Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,147
Watch him, watch him, watch him!
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,604
All right...
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,772
on the left, left side!
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,385
I got him. I got him. Hurry up,
5
00:00:08,409 --> 00:00:09,641
come on, catch him.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,554
Get...
7
00:00:11,578 --> 00:00:13,512
You're clear. Go!
8
00:00:14,882 --> 00:00:16,148
Of all the damn times
9
00:00:16,217 --> 00:00:17,816
for the 'Cuda to be in the shop!
10
00:00:17,885 --> 00:00:18,951
The 'Cuda.
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,330
Gee, well, you think
you're the only guy
12
00:00:20,354 --> 00:00:21,597
that can run down a guy?
13
00:00:21,621 --> 00:00:23,700
I'll let you know when
and if we catch him.
14
00:00:23,724 --> 00:00:24,956
If?
15
00:00:25,025 --> 00:00:26,992
Ha! Bubba, this guy's toast.
16
00:00:27,061 --> 00:00:28,838
Now, watch out for him,
watch him on these exits.
17
00:00:28,862 --> 00:00:29,862
I got him.
18
00:00:31,498 --> 00:00:32,742
Watch him. Here we go.
19
00:00:32,766 --> 00:00:34,499
He's locked in. He's on radar.
20
00:00:36,236 --> 00:00:38,937
Whoa, whoa, whoa!
21
00:00:39,006 --> 00:00:40,439
Oh, no!
22
00:00:42,276 --> 00:00:43,675
How do you like that handling?
23
00:00:43,744 --> 00:00:46,411
I'm sure if I opened my
eyes I'd be really impressed.
24
00:01:14,875 --> 00:01:16,208
Ha, we got him.
25
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
Whoop.
26
00:01:20,914 --> 00:01:22,046
Not yet.
27
00:01:23,217 --> 00:01:24,227
What is that?
28
00:01:24,251 --> 00:01:25,817
That would be
29
00:01:25,886 --> 00:01:27,352
a grenade launcher.
30
00:01:57,651 --> 00:01:59,585
Uh, Joe.
31
00:01:59,653 --> 00:02:01,520
Check it out.
32
00:02:01,589 --> 00:02:03,188
FBI.
33
00:02:03,257 --> 00:02:06,191
I guess that's what
you'd call friendly fire.
34
00:02:06,260 --> 00:02:08,026
Wasn't that friendly, bubba.
35
00:02:08,095 --> 00:02:11,463
Otherwise you'd
still have a car.
36
00:02:55,342 --> 00:02:56,686
I can't believe
you got out alive.
37
00:02:56,710 --> 00:02:58,555
Man, you'd be surprised
how fast you can move
38
00:02:58,579 --> 00:03:00,790
when you see the business
end of a grenade launcher.
39
00:03:00,814 --> 00:03:02,659
You know, considering
how much you loved this car
40
00:03:02,683 --> 00:03:04,416
you're taking
this very well, Joe.
41
00:03:04,484 --> 00:03:06,095
It's cool. I got insurance, man.
42
00:03:06,119 --> 00:03:07,886
I got collision, comprehension,
43
00:03:07,955 --> 00:03:09,588
uninsured motorist. Hell,
44
00:03:09,656 --> 00:03:11,434
if anything, I'm over insured.
45
00:03:11,458 --> 00:03:12,458
Uh-oh.
46
00:03:12,492 --> 00:03:13,926
FBI.
47
00:03:13,994 --> 00:03:15,772
Move the yellow
tape outside my car
48
00:03:15,796 --> 00:03:17,995
and keep everybody back.
49
00:03:18,065 --> 00:03:19,665
Bridges. Katzo.
50
00:03:19,733 --> 00:03:21,577
You better have a good
reason for draggin' me
51
00:03:21,601 --> 00:03:23,579
all the way down here. Oh, I do.
52
00:03:23,603 --> 00:03:25,137
We found something
that belongs to you.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,165
Thought maybe you
might want it back.
54
00:03:29,209 --> 00:03:31,587
Anybody could've
put FBI on the stock.
55
00:03:31,611 --> 00:03:32,810
Oh.
56
00:03:32,879 --> 00:03:34,124
Oh, it's not yours,
you don't want it?
57
00:03:34,148 --> 00:03:35,191
Oh, well all
right, we'll keep it.
58
00:03:35,215 --> 00:03:36,592
Yeah, all right, it's mine.
59
00:03:36,616 --> 00:03:37,927
Now where'd you get it?
60
00:03:37,951 --> 00:03:39,951
Oh, some scag tried
to vaporize us with it.
61
00:03:40,020 --> 00:03:42,020
Want to tell us what
the hell is goin' on?
62
00:03:42,089 --> 00:03:44,022
It's a very sensitive situation.
63
00:03:44,091 --> 00:03:45,357
Oh. You know what
64
00:03:45,425 --> 00:03:46,824
I'm thinkin', Joe?
65
00:03:46,894 --> 00:03:48,704
I'm thinkin' if we call
the Chronicle right now,
66
00:03:48,728 --> 00:03:50,506
they'd love to get a
picture of this baby
67
00:03:50,530 --> 00:03:52,041
on the front cover.
What do you say?
68
00:03:52,065 --> 00:03:54,332
Especially with FBI
stamped all over it.
69
00:03:54,401 --> 00:03:56,167
Yeah, all right, look...
70
00:03:56,236 --> 00:03:58,670
An FBI Suburban was
stolen three days ago
71
00:03:58,739 --> 00:04:00,672
along with weapons stowed inside
72
00:04:00,741 --> 00:04:02,674
for anti-terrorist
exercises. Uh-huh.
73
00:04:02,743 --> 00:04:04,721
Uh, be more specific.
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,046
We lost ten grenade launchers,
75
00:04:08,115 --> 00:04:11,016
30 MP-5 assault rifles,
76
00:04:11,084 --> 00:04:13,351
300 grenades, 5,000
rounds of ammunition,
77
00:04:13,420 --> 00:04:15,086
along with some body armor
78
00:04:15,155 --> 00:04:17,233
and shields.
79
00:04:17,257 --> 00:04:19,191
And it never occurred to you
80
00:04:19,259 --> 00:04:21,219
that you might
want to tell us this?
81
00:04:22,296 --> 00:04:24,295
You have leads, I hope.
82
00:04:24,364 --> 00:04:25,763
Hell, yes, we've got leads.
83
00:04:25,833 --> 00:04:27,198
What leads?
84
00:04:27,267 --> 00:04:29,100
What leads?
85
00:04:30,404 --> 00:04:31,503
Uh, excuse me.
86
00:04:31,571 --> 00:04:33,549
You see that right there?
87
00:04:33,573 --> 00:04:36,508
We almost got our asses
smoked in that thing.
88
00:04:36,576 --> 00:04:38,488
Now, either you give, or I dial.
89
00:04:38,512 --> 00:04:39,844
Yeah, all right.
90
00:04:39,913 --> 00:04:42,480
We canvassed the area, we
came up with multiple witnesses
91
00:04:42,549 --> 00:04:44,527
who gave similar descriptions
of the same two suspects.
92
00:04:44,551 --> 00:04:46,151
Here they are.
93
00:04:46,219 --> 00:04:49,721
Oh, he just happens to
have them in his pocket.
94
00:04:51,625 --> 00:04:52,769
You ID'd 'em yet?
95
00:04:52,793 --> 00:04:55,727
No, but we think
they're car thieves.
96
00:04:55,796 --> 00:04:58,340
So, now, let me
get this straight.
97
00:04:58,364 --> 00:05:01,967
A couple a slackers
stroll into the FBI garage
98
00:05:02,035 --> 00:05:05,303
past all those special
agents, all that hi-tech security
99
00:05:05,371 --> 00:05:09,006
and drive out with a
carload of weapons.
100
00:05:09,076 --> 00:05:11,376
Actually, the Suburban
was parked on the street.
101
00:05:11,445 --> 00:05:12,544
Where?
102
00:05:12,613 --> 00:05:13,645
I can't tell you that.
103
00:05:13,713 --> 00:05:15,058
I think you can.
104
00:05:15,082 --> 00:05:17,015
Look, I'm willing to
work with you Bridges,
105
00:05:17,084 --> 00:05:18,517
but I can only go so far.
106
00:05:18,585 --> 00:05:20,263
Now there are certain
details of this case
107
00:05:20,287 --> 00:05:22,687
that I can't reveal for
reasons of Bureau security.
108
00:05:22,756 --> 00:05:24,133
So what you're sayin' is,
109
00:05:24,157 --> 00:05:25,968
the Bureau is aware
of this situation,
110
00:05:25,992 --> 00:05:28,552
all the way back to Washington.
111
00:05:30,197 --> 00:05:33,632
Listen, Bridges, all right,
I made a mistake, okay?
112
00:05:33,700 --> 00:05:35,634
I should've come to you earlier.
113
00:05:35,702 --> 00:05:38,637
Now, look, I think that if
we put our heads together...
114
00:05:38,705 --> 00:05:40,683
Now, just stick
with me on this...
115
00:05:40,707 --> 00:05:43,642
we can wrap this thing up and
no one will ever be the wiser.
116
00:05:43,710 --> 00:05:45,855
He's flyin' by the
seat of his pants.
117
00:05:45,879 --> 00:05:46,978
Yes, I am.
118
00:05:47,047 --> 00:05:48,691
And I could really
use your help on this.
119
00:05:48,715 --> 00:05:50,193
We'll see what we can do.
120
00:05:50,217 --> 00:05:51,217
Thanks, man.
121
00:05:51,251 --> 00:05:54,085
Be in touch.
122
00:05:54,154 --> 00:05:56,087
โช โช
123
00:06:08,802 --> 00:06:11,235
Lou, Tran, Dep.
124
00:06:11,305 --> 00:06:13,371
My main men.
125
00:06:13,440 --> 00:06:15,373
Check it out.
126
00:06:17,477 --> 00:06:19,644
Oh, no, it says FBI on it.
127
00:06:19,713 --> 00:06:22,180
Your assurance of quality.
128
00:06:26,219 --> 00:06:28,186
Good workmanship.
129
00:06:29,756 --> 00:06:31,622
Hell, yes.
130
00:06:31,691 --> 00:06:34,292
It's not some inferior
product made by drunks
131
00:06:34,361 --> 00:06:35,905
and cigarette
hoarders in some...
132
00:06:35,929 --> 00:06:38,329
Eastern bloc post cold
war country from hell.
133
00:06:38,399 --> 00:06:40,765
That's a genuine
American product.
134
00:06:40,834 --> 00:06:42,500
Listen, next time
you want to bust
135
00:06:42,569 --> 00:06:45,336
a cap on some lowlife who
thinks he's a bad-ass OG,
136
00:06:45,405 --> 00:06:47,005
'cause he's got an AK-47,
137
00:06:47,073 --> 00:06:49,633
you hit him with an
American D-6 grenade.
138
00:06:50,877 --> 00:06:52,722
Teach 'em a little
political reality.
139
00:06:52,746 --> 00:06:54,980
Gimme a dozen.
140
00:06:55,048 --> 00:06:57,115
We got nine.
141
00:06:57,184 --> 00:06:59,216
The price is 25 per unit.
142
00:06:59,286 --> 00:07:00,752
Grenades are extra.
143
00:07:00,820 --> 00:07:03,421
We can pay 11 each.
144
00:07:03,490 --> 00:07:05,657
Whadda you got,
dirt for brains, huh?
145
00:07:06,726 --> 00:07:08,392
You're not hearin' me.
146
00:07:08,462 --> 00:07:11,463
The launchers are 25 each.
147
00:07:11,532 --> 00:07:14,498
You want 'em, you pay our price,
otherwise don't waste our time.
148
00:07:14,568 --> 00:07:16,067
Don't move!
149
00:07:16,136 --> 00:07:17,802
We cap you,
150
00:07:17,871 --> 00:07:19,171
blow your damn heads off!
151
00:07:19,239 --> 00:07:21,417
Now, give us the weapons.
152
00:07:21,441 --> 00:07:23,875
Now! Hey, chill out.
153
00:07:23,944 --> 00:07:25,877
This has got a little
aggressive on both sides,
154
00:07:25,946 --> 00:07:27,278
but we can work it out.
155
00:07:27,347 --> 00:07:28,479
You get nothing.
156
00:07:28,548 --> 00:07:29,559
We're gonna take it all.
157
00:07:29,583 --> 00:07:31,149
Now!
158
00:07:31,218 --> 00:07:34,152
The man wants it all.
159
00:07:47,067 --> 00:07:49,333
Maybe we're settin'
our prices too high.
160
00:07:49,402 --> 00:07:51,169
No.
161
00:07:51,238 --> 00:07:53,805
It's Keynesian economics, man.
162
00:07:53,874 --> 00:07:57,809
It may take a little longer,
but we'll find the buyer.
163
00:07:57,878 --> 00:07:59,844
Let's go.
164
00:07:59,913 --> 00:08:01,323
So, I guess you're pretty happy
165
00:08:01,347 --> 00:08:02,647
to get your car back, huh?
166
00:08:02,716 --> 00:08:04,181
Yes, I am.
167
00:08:04,250 --> 00:08:05,416
Hey, um...
168
00:08:05,486 --> 00:08:08,419
how we gonna get a
line of those car thieves?
169
00:08:08,489 --> 00:08:10,500
Well, I thought we'd use the
170
00:08:10,524 --> 00:08:12,668
"it takes one to
know one" technique.
171
00:08:12,692 --> 00:08:15,627
Go pay a visit to
Dana the Wheelman.
172
00:08:15,695 --> 00:08:17,807
He's the best damn
car thief I ever knew.
173
00:08:17,831 --> 00:08:19,531
That's a good idea.
174
00:08:19,599 --> 00:08:20,599
What about Katz?
175
00:08:20,667 --> 00:08:22,600
Ah, forget about Katz.
176
00:08:22,669 --> 00:08:25,047
We got a fairly serious
situation here, bubba.
177
00:08:26,339 --> 00:08:28,484
Those weapons that Katzo
had let out on the street
178
00:08:28,508 --> 00:08:31,442
could liberate a
third world country.
179
00:08:31,511 --> 00:08:33,244
Or turn ours into one.
180
00:08:33,312 --> 00:08:34,912
How pleasant.
181
00:08:34,981 --> 00:08:35,913
Harve.
182
00:08:35,982 --> 00:08:37,262
Yeah, it's Nash.
183
00:08:37,316 --> 00:08:39,984
Grab Evan and meet us at
the corner of Union and Jasper.
184
00:08:40,053 --> 00:08:42,420
Post haste.
185
00:08:42,489 --> 00:08:43,588
Dana?
186
00:08:43,657 --> 00:08:45,200
So, who is this guy?
187
00:08:45,224 --> 00:08:46,991
Eh, he's a former carjacker.
188
00:08:47,060 --> 00:08:49,594
Harve, you and Evan
take that side over there.
189
00:08:49,663 --> 00:08:51,095
And be careful, he's quick.
190
00:08:51,164 --> 00:08:53,008
You might want to
do a few leg stretches
191
00:08:53,032 --> 00:08:55,010
so you don't pull a
muscle or anything.
192
00:08:55,034 --> 00:08:56,045
Wow, look at all
193
00:08:56,069 --> 00:08:57,069
this stuff.
194
00:08:57,103 --> 00:08:58,636
It's for makin'
wheelchairs, huh?
195
00:08:58,705 --> 00:08:59,970
Yeah, except for this.
196
00:09:00,039 --> 00:09:02,707
This is for rekeying
high-end cars.
197
00:09:04,144 --> 00:09:05,144
Whoa!
198
00:09:06,513 --> 00:09:08,090
Is that him? That's him.
199
00:09:08,114 --> 00:09:09,480
There he goes.
Get after him, boys.
200
00:09:09,549 --> 00:09:10,581
Run him down.
201
00:09:12,452 --> 00:09:14,430
They don't have a chance.
202
00:09:14,454 --> 00:09:15,720
Not a prayer.
203
00:09:45,652 --> 00:09:47,730
Oh, we're never gonna catch him,
204
00:09:47,754 --> 00:09:49,732
Harve, he's too far
ahead. Oh, thank you.
205
00:09:49,756 --> 00:09:51,289
I was starting...
206
00:09:51,358 --> 00:09:53,124
to hallucinate.
207
00:09:55,862 --> 00:09:57,873
Hey, bubba.
208
00:09:57,897 --> 00:09:59,208
I think you're speeding.
209
00:09:59,232 --> 00:10:01,043
You were doing 30 in that
school zone back there.
210
00:10:01,067 --> 00:10:02,067
I'm in a hurry.
211
00:10:02,134 --> 00:10:03,946
He's in a hurry. Oh, really.
212
00:10:03,970 --> 00:10:05,113
Well, this won't take long.
213
00:10:05,137 --> 00:10:07,697
Show him the pictures, Joe.
214
00:10:08,675 --> 00:10:10,274
I don't know 'em.
215
00:10:10,343 --> 00:10:11,987
You didn't look at
'em long enough
216
00:10:12,011 --> 00:10:14,156
to suggest anything
but that you do know 'em.
217
00:10:14,180 --> 00:10:16,447
I can't help you.
218
00:10:19,786 --> 00:10:21,720
All right, all right,
take it easy now.
219
00:10:21,788 --> 00:10:23,387
Well, so, you
can't help us, huh?
220
00:10:23,456 --> 00:10:24,723
Well, I guess that means
221
00:10:24,791 --> 00:10:26,202
I'm gonna have to
put you outta business.
222
00:10:26,226 --> 00:10:28,192
And that's a shame
because I understand
223
00:10:28,261 --> 00:10:30,595
that rekeying for stolen
cars is a helluva lot
224
00:10:30,664 --> 00:10:33,164
more lucrative than
actually stealing 'em.
225
00:10:36,603 --> 00:10:38,903
If anybody finds out
I was talking to you...
226
00:10:38,972 --> 00:10:40,705
Hey, we never saw ya.
227
00:10:40,774 --> 00:10:42,173
You never saw me.
228
00:10:42,242 --> 00:10:43,908
Who the hell are ya?
229
00:10:45,445 --> 00:10:47,423
One guy's Miles, the
other one's Vaughn.
230
00:10:47,447 --> 00:10:49,046
I don't remember which is which.
231
00:10:49,115 --> 00:10:51,349
How do we find
'em? I don't know.
232
00:10:51,418 --> 00:10:53,295
I used to deliver keys to
this chick named Michelle.
233
00:10:53,319 --> 00:10:54,251
She boosts for them.
234
00:10:54,320 --> 00:10:55,330
Mind if I have a drink?
235
00:10:55,354 --> 00:10:56,354
Be my guest.
236
00:10:56,390 --> 00:10:57,922
How do we find Michelle?
237
00:10:57,991 --> 00:11:00,002
She lives off of 19th
and Golden Gate.
238
00:11:00,026 --> 00:11:01,703
She drives a blue
and white motorcycle.
239
00:11:01,727 --> 00:11:03,094
If she's around,
240
00:11:03,163 --> 00:11:06,083
you'll see her parked right outside.
- Hmm.
241
00:11:06,633 --> 00:11:08,199
Vodka.
242
00:11:09,336 --> 00:11:11,035
Happy trails.
243
00:11:11,104 --> 00:11:13,037
Well, I finally got my
baby problem solved.
244
00:11:13,106 --> 00:11:14,106
Man, this new nanny?
245
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
Awesome.
246
00:11:15,208 --> 00:11:17,108
The southern girl? Mm-hmm.
247
00:11:17,176 --> 00:11:18,542
Name is Mary Tad Butler.
248
00:11:18,612 --> 00:11:19,944
She's from Georgia.
249
00:11:20,013 --> 00:11:21,312
Oh. Mm-hmm.
250
00:11:21,381 --> 00:11:22,313
And Inger likes her?
251
00:11:22,382 --> 00:11:24,348
Inger loves her.
252
00:11:24,417 --> 00:11:25,349
Wow.
253
00:11:25,418 --> 00:11:27,151
Lucia loves her, I love her.
254
00:11:27,220 --> 00:11:28,152
Hey, you know what?
255
00:11:28,221 --> 00:11:30,221
You'd love her, too.
256
00:11:30,289 --> 00:11:33,057
What the hell is that
supposed to mean?
257
00:11:33,126 --> 00:11:34,904
Hey, maybe you
should meet her. As in
258
00:11:34,928 --> 00:11:36,561
take her out "meet her"?
259
00:11:36,629 --> 00:11:37,629
What a good idea.
260
00:11:38,631 --> 00:11:40,264
No, no way, bubba.
261
00:11:40,333 --> 00:11:42,467
I do not do blind dates.
262
00:11:42,535 --> 00:11:44,034
This isn't a blind date, man.
263
00:11:44,103 --> 00:11:45,714
This is you taking
her out for coffee
264
00:11:45,738 --> 00:11:47,037
or something casual like that.
265
00:11:47,106 --> 00:11:48,584
Hardly qualifies
as a blind date.
266
00:11:48,608 --> 00:11:49,540
Ah...
267
00:11:49,609 --> 00:11:51,842
but perhaps you're forgetting
268
00:11:51,911 --> 00:11:53,978
the last date that
you made for me.
269
00:11:54,046 --> 00:11:55,057
Huh, I'm kind of foggy.
270
00:11:55,081 --> 00:11:56,013
Remind me.
271
00:11:56,082 --> 00:11:57,893
Oh, yeah, you're foggy, uh-huh.
272
00:11:57,917 --> 00:12:00,296
Well, let me see if I can
refresh your memory.
273
00:12:00,320 --> 00:12:03,154
Does the "tickle babe
from hell" ring any bells?
274
00:12:03,223 --> 00:12:07,325
Um, oh, hey, it
wasn't my fault, man.
275
00:12:07,393 --> 00:12:09,273
She looked perfectly
normal with her clothes on.
276
00:12:10,030 --> 00:12:11,162
Look,
277
00:12:11,231 --> 00:12:13,309
I guarantee you that
you'll love this girl,
278
00:12:13,333 --> 00:12:15,277
and I'm talking
about love this girl.
279
00:12:15,301 --> 00:12:16,234
Uh-huh.
280
00:12:16,302 --> 00:12:17,768
Pass-your-dena.
281
00:12:37,123 --> 00:12:40,057
โช โช
282
00:13:07,854 --> 00:13:09,787
Hi there.
283
00:13:09,856 --> 00:13:11,889
Want to step into my office?
284
00:13:11,958 --> 00:13:13,035
Hands on the roof.
285
00:13:13,059 --> 00:13:13,991
Attagirl.
286
00:13:14,060 --> 00:13:15,504
Big mistake, guys.
287
00:13:15,528 --> 00:13:17,573
Yep, definitely for you, sister.
288
00:13:17,597 --> 00:13:19,163
Want me to read her rights?
289
00:13:19,232 --> 00:13:20,865
Don't bother.
290
00:13:20,934 --> 00:13:22,700
I'm a cop.
291
00:13:26,573 --> 00:13:28,940
Hmm.
292
00:13:33,546 --> 00:13:35,479
Nash.
293
00:13:35,549 --> 00:13:37,749
Here comes the cavalry.
294
00:13:38,819 --> 00:13:41,486
I want an update.
295
00:13:41,555 --> 00:13:43,466
Uh, based on what?
Based on the fact
296
00:13:43,490 --> 00:13:44,934
that I haven't heard
a word from you,
297
00:13:44,958 --> 00:13:46,569
so I know you're
up to something.
298
00:13:46,593 --> 00:13:49,694
Uh, you wouldn't happen
to have anything new for us,
299
00:13:49,762 --> 00:13:50,694
would you, Katz?
300
00:13:50,764 --> 00:13:53,531
Last names.
301
00:13:54,634 --> 00:13:57,268
Miles Windcroft
and Vaughn Smith.
302
00:13:57,337 --> 00:14:00,772
Auto theft and B&E guys, only...
303
00:14:00,841 --> 00:14:02,518
no local addresses.
304
00:14:02,542 --> 00:14:03,474
Not bad.
305
00:14:03,543 --> 00:14:04,575
Nash.
306
00:14:04,644 --> 00:14:06,788
Michelle's story...
It checks out.
307
00:14:06,812 --> 00:14:08,825
She's an inspector,
undercover, working auto theft
308
00:14:08,849 --> 00:14:10,148
out of North Station.
309
00:14:10,217 --> 00:14:11,694
They've been
tracking a car theft ring
310
00:14:11,718 --> 00:14:14,785
that's been shipping sports
utility vehicles to Venezuela.
311
00:14:14,855 --> 00:14:16,353
Michelle?
312
00:14:16,423 --> 00:14:18,289
Michelle who?
313
00:14:18,358 --> 00:14:20,369
Do you know how many
months I put in on this gig?
314
00:14:20,393 --> 00:14:21,838
Hey, we're sorry.
315
00:14:21,862 --> 00:14:23,228
Yeah, spare me.
316
00:14:24,998 --> 00:14:27,999
Michelle, we need your help.
317
00:14:28,068 --> 00:14:29,367
Oh, yeah, sure.
318
00:14:29,436 --> 00:14:31,314
You know, whatever it is
that you guys are working on,
319
00:14:31,338 --> 00:14:32,781
it must be more
important than my gig
320
00:14:32,805 --> 00:14:35,873
'cause I was only going to
bust a major car theft ring.
321
00:14:35,942 --> 00:14:38,977
But, hey, you know, I-I know
what's important in cop work.
322
00:14:39,045 --> 00:14:40,277
What really matters is
323
00:14:40,346 --> 00:14:42,325
that you don't degrade
the lines of authority
324
00:14:42,349 --> 00:14:45,082
or seniority or
chain of command.
325
00:14:45,151 --> 00:14:46,295
So...
326
00:14:46,319 --> 00:14:49,153
tell me, gentlemen,
what can I do for you?
327
00:14:50,323 --> 00:14:52,323
Did she just make
you feel really old?
328
00:14:52,392 --> 00:14:53,657
Prehistoric.
329
00:14:53,727 --> 00:14:55,092
That's it.
330
00:14:55,161 --> 00:14:56,739
You can talk to my
lieutenant. I'm out of here.
331
00:14:56,763 --> 00:14:58,140
Obviously you don't appreciate
332
00:14:58,164 --> 00:15:00,075
the seriousness
of this situation.
333
00:15:00,099 --> 00:15:01,310
Do you know who I am?
334
00:15:01,334 --> 00:15:03,767
The, uh, owner of a heinous tie?
335
00:15:03,837 --> 00:15:04,768
I'm Special Agent David Katz,
336
00:15:04,838 --> 00:15:06,237
second in command
337
00:15:06,306 --> 00:15:08,640
of the FBI's San
Francisco office.
338
00:15:08,708 --> 00:15:10,553
We're involved
in this case, too.
339
00:15:10,577 --> 00:15:12,743
Really? How so?
340
00:15:12,812 --> 00:15:13,977
It's a federal matter,
341
00:15:14,046 --> 00:15:15,090
the details of which are
none of your business.
342
00:15:15,114 --> 00:15:16,180
However,
343
00:15:16,249 --> 00:15:17,927
you do happen to
know where we can find
344
00:15:17,951 --> 00:15:20,684
our two suspects...
Miles Windcroft
345
00:15:20,754 --> 00:15:21,931
and Vaughn Smith.
346
00:15:21,955 --> 00:15:24,455
Sorry, I don't recognize 'em.
347
00:15:24,524 --> 00:15:26,369
Really? How about you and I
348
00:15:26,393 --> 00:15:28,103
march over to the
U.S. Attorney's Office
349
00:15:28,127 --> 00:15:29,972
and have you charged
with obstruction?
350
00:15:29,996 --> 00:15:32,130
Don't threaten me.
It's no threat, honey.
351
00:15:32,198 --> 00:15:33,542
Oh, yeah, that's perfect.
352
00:15:33,566 --> 00:15:34,831
So, uh, tell me, honey.
353
00:15:34,900 --> 00:15:36,534
What, are you going
to try racism next?
354
00:15:36,603 --> 00:15:39,203
All right, Katz, say good-bye.
355
00:15:39,271 --> 00:15:40,805
Sit down.
356
00:15:40,873 --> 00:15:42,952
Bridges, just give
me two minutes.
357
00:15:42,976 --> 00:15:44,374
I already did.
358
00:15:44,443 --> 00:15:46,877
Now, I'll call you, I promise.
359
00:15:46,946 --> 00:15:49,046
Take P and Q with you.
360
00:15:49,115 --> 00:15:50,414
Let's go.
361
00:15:50,483 --> 00:15:54,451
Tell me, what does
the SIU or the FBI care
362
00:15:54,520 --> 00:15:57,888
about a couple of
two-bit car thieves?
363
00:15:57,957 --> 00:16:02,292
Uh, well... they
happen to have stolen
364
00:16:02,361 --> 00:16:04,028
a vehicle that
belonged to the FBI...
365
00:16:04,097 --> 00:16:07,731
Oh... and it happened
to be full of FBI weapons.
366
00:16:07,801 --> 00:16:09,845
You know, like grenade launchers
367
00:16:09,869 --> 00:16:11,836
and full body armor.
368
00:16:11,905 --> 00:16:14,304
Wait a minute, I didn't
hear anything about that.
369
00:16:14,374 --> 00:16:16,474
Of course not.
370
00:16:16,542 --> 00:16:19,343
Don't pretend there
isn't departmental politics.
371
00:16:19,412 --> 00:16:23,513
Yeah, well, uh, I'm
not really big on politics.
372
00:16:23,583 --> 00:16:25,783
Yeah, me neither.
373
00:16:27,287 --> 00:16:29,620
So what do you say, you
and I just sort of sit here
374
00:16:29,689 --> 00:16:32,523
and chat on a
non-political level
375
00:16:32,592 --> 00:16:34,525
and sort this thing out?
376
00:16:35,628 --> 00:16:37,995
What do you want out of this?
377
00:16:38,064 --> 00:16:41,799
I mean, what would
be your ideal outcome?
378
00:16:43,903 --> 00:16:47,405
I don't want to lose
the car theft ring,
379
00:16:47,473 --> 00:16:50,208
and if Miles and Vaughn
go down, I want credit.
380
00:16:50,276 --> 00:16:52,943
Done.
381
00:16:53,013 --> 00:16:55,346
That's it?
382
00:16:55,415 --> 00:16:57,226
I'm just supposed
to believe you?
383
00:16:57,250 --> 00:16:58,883
Hey, look at that face.
384
00:16:58,952 --> 00:17:00,151
What's not to trust?
385
00:17:04,824 --> 00:17:06,557
Where do I find them?
386
00:17:08,661 --> 00:17:10,594
At The Little City Diner.
387
00:17:10,663 --> 00:17:12,563
They eat lunch there every day.
388
00:17:14,667 --> 00:17:17,535
You got a deal.
389
00:17:21,808 --> 00:17:24,675
Interesting cop, this Michelle.
390
00:17:24,743 --> 00:17:25,788
Yes, she is.
391
00:17:25,812 --> 00:17:28,012
Yeah, she kind of
reminds me a little of you
392
00:17:28,080 --> 00:17:29,580
when you were young and cute.
393
00:17:29,649 --> 00:17:31,816
Define "cute," bubba.
394
00:17:31,885 --> 00:17:33,617
Define "cute."
395
00:17:33,686 --> 00:17:35,452
Mary Tad Butler... that's cute.
396
00:17:35,521 --> 00:17:39,490
Oh, no, no, no,
not again, uh-uh.
397
00:17:39,559 --> 00:17:41,091
Man, I look out for you.
398
00:17:41,160 --> 00:17:43,193
I try to find you
romance, happiness,
399
00:17:43,262 --> 00:17:44,562
and I get no appreciation.
400
00:17:44,631 --> 00:17:45,563
What's the rub, Joe?
401
00:17:45,632 --> 00:17:47,097
There's always a rub.
402
00:17:47,167 --> 00:17:49,767
Can't I do something out of
the goodness of my heart, man?
403
00:17:49,835 --> 00:17:51,502
You're my best friend.
404
00:17:51,571 --> 00:17:54,472
I just happen to think that
you two guys would hit it off.
405
00:17:54,541 --> 00:17:57,274
And it's just because
you think we'd hit it off?
406
00:17:57,343 --> 00:17:58,608
She's your type, man.
407
00:17:58,677 --> 00:18:01,812
She's sexy, she's
beautiful, she's fun,
408
00:18:01,881 --> 00:18:03,314
she's great with children.
409
00:18:03,383 --> 00:18:05,194
Uh, you should have
stopped with fun.
410
00:18:05,218 --> 00:18:06,817
Look, we'll just make it
411
00:18:06,885 --> 00:18:08,919
some kind of casual
get-together, okay?
412
00:18:08,987 --> 00:18:09,987
No big deal.
413
00:18:10,056 --> 00:18:12,156
I didn't say yes.
414
00:18:12,224 --> 00:18:14,592
All right, yeah, but
you didn't say no.
415
00:18:14,661 --> 00:18:15,593
I didn't say yes.
416
00:18:15,662 --> 00:18:17,161
Didn't say no.
417
00:18:17,229 --> 00:18:19,041
Didn't say yes. Didn't say no.
418
00:18:19,065 --> 00:18:22,266
Here you are, there you go.
419
00:18:29,943 --> 00:18:32,409
Good morning, gentlemen.
420
00:18:32,478 --> 00:18:34,122
Now, uh, you're Miles
and you're Vaughn.
421
00:18:34,146 --> 00:18:35,079
Isn't that right?
422
00:18:35,147 --> 00:18:36,213
Miles and Vaughn?
423
00:18:36,282 --> 00:18:37,214
Mm-hmm, I think so.
424
00:18:37,283 --> 00:18:38,326
It's like Beavis and Butthead.
425
00:18:38,350 --> 00:18:39,630
I always get them confused, too.
426
00:18:40,587 --> 00:18:42,865
You should think
about taking a walk.
427
00:18:42,889 --> 00:18:44,233
I don't think so. SFPD.
428
00:18:44,257 --> 00:18:46,377
Now, gentlemen, I want you
to make this simple for me.
429
00:18:51,064 --> 00:18:53,175
Hey! AGENT: Move it!
430
00:18:53,199 --> 00:18:55,111
Federal agents!
Everybody stay down!
431
00:18:55,135 --> 00:18:56,278
You're covered, you're covered.
432
00:18:56,302 --> 00:18:58,001
Go, go!
433
00:18:58,071 --> 00:19:00,036
FBI! FBI!
434
00:19:00,874 --> 00:19:02,051
SFPD!
435
00:19:02,075 --> 00:19:04,635
Go, go, go!
436
00:19:05,645 --> 00:19:07,812
Get out of the car now!
437
00:19:07,881 --> 00:19:08,991
Get those two! Evan.
438
00:19:09,015 --> 00:19:11,575
I'm going, I'm going.
439
00:19:13,586 --> 00:19:14,586
Go!
440
00:19:18,558 --> 00:19:20,223
Are you all right?
441
00:19:20,292 --> 00:19:21,225
Yeah.
442
00:19:21,294 --> 00:19:22,526
Oh.
443
00:19:22,595 --> 00:19:24,106
What the hell are you doing?!
444
00:19:24,130 --> 00:19:25,741
- Timing is perfect.
- It's Evan, it's Evan.
445
00:19:25,765 --> 00:19:27,064
Hold up, hold up.
446
00:19:27,133 --> 00:19:28,232
Gone.
447
00:19:28,300 --> 00:19:29,712
No one here but us good guys.
448
00:19:30,837 --> 00:19:33,437
Good work, guys,
really good work, thanks.
449
00:19:33,506 --> 00:19:35,372
Thanks.
450
00:19:35,441 --> 00:19:36,673
Yeah, we're here, come on up.
451
00:19:36,742 --> 00:19:39,576
That was Evan and
Harve with an update.
452
00:19:39,645 --> 00:19:40,855
Hey, Nashman,
what do you think...
453
00:19:40,879 --> 00:19:44,248
The Aspen silver
or the Montreal blue?
454
00:19:44,317 --> 00:19:45,317
For what?
455
00:19:45,351 --> 00:19:46,361
My new car.
456
00:19:46,385 --> 00:19:47,462
Man, they're never
going to be able
457
00:19:47,486 --> 00:19:48,863
to repair a car
hit by a grenade.
458
00:19:48,887 --> 00:19:51,400
They're going to have to
buy me a brand-new vehicle.
459
00:19:52,425 --> 00:19:53,425
Aspen silver.
460
00:19:53,459 --> 00:19:54,569
Yeah, I thought so, too.
461
00:19:54,593 --> 00:19:56,493
That's nice, huh? Mm-hmm.
462
00:19:56,562 --> 00:19:58,462
Dominguez.
463
00:19:58,530 --> 00:20:02,232
Oh, hi, Mary Tad.
464
00:20:02,301 --> 00:20:03,700
How's Lucia?
465
00:20:03,769 --> 00:20:06,903
Oh, she's always perfect
when she's with you.
466
00:20:06,973 --> 00:20:08,683
Uh, it's Mary Tad. LEEK:
Good morning, boys.
467
00:20:08,707 --> 00:20:09,773
Yes, I heard.
468
00:20:09,842 --> 00:20:11,453
Yeah... oh, I was
just talking to Nash...
469
00:20:11,477 --> 00:20:13,755
You know, Nash Bridges.
470
00:20:13,779 --> 00:20:14,823
Yeah, everything's all set.
471
00:20:14,847 --> 00:20:17,326
Uh, he'll pick you
up at, uh, 8:00.
472
00:20:17,350 --> 00:20:18,282
Yeah, he can't wait.
473
00:20:18,351 --> 00:20:19,594
Okay, bye-bye.
474
00:20:19,618 --> 00:20:22,019
I'm picking up whom at 8:00?
475
00:20:22,088 --> 00:20:24,399
Hey, you didn't say
no, and I gave you
476
00:20:24,423 --> 00:20:26,034
every opportunity in
the world to say no,
477
00:20:26,058 --> 00:20:27,970
so what I figured is
you wanted to say yes.
478
00:20:27,994 --> 00:20:29,237
So I figured why wait?
479
00:20:29,261 --> 00:20:32,529
Mm-hmm, Dominguez
logic strikes again.
480
00:20:32,598 --> 00:20:34,009
Nashman, you
go out on this date,
481
00:20:34,033 --> 00:20:35,810
you're going to spend the
rest of your life wondering,
482
00:20:35,834 --> 00:20:38,347
"How can I repay my really
good friend Joe Dominguez?"
483
00:20:38,371 --> 00:20:39,914
Is that right? That is right.
484
00:20:39,938 --> 00:20:41,171
And you set up dinner.
485
00:20:41,240 --> 00:20:42,951
As a matter of fact, I
did... Long Life Restaurant.
486
00:20:42,975 --> 00:20:44,519
You pick her up
at my place at 8:00.
487
00:20:44,543 --> 00:20:45,854
Excuse me, excuse me.
488
00:20:45,878 --> 00:20:48,479
If I may interject, you never
want to pick up a blind date.
489
00:20:48,547 --> 00:20:50,325
And why is that? You
want to meet her there.
490
00:20:50,349 --> 00:20:52,294
That way, if it's a train
wreck, you can bail out.
491
00:20:52,318 --> 00:20:55,152
Excuse me, I haven't even
said I'm going to do this yet.
492
00:20:55,221 --> 00:20:56,387
Dinner is at 8:00, right?
493
00:20:56,455 --> 00:20:58,455
Nash, I'm gonna call
your cell phone at 8:45,
494
00:20:58,524 --> 00:20:59,656
exactly 45 minutes in,
495
00:20:59,725 --> 00:21:01,925
and that way you can
cut out if you need to.
496
00:21:01,994 --> 00:21:04,428
He's not going to need the call.
497
00:21:04,497 --> 00:21:07,131
And, Harvey, why don't you
mind your own damn business?
498
00:21:07,199 --> 00:21:09,033
Yeah, exactly.
499
00:21:09,101 --> 00:21:11,661
I'm not going to need the
call because I'm not going.
500
00:21:11,703 --> 00:21:14,049
Now, can we get
back into this case?
501
00:21:14,073 --> 00:21:15,439
We found out why
Katz didn't want
502
00:21:15,508 --> 00:21:16,948
to tell us about the
stolen Suburban.
503
00:21:17,710 --> 00:21:19,710
Have a seat. Thank you.
504
00:21:19,778 --> 00:21:21,178
Why?
505
00:21:21,247 --> 00:21:23,425
Well, as they say, a picture's
worth a thousand words.
506
00:21:23,449 --> 00:21:25,427
I got a buddy that
works over at the Bureau.
507
00:21:25,451 --> 00:21:26,861
He turned me on to this stuff...
508
00:21:26,885 --> 00:21:28,730
On a confidential
basis, of course.
509
00:21:28,754 --> 00:21:29,686
Harve and I...
510
00:21:29,756 --> 00:21:31,255
We tracked down the rest.
511
00:21:31,323 --> 00:21:33,335
It seems that Katz was
driving the Suburban,
512
00:21:33,359 --> 00:21:35,399
and that it wasn't
stolen off the street.
513
00:21:35,428 --> 00:21:37,038
It was stolen out
of a parking lot
514
00:21:37,062 --> 00:21:39,396
at a place called the,
uh, Shining Star Motel,
515
00:21:39,465 --> 00:21:40,576
where he was
conducting business.
516
00:21:40,600 --> 00:21:42,177
Wouldn't you say it
was business, Harve?
517
00:21:42,201 --> 00:21:44,568
Oh, yeah, the business. Anyways,
518
00:21:44,637 --> 00:21:47,904
he's been visiting this motel
every Wednesday afternoon
519
00:21:47,973 --> 00:21:49,339
for the past seven weeks,
520
00:21:49,409 --> 00:21:52,008
registering under the
name of Mr. Dashiell London.
521
00:21:52,078 --> 00:21:53,711
How literary of him.
522
00:21:53,780 --> 00:21:55,220
San Francisco authors, no less.
523
00:21:55,248 --> 00:21:57,915
The manager gave us a
series of security videos,
524
00:21:57,984 --> 00:22:00,917
all similar to the one
Mr. Cortez has in there now.
525
00:22:00,987 --> 00:22:02,431
Oh, he's into
leather babes, huh?
526
00:22:03,756 --> 00:22:05,589
So, Katzoid is
in the hay, rolling,
527
00:22:05,658 --> 00:22:07,190
while the weapons
are being stolen.
528
00:22:07,260 --> 00:22:08,525
Exactly.
529
00:22:08,594 --> 00:22:09,837
Mm-hmm.
530
00:22:09,861 --> 00:22:12,229
This guy.
531
00:22:12,298 --> 00:22:13,864
I never think he's
going to surprise me,
532
00:22:13,933 --> 00:22:15,432
and then he does.
533
00:22:15,501 --> 00:22:17,034
How should we play this?
534
00:22:17,103 --> 00:22:18,702
I'm thinking we keep this one
535
00:22:18,770 --> 00:22:21,237
in our hip pocket
for the time being.
536
00:22:23,976 --> 00:22:26,243
So, are you in or out?
537
00:22:26,312 --> 00:22:27,592
What?
538
00:22:27,646 --> 00:22:29,513
Hey, man, I'm not
going to tell my nurse
539
00:22:29,581 --> 00:22:31,581
to meet you at that
restaurant if I'm not sure
540
00:22:31,650 --> 00:22:33,117
that you're going to be there.
541
00:22:33,186 --> 00:22:35,752
I never told you to set
that up in the first place.
542
00:22:35,822 --> 00:22:37,354
Okay, okay. I'll
just cancel, okay?
543
00:22:37,423 --> 00:22:38,689
If you really want me to.
544
00:22:38,757 --> 00:22:40,324
I mean, you know,
if you really want
545
00:22:40,392 --> 00:22:41,925
to hurt her feelings
and mine and...
546
00:22:41,994 --> 00:22:43,994
I mean, if you really
want to blow what could
547
00:22:44,062 --> 00:22:46,563
possibly be the chance
of a lifetime, okay.
548
00:22:46,632 --> 00:22:48,844
You're not going to
let this go, are you?
549
00:22:48,868 --> 00:22:50,534
Hey, no pressure.
550
00:22:50,603 --> 00:22:52,035
Yeah, right.
551
00:22:52,104 --> 00:22:53,470
Look, you just tell me
552
00:22:53,539 --> 00:22:56,540
what you want
to do, and I'll do it.
553
00:22:56,609 --> 00:22:57,975
All right, I'm in.
554
00:22:59,077 --> 00:23:00,377
Hey, you won't regret this.
555
00:23:00,445 --> 00:23:02,178
You might.
556
00:23:08,287 --> 00:23:09,219
Hey.
557
00:23:09,288 --> 00:23:10,331
Hey, Nash. Hey, Lawrence.
558
00:23:10,355 --> 00:23:11,288
How you doing? Good.
559
00:23:11,356 --> 00:23:12,567
I'm just going
to sit at the bar.
560
00:23:12,591 --> 00:23:14,124
All right.
561
00:23:15,427 --> 00:23:16,626
Kettle One on the rocks,
562
00:23:16,695 --> 00:23:18,539
with a slice of
orange if you got it.
563
00:23:18,563 --> 00:23:19,997
You bet.
564
00:23:21,500 --> 00:23:22,800
Oh!
565
00:23:22,868 --> 00:23:24,468
Can you believe this?
566
00:23:24,537 --> 00:23:25,769
You all right?
567
00:23:25,838 --> 00:23:28,305
I shouldn't have
ordered a drink.
568
00:23:28,374 --> 00:23:29,617
I should've just
waited out front
569
00:23:29,641 --> 00:23:30,819
and sat quietly doing nothing.
570
00:23:30,843 --> 00:23:32,721
But, you know,
then something else
571
00:23:32,745 --> 00:23:33,865
would've happened, right?
572
00:23:35,581 --> 00:23:37,814
I-I'm waiting for a blind date.
573
00:23:37,884 --> 00:23:39,649
My boss set it up,
574
00:23:39,718 --> 00:23:41,130
so, you know, what could I do?
575
00:23:41,154 --> 00:23:42,386
Say no?
576
00:23:42,455 --> 00:23:44,533
And then I got nervous,
even though I didn't want
577
00:23:44,557 --> 00:23:45,989
to be here in the first place.
578
00:23:46,058 --> 00:23:48,325
I must have changed
outfits 12 times.
579
00:23:51,431 --> 00:23:53,196
Um...
580
00:23:53,266 --> 00:23:55,098
I'm Nash Bridges.
581
00:23:55,167 --> 00:23:56,833
I think I'm your date.
582
00:23:56,903 --> 00:23:58,969
Oh.
583
00:23:59,038 --> 00:24:02,173
But, uh, my date's
name is Wilson.
584
00:24:02,241 --> 00:24:03,741
Nash.
585
00:24:03,809 --> 00:24:05,769
Yeah? She's here.
586
00:24:10,249 --> 00:24:11,848
Too bad for me.
587
00:24:11,918 --> 00:24:13,717
Um...
588
00:24:13,786 --> 00:24:15,426
Thanks.
589
00:24:15,454 --> 00:24:16,520
Good luck.
590
00:24:16,588 --> 00:24:17,868
You, too.
591
00:24:21,660 --> 00:24:23,227
Hi.
592
00:24:23,296 --> 00:24:24,328
Hi.
593
00:24:24,397 --> 00:24:25,829
Uh, Mary Tad.
594
00:24:25,898 --> 00:24:27,364
Nash.
595
00:24:27,433 --> 00:24:29,066
It's a pleasure.
596
00:24:29,135 --> 00:24:31,835
The pleasure's mine.
597
00:24:31,904 --> 00:24:34,144
Let me show you
to your table. Yeah.
598
00:24:54,227 --> 00:24:57,339
Buenas noches, Michelle.
599
00:24:57,363 --> 00:24:58,762
What the hell is this?
600
00:24:58,831 --> 00:25:01,532
It's been a long
day for us, Michelle.
601
00:25:01,601 --> 00:25:03,245
Yeah, we've been
racking our brains.
602
00:25:03,269 --> 00:25:05,336
Trying to figure out
how two police inspectors
603
00:25:05,404 --> 00:25:08,706
found us at lunch and gave
us a bad case of indigestion.
604
00:25:08,774 --> 00:25:11,086
Yeah, then we heard
you got picked up
605
00:25:11,110 --> 00:25:13,188
by the cops today and, uh...
606
00:25:13,212 --> 00:25:15,724
it all kind of came into focus.
607
00:25:15,748 --> 00:25:17,759
What do you think, I
ratted you guys out?
608
00:25:17,783 --> 00:25:19,316
It's highly possible, Michelle.
609
00:25:19,385 --> 00:25:21,263
Well, it looks like
the brain damage
610
00:25:21,287 --> 00:25:22,431
is starting to show.
611
00:25:22,455 --> 00:25:24,387
Look, humor us.
612
00:25:24,457 --> 00:25:26,935
So...
613
00:25:26,959 --> 00:25:29,471
so, it's like 3:00 or
4:00 in the morning,
614
00:25:29,495 --> 00:25:31,807
and-and-and Joe and I
are the only ones there.
615
00:25:31,831 --> 00:25:34,565
Joe's buried in the panel
box, trying to figure out
616
00:25:34,633 --> 00:25:36,478
why the lights and the
power and the phones
617
00:25:36,502 --> 00:25:38,514
and all that stuff's
off at the, uh, SIU.
618
00:25:38,538 --> 00:25:41,405
And so, I-I just... I don't
know what made me go.
619
00:25:41,474 --> 00:25:44,607
I just happened to mosey
out... out to the back.
620
00:25:44,677 --> 00:25:46,622
And I look and I see the
mooring line is broken.
621
00:25:46,646 --> 00:25:47,823
We're adrift.
622
00:25:47,847 --> 00:25:48,991
We're-we're... we're floating
623
00:25:49,015 --> 00:25:51,481
halfway to Alcatra...
624
00:25:51,551 --> 00:25:52,749
What?
625
00:25:52,818 --> 00:25:54,785
Uh...
626
00:25:56,455 --> 00:25:58,455
You know, you're
not what I expected.
627
00:26:00,192 --> 00:26:01,892
Neither are you.
628
00:26:03,362 --> 00:26:05,228
Is that yours or mine?
629
00:26:05,298 --> 00:26:07,664
Um... I think it's mine.
630
00:26:07,733 --> 00:26:09,933
Oh, that's mine.
631
00:26:11,970 --> 00:26:13,537
Yeah.
632
00:26:13,605 --> 00:26:14,704
Hello?
633
00:26:14,773 --> 00:26:15,951
Uh, no.
634
00:26:15,975 --> 00:26:17,752
Uh, no. No.
635
00:26:17,776 --> 00:26:19,509
I'm great.
636
00:26:19,579 --> 00:26:21,978
Um, thanks for calling.
That-that won't be necessary.
637
00:26:22,048 --> 00:26:23,458
Bye. Thanks very much, Harve.
638
00:26:23,482 --> 00:26:24,647
Okay, good night, Harve.
639
00:26:27,185 --> 00:26:29,653
Uh, that was, uh,
just a friend of mine.
640
00:26:29,722 --> 00:26:31,221
Yeah, same here.
641
00:26:33,025 --> 00:26:34,658
So...
642
00:26:34,727 --> 00:26:36,393
you don't have to be somewhere?
643
00:26:37,529 --> 00:26:40,331
I can't imagine
being anywhere else.
644
00:26:47,239 --> 00:26:49,239
Man, I cannot wait
to get my new car.
645
00:26:49,307 --> 00:26:51,307
You know, if we keep
showing up at work together,
646
00:26:51,376 --> 00:26:52,988
people are going to
think we're living together.
647
00:26:53,012 --> 00:26:53,944
They already do.
648
00:26:54,013 --> 00:26:55,456
Coffee? Please.
649
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Flowers.
650
00:26:56,515 --> 00:26:58,615
Ah, who could they be from, me?
651
00:26:58,684 --> 00:27:00,483
Uh, nope, not you.
652
00:27:00,553 --> 00:27:01,730
You mean I've been replaced
653
00:27:01,754 --> 00:27:03,431
by somebody who
admires you more?
654
00:27:03,455 --> 00:27:04,755
Can you believe that?
655
00:27:04,823 --> 00:27:06,067
Mind if I peek?
656
00:27:06,091 --> 00:27:07,558
You will anyway.
657
00:27:07,626 --> 00:27:08,637
Go ahead.
658
00:27:08,661 --> 00:27:10,561
Not bad.
659
00:27:10,629 --> 00:27:12,974
So, the next time
660
00:27:12,998 --> 00:27:15,109
you want to fix me
up on a blind date...
661
00:27:15,133 --> 00:27:16,578
Yeah? You can forget it.
662
00:27:16,602 --> 00:27:17,701
Why?
663
00:27:17,770 --> 00:27:19,681
Because, if things
go as remotely as well
664
00:27:19,705 --> 00:27:21,049
as they did last night,
665
00:27:21,073 --> 00:27:22,984
I'll be unavailable.
666
00:27:23,008 --> 00:27:25,042
Well, all right.
667
00:27:25,110 --> 00:27:26,610
I get pick of the litter?
668
00:27:26,679 --> 00:27:28,078
You bet.
669
00:27:28,146 --> 00:27:30,981
Anything new on the missing
weapons front this morning?
670
00:27:31,050 --> 00:27:32,449
No, no, no, no, no.
671
00:27:32,517 --> 00:27:34,128
You can't just tantalize
me like that, man.
672
00:27:34,152 --> 00:27:35,530
I need details, you
know, specifics.
673
00:27:35,554 --> 00:27:36,720
Come on, come on, come on.
674
00:27:36,789 --> 00:27:38,166
Uh... I don't kiss and talk.
675
00:27:38,190 --> 00:27:39,233
Plus, we're late.
676
00:27:39,257 --> 00:27:40,301
Bring your coffee.
677
00:27:40,325 --> 00:27:41,558
Can you draw?
678
00:27:41,627 --> 00:27:44,494
I can, but I've always
been bad with hands.
679
00:27:44,563 --> 00:27:45,996
That's not what I hear.
680
00:27:56,541 --> 00:27:57,541
We had a deal.
681
00:27:57,610 --> 00:27:59,509
You betrayed me. Good morning.
682
00:27:59,578 --> 00:28:00,956
You nearly got me
killed, you son of a bitch.
683
00:28:00,980 --> 00:28:02,245
You wanted to see us?
684
00:28:02,314 --> 00:28:03,958
You said you would
protect my cover.
685
00:28:03,982 --> 00:28:05,215
Instead, I get blindsided
686
00:28:05,284 --> 00:28:06,883
by Miles and Vaughn last night.
687
00:28:06,952 --> 00:28:09,018
They accused me
of ratting them out.
688
00:28:09,088 --> 00:28:11,099
Now, do you have any idea
of why that might happen?
689
00:28:11,123 --> 00:28:12,555
You know, these are a couple
690
00:28:12,625 --> 00:28:14,057
of very unstable characters.
691
00:28:14,126 --> 00:28:15,893
I was that close to being dead.
692
00:28:15,961 --> 00:28:17,828
And yet, here you are.
693
00:28:17,897 --> 00:28:19,841
So, obviously, you
talked your way out of it.
694
00:28:19,865 --> 00:28:21,743
Yeah, that's right, by
the skin of my teeth.
695
00:28:21,767 --> 00:28:22,978
You gave us the, uh,
696
00:28:23,002 --> 00:28:25,002
location of where
we could find them.
697
00:28:25,070 --> 00:28:26,948
What did you think
was going to happen?
698
00:28:26,972 --> 00:28:29,539
Well, I thought you'd
be a little discreet.
699
00:28:29,608 --> 00:28:31,774
Get a clue, will you?
700
00:28:31,843 --> 00:28:33,209
They were bluffing.
701
00:28:33,279 --> 00:28:37,514
And I knew, if it came
up, you would handle it.
702
00:28:37,583 --> 00:28:40,651
Look, I don't want to
play your games, Bridges.
703
00:28:40,719 --> 00:28:43,119
If I come across your
guns, I'll give you a call.
704
00:28:43,188 --> 00:28:45,422
Until then, you stay away
from Miles and Vaughn.
705
00:28:45,491 --> 00:28:47,357
You got that?
706
00:28:56,702 --> 00:28:58,168
I bet that hurt.
707
00:28:58,237 --> 00:28:59,247
You're getting a
little sentimental
708
00:28:59,271 --> 00:29:00,282
in your old age, Harve.
709
00:29:00,306 --> 00:29:01,638
Gang members are people, too,
710
00:29:01,707 --> 00:29:03,273
as much as I hate to admit it.
711
00:29:03,342 --> 00:29:05,019
Well, our shooters
are definitely using
712
00:29:05,043 --> 00:29:06,976
the feds' weapons.
713
00:29:07,045 --> 00:29:08,812
Speaking of feds.
714
00:29:11,483 --> 00:29:12,894
Excuse me, gentlemen,
what do you...
715
00:29:12,918 --> 00:29:13,983
FBI.
716
00:29:14,052 --> 00:29:15,997
You got it all
photographed, everything?
717
00:29:16,021 --> 00:29:17,131
Okay, let's go to work.
718
00:29:17,155 --> 00:29:18,488
Whoa, whoa, wait a minute, Katz.
719
00:29:18,557 --> 00:29:20,223
Stop right there. Hey, what...
720
00:29:20,292 --> 00:29:22,859
hey, what is it about "stop"
that you don't understand?
721
00:29:22,928 --> 00:29:24,227
Don't touch those.
722
00:29:24,296 --> 00:29:25,561
This is our crime scene.
723
00:29:25,630 --> 00:29:27,776
All right, whoa, let's
get something straight.
724
00:29:27,800 --> 00:29:30,400
Federal jurisdiction
supersedes local in all cases.
725
00:29:30,469 --> 00:29:31,712
Except murder...
Unless, of course,
726
00:29:31,736 --> 00:29:33,003
it's federal, which this isn't.
727
00:29:33,072 --> 00:29:35,116
Yeah, well, I don't think
you want to make this
728
00:29:35,140 --> 00:29:36,251
into a federal case, Inspector,
729
00:29:36,275 --> 00:29:37,385
if you catch my drift.
730
00:29:37,409 --> 00:29:38,775
You're not going
to foul the waters
731
00:29:38,843 --> 00:29:41,577
on our case anymore, if
you catch my drift, Katz.
732
00:29:41,646 --> 00:29:44,006
You want to rumble,
Katz, we can rumble.
733
00:29:45,818 --> 00:29:48,378
You're not worth the effort.
734
00:29:52,491 --> 00:29:54,135
Did you read this
letter from your chief?
735
00:29:54,159 --> 00:29:56,537
I think the word, cooperation,
is in here four times.
736
00:29:56,561 --> 00:29:58,440
Katzo, I told you I'd
call you if anything...
737
00:29:58,464 --> 00:30:00,241
Bridges, if those
guns aren't found,
738
00:30:00,265 --> 00:30:01,776
it's my ass, not yours.
739
00:30:01,800 --> 00:30:03,100
Oh, I'm very clear
740
00:30:03,168 --> 00:30:06,236
that what we're dealing
with here is your ass.
741
00:30:06,305 --> 00:30:07,515
Look, I apologize
742
00:30:07,539 --> 00:30:10,051
for any problems
on my side, okay?
743
00:30:10,075 --> 00:30:12,075
Now, how about you?
744
00:30:12,144 --> 00:30:13,377
All right, fine.
745
00:30:13,445 --> 00:30:15,379
We accept your apology.
746
00:30:15,447 --> 00:30:17,714
Fine, good enough.
747
00:30:17,782 --> 00:30:19,861
All right, tell me about
these murder victims.
748
00:30:19,885 --> 00:30:21,218
They're arms procurers
749
00:30:21,286 --> 00:30:23,253
for the Junior Gs
down in Chinatown.
750
00:30:23,322 --> 00:30:26,256
Uh, the most violent
street gang in the city.
751
00:30:26,325 --> 00:30:27,702
But, of course, you know that.
752
00:30:27,726 --> 00:30:28,992
It looks like Miles and Vaughn
753
00:30:29,061 --> 00:30:31,794
have been working
overtime to sell your weapons.
754
00:30:31,863 --> 00:30:33,408
Nashman, you know
what I'm thinking is,
755
00:30:33,432 --> 00:30:35,443
maybe they'll sell them to us.
756
00:30:35,467 --> 00:30:37,345
My thoughts bezactly. - Yeah.
757
00:30:37,369 --> 00:30:39,670
Fine, okay. That's a good
idea. We'll set up a buy.
758
00:30:39,738 --> 00:30:41,616
I'll let you guys run it,
I'll stay out of the way.
759
00:30:41,640 --> 00:30:43,385
Only you have to
keep me in the loop.
760
00:30:43,409 --> 00:30:44,409
Okay.
761
00:30:44,476 --> 00:30:46,309
Harve, you and Evan
go in as the buyers.
762
00:30:46,378 --> 00:30:48,557
Set it up for the Randolph
Hotel. Whoa, whoa,
763
00:30:48,581 --> 00:30:50,458
whoa, whoa, whoa. Wait-wait
a minute... the Randolph?
764
00:30:50,482 --> 00:30:51,692
No, guys, come
on, you're dealing
765
00:30:51,716 --> 00:30:52,761
with the federal
government here.
766
00:30:52,785 --> 00:30:54,117
I can't requisition that.
767
00:30:54,186 --> 00:30:55,786
We already have a hotel deal
768
00:30:55,854 --> 00:30:58,387
with the Value Mart
Mini-Suite hotel chain.
769
00:30:58,457 --> 00:31:00,468
Oh, my God... That
place by the airport?
770
00:31:00,492 --> 00:31:03,760
It's an all mini-suite hotel.
That'll make an impression.
771
00:31:03,829 --> 00:31:05,774
Katzo, if we're going
to save your ass here,
772
00:31:05,798 --> 00:31:07,309
you're going to have
to spread some of that
773
00:31:07,333 --> 00:31:09,566
federal lubricant around.
774
00:31:09,635 --> 00:31:11,278
I left the key with Mrs. Park
775
00:31:11,302 --> 00:31:13,222
at the convenience store
right across the street.
776
00:31:14,272 --> 00:31:15,549
No, Nick will be out.
777
00:31:15,573 --> 00:31:16,651
Poker night.
778
00:31:19,577 --> 00:31:20,655
Me, too.
779
00:31:20,679 --> 00:31:21,611
Okay, then.
780
00:31:21,680 --> 00:31:22,612
I'll see you tonight.
781
00:31:22,681 --> 00:31:25,081
Bye, Nash. Bye.
782
00:31:25,150 --> 00:31:27,784
Mary Tad Bridges.
783
00:31:27,852 --> 00:31:29,252
It's got a nice ring.
784
00:31:29,321 --> 00:31:30,486
Speaking of rings,
785
00:31:30,555 --> 00:31:32,755
I guess I ought to dust
off the old tux, huh?
786
00:31:32,825 --> 00:31:33,990
Best man is a lock, right?
787
00:31:34,059 --> 00:31:35,904
Maybe I ought to get
through the second date
788
00:31:35,928 --> 00:31:37,439
before you start planning
the wedding, huh?
789
00:31:37,463 --> 00:31:38,862
I'm just glad I could facilitate
790
00:31:38,931 --> 00:31:41,030
getting you two
beautiful kids together.
791
00:31:42,701 --> 00:31:45,302
You know, bubba, normally
I'd be highly suspicious,
792
00:31:45,370 --> 00:31:47,282
but, this time, you
might have just
793
00:31:47,306 --> 00:31:48,917
knocked one out of the park.
794
00:31:48,941 --> 00:31:51,040
I'll start working on my toast.
795
00:31:55,281 --> 00:31:56,780
Speaking of toast.
796
00:32:01,453 --> 00:32:02,819
Hi there.
797
00:32:02,888 --> 00:32:04,354
Nice bike.
798
00:32:04,422 --> 00:32:06,367
You're like a bad
penny, you know that?
799
00:32:06,391 --> 00:32:08,291
She's mad... I can tell.
800
00:32:08,360 --> 00:32:09,804
Look, what do you guys want?
801
00:32:09,828 --> 00:32:11,862
What I've always
wanted: the guns.
802
00:32:11,930 --> 00:32:14,631
I need you to set up a
buy with Miles and Vaughn.
803
00:32:14,700 --> 00:32:16,277
Look, I told you, I
don't want you guys...
804
00:32:16,301 --> 00:32:17,345
Hey, look, Michelle,
805
00:32:17,369 --> 00:32:18,446
there's already
three people dead
806
00:32:18,470 --> 00:32:19,569
that we know of, okay?
807
00:32:19,638 --> 00:32:21,483
Now, these guys deal
these guns to somebody
808
00:32:21,507 --> 00:32:22,984
with the huevos to use
them, that body count
809
00:32:23,008 --> 00:32:24,486
is going to go a
lot higher right now.
810
00:32:24,510 --> 00:32:25,854
I'm going to suggest that you
811
00:32:25,878 --> 00:32:28,578
look beyond whatever you
stand to gain from this collar
812
00:32:28,646 --> 00:32:30,313
and see the bigger picture.
813
00:32:30,382 --> 00:32:32,448
So, what, I do all the work
814
00:32:32,517 --> 00:32:34,562
and you guys take all
the credit... is that it?
815
00:32:34,586 --> 00:32:35,818
No.
816
00:32:35,887 --> 00:32:37,220
We work together.
817
00:32:37,289 --> 00:32:38,688
Katz takes all the credit,
818
00:32:38,756 --> 00:32:40,834
because he can't live
without it and we can.
819
00:32:40,858 --> 00:32:41,925
You got it?
820
00:32:41,994 --> 00:32:44,372
Now, here's what
I need from you.
821
00:32:44,396 --> 00:32:46,241
I need to know if you
can set up a buy bust
822
00:32:46,265 --> 00:32:47,465
and if they'll take the bait.
823
00:32:49,234 --> 00:32:50,934
Yeah, sure.
824
00:32:51,003 --> 00:32:53,202
After the grilling they
gave me last night,
825
00:32:53,272 --> 00:32:55,083
there's no way they
think I ratted them out.
826
00:32:55,107 --> 00:32:56,107
Good.
827
00:32:56,174 --> 00:32:57,174
Set it up.
828
00:33:00,746 --> 00:33:03,479
Hi there.
829
00:33:03,548 --> 00:33:04,714
Hi.
830
00:33:04,783 --> 00:33:07,217
Mmm... something smells good.
831
00:33:07,285 --> 00:33:08,718
Just wait till you taste it.
832
00:33:08,787 --> 00:33:13,123
I'm looking forward to that.
833
00:33:13,191 --> 00:33:15,502
Mm-hmm. First
dinner, then dessert.
834
00:33:15,526 --> 00:33:17,471
Oh, you know, I've
heard that sometimes
835
00:33:17,495 --> 00:33:19,107
you can actually
have a lot of fun
836
00:33:19,131 --> 00:33:20,708
by just beginning with dessert.
837
00:33:21,833 --> 00:33:25,601
Well, sometimes... you
can fill up on dessert.
838
00:33:26,838 --> 00:33:27,849
Oh, timing, eh?
839
00:33:27,873 --> 00:33:29,806
Hmm.
840
00:33:30,909 --> 00:33:33,810
Nash.
841
00:33:33,879 --> 00:33:35,812
All right.
842
00:33:35,881 --> 00:33:38,447
All right, set up the normal
surveillance rig, all right?
843
00:33:38,516 --> 00:33:40,128
And then bring
Katz in on the loop,
844
00:33:40,152 --> 00:33:42,685
and we'll all meet at the
hotel around 9:00 A.M.
845
00:33:42,754 --> 00:33:44,154
Good.
846
00:33:44,222 --> 00:33:46,055
You're never really
not working, are you?
847
00:33:46,124 --> 00:33:47,201
Oh, I don't know.
848
00:33:47,225 --> 00:33:48,770
Once in a while, I get
two or three minutes
849
00:33:48,794 --> 00:33:51,460
of uninterrupted sleep.
850
00:33:51,529 --> 00:33:53,396
Hey, what's this?
851
00:33:53,464 --> 00:33:54,544
Potpourri.
852
00:33:54,599 --> 00:33:56,866
My mama's secret recipe.
853
00:33:56,935 --> 00:33:58,601
It soaks up all the
cooking smells.
854
00:33:58,670 --> 00:34:00,970
Tomorrow morning, you
won't even know I was here.
855
00:34:02,407 --> 00:34:03,450
I doubt that.
856
00:34:04,676 --> 00:34:06,342
I talked to my mom today.
857
00:34:06,411 --> 00:34:07,576
She was real sad to hear
858
00:34:07,645 --> 00:34:08,925
I wasn't moving back to Georgia,
859
00:34:08,980 --> 00:34:11,080
but she was real happy to hear
860
00:34:11,149 --> 00:34:13,749
I finally found a
reason to stay.
861
00:34:13,819 --> 00:34:16,485
Oh, I had no idea you were
planning on moving back.
862
00:34:16,554 --> 00:34:17,753
Oh, yeah.
863
00:34:17,823 --> 00:34:19,689
Coming from the South
and my family's so close,
864
00:34:19,757 --> 00:34:22,525
I just feel kind of
disconnected here.
865
00:34:22,593 --> 00:34:23,526
Hmm.
866
00:34:23,594 --> 00:34:25,728
Joe told you.
867
00:34:25,797 --> 00:34:27,763
Uh, actually, no, he didn't.
868
00:34:29,868 --> 00:34:32,402
Well, I was all set to go.
869
00:34:32,471 --> 00:34:34,349
I had already turned
in my two-week notice.
870
00:34:34,373 --> 00:34:36,539
And, uh, let me guess.
871
00:34:36,608 --> 00:34:38,875
That's when Joe
suggested that we hook up.
872
00:34:38,944 --> 00:34:41,010
Yeah.
873
00:34:43,115 --> 00:34:45,848
Is that a problem?
874
00:34:45,917 --> 00:34:47,361
No.
875
00:34:47,385 --> 00:34:49,330
No, hell, no, not for me.
876
00:34:49,354 --> 00:34:51,621
But...
877
00:34:56,928 --> 00:35:00,330
Mary Tad, I like you a lot.
878
00:35:02,033 --> 00:35:03,633
But I...
879
00:35:03,702 --> 00:35:05,280
I haven't exactly
been the poster boy
880
00:35:05,304 --> 00:35:08,871
for stable
relationships in my life.
881
00:35:10,141 --> 00:35:12,809
I've got this tough
job, I got two ex-wives,
882
00:35:12,877 --> 00:35:14,522
I've got a daughter,
I've got a father
883
00:35:14,546 --> 00:35:16,791
with Alzheimer's or
"Half-heimer's" or...
884
00:35:18,383 --> 00:35:21,284
You've got a life.
885
00:35:21,353 --> 00:35:23,319
You don't have
to apologize for it.
886
00:35:23,388 --> 00:35:27,991
Well... I just figured that
in the interests of being fair,
887
00:35:28,059 --> 00:35:30,104
that I should give you
some idea of my story
888
00:35:30,128 --> 00:35:33,963
before... we got ahead
of ourselves here.
889
00:35:36,068 --> 00:35:38,268
You're a real gentleman, Nash.
890
00:35:40,872 --> 00:35:43,973
But let's not worry
about tomorrow
891
00:35:44,042 --> 00:35:46,476
until after tonight, okay?
892
00:35:49,681 --> 00:35:51,321
Word, baby.
893
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
โช Oh. โช
894
00:35:58,323 --> 00:36:00,456
What a beautiful morning.
895
00:36:00,525 --> 00:36:01,857
I'm starved.
896
00:36:01,926 --> 00:36:03,837
Anybody else for
a caviar omelet?
897
00:36:03,861 --> 00:36:04,872
No, thank you.
898
00:36:04,896 --> 00:36:07,397
Order at your own peril, Leek.
899
00:36:07,465 --> 00:36:08,931
I'm gonna get some ice.
900
00:36:09,000 --> 00:36:10,911
When did Bridges
say he'll be here?
901
00:36:10,935 --> 00:36:12,502
He said he'll be here at 9:00,
902
00:36:12,570 --> 00:36:14,837
he'll be here at 9:00.
903
00:36:14,906 --> 00:36:16,406
I'll be back.
904
00:36:16,474 --> 00:36:18,941
Geez.
905
00:36:39,331 --> 00:36:42,264
So, bro, you clear on
the price of the beef?
906
00:36:42,334 --> 00:36:44,834
Oh, very.
907
00:36:44,902 --> 00:36:46,314
No discount on the filets.
908
00:36:46,338 --> 00:36:47,436
That's right,
909
00:36:47,506 --> 00:36:49,617
but we might make
an accommodation
910
00:36:49,641 --> 00:36:51,886
on the, uh, rib eyes.
911
00:36:51,910 --> 00:36:54,121
Oh, yeah, we'll, uh, we'll
throw in some flank steaks
912
00:36:54,145 --> 00:36:56,424
if we need to close
the deal, but that's it.
913
00:36:56,448 --> 00:36:57,926
Word to Agent Katz.
914
00:36:57,950 --> 00:36:59,260
Why don't you get
us a couple sodas
915
00:36:59,284 --> 00:37:00,883
while you're down there?
916
00:37:11,496 --> 00:37:13,430
Dude's a fed, man.
917
00:37:13,498 --> 00:37:15,642
Once bit, we should
have been twice shy.
918
00:37:15,666 --> 00:37:17,466
You're good. She strapped?
919
00:37:19,805 --> 00:37:22,105
Oh, yeah.
920
00:37:22,174 --> 00:37:23,739
What are you, Michelle...
921
00:37:23,809 --> 00:37:26,309
Fed, local, ATF, what?
922
00:37:26,378 --> 00:37:27,944
Won't matter soon.
923
00:37:35,854 --> 00:37:37,219
So, uh, how'd it go last night?
924
00:37:37,288 --> 00:37:38,966
Oh, we need to
talk about last night.
925
00:37:38,990 --> 00:37:40,656
Yes, we do.
926
00:37:40,726 --> 00:37:43,270
Uh, hey, good morning, sunshine.
927
00:37:43,294 --> 00:37:44,694
Are we all set up?
928
00:37:44,763 --> 00:37:47,297
Katz went down to get ice
and he hasn't been seen since.
929
00:37:47,366 --> 00:37:49,032
Other than that,
we're good to go.
930
00:37:49,101 --> 00:37:51,801
All right, he'll turn
up, and we're close.
931
00:37:51,869 --> 00:37:53,047
See you.
932
00:37:53,071 --> 00:37:55,071
So did I tell you the
latest about my car?
933
00:37:55,140 --> 00:37:56,985
Bubba, are you changing
the subject on me?
934
00:37:57,009 --> 00:38:00,343
I thought last night was
at the top of your agenda.
935
00:38:00,411 --> 00:38:01,611
It seems that I can buy
936
00:38:01,680 --> 00:38:03,290
the most comprehensive
auto insurance in the world,
937
00:38:03,314 --> 00:38:05,114
but, if I get hit by
a hand grenade,
938
00:38:05,183 --> 00:38:08,151
a nuclear warhead,
or a rocket launcher,
939
00:38:08,219 --> 00:38:09,986
you're not going to collect.
940
00:38:10,055 --> 00:38:12,615
Now, about last
night, sweetheart...
941
00:38:17,296 --> 00:38:19,061
Did you see that?
942
00:38:19,130 --> 00:38:21,731
That was Michelle and
Katz with the two slackers.
943
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
Hang on.
944
00:38:28,440 --> 00:38:30,940
Harve, this is Nash.
945
00:38:31,009 --> 00:38:32,608
They got Katz.
946
00:38:32,678 --> 00:38:34,010
Call for backup.
947
00:38:34,079 --> 00:38:35,089
We're traveling east on Jones
948
00:38:35,113 --> 00:38:37,546
headed toward Chinatown.
949
00:38:38,783 --> 00:38:40,716
Bastards.
950
00:38:40,786 --> 00:38:42,385
So where to?
951
00:38:42,453 --> 00:38:43,920
Straight ahead.
952
00:38:43,989 --> 00:38:45,088
We'll pick up the 101.
953
00:38:45,157 --> 00:38:47,423
I can get us on a charter
flight within the hour.
954
00:38:47,492 --> 00:38:49,025
Excellent idea.
955
00:38:49,094 --> 00:38:52,295
Look, I'm a trained
mediator and negotiator.
956
00:38:52,364 --> 00:38:54,208
I'm the key to
getting you out of this.
957
00:38:54,232 --> 00:38:56,165
You want me to toast you, huh?
958
00:38:56,234 --> 00:38:58,179
We're a lot more
valuable to you alive.
959
00:38:58,203 --> 00:38:59,280
Ha. Says who?
960
00:38:59,304 --> 00:39:01,771
Feds don't
negotiate, so shut up.
961
00:39:08,747 --> 00:39:10,946
What are you looking at?
962
00:39:11,016 --> 00:39:12,915
Nothing. Come
on, come on, faster.
963
00:39:12,984 --> 00:39:14,550
Don't lollygag.
964
00:39:14,619 --> 00:39:15,751
Look, I got traffic.
965
00:39:15,821 --> 00:39:17,965
You want me to get
pulled over for speeding?
966
00:39:17,989 --> 00:39:19,200
Can I say something?
967
00:39:19,224 --> 00:39:20,835
What is up with
you, Chatty Kathy?
968
00:39:20,859 --> 00:39:23,092
You don't understand
English? Shut up!
969
00:39:23,161 --> 00:39:25,640
How many situations have
you seen like this that end well?
970
00:39:25,664 --> 00:39:26,874
Now, I can make a deal for you.
971
00:39:26,898 --> 00:39:28,064
Shut up!
972
00:39:41,680 --> 00:39:42,945
Answer it.
973
00:39:47,818 --> 00:39:50,086
Hi. Chan.
974
00:39:50,155 --> 00:39:52,088
It's for you.
975
00:39:53,258 --> 00:39:55,190
Who's this?
976
00:39:55,260 --> 00:39:57,105
Hi there. Remember me?
977
00:39:57,129 --> 00:39:58,194
Bridges.
978
00:39:58,263 --> 00:39:59,840
Guess what, boys?
The party's over.
979
00:39:59,864 --> 00:40:01,097
Yeah, guess again, pal.
980
00:40:01,166 --> 00:40:02,632
We got hostages here.
981
00:40:02,701 --> 00:40:04,946
Uh, no, that would be
a cop and an FBI agent
982
00:40:04,970 --> 00:40:06,514
you got there, bubba.
983
00:40:06,538 --> 00:40:07,682
That ain't hostages.
984
00:40:07,706 --> 00:40:08,749
That's the death penalty
985
00:40:08,773 --> 00:40:10,806
unless they get
out of this alive.
986
00:40:10,876 --> 00:40:12,887
So why don't you let
Michelle pull that Jeep over
987
00:40:12,911 --> 00:40:14,889
and I promise I won't
pinch your wrists
988
00:40:14,913 --> 00:40:16,379
when I put the cuffs on?
989
00:40:16,448 --> 00:40:17,813
Where the hell are you?
990
00:40:17,883 --> 00:40:20,443
I'm one step ahead of you.
991
00:40:34,332 --> 00:40:36,892
You love doing that, don't you?
992
00:40:39,304 --> 00:40:40,984
Hey, watch out!
993
00:40:46,278 --> 00:40:48,777
All right, out of there!
994
00:40:50,381 --> 00:40:53,761
Katzo, you got him? KATZ:
Yeah, he doesn't weigh much.
995
00:40:53,785 --> 00:40:56,418
Nice driving there.
996
00:40:56,488 --> 00:40:57,653
Come on, get out of there.
997
00:40:57,722 --> 00:40:58,722
Get up.
998
00:40:58,757 --> 00:40:59,967
Come on.
999
00:40:59,991 --> 00:41:01,023
Where are the weapons?
1000
00:41:01,092 --> 00:41:02,024
In a garage
1001
00:41:02,093 --> 00:41:04,105
on Tenth, in the Richmond.
1002
00:41:04,129 --> 00:41:06,329
Well, all right.
1003
00:41:06,397 --> 00:41:07,630
They're all yours, sister.
1004
00:41:07,699 --> 00:41:09,232
Thanks.
1005
00:41:18,043 --> 00:41:20,021
Bridges. Katz.
1006
00:41:20,045 --> 00:41:21,978
We need to talk, my friend.
1007
00:41:22,047 --> 00:41:23,124
So talk.
1008
00:41:23,148 --> 00:41:24,680
This is for you.
1009
00:41:24,749 --> 00:41:26,709
Hotel bill and room
service charges.
1010
00:41:26,751 --> 00:41:29,285
Unfortunately, two-room
suites and lobster Savannah
1011
00:41:29,354 --> 00:41:31,454
are not reimbursable by the FBI,
1012
00:41:31,522 --> 00:41:34,190
so I've instructed the
hotel to bill you directly.
1013
00:41:34,259 --> 00:41:35,191
Que pendejo.
1014
00:41:35,260 --> 00:41:36,725
After we got your
guns back for you?
1015
00:41:36,794 --> 00:41:38,461
No, I got my guns back.
1016
00:41:38,529 --> 00:41:40,408
With a little help
from you, I admit.
1017
00:41:40,432 --> 00:41:42,331
And now that I
have my guns back,
1018
00:41:42,400 --> 00:41:45,234
you guys don't have a whole
hell of a lot of leverage, do you?
1019
00:41:45,303 --> 00:41:47,548
Well, that's not totally true.
1020
00:41:47,572 --> 00:41:50,272
Hey, look, press,
and a lot of 'em.
1021
00:41:50,342 --> 00:41:52,407
I, uh, I know how much you, uh,
1022
00:41:52,477 --> 00:41:55,744
love publicity, and I'll even
give you photo approval.
1023
00:41:55,813 --> 00:41:56,824
Personally,
1024
00:41:56,848 --> 00:41:58,826
I would pick this
one right here,
1025
00:41:58,850 --> 00:42:01,195
'cause you look really
snazzy in that one,
1026
00:42:01,219 --> 00:42:03,319
and she looks, well...
1027
00:42:03,387 --> 00:42:04,319
Are those real?
1028
00:42:04,389 --> 00:42:05,867
No way. Give me those.
1029
00:42:05,891 --> 00:42:07,190
Uh-uh-uh-uh.
1030
00:42:07,259 --> 00:42:08,191
Fine, fine.
1031
00:42:08,260 --> 00:42:10,693
I'll eat the hotel bill.
1032
00:42:10,762 --> 00:42:11,805
Good.
1033
00:42:11,829 --> 00:42:12,873
Now, give me the pictures.
1034
00:42:12,897 --> 00:42:14,709
Well, I probably would have
1035
00:42:14,733 --> 00:42:17,400
if you didn't try to stiff
me with the hotel bill,
1036
00:42:17,469 --> 00:42:19,146
but we have one
other little issue.
1037
00:42:19,170 --> 00:42:20,503
See my partner there?
1038
00:42:20,572 --> 00:42:23,273
His car got blown up
by a grenade launcher.
1039
00:42:23,341 --> 00:42:24,274
Can you imagine?
1040
00:42:24,342 --> 00:42:26,554
Some fool let it
out on the street.
1041
00:42:26,578 --> 00:42:27,755
Hmm, that's right. Come on,
1042
00:42:27,779 --> 00:42:29,724
you're not going to hold
me responsible for that.
1043
00:42:29,748 --> 00:42:33,449
Uh, now, that is an asset
seizure car there, right?
1044
00:42:33,517 --> 00:42:35,017
Yeah, so?
1045
00:42:35,086 --> 00:42:36,330
Joe. Hmm?
1046
00:42:36,354 --> 00:42:38,266
How'd you like to move
up to a seven series?
1047
00:42:38,290 --> 00:42:41,023
Hey, nothing would
make me happier.
1048
00:42:41,092 --> 00:42:42,236
No w... F-Forget it, guys.
1049
00:42:42,260 --> 00:42:43,192
It's not going to happen.
1050
00:42:43,261 --> 00:42:45,172
There's n-no...
1051
00:42:45,196 --> 00:42:46,340
Hi!
1052
00:42:46,364 --> 00:42:48,604
All right, fine.
1053
00:42:48,666 --> 00:42:49,598
Here.
1054
00:42:49,667 --> 00:42:51,801
Gi-Give me the pic...
1055
00:42:53,071 --> 00:42:54,470
Happy driving.
1056
00:42:54,539 --> 00:42:55,749
Thank you, Nashman.
Oh, and listen.
1057
00:42:55,773 --> 00:42:57,285
Make sure that
when you talk to them,
1058
00:42:57,309 --> 00:43:01,143
to take a little
credit for yourself.
1059
00:43:01,212 --> 00:43:05,080
Ladies and gentlemen, Mr. Katz
from the FBI will see you now.
1060
00:43:05,149 --> 00:43:06,716
Go get 'em.
1061
00:43:06,785 --> 00:43:08,584
Nashman, you are the
brown man's brother.
1062
00:43:10,121 --> 00:43:12,522
Let me say that, uh, in spite
of what you've may heard,
1063
00:43:12,590 --> 00:43:15,591
this has been a joint FBI-SFPD
operation... Oh, so you were working
1064
00:43:15,660 --> 00:43:17,300
together, is that
right? ...involving a...
1065
00:43:18,530 --> 00:43:20,096
What a piece of
work that Katz is.
1066
00:43:20,165 --> 00:43:22,725
Oh, God, piece of something,
1067
00:43:22,767 --> 00:43:24,345
and his car's got leather seats.
1068
00:43:24,369 --> 00:43:25,435
You want a beer?
1069
00:43:25,503 --> 00:43:27,748
Well, as long as
it fits my hand.
1070
00:43:27,772 --> 00:43:32,175
Uh, Joe, we need to
chat about Mary Tad.
1071
00:43:32,243 --> 00:43:33,821
Hello?
1072
00:43:33,845 --> 00:43:36,345
Hi there.
1073
00:43:36,414 --> 00:43:38,214
Well, look who's here.
1074
00:43:38,283 --> 00:43:39,523
Hi.
1075
00:43:39,550 --> 00:43:40,950
Hey, Mary Tad.
1076
00:43:41,019 --> 00:43:43,452
I guess that's my cue to leave.
1077
00:43:43,521 --> 00:43:45,366
Uh, what, are you
beautiful kids going to have
1078
00:43:45,390 --> 00:43:46,734
a meal together or something?
1079
00:43:46,758 --> 00:43:48,468
Uh, no, actually, I'm
the one that's leaving.
1080
00:43:48,492 --> 00:43:49,725
I got a plane to catch.
1081
00:43:49,794 --> 00:43:51,961
I just wanted to say good-bye.
1082
00:43:52,030 --> 00:43:54,397
Good-bye?
1083
00:43:54,465 --> 00:43:55,398
Where you going?
1084
00:43:55,467 --> 00:43:58,033
Home.
1085
00:43:58,102 --> 00:43:59,034
As in...?
1086
00:43:59,103 --> 00:44:00,636
Georgia, yeah.
1087
00:44:00,705 --> 00:44:03,739
Wait a minute, I
thought that, um...
1088
00:44:03,808 --> 00:44:07,443
Joe, let her finish.
1089
00:44:07,512 --> 00:44:09,357
I wanted to thank you, Joe.
1090
00:44:09,381 --> 00:44:10,891
If you hadn't
introduced me to Nash,
1091
00:44:10,915 --> 00:44:12,460
I might not have realized that,
1092
00:44:12,484 --> 00:44:14,028
well, I've got to go home.
1093
00:44:14,052 --> 00:44:17,887
Well, that's where I've got
my family and my friends and,
1094
00:44:17,956 --> 00:44:19,934
well, the roots and the
kind of commitments
1095
00:44:19,958 --> 00:44:22,358
I'm looking for in my life.
1096
00:44:22,994 --> 00:44:24,961
I understand.
1097
00:44:26,731 --> 00:44:28,163
I-I don't.
1098
00:44:28,233 --> 00:44:30,499
Oh, yeah, I think you do.
1099
00:44:32,103 --> 00:44:34,770
Well, thanks for everything.
1100
00:44:40,511 --> 00:44:43,779
So, if you're ever in Georgia...
1101
00:44:45,249 --> 00:44:46,816
If I ever am.
1102
00:44:46,885 --> 00:44:49,085
Good-bye, Nash.
1103
00:44:49,154 --> 00:44:51,086
Good-bye.
1104
00:44:56,895 --> 00:44:58,961
You be good to you.
1105
00:45:05,837 --> 00:45:08,671
You know what this is going
to do to my life if she leaves?
1106
00:45:08,740 --> 00:45:11,285
I have a general idea.
1107
00:45:11,309 --> 00:45:13,743
You could stop her.
1108
00:45:13,812 --> 00:45:17,246
I could... but I'm not going to.
75755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.