All language subtitles for Nash Bridges S02E21 Moving Target.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:17,515 Now, I got a chance to peek at your pre-tax income statement 2 00:00:17,551 --> 00:00:19,029 for fiscal '96. Yeah, yeah. 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,353 Had you for $50,000 in income, Vic, 4 00:00:21,388 --> 00:00:23,621 but, uh, I see you're living on a, what, 5 00:00:23,657 --> 00:00:24,990 about a $3 million yacht, 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,993 you got a fleet of cars out there, a staff of six 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,073 that I've counted so far, and a cook. 8 00:00:30,097 --> 00:00:31,964 He's not a cook; he's a chef. 9 00:00:51,085 --> 00:00:53,229 Listen, Vic, we know each other a long time. 10 00:00:53,253 --> 00:00:55,132 You know I'm not here to hassle you. 11 00:00:55,156 --> 00:00:56,600 Believe me, Nash, I understand that. 12 00:00:56,624 --> 00:00:58,335 It's just that we heard there's 13 00:00:58,359 --> 00:01:00,203 a couple of young turks out there gunning for your spot 14 00:01:00,227 --> 00:01:01,438 as head of the San Francisco outfit. 15 00:01:01,462 --> 00:01:03,895 Now, that is defamation of character. 16 00:01:03,931 --> 00:01:06,365 I am not involved 17 00:01:06,400 --> 00:01:10,835 in any illegal crime organization whatsoever. 18 00:01:10,871 --> 00:01:13,738 I love you guys. I really do. 19 00:01:16,077 --> 00:01:18,743 Vic, it's on the street. 20 00:01:18,779 --> 00:01:20,979 Somebody's looking to take you out. 21 00:01:28,289 --> 00:01:30,329 So what do you say, think you can help us 22 00:01:30,357 --> 00:01:31,990 find out who's after you? Nash, 23 00:01:32,026 --> 00:01:34,037 I think I can take care of myself, thanks. 24 00:01:38,999 --> 00:01:40,498 What if you're wrong? 25 00:01:40,534 --> 00:01:42,333 I'm not wrong. 26 00:01:45,406 --> 00:01:47,472 I hope you're not wrong. 27 00:01:47,508 --> 00:01:50,308 'Cause hindsight on this one... 28 00:01:52,146 --> 00:01:53,666 Gun! 29 00:02:08,661 --> 00:02:10,095 Joe, stay low! 30 00:02:10,130 --> 00:02:11,429 We're outgunned! 31 00:02:16,003 --> 00:02:17,569 Vic! Get down! 32 00:02:46,266 --> 00:02:48,700 Oh, man, that was intense. 33 00:02:48,736 --> 00:02:51,003 Tell me about it. 34 00:02:55,475 --> 00:02:58,376 You can expect more of the same, bubba. 35 00:03:41,254 --> 00:03:44,088 Well, tell Harry we want to talk to him. 36 00:03:44,124 --> 00:03:47,759 When do you expect him to return to the restaurant? 37 00:03:47,795 --> 00:03:49,594 All right, thanks. 38 00:03:49,630 --> 00:03:51,574 Harry's not at the restaurant. 39 00:03:51,598 --> 00:03:52,898 Yeah, I know. 40 00:03:52,933 --> 00:03:54,599 There he is, right over there. 41 00:03:54,635 --> 00:03:57,269 Hey, I don't believe that. 42 00:03:57,304 --> 00:03:58,414 Isn't that, uh... 43 00:03:58,438 --> 00:04:00,105 Yeah, yeah, Rick Bettina. 44 00:04:00,140 --> 00:04:02,274 What's he doing back in town? 45 00:04:02,309 --> 00:04:06,022 No, forget that... what the hell's he doing talking to our C.I.? 46 00:04:11,118 --> 00:04:12,484 Hello, Rick. 47 00:04:12,519 --> 00:04:13,818 How you doing? 48 00:04:13,854 --> 00:04:15,220 Nash, Dominguez. 49 00:04:15,256 --> 00:04:16,399 Nice day. 50 00:04:16,423 --> 00:04:17,500 Yes, isn't it, though. 51 00:04:17,524 --> 00:04:18,990 Hey, Bettina, I haven't seen you 52 00:04:19,026 --> 00:04:20,725 since you got fired from the S.I.U. 53 00:04:20,760 --> 00:04:21,993 Heard you moved to Vegas. 54 00:04:22,029 --> 00:04:25,497 I didn't get fired; I was downsized. 55 00:04:26,933 --> 00:04:29,634 Don't you two have anything better to do than follow me? 56 00:04:29,669 --> 00:04:30,702 Well, actually, 57 00:04:30,738 --> 00:04:32,015 we're slightly ahead of you. 58 00:04:32,039 --> 00:04:33,516 So, uh, technically, you're following us. 59 00:04:33,540 --> 00:04:35,673 What are you doing in town, Rick? 60 00:04:35,708 --> 00:04:36,953 Sightseeing. 61 00:04:36,977 --> 00:04:40,111 I had no idea one of our C.I.s 62 00:04:40,147 --> 00:04:41,780 was on the Grey Line tour. 63 00:04:41,815 --> 00:04:44,375 I got nothing to say to you. 64 00:04:49,456 --> 00:04:51,390 Well, Rick... 65 00:04:51,425 --> 00:04:53,270 we got a little problem. 66 00:04:53,294 --> 00:04:55,460 We're working this tricky little case here 67 00:04:55,496 --> 00:04:58,297 that could blow the whole town into the bay, 68 00:04:58,332 --> 00:05:00,532 and then you walk into the mix. 69 00:05:00,567 --> 00:05:03,034 Now that concerns me. 70 00:05:03,069 --> 00:05:04,814 What were you talking to Harry Grimes about? 71 00:05:04,838 --> 00:05:06,738 I'm on official business here. 72 00:05:06,774 --> 00:05:08,551 Well, wait, what kind of badge is that? 73 00:05:08,575 --> 00:05:10,175 I'm a bail recovery agent. 74 00:05:10,210 --> 00:05:12,377 A what? 75 00:05:12,413 --> 00:05:14,078 He's a skip tracer. 76 00:05:14,114 --> 00:05:16,080 Oh, a bounty hunter, huh? 77 00:05:16,116 --> 00:05:17,682 Oh, yeah, you two, you're funny. 78 00:05:17,718 --> 00:05:20,952 I got news for you, I make more on my expense account 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,355 than you two make in salary... With overtime. 80 00:05:23,390 --> 00:05:25,456 Oh, I have no doubt about that. 81 00:05:25,492 --> 00:05:26,991 Who you looking for, Rick? 82 00:05:27,027 --> 00:05:28,827 None of your business. 83 00:05:28,862 --> 00:05:30,295 Well, actually, it is... you see, 84 00:05:30,331 --> 00:05:31,908 you're supposed to contact local law enforcement 85 00:05:31,932 --> 00:05:34,432 before you bring in a fugitive... That much I know, Rick. 86 00:05:34,468 --> 00:05:35,633 Okay, Joe, tell you what, 87 00:05:35,669 --> 00:05:37,480 I'll do that the moment I locate him. 88 00:05:37,504 --> 00:05:39,384 Now, if you two will excuse me... 89 00:05:40,107 --> 00:05:42,173 Hey, hey, hey, come on, give me... 90 00:05:42,209 --> 00:05:43,819 Hey, Nash, give me that! 91 00:05:43,843 --> 00:05:45,042 That is mine! 92 00:05:45,078 --> 00:05:47,212 Hey...! 93 00:05:47,247 --> 00:05:49,358 He's here to pick up Ray Goetz. 94 00:05:49,382 --> 00:05:51,949 Privileged information. 95 00:05:51,985 --> 00:05:55,420 Uh, I'm sorry, Rick, but Goetz is in play. 96 00:05:55,455 --> 00:05:58,022 And that means hands off for you. 97 00:05:58,057 --> 00:05:59,535 No, no, Nash. 98 00:05:59,559 --> 00:06:01,025 No, no can do, no. 99 00:06:01,060 --> 00:06:03,828 See, if I get Goetz, if I get him in court 100 00:06:03,863 --> 00:06:06,364 in Las Vegas by 9:00 a.m. Monday morning, 101 00:06:06,399 --> 00:06:07,665 I'm 50 grand richer. 102 00:06:07,700 --> 00:06:09,834 Two minutes late, I get squat. 103 00:06:09,869 --> 00:06:13,104 Perhaps I didn't make myself clear. 104 00:06:13,140 --> 00:06:16,441 You touch Goetz, and I will throw you in jail. 105 00:06:16,476 --> 00:06:18,309 Have a nice day. 106 00:06:25,152 --> 00:06:27,952 Did you do it? Did I do what, Ray? 107 00:06:27,988 --> 00:06:29,454 Kill him? 108 00:06:29,490 --> 00:06:31,634 Relax, Ray, you're making me tense. 109 00:06:31,658 --> 00:06:34,559 What do you think I'm gonna do, gun you down? Please. 110 00:06:34,595 --> 00:06:36,561 Answer me, Frankie: did you do it? 111 00:06:36,597 --> 00:06:38,508 Look, Vic Walsh may have loved you, 112 00:06:38,532 --> 00:06:40,510 but he was grooming me to take over. 113 00:06:40,534 --> 00:06:42,778 Now, why would I remove the guy that's gonna make me king? 114 00:06:42,802 --> 00:06:44,869 Impatience. You insult me, Raymond. 115 00:06:44,904 --> 00:06:46,805 So you're telling me you didn't do it. 116 00:06:46,840 --> 00:06:49,674 I won't take another question on this, Ray. 117 00:06:52,846 --> 00:06:54,412 Fine, Frankie. 118 00:06:54,447 --> 00:06:56,347 Where does that leave us? 119 00:06:56,383 --> 00:06:58,149 With each other. 120 00:06:58,185 --> 00:07:00,418 Look, I know we have our differences, 121 00:07:00,453 --> 00:07:03,521 but this is no time to show anything but unity. 122 00:07:07,460 --> 00:07:11,295 Frankie, listen, if it's loyalty you want, you can count on mine. 123 00:07:11,331 --> 00:07:13,464 Okay? Our interests are aligned 124 00:07:13,500 --> 00:07:15,733 in keeping this outfit together, right? 125 00:07:15,769 --> 00:07:18,536 I appreciate that, Ray. 126 00:07:18,572 --> 00:07:20,505 You can count on me, too. 127 00:07:22,309 --> 00:07:24,208 I got to go. 128 00:07:29,582 --> 00:07:31,049 The bastard did it. 129 00:07:31,084 --> 00:07:33,284 Time to hit the mattresses and watch our backs. 130 00:07:34,688 --> 00:07:36,955 He knows. Take him out. 131 00:07:45,499 --> 00:07:49,339 Nash, there's a girl at the end of the bar who wants to buy you a drink. 132 00:07:54,308 --> 00:07:56,274 Can I take a rain check? 133 00:07:56,310 --> 00:07:57,575 Drinks are on me. 134 00:07:57,611 --> 00:08:00,111 My number's on the back. 135 00:08:00,146 --> 00:08:02,013 Thank you. 136 00:08:04,718 --> 00:08:06,884 Ooh, baby! 137 00:08:06,920 --> 00:08:08,520 Come on. 138 00:08:09,789 --> 00:08:12,023 Let's wait for this guy upstairs. 139 00:08:12,058 --> 00:08:13,390 What? 140 00:08:13,426 --> 00:08:15,638 Can't we go anywhere without chicks hitting on you? 141 00:08:15,662 --> 00:08:17,294 Chicks don't hit on me. 142 00:08:17,330 --> 00:08:19,274 Please. Have you had an eye exam lately. 143 00:08:19,298 --> 00:08:20,564 Stop it. 144 00:08:20,600 --> 00:08:23,367 I'd like to be able to flirt every once in a while. 145 00:08:23,402 --> 00:08:24,702 Well, then do it. 146 00:08:24,738 --> 00:08:26,370 There's no harm in it. 147 00:08:26,405 --> 00:08:27,805 You're married, you're not dead. 148 00:08:27,841 --> 00:08:29,173 Are you kidding, man? 149 00:08:29,208 --> 00:08:30,508 I'm branded. 150 00:08:30,543 --> 00:08:32,276 That is chick repellent right there. 151 00:08:33,680 --> 00:08:36,225 You know, some people say that, uh, 152 00:08:36,249 --> 00:08:38,694 you're more attractive to the opposite sex 153 00:08:38,718 --> 00:08:40,229 if they think you're unobtainable. 154 00:08:40,253 --> 00:08:41,953 Yeah, I don't know, Nashman. 155 00:08:41,989 --> 00:08:43,955 I mean, I've had this ring off once 156 00:08:43,991 --> 00:08:45,156 in, what, 23 years. 157 00:08:45,192 --> 00:08:47,558 I mean, for two days I was human catnip. 158 00:08:47,594 --> 00:08:49,394 The rest of the time I'm invisible. 159 00:08:49,429 --> 00:08:50,728 That's ridiculous. 160 00:08:50,763 --> 00:08:53,130 You saying a ring makes that much difference? 161 00:08:53,166 --> 00:08:54,878 That's what I'm saying, yeah. Then take it off. 162 00:08:54,902 --> 00:08:56,545 Let's test your theory. Nah. 163 00:08:56,569 --> 00:08:59,137 Inger'll find out. How's she gonna find out? 164 00:08:59,172 --> 00:09:01,317 She's Inger; she'll find out. Ah, you're right. 165 00:09:01,341 --> 00:09:02,852 Don't take it off. All right, I'll take it off. 166 00:09:02,876 --> 00:09:04,787 No, no, no, no, don't take it off. Mm-mm. 167 00:09:04,811 --> 00:09:06,356 I'll take it... I want to show you. 168 00:09:06,380 --> 00:09:08,324 Okay? Well, don't take it off on my account. 169 00:09:08,348 --> 00:09:09,348 All right. 170 00:09:11,485 --> 00:09:12,617 Here's your drinks. 171 00:09:12,653 --> 00:09:14,953 You know, that's really 172 00:09:14,988 --> 00:09:16,499 a beautiful necklace you have there. 173 00:09:16,523 --> 00:09:17,800 I like that. Thank you, thank you. 174 00:09:17,824 --> 00:09:19,835 I made it myself. It's sort of a hobby I do. 175 00:09:19,859 --> 00:09:21,819 Maybe you'd like one for your wife. 176 00:09:22,796 --> 00:09:24,629 Uh, I'll get back to you on it. 177 00:09:24,665 --> 00:09:25,729 Okay. 178 00:09:25,766 --> 00:09:28,366 I rest my case. 179 00:09:28,402 --> 00:09:29,812 Hey. Hey. 180 00:09:29,836 --> 00:09:31,113 If it isn't my two favorite people in the world. 181 00:09:31,137 --> 00:09:32,270 Hey, Harry. 182 00:09:32,305 --> 00:09:34,049 Did you hear about the new menu? 183 00:09:34,073 --> 00:09:36,018 I'm doing a duck risotto now. Mm! 184 00:09:36,042 --> 00:09:39,177 No, but I did hear that Frankie Dwyer killed Vic Walsh. 185 00:09:39,212 --> 00:09:41,257 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 186 00:09:41,281 --> 00:09:43,314 Only what I read in the papers. 187 00:09:44,584 --> 00:09:47,251 So, uh, what did Rick Bettina want? 188 00:09:47,287 --> 00:09:49,832 He's asking for Ray Goetz. 189 00:09:49,856 --> 00:09:51,900 Can you believe this guy? He comes on to me 190 00:09:51,924 --> 00:09:53,569 with this attitude like he's still a cop. 191 00:09:53,593 --> 00:09:54,826 I blew the bozo off. 192 00:09:54,861 --> 00:09:57,328 Now, why didn't we think of that when he was 193 00:09:57,364 --> 00:09:59,497 working with us? Harry... 194 00:09:59,532 --> 00:10:02,233 we want Frank Dwyer. 195 00:10:02,269 --> 00:10:04,614 How close are Dwyer and Goetz? 196 00:10:04,638 --> 00:10:08,706 Dwyer was the clear number two, but, uh, Goetz was Walsh's boy. 197 00:10:08,742 --> 00:10:10,741 But now, who knows? 198 00:10:10,777 --> 00:10:12,243 So where can we find Goetz? 199 00:10:12,279 --> 00:10:14,323 He and his crew have this little social club 200 00:10:14,347 --> 00:10:16,847 they're running out of a private pool hall off of Union. 201 00:10:16,883 --> 00:10:19,183 4725 Webster. 202 00:10:19,218 --> 00:10:20,484 Thanks, bro. 203 00:10:20,520 --> 00:10:22,564 Sure you don't want to try the risotto? 204 00:10:22,588 --> 00:10:23,854 Rain check. 205 00:10:23,890 --> 00:10:25,557 Okay. 206 00:10:36,670 --> 00:10:38,770 Well, looks like they left in a hurry. 207 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Ow! 208 00:10:40,540 --> 00:10:42,473 Maybe they came back. 209 00:10:46,880 --> 00:10:48,612 Oh! God! Oh! 210 00:10:51,918 --> 00:10:53,996 Ow! He's trying to bite me! 211 00:10:54,020 --> 00:10:56,520 Bettina? 212 00:10:56,556 --> 00:10:57,922 Oh, man. 213 00:10:57,957 --> 00:11:00,858 Does that mean I don't get to shoot him? 214 00:11:00,894 --> 00:11:02,493 I'm thinking. 215 00:11:03,730 --> 00:11:07,332 He bit me. Can you believe that? 216 00:11:07,367 --> 00:11:10,335 I could file a complaint for assault. 217 00:11:10,370 --> 00:11:12,170 If I get rabies, I'm suing you. 218 00:11:12,205 --> 00:11:13,850 How'd you find this place, Rick? 219 00:11:13,874 --> 00:11:15,852 Well, you know, Nash, I used to be 220 00:11:15,876 --> 00:11:18,087 a feared and respected cop in this town, remember? 221 00:11:18,111 --> 00:11:20,056 I don't know about the respected part, 222 00:11:20,080 --> 00:11:23,614 but I sure was afraid every time I went out with you. Ha. 223 00:11:23,649 --> 00:11:26,184 Did our little chat not register with you, Bettina? 224 00:11:26,219 --> 00:11:29,265 You know what, Nash, I've got a right to pursue my perps any... 225 00:11:29,289 --> 00:11:30,454 You have no rights. 226 00:11:30,490 --> 00:11:32,456 I don't care about your rights. 227 00:11:32,492 --> 00:11:33,858 What I do care about 228 00:11:33,894 --> 00:11:36,060 are the other people that are gonna die 229 00:11:36,096 --> 00:11:37,528 if I don't get Frank Dwyer. 230 00:11:37,563 --> 00:11:39,497 Now, I need Ray Goetz to do that, 231 00:11:39,532 --> 00:11:41,978 and I don't need you under my feet Hey! Hey! 232 00:11:42,002 --> 00:11:43,067 While I'm doing it! 233 00:11:43,103 --> 00:11:45,069 Is that clear? Now, get out of here. 234 00:11:45,105 --> 00:11:46,582 I'm gonna go to the mayor. 235 00:11:46,606 --> 00:11:49,540 Good. He's in France. 236 00:11:49,575 --> 00:11:51,535 Go. Hey! Hey! 237 00:11:54,047 --> 00:11:55,313 I thought he'd never leave. 238 00:11:55,348 --> 00:11:57,426 I don't think he ever will. 239 00:11:57,450 --> 00:11:59,617 Hey, you should try one of these spring rolls. 240 00:11:59,652 --> 00:12:01,886 They're not half bad. 241 00:12:01,922 --> 00:12:03,821 Nobody touched 'em. 242 00:12:03,856 --> 00:12:06,590 Idiot didn't lock his office. 243 00:12:07,527 --> 00:12:10,261 So you think Goetz bugged out? 244 00:12:10,296 --> 00:12:12,963 No, I think he's planning his countermove. 245 00:12:12,999 --> 00:12:14,832 So how do we find him? 246 00:12:14,867 --> 00:12:16,501 I don't know. 247 00:12:16,536 --> 00:12:19,137 Let's try this cute little redial thing. 248 00:12:23,009 --> 00:12:24,453 Clay Smith Investments. 249 00:12:26,313 --> 00:12:28,491 Penola's Nail and Skin Care Salon. 250 00:12:28,515 --> 00:12:30,080 Mm, get the name of that, man. 251 00:12:30,116 --> 00:12:32,356 These outfit guys always have the best manicurists. 252 00:12:36,189 --> 00:12:37,855 Dwyer. 253 00:12:39,192 --> 00:12:40,724 Hello? 254 00:12:40,761 --> 00:12:43,161 Who is this? 255 00:12:43,196 --> 00:12:45,897 Well, hello there, Frankie Dwyer. 256 00:12:45,932 --> 00:12:48,799 This would be Nash Bridges. Inspector Nash Bridges. 257 00:12:48,835 --> 00:12:50,646 I'm one of the cops that almost 258 00:12:50,670 --> 00:12:52,681 got killed last night when you put the hit out 259 00:12:52,705 --> 00:12:54,338 on my friend Vic Walsh. 260 00:12:54,374 --> 00:12:56,319 Are you quite sure you have the right number? 261 00:12:56,343 --> 00:12:58,643 Oh, I got your number, all right. 262 00:12:58,678 --> 00:13:00,177 And I'm gonna get ya. 263 00:13:00,213 --> 00:13:03,447 Unless you want to give up. 264 00:13:03,483 --> 00:13:04,915 I'm not a quitter, Inspector. 265 00:13:04,951 --> 00:13:06,295 I think you should know that about me. 266 00:13:06,319 --> 00:13:08,719 Well, by golly, Frank, you should know that about me, too. 267 00:13:08,755 --> 00:13:10,054 Good-bye, Inspector. 268 00:13:10,090 --> 00:13:12,457 See ya real soon, Frank. 269 00:13:15,529 --> 00:13:17,829 God, I love it when I get lucky. 270 00:13:36,249 --> 00:13:37,848 Hello, there. 271 00:13:37,884 --> 00:13:39,383 Hey, how are ya? 272 00:13:39,419 --> 00:13:41,186 What time is it? 273 00:13:41,221 --> 00:13:42,487 Oh, it's late. 274 00:13:42,522 --> 00:13:43,821 I missed you. 275 00:13:43,857 --> 00:13:45,523 I missed you, too, honey. 276 00:13:47,193 --> 00:13:48,526 Mm... 277 00:13:48,561 --> 00:13:49,994 How you feeling? 278 00:13:50,029 --> 00:13:51,395 Fine. 279 00:13:51,431 --> 00:13:54,999 I'm trying to get used to sleeping on my back. 280 00:13:55,035 --> 00:13:56,834 How's our son? 281 00:13:56,870 --> 00:13:59,103 Daughter. 282 00:13:59,138 --> 00:14:00,471 She's fine. 283 00:14:03,109 --> 00:14:04,109 Oh. 284 00:14:06,446 --> 00:14:07,945 Oh! 285 00:14:07,981 --> 00:14:08,746 What is it? 286 00:14:08,782 --> 00:14:10,948 Oh, God, I'm nauseous. 287 00:14:10,984 --> 00:14:14,418 Must have been those spicy chicken wings I ate. 288 00:14:15,922 --> 00:14:18,923 Ooh. I'll be right back. 289 00:14:18,959 --> 00:14:20,224 Joe? 290 00:14:20,260 --> 00:14:21,626 I'll be right back. 291 00:14:24,698 --> 00:14:26,397 Joe, are you okay? 292 00:14:26,433 --> 00:14:28,533 Be right out, honey! 293 00:14:44,017 --> 00:14:45,049 Nash. 294 00:14:45,085 --> 00:14:47,051 All right, magic boy, where is it? 295 00:14:47,087 --> 00:14:48,230 What? My ring. 296 00:14:48,254 --> 00:14:49,865 Come on, Nash, this is nowhere near funny. 297 00:14:49,889 --> 00:14:50,854 Inger's gonna kill me. 298 00:14:50,890 --> 00:14:53,057 I do not have your ring, bubba. 299 00:14:53,093 --> 00:14:54,592 Oh, no, man, I think I lost it. 300 00:14:54,627 --> 00:14:55,760 Relax. 301 00:14:55,795 --> 00:14:57,573 We'll find the ring. We're cops. 302 00:14:57,597 --> 00:14:59,564 Uh, look, Nashman... 303 00:14:59,599 --> 00:15:01,131 Uh, now listen, Joe, 304 00:15:01,167 --> 00:15:02,566 you know what I'm thinking? 305 00:15:02,601 --> 00:15:06,003 I'm thinking that if Inger looks over in bed and sees a man 306 00:15:06,039 --> 00:15:08,351 with no wedding ring on, she might start hittin' on ya. 307 00:15:10,577 --> 00:15:12,343 Joe? Joe? 308 00:15:12,379 --> 00:15:14,845 Come on, man, we'll find your ring tomorrow. 309 00:15:14,881 --> 00:15:16,647 Say good night, Joe. 310 00:15:16,683 --> 00:15:18,149 You mean good-bye, don't ya? 311 00:15:19,719 --> 00:15:21,063 Joe, what's the matter? 312 00:15:21,087 --> 00:15:22,052 Are you okay? 313 00:15:22,088 --> 00:15:23,487 Be right out, honey. 314 00:15:27,327 --> 00:15:31,596 Bubba, I am only going to say this 500 or 600 more times: 315 00:15:31,631 --> 00:15:34,265 Tell her the truth. 316 00:15:34,300 --> 00:15:36,166 I can't tell her the truth. 317 00:15:36,202 --> 00:15:37,535 Why not? 318 00:15:37,570 --> 00:15:39,403 Because I want to stay married, that's why. 319 00:15:39,439 --> 00:15:41,071 Move over. Come on. I want to check 320 00:15:41,107 --> 00:15:42,707 where you were sitting. Come on. Come on. 321 00:15:42,742 --> 00:15:46,582 Joe, do you know that everybody in this joint is lookin' at ya? 322 00:15:48,882 --> 00:15:50,114 Oh, hey, are you sure 323 00:15:50,150 --> 00:15:51,794 nobody came across a wedding ring here yesterday? 324 00:15:51,818 --> 00:15:53,117 I think I'd remember. 325 00:15:53,152 --> 00:15:54,830 You didn't lose my number, did you, Nash? 326 00:15:54,854 --> 00:15:57,321 No, ma'am. And I'm gonna use it. 327 00:15:57,357 --> 00:15:58,900 Excuse me. I don't think you're grasping 328 00:15:58,924 --> 00:16:00,202 the urgency of the situation here. 329 00:16:00,226 --> 00:16:02,338 What do you want me to do? I didn't find anything. 330 00:16:03,963 --> 00:16:05,195 Look, here's my card. 331 00:16:05,231 --> 00:16:07,409 If anybody finds anything, give me a call, okay? 332 00:16:07,433 --> 00:16:08,678 The second anybody finds anything, okay? 333 00:16:08,702 --> 00:16:11,002 Don't hold your breath. 334 00:16:11,037 --> 00:16:13,004 I bet if it was his ring we were looking for 335 00:16:13,039 --> 00:16:14,872 you'd be a little bit more cooperative, huh? 336 00:16:14,907 --> 00:16:17,207 If it was his ring, I'd have to think about it. 337 00:16:19,912 --> 00:16:22,780 See? See? 338 00:16:22,815 --> 00:16:24,926 She said she'd have to think about it. 339 00:16:24,950 --> 00:16:26,217 Yeah, about two seconds. 340 00:16:26,252 --> 00:16:29,053 I told you it's not in here. 341 00:16:29,089 --> 00:16:30,733 Maybe, uh, you could find some 342 00:16:30,757 --> 00:16:33,891 of your old food crumbs, though, if you keep lookin'. 343 00:16:33,927 --> 00:16:35,526 Why'd you make me take it off? 344 00:16:35,561 --> 00:16:37,039 I didn't make you take it off. 345 00:16:37,063 --> 00:16:38,896 Yeah, well, you let me. That's just as bad. 346 00:16:38,932 --> 00:16:40,309 Nash. 347 00:16:40,333 --> 00:16:43,267 We've got some promising prints from Goetz's pool hall. 348 00:16:43,303 --> 00:16:47,137 They belong to a Goetz minion named Murray Kaplan. 349 00:16:47,173 --> 00:16:50,141 Murray, it turns out, used to work for Dwyer. 350 00:16:50,176 --> 00:16:51,309 You got an address? 351 00:16:51,344 --> 00:16:52,377 Yeah, we're there now. 352 00:16:52,412 --> 00:16:53,511 Good. Bring him in. 353 00:16:53,546 --> 00:16:56,147 We'll meet you back at the S.I.U. 354 00:16:56,182 --> 00:16:59,082 But I don't care if you know the lieutenant governor. 355 00:16:59,118 --> 00:17:01,062 Who is the lieutenant governor, by the way? 356 00:17:01,086 --> 00:17:02,253 All right, hey, hey! 357 00:17:02,288 --> 00:17:04,855 You guys have no right to deny me access to this kid. 358 00:17:04,890 --> 00:17:06,423 He has knowledge of the whereabouts 359 00:17:06,459 --> 00:17:07,525 of an arraigned felon. 360 00:17:07,560 --> 00:17:09,971 You're like a bad penny, Bettina. 361 00:17:09,995 --> 00:17:11,573 Evan, why don't you book him, too? 362 00:17:11,597 --> 00:17:13,342 I'd be glad to. On what charge, sir? 363 00:17:13,366 --> 00:17:14,331 Obstruction of justice. 364 00:17:14,367 --> 00:17:15,332 Or loitering. 365 00:17:15,368 --> 00:17:16,445 That's good. 366 00:17:16,469 --> 00:17:17,679 What's the penal code for that, Harve? 367 00:17:17,703 --> 00:17:18,669 Uh, Bettina A-2. 368 00:17:18,704 --> 00:17:20,149 Oh, you need a good bail bonds? 369 00:17:20,173 --> 00:17:21,350 Don't look in Las Vegas. 370 00:17:21,374 --> 00:17:23,440 Excuse me. Am I under arrest? 371 00:17:23,476 --> 00:17:24,908 Come on. 372 00:17:24,943 --> 00:17:27,211 Murray, you don't have to say anything to them. 373 00:17:27,246 --> 00:17:28,412 Remember what we said. 374 00:17:28,447 --> 00:17:31,882 Quiet. You're on thin ice. 375 00:17:31,917 --> 00:17:33,028 Have a seat, Rick. 376 00:17:33,052 --> 00:17:34,819 Look, Murray, 377 00:17:34,854 --> 00:17:37,166 why don't you just tell us where we can find Goetz 378 00:17:37,190 --> 00:17:38,300 and then you can walk, okay? 379 00:17:38,324 --> 00:17:40,068 Why should I? Bettina said he'd pay. 380 00:17:40,092 --> 00:17:41,303 You guys want it for free. 381 00:17:41,327 --> 00:17:43,127 How much was he offerin' you? 382 00:17:43,162 --> 00:17:45,830 A lot. 383 00:17:45,865 --> 00:17:47,475 Well, I'm thinking you're talkin' 384 00:17:47,499 --> 00:17:48,866 to the wrong guys, pilgrim. 385 00:17:48,901 --> 00:17:49,867 Come on. 386 00:17:49,902 --> 00:17:52,770 All right, Rick, you can go ahead 387 00:17:52,805 --> 00:17:53,982 and finish your transaction now. 388 00:17:54,006 --> 00:17:56,640 What transaction? 389 00:17:56,676 --> 00:17:58,942 Oh, well, from what we understand, uh, 390 00:17:58,978 --> 00:18:01,218 you're gonna pay Murray here for some information. 391 00:18:01,247 --> 00:18:02,346 But I'm gonna tell ya, 392 00:18:02,381 --> 00:18:03,926 it's gonna go to the highest bidder. 393 00:18:03,950 --> 00:18:05,216 All right? 394 00:18:05,251 --> 00:18:07,552 Now, uh, what was your asking price there, Murray? 395 00:18:07,587 --> 00:18:09,287 I... I believe we were at $300. 396 00:18:09,322 --> 00:18:10,322 Three... 300 bucks? 397 00:18:11,691 --> 00:18:14,424 We'll give you $450. 398 00:18:14,460 --> 00:18:17,327 Whoa, wait, hold on, wait, you, they... You can't do that. 399 00:18:17,363 --> 00:18:18,595 Sure we can. 400 00:18:18,631 --> 00:18:20,731 Oh, yeah, after you left, the chief gave us 401 00:18:20,766 --> 00:18:22,400 a forfeiture fund. 402 00:18:22,435 --> 00:18:25,603 We now use the confiscated drug money to pay for information. 403 00:18:25,638 --> 00:18:26,915 It's Nash's idea. 404 00:18:26,939 --> 00:18:28,506 Yeah, what do you think, huh? 405 00:18:28,541 --> 00:18:30,007 I'll give you $500. Let's go. 406 00:18:30,042 --> 00:18:31,008 A thousand. 407 00:18:31,043 --> 00:18:32,476 Two grand, cash, right now. 408 00:18:33,779 --> 00:18:35,179 $3,000. What?! 409 00:18:35,214 --> 00:18:36,492 Three grand. Did you hear what he said? 410 00:18:36,516 --> 00:18:39,784 $5,000. Not a penny more. 411 00:18:41,554 --> 00:18:42,631 $7,000. 412 00:18:42,655 --> 00:18:44,354 Gah, Come on. You, you can't give someone 413 00:18:44,390 --> 00:18:46,991 that kind of money for a tip that might not pay off. 414 00:18:47,026 --> 00:18:48,504 You're right. $8,000. 415 00:18:48,528 --> 00:18:50,961 $10,000! This is my last offer, I'm tellin' you right now. 416 00:18:50,997 --> 00:18:52,763 Take it or leave it. You got five seconds. 417 00:18:52,798 --> 00:18:54,977 Three, two, one. 418 00:18:55,001 --> 00:18:56,533 Good work, Rick. 419 00:18:56,569 --> 00:18:58,735 By golly, you haven't lost a step. Excellent. 420 00:18:58,771 --> 00:19:02,206 Well, too steep for us lowly public servants. 421 00:19:02,241 --> 00:19:05,109 Congratulations, Murray. 422 00:19:05,144 --> 00:19:07,278 I'll take that in hundreds. 423 00:19:07,313 --> 00:19:09,191 Forfeiture fund? Where you'd get that? 424 00:19:09,215 --> 00:19:12,249 It's the best I could come up with on the spot. 425 00:19:12,285 --> 00:19:13,895 What'd you've done if we'd have won? 426 00:19:13,919 --> 00:19:16,320 Are you kidding me? Bettina's way too arrogant. 427 00:19:16,356 --> 00:19:17,888 So what do we do now? 428 00:19:17,923 --> 00:19:19,957 Well, we just sort of stand by 429 00:19:19,993 --> 00:19:22,026 and let those bozos lead us to Goetz. 430 00:19:22,061 --> 00:19:23,827 Hi, Inger. Hi, Nash. 431 00:19:24,897 --> 00:19:26,197 Joseph. 432 00:19:26,232 --> 00:19:28,265 I had to stop by. 433 00:19:28,301 --> 00:19:29,744 I was at the doctors... Yeah? 434 00:19:29,768 --> 00:19:31,102 And I heard the baby's heartbeat. 435 00:19:31,137 --> 00:19:32,581 Really? It was wonderful. 436 00:19:32,605 --> 00:19:33,570 Mm, well great, honey. 437 00:19:33,606 --> 00:19:35,039 Look, I brought some pictures here. 438 00:19:35,074 --> 00:19:36,640 I almost asked Dr. Berry what, 439 00:19:36,675 --> 00:19:39,610 if it was going to be a girl or a boy, but I resisted. 440 00:19:39,645 --> 00:19:41,479 Ah. Hey, look at this. 441 00:19:41,514 --> 00:19:43,392 Hey, Nash, there's pictures of my son here. 442 00:19:43,416 --> 00:19:45,394 Look at that. Isn't it great? 443 00:19:45,418 --> 00:19:49,186 Let's see. Very handsome. 444 00:19:49,222 --> 00:19:50,899 Mm-hmm. He's got your eyes. 445 00:19:50,923 --> 00:19:51,989 Like E.T. 446 00:19:52,025 --> 00:19:53,202 Very funny. 447 00:19:53,226 --> 00:19:55,092 Joe? Huh? 448 00:19:55,128 --> 00:19:56,193 Where's your ring? 449 00:19:56,229 --> 00:19:58,695 Uh... 450 00:19:58,731 --> 00:20:00,976 my-my redding... redding wing ring? 451 00:20:01,000 --> 00:20:02,733 Yes, your wedding ring. 452 00:20:02,768 --> 00:20:04,801 What other ring would I be talking about? 453 00:20:04,837 --> 00:20:05,914 Oh, yeah. 454 00:20:05,938 --> 00:20:08,150 I, uh, you know, I-I, uh, I took it in 455 00:20:08,174 --> 00:20:09,718 to have it, have it sized. 456 00:20:09,742 --> 00:20:11,787 Um... it was getting a little too tight. 457 00:20:11,811 --> 00:20:12,955 You know, I think, 458 00:20:12,979 --> 00:20:14,790 you know, I think I'm gaining some weight. 459 00:20:14,814 --> 00:20:16,691 It might be a sympathetic pregnancy or something. 460 00:20:16,715 --> 00:20:18,615 Where'd you take it? 461 00:20:18,651 --> 00:20:20,952 Huh? 462 00:20:20,987 --> 00:20:23,821 Uh, to the, uh, jewelry store, um, in the Haight. 463 00:20:23,856 --> 00:20:25,600 Or somethin'. I forget the name of it. 464 00:20:25,624 --> 00:20:27,936 What was the name of that, uh, store, uh, uh, Nash? 465 00:20:27,960 --> 00:20:29,160 I don't remember. 466 00:20:29,195 --> 00:20:30,628 Oh, he doesn't remember. 467 00:20:30,663 --> 00:20:33,264 Well, it'll just be a couple a days. 468 00:20:33,299 --> 00:20:34,509 Another couple days, right, uh, Nash? 469 00:20:34,533 --> 00:20:36,100 I wasn't there. 470 00:20:36,135 --> 00:20:38,146 Oh, yeah, uh, he wasn't there. 471 00:20:38,170 --> 00:20:40,248 But it'll just be a couple of days, then... 472 00:20:40,272 --> 00:20:41,850 Couple of days? Uh-huh. 473 00:20:41,874 --> 00:20:45,576 Uh, Joe, we've got that thing that we've gotta take care of. 474 00:20:45,611 --> 00:20:47,356 Oh, yeah, that-that thing. 475 00:20:47,380 --> 00:20:48,623 Uh, well, duty calls, honey. 476 00:20:48,647 --> 00:20:50,392 I gotta go. Thanks for stopping by. 477 00:20:50,416 --> 00:20:51,726 These pictures are great. 478 00:20:51,750 --> 00:20:53,095 I'll check in with you later, huh? 479 00:20:53,119 --> 00:20:55,419 Bye, son. 480 00:20:55,454 --> 00:20:56,498 What are you doing? 481 00:20:56,522 --> 00:20:58,622 I'm trying to find a jeweler in the city 482 00:20:58,657 --> 00:21:00,357 that can duplicate my wedding ring. 483 00:21:00,393 --> 00:21:03,038 Bubba, you don't think that your wife is not gonna notice that, 484 00:21:03,062 --> 00:21:05,440 uh, it's a different ring than the one you've been wearing 485 00:21:05,464 --> 00:21:07,910 for the last 23 years? Tell her the truth! 486 00:21:07,934 --> 00:21:10,034 Hey, look, when you've been married for 23 years 487 00:21:10,069 --> 00:21:12,036 then you can give me marital advice, okay? 488 00:21:12,071 --> 00:21:14,082 I'd settle for 23 minutes. 489 00:21:14,106 --> 00:21:17,974 โ™ช โ™ช 490 00:21:48,040 --> 00:21:49,974 โ™ช โ™ช 491 00:21:52,511 --> 00:21:54,278 Oh! 492 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 Oh, sorry, bubba, did I scare ya? 493 00:21:56,382 --> 00:21:57,747 Now who's like a bad penny? 494 00:21:57,783 --> 00:21:59,016 Hey, we're just doin' our job. 495 00:21:59,051 --> 00:22:00,051 Oh! 496 00:22:00,086 --> 00:22:01,051 Kinda jumpy, aren't ya? 497 00:22:01,087 --> 00:22:02,597 Okay. I'm gonna do my job, 498 00:22:02,621 --> 00:22:05,155 so you and you stay outta my way. 499 00:22:05,191 --> 00:22:06,723 Uh, not so fast. 500 00:22:06,758 --> 00:22:10,060 Okay. Let me explain something to you. 501 00:22:10,096 --> 00:22:11,106 Okay. 502 00:22:11,130 --> 00:22:13,130 I paid a lot of money to be here. 503 00:22:13,165 --> 00:22:14,776 Too much money, as a matter of fact. 504 00:22:14,800 --> 00:22:16,300 So this is what I'm gonna do. 505 00:22:16,335 --> 00:22:19,036 I'm gonna go over here and I'm gonna get Goetz, 506 00:22:19,071 --> 00:22:20,582 and I'm gonna take him to court in Vegas, 507 00:22:20,606 --> 00:22:22,772 and there is nothin' you can do. 508 00:22:24,377 --> 00:22:28,112 When the man's right, he's right. 509 00:22:28,147 --> 00:22:31,548 Hey! Bridges! Bridges! Come on! Now come on! 510 00:22:31,583 --> 00:22:33,183 I've never liked your magic tricks, 511 00:22:33,219 --> 00:22:34,419 especially not today. Come on. 512 00:22:34,453 --> 00:22:35,464 Shh-shh-shh. I'm gonna sue you. 513 00:22:35,488 --> 00:22:36,686 Give it! Come on! Help me. 514 00:22:36,722 --> 00:22:37,732 Calm down. Now, listen. 515 00:22:37,756 --> 00:22:39,167 Once we use Goetz to get Dwyer, 516 00:22:39,191 --> 00:22:40,902 you can do whatever your little heart desires. 517 00:22:40,926 --> 00:22:42,226 What the heck are you doin'? 518 00:22:42,261 --> 00:22:43,405 Get outta there. What're you doin'? 519 00:22:43,429 --> 00:22:44,973 Until then... 520 00:22:44,997 --> 00:22:46,096 Oh, come on. 521 00:22:46,132 --> 00:22:47,209 Stay outta my way. 522 00:22:47,233 --> 00:22:49,466 Bridges. Bridges! 523 00:22:49,502 --> 00:22:51,135 Gimme the...! Come on! 524 00:22:51,170 --> 00:22:53,170 Gimme the keys! 525 00:22:53,205 --> 00:22:55,205 What? 526 00:23:05,617 --> 00:23:06,884 Bridges! 527 00:23:12,558 --> 00:23:16,760 Raymond, telephone. It's your mother. 528 00:23:16,795 --> 00:23:17,928 Barry... 529 00:23:18,898 --> 00:23:20,442 Warm up the car. I'll be right back. 530 00:23:20,466 --> 00:23:22,299 Sure, boss. 531 00:23:26,906 --> 00:23:27,906 Ray Goetz? 532 00:23:30,309 --> 00:23:31,842 I've got nothing to say to you. 533 00:23:45,424 --> 00:23:48,325 Well, what do you say, you want to chat now? 534 00:23:59,004 --> 00:24:01,438 All right. Watch behind you. 535 00:24:01,473 --> 00:24:03,473 I told you, stay behind the tape! 536 00:24:03,508 --> 00:24:04,886 I am an officer of the court, 537 00:24:04,910 --> 00:24:06,454 fully licensed by the state of Nevada. 538 00:24:06,478 --> 00:24:07,622 Hey, that man is a fugitive! 539 00:24:07,646 --> 00:24:08,790 You are manhandling me. 540 00:24:08,814 --> 00:24:09,780 This the last time I'm telling you. 541 00:24:09,815 --> 00:24:10,981 That's right, Scotty. 542 00:24:11,016 --> 00:24:13,128 He stays behind the line or throw him in jail. 543 00:24:13,152 --> 00:24:14,629 You can't do this to me, Bridges! 544 00:24:14,653 --> 00:24:16,286 Hey, I got the paperwork! 545 00:24:16,322 --> 00:24:18,021 That is my guy! 546 00:24:18,056 --> 00:24:19,022 You heard the man. 547 00:24:19,057 --> 00:24:20,890 How would you like to go to jail? 548 00:24:20,926 --> 00:24:23,994 How would you like six tickets to a casino show? 549 00:24:27,366 --> 00:24:30,434 Okay. Listen, I appreciate it. Thanks a lot. 550 00:24:30,469 --> 00:24:32,736 Bubba, what is going on? 551 00:24:32,771 --> 00:24:34,504 Look at that. 552 00:24:34,540 --> 00:24:36,318 Is that a perfect match or what? 553 00:24:36,342 --> 00:24:38,142 You know what's amazing 554 00:24:38,177 --> 00:24:40,088 is that not only do you come up with these schemes, 555 00:24:40,112 --> 00:24:41,946 you actually follow through on them. 556 00:24:41,981 --> 00:24:43,225 Hey, you know, you can't tell the difference, 557 00:24:43,249 --> 00:24:44,681 and neither will Inger. 558 00:24:44,717 --> 00:24:45,749 Whatever you say, bubba. 559 00:24:45,784 --> 00:24:46,750 How's your head? 560 00:24:46,785 --> 00:24:49,186 I'll live. 561 00:24:49,221 --> 00:24:50,465 The question is, for how long? 562 00:24:50,489 --> 00:24:52,456 Here's the deal, Ray. 563 00:24:52,491 --> 00:24:55,592 Dwyer killed Vic Walsh. 564 00:24:55,627 --> 00:24:57,472 He blew up your car hoping you'd be in it. 565 00:24:57,496 --> 00:24:59,563 Now, there's no telling what he's going to do next. 566 00:24:59,598 --> 00:25:01,232 Now, here's my thing in this whole deal. 567 00:25:01,267 --> 00:25:02,844 I don't want a bunch of innocent people 568 00:25:02,868 --> 00:25:04,768 getting hurt over a turf war. 569 00:25:04,803 --> 00:25:05,847 Yeah, well, you tell Dwyer that. 570 00:25:05,871 --> 00:25:07,103 I'm not talking to him. 571 00:25:07,139 --> 00:25:08,339 I'm talking to you. 572 00:25:08,374 --> 00:25:10,474 The way I see it, you got three choices. 573 00:25:10,509 --> 00:25:12,009 Dwyer can kill you, 574 00:25:12,044 --> 00:25:13,777 Bettina can take you back to Nevada 575 00:25:13,812 --> 00:25:15,179 and you'll go to jail... 576 00:25:15,214 --> 00:25:17,774 Or you can cooperate with us. 577 00:25:18,918 --> 00:25:21,685 Looks like a no-brainer to me. 578 00:25:22,788 --> 00:25:24,889 I'll think about it. 579 00:25:24,924 --> 00:25:26,823 Well, don't give yourself a headache. 580 00:25:26,859 --> 00:25:28,292 If I were you, I'd call me soon. 581 00:25:34,499 --> 00:25:36,477 I'm having a moment here, you know? 582 00:25:36,501 --> 00:25:38,101 About what? 583 00:25:38,137 --> 00:25:40,148 Well, my right brain says I hope he does call. 584 00:25:40,172 --> 00:25:41,316 My left brain says, you know, 585 00:25:41,340 --> 00:25:42,550 the world would be a much better place 586 00:25:42,574 --> 00:25:44,519 if Dwyer did blow up Raymond. 587 00:25:46,045 --> 00:25:47,010 Yours? 588 00:25:47,046 --> 00:25:48,411 Yours? 589 00:25:48,447 --> 00:25:50,680 Yours. 590 00:25:50,716 --> 00:25:51,860 Yeah. Dominguez. 591 00:25:51,884 --> 00:25:53,284 Joseph, Harvey. 592 00:25:53,319 --> 00:25:56,019 Suzanne called from Harry Grimes' restaurant. 593 00:25:56,054 --> 00:25:57,321 She said she found your ring. 594 00:25:57,356 --> 00:25:59,301 Yes! There is a God. 595 00:25:59,325 --> 00:26:00,857 Suzanne found my ring. 596 00:26:00,892 --> 00:26:03,126 You are the luckiest brown man alive. 597 00:26:03,161 --> 00:26:04,461 Sรญ, sรญ. 598 00:26:04,496 --> 00:26:05,907 So what did you tell her? 599 00:26:05,931 --> 00:26:07,576 Want me to drop by and pick it up or what? 600 00:26:07,600 --> 00:26:10,200 No. I figured it was important, so I gave her your home address. 601 00:26:10,235 --> 00:26:11,135 You did what? 602 00:26:11,170 --> 00:26:12,102 Yeah. She's going to drop it by. 603 00:26:12,137 --> 00:26:12,769 When? 604 00:26:12,804 --> 00:26:13,771 Right now. Is that a problem? 605 00:26:13,806 --> 00:26:15,505 Oh... 606 00:26:15,540 --> 00:26:17,508 You okay? Joe? 607 00:26:20,413 --> 00:26:22,680 Come on! Get out of the way! 608 00:26:55,281 --> 00:26:57,024 Hey, Joe, want to play cops and robbers with us? 609 00:26:57,048 --> 00:26:58,382 Not right now, Mickey. 610 00:26:58,417 --> 00:27:00,128 I'll play on the weekend, okay, but I got to... 611 00:27:00,152 --> 00:27:01,696 We got new water guns... Power Blasters. 612 00:27:01,720 --> 00:27:02,964 Yeah. That's great. I'm... 613 00:27:02,988 --> 00:27:04,788 No. 614 00:27:04,823 --> 00:27:07,791 Suzanne. Suzanne. 615 00:27:07,826 --> 00:27:09,126 Now, Billy! 616 00:27:09,161 --> 00:27:11,929 Suzanne. Suzanne. Hands up, copper! 617 00:27:11,964 --> 00:27:12,763 Hey! Hey! 618 00:27:12,798 --> 00:27:14,409 Put that thing... Reach for the sky! 619 00:27:14,433 --> 00:27:15,699 Hey! Come on! Hey! 620 00:27:15,734 --> 00:27:17,712 Put that thing down! 621 00:27:17,736 --> 00:27:19,202 Suzanne! 622 00:27:21,140 --> 00:27:22,706 Suzanne. 623 00:27:22,741 --> 00:27:24,808 Hi. I was just looking for you. 624 00:27:24,843 --> 00:27:26,810 Great. You found me. Hide! 625 00:27:26,845 --> 00:27:27,977 Hi, honey. How you doing? 626 00:27:28,013 --> 00:27:29,057 I was just in the neighborhood. 627 00:27:29,081 --> 00:27:30,814 Thought I'd stop in. You're wet. 628 00:27:30,849 --> 00:27:32,661 Oh, I was playing with the neighbor kids out there 629 00:27:32,685 --> 00:27:33,695 with that thing, you know? 630 00:27:33,719 --> 00:27:35,052 Aren't you on duty? 631 00:27:35,087 --> 00:27:38,589 Uh... yeah. Why don't we go inside, okay? Come on. 632 00:27:38,624 --> 00:27:40,624 Boy, you look great. Let's go inside. 633 00:27:42,695 --> 00:27:44,227 You rang the doorbell. 634 00:27:44,263 --> 00:27:45,863 Why didn't you use your key? 635 00:27:45,898 --> 00:27:47,475 Well, you know, it's the middle of the day, 636 00:27:47,499 --> 00:27:49,845 and you don't expect me to be in the middle of the day, 637 00:27:49,869 --> 00:27:51,279 and I didn't want to, you know, 638 00:27:51,303 --> 00:27:54,772 spook you out, or... or the baby. 639 00:27:54,807 --> 00:27:56,573 Hey, you got your ring back! 640 00:27:56,608 --> 00:27:58,876 Wow. It looks great. 641 00:27:58,911 --> 00:28:00,388 Oh, yeah. Like brand-new. 642 00:28:00,412 --> 00:28:03,113 Yeah, well, you know, the guy did 643 00:28:03,148 --> 00:28:04,514 a great job, you know, 644 00:28:04,549 --> 00:28:06,995 and I... I saw it, and I... I got all emotional. 645 00:28:07,019 --> 00:28:08,863 I wanted to come over and tell you 646 00:28:08,887 --> 00:28:12,022 how much I'm looking forward to this baby, 647 00:28:12,057 --> 00:28:14,091 and how much I love you. 648 00:28:14,126 --> 00:28:17,094 Oh, Joe. 649 00:28:17,129 --> 00:28:18,495 I have a confession to make. 650 00:28:18,530 --> 00:28:19,830 Yeah? Yeah. 651 00:28:19,865 --> 00:28:22,610 What? I didn't really believe you fully before. 652 00:28:22,634 --> 00:28:23,978 I thought maybe you weren't telling me the truth 653 00:28:24,002 --> 00:28:25,102 about the wedding ring. 654 00:28:25,137 --> 00:28:26,715 I thought maybe you'd lost your wedding ring. 655 00:28:26,739 --> 00:28:29,206 Oh, yeah, well, I understand. 656 00:28:29,241 --> 00:28:32,409 Why don't we get your wet clothes 657 00:28:32,444 --> 00:28:33,844 off you, huh? 658 00:28:33,879 --> 00:28:35,746 And then you stay here, 659 00:28:35,781 --> 00:28:38,082 and I'll go and put your clothes 660 00:28:38,117 --> 00:28:41,518 in the dryer, and then I'll come back, 661 00:28:41,553 --> 00:28:44,722 and I'll get you all nice and warm. 662 00:28:44,757 --> 00:28:46,857 You will? 663 00:28:46,892 --> 00:28:47,991 Uh-huh. 664 00:28:48,026 --> 00:28:51,394 Oh. Well... 665 00:28:51,429 --> 00:28:53,541 Well, I'm in the mood if you're in the mood. 666 00:28:53,565 --> 00:28:54,642 You're always in the mood. 667 00:28:54,666 --> 00:28:55,899 That's right. 668 00:28:59,004 --> 00:29:02,272 Well, hey, take these with you. 669 00:29:02,307 --> 00:29:03,941 See you later. 670 00:29:11,917 --> 00:29:14,651 No. First time she cleans, I'm dead. 671 00:29:23,629 --> 00:29:24,828 Hey, honey. 672 00:29:24,863 --> 00:29:26,563 Hey, baby. 673 00:29:26,599 --> 00:29:29,766 Come here, baby boy. 674 00:29:34,339 --> 00:29:35,939 Hello. 675 00:29:39,611 --> 00:29:42,412 The bomb was your plastic explosive variety, 676 00:29:42,448 --> 00:29:43,880 wired to the ignition. 677 00:29:43,915 --> 00:29:46,183 The detonator was an aluminum-shelled primer. 678 00:29:46,218 --> 00:29:49,352 Very common, very deadly, very untraceable. 679 00:29:49,388 --> 00:29:51,188 Is there any chance 680 00:29:51,223 --> 00:29:53,168 that anybody saw the bomber hooking it up? 681 00:29:53,192 --> 00:29:55,236 We picked up a video from a couple of tourists. 682 00:29:55,260 --> 00:29:57,305 We're trying to pull some stills from it now. 683 00:29:57,329 --> 00:29:59,729 That's good. Pass them around the neighborhood. 684 00:29:59,764 --> 00:30:03,433 Do you think Goetz will deal with us now? 685 00:30:03,469 --> 00:30:07,248 I don't think he's afraid of Dwyer, if that's what you mean. 686 00:30:07,272 --> 00:30:09,506 But I think he's smarter. 687 00:30:09,541 --> 00:30:12,442 He might just realize that he can get what he wants 688 00:30:12,478 --> 00:30:15,212 if he gives us what we want. 689 00:30:15,247 --> 00:30:17,013 Oh, look at this. 690 00:30:17,048 --> 00:30:18,326 What's with you? 691 00:30:18,350 --> 00:30:19,994 You look like you just got lucky. 692 00:30:20,018 --> 00:30:21,084 Yes, I did. 693 00:30:21,120 --> 00:30:22,619 You're kidding me. 694 00:30:22,654 --> 00:30:24,299 She bought the whole fake ring thing? 695 00:30:24,323 --> 00:30:25,688 Yes, she did. 696 00:30:25,724 --> 00:30:27,524 Hook, line and sinker. 697 00:30:27,559 --> 00:30:29,759 And not only that, Nashman. 698 00:30:29,794 --> 00:30:31,439 Let's see... How should I put this? 699 00:30:31,463 --> 00:30:33,208 I should go home for lunch more often. 700 00:30:33,232 --> 00:30:34,964 Oh, brother. 701 00:30:35,000 --> 00:30:36,899 Where is the fake ring? 702 00:30:36,935 --> 00:30:38,535 Here it is. 703 00:30:38,570 --> 00:30:40,303 Well, what did you do with the real one? 704 00:30:40,339 --> 00:30:42,539 Well, I hid it in a 50-year hiding place. 705 00:30:42,574 --> 00:30:45,008 What's a 50-year hiding place? 706 00:30:45,043 --> 00:30:47,611 It's a place that Inger wouldn't look in 50 years. 707 00:30:47,646 --> 00:30:49,846 It's in the fireplace, way up in the flue. 708 00:30:49,881 --> 00:30:53,216 That way, if anything ever goes down, I'll always have a backup. 709 00:30:53,252 --> 00:30:56,386 Uh-huh. And let's just say for... on a wild chance, 710 00:30:56,421 --> 00:30:58,455 that she wants a fire. 711 00:30:58,490 --> 00:31:00,123 Don't worry about it. It's safe. 712 00:31:00,159 --> 00:31:01,359 It's way up in the fireplace. 713 00:31:01,393 --> 00:31:02,737 I'm the only one that knows about it. 714 00:31:02,761 --> 00:31:04,461 Uh-huh. Nash. 715 00:31:06,632 --> 00:31:07,930 Well, all right. 716 00:31:07,966 --> 00:31:10,500 Stay put. We'll be right there. 717 00:31:10,536 --> 00:31:11,801 Goetz? 718 00:31:11,836 --> 00:31:13,769 He's ready to rock. 719 00:31:14,873 --> 00:31:16,540 Am I happy? 720 00:31:16,575 --> 00:31:18,175 Tell me I'm happy. 721 00:31:18,210 --> 00:31:19,309 We missed him. 722 00:31:21,914 --> 00:31:25,348 We got the driver, but not Goetz. 723 00:31:25,384 --> 00:31:26,816 Al. 724 00:31:29,488 --> 00:31:30,987 Idiots. 725 00:31:31,022 --> 00:31:32,400 Time to check the backup plan. 726 00:31:35,494 --> 00:31:36,627 Bettina. 727 00:31:36,662 --> 00:31:38,640 Yeah, this is Mr. Amos from Tower Bonds. 728 00:31:38,664 --> 00:31:39,974 I haven't heard from you in a few days. 729 00:31:39,998 --> 00:31:41,865 Yes, sir. Sir, not to worry. 730 00:31:41,900 --> 00:31:43,900 I've got everything under control. 731 00:31:43,936 --> 00:31:46,369 I've located the target, and I'm about to make the grab. 732 00:31:46,404 --> 00:31:48,272 We should be in Vegas by 10:00. 733 00:31:48,307 --> 00:31:51,541 I hear somebody tried to blow Mr. Goetz up this afternoon. 734 00:31:51,576 --> 00:31:52,953 Where did you... where did you hear that? 735 00:31:52,977 --> 00:31:54,478 People talk to me, Mr. Bettina. 736 00:31:54,513 --> 00:31:56,791 I'd appreciate it if you'd do the same. Where are you? 737 00:31:56,815 --> 00:31:58,982 Downtown. Goetz is holed up 738 00:31:59,017 --> 00:32:01,285 in his art gallery. And where is that? 739 00:32:01,320 --> 00:32:03,787 Hey, don't worry. He'll be in hand soon. 740 00:32:03,822 --> 00:32:06,490 That's not what I asked you. I want an address. 741 00:32:06,525 --> 00:32:08,524 5900 Bryant Street. 742 00:32:16,368 --> 00:32:18,001 Rick Bettina? 743 00:32:18,036 --> 00:32:19,336 Yeah. Who are you? 744 00:32:19,371 --> 00:32:21,216 Mr. Amos sent us over to help. 745 00:32:21,240 --> 00:32:23,473 I don't need no help. 746 00:32:23,509 --> 00:32:25,442 Yeah, well, that's what we're going to do, okay? 747 00:32:25,477 --> 00:32:27,577 Okay, but I'm in charge. 748 00:32:27,613 --> 00:32:30,713 You want to be in charge, you're in charge. 749 00:32:37,889 --> 00:32:41,023 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 750 00:32:41,059 --> 00:32:43,125 Let's just wait. 751 00:32:43,161 --> 00:32:45,729 Yeah, right. Check upstairs. 752 00:32:45,764 --> 00:32:46,764 Hey. 753 00:32:53,171 --> 00:32:54,972 Bettina? 754 00:32:55,007 --> 00:32:57,274 Bridges! 755 00:32:57,309 --> 00:32:59,854 What the hell are you doing with that? 756 00:32:59,878 --> 00:33:00,989 Give me that thing! 757 00:33:01,013 --> 00:33:03,180 You can't shoot them! They're cops! 758 00:33:03,215 --> 00:33:04,347 Get off me! 759 00:33:04,383 --> 00:33:05,626 Am I crazy, or is Bettina shooting at us? 760 00:33:05,650 --> 00:33:06,728 No. It's the other guy. 761 00:33:06,752 --> 00:33:08,151 Who the hell is he? 762 00:33:08,186 --> 00:33:09,452 I'm going to ask Bettina, 763 00:33:09,487 --> 00:33:10,753 if I don't shoot him first. 764 00:33:12,224 --> 00:33:13,156 Joe. 765 00:33:13,191 --> 00:33:14,390 Go! 766 00:33:36,815 --> 00:33:38,682 Hey, that's our guy! 767 00:33:38,717 --> 00:33:39,717 Get out of here! 768 00:34:01,472 --> 00:34:04,007 Find Bettina. I'll get Goetz. 769 00:34:13,118 --> 00:34:14,118 Ray! 770 00:34:18,156 --> 00:34:19,221 Ray! 771 00:34:23,595 --> 00:34:24,694 Bettina? 772 00:34:24,729 --> 00:34:26,463 I lost him. 773 00:34:26,498 --> 00:34:28,098 Goetz has gone paranoid on us. 774 00:34:28,133 --> 00:34:29,966 He thinks everybody's trying to kill him now. 775 00:34:33,939 --> 00:34:35,471 Ray! 776 00:34:38,043 --> 00:34:39,308 I got you. Give me that gun! 777 00:34:39,344 --> 00:34:40,344 Give it to me! Move! 778 00:34:51,723 --> 00:34:53,756 Son of a bitch. 779 00:35:01,400 --> 00:35:02,610 Yeah, so this is good. 780 00:35:02,634 --> 00:35:04,178 So you gotta run all these numbers here. 781 00:35:04,202 --> 00:35:07,503 Okay, Harve, why don't you take Mr. Dwyer 782 00:35:07,539 --> 00:35:08,871 on back to Interrogation? 783 00:35:08,907 --> 00:35:10,187 You got it. 784 00:35:11,443 --> 00:35:13,587 We don't have enough to charge him with. 785 00:35:13,611 --> 00:35:15,745 We can hold him 24 hours. 786 00:35:15,780 --> 00:35:18,448 Yeah, well, that doesn't give us much time to put it together. 787 00:35:18,483 --> 00:35:21,284 Evan, get on the horn to Las Vegas. 788 00:35:21,320 --> 00:35:23,619 Find out the bondsman that Bettina was working for. 789 00:35:23,655 --> 00:35:24,988 I want to talk to him. 790 00:35:25,023 --> 00:35:27,057 Maybe we can cut a deal, get Goetz back here. 791 00:35:27,092 --> 00:35:30,093 Joe, let's go work somethin'. 792 00:35:31,496 --> 00:35:32,496 So? 793 00:35:32,531 --> 00:35:34,231 Let's talk about Vic Walsh. 794 00:35:34,266 --> 00:35:36,766 Vic Walsh was a fossil. 795 00:35:36,801 --> 00:35:37,667 Yeah? Well, who killed him? 796 00:35:37,702 --> 00:35:38,935 Haven't a clue. 797 00:35:38,970 --> 00:35:40,537 You know, in his day, 798 00:35:40,572 --> 00:35:43,540 Vic Walsh would've accomplished the play 799 00:35:43,575 --> 00:35:46,976 that you're tryin' to make without spillin' a drop a blood. 800 00:35:49,614 --> 00:35:53,683 But now, you on the other hand, 801 00:35:53,718 --> 00:35:55,296 you're somewhat of a klutz, aren't ya? 802 00:35:55,320 --> 00:35:57,754 I mean... 803 00:35:57,789 --> 00:36:00,056 you just made a damn mess of everything. 804 00:36:00,091 --> 00:36:02,236 And in the end, you're not even gonna end up 805 00:36:02,260 --> 00:36:04,060 getting what you want. 806 00:36:04,095 --> 00:36:05,962 Gentleman, where's my lawyer? 807 00:36:05,997 --> 00:36:07,464 Relax, he's on his way. 808 00:36:07,499 --> 00:36:09,944 You know where you went wrong, Frankie? 809 00:36:09,968 --> 00:36:12,936 You should've taken out Goetz first. 810 00:36:12,971 --> 00:36:19,175 But I bet you were thinking with Walsh gone, Goetz would go easy. 811 00:36:19,210 --> 00:36:20,377 Not so, apparently. 812 00:36:20,412 --> 00:36:22,423 We've got a surprise for you, buddy boy. 813 00:36:22,447 --> 00:36:24,192 Ray Goetz has decided to cut a deal. 814 00:36:26,885 --> 00:36:29,352 Surprise, surprise. 815 00:36:29,387 --> 00:36:32,155 Now that doesn't bode too well for you, does it, bubba? 816 00:36:34,092 --> 00:36:35,725 Ray Goetz will never talk. 817 00:36:35,760 --> 00:36:37,793 He'll talk. 818 00:36:37,829 --> 00:36:39,495 And when he does... 819 00:36:47,973 --> 00:36:49,973 Bridges would assume that I'd think he'd think 820 00:36:50,008 --> 00:36:51,574 we'd go south on the 101. 821 00:36:51,609 --> 00:36:53,243 Knowing that, we shouldn't go south 822 00:36:53,278 --> 00:36:55,778 on the 101, we should go east on the 92 823 00:36:55,814 --> 00:36:56,980 and pick up the 880. 824 00:36:57,015 --> 00:36:58,782 Therefore, we're going south on the 101. 825 00:36:58,817 --> 00:37:00,717 How long have you had this job? 826 00:37:00,752 --> 00:37:02,018 Shut up. 827 00:37:02,053 --> 00:37:04,820 Undo these cuffs and say that. 828 00:37:04,856 --> 00:37:06,322 Oh, yeah, you're scarin' me. 829 00:37:06,358 --> 00:37:08,992 Yeah, well, let me tell you something, Bettina, 830 00:37:09,027 --> 00:37:11,105 you will never make it across the state line. 831 00:37:11,129 --> 00:37:12,273 You know that, don't you? 832 00:37:12,297 --> 00:37:13,562 Tell you what I know, Ray. 833 00:37:13,598 --> 00:37:15,831 I know that the minute I turn your pretty face in, 834 00:37:15,867 --> 00:37:17,900 I got a hefty reward waitin' for me. 835 00:37:17,935 --> 00:37:20,216 You let me go and I'll double whatever you're makin'. 836 00:37:21,540 --> 00:37:25,074 Actually, I'll triple it. 837 00:37:25,109 --> 00:37:27,109 Very attractive offer. 838 00:37:27,145 --> 00:37:28,945 Very attractive, Raymond, thank you. 839 00:37:28,980 --> 00:37:31,781 But if I wanted to work that side of the street, 840 00:37:31,817 --> 00:37:33,817 I wouldn't be doin' this for a livin'. 841 00:37:33,852 --> 00:37:35,451 Now just shut up and drive. 842 00:37:35,486 --> 00:37:37,086 Nashman, check out this wrinkle. 843 00:37:37,122 --> 00:37:39,022 The bail bond on Ray Goetz was issued 844 00:37:39,057 --> 00:37:41,824 from a company out of Las Vegas called "McMillan Bail Bonds." 845 00:37:41,859 --> 00:37:43,726 Well, that bond was bought by another company 846 00:37:43,761 --> 00:37:44,801 called "Tower Bail Bonds." 847 00:37:44,829 --> 00:37:46,562 They're the ones that hired Bettina 848 00:37:46,597 --> 00:37:47,730 to track down Ray Goetz. 849 00:37:47,765 --> 00:37:49,966 Now who do you think owns Tower Bail Bonds? 850 00:37:50,001 --> 00:37:51,667 Uh, Wayne Newton. 851 00:37:51,702 --> 00:37:52,746 Good guess. 852 00:37:52,770 --> 00:37:54,737 Same barber. Frankie Dwyer. 853 00:37:54,772 --> 00:37:57,285 That is an interesting wrinkle. 854 00:37:57,309 --> 00:37:59,653 That's why Dwyer was so smug. 855 00:37:59,677 --> 00:38:01,555 He's got Bettina delivering Goetz right to him. 856 00:38:02,580 --> 00:38:03,980 Nash. 857 00:38:04,015 --> 00:38:06,916 Hey, Bridges, guess what I got that you don't got? 858 00:38:06,951 --> 00:38:08,991 Uh, well, it's not brains, we know that. 859 00:38:09,020 --> 00:38:11,754 Funny. Admit it, I outsmarted you. 860 00:38:11,789 --> 00:38:14,890 Rick, listen very carefully. 861 00:38:14,926 --> 00:38:16,226 You've been duped. 862 00:38:16,261 --> 00:38:19,195 Frankie Dwyer owns Tower Bonds. 863 00:38:19,230 --> 00:38:21,531 You're delivering Goetz right to him. 864 00:38:21,566 --> 00:38:23,444 Right, yeah, that's a... that's a good one. 865 00:38:23,468 --> 00:38:24,434 Nice try, Nash. 866 00:38:24,469 --> 00:38:26,469 Rick, come on now, you gotta focus. 867 00:38:26,505 --> 00:38:29,806 If you take Goetz back to Las Vegas, Dwyer will kill him. 868 00:38:29,841 --> 00:38:32,709 Which wouldn't be the end of the world, but it would be murder. 869 00:38:32,744 --> 00:38:33,910 And you would be 870 00:38:33,945 --> 00:38:37,480 an accessory, that is, if Dwyer lets you live. 871 00:38:37,515 --> 00:38:40,450 Hey, I gotta go. 872 00:38:40,485 --> 00:38:42,596 As always, Bridges, it's been fun to the bitter end. 873 00:38:42,620 --> 00:38:43,853 Now listen, seriously, 874 00:38:43,888 --> 00:38:46,255 if you ever are in Vegas, don't look me up. 875 00:38:48,126 --> 00:38:50,159 Can you give yourself a lobotomy? 876 00:38:50,195 --> 00:38:53,029 Apparently. 877 00:38:53,064 --> 00:38:54,297 Pull off at the next exit. 878 00:38:54,332 --> 00:38:56,265 What for? 879 00:38:56,301 --> 00:38:58,567 Gas, baby, gas. 880 00:38:58,603 --> 00:39:02,038 We got a long drive ahead of us. 881 00:39:12,483 --> 00:39:14,584 Get these cuffs off of me. 882 00:39:14,619 --> 00:39:15,985 You're kidding. 883 00:39:16,020 --> 00:39:16,652 Get 'em off! 884 00:39:16,687 --> 00:39:18,121 All right, all right. 885 00:39:21,359 --> 00:39:22,436 There. 886 00:39:22,460 --> 00:39:24,260 Okay, where's Dwyer? 887 00:39:24,295 --> 00:39:25,695 I don't know. 888 00:39:25,730 --> 00:39:27,396 You said he was in the city. 889 00:39:27,431 --> 00:39:28,531 Where in the city? 890 00:39:28,566 --> 00:39:31,801 I'm tellin' you I have no idea. 891 00:39:31,836 --> 00:39:32,836 Get out. 892 00:39:34,572 --> 00:39:36,172 You're not gonna get far. 893 00:39:36,207 --> 00:39:39,008 Dwyer's the one goin' on a trip, pal, not me. 894 00:39:39,043 --> 00:39:40,810 Close the door. 895 00:40:05,737 --> 00:40:07,170 Ow! 896 00:40:10,442 --> 00:40:12,608 S.I.U., Inspector Dominguez. 897 00:40:12,643 --> 00:40:14,410 Hey, it's Bettina. 898 00:40:14,446 --> 00:40:16,446 I lost Goetz. 899 00:40:16,481 --> 00:40:17,447 Interesting. 900 00:40:17,482 --> 00:40:19,348 And the son of a bitch shot me. 901 00:40:19,383 --> 00:40:21,217 Oh, yeah? Must be a bad shot. 902 00:40:21,252 --> 00:40:23,152 I had my vest on. 903 00:40:23,187 --> 00:40:26,255 Oh, Nash will be glad to hear that. 904 00:40:26,290 --> 00:40:28,424 Uh, any idea where Goetz is? 905 00:40:28,459 --> 00:40:30,760 He went after Dwyer. 906 00:40:30,795 --> 00:40:33,629 Okay, thanks for the tip. 907 00:40:38,135 --> 00:40:39,669 Bettina? Yep. 908 00:40:39,704 --> 00:40:41,037 Apparently, Goetz shot him. 909 00:40:41,072 --> 00:40:43,105 Unfortunately, he had his vest on, 910 00:40:43,140 --> 00:40:44,506 so Goetz got away. 911 00:40:44,542 --> 00:40:45,908 Now he's after Dwyer. 912 00:40:45,944 --> 00:40:47,521 Bettina called you to tell you this? 913 00:40:47,545 --> 00:40:48,611 Mm-hmm. 914 00:40:48,646 --> 00:40:50,991 What, he-he doesn't love me anymore? 915 00:40:51,015 --> 00:40:53,515 Well, uh, I think you unnerve him, Nash. 916 00:40:53,551 --> 00:40:55,685 I'm hurt. 917 00:41:13,604 --> 00:41:14,871 Hang on there a second, Ray. 918 00:41:14,906 --> 00:41:17,506 I got kind of a tricky little shot here. 919 00:41:26,651 --> 00:41:28,495 You know what, Joe? What? 920 00:41:28,519 --> 00:41:30,820 I'm thinkin' that this table isn't level. 921 00:41:30,855 --> 00:41:31,821 Really? 922 00:41:31,856 --> 00:41:32,822 Mm-hmm. 923 00:41:32,857 --> 00:41:34,456 I hate when that happens. 924 00:41:38,429 --> 00:41:40,396 Deal's off, Bridges. 925 00:41:40,431 --> 00:41:41,531 I've changed my mind. 926 00:41:41,566 --> 00:41:43,833 Oh, you changed your mind. 927 00:41:43,868 --> 00:41:45,067 Yeah. 928 00:41:45,102 --> 00:41:47,703 I don't think so. 929 00:41:47,738 --> 00:41:51,578 Why don't you put that down, Ray? 930 00:41:52,310 --> 00:41:53,609 That is just what I'd do 931 00:41:53,644 --> 00:41:55,445 if I were you, Ray. 932 00:42:00,885 --> 00:42:03,052 How did you know I'd be here? 933 00:42:03,087 --> 00:42:06,322 Well, you know, you work this job long enough, 934 00:42:06,357 --> 00:42:09,225 you actually learn a few things. 935 00:42:09,260 --> 00:42:11,194 That's if you pay attention. 936 00:42:11,229 --> 00:42:14,230 You payin' attention, Ray? 937 00:42:14,265 --> 00:42:15,531 Yeah. 938 00:42:15,566 --> 00:42:17,266 Good. 939 00:42:17,302 --> 00:42:19,435 I'm still gonna make a deal with ya. 940 00:42:19,471 --> 00:42:22,538 But since you tried to kill Bettina, 941 00:42:22,573 --> 00:42:24,941 the deal's not gonna be quite as sweet. 942 00:42:24,976 --> 00:42:26,309 What are you talkin' about? 943 00:42:26,344 --> 00:42:27,888 Oh, you didn't hear? 944 00:42:27,912 --> 00:42:28,922 He lived. 945 00:42:28,946 --> 00:42:32,081 You gotta be kiddin' me. 946 00:42:32,116 --> 00:42:36,218 Yeah, well, that's just about how everybody feels. 947 00:42:36,254 --> 00:42:37,687 Okay. 948 00:42:37,722 --> 00:42:40,389 So I got Dwyer... 949 00:42:40,425 --> 00:42:43,392 and I got you. 950 00:42:43,428 --> 00:42:44,994 So what's it gonna be? 951 00:42:48,132 --> 00:42:49,766 Take your time. 952 00:42:49,801 --> 00:42:53,670 Nine ball in the side pocket, combo off the six. 953 00:43:00,712 --> 00:43:01,911 Pretty shot. 954 00:43:03,514 --> 00:43:05,959 Looks like you were right, Dwyer. 955 00:43:05,983 --> 00:43:07,517 I can't hold ya. 956 00:43:07,552 --> 00:43:09,952 So I guess we're just gonna have to book ya. 957 00:43:09,987 --> 00:43:11,888 You book me, Inspector, 958 00:43:11,923 --> 00:43:13,789 you better have your ducks in a row. 959 00:43:13,824 --> 00:43:14,824 Oh, we do. 960 00:43:17,028 --> 00:43:20,997 Ray, tell me you're not gonna do this. 961 00:43:21,032 --> 00:43:22,999 I've made my peace, Frankie. 962 00:43:23,034 --> 00:43:25,668 Just give me two minutes alone with him! 963 00:43:38,716 --> 00:43:40,850 Looks like you're screwed, bubba. 964 00:44:00,571 --> 00:44:03,239 Oh, my God. I'm in so much trouble. 965 00:44:03,274 --> 00:44:04,314 Please, God, please. 966 00:44:05,676 --> 00:44:08,316 Okay, thanks again, Mrs. Dominguez. 967 00:44:17,455 --> 00:44:20,222 Are you ready to tell me the truth now, 968 00:44:20,257 --> 00:44:22,925 Joe? 969 00:44:22,960 --> 00:44:26,361 Okay. Okay, the truth. 970 00:44:26,397 --> 00:44:27,763 Nash and I were at this bar, 971 00:44:27,798 --> 00:44:28,764 see? 972 00:44:28,799 --> 00:44:30,533 That's a bad place to start. 973 00:44:32,270 --> 00:44:34,703 Look, I-I just made this innocent observation 974 00:44:34,738 --> 00:44:36,750 that women seemed more attracted to him than me 975 00:44:36,774 --> 00:44:38,285 because he doesn't wear a wedding ring. 976 00:44:38,309 --> 00:44:40,743 Oh, so you took off your wedding ring 977 00:44:40,778 --> 00:44:42,656 so you'd be more attractive to other women? 978 00:44:42,680 --> 00:44:44,013 Yes. 979 00:44:44,048 --> 00:44:46,949 No! Look, no, that's not what I... 980 00:44:46,985 --> 00:44:49,329 I don't want you to think I'm interested in other women. 981 00:44:49,353 --> 00:44:51,620 It was just a... a guyalogical experiment. 982 00:44:51,655 --> 00:44:52,655 A what? 983 00:44:52,690 --> 00:44:53,889 A guy thing. 984 00:44:53,925 --> 00:44:54,890 That's it. 985 00:44:54,926 --> 00:44:55,891 Nothing happened. 986 00:44:55,927 --> 00:44:59,061 Except that I lost my wedding ring. 987 00:44:59,096 --> 00:45:01,297 And I made another one so 988 00:45:01,332 --> 00:45:03,031 you wouldn't notice. 989 00:45:03,067 --> 00:45:04,611 Should've told you the truth, huh? 990 00:45:04,635 --> 00:45:07,203 That would've been nice. 991 00:45:08,939 --> 00:45:12,208 Look, honey, I-I don't want you to think that I lie to you, 992 00:45:12,243 --> 00:45:13,676 because I don't. 993 00:45:13,711 --> 00:45:16,679 It's just that I know how you feel about these rings. 994 00:45:16,714 --> 00:45:18,225 Are you interested in other women? 995 00:45:18,249 --> 00:45:20,183 No. 996 00:45:20,218 --> 00:45:22,818 God. Do I think about other women? 997 00:45:22,853 --> 00:45:24,620 Sometimes. 998 00:45:24,655 --> 00:45:27,523 But do I want anybody else? 999 00:45:27,558 --> 00:45:30,593 No. Especially not now. 1000 00:45:30,628 --> 00:45:31,994 Oh! 1001 00:45:32,029 --> 00:45:33,029 What? 1002 00:45:34,031 --> 00:45:36,365 The baby, she's awake. 1003 00:45:36,400 --> 00:45:37,767 Here, feel her. 1004 00:45:37,802 --> 00:45:40,202 She kicked. 1005 00:45:40,237 --> 00:45:42,138 Not a she, it's a he. 1006 00:45:42,173 --> 00:45:44,039 He's awake. 1007 00:45:44,074 --> 00:45:45,441 Wow. 69384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.