Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,448 --> 00:00:17,515
Now, I got a chance to peek at
your pre-tax income statement
2
00:00:17,551 --> 00:00:19,029
for fiscal '96. Yeah, yeah.
3
00:00:19,053 --> 00:00:21,353
Had you for $50,000
in income, Vic,
4
00:00:21,388 --> 00:00:23,621
but, uh, I see you're
living on a, what,
5
00:00:23,657 --> 00:00:24,990
about a $3 million yacht,
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,993
you got a fleet of cars
out there, a staff of six
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,073
that I've counted
so far, and a cook.
8
00:00:30,097 --> 00:00:31,964
He's not a cook; he's a chef.
9
00:00:51,085 --> 00:00:53,229
Listen, Vic, we know
each other a long time.
10
00:00:53,253 --> 00:00:55,132
You know I'm not
here to hassle you.
11
00:00:55,156 --> 00:00:56,600
Believe me, Nash,
I understand that.
12
00:00:56,624 --> 00:00:58,335
It's just that we heard there's
13
00:00:58,359 --> 00:01:00,203
a couple of young turks out
there gunning for your spot
14
00:01:00,227 --> 00:01:01,438
as head of the
San Francisco outfit.
15
00:01:01,462 --> 00:01:03,895
Now, that is
defamation of character.
16
00:01:03,931 --> 00:01:06,365
I am not involved
17
00:01:06,400 --> 00:01:10,835
in any illegal crime
organization whatsoever.
18
00:01:10,871 --> 00:01:13,738
I love you guys. I really do.
19
00:01:16,077 --> 00:01:18,743
Vic, it's on the street.
20
00:01:18,779 --> 00:01:20,979
Somebody's looking
to take you out.
21
00:01:28,289 --> 00:01:30,329
So what do you say,
think you can help us
22
00:01:30,357 --> 00:01:31,990
find out who's after you? Nash,
23
00:01:32,026 --> 00:01:34,037
I think I can take
care of myself, thanks.
24
00:01:38,999 --> 00:01:40,498
What if you're wrong?
25
00:01:40,534 --> 00:01:42,333
I'm not wrong.
26
00:01:45,406 --> 00:01:47,472
I hope you're not wrong.
27
00:01:47,508 --> 00:01:50,308
'Cause hindsight on this one...
28
00:01:52,146 --> 00:01:53,666
Gun!
29
00:02:08,661 --> 00:02:10,095
Joe, stay low!
30
00:02:10,130 --> 00:02:11,429
We're outgunned!
31
00:02:16,003 --> 00:02:17,569
Vic! Get down!
32
00:02:46,266 --> 00:02:48,700
Oh, man, that was intense.
33
00:02:48,736 --> 00:02:51,003
Tell me about it.
34
00:02:55,475 --> 00:02:58,376
You can expect more
of the same, bubba.
35
00:03:41,254 --> 00:03:44,088
Well, tell Harry we
want to talk to him.
36
00:03:44,124 --> 00:03:47,759
When do you expect him
to return to the restaurant?
37
00:03:47,795 --> 00:03:49,594
All right, thanks.
38
00:03:49,630 --> 00:03:51,574
Harry's not at the restaurant.
39
00:03:51,598 --> 00:03:52,898
Yeah, I know.
40
00:03:52,933 --> 00:03:54,599
There he is, right over there.
41
00:03:54,635 --> 00:03:57,269
Hey, I don't believe that.
42
00:03:57,304 --> 00:03:58,414
Isn't that, uh...
43
00:03:58,438 --> 00:04:00,105
Yeah, yeah, Rick Bettina.
44
00:04:00,140 --> 00:04:02,274
What's he doing back in town?
45
00:04:02,309 --> 00:04:06,022
No, forget that... what the
hell's he doing talking to our C.I.?
46
00:04:11,118 --> 00:04:12,484
Hello, Rick.
47
00:04:12,519 --> 00:04:13,818
How you doing?
48
00:04:13,854 --> 00:04:15,220
Nash, Dominguez.
49
00:04:15,256 --> 00:04:16,399
Nice day.
50
00:04:16,423 --> 00:04:17,500
Yes, isn't it, though.
51
00:04:17,524 --> 00:04:18,990
Hey, Bettina, I haven't seen you
52
00:04:19,026 --> 00:04:20,725
since you got
fired from the S.I.U.
53
00:04:20,760 --> 00:04:21,993
Heard you moved to Vegas.
54
00:04:22,029 --> 00:04:25,497
I didn't get fired;
I was downsized.
55
00:04:26,933 --> 00:04:29,634
Don't you two have anything
better to do than follow me?
56
00:04:29,669 --> 00:04:30,702
Well, actually,
57
00:04:30,738 --> 00:04:32,015
we're slightly ahead of you.
58
00:04:32,039 --> 00:04:33,516
So, uh, technically,
you're following us.
59
00:04:33,540 --> 00:04:35,673
What are you
doing in town, Rick?
60
00:04:35,708 --> 00:04:36,953
Sightseeing.
61
00:04:36,977 --> 00:04:40,111
I had no idea one of our C.I.s
62
00:04:40,147 --> 00:04:41,780
was on the Grey Line tour.
63
00:04:41,815 --> 00:04:44,375
I got nothing to say to you.
64
00:04:49,456 --> 00:04:51,390
Well, Rick...
65
00:04:51,425 --> 00:04:53,270
we got a little problem.
66
00:04:53,294 --> 00:04:55,460
We're working this
tricky little case here
67
00:04:55,496 --> 00:04:58,297
that could blow the
whole town into the bay,
68
00:04:58,332 --> 00:05:00,532
and then you walk into the mix.
69
00:05:00,567 --> 00:05:03,034
Now that concerns me.
70
00:05:03,069 --> 00:05:04,814
What were you talking
to Harry Grimes about?
71
00:05:04,838 --> 00:05:06,738
I'm on official business here.
72
00:05:06,774 --> 00:05:08,551
Well, wait, what
kind of badge is that?
73
00:05:08,575 --> 00:05:10,175
I'm a bail recovery agent.
74
00:05:10,210 --> 00:05:12,377
A what?
75
00:05:12,413 --> 00:05:14,078
He's a skip tracer.
76
00:05:14,114 --> 00:05:16,080
Oh, a bounty hunter, huh?
77
00:05:16,116 --> 00:05:17,682
Oh, yeah, you two, you're funny.
78
00:05:17,718 --> 00:05:20,952
I got news for you, I make
more on my expense account
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,355
than you two make in
salary... With overtime.
80
00:05:23,390 --> 00:05:25,456
Oh, I have no doubt about that.
81
00:05:25,492 --> 00:05:26,991
Who you looking for, Rick?
82
00:05:27,027 --> 00:05:28,827
None of your business.
83
00:05:28,862 --> 00:05:30,295
Well, actually,
it is... you see,
84
00:05:30,331 --> 00:05:31,908
you're supposed to contact
local law enforcement
85
00:05:31,932 --> 00:05:34,432
before you bring in a fugitive...
That much I know, Rick.
86
00:05:34,468 --> 00:05:35,633
Okay, Joe, tell you what,
87
00:05:35,669 --> 00:05:37,480
I'll do that the
moment I locate him.
88
00:05:37,504 --> 00:05:39,384
Now, if you two
will excuse me...
89
00:05:40,107 --> 00:05:42,173
Hey, hey, hey,
come on, give me...
90
00:05:42,209 --> 00:05:43,819
Hey, Nash, give me that!
91
00:05:43,843 --> 00:05:45,042
That is mine!
92
00:05:45,078 --> 00:05:47,212
Hey...!
93
00:05:47,247 --> 00:05:49,358
He's here to pick up Ray Goetz.
94
00:05:49,382 --> 00:05:51,949
Privileged information.
95
00:05:51,985 --> 00:05:55,420
Uh, I'm sorry, Rick,
but Goetz is in play.
96
00:05:55,455 --> 00:05:58,022
And that means
hands off for you.
97
00:05:58,057 --> 00:05:59,535
No, no, Nash.
98
00:05:59,559 --> 00:06:01,025
No, no can do, no.
99
00:06:01,060 --> 00:06:03,828
See, if I get Goetz,
if I get him in court
100
00:06:03,863 --> 00:06:06,364
in Las Vegas by 9:00
a.m. Monday morning,
101
00:06:06,399 --> 00:06:07,665
I'm 50 grand richer.
102
00:06:07,700 --> 00:06:09,834
Two minutes late, I get squat.
103
00:06:09,869 --> 00:06:13,104
Perhaps I didn't
make myself clear.
104
00:06:13,140 --> 00:06:16,441
You touch Goetz, and
I will throw you in jail.
105
00:06:16,476 --> 00:06:18,309
Have a nice day.
106
00:06:25,152 --> 00:06:27,952
Did you do it? Did
I do what, Ray?
107
00:06:27,988 --> 00:06:29,454
Kill him?
108
00:06:29,490 --> 00:06:31,634
Relax, Ray, you're
making me tense.
109
00:06:31,658 --> 00:06:34,559
What do you think I'm gonna
do, gun you down? Please.
110
00:06:34,595 --> 00:06:36,561
Answer me,
Frankie: did you do it?
111
00:06:36,597 --> 00:06:38,508
Look, Vic Walsh
may have loved you,
112
00:06:38,532 --> 00:06:40,510
but he was grooming
me to take over.
113
00:06:40,534 --> 00:06:42,778
Now, why would I remove the
guy that's gonna make me king?
114
00:06:42,802 --> 00:06:44,869
Impatience. You
insult me, Raymond.
115
00:06:44,904 --> 00:06:46,805
So you're telling
me you didn't do it.
116
00:06:46,840 --> 00:06:49,674
I won't take another
question on this, Ray.
117
00:06:52,846 --> 00:06:54,412
Fine, Frankie.
118
00:06:54,447 --> 00:06:56,347
Where does that leave us?
119
00:06:56,383 --> 00:06:58,149
With each other.
120
00:06:58,185 --> 00:07:00,418
Look, I know we
have our differences,
121
00:07:00,453 --> 00:07:03,521
but this is no time to
show anything but unity.
122
00:07:07,460 --> 00:07:11,295
Frankie, listen, if it's loyalty
you want, you can count on mine.
123
00:07:11,331 --> 00:07:13,464
Okay? Our interests are aligned
124
00:07:13,500 --> 00:07:15,733
in keeping this
outfit together, right?
125
00:07:15,769 --> 00:07:18,536
I appreciate that, Ray.
126
00:07:18,572 --> 00:07:20,505
You can count on me, too.
127
00:07:22,309 --> 00:07:24,208
I got to go.
128
00:07:29,582 --> 00:07:31,049
The bastard did it.
129
00:07:31,084 --> 00:07:33,284
Time to hit the mattresses
and watch our backs.
130
00:07:34,688 --> 00:07:36,955
He knows. Take him out.
131
00:07:45,499 --> 00:07:49,339
Nash, there's a girl at the end of
the bar who wants to buy you a drink.
132
00:07:54,308 --> 00:07:56,274
Can I take a rain check?
133
00:07:56,310 --> 00:07:57,575
Drinks are on me.
134
00:07:57,611 --> 00:08:00,111
My number's on the back.
135
00:08:00,146 --> 00:08:02,013
Thank you.
136
00:08:04,718 --> 00:08:06,884
Ooh, baby!
137
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Come on.
138
00:08:09,789 --> 00:08:12,023
Let's wait for
this guy upstairs.
139
00:08:12,058 --> 00:08:13,390
What?
140
00:08:13,426 --> 00:08:15,638
Can't we go anywhere
without chicks hitting on you?
141
00:08:15,662 --> 00:08:17,294
Chicks don't hit on me.
142
00:08:17,330 --> 00:08:19,274
Please. Have you
had an eye exam lately.
143
00:08:19,298 --> 00:08:20,564
Stop it.
144
00:08:20,600 --> 00:08:23,367
I'd like to be able to flirt
every once in a while.
145
00:08:23,402 --> 00:08:24,702
Well, then do it.
146
00:08:24,738 --> 00:08:26,370
There's no harm in it.
147
00:08:26,405 --> 00:08:27,805
You're married, you're not dead.
148
00:08:27,841 --> 00:08:29,173
Are you kidding, man?
149
00:08:29,208 --> 00:08:30,508
I'm branded.
150
00:08:30,543 --> 00:08:32,276
That is chick
repellent right there.
151
00:08:33,680 --> 00:08:36,225
You know, some
people say that, uh,
152
00:08:36,249 --> 00:08:38,694
you're more attractive
to the opposite sex
153
00:08:38,718 --> 00:08:40,229
if they think you're
unobtainable.
154
00:08:40,253 --> 00:08:41,953
Yeah, I don't know, Nashman.
155
00:08:41,989 --> 00:08:43,955
I mean, I've had
this ring off once
156
00:08:43,991 --> 00:08:45,156
in, what, 23 years.
157
00:08:45,192 --> 00:08:47,558
I mean, for two days
I was human catnip.
158
00:08:47,594 --> 00:08:49,394
The rest of the
time I'm invisible.
159
00:08:49,429 --> 00:08:50,728
That's ridiculous.
160
00:08:50,763 --> 00:08:53,130
You saying a ring makes
that much difference?
161
00:08:53,166 --> 00:08:54,878
That's what I'm saying,
yeah. Then take it off.
162
00:08:54,902 --> 00:08:56,545
Let's test your theory. Nah.
163
00:08:56,569 --> 00:08:59,137
Inger'll find out. How's
she gonna find out?
164
00:08:59,172 --> 00:09:01,317
She's Inger; she'll find
out. Ah, you're right.
165
00:09:01,341 --> 00:09:02,852
Don't take it off. All
right, I'll take it off.
166
00:09:02,876 --> 00:09:04,787
No, no, no, no, don't
take it off. Mm-mm.
167
00:09:04,811 --> 00:09:06,356
I'll take it... I
want to show you.
168
00:09:06,380 --> 00:09:08,324
Okay? Well, don't take
it off on my account.
169
00:09:08,348 --> 00:09:09,348
All right.
170
00:09:11,485 --> 00:09:12,617
Here's your drinks.
171
00:09:12,653 --> 00:09:14,953
You know, that's really
172
00:09:14,988 --> 00:09:16,499
a beautiful necklace
you have there.
173
00:09:16,523 --> 00:09:17,800
I like that. Thank
you, thank you.
174
00:09:17,824 --> 00:09:19,835
I made it myself. It's
sort of a hobby I do.
175
00:09:19,859 --> 00:09:21,819
Maybe you'd like
one for your wife.
176
00:09:22,796 --> 00:09:24,629
Uh, I'll get back to you on it.
177
00:09:24,665 --> 00:09:25,729
Okay.
178
00:09:25,766 --> 00:09:28,366
I rest my case.
179
00:09:28,402 --> 00:09:29,812
Hey. Hey.
180
00:09:29,836 --> 00:09:31,113
If it isn't my two favorite
people in the world.
181
00:09:31,137 --> 00:09:32,270
Hey, Harry.
182
00:09:32,305 --> 00:09:34,049
Did you hear about the new menu?
183
00:09:34,073 --> 00:09:36,018
I'm doing a duck
risotto now. Mm!
184
00:09:36,042 --> 00:09:39,177
No, but I did hear that
Frankie Dwyer killed Vic Walsh.
185
00:09:39,212 --> 00:09:41,257
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
186
00:09:41,281 --> 00:09:43,314
Only what I read in the papers.
187
00:09:44,584 --> 00:09:47,251
So, uh, what did
Rick Bettina want?
188
00:09:47,287 --> 00:09:49,832
He's asking for Ray Goetz.
189
00:09:49,856 --> 00:09:51,900
Can you believe this
guy? He comes on to me
190
00:09:51,924 --> 00:09:53,569
with this attitude
like he's still a cop.
191
00:09:53,593 --> 00:09:54,826
I blew the bozo off.
192
00:09:54,861 --> 00:09:57,328
Now, why didn't we
think of that when he was
193
00:09:57,364 --> 00:09:59,497
working with us? Harry...
194
00:09:59,532 --> 00:10:02,233
we want Frank Dwyer.
195
00:10:02,269 --> 00:10:04,614
How close are Dwyer and Goetz?
196
00:10:04,638 --> 00:10:08,706
Dwyer was the clear number two,
but, uh, Goetz was Walsh's boy.
197
00:10:08,742 --> 00:10:10,741
But now, who knows?
198
00:10:10,777 --> 00:10:12,243
So where can we find Goetz?
199
00:10:12,279 --> 00:10:14,323
He and his crew have
this little social club
200
00:10:14,347 --> 00:10:16,847
they're running out of a
private pool hall off of Union.
201
00:10:16,883 --> 00:10:19,183
4725 Webster.
202
00:10:19,218 --> 00:10:20,484
Thanks, bro.
203
00:10:20,520 --> 00:10:22,564
Sure you don't want
to try the risotto?
204
00:10:22,588 --> 00:10:23,854
Rain check.
205
00:10:23,890 --> 00:10:25,557
Okay.
206
00:10:36,670 --> 00:10:38,770
Well, looks like
they left in a hurry.
207
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Ow!
208
00:10:40,540 --> 00:10:42,473
Maybe they came back.
209
00:10:46,880 --> 00:10:48,612
Oh! God! Oh!
210
00:10:51,918 --> 00:10:53,996
Ow! He's trying to bite me!
211
00:10:54,020 --> 00:10:56,520
Bettina?
212
00:10:56,556 --> 00:10:57,922
Oh, man.
213
00:10:57,957 --> 00:11:00,858
Does that mean I
don't get to shoot him?
214
00:11:00,894 --> 00:11:02,493
I'm thinking.
215
00:11:03,730 --> 00:11:07,332
He bit me. Can you believe that?
216
00:11:07,367 --> 00:11:10,335
I could file a
complaint for assault.
217
00:11:10,370 --> 00:11:12,170
If I get rabies, I'm suing you.
218
00:11:12,205 --> 00:11:13,850
How'd you find this place, Rick?
219
00:11:13,874 --> 00:11:15,852
Well, you know,
Nash, I used to be
220
00:11:15,876 --> 00:11:18,087
a feared and respected
cop in this town, remember?
221
00:11:18,111 --> 00:11:20,056
I don't know about
the respected part,
222
00:11:20,080 --> 00:11:23,614
but I sure was afraid every
time I went out with you. Ha.
223
00:11:23,649 --> 00:11:26,184
Did our little chat not
register with you, Bettina?
224
00:11:26,219 --> 00:11:29,265
You know what, Nash, I've got
a right to pursue my perps any...
225
00:11:29,289 --> 00:11:30,454
You have no rights.
226
00:11:30,490 --> 00:11:32,456
I don't care about your rights.
227
00:11:32,492 --> 00:11:33,858
What I do care about
228
00:11:33,894 --> 00:11:36,060
are the other people
that are gonna die
229
00:11:36,096 --> 00:11:37,528
if I don't get Frank Dwyer.
230
00:11:37,563 --> 00:11:39,497
Now, I need Ray
Goetz to do that,
231
00:11:39,532 --> 00:11:41,978
and I don't need you
under my feet Hey! Hey!
232
00:11:42,002 --> 00:11:43,067
While I'm doing it!
233
00:11:43,103 --> 00:11:45,069
Is that clear? Now,
get out of here.
234
00:11:45,105 --> 00:11:46,582
I'm gonna go to the mayor.
235
00:11:46,606 --> 00:11:49,540
Good. He's in France.
236
00:11:49,575 --> 00:11:51,535
Go. Hey! Hey!
237
00:11:54,047 --> 00:11:55,313
I thought he'd never leave.
238
00:11:55,348 --> 00:11:57,426
I don't think he ever will.
239
00:11:57,450 --> 00:11:59,617
Hey, you should try
one of these spring rolls.
240
00:11:59,652 --> 00:12:01,886
They're not half bad.
241
00:12:01,922 --> 00:12:03,821
Nobody touched 'em.
242
00:12:03,856 --> 00:12:06,590
Idiot didn't lock his office.
243
00:12:07,527 --> 00:12:10,261
So you think Goetz bugged out?
244
00:12:10,296 --> 00:12:12,963
No, I think he's planning
his countermove.
245
00:12:12,999 --> 00:12:14,832
So how do we find him?
246
00:12:14,867 --> 00:12:16,501
I don't know.
247
00:12:16,536 --> 00:12:19,137
Let's try this cute
little redial thing.
248
00:12:23,009 --> 00:12:24,453
Clay Smith Investments.
249
00:12:26,313 --> 00:12:28,491
Penola's Nail and
Skin Care Salon.
250
00:12:28,515 --> 00:12:30,080
Mm, get the name of that, man.
251
00:12:30,116 --> 00:12:32,356
These outfit guys always
have the best manicurists.
252
00:12:36,189 --> 00:12:37,855
Dwyer.
253
00:12:39,192 --> 00:12:40,724
Hello?
254
00:12:40,761 --> 00:12:43,161
Who is this?
255
00:12:43,196 --> 00:12:45,897
Well, hello there,
Frankie Dwyer.
256
00:12:45,932 --> 00:12:48,799
This would be Nash Bridges.
Inspector Nash Bridges.
257
00:12:48,835 --> 00:12:50,646
I'm one of the cops that almost
258
00:12:50,670 --> 00:12:52,681
got killed last night
when you put the hit out
259
00:12:52,705 --> 00:12:54,338
on my friend Vic Walsh.
260
00:12:54,374 --> 00:12:56,319
Are you quite sure you
have the right number?
261
00:12:56,343 --> 00:12:58,643
Oh, I got your
number, all right.
262
00:12:58,678 --> 00:13:00,177
And I'm gonna get ya.
263
00:13:00,213 --> 00:13:03,447
Unless you want to give up.
264
00:13:03,483 --> 00:13:04,915
I'm not a quitter, Inspector.
265
00:13:04,951 --> 00:13:06,295
I think you should
know that about me.
266
00:13:06,319 --> 00:13:08,719
Well, by golly, Frank, you
should know that about me, too.
267
00:13:08,755 --> 00:13:10,054
Good-bye, Inspector.
268
00:13:10,090 --> 00:13:12,457
See ya real soon, Frank.
269
00:13:15,529 --> 00:13:17,829
God, I love it when I get lucky.
270
00:13:36,249 --> 00:13:37,848
Hello, there.
271
00:13:37,884 --> 00:13:39,383
Hey, how are ya?
272
00:13:39,419 --> 00:13:41,186
What time is it?
273
00:13:41,221 --> 00:13:42,487
Oh, it's late.
274
00:13:42,522 --> 00:13:43,821
I missed you.
275
00:13:43,857 --> 00:13:45,523
I missed you, too, honey.
276
00:13:47,193 --> 00:13:48,526
Mm...
277
00:13:48,561 --> 00:13:49,994
How you feeling?
278
00:13:50,029 --> 00:13:51,395
Fine.
279
00:13:51,431 --> 00:13:54,999
I'm trying to get used
to sleeping on my back.
280
00:13:55,035 --> 00:13:56,834
How's our son?
281
00:13:56,870 --> 00:13:59,103
Daughter.
282
00:13:59,138 --> 00:14:00,471
She's fine.
283
00:14:03,109 --> 00:14:04,109
Oh.
284
00:14:06,446 --> 00:14:07,945
Oh!
285
00:14:07,981 --> 00:14:08,746
What is it?
286
00:14:08,782 --> 00:14:10,948
Oh, God, I'm nauseous.
287
00:14:10,984 --> 00:14:14,418
Must have been those
spicy chicken wings I ate.
288
00:14:15,922 --> 00:14:18,923
Ooh. I'll be right back.
289
00:14:18,959 --> 00:14:20,224
Joe?
290
00:14:20,260 --> 00:14:21,626
I'll be right back.
291
00:14:24,698 --> 00:14:26,397
Joe, are you okay?
292
00:14:26,433 --> 00:14:28,533
Be right out, honey!
293
00:14:44,017 --> 00:14:45,049
Nash.
294
00:14:45,085 --> 00:14:47,051
All right, magic
boy, where is it?
295
00:14:47,087 --> 00:14:48,230
What? My ring.
296
00:14:48,254 --> 00:14:49,865
Come on, Nash, this
is nowhere near funny.
297
00:14:49,889 --> 00:14:50,854
Inger's gonna kill me.
298
00:14:50,890 --> 00:14:53,057
I do not have your ring, bubba.
299
00:14:53,093 --> 00:14:54,592
Oh, no, man, I think I lost it.
300
00:14:54,627 --> 00:14:55,760
Relax.
301
00:14:55,795 --> 00:14:57,573
We'll find the ring. We're cops.
302
00:14:57,597 --> 00:14:59,564
Uh, look, Nashman...
303
00:14:59,599 --> 00:15:01,131
Uh, now listen, Joe,
304
00:15:01,167 --> 00:15:02,566
you know what I'm thinking?
305
00:15:02,601 --> 00:15:06,003
I'm thinking that if Inger looks
over in bed and sees a man
306
00:15:06,039 --> 00:15:08,351
with no wedding ring on,
she might start hittin' on ya.
307
00:15:10,577 --> 00:15:12,343
Joe? Joe?
308
00:15:12,379 --> 00:15:14,845
Come on, man, we'll
find your ring tomorrow.
309
00:15:14,881 --> 00:15:16,647
Say good night, Joe.
310
00:15:16,683 --> 00:15:18,149
You mean good-bye, don't ya?
311
00:15:19,719 --> 00:15:21,063
Joe, what's the matter?
312
00:15:21,087 --> 00:15:22,052
Are you okay?
313
00:15:22,088 --> 00:15:23,487
Be right out, honey.
314
00:15:27,327 --> 00:15:31,596
Bubba, I am only going to
say this 500 or 600 more times:
315
00:15:31,631 --> 00:15:34,265
Tell her the truth.
316
00:15:34,300 --> 00:15:36,166
I can't tell her the truth.
317
00:15:36,202 --> 00:15:37,535
Why not?
318
00:15:37,570 --> 00:15:39,403
Because I want to
stay married, that's why.
319
00:15:39,439 --> 00:15:41,071
Move over. Come
on. I want to check
320
00:15:41,107 --> 00:15:42,707
where you were sitting.
Come on. Come on.
321
00:15:42,742 --> 00:15:46,582
Joe, do you know that everybody
in this joint is lookin' at ya?
322
00:15:48,882 --> 00:15:50,114
Oh, hey, are you sure
323
00:15:50,150 --> 00:15:51,794
nobody came across a
wedding ring here yesterday?
324
00:15:51,818 --> 00:15:53,117
I think I'd remember.
325
00:15:53,152 --> 00:15:54,830
You didn't lose my
number, did you, Nash?
326
00:15:54,854 --> 00:15:57,321
No, ma'am. And I'm gonna use it.
327
00:15:57,357 --> 00:15:58,900
Excuse me. I don't
think you're grasping
328
00:15:58,924 --> 00:16:00,202
the urgency of
the situation here.
329
00:16:00,226 --> 00:16:02,338
What do you want me to
do? I didn't find anything.
330
00:16:03,963 --> 00:16:05,195
Look, here's my card.
331
00:16:05,231 --> 00:16:07,409
If anybody finds anything,
give me a call, okay?
332
00:16:07,433 --> 00:16:08,678
The second anybody
finds anything, okay?
333
00:16:08,702 --> 00:16:11,002
Don't hold your breath.
334
00:16:11,037 --> 00:16:13,004
I bet if it was his ring
we were looking for
335
00:16:13,039 --> 00:16:14,872
you'd be a little bit
more cooperative, huh?
336
00:16:14,907 --> 00:16:17,207
If it was his ring, I'd
have to think about it.
337
00:16:19,912 --> 00:16:22,780
See? See?
338
00:16:22,815 --> 00:16:24,926
She said she'd
have to think about it.
339
00:16:24,950 --> 00:16:26,217
Yeah, about two seconds.
340
00:16:26,252 --> 00:16:29,053
I told you it's not in here.
341
00:16:29,089 --> 00:16:30,733
Maybe, uh, you could find some
342
00:16:30,757 --> 00:16:33,891
of your old food crumbs,
though, if you keep lookin'.
343
00:16:33,927 --> 00:16:35,526
Why'd you make me take it off?
344
00:16:35,561 --> 00:16:37,039
I didn't make you take it off.
345
00:16:37,063 --> 00:16:38,896
Yeah, well, you let
me. That's just as bad.
346
00:16:38,932 --> 00:16:40,309
Nash.
347
00:16:40,333 --> 00:16:43,267
We've got some promising
prints from Goetz's pool hall.
348
00:16:43,303 --> 00:16:47,137
They belong to a Goetz
minion named Murray Kaplan.
349
00:16:47,173 --> 00:16:50,141
Murray, it turns out,
used to work for Dwyer.
350
00:16:50,176 --> 00:16:51,309
You got an address?
351
00:16:51,344 --> 00:16:52,377
Yeah, we're there now.
352
00:16:52,412 --> 00:16:53,511
Good. Bring him in.
353
00:16:53,546 --> 00:16:56,147
We'll meet you
back at the S.I.U.
354
00:16:56,182 --> 00:16:59,082
But I don't care if you know
the lieutenant governor.
355
00:16:59,118 --> 00:17:01,062
Who is the lieutenant
governor, by the way?
356
00:17:01,086 --> 00:17:02,253
All right, hey, hey!
357
00:17:02,288 --> 00:17:04,855
You guys have no right to
deny me access to this kid.
358
00:17:04,890 --> 00:17:06,423
He has knowledge
of the whereabouts
359
00:17:06,459 --> 00:17:07,525
of an arraigned felon.
360
00:17:07,560 --> 00:17:09,971
You're like a bad
penny, Bettina.
361
00:17:09,995 --> 00:17:11,573
Evan, why don't
you book him, too?
362
00:17:11,597 --> 00:17:13,342
I'd be glad to. On
what charge, sir?
363
00:17:13,366 --> 00:17:14,331
Obstruction of justice.
364
00:17:14,367 --> 00:17:15,332
Or loitering.
365
00:17:15,368 --> 00:17:16,445
That's good.
366
00:17:16,469 --> 00:17:17,679
What's the penal
code for that, Harve?
367
00:17:17,703 --> 00:17:18,669
Uh, Bettina A-2.
368
00:17:18,704 --> 00:17:20,149
Oh, you need a good bail bonds?
369
00:17:20,173 --> 00:17:21,350
Don't look in Las Vegas.
370
00:17:21,374 --> 00:17:23,440
Excuse me. Am I under arrest?
371
00:17:23,476 --> 00:17:24,908
Come on.
372
00:17:24,943 --> 00:17:27,211
Murray, you don't have
to say anything to them.
373
00:17:27,246 --> 00:17:28,412
Remember what we said.
374
00:17:28,447 --> 00:17:31,882
Quiet. You're on thin ice.
375
00:17:31,917 --> 00:17:33,028
Have a seat, Rick.
376
00:17:33,052 --> 00:17:34,819
Look, Murray,
377
00:17:34,854 --> 00:17:37,166
why don't you just tell us
where we can find Goetz
378
00:17:37,190 --> 00:17:38,300
and then you can walk, okay?
379
00:17:38,324 --> 00:17:40,068
Why should I?
Bettina said he'd pay.
380
00:17:40,092 --> 00:17:41,303
You guys want it for free.
381
00:17:41,327 --> 00:17:43,127
How much was he offerin' you?
382
00:17:43,162 --> 00:17:45,830
A lot.
383
00:17:45,865 --> 00:17:47,475
Well, I'm thinking
you're talkin'
384
00:17:47,499 --> 00:17:48,866
to the wrong guys, pilgrim.
385
00:17:48,901 --> 00:17:49,867
Come on.
386
00:17:49,902 --> 00:17:52,770
All right, Rick,
you can go ahead
387
00:17:52,805 --> 00:17:53,982
and finish your transaction now.
388
00:17:54,006 --> 00:17:56,640
What transaction?
389
00:17:56,676 --> 00:17:58,942
Oh, well, from what
we understand, uh,
390
00:17:58,978 --> 00:18:01,218
you're gonna pay Murray
here for some information.
391
00:18:01,247 --> 00:18:02,346
But I'm gonna tell ya,
392
00:18:02,381 --> 00:18:03,926
it's gonna go to
the highest bidder.
393
00:18:03,950 --> 00:18:05,216
All right?
394
00:18:05,251 --> 00:18:07,552
Now, uh, what was your
asking price there, Murray?
395
00:18:07,587 --> 00:18:09,287
I... I believe we were at $300.
396
00:18:09,322 --> 00:18:10,322
Three... 300 bucks?
397
00:18:11,691 --> 00:18:14,424
We'll give you $450.
398
00:18:14,460 --> 00:18:17,327
Whoa, wait, hold on, wait,
you, they... You can't do that.
399
00:18:17,363 --> 00:18:18,595
Sure we can.
400
00:18:18,631 --> 00:18:20,731
Oh, yeah, after you
left, the chief gave us
401
00:18:20,766 --> 00:18:22,400
a forfeiture fund.
402
00:18:22,435 --> 00:18:25,603
We now use the confiscated
drug money to pay for information.
403
00:18:25,638 --> 00:18:26,915
It's Nash's idea.
404
00:18:26,939 --> 00:18:28,506
Yeah, what do you think, huh?
405
00:18:28,541 --> 00:18:30,007
I'll give you $500. Let's go.
406
00:18:30,042 --> 00:18:31,008
A thousand.
407
00:18:31,043 --> 00:18:32,476
Two grand, cash, right now.
408
00:18:33,779 --> 00:18:35,179
$3,000. What?!
409
00:18:35,214 --> 00:18:36,492
Three grand. Did you
hear what he said?
410
00:18:36,516 --> 00:18:39,784
$5,000. Not a penny more.
411
00:18:41,554 --> 00:18:42,631
$7,000.
412
00:18:42,655 --> 00:18:44,354
Gah, Come on. You,
you can't give someone
413
00:18:44,390 --> 00:18:46,991
that kind of money for a
tip that might not pay off.
414
00:18:47,026 --> 00:18:48,504
You're right. $8,000.
415
00:18:48,528 --> 00:18:50,961
$10,000! This is my last
offer, I'm tellin' you right now.
416
00:18:50,997 --> 00:18:52,763
Take it or leave it.
You got five seconds.
417
00:18:52,798 --> 00:18:54,977
Three, two, one.
418
00:18:55,001 --> 00:18:56,533
Good work, Rick.
419
00:18:56,569 --> 00:18:58,735
By golly, you haven't
lost a step. Excellent.
420
00:18:58,771 --> 00:19:02,206
Well, too steep for us
lowly public servants.
421
00:19:02,241 --> 00:19:05,109
Congratulations, Murray.
422
00:19:05,144 --> 00:19:07,278
I'll take that in hundreds.
423
00:19:07,313 --> 00:19:09,191
Forfeiture fund?
Where you'd get that?
424
00:19:09,215 --> 00:19:12,249
It's the best I could
come up with on the spot.
425
00:19:12,285 --> 00:19:13,895
What'd you've done
if we'd have won?
426
00:19:13,919 --> 00:19:16,320
Are you kidding me?
Bettina's way too arrogant.
427
00:19:16,356 --> 00:19:17,888
So what do we do now?
428
00:19:17,923 --> 00:19:19,957
Well, we just sort of stand by
429
00:19:19,993 --> 00:19:22,026
and let those bozos
lead us to Goetz.
430
00:19:22,061 --> 00:19:23,827
Hi, Inger. Hi, Nash.
431
00:19:24,897 --> 00:19:26,197
Joseph.
432
00:19:26,232 --> 00:19:28,265
I had to stop by.
433
00:19:28,301 --> 00:19:29,744
I was at the doctors... Yeah?
434
00:19:29,768 --> 00:19:31,102
And I heard the
baby's heartbeat.
435
00:19:31,137 --> 00:19:32,581
Really? It was wonderful.
436
00:19:32,605 --> 00:19:33,570
Mm, well great, honey.
437
00:19:33,606 --> 00:19:35,039
Look, I brought
some pictures here.
438
00:19:35,074 --> 00:19:36,640
I almost asked Dr. Berry what,
439
00:19:36,675 --> 00:19:39,610
if it was going to be a
girl or a boy, but I resisted.
440
00:19:39,645 --> 00:19:41,479
Ah. Hey, look at this.
441
00:19:41,514 --> 00:19:43,392
Hey, Nash, there's
pictures of my son here.
442
00:19:43,416 --> 00:19:45,394
Look at that. Isn't it great?
443
00:19:45,418 --> 00:19:49,186
Let's see. Very handsome.
444
00:19:49,222 --> 00:19:50,899
Mm-hmm. He's got your eyes.
445
00:19:50,923 --> 00:19:51,989
Like E.T.
446
00:19:52,025 --> 00:19:53,202
Very funny.
447
00:19:53,226 --> 00:19:55,092
Joe? Huh?
448
00:19:55,128 --> 00:19:56,193
Where's your ring?
449
00:19:56,229 --> 00:19:58,695
Uh...
450
00:19:58,731 --> 00:20:00,976
my-my redding...
redding wing ring?
451
00:20:01,000 --> 00:20:02,733
Yes, your wedding ring.
452
00:20:02,768 --> 00:20:04,801
What other ring would
I be talking about?
453
00:20:04,837 --> 00:20:05,914
Oh, yeah.
454
00:20:05,938 --> 00:20:08,150
I, uh, you know,
I-I, uh, I took it in
455
00:20:08,174 --> 00:20:09,718
to have it, have it sized.
456
00:20:09,742 --> 00:20:11,787
Um... it was getting
a little too tight.
457
00:20:11,811 --> 00:20:12,955
You know, I think,
458
00:20:12,979 --> 00:20:14,790
you know, I think I'm
gaining some weight.
459
00:20:14,814 --> 00:20:16,691
It might be a sympathetic
pregnancy or something.
460
00:20:16,715 --> 00:20:18,615
Where'd you take it?
461
00:20:18,651 --> 00:20:20,952
Huh?
462
00:20:20,987 --> 00:20:23,821
Uh, to the, uh, jewelry
store, um, in the Haight.
463
00:20:23,856 --> 00:20:25,600
Or somethin'. I
forget the name of it.
464
00:20:25,624 --> 00:20:27,936
What was the name of
that, uh, store, uh, uh, Nash?
465
00:20:27,960 --> 00:20:29,160
I don't remember.
466
00:20:29,195 --> 00:20:30,628
Oh, he doesn't remember.
467
00:20:30,663 --> 00:20:33,264
Well, it'll just be
a couple a days.
468
00:20:33,299 --> 00:20:34,509
Another couple
days, right, uh, Nash?
469
00:20:34,533 --> 00:20:36,100
I wasn't there.
470
00:20:36,135 --> 00:20:38,146
Oh, yeah, uh, he wasn't there.
471
00:20:38,170 --> 00:20:40,248
But it'll just be a
couple of days, then...
472
00:20:40,272 --> 00:20:41,850
Couple of days? Uh-huh.
473
00:20:41,874 --> 00:20:45,576
Uh, Joe, we've got that thing
that we've gotta take care of.
474
00:20:45,611 --> 00:20:47,356
Oh, yeah, that-that thing.
475
00:20:47,380 --> 00:20:48,623
Uh, well, duty calls, honey.
476
00:20:48,647 --> 00:20:50,392
I gotta go. Thanks
for stopping by.
477
00:20:50,416 --> 00:20:51,726
These pictures are great.
478
00:20:51,750 --> 00:20:53,095
I'll check in with
you later, huh?
479
00:20:53,119 --> 00:20:55,419
Bye, son.
480
00:20:55,454 --> 00:20:56,498
What are you doing?
481
00:20:56,522 --> 00:20:58,622
I'm trying to find a
jeweler in the city
482
00:20:58,657 --> 00:21:00,357
that can duplicate
my wedding ring.
483
00:21:00,393 --> 00:21:03,038
Bubba, you don't think that
your wife is not gonna notice that,
484
00:21:03,062 --> 00:21:05,440
uh, it's a different ring than
the one you've been wearing
485
00:21:05,464 --> 00:21:07,910
for the last 23 years?
Tell her the truth!
486
00:21:07,934 --> 00:21:10,034
Hey, look, when you've
been married for 23 years
487
00:21:10,069 --> 00:21:12,036
then you can give me
marital advice, okay?
488
00:21:12,071 --> 00:21:14,082
I'd settle for 23 minutes.
489
00:21:14,106 --> 00:21:17,974
โช โช
490
00:21:48,040 --> 00:21:49,974
โช โช
491
00:21:52,511 --> 00:21:54,278
Oh!
492
00:21:54,313 --> 00:21:56,358
Oh, sorry, bubba,
did I scare ya?
493
00:21:56,382 --> 00:21:57,747
Now who's like a bad penny?
494
00:21:57,783 --> 00:21:59,016
Hey, we're just doin' our job.
495
00:21:59,051 --> 00:22:00,051
Oh!
496
00:22:00,086 --> 00:22:01,051
Kinda jumpy, aren't ya?
497
00:22:01,087 --> 00:22:02,597
Okay. I'm gonna do my job,
498
00:22:02,621 --> 00:22:05,155
so you and you
stay outta my way.
499
00:22:05,191 --> 00:22:06,723
Uh, not so fast.
500
00:22:06,758 --> 00:22:10,060
Okay. Let me explain
something to you.
501
00:22:10,096 --> 00:22:11,106
Okay.
502
00:22:11,130 --> 00:22:13,130
I paid a lot of
money to be here.
503
00:22:13,165 --> 00:22:14,776
Too much money,
as a matter of fact.
504
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
So this is what I'm gonna do.
505
00:22:16,335 --> 00:22:19,036
I'm gonna go over here
and I'm gonna get Goetz,
506
00:22:19,071 --> 00:22:20,582
and I'm gonna take
him to court in Vegas,
507
00:22:20,606 --> 00:22:22,772
and there is nothin' you can do.
508
00:22:24,377 --> 00:22:28,112
When the man's
right, he's right.
509
00:22:28,147 --> 00:22:31,548
Hey! Bridges! Bridges!
Come on! Now come on!
510
00:22:31,583 --> 00:22:33,183
I've never liked
your magic tricks,
511
00:22:33,219 --> 00:22:34,419
especially not today. Come on.
512
00:22:34,453 --> 00:22:35,464
Shh-shh-shh. I'm gonna sue you.
513
00:22:35,488 --> 00:22:36,686
Give it! Come on! Help me.
514
00:22:36,722 --> 00:22:37,732
Calm down. Now, listen.
515
00:22:37,756 --> 00:22:39,167
Once we use Goetz to get Dwyer,
516
00:22:39,191 --> 00:22:40,902
you can do whatever
your little heart desires.
517
00:22:40,926 --> 00:22:42,226
What the heck are you doin'?
518
00:22:42,261 --> 00:22:43,405
Get outta there.
What're you doin'?
519
00:22:43,429 --> 00:22:44,973
Until then...
520
00:22:44,997 --> 00:22:46,096
Oh, come on.
521
00:22:46,132 --> 00:22:47,209
Stay outta my way.
522
00:22:47,233 --> 00:22:49,466
Bridges. Bridges!
523
00:22:49,502 --> 00:22:51,135
Gimme the...! Come on!
524
00:22:51,170 --> 00:22:53,170
Gimme the keys!
525
00:22:53,205 --> 00:22:55,205
What?
526
00:23:05,617 --> 00:23:06,884
Bridges!
527
00:23:12,558 --> 00:23:16,760
Raymond, telephone.
It's your mother.
528
00:23:16,795 --> 00:23:17,928
Barry...
529
00:23:18,898 --> 00:23:20,442
Warm up the car.
I'll be right back.
530
00:23:20,466 --> 00:23:22,299
Sure, boss.
531
00:23:26,906 --> 00:23:27,906
Ray Goetz?
532
00:23:30,309 --> 00:23:31,842
I've got nothing to say to you.
533
00:23:45,424 --> 00:23:48,325
Well, what do you say,
you want to chat now?
534
00:23:59,004 --> 00:24:01,438
All right. Watch behind you.
535
00:24:01,473 --> 00:24:03,473
I told you, stay
behind the tape!
536
00:24:03,508 --> 00:24:04,886
I am an officer of the court,
537
00:24:04,910 --> 00:24:06,454
fully licensed by
the state of Nevada.
538
00:24:06,478 --> 00:24:07,622
Hey, that man is a fugitive!
539
00:24:07,646 --> 00:24:08,790
You are manhandling me.
540
00:24:08,814 --> 00:24:09,780
This the last time
I'm telling you.
541
00:24:09,815 --> 00:24:10,981
That's right, Scotty.
542
00:24:11,016 --> 00:24:13,128
He stays behind the
line or throw him in jail.
543
00:24:13,152 --> 00:24:14,629
You can't do this
to me, Bridges!
544
00:24:14,653 --> 00:24:16,286
Hey, I got the paperwork!
545
00:24:16,322 --> 00:24:18,021
That is my guy!
546
00:24:18,056 --> 00:24:19,022
You heard the man.
547
00:24:19,057 --> 00:24:20,890
How would you
like to go to jail?
548
00:24:20,926 --> 00:24:23,994
How would you like six
tickets to a casino show?
549
00:24:27,366 --> 00:24:30,434
Okay. Listen, I
appreciate it. Thanks a lot.
550
00:24:30,469 --> 00:24:32,736
Bubba, what is going on?
551
00:24:32,771 --> 00:24:34,504
Look at that.
552
00:24:34,540 --> 00:24:36,318
Is that a perfect match or what?
553
00:24:36,342 --> 00:24:38,142
You know what's amazing
554
00:24:38,177 --> 00:24:40,088
is that not only do you
come up with these schemes,
555
00:24:40,112 --> 00:24:41,946
you actually follow
through on them.
556
00:24:41,981 --> 00:24:43,225
Hey, you know, you
can't tell the difference,
557
00:24:43,249 --> 00:24:44,681
and neither will Inger.
558
00:24:44,717 --> 00:24:45,749
Whatever you say, bubba.
559
00:24:45,784 --> 00:24:46,750
How's your head?
560
00:24:46,785 --> 00:24:49,186
I'll live.
561
00:24:49,221 --> 00:24:50,465
The question is, for how long?
562
00:24:50,489 --> 00:24:52,456
Here's the deal, Ray.
563
00:24:52,491 --> 00:24:55,592
Dwyer killed Vic Walsh.
564
00:24:55,627 --> 00:24:57,472
He blew up your car
hoping you'd be in it.
565
00:24:57,496 --> 00:24:59,563
Now, there's no telling
what he's going to do next.
566
00:24:59,598 --> 00:25:01,232
Now, here's my thing
in this whole deal.
567
00:25:01,267 --> 00:25:02,844
I don't want a bunch
of innocent people
568
00:25:02,868 --> 00:25:04,768
getting hurt over a turf war.
569
00:25:04,803 --> 00:25:05,847
Yeah, well, you tell Dwyer that.
570
00:25:05,871 --> 00:25:07,103
I'm not talking to him.
571
00:25:07,139 --> 00:25:08,339
I'm talking to you.
572
00:25:08,374 --> 00:25:10,474
The way I see it,
you got three choices.
573
00:25:10,509 --> 00:25:12,009
Dwyer can kill you,
574
00:25:12,044 --> 00:25:13,777
Bettina can take
you back to Nevada
575
00:25:13,812 --> 00:25:15,179
and you'll go to jail...
576
00:25:15,214 --> 00:25:17,774
Or you can cooperate with us.
577
00:25:18,918 --> 00:25:21,685
Looks like a no-brainer to me.
578
00:25:22,788 --> 00:25:24,889
I'll think about it.
579
00:25:24,924 --> 00:25:26,823
Well, don't give
yourself a headache.
580
00:25:26,859 --> 00:25:28,292
If I were you, I'd call me soon.
581
00:25:34,499 --> 00:25:36,477
I'm having a moment
here, you know?
582
00:25:36,501 --> 00:25:38,101
About what?
583
00:25:38,137 --> 00:25:40,148
Well, my right brain
says I hope he does call.
584
00:25:40,172 --> 00:25:41,316
My left brain says, you know,
585
00:25:41,340 --> 00:25:42,550
the world would be
a much better place
586
00:25:42,574 --> 00:25:44,519
if Dwyer did blow up Raymond.
587
00:25:46,045 --> 00:25:47,010
Yours?
588
00:25:47,046 --> 00:25:48,411
Yours?
589
00:25:48,447 --> 00:25:50,680
Yours.
590
00:25:50,716 --> 00:25:51,860
Yeah. Dominguez.
591
00:25:51,884 --> 00:25:53,284
Joseph, Harvey.
592
00:25:53,319 --> 00:25:56,019
Suzanne called from
Harry Grimes' restaurant.
593
00:25:56,054 --> 00:25:57,321
She said she found your ring.
594
00:25:57,356 --> 00:25:59,301
Yes! There is a God.
595
00:25:59,325 --> 00:26:00,857
Suzanne found my ring.
596
00:26:00,892 --> 00:26:03,126
You are the luckiest
brown man alive.
597
00:26:03,161 --> 00:26:04,461
Sรญ, sรญ.
598
00:26:04,496 --> 00:26:05,907
So what did you tell her?
599
00:26:05,931 --> 00:26:07,576
Want me to drop by
and pick it up or what?
600
00:26:07,600 --> 00:26:10,200
No. I figured it was important,
so I gave her your home address.
601
00:26:10,235 --> 00:26:11,135
You did what?
602
00:26:11,170 --> 00:26:12,102
Yeah. She's going to drop it by.
603
00:26:12,137 --> 00:26:12,769
When?
604
00:26:12,804 --> 00:26:13,771
Right now. Is that a problem?
605
00:26:13,806 --> 00:26:15,505
Oh...
606
00:26:15,540 --> 00:26:17,508
You okay? Joe?
607
00:26:20,413 --> 00:26:22,680
Come on! Get out of the way!
608
00:26:55,281 --> 00:26:57,024
Hey, Joe, want to play
cops and robbers with us?
609
00:26:57,048 --> 00:26:58,382
Not right now, Mickey.
610
00:26:58,417 --> 00:27:00,128
I'll play on the weekend,
okay, but I got to...
611
00:27:00,152 --> 00:27:01,696
We got new water
guns... Power Blasters.
612
00:27:01,720 --> 00:27:02,964
Yeah. That's great. I'm...
613
00:27:02,988 --> 00:27:04,788
No.
614
00:27:04,823 --> 00:27:07,791
Suzanne. Suzanne.
615
00:27:07,826 --> 00:27:09,126
Now, Billy!
616
00:27:09,161 --> 00:27:11,929
Suzanne. Suzanne.
Hands up, copper!
617
00:27:11,964 --> 00:27:12,763
Hey! Hey!
618
00:27:12,798 --> 00:27:14,409
Put that thing...
Reach for the sky!
619
00:27:14,433 --> 00:27:15,699
Hey! Come on! Hey!
620
00:27:15,734 --> 00:27:17,712
Put that thing down!
621
00:27:17,736 --> 00:27:19,202
Suzanne!
622
00:27:21,140 --> 00:27:22,706
Suzanne.
623
00:27:22,741 --> 00:27:24,808
Hi. I was just looking for you.
624
00:27:24,843 --> 00:27:26,810
Great. You found me. Hide!
625
00:27:26,845 --> 00:27:27,977
Hi, honey. How you doing?
626
00:27:28,013 --> 00:27:29,057
I was just in the neighborhood.
627
00:27:29,081 --> 00:27:30,814
Thought I'd stop in. You're wet.
628
00:27:30,849 --> 00:27:32,661
Oh, I was playing with
the neighbor kids out there
629
00:27:32,685 --> 00:27:33,695
with that thing, you know?
630
00:27:33,719 --> 00:27:35,052
Aren't you on duty?
631
00:27:35,087 --> 00:27:38,589
Uh... yeah. Why don't we
go inside, okay? Come on.
632
00:27:38,624 --> 00:27:40,624
Boy, you look
great. Let's go inside.
633
00:27:42,695 --> 00:27:44,227
You rang the doorbell.
634
00:27:44,263 --> 00:27:45,863
Why didn't you use your key?
635
00:27:45,898 --> 00:27:47,475
Well, you know, it's
the middle of the day,
636
00:27:47,499 --> 00:27:49,845
and you don't expect me to
be in the middle of the day,
637
00:27:49,869 --> 00:27:51,279
and I didn't want to, you know,
638
00:27:51,303 --> 00:27:54,772
spook you out,
or... or the baby.
639
00:27:54,807 --> 00:27:56,573
Hey, you got your ring back!
640
00:27:56,608 --> 00:27:58,876
Wow. It looks great.
641
00:27:58,911 --> 00:28:00,388
Oh, yeah. Like brand-new.
642
00:28:00,412 --> 00:28:03,113
Yeah, well, you
know, the guy did
643
00:28:03,148 --> 00:28:04,514
a great job, you know,
644
00:28:04,549 --> 00:28:06,995
and I... I saw it, and
I... I got all emotional.
645
00:28:07,019 --> 00:28:08,863
I wanted to come
over and tell you
646
00:28:08,887 --> 00:28:12,022
how much I'm looking
forward to this baby,
647
00:28:12,057 --> 00:28:14,091
and how much I love you.
648
00:28:14,126 --> 00:28:17,094
Oh, Joe.
649
00:28:17,129 --> 00:28:18,495
I have a confession to make.
650
00:28:18,530 --> 00:28:19,830
Yeah? Yeah.
651
00:28:19,865 --> 00:28:22,610
What? I didn't really
believe you fully before.
652
00:28:22,634 --> 00:28:23,978
I thought maybe you
weren't telling me the truth
653
00:28:24,002 --> 00:28:25,102
about the wedding ring.
654
00:28:25,137 --> 00:28:26,715
I thought maybe you'd
lost your wedding ring.
655
00:28:26,739 --> 00:28:29,206
Oh, yeah, well, I understand.
656
00:28:29,241 --> 00:28:32,409
Why don't we get
your wet clothes
657
00:28:32,444 --> 00:28:33,844
off you, huh?
658
00:28:33,879 --> 00:28:35,746
And then you stay here,
659
00:28:35,781 --> 00:28:38,082
and I'll go and put your clothes
660
00:28:38,117 --> 00:28:41,518
in the dryer, and
then I'll come back,
661
00:28:41,553 --> 00:28:44,722
and I'll get you
all nice and warm.
662
00:28:44,757 --> 00:28:46,857
You will?
663
00:28:46,892 --> 00:28:47,991
Uh-huh.
664
00:28:48,026 --> 00:28:51,394
Oh. Well...
665
00:28:51,429 --> 00:28:53,541
Well, I'm in the mood
if you're in the mood.
666
00:28:53,565 --> 00:28:54,642
You're always in the mood.
667
00:28:54,666 --> 00:28:55,899
That's right.
668
00:28:59,004 --> 00:29:02,272
Well, hey, take these with you.
669
00:29:02,307 --> 00:29:03,941
See you later.
670
00:29:11,917 --> 00:29:14,651
No. First time she
cleans, I'm dead.
671
00:29:23,629 --> 00:29:24,828
Hey, honey.
672
00:29:24,863 --> 00:29:26,563
Hey, baby.
673
00:29:26,599 --> 00:29:29,766
Come here, baby boy.
674
00:29:34,339 --> 00:29:35,939
Hello.
675
00:29:39,611 --> 00:29:42,412
The bomb was your
plastic explosive variety,
676
00:29:42,448 --> 00:29:43,880
wired to the ignition.
677
00:29:43,915 --> 00:29:46,183
The detonator was an
aluminum-shelled primer.
678
00:29:46,218 --> 00:29:49,352
Very common, very
deadly, very untraceable.
679
00:29:49,388 --> 00:29:51,188
Is there any chance
680
00:29:51,223 --> 00:29:53,168
that anybody saw the
bomber hooking it up?
681
00:29:53,192 --> 00:29:55,236
We picked up a video
from a couple of tourists.
682
00:29:55,260 --> 00:29:57,305
We're trying to pull
some stills from it now.
683
00:29:57,329 --> 00:29:59,729
That's good. Pass them
around the neighborhood.
684
00:29:59,764 --> 00:30:03,433
Do you think Goetz
will deal with us now?
685
00:30:03,469 --> 00:30:07,248
I don't think he's afraid of
Dwyer, if that's what you mean.
686
00:30:07,272 --> 00:30:09,506
But I think he's smarter.
687
00:30:09,541 --> 00:30:12,442
He might just realize that
he can get what he wants
688
00:30:12,478 --> 00:30:15,212
if he gives us what we want.
689
00:30:15,247 --> 00:30:17,013
Oh, look at this.
690
00:30:17,048 --> 00:30:18,326
What's with you?
691
00:30:18,350 --> 00:30:19,994
You look like
you just got lucky.
692
00:30:20,018 --> 00:30:21,084
Yes, I did.
693
00:30:21,120 --> 00:30:22,619
You're kidding me.
694
00:30:22,654 --> 00:30:24,299
She bought the
whole fake ring thing?
695
00:30:24,323 --> 00:30:25,688
Yes, she did.
696
00:30:25,724 --> 00:30:27,524
Hook, line and sinker.
697
00:30:27,559 --> 00:30:29,759
And not only that, Nashman.
698
00:30:29,794 --> 00:30:31,439
Let's see... How
should I put this?
699
00:30:31,463 --> 00:30:33,208
I should go home
for lunch more often.
700
00:30:33,232 --> 00:30:34,964
Oh, brother.
701
00:30:35,000 --> 00:30:36,899
Where is the fake ring?
702
00:30:36,935 --> 00:30:38,535
Here it is.
703
00:30:38,570 --> 00:30:40,303
Well, what did you
do with the real one?
704
00:30:40,339 --> 00:30:42,539
Well, I hid it in a
50-year hiding place.
705
00:30:42,574 --> 00:30:45,008
What's a 50-year hiding place?
706
00:30:45,043 --> 00:30:47,611
It's a place that Inger
wouldn't look in 50 years.
707
00:30:47,646 --> 00:30:49,846
It's in the fireplace,
way up in the flue.
708
00:30:49,881 --> 00:30:53,216
That way, if anything ever goes
down, I'll always have a backup.
709
00:30:53,252 --> 00:30:56,386
Uh-huh. And let's just
say for... on a wild chance,
710
00:30:56,421 --> 00:30:58,455
that she wants a fire.
711
00:30:58,490 --> 00:31:00,123
Don't worry about it. It's safe.
712
00:31:00,159 --> 00:31:01,359
It's way up in the fireplace.
713
00:31:01,393 --> 00:31:02,737
I'm the only one
that knows about it.
714
00:31:02,761 --> 00:31:04,461
Uh-huh. Nash.
715
00:31:06,632 --> 00:31:07,930
Well, all right.
716
00:31:07,966 --> 00:31:10,500
Stay put. We'll be right there.
717
00:31:10,536 --> 00:31:11,801
Goetz?
718
00:31:11,836 --> 00:31:13,769
He's ready to rock.
719
00:31:14,873 --> 00:31:16,540
Am I happy?
720
00:31:16,575 --> 00:31:18,175
Tell me I'm happy.
721
00:31:18,210 --> 00:31:19,309
We missed him.
722
00:31:21,914 --> 00:31:25,348
We got the driver,
but not Goetz.
723
00:31:25,384 --> 00:31:26,816
Al.
724
00:31:29,488 --> 00:31:30,987
Idiots.
725
00:31:31,022 --> 00:31:32,400
Time to check the backup plan.
726
00:31:35,494 --> 00:31:36,627
Bettina.
727
00:31:36,662 --> 00:31:38,640
Yeah, this is Mr. Amos
from Tower Bonds.
728
00:31:38,664 --> 00:31:39,974
I haven't heard from
you in a few days.
729
00:31:39,998 --> 00:31:41,865
Yes, sir. Sir, not to worry.
730
00:31:41,900 --> 00:31:43,900
I've got everything
under control.
731
00:31:43,936 --> 00:31:46,369
I've located the target, and
I'm about to make the grab.
732
00:31:46,404 --> 00:31:48,272
We should be in Vegas by 10:00.
733
00:31:48,307 --> 00:31:51,541
I hear somebody tried to blow
Mr. Goetz up this afternoon.
734
00:31:51,576 --> 00:31:52,953
Where did you...
where did you hear that?
735
00:31:52,977 --> 00:31:54,478
People talk to me, Mr. Bettina.
736
00:31:54,513 --> 00:31:56,791
I'd appreciate it if you'd do
the same. Where are you?
737
00:31:56,815 --> 00:31:58,982
Downtown. Goetz is holed up
738
00:31:59,017 --> 00:32:01,285
in his art gallery.
And where is that?
739
00:32:01,320 --> 00:32:03,787
Hey, don't worry.
He'll be in hand soon.
740
00:32:03,822 --> 00:32:06,490
That's not what I asked
you. I want an address.
741
00:32:06,525 --> 00:32:08,524
5900 Bryant Street.
742
00:32:16,368 --> 00:32:18,001
Rick Bettina?
743
00:32:18,036 --> 00:32:19,336
Yeah. Who are you?
744
00:32:19,371 --> 00:32:21,216
Mr. Amos sent us over to help.
745
00:32:21,240 --> 00:32:23,473
I don't need no help.
746
00:32:23,509 --> 00:32:25,442
Yeah, well, that's what
we're going to do, okay?
747
00:32:25,477 --> 00:32:27,577
Okay, but I'm in charge.
748
00:32:27,613 --> 00:32:30,713
You want to be in
charge, you're in charge.
749
00:32:37,889 --> 00:32:41,023
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
750
00:32:41,059 --> 00:32:43,125
Let's just wait.
751
00:32:43,161 --> 00:32:45,729
Yeah, right. Check upstairs.
752
00:32:45,764 --> 00:32:46,764
Hey.
753
00:32:53,171 --> 00:32:54,972
Bettina?
754
00:32:55,007 --> 00:32:57,274
Bridges!
755
00:32:57,309 --> 00:32:59,854
What the hell are
you doing with that?
756
00:32:59,878 --> 00:33:00,989
Give me that thing!
757
00:33:01,013 --> 00:33:03,180
You can't shoot
them! They're cops!
758
00:33:03,215 --> 00:33:04,347
Get off me!
759
00:33:04,383 --> 00:33:05,626
Am I crazy, or is
Bettina shooting at us?
760
00:33:05,650 --> 00:33:06,728
No. It's the other guy.
761
00:33:06,752 --> 00:33:08,151
Who the hell is he?
762
00:33:08,186 --> 00:33:09,452
I'm going to ask Bettina,
763
00:33:09,487 --> 00:33:10,753
if I don't shoot him first.
764
00:33:12,224 --> 00:33:13,156
Joe.
765
00:33:13,191 --> 00:33:14,390
Go!
766
00:33:36,815 --> 00:33:38,682
Hey, that's our guy!
767
00:33:38,717 --> 00:33:39,717
Get out of here!
768
00:34:01,472 --> 00:34:04,007
Find Bettina. I'll get Goetz.
769
00:34:13,118 --> 00:34:14,118
Ray!
770
00:34:18,156 --> 00:34:19,221
Ray!
771
00:34:23,595 --> 00:34:24,694
Bettina?
772
00:34:24,729 --> 00:34:26,463
I lost him.
773
00:34:26,498 --> 00:34:28,098
Goetz has gone paranoid on us.
774
00:34:28,133 --> 00:34:29,966
He thinks everybody's
trying to kill him now.
775
00:34:33,939 --> 00:34:35,471
Ray!
776
00:34:38,043 --> 00:34:39,308
I got you. Give me that gun!
777
00:34:39,344 --> 00:34:40,344
Give it to me! Move!
778
00:34:51,723 --> 00:34:53,756
Son of a bitch.
779
00:35:01,400 --> 00:35:02,610
Yeah, so this is good.
780
00:35:02,634 --> 00:35:04,178
So you gotta run all
these numbers here.
781
00:35:04,202 --> 00:35:07,503
Okay, Harve, why
don't you take Mr. Dwyer
782
00:35:07,539 --> 00:35:08,871
on back to Interrogation?
783
00:35:08,907 --> 00:35:10,187
You got it.
784
00:35:11,443 --> 00:35:13,587
We don't have enough
to charge him with.
785
00:35:13,611 --> 00:35:15,745
We can hold him 24 hours.
786
00:35:15,780 --> 00:35:18,448
Yeah, well, that doesn't give
us much time to put it together.
787
00:35:18,483 --> 00:35:21,284
Evan, get on the
horn to Las Vegas.
788
00:35:21,320 --> 00:35:23,619
Find out the bondsman
that Bettina was working for.
789
00:35:23,655 --> 00:35:24,988
I want to talk to him.
790
00:35:25,023 --> 00:35:27,057
Maybe we can cut a
deal, get Goetz back here.
791
00:35:27,092 --> 00:35:30,093
Joe, let's go work somethin'.
792
00:35:31,496 --> 00:35:32,496
So?
793
00:35:32,531 --> 00:35:34,231
Let's talk about Vic Walsh.
794
00:35:34,266 --> 00:35:36,766
Vic Walsh was a fossil.
795
00:35:36,801 --> 00:35:37,667
Yeah? Well, who killed him?
796
00:35:37,702 --> 00:35:38,935
Haven't a clue.
797
00:35:38,970 --> 00:35:40,537
You know, in his day,
798
00:35:40,572 --> 00:35:43,540
Vic Walsh would've
accomplished the play
799
00:35:43,575 --> 00:35:46,976
that you're tryin' to make
without spillin' a drop a blood.
800
00:35:49,614 --> 00:35:53,683
But now, you on the other hand,
801
00:35:53,718 --> 00:35:55,296
you're somewhat
of a klutz, aren't ya?
802
00:35:55,320 --> 00:35:57,754
I mean...
803
00:35:57,789 --> 00:36:00,056
you just made a damn
mess of everything.
804
00:36:00,091 --> 00:36:02,236
And in the end, you're
not even gonna end up
805
00:36:02,260 --> 00:36:04,060
getting what you want.
806
00:36:04,095 --> 00:36:05,962
Gentleman, where's my lawyer?
807
00:36:05,997 --> 00:36:07,464
Relax, he's on his way.
808
00:36:07,499 --> 00:36:09,944
You know where you
went wrong, Frankie?
809
00:36:09,968 --> 00:36:12,936
You should've
taken out Goetz first.
810
00:36:12,971 --> 00:36:19,175
But I bet you were thinking with
Walsh gone, Goetz would go easy.
811
00:36:19,210 --> 00:36:20,377
Not so, apparently.
812
00:36:20,412 --> 00:36:22,423
We've got a surprise
for you, buddy boy.
813
00:36:22,447 --> 00:36:24,192
Ray Goetz has
decided to cut a deal.
814
00:36:26,885 --> 00:36:29,352
Surprise, surprise.
815
00:36:29,387 --> 00:36:32,155
Now that doesn't bode too
well for you, does it, bubba?
816
00:36:34,092 --> 00:36:35,725
Ray Goetz will never talk.
817
00:36:35,760 --> 00:36:37,793
He'll talk.
818
00:36:37,829 --> 00:36:39,495
And when he does...
819
00:36:47,973 --> 00:36:49,973
Bridges would assume
that I'd think he'd think
820
00:36:50,008 --> 00:36:51,574
we'd go south on the 101.
821
00:36:51,609 --> 00:36:53,243
Knowing that, we
shouldn't go south
822
00:36:53,278 --> 00:36:55,778
on the 101, we should
go east on the 92
823
00:36:55,814 --> 00:36:56,980
and pick up the 880.
824
00:36:57,015 --> 00:36:58,782
Therefore, we're
going south on the 101.
825
00:36:58,817 --> 00:37:00,717
How long have you had this job?
826
00:37:00,752 --> 00:37:02,018
Shut up.
827
00:37:02,053 --> 00:37:04,820
Undo these cuffs and say that.
828
00:37:04,856 --> 00:37:06,322
Oh, yeah, you're scarin' me.
829
00:37:06,358 --> 00:37:08,992
Yeah, well, let me tell
you something, Bettina,
830
00:37:09,027 --> 00:37:11,105
you will never make
it across the state line.
831
00:37:11,129 --> 00:37:12,273
You know that, don't you?
832
00:37:12,297 --> 00:37:13,562
Tell you what I know, Ray.
833
00:37:13,598 --> 00:37:15,831
I know that the minute I
turn your pretty face in,
834
00:37:15,867 --> 00:37:17,900
I got a hefty reward
waitin' for me.
835
00:37:17,935 --> 00:37:20,216
You let me go and I'll
double whatever you're makin'.
836
00:37:21,540 --> 00:37:25,074
Actually, I'll triple it.
837
00:37:25,109 --> 00:37:27,109
Very attractive offer.
838
00:37:27,145 --> 00:37:28,945
Very attractive,
Raymond, thank you.
839
00:37:28,980 --> 00:37:31,781
But if I wanted to work
that side of the street,
840
00:37:31,817 --> 00:37:33,817
I wouldn't be
doin' this for a livin'.
841
00:37:33,852 --> 00:37:35,451
Now just shut up and drive.
842
00:37:35,486 --> 00:37:37,086
Nashman, check out this wrinkle.
843
00:37:37,122 --> 00:37:39,022
The bail bond on
Ray Goetz was issued
844
00:37:39,057 --> 00:37:41,824
from a company out of Las
Vegas called "McMillan Bail Bonds."
845
00:37:41,859 --> 00:37:43,726
Well, that bond was
bought by another company
846
00:37:43,761 --> 00:37:44,801
called "Tower Bail Bonds."
847
00:37:44,829 --> 00:37:46,562
They're the ones
that hired Bettina
848
00:37:46,597 --> 00:37:47,730
to track down Ray Goetz.
849
00:37:47,765 --> 00:37:49,966
Now who do you think
owns Tower Bail Bonds?
850
00:37:50,001 --> 00:37:51,667
Uh, Wayne Newton.
851
00:37:51,702 --> 00:37:52,746
Good guess.
852
00:37:52,770 --> 00:37:54,737
Same barber. Frankie Dwyer.
853
00:37:54,772 --> 00:37:57,285
That is an interesting wrinkle.
854
00:37:57,309 --> 00:37:59,653
That's why Dwyer was so smug.
855
00:37:59,677 --> 00:38:01,555
He's got Bettina delivering
Goetz right to him.
856
00:38:02,580 --> 00:38:03,980
Nash.
857
00:38:04,015 --> 00:38:06,916
Hey, Bridges, guess what
I got that you don't got?
858
00:38:06,951 --> 00:38:08,991
Uh, well, it's not
brains, we know that.
859
00:38:09,020 --> 00:38:11,754
Funny. Admit it,
I outsmarted you.
860
00:38:11,789 --> 00:38:14,890
Rick, listen very carefully.
861
00:38:14,926 --> 00:38:16,226
You've been duped.
862
00:38:16,261 --> 00:38:19,195
Frankie Dwyer owns Tower Bonds.
863
00:38:19,230 --> 00:38:21,531
You're delivering
Goetz right to him.
864
00:38:21,566 --> 00:38:23,444
Right, yeah, that's
a... that's a good one.
865
00:38:23,468 --> 00:38:24,434
Nice try, Nash.
866
00:38:24,469 --> 00:38:26,469
Rick, come on
now, you gotta focus.
867
00:38:26,505 --> 00:38:29,806
If you take Goetz back to
Las Vegas, Dwyer will kill him.
868
00:38:29,841 --> 00:38:32,709
Which wouldn't be the end of
the world, but it would be murder.
869
00:38:32,744 --> 00:38:33,910
And you would be
870
00:38:33,945 --> 00:38:37,480
an accessory, that is,
if Dwyer lets you live.
871
00:38:37,515 --> 00:38:40,450
Hey, I gotta go.
872
00:38:40,485 --> 00:38:42,596
As always, Bridges, it's
been fun to the bitter end.
873
00:38:42,620 --> 00:38:43,853
Now listen, seriously,
874
00:38:43,888 --> 00:38:46,255
if you ever are in
Vegas, don't look me up.
875
00:38:48,126 --> 00:38:50,159
Can you give
yourself a lobotomy?
876
00:38:50,195 --> 00:38:53,029
Apparently.
877
00:38:53,064 --> 00:38:54,297
Pull off at the next exit.
878
00:38:54,332 --> 00:38:56,265
What for?
879
00:38:56,301 --> 00:38:58,567
Gas, baby, gas.
880
00:38:58,603 --> 00:39:02,038
We got a long drive ahead of us.
881
00:39:12,483 --> 00:39:14,584
Get these cuffs off of me.
882
00:39:14,619 --> 00:39:15,985
You're kidding.
883
00:39:16,020 --> 00:39:16,652
Get 'em off!
884
00:39:16,687 --> 00:39:18,121
All right, all right.
885
00:39:21,359 --> 00:39:22,436
There.
886
00:39:22,460 --> 00:39:24,260
Okay, where's Dwyer?
887
00:39:24,295 --> 00:39:25,695
I don't know.
888
00:39:25,730 --> 00:39:27,396
You said he was in the city.
889
00:39:27,431 --> 00:39:28,531
Where in the city?
890
00:39:28,566 --> 00:39:31,801
I'm tellin' you I have no idea.
891
00:39:31,836 --> 00:39:32,836
Get out.
892
00:39:34,572 --> 00:39:36,172
You're not gonna get far.
893
00:39:36,207 --> 00:39:39,008
Dwyer's the one goin'
on a trip, pal, not me.
894
00:39:39,043 --> 00:39:40,810
Close the door.
895
00:40:05,737 --> 00:40:07,170
Ow!
896
00:40:10,442 --> 00:40:12,608
S.I.U., Inspector Dominguez.
897
00:40:12,643 --> 00:40:14,410
Hey, it's Bettina.
898
00:40:14,446 --> 00:40:16,446
I lost Goetz.
899
00:40:16,481 --> 00:40:17,447
Interesting.
900
00:40:17,482 --> 00:40:19,348
And the son of a bitch shot me.
901
00:40:19,383 --> 00:40:21,217
Oh, yeah? Must be a bad shot.
902
00:40:21,252 --> 00:40:23,152
I had my vest on.
903
00:40:23,187 --> 00:40:26,255
Oh, Nash will be
glad to hear that.
904
00:40:26,290 --> 00:40:28,424
Uh, any idea where Goetz is?
905
00:40:28,459 --> 00:40:30,760
He went after Dwyer.
906
00:40:30,795 --> 00:40:33,629
Okay, thanks for the tip.
907
00:40:38,135 --> 00:40:39,669
Bettina? Yep.
908
00:40:39,704 --> 00:40:41,037
Apparently, Goetz shot him.
909
00:40:41,072 --> 00:40:43,105
Unfortunately,
he had his vest on,
910
00:40:43,140 --> 00:40:44,506
so Goetz got away.
911
00:40:44,542 --> 00:40:45,908
Now he's after Dwyer.
912
00:40:45,944 --> 00:40:47,521
Bettina called
you to tell you this?
913
00:40:47,545 --> 00:40:48,611
Mm-hmm.
914
00:40:48,646 --> 00:40:50,991
What, he-he doesn't
love me anymore?
915
00:40:51,015 --> 00:40:53,515
Well, uh, I think you
unnerve him, Nash.
916
00:40:53,551 --> 00:40:55,685
I'm hurt.
917
00:41:13,604 --> 00:41:14,871
Hang on there a second, Ray.
918
00:41:14,906 --> 00:41:17,506
I got kind of a
tricky little shot here.
919
00:41:26,651 --> 00:41:28,495
You know what, Joe? What?
920
00:41:28,519 --> 00:41:30,820
I'm thinkin' that
this table isn't level.
921
00:41:30,855 --> 00:41:31,821
Really?
922
00:41:31,856 --> 00:41:32,822
Mm-hmm.
923
00:41:32,857 --> 00:41:34,456
I hate when that happens.
924
00:41:38,429 --> 00:41:40,396
Deal's off, Bridges.
925
00:41:40,431 --> 00:41:41,531
I've changed my mind.
926
00:41:41,566 --> 00:41:43,833
Oh, you changed your mind.
927
00:41:43,868 --> 00:41:45,067
Yeah.
928
00:41:45,102 --> 00:41:47,703
I don't think so.
929
00:41:47,738 --> 00:41:51,578
Why don't you put
that down, Ray?
930
00:41:52,310 --> 00:41:53,609
That is just what I'd do
931
00:41:53,644 --> 00:41:55,445
if I were you, Ray.
932
00:42:00,885 --> 00:42:03,052
How did you know I'd be here?
933
00:42:03,087 --> 00:42:06,322
Well, you know, you
work this job long enough,
934
00:42:06,357 --> 00:42:09,225
you actually learn a few things.
935
00:42:09,260 --> 00:42:11,194
That's if you pay attention.
936
00:42:11,229 --> 00:42:14,230
You payin' attention, Ray?
937
00:42:14,265 --> 00:42:15,531
Yeah.
938
00:42:15,566 --> 00:42:17,266
Good.
939
00:42:17,302 --> 00:42:19,435
I'm still gonna
make a deal with ya.
940
00:42:19,471 --> 00:42:22,538
But since you
tried to kill Bettina,
941
00:42:22,573 --> 00:42:24,941
the deal's not gonna
be quite as sweet.
942
00:42:24,976 --> 00:42:26,309
What are you talkin' about?
943
00:42:26,344 --> 00:42:27,888
Oh, you didn't hear?
944
00:42:27,912 --> 00:42:28,922
He lived.
945
00:42:28,946 --> 00:42:32,081
You gotta be kiddin' me.
946
00:42:32,116 --> 00:42:36,218
Yeah, well, that's just
about how everybody feels.
947
00:42:36,254 --> 00:42:37,687
Okay.
948
00:42:37,722 --> 00:42:40,389
So I got Dwyer...
949
00:42:40,425 --> 00:42:43,392
and I got you.
950
00:42:43,428 --> 00:42:44,994
So what's it gonna be?
951
00:42:48,132 --> 00:42:49,766
Take your time.
952
00:42:49,801 --> 00:42:53,670
Nine ball in the side
pocket, combo off the six.
953
00:43:00,712 --> 00:43:01,911
Pretty shot.
954
00:43:03,514 --> 00:43:05,959
Looks like you
were right, Dwyer.
955
00:43:05,983 --> 00:43:07,517
I can't hold ya.
956
00:43:07,552 --> 00:43:09,952
So I guess we're just
gonna have to book ya.
957
00:43:09,987 --> 00:43:11,888
You book me, Inspector,
958
00:43:11,923 --> 00:43:13,789
you better have
your ducks in a row.
959
00:43:13,824 --> 00:43:14,824
Oh, we do.
960
00:43:17,028 --> 00:43:20,997
Ray, tell me you're
not gonna do this.
961
00:43:21,032 --> 00:43:22,999
I've made my peace, Frankie.
962
00:43:23,034 --> 00:43:25,668
Just give me two
minutes alone with him!
963
00:43:38,716 --> 00:43:40,850
Looks like you're
screwed, bubba.
964
00:44:00,571 --> 00:44:03,239
Oh, my God. I'm
in so much trouble.
965
00:44:03,274 --> 00:44:04,314
Please, God, please.
966
00:44:05,676 --> 00:44:08,316
Okay, thanks again,
Mrs. Dominguez.
967
00:44:17,455 --> 00:44:20,222
Are you ready to
tell me the truth now,
968
00:44:20,257 --> 00:44:22,925
Joe?
969
00:44:22,960 --> 00:44:26,361
Okay. Okay, the truth.
970
00:44:26,397 --> 00:44:27,763
Nash and I were at this bar,
971
00:44:27,798 --> 00:44:28,764
see?
972
00:44:28,799 --> 00:44:30,533
That's a bad place to start.
973
00:44:32,270 --> 00:44:34,703
Look, I-I just made this
innocent observation
974
00:44:34,738 --> 00:44:36,750
that women seemed more
attracted to him than me
975
00:44:36,774 --> 00:44:38,285
because he doesn't
wear a wedding ring.
976
00:44:38,309 --> 00:44:40,743
Oh, so you took off
your wedding ring
977
00:44:40,778 --> 00:44:42,656
so you'd be more
attractive to other women?
978
00:44:42,680 --> 00:44:44,013
Yes.
979
00:44:44,048 --> 00:44:46,949
No! Look, no,
that's not what I...
980
00:44:46,985 --> 00:44:49,329
I don't want you to think I'm
interested in other women.
981
00:44:49,353 --> 00:44:51,620
It was just a... a
guyalogical experiment.
982
00:44:51,655 --> 00:44:52,655
A what?
983
00:44:52,690 --> 00:44:53,889
A guy thing.
984
00:44:53,925 --> 00:44:54,890
That's it.
985
00:44:54,926 --> 00:44:55,891
Nothing happened.
986
00:44:55,927 --> 00:44:59,061
Except that I lost
my wedding ring.
987
00:44:59,096 --> 00:45:01,297
And I made another one so
988
00:45:01,332 --> 00:45:03,031
you wouldn't notice.
989
00:45:03,067 --> 00:45:04,611
Should've told
you the truth, huh?
990
00:45:04,635 --> 00:45:07,203
That would've been nice.
991
00:45:08,939 --> 00:45:12,208
Look, honey, I-I don't want
you to think that I lie to you,
992
00:45:12,243 --> 00:45:13,676
because I don't.
993
00:45:13,711 --> 00:45:16,679
It's just that I know how
you feel about these rings.
994
00:45:16,714 --> 00:45:18,225
Are you interested
in other women?
995
00:45:18,249 --> 00:45:20,183
No.
996
00:45:20,218 --> 00:45:22,818
God. Do I think
about other women?
997
00:45:22,853 --> 00:45:24,620
Sometimes.
998
00:45:24,655 --> 00:45:27,523
But do I want anybody else?
999
00:45:27,558 --> 00:45:30,593
No. Especially not now.
1000
00:45:30,628 --> 00:45:31,994
Oh!
1001
00:45:32,029 --> 00:45:33,029
What?
1002
00:45:34,031 --> 00:45:36,365
The baby, she's awake.
1003
00:45:36,400 --> 00:45:37,767
Here, feel her.
1004
00:45:37,802 --> 00:45:40,202
She kicked.
1005
00:45:40,237 --> 00:45:42,138
Not a she, it's a he.
1006
00:45:42,173 --> 00:45:44,039
He's awake.
1007
00:45:44,074 --> 00:45:45,441
Wow.
69384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.