02,460
Did a hell of a job.
262
00:11:02,529 --> 00:11:04,561
Doesn't look like
he's lost a step.
263
00:11:04,631 --> 00:11:07,765
I spent a lot of money and
time looking for Mr. Reichert.
264
00:11:07,834 --> 00:11:09,545
Do you know where
I could find him?
265
00:11:11,071 --> 00:11:12,648
Well, if you're
telling the truth,
266
00:11:12,672 --> 00:11:14,405
maybe he'll find you first.
267
00:11:14,474 --> 00:11:16,241
Unless...
268
00:11:16,309 --> 00:11:17,609
he's working for you.
269
00:11:17,678 --> 00:11:19,555
Well, if you knew
anything about our life,
270
00:11:19,579 --> 00:11:21,658
you'd know that Mr. Reichert
could never come back to me.
271
00:11:21,682 --> 00:11:24,248
Or make amends for what
272
00:11:24,317 --> 00:11:26,383
he did to the family.
Give me a break.
273
00:11:26,453 --> 00:11:29,220
You don't give a damn about
the family, as long as you win.
274
00:11:32,425 --> 00:11:36,127
Whoa, definitely take after
your mother's side of the family.
275
00:11:36,195 --> 00:11:37,962
Mudslide!
276
00:11:38,030 --> 00:11:39,897
Ooh...
277
00:11:39,966 --> 00:11:42,099
You know, Ray,
278
00:11:42,168 --> 00:11:44,401
you've been doing
pretty good for yourself.
279
00:11:44,471 --> 00:11:46,737
Everything's nice and tidy.
280
00:11:46,806 --> 00:11:48,926
Nobody's on your ass...
Well, except for me.
281
00:11:48,975 --> 00:11:50,875
And we both know
282
00:11:50,944 --> 00:11:52,476
that's only a matter of time.
283
00:11:53,947 --> 00:11:54,947
Get down!
284
00:11:55,782 --> 00:11:59,622
Russell, take them out!
285
00:12:01,187 --> 00:12:02,820
Whoa, and the warm wind blows
286
00:12:02,889 --> 00:12:05,589
up the little nalgitas canyon.
287
00:12:05,659 --> 00:12:07,025
Okay, we're almost done.
288
00:12:07,093 --> 00:12:09,227
Whoo, hot wind from the desert.
289
00:12:35,689 --> 00:12:37,332
Well, it looks like
I'm not the only one
290
00:12:37,356 --> 00:12:39,501
that thinks you hired Reichert.
291
00:12:39,525 --> 00:12:41,458
What'd I miss?
292
00:12:48,702 --> 00:12:50,301
Are we done?
293
00:12:50,369 --> 00:12:52,614
Let's see, you got one
dead guy who works for you.
294
00:12:52,638 --> 00:12:55,017
And two dead Guerrero
soldiers tried to kill you
295
00:12:55,041 --> 00:12:57,553
because they thought you
hired Reichert to kill their bosses.
296
00:12:57,577 --> 00:12:59,010
Doesn't seem very done to me.
297
00:12:59,078 --> 00:13:00,990
No, in fact it seems
kind of messy.
298
00:13:01,014 --> 00:13:03,614
With the potential to
get a hell of a lot messier.
299
00:13:03,683 --> 00:13:04,748
Hey, guys, listen.
300
00:13:04,817 --> 00:13:06,829
I was just an innocent
bystander, okay?
301
00:13:06,853 --> 00:13:09,086
Puh-leaze...
302
00:13:09,155 --> 00:13:10,655
Tell me the truth.
303
00:13:10,724 --> 00:13:11,656
Did you hire Reichert?
304
00:13:11,725 --> 00:13:13,491
No.
305
00:13:13,560 --> 00:13:16,427
The man says no.
306
00:13:16,495 --> 00:13:18,195
Then get out of town.
307
00:13:19,699 --> 00:13:21,739
Since when do you set
my agenda, Bridges?
308
00:13:24,170 --> 00:13:26,570
Since now.
309
00:13:28,341 --> 00:13:31,276
Okay. Okay.
310
00:13:31,344 --> 00:13:33,489
If it's that important
to you, I'll tell you what.
311
00:13:33,513 --> 00:13:37,848
I'll disappear for 48 hours.
312
00:13:37,917 --> 00:13:39,216
You happy now?
313
00:13:39,286 --> 00:13:41,418
Ecstatic.
314
00:13:46,726 --> 00:13:48,226
She is so pretty.
315
00:13:48,294 --> 00:13:49,360
Yeah...
316
00:13:49,429 --> 00:13:51,562
Six months old,
what a great age.
317
00:13:51,631 --> 00:13:53,331
Yeah, I like that age.
318
00:13:53,399 --> 00:13:54,665
You have any children?
319
00:13:54,734 --> 00:13:56,111
Oh, my boy's all grown up.
320
00:13:56,135 --> 00:13:57,468
He goes to Florida State.
321
00:13:57,537 --> 00:14:00,038
Oh, yeah. So, um...
322
00:14:00,106 --> 00:14:01,217
You're from Florida, huh?
323
00:14:01,241 --> 00:14:02,707
Uh, Palm Beach.
324
00:14:02,776 --> 00:14:06,244
Why did you decide to,
uh, move to San Francisco?
325
00:14:06,312 --> 00:14:08,112
Oh, I was tired of the,
326
00:14:08,181 --> 00:14:11,415
the summers, the
heat, the humidity...
327
00:14:12,819 --> 00:14:15,286
And I guess it was time
for a change in my life.
328
00:14:17,156 --> 00:14:19,991
Hmm, ever spend any time
329
00:14:20,059 --> 00:14:21,659
in San Francisco prior to this?
330
00:14:21,728 --> 00:14:23,094
Uh, actually, I did, yes.
331
00:14:23,162 --> 00:14:25,930
Um, when I was about
20, I went to art school here.
332
00:14:25,999 --> 00:14:27,165
Oh...
333
00:14:27,234 --> 00:14:29,500
Fell in love with the place.
334
00:14:29,569 --> 00:14:31,668
Uh, which art school?
335
00:14:31,738 --> 00:14:33,338
All right, that's enough.
336
00:14:33,406 --> 00:14:35,239
She's not on trial here.
337
00:14:35,308 --> 00:14:37,041
Don't mind them, Ginny.
338
00:14:37,110 --> 00:14:39,510
This questioning
thing, it's a disease.
339
00:14:39,578 --> 00:14:40,845
They can't help it.
340
00:14:40,914 --> 00:14:42,246
I don't mind.
341
00:14:42,315 --> 00:14:44,282
I'd be curious about me.
342
00:14:44,350 --> 00:14:46,251
I really understand.
343
00:14:46,319 --> 00:14:49,453
Nash, uh...
344
00:14:49,522 --> 00:14:51,901
We have to talk about
a couple of things.
345
00:14:51,925 --> 00:14:54,292
We're all ears.
346
00:14:54,360 --> 00:14:55,593
Go ahead.
347
00:14:55,662 --> 00:15:00,031
Ginny and I have
decided to travel,
348
00:15:00,099 --> 00:15:02,766
uh, to Europe for three months.
349
00:15:02,836 --> 00:15:04,847
Yeah.
350
00:15:04,871 --> 00:15:05,803
Isn't that great?
351
00:15:05,872 --> 00:15:08,573
Uh, we're selling Mr. Woody.
352
00:15:10,143 --> 00:15:11,143
What?
353
00:15:11,211 --> 00:15:12,577
He's temperamental.
354
00:15:12,645 --> 00:15:14,957
And, plus, I'm not going to
be around to care for him.
355
00:15:14,981 --> 00:15:16,747
You don't take care
of him now anyways.
356
00:15:16,816 --> 00:15:19,150
I mean, the trainer a-and
the groom take care of him.
357
00:15:19,219 --> 00:15:20,299
And, besides, I'll be here.
358
00:15:20,353 --> 00:15:21,818
I'm selling the horse.
359
00:15:21,888 --> 00:15:24,955
Nash, tell him he
can't do this, okay?
360
00:15:25,025 --> 00:15:26,357
What? The hell, I can't!
361
00:15:26,426 --> 00:15:27,706
It's my horse!
362
00:15:28,561 --> 00:15:30,761
You know, I've always believed
363
00:15:30,829 --> 00:15:31,995
in the power of good timing,
364
00:15:32,065 --> 00:15:33,964
and would you excuse me?
365
00:15:34,034 --> 00:15:35,299
It's fine.
366
00:15:49,082 --> 00:15:50,581
What are you going to say?
367
00:15:50,650 --> 00:15:53,684
Well, I know this may
surprise you, Nick,
368
00:15:53,753 --> 00:15:55,331
but, uh, I think
it sounds great.
369
00:15:55,355 --> 00:15:57,321
Sell the horse
370
00:15:57,390 --> 00:15:58,822
and go for it.
371
00:15:58,892 --> 00:16:00,824
What?
372
00:16:00,894 --> 00:16:02,504
Ginny seems like a nice lady.
373
00:16:02,528 --> 00:16:05,997
You've worked on the
docks for, what, 37 years?
374
00:16:06,065 --> 00:16:08,900
Never had time to travel.
375
00:16:08,968 --> 00:16:11,034
Do it. Son,
376
00:16:11,104 --> 00:16:13,704
I can't tell you how
happy it makes me
377
00:16:13,772 --> 00:16:15,105
to hear you say this.
378
00:16:15,175 --> 00:16:16,541
You guys, man, I...
379
00:16:16,609 --> 00:16:18,242
You don't know anything
about this woman.
380
00:16:18,311 --> 00:16:20,945
You don't... neither of you guys
know anything about this woman.
381
00:16:21,014 --> 00:16:22,713
Joe...
382
00:16:22,781 --> 00:16:24,849
They say traveling is an elixir.
383
00:16:24,918 --> 00:16:26,450
Oh, who says that?
384
00:16:26,519 --> 00:16:28,386
Here's to Europe.
385
00:16:28,454 --> 00:16:30,520
May all your dreams come true.
386
00:16:30,590 --> 00:16:32,689
God bless you, son.
387
00:16:32,759 --> 00:16:34,324
I'm not toasting to that.
388
00:16:34,393 --> 00:16:35,425
Neither is Lucia.
389
00:16:37,097 --> 00:16:39,007
Look, I know when
somebody's up to something,
390
00:16:39,031 --> 00:16:40,809
and this woman
definitely qualifies.
391
00:16:40,833 --> 00:16:42,933
Well, first off, you
can call her Ginny
392
00:16:43,002 --> 00:16:44,868
instead of "that woman."
393
00:16:44,937 --> 00:16:47,538
Okay, and you can
start calling her "Mom."
394
00:16:47,607 --> 00:16:48,884
How about that?
395
00:16:48,908 --> 00:16:50,007
Big news.
396
00:16:50,076 --> 00:16:52,176
Reichert's surfaced
again. Really?
397
00:16:52,245 --> 00:16:55,213
Yeah, and he just hit Billy
Fong, the pornographer.
398
00:16:55,281 --> 00:16:57,948
And for bonus
points, we've also got
399
00:16:58,017 --> 00:17:00,684
a double homicide over at
Sardino's Hunt and Fish Club,
400
00:17:00,753 --> 00:17:03,065
the smack capital of
the East Embarcadero.
401
00:17:03,089 --> 00:17:04,922
Yeah, and both hits
are a dead ringer
402
00:17:04,990 --> 00:17:06,524
for Reichert's M.O.
403
00:17:06,592 --> 00:17:08,970
What's the word on the street?
- There is no word.
404
00:17:08,994 --> 00:17:10,261
Everybody's freaking out.
405
00:17:10,329 --> 00:17:12,163
Everything was calm until this.
406
00:17:12,231 --> 00:17:15,198
No open issues, no
pending battles, nothing.
407
00:17:15,268 --> 00:17:17,446
Why would Reichert hit members
of three different crime families?
408
00:17:17,470 --> 00:17:18,680
Evan, phone call line three!
409
00:17:18,704 --> 00:17:20,037
If it's personal.
410
00:17:20,106 --> 00:17:22,506
Looking at the files, there are
some personal connections.
411
00:17:22,541 --> 00:17:24,675
Reichert did porn
deals with Fong.
412
00:17:24,744 --> 00:17:26,689
And he skirmished
with the Sardino family
413
00:17:26,713 --> 00:17:30,648
over heroin, because heroin
is anathema to these mob guys.
414
00:17:30,717 --> 00:17:33,150
All right, let's say
these hits aren't random.
415
00:17:33,219 --> 00:17:35,853
Let's say he has
selected targets.
416
00:17:35,922 --> 00:17:38,823
People he knew,
guys he worked with...
417
00:17:38,892 --> 00:17:41,926
Hmm, well, that would
explain why Evan is still with us.
418
00:17:41,995 --> 00:17:44,962
Huh. Yeah, but it
doesn't give us a motive.
419
00:17:45,031 --> 00:17:48,599
This guy has got some
sort of twisted agenda,
420
00:17:48,667 --> 00:17:50,412
and until we
figure out what it is,
421
00:17:50,436 --> 00:17:52,470
it's gonna be damn
hard to catch him.
422
00:17:52,538 --> 00:17:53,770
Guess what, guys?
423
00:17:53,839 --> 00:17:55,373
We've got Reichert's wife.
424
00:17:55,441 --> 00:17:57,753
The Marshals are bringing
her over to T.I. as we speak.
425
00:17:57,777 --> 00:17:59,243
Tell them we're on our way.
426
00:17:59,312 --> 00:18:00,989
Hold down the
fort. Uh, yo, Nash...
427
00:18:01,013 --> 00:18:02,758
What? Come here, let
me show you something.
428
00:18:02,782 --> 00:18:03,847
What do you got?
429
00:18:03,916 --> 00:18:05,761
What is that? Her spoon.
430
00:18:05,785 --> 00:18:07,017
You stole my spoon?
431
00:18:07,086 --> 00:18:08,297
You'll get it back.
432
00:18:08,321 --> 00:18:10,388
Joe, that spoon
belonged to my mother.
433
00:18:10,456 --> 00:18:12,100
Look, I just want
to get her prints.
434
00:18:12,124 --> 00:18:13,658
Joe...
435
00:18:13,726 --> 00:18:16,427
It's evidence, man.
436
00:18:16,496 --> 00:18:19,764
You got something to distract
her or something to play with?
437
00:18:19,832 --> 00:18:21,243
Give me your keys. What?
438
00:18:21,267 --> 00:18:22,511
Your keys, give me your keys.
439
00:18:22,535 --> 00:18:23,567
Joe, listen.
440
00:18:23,636 --> 00:18:24,735
Let me ask you something.
441
00:18:24,804 --> 00:18:26,570
If Nick wasn't
selling Mr. Woody,
442
00:18:26,639 --> 00:18:29,239
would you be having
to get her prints?
443
00:18:29,309 --> 00:18:31,108
Would we be having
this conversation?
444
00:18:31,177 --> 00:18:33,277
Nash, man...
445
00:18:33,346 --> 00:18:35,379
The only reason
he's selling Mr. Woody
446
00:18:35,448 --> 00:18:38,248
is to get money to spend on her,
'cause that's what that woman...
447
00:18:38,318 --> 00:18:40,418
Excuse me,
Ginny... is in it for.
448
00:18:40,486 --> 00:18:42,853
Look, if you're uncomfortable
and you want me to back off,
449
00:18:42,922 --> 00:18:44,722
you don't want me
to pursue it, just say
450
00:18:44,791 --> 00:18:46,156
the word and I'll
back off, okay?
451
00:18:47,660 --> 00:18:49,738
Just for Nick's sake,
I hope you're wrong.
452
00:18:49,762 --> 00:18:51,195
Give me the keys.
453
00:18:51,263 --> 00:18:53,609
Give her something
to distract her. What?
454
00:18:53,633 --> 00:18:55,511
Give her your tie. We
got to be able to drive.
455
00:18:55,535 --> 00:18:57,975
I'm not gonna give her my tie.
You know how much that cost?
456
00:19:10,949 --> 00:19:12,816
Hi, Jill.
457
00:19:12,885 --> 00:19:14,818
Inspectors Bridges
and Dominguez.
458
00:19:14,887 --> 00:19:17,020
Yeah, I remember.
Thanks for coming.
459
00:19:17,089 --> 00:19:19,022
Wasn't my choice.
460
00:19:21,460 --> 00:19:24,060
You know what's been going on?
461
00:19:24,129 --> 00:19:27,564
Jimmy's killed seven
people in the last two days.
462
00:19:30,469 --> 00:19:32,068
Who were they?
463
00:19:32,137 --> 00:19:35,172
Bad guys from various
crime families around town.
464
00:19:35,240 --> 00:19:37,919
Well, then, it sounds like he was
doing you a favor, huh, Inspector?
465
00:19:37,943 --> 00:19:40,076
Yeah, well, the question is,
466
00:19:40,145 --> 00:19:42,245
why the sudden
interest in civic duty?
467
00:19:44,317 --> 00:19:46,450
Maybe you should
just be grateful, huh?
468
00:19:49,322 --> 00:19:50,921
Talk to me, Jill.
469
00:19:56,729 --> 00:19:58,929
Jimmy's been diagnosed
with terminal cancer.
470
00:19:58,997 --> 00:20:00,442
He's got six
months to two years,
471
00:20:00,466 --> 00:20:02,532
depending on who you talk to.
472
00:20:02,602 --> 00:20:03,968
Where is he?
473
00:20:05,905 --> 00:20:08,171
This isn't helping him, Jill.
474
00:20:08,240 --> 00:20:09,540
This isn't helping anybody.
475
00:20:09,609 --> 00:20:10,707
I don't care.
476
00:20:10,777 --> 00:20:13,878
Think very carefully
about this, Jill.
477
00:20:13,946 --> 00:20:15,780
If you don't work with me,
478
00:20:15,848 --> 00:20:17,968
I will take you in for
aiding and abetting.
479
00:20:19,518 --> 00:20:20,684
Go for it.
480
00:20:22,521 --> 00:20:24,855
We will.
481
00:20:44,877 --> 00:20:47,177
♪ ...had a farm, E-I-E-I-O... ♪
482
00:20:47,246 --> 00:20:48,657
Maybe she's right.
I mean, these guys
483
00:20:48,681 --> 00:20:50,814
are all major dirtbags.
I mean, you know?
484
00:20:50,883 --> 00:20:53,717
This guy's doing us a favor.
485
00:20:53,786 --> 00:20:55,831
Yeah, until the first
citizen takes a bullet.
486
00:20:58,391 --> 00:21:00,625
Uh, SIU, Inspector Cortez.
487
00:21:00,693 --> 00:21:02,092
This is Nash.
488
00:21:02,161 --> 00:21:04,640
Listen, Mrs. Reichert's
on her way in.
489
00:21:04,664 --> 00:21:06,809
Make sure you
put her in holding.
490
00:21:06,833 --> 00:21:09,033
Don't let her get processed
or shipped anywhere.
491
00:21:09,101 --> 00:21:10,734
Okay, you got it, chief.
492
00:21:10,803 --> 00:21:12,436
What is that?
493
00:21:12,505 --> 00:21:14,316
I hear a baby
crying. What is that?
494
00:21:14,340 --> 00:21:16,107
Not here.
495
00:21:16,175 --> 00:21:18,776
Yeah, well, we're up to
three on the baby front here.
496
00:21:18,844 --> 00:21:20,878
It seems that, uh,
Vice made a sweep
497
00:21:20,946 --> 00:21:22,758
of all the transient
hotels in the area,
498
00:21:22,782 --> 00:21:25,115
and we're babysitting until
Social Services gets here.
499
00:21:25,184 --> 00:21:26,662
Oh, man.
500
00:21:26,686 --> 00:21:28,018
Man, we need some diapers.
501
00:21:28,087 --> 00:21:29,653
Uh, yeah.
502
00:21:29,722 --> 00:21:31,055
Yeah, we need diapers.
503
00:21:31,123 --> 00:21:32,923
Can you guys pick
some up, maybe?
504
00:21:32,992 --> 00:21:35,826
Got any extra diapers?
505
00:21:35,895 --> 00:21:38,529
♪ Gobble, gobble, Old
MacDonald had a farm ♪
506
00:21:38,598 --> 00:21:40,798
Still looking. ♪ E-I-E-I-O ♪
507
00:21:40,867 --> 00:21:42,143
All right, I'll tell you what.
508
00:21:42,167 --> 00:21:44,346
I'll stop and pick up
some diapers on the way.
509
00:21:44,370 --> 00:21:45,870
♪ E-I-E-I-O ♪
510
00:21:45,938 --> 00:21:48,305
♪ And on his farm
he had some ducks ♪
511
00:21:48,374 --> 00:21:49,885
♪ E-I-E-I-O. ♪
I'm sorry, chief.
512
00:21:49,909 --> 00:21:52,654
I cannot listen to that
any longer. Hey, hey, hey!
513
00:21:52,678 --> 00:21:53,978
Be careful with that, man.
514
00:21:54,046 --> 00:21:56,446
You know how hard it is to
find baby music on eight-track?
515
00:22:03,455 --> 00:22:05,322
So you want to
take care of the baby
516
00:22:05,391 --> 00:22:07,925
or get the diapers?
517
00:22:07,994 --> 00:22:10,193
It's kind of like a Sophie's
Choice for you, isn't it?
518
00:22:10,262 --> 00:22:12,474
Exactly. I'll take Lucia.
519
00:22:12,498 --> 00:22:14,498
Okay. Come on, angel.
520
00:22:14,567 --> 00:22:16,567
There we go.
521
00:22:16,636 --> 00:22:18,536
There we go. Be right back.
522
00:22:18,604 --> 00:22:20,115
How're you doing angel points?
523
00:22:20,139 --> 00:22:21,850
Aw, look at you. Look at you.
524
00:22:21,874 --> 00:22:23,474
Oh...
525
00:22:24,310 --> 00:22:25,709
Oh, what's the matter, angel?
526
00:22:25,778 --> 00:22:27,878
Daddy'll be right back.
527
00:22:27,947 --> 00:22:30,247
Aw, now, please
don't melt down on me.
528
00:22:30,316 --> 00:22:32,783
It's been a while, but
I'm sure I can remember.
529
00:22:32,852 --> 00:22:35,252
There, there, that's it.
530
00:22:38,324 --> 00:22:40,123
This is quite a picture.
531
00:22:42,028 --> 00:22:44,228
You wouldn't shoot a man
with a baby, would you?
532
00:22:44,263 --> 00:22:46,764
Well, not unless
you force me to.
533
00:22:46,833 --> 00:22:48,933
I won't, believe me.
534
00:22:49,001 --> 00:22:50,334
What do you want?
535
00:22:50,403 --> 00:22:51,668
Cut Jill loose.
536
00:22:51,737 --> 00:22:54,371
She's not part of this.
537
00:22:54,440 --> 00:22:56,285
Well, actually, I could make
538
00:22:56,309 --> 00:22:59,610
a pretty good case
against her as an accessory.
539
00:22:59,679 --> 00:23:02,946
Unless you want
to turn yourself in.
540
00:23:03,015 --> 00:23:04,614
No problem, she walks.
541
00:23:04,684 --> 00:23:08,018
You know, somehow I
don't think that's gonna fly.
542
00:23:08,087 --> 00:23:10,253
Oh, yeah?
543
00:23:10,322 --> 00:23:13,390
Then I guess you don't really
care for her that much, do you?
544
00:23:13,459 --> 00:23:15,125
That makes you
545
00:23:15,194 --> 00:23:16,194
mad, doesn't it?
546
00:23:18,631 --> 00:23:19,830
Yeah, that makes you mad.
547
00:23:19,898 --> 00:23:21,577
But you can't shoot
me now, can you?
548
00:23:21,601 --> 00:23:23,312
'Cause that would
ruin your whole plan.
549
00:23:23,336 --> 00:23:26,603
You don't have a clue what's
going on here, do you, Nash?
550
00:23:26,672 --> 00:23:28,605
Oh, I think I do.
551
00:23:28,674 --> 00:23:30,652
Well, at first I
thought it was revenge
552
00:23:30,676 --> 00:23:31,854
against the guys that
553
00:23:31,878 --> 00:23:34,211
put you into the Witness
Protection Program.
554
00:23:34,280 --> 00:23:36,980
And then I
555
00:23:37,049 --> 00:23:39,216
talked to Jill and she
told me you were dying.
556
00:23:41,287 --> 00:23:43,587
I realized it's
about redemption.
557
00:23:43,656 --> 00:23:46,223
You know, um...
558
00:23:46,292 --> 00:23:49,026
killing people, even bad people,
559
00:23:49,095 --> 00:23:50,973
ain't gonna get you
into Heaven, bubba.
560
00:23:50,997 --> 00:23:54,265
Well, you're not the
guy who's in judgment.
561
00:23:54,333 --> 00:23:56,967
No, but I am the one
that's going to stop you.
562
00:23:57,036 --> 00:23:58,569
You think so, huh?
563
00:24:02,642 --> 00:24:03,907
See you around, Nash.
564
00:24:05,478 --> 00:24:07,578
Oh, it's okay.
565
00:24:07,646 --> 00:24:09,746
The bad man's gone.
566
00:24:09,815 --> 00:24:12,115
Well, at least this time I
didn't miss anything, huh?
567
00:24:12,184 --> 00:24:13,517
Oh, no, you didn't miss much.
568
00:24:13,586 --> 00:24:16,453
You know, she wasn't
crying until you came back.
569
00:24:16,522 --> 00:24:19,089
Yeah. Oh, has he
been torturing you?
570
00:24:19,157 --> 00:24:21,424
Huh? Oh, come here.
571
00:24:26,966 --> 00:24:29,010
It's easy. You just take
these things out there like that.
572
00:24:29,034 --> 00:24:31,368
See, like... that.
573
00:24:31,437 --> 00:24:32,937
And this is supposed...
574
00:24:33,005 --> 00:24:34,416
Why don't you read
the instructions?
575
00:24:34,440 --> 00:24:35,906
I read the instructions.
576
00:24:35,975 --> 00:24:37,507
There's three easy steps.
577
00:24:37,576 --> 00:24:39,876
Hell, Inger does it in only two.
578
00:24:39,946 --> 00:24:42,186
So, uh, what do we got
here? Nap time at the SIU?
579
00:24:42,248 --> 00:24:44,114
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh!
580
00:24:44,183 --> 00:24:46,716
Do you realize how abrasive
your voice can be sometimes?
581
00:24:46,786 --> 00:24:48,852
Well, excuse me.
582
00:24:48,921 --> 00:24:52,923
I had no idea we were
running a day care center here.
583
00:24:52,992 --> 00:24:54,236
What's the problem?
584
00:24:54,260 --> 00:24:57,026
It's broken or something.
585
00:25:04,936 --> 00:25:06,670
Looks all right to me.
586
00:25:06,739 --> 00:25:08,238
All right.
587
00:25:08,307 --> 00:25:09,773
Now, then...
588
00:25:09,842 --> 00:25:12,609
we know why Reichert
is on a shooting spree,
589
00:25:12,678 --> 00:25:15,145
but we're no closer
to stopping him.
590
00:25:15,214 --> 00:25:17,526
Yeah, but how do you stop a
guy who's got a death wish?
591
00:25:17,550 --> 00:25:19,327
I don't think he's got
a death wish, Harve.
592
00:25:19,351 --> 00:25:20,562
I think it's quite the opposite.
593
00:25:20,586 --> 00:25:22,553
He wants to make up for his past
594
00:25:22,622 --> 00:25:24,766
by killing all the slimeballs
he used to work with.
595
00:25:24,790 --> 00:25:27,891
But he's been very careful
about not getting killed himself.
596
00:25:27,960 --> 00:25:30,928
So why don't we just
sit on his mobster friends
597
00:25:30,996 --> 00:25:32,073
until he shows up?
598
00:25:32,097 --> 00:25:34,076
The potential list
is like a nightmare.
599
00:25:34,100 --> 00:25:35,466
Well, what do we do, then?
600
00:25:35,534 --> 00:25:36,900
Well, we got his wife.
601
00:25:36,969 --> 00:25:38,969
We'll use her as our bait.
602
00:25:40,606 --> 00:25:43,039
Thank you.
603
00:25:44,610 --> 00:25:46,543
Okay, you're free to go.
604
00:25:46,612 --> 00:25:48,044
You're not going to charge me?
605
00:25:48,114 --> 00:25:51,782
Nope. But, uh, Nash wanted
me to give you a little message.
606
00:25:51,851 --> 00:25:53,183
Oh, yeah, what's that?
607
00:25:53,252 --> 00:25:54,584
Well, it seems
that your husband's
608
00:25:54,654 --> 00:25:57,087
made quite a few enemies
in the past 24 hours.
609
00:25:57,156 --> 00:25:59,790
Once you walk out that
door, you're on your own.
610
00:26:02,695 --> 00:26:04,828
I'll take my chances.
611
00:26:06,966 --> 00:26:08,766
That's fine by me.
612
00:26:11,470 --> 00:26:13,303
Have a nice day.
613
00:26:13,372 --> 00:26:15,805
Harvey, make sure she
gets out okay, would you?
614
00:26:18,143 --> 00:26:19,209
Hey, Bubba.
615
00:26:19,278 --> 00:26:21,189
I got the, uh, results
back on those prints
616
00:26:21,213 --> 00:26:23,058
in case you're interested.
617
00:26:23,082 --> 00:26:25,115
And?
618
00:26:25,184 --> 00:26:28,652
Well, it seems Ginny was
arrested for shoplifting in '91.
619
00:26:28,721 --> 00:26:32,956
Ooh, so we got ourselves
a dangerous shoplifter.
620
00:26:33,025 --> 00:26:34,758
Hold on now, there's more.
621
00:26:34,827 --> 00:26:36,038
Go ahead. Okay.
622
00:26:36,062 --> 00:26:38,295
Check out her
name... Her real name.
623
00:26:41,333 --> 00:26:42,799
Ruthie Grossman.
624
00:26:42,868 --> 00:26:45,101
Mm-hmm, I guess,
uh, Morgan Fairchild
625
00:26:45,170 --> 00:26:46,737
was being used right then, huh?
626
00:26:46,806 --> 00:26:50,240
Yeah, okay, so we got, uh,
a really, really dangerous,
627
00:26:50,309 --> 00:26:52,509
uh, shoplifter, that
changed her name.
628
00:26:52,578 --> 00:26:53,977
There's more.
629
00:26:54,046 --> 00:26:55,412
Will you cut to the chase?
630
00:26:55,481 --> 00:26:58,648
Okay, she's been married
three times that I know of.
631
00:26:58,717 --> 00:27:01,785
Uh, husband's age, 81. Income,
632
00:27:01,854 --> 00:27:03,654
seven figures.
633
00:27:03,723 --> 00:27:05,600
Median life span
after marrying her,
634
00:27:05,624 --> 00:27:06,923
two years, five months.
635
00:27:06,993 --> 00:27:10,060
So what you're
saying is, is that, uh,
636
00:27:10,129 --> 00:27:13,830
her husbands lived an
average of eight years longer
637
00:27:13,899 --> 00:27:15,965
than the average American male.
638
00:27:17,703 --> 00:27:19,003
You're reaching, bubba.
639
00:27:19,071 --> 00:27:21,972
Well, maybe, but
I talked to this P.I.
640
00:27:22,041 --> 00:27:23,451
in Palm Beach, and he was hired
641
00:27:23,475 --> 00:27:25,320
by the late husband's
children to investigate
642
00:27:25,344 --> 00:27:26,977
the death, right?
643
00:27:27,046 --> 00:27:28,656
He thinks she's a
black widow, you know?
644
00:27:28,680 --> 00:27:29,757
One of those chicks
that marries guys
645
00:27:29,781 --> 00:27:31,093
for their money, and then pfft.
646
00:27:31,117 --> 00:27:33,550
Is there any evidence
647
00:27:33,619 --> 00:27:35,018
that she, uh, killed
648
00:27:35,087 --> 00:27:36,286
her former husbands?
649
00:27:36,355 --> 00:27:37,654
No.
650
00:27:37,723 --> 00:27:39,434
Maybe she just outlasted them.
651
00:27:39,458 --> 00:27:41,303
Or maybe she's
smarter than the police.
652
00:27:41,327 --> 00:27:42,625
That has happened, you know.
653
00:27:42,695 --> 00:27:44,272
What do you want to do?
654
00:27:44,296 --> 00:27:45,496
I'll talk to Nick.
655
00:27:45,564 --> 00:27:48,031
Okay. There you go.
656
00:27:49,869 --> 00:27:52,169
Nick?
657
00:27:52,238 --> 00:27:54,171
Hi.
658
00:27:56,375 --> 00:28:00,710
Uh... where's Nick?
659
00:28:00,780 --> 00:28:03,613
Oh, he just went to
the store for a minute.
660
00:28:03,682 --> 00:28:04,982
You hungry?
661
00:28:05,050 --> 00:28:06,283
Uh, no.
662
00:28:06,351 --> 00:28:08,911
No, thanks, uh, I'm fine.
663
00:28:10,189 --> 00:28:11,721
You know, it's, uh,
664
00:28:11,791 --> 00:28:13,268
it's probably better that, uh,
665
00:28:13,292 --> 00:28:15,926
Nick's not here
right now, actually.
666
00:28:15,995 --> 00:28:17,928
Uh-oh.
667
00:28:20,332 --> 00:28:22,899
Does that mean I'm about
to be interrogated again?
668
00:28:24,736 --> 00:28:26,837
I-I'm serious. Let's, uh,
669
00:28:26,906 --> 00:28:29,506
let's just get everything
out in the open
670
00:28:29,574 --> 00:28:31,841
before Nick gets back and...
671
00:28:31,911 --> 00:28:34,544
and then I'll ask you to please
672
00:28:34,613 --> 00:28:36,914
never mention it again.
673
00:28:38,350 --> 00:28:40,283
Okay.
674
00:28:41,487 --> 00:28:42,998
I'll tell you what
I want, Ruthie.
675
00:28:43,022 --> 00:28:45,355
I want to know
676
00:28:45,424 --> 00:28:48,926
that your feelings for Nick
677
00:28:48,994 --> 00:28:50,193
are sincere.
678
00:28:54,500 --> 00:28:56,767
I've been married
before, and, yes,
679
00:28:56,835 --> 00:28:59,069
I married for money.
680
00:29:00,639 --> 00:29:03,573
Comfort used to be
very important to me.
681
00:29:03,642 --> 00:29:06,309
But at this stage in my life,
682
00:29:06,378 --> 00:29:09,947
I am certainly not looking
to have anyone support me.
683
00:29:11,383 --> 00:29:14,284
What I am looking
for, and I would like,
684
00:29:14,353 --> 00:29:16,286
is a companion.
685
00:29:17,723 --> 00:29:20,224
Your father is a...
686
00:29:20,292 --> 00:29:24,094
He's just a dear, sweet man.
687
00:29:24,163 --> 00:29:25,495
He tells these...
688
00:29:25,564 --> 00:29:27,530
these wonderful stories and...
689
00:29:27,599 --> 00:29:30,000
he's a hell of a card player.
690
00:29:30,069 --> 00:29:33,770
And he does just about
everything else great.
691
00:29:37,910 --> 00:29:39,876
I've fallen in love with him.
692
00:29:42,314 --> 00:29:43,980
Do you blame me?
693
00:29:46,552 --> 00:29:48,352
Hardly.
694
00:29:48,420 --> 00:29:51,321
Nash, I never said I
was a perfect person.
695
00:29:51,390 --> 00:29:53,470
I certainly have not
lived a perfect life,
696
00:29:53,526 --> 00:29:56,259
but I would...
697
00:29:56,328 --> 00:29:58,862
I would never do anything
to... to hurt your dad.
698
00:29:58,931 --> 00:30:00,363
Ginny...
699
00:30:00,432 --> 00:30:04,134
Nick isn't the wealthy eccentric
that you might think he is.
700
00:30:05,571 --> 00:30:08,271
Oh, the, uh, eccentric part,
701
00:30:08,339 --> 00:30:10,540
yeah, you got that right.
702
00:30:10,609 --> 00:30:13,709
But, um, there isn't
703
00:30:13,779 --> 00:30:17,046
an estate that comes
along with the race horse.
704
00:30:17,115 --> 00:30:19,750
The race horse is the estate.
705
00:30:19,818 --> 00:30:22,552
And every dime that Nick has
706
00:30:22,621 --> 00:30:26,356
goes out to stall number
241 at Golden Gate Fields.
707
00:30:29,361 --> 00:30:31,962
Eating the oats.
708
00:30:32,030 --> 00:30:33,664
That's it.
709
00:30:33,732 --> 00:30:36,366
So that's what you think?
710
00:30:36,435 --> 00:30:38,435
You think it's about
money, don't you?
711
00:30:43,808 --> 00:30:46,510
Let me put it this way.
712
00:30:48,213 --> 00:30:52,982
If your intentions with Nick
are anything but romantic...
713
00:30:55,054 --> 00:30:56,853
you should watch yourself.
714
00:31:02,828 --> 00:31:04,928
Ooh, perfecto.
715
00:31:04,996 --> 00:31:07,263
Dr. Spock's got nothing on me.
716
00:31:07,333 --> 00:31:09,800
All right, mija, get
ready to chow down.
717
00:31:11,169 --> 00:31:13,003
Open wide...
718
00:31:13,072 --> 00:31:14,670
What?
719
00:31:14,740 --> 00:31:16,673
Lucia?
720
00:31:16,742 --> 00:31:19,042
Wh-Where's Lucia?
721
00:31:19,111 --> 00:31:20,543
Inspector Leek.
722
00:31:20,613 --> 00:31:22,646
Yeah. Joe, line three.
723
00:31:22,715 --> 00:31:24,948
What? Uh, take a message.
724
00:31:25,017 --> 00:31:27,050
No, it's Inger. What?
725
00:31:27,119 --> 00:31:29,052
It's Inger.
726
00:31:33,191 --> 00:31:34,223
Hello, Inger?
727
00:31:34,293 --> 00:31:35,224
Guess what?
728
00:31:35,294 --> 00:31:37,026
Aunt Cheston is better.
729
00:31:37,096 --> 00:31:38,562
I'm coming home early.
730
00:31:38,630 --> 00:31:40,863
What? Huh?
731
00:31:40,932 --> 00:31:43,733
Oh, gr-great!
732
00:31:43,802 --> 00:31:45,202
Uh, well, how, how soon?
733
00:31:45,270 --> 00:31:46,536
Tonight.
734
00:31:46,605 --> 00:31:48,004
How's my little darling?
735
00:31:48,073 --> 00:31:50,740
Oh, fine. You know, overworked.
736
00:31:50,809 --> 00:31:52,041
The baby.
737
00:31:52,111 --> 00:31:55,078
Oh, uh, she's gr-great.
738
00:31:55,147 --> 00:31:56,646
She's sleeping, I think.
739
00:31:56,715 --> 00:31:58,115
Well, I can't wait to see her.
740
00:31:58,183 --> 00:31:59,216
You, too.
741
00:31:59,284 --> 00:32:00,550
Yeah. Oh, great, honey.
742
00:32:00,619 --> 00:32:02,530
Well, we'll see you
wh-when you get here.
743
00:32:02,554 --> 00:32:04,087
Bye.
744
00:32:04,156 --> 00:32:05,555
Oh, my God, I lost the baby.
745
00:32:05,624 --> 00:32:07,591
I lost the baby!
Joe, will you relax?
746
00:32:07,659 --> 00:32:09,337
Wha...? Lucia's
right over there.
747
00:32:09,361 --> 00:32:11,294
That's...
748
00:32:14,500 --> 00:32:16,044
That's not her. Is it?
749
00:32:16,068 --> 00:32:18,668
The lady from Social
Services came and too...
750
00:32:20,172 --> 00:32:22,016
Call Social Services,
tell them I'm on my way.
751
00:32:22,040 --> 00:32:23,206
Oh, my God.
752
00:32:29,348 --> 00:32:31,581
Hello? Hello?
753
00:32:31,650 --> 00:32:33,082
Oh.
754
00:32:33,152 --> 00:32:34,152
Pepe?
755
00:32:34,219 --> 00:32:35,351
Joe.
756
00:32:35,421 --> 00:32:37,186
Nice hair.
757
00:32:37,256 --> 00:32:37,987
Thank you.
758
00:32:38,057 --> 00:32:39,134
What are you doing here?
759
00:32:39,158 --> 00:32:41,958
Saving the world from
administrative chaos.
760
00:32:42,027 --> 00:32:43,337
What are you doing here?
761
00:32:43,361 --> 00:32:45,295
My baby's missing.
762
00:32:45,364 --> 00:32:47,997
Check your hands, Joe.
763
00:32:48,067 --> 00:32:50,300
Oh, no, no, no, not this baby.
764
00:32:50,369 --> 00:32:51,734
My baby.
765
00:32:51,803 --> 00:32:54,115
What happened is, somebody
from your department came down
766
00:32:54,139 --> 00:32:55,983
and was, was supposed
to pick up two babies,
767
00:32:56,007 --> 00:32:57,686
and accidentally walked
off with my baby, too.
768
00:32:57,710 --> 00:32:59,943
Well, congratulations.
769
00:33:00,012 --> 00:33:02,057
I-I didn't realize that you
and Nash had adopted.
770
00:33:02,081 --> 00:33:03,480
I... I think
771
00:33:03,549 --> 00:33:04,629
that's very courageous.
772
00:33:04,683 --> 00:33:06,049
No, it's not Nash's baby.
773
00:33:06,117 --> 00:33:08,685
It's mine and Inger's.
You know, Inger... my wife.
774
00:33:10,288 --> 00:33:13,356
You still have sex with women?
775
00:33:13,425 --> 00:33:15,858
Occasionally, Pepe.
776
00:33:15,928 --> 00:33:17,906
You and Nash are
such a unique couple.
777
00:33:17,930 --> 00:33:19,007
Pepe, will you please...
778
00:33:19,031 --> 00:33:20,108
Just checking.
779
00:33:20,132 --> 00:33:21,798
Here we go. Uh...
780
00:33:21,867 --> 00:33:24,179
Mm... ah!
781
00:33:24,203 --> 00:33:25,335
Here it is.
782
00:33:25,404 --> 00:33:27,048
Your baby must be
with Camille Jackson,
783
00:33:27,072 --> 00:33:28,738
one of our social workers.
784
00:33:28,807 --> 00:33:31,807
She's on her way to deliver her
to a foster home in Los Gatos.
785
00:33:31,877 --> 00:33:32,909
Los Gatos?
786
00:33:32,978 --> 00:33:34,678
Yes, but no need to worry.
787
00:33:34,747 --> 00:33:37,092
Camille is one of our
more capable case workers.
788
00:33:37,116 --> 00:33:39,849
Think of it as very
cheap day care.
789
00:33:39,918 --> 00:33:42,051
Pepe, I need to find my baby,
790
00:33:42,121 --> 00:33:44,321
and I need to
find her right now!
791
00:33:44,390 --> 00:33:46,190
Okay. Oops. Here we go. Okay.
792
00:33:46,258 --> 00:33:48,058
Joe?
793
00:33:48,127 --> 00:33:49,771
I'll call the family,
and I'll have
794
00:33:49,795 --> 00:33:51,661
her back as soon as possible.
795
00:33:51,729 --> 00:33:53,563
Would that be acceptable?
796
00:33:53,632 --> 00:33:55,477
Is that the fastest
way possible?
797
00:33:55,501 --> 00:33:56,833
Yes.
798
00:33:56,901 --> 00:33:58,167
Then that'll do.
799
00:33:58,237 --> 00:34:01,604
Mess with a man's baby,
meet the man, I always say.
800
00:34:01,673 --> 00:34:03,718
Look, take this baby,
make sure she gets back
801
00:34:03,742 --> 00:34:05,553
to where she
belongs, okay? Okay.
802
00:34:05,577 --> 00:34:06,876
Oh, hello. Bye-bye.
803
00:34:06,945 --> 00:34:08,223
Call me as soon as
you find out anything.
804
00:34:08,247 --> 00:34:09,247
Yeah.
805
00:34:09,281 --> 00:34:11,013
All right. Uh...
806
00:34:34,005 --> 00:34:36,639
What do you think?
807
00:34:36,708 --> 00:34:39,008
I think we should go in.
808
00:34:39,077 --> 00:34:40,510
Let's go.
809
00:34:59,064 --> 00:35:00,830
She's gone.
810
00:35:05,671 --> 00:35:08,004
Nash, she took off out there.
811
00:35:08,072 --> 00:35:10,106
Yeah, we got her.
812
00:35:24,022 --> 00:35:26,702
Remember to get
your brakes fixed!
813
00:35:37,336 --> 00:35:38,568
Baby, are you okay?
814
00:35:38,637 --> 00:35:39,797
I'm fine, baby.
815
00:35:40,672 --> 00:35:42,005
I'll go right.
816
00:35:47,479 --> 00:35:48,823
Joe!
817
00:35:48,847 --> 00:35:50,567
Wait, you idiot!
818
00:35:51,116 --> 00:35:53,316
Go on, baby, get
out of here! Go! Go!
819
00:35:53,385 --> 00:35:54,150
Go, run!
820
00:35:54,219 --> 00:35:55,219
Reichert!
821
00:35:57,589 --> 00:35:59,455
Stop! Wait, wait, wait!
822
00:36:04,096 --> 00:36:06,696
Well, that was
nice work, sister.
823
00:36:06,764 --> 00:36:07,697
Son of a bitch!
824
00:36:07,765 --> 00:36:09,045
Bring her with you!
825
00:36:31,123 --> 00:36:33,123
Hey, Nick.
826
00:36:33,191 --> 00:36:36,058
Going somewhere?
827
00:36:36,128 --> 00:36:38,694
I was until you got involved.
828
00:36:40,698 --> 00:36:44,134
Well, uh, maybe you want
to hear the whole story.
829
00:36:46,138 --> 00:36:48,138
You had no right, son.
830
00:36:48,206 --> 00:36:52,509
Even though you meant
well, and I'm sure you did.
831
00:36:52,577 --> 00:36:56,279
Even though you were
probably right about Ginny...
832
00:36:56,348 --> 00:37:01,151
I'm sure you were... you
had no right to interfere.
833
00:37:01,219 --> 00:37:03,953
Well, Nick, I-I just
thought I was doing...
834
00:37:04,022 --> 00:37:06,989
You-you don't get it, do you?
835
00:37:07,058 --> 00:37:08,991
Get what?
836
00:37:09,060 --> 00:37:11,694
I had a chance
to travel the world
837
00:37:11,763 --> 00:37:14,830
with a fun, beautiful woman.
838
00:37:14,899 --> 00:37:18,234
Well, I gotta believe
that if she's gone,
839
00:37:18,303 --> 00:37:20,537
it had to be about the money.
840
00:37:24,476 --> 00:37:27,243
Don't you think
that I know that?
841
00:37:27,312 --> 00:37:30,746
Hell, I'm 70 years old.
842
00:37:30,815 --> 00:37:35,585
I want to have some fun while
I'm still young enough to enjoy it.
843
00:37:35,654 --> 00:37:38,754
Not to... not to
mention remember it.
844
00:37:44,229 --> 00:37:45,762
I'm sorry, Dad.
845
00:37:48,333 --> 00:37:51,133
You should've
come to me first, son.
846
00:37:51,202 --> 00:37:55,137
Some things in life you
never get a second chance at.
847
00:38:09,988 --> 00:38:12,922
How about that one?
848
00:38:12,991 --> 00:38:14,323
See, that guy...
849
00:38:14,392 --> 00:38:16,726
Got up this morning, and
he looked out and he says,
850
00:38:16,795 --> 00:38:18,495
"Gosh, what a beautiful day.
851
00:38:18,563 --> 00:38:20,062
"I think I'll just go
852
00:38:20,132 --> 00:38:23,099
for a bike ride."
853
00:38:23,168 --> 00:38:26,035
And about 30 minutes later,
he got caught in the crossfire,
854
00:38:26,104 --> 00:38:27,181
when your husband decided
855
00:38:27,205 --> 00:38:29,605
to shoot mob
accountant John Rizzo.
856
00:38:31,410 --> 00:38:33,476
Your husband walked away.
857
00:38:35,847 --> 00:38:38,114
That guy wasn't so lucky.
858
00:38:38,182 --> 00:38:40,817
His wife and children are
at the hospital right now,
859
00:38:40,886 --> 00:38:43,052
praying that he makes
it through the night.
860
00:38:43,121 --> 00:38:47,323
Now, I'm gonna say that
that's not a righteous shoot...
861
00:38:47,392 --> 00:38:49,558
No matter what the motive is.
862
00:38:53,264 --> 00:38:55,164
Look, Jill, uh,
863
00:38:55,233 --> 00:38:57,277
your husband has
already put a sizable dent
864
00:38:57,301 --> 00:38:59,080
in the power structure
of the various families.
865
00:38:59,104 --> 00:39:04,006
Now, when the survivors
move to consolidate their power,
866
00:39:04,076 --> 00:39:06,354
more innocent people,
just like this guy right here,
867
00:39:06,378 --> 00:39:07,777
are gonna get hurt.
868
00:39:07,846 --> 00:39:10,579
So come on, Jill,
869
00:39:10,649 --> 00:39:12,715
do the right thing.
Just tell us where he is.
870
00:39:12,784 --> 00:39:16,185
If I tell you where he is,
you're-you're gonna kill him.
871
00:39:16,254 --> 00:39:19,122
We don't want to kill anybody.
872
00:39:20,992 --> 00:39:22,825
You don't understand. He's...
873
00:39:22,894 --> 00:39:24,894
He's way, he's just...
874
00:39:24,963 --> 00:39:27,664
Who's next, Jill?
875
00:39:27,732 --> 00:39:30,667
Did he tell you who
he's going after next?
876
00:39:34,538 --> 00:39:36,839
Goetz. Ray Goetz.
877
00:39:39,510 --> 00:39:40,910
Thank you.
878
00:39:49,888 --> 00:39:50,820
I don't understand.
879
00:39:50,889 --> 00:39:54,323
Am I, uh, asking too much?
880
00:39:54,393 --> 00:39:56,604
Is that what it is? Am
I asking too much?
881
00:39:56,628 --> 00:39:57,693
Hmm?
882
00:40:01,466 --> 00:40:02,844
The man is walking around town
883
00:40:02,868 --> 00:40:05,067
like a tourist, gunning
down made guys,
884
00:40:05,137 --> 00:40:08,270
and you're telling me
you can't find him?!
885
00:40:17,682 --> 00:40:19,248
Relax, bubba.
886
00:40:19,317 --> 00:40:21,195
You don't know it yet,
but we're the cavalry.
887
00:40:21,219 --> 00:40:22,429
Where's Goetz?
888
00:40:22,453 --> 00:40:23,819
I haven't seen him.
889
00:40:23,889 --> 00:40:26,289
Jimmy Reichert is on his
way over here to kill your boss.
890
00:40:26,358 --> 00:40:27,869
I'm gonna ask you one more time.
891
00:40:27,893 --> 00:40:28,825
Where is he?
892
00:40:28,893 --> 00:40:30,360
He's on the roof.
893
00:40:30,429 --> 00:40:31,994
That's very good.
894
00:40:33,665 --> 00:40:36,177
Do I pay you to think? Look,
I thought you promised that
895
00:40:36,201 --> 00:40:37,545
you're gonna let
the cops handle this.
896
00:40:37,569 --> 00:40:40,129
Excuse me.
897
00:40:41,072 --> 00:40:44,040
I swear to God, the next words
out of your mouth better be,
898
00:40:44,109 --> 00:40:46,976
"Hey, boss, I just found
that bastard Reichert,
899
00:40:47,044 --> 00:40:48,277
and he's dead!"
900
00:40:51,349 --> 00:40:53,449
What're you waiting for?
901
00:40:53,518 --> 00:40:54,884
Get out of here!
902
00:40:54,952 --> 00:40:56,152
Find the bum! Move!
903
00:41:06,131 --> 00:41:08,164
It's a hell of a view, Ray.
904
00:41:08,233 --> 00:41:09,865
I'm gonna miss it.
905
00:41:09,934 --> 00:41:11,300
But then again, so are you.
906
00:41:11,369 --> 00:41:14,002
If you're gonna do it, do it.
907
00:41:14,072 --> 00:41:15,337
I think I'll take a minute.
908
00:41:15,407 --> 00:41:17,127
Let you think
about it. Reichert!
909
00:41:19,344 --> 00:41:20,576
It's over.
910
00:41:20,645 --> 00:41:23,045
You think so? Put it down.
911
00:41:23,114 --> 00:41:24,246
Drop the gun, come on.
912
00:41:24,316 --> 00:41:25,881
Shoot him, Bridges.
913
00:41:25,950 --> 00:41:26,715
Shoot him!
914
00:41:26,785 --> 00:41:28,296
You made your point.
915
00:41:28,320 --> 00:41:29,485
It ends here.
916
00:41:29,554 --> 00:41:32,254
You and your partner,
put your guns away,
917
00:41:32,324 --> 00:41:33,324
or I'll kill him.
918
00:41:33,391 --> 00:41:35,951
Right now, I'll kill him.
919
00:41:41,933 --> 00:41:45,201
I have a feeling you were
gonna kill him, anyway.
920
00:41:46,171 --> 00:41:47,403
What was that?!
921
00:41:47,472 --> 00:41:49,617
You son of a bitch.
922
00:41:49,641 --> 00:41:51,173
Why didn't you just kill me?
923
00:41:51,243 --> 00:41:53,276
Oh, you're gonna die, bubba.
924
00:41:53,345 --> 00:41:56,345
But it's gonna be on
God's time, not yours.
925
00:41:56,414 --> 00:41:58,214
You shot me!
926
00:41:58,283 --> 00:41:59,648
He shot me!
927
00:42:01,019 --> 00:42:02,718
I can't believe you shot me!
928
00:42:02,787 --> 00:42:04,053
Stop whining.
929
00:42:05,357 --> 00:42:08,557
And you're welcome, Ray.
930
00:42:08,627 --> 00:42:11,393
- Will you just step on it, man?
- Come on!
931
00:42:11,462 --> 00:42:13,941
Bubba, I was doing
65 in a school zone.
932
00:42:13,965 --> 00:42:16,265
I gotta get there
before Inger does.
933
00:42:16,334 --> 00:42:17,612
You'll be there in 15 minutes.
934
00:42:17,636 --> 00:42:18,779
Relax, will you?
935
00:42:18,803 --> 00:42:20,681
Oh, that's easy
for you to say, man.
936
00:42:20,705 --> 00:42:22,115
You didn't almost lose your baby
937
00:42:22,139 --> 00:42:24,118
after you were entrusted
by your beloved wife.
938
00:42:24,142 --> 00:42:26,475
You're right.
939
00:42:26,544 --> 00:42:28,522
First of all, I don't
have a beloved wife,
940
00:42:28,546 --> 00:42:30,046
and secondly, I didn't.
941
00:42:30,115 --> 00:42:31,347
That's it, huh?
942
00:42:31,416 --> 00:42:33,516
You're not even gonna
try to make me feel better?
943
00:42:33,585 --> 00:42:35,596
I can get you to
the church on time.
944
00:42:35,620 --> 00:42:38,988
I cannot ease your conscience.
945
00:42:42,193 --> 00:42:44,093
♪ ...and good night. ♪
946
00:42:44,162 --> 00:42:45,828
She's beautiful.
947
00:42:45,897 --> 00:42:48,342
Yeah, they're all beautiful
when they're sleepy.
948
00:42:48,366 --> 00:42:51,812
No, she's really beautiful.
949
00:42:51,836 --> 00:42:53,636
How'd that happen?
950
00:42:53,705 --> 00:42:55,749
Well, I gotta think it's, uh,
951
00:42:55,773 --> 00:42:58,051
her mother's looks
and my sense of humor.
952
00:42:58,075 --> 00:42:59,107
Oh, yeah.
953
00:42:59,176 --> 00:43:01,510
Speaking of Mommy...
954
00:43:01,579 --> 00:43:04,580
You gonna tell her
about, uh, baby's day out?
955
00:43:04,649 --> 00:43:06,482
Gee, let me think.
956
00:43:06,551 --> 00:43:08,551
She's gonna find out.
957
00:43:08,619 --> 00:43:10,018
How's she gonna do that?
958
00:43:10,087 --> 00:43:11,898
I'm not saying anything,
you're not saying anything,
959
00:43:11,922 --> 00:43:13,288
Lucia's not talking.
960
00:43:13,358 --> 00:43:15,458
Mm-hmm, do yourself a favor.
961
00:43:15,526 --> 00:43:16,759
Tell her the truth.
962
00:43:16,828 --> 00:43:18,093
Pick your time, pick your spot,
963
00:43:18,162 --> 00:43:19,228
but tell her.
964
00:43:19,296 --> 00:43:20,229
Hello?
965
00:43:20,297 --> 00:43:21,731
Is anyone home?
966
00:43:23,401 --> 00:43:24,900
♪ Lullaby... ♪
967
00:43:24,969 --> 00:43:26,469
Oh, hi, honey!
968
00:43:26,537 --> 00:43:29,639
Oh, what a beautiful picture.
969
00:43:32,344 --> 00:43:33,776
Yeah.
970
00:43:33,845 --> 00:43:34,845
Oh...
971
00:43:35,847 --> 00:43:37,012
Oh...
972
00:43:37,081 --> 00:43:38,981
How was the trip?
973
00:43:39,050 --> 00:43:41,484
Gloriously uneventful.
974
00:43:41,553 --> 00:43:42,951
How was the babysitting?
975
00:43:43,021 --> 00:43:45,521
Oh, just the same.
976
00:43:45,590 --> 00:43:48,591
How's Aunt Cashton?
I really miss that lady.
977
00:43:51,396 --> 00:43:53,441
Looks like everything
went perfect.
978
00:43:53,465 --> 00:43:54,597
Oh, sure did.
979
00:43:54,665 --> 00:43:55,864
Right, Nashman?
980
00:43:55,933 --> 00:43:58,000
Oh, boy.
981
00:43:58,069 --> 00:44:00,103
We're... but we're
happy to have you home.
982
00:44:00,171 --> 00:44:01,549
Yeah, yeah. Oh, darling.
983
00:44:01,573 --> 00:44:03,806
Mommy missed you
984
00:44:03,875 --> 00:44:05,808
so much. Oh, yes...
985
00:44:05,877 --> 00:44:09,278
But Daddy took
good care of you, yes?
986
00:44:09,347 --> 00:44:10,680
Hmm...
987
00:44:10,749 --> 00:44:13,716
Oh, sweetheart.
68413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.