All language subtitles for Nash Bridges S02E18 Gun Play.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,152 --> 00:00:53,084 Norman! 2 00:00:55,189 --> 00:00:56,599 Since when does Norman carry a gun? 3 00:00:56,623 --> 00:00:57,855 Since now. 4 00:00:57,891 --> 00:01:00,158 I'm not going to jail, Bridges! 5 00:01:00,194 --> 00:01:02,427 Norman... 6 00:01:02,462 --> 00:01:06,130 I hear you, but, uh, look, here's the deal: 7 00:01:06,166 --> 00:01:07,710 If you'd have done your job better, 8 00:01:07,734 --> 00:01:08,966 we wouldn't have caught you, 9 00:01:09,002 --> 00:01:11,202 but now that we did, we gotta take you in. 10 00:01:11,238 --> 00:01:12,670 Just go away! 11 00:01:15,009 --> 00:01:16,641 Son of a bitch! 12 00:01:16,676 --> 00:01:18,755 He's just bad enough to actually hit somebody. 13 00:01:18,779 --> 00:01:21,157 So, you guys, it's totally true. 14 00:01:21,181 --> 00:01:23,815 I talked to Emily Paulsen, who saw it in P.E. 15 00:01:23,850 --> 00:01:26,163 Apparently, Sharon was just walking around flaunting it. 16 00:01:26,187 --> 00:01:27,986 She's got like zero modesty. 17 00:01:28,021 --> 00:01:29,321 She's got a tattoo? 18 00:01:29,356 --> 00:01:30,555 Yeah, it's in the front. 19 00:01:30,590 --> 00:01:32,035 It's way down low. It's a butterfly. 20 00:01:32,059 --> 00:01:33,339 No way! 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,897 Do you know what a piece like this 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,899 would cost you in a store, son, 23 00:01:40,934 --> 00:01:43,034 if you could buy one? 24 00:01:43,069 --> 00:01:44,502 Sorry, dude, I only got four hun. 25 00:01:44,538 --> 00:01:47,205 Sorry, dude, four hun. 26 00:01:48,275 --> 00:01:51,410 Hmm, I'll tell you what. 27 00:01:51,445 --> 00:01:54,512 You can owe it to me, all right? 28 00:01:54,548 --> 00:01:56,315 But if you don't pay up, 29 00:01:56,350 --> 00:01:58,261 โ™ช I know where you live... โ™ช 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,717 Man, don't point that thing at me. 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,421 Relax, all right? 32 00:02:03,457 --> 00:02:04,756 It's not loaded. 33 00:02:04,792 --> 00:02:07,025 Just because Sharon Skomer gets a tattoo 34 00:02:07,060 --> 00:02:08,740 doesn't mean that you guys have to get one. 35 00:02:10,498 --> 00:02:12,375 Oh, my God! Cassidy's been shot! 36 00:02:12,399 --> 00:02:13,944 Thought it wasn't loaded?! Somebody help us! 37 00:02:13,968 --> 00:02:16,134 All right, 38 00:02:16,170 --> 00:02:18,971 nobody says anything, all right? 39 00:02:19,006 --> 00:02:20,806 Get outta here. Go, go! 40 00:02:25,446 --> 00:02:26,945 Norman?! 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,758 Damn it, don't do this, Norman! 42 00:02:28,782 --> 00:02:30,482 You're gonna have to knock this off. 43 00:02:30,517 --> 00:02:32,183 I don't want to have to hurt you. 44 00:02:34,387 --> 00:02:36,132 Does Norman have your phone number? 45 00:02:36,156 --> 00:02:39,224 Why not? Everybody else does. 46 00:02:39,259 --> 00:02:40,759 Nash. 47 00:02:42,896 --> 00:02:45,864 What? 48 00:02:45,899 --> 00:02:47,665 Which one? 49 00:02:47,701 --> 00:02:48,666 I'm on my way. 50 00:02:48,702 --> 00:02:50,668 Nashman? 51 00:02:50,704 --> 00:02:53,064 Cassidy's been shot. Let's go. What?! 52 00:02:56,010 --> 00:02:59,444 You win. That's it. 53 00:02:59,480 --> 00:03:01,612 I'm giving myself up. 54 00:03:05,252 --> 00:03:06,518 You can arrest me. 55 00:03:08,822 --> 00:03:09,988 Bridges? 56 00:03:55,536 --> 00:03:58,637 Dr. Pullman. Dr. Pullman, 2905. 57 00:03:58,672 --> 00:04:01,072 Dr. Pullman, 2905. 58 00:04:01,107 --> 00:04:02,507 This is taking too damn long. 59 00:04:02,543 --> 00:04:04,543 What the hell are they doing in there? 60 00:04:05,679 --> 00:04:07,590 Mr. and Mrs. Bridges? Yes. 61 00:04:07,614 --> 00:04:09,492 Uh, would you come with me, please? 62 00:04:09,516 --> 00:04:12,050 Sure. 63 00:04:12,086 --> 00:04:14,786 Well, the bullet hit her here in the gluteus maximus, 64 00:04:14,821 --> 00:04:16,900 which is the largest muscle in the buttocks, 65 00:04:16,924 --> 00:04:19,991 and it stopped just short of the femur here. 66 00:04:20,027 --> 00:04:22,394 And it was a little tricky getting it out. 67 00:04:22,429 --> 00:04:25,563 Now if it had hit her here, it would've pierced her coccyx, 68 00:04:25,598 --> 00:04:28,133 caused nerve damage and possible paralysis. 69 00:04:28,168 --> 00:04:29,867 Your daughter 70 00:04:29,903 --> 00:04:31,068 was lucky today. 71 00:04:31,104 --> 00:04:32,804 She was very lucky. 72 00:04:36,377 --> 00:04:37,643 Hi, baby. 73 00:04:37,678 --> 00:04:39,477 Hi, Mom. We're here. 74 00:04:41,014 --> 00:04:42,714 Hi, Daddy. 75 00:04:42,750 --> 00:04:45,617 I talked to the doctor. 76 00:04:45,652 --> 00:04:48,419 She said you're gonna be fine, just fine. 77 00:04:48,455 --> 00:04:50,155 Daddy, I'm so scared. 78 00:04:50,190 --> 00:04:52,750 I know, baby. 79 00:04:54,027 --> 00:04:56,061 I know. 80 00:05:00,401 --> 00:05:03,034 Hey, little dude, what's happening? 81 00:05:03,069 --> 00:05:04,736 What's your name? 82 00:05:04,772 --> 00:05:06,249 Wait a minute. Let me guess. 83 00:05:06,273 --> 00:05:07,417 It's Mister... 84 00:05:07,441 --> 00:05:08,573 Albondigas. 85 00:05:08,609 --> 00:05:11,443 No? Hmm, let's see. 86 00:05:11,478 --> 00:05:14,446 Uh, Merriweather Bugeye Jamal Lewis. 87 00:05:14,481 --> 00:05:15,658 No? 88 00:05:15,682 --> 00:05:16,826 Uh, Shari Lewis? 89 00:05:16,850 --> 00:05:18,895 Not Shari... Susan Lewis? 90 00:05:18,919 --> 00:05:20,084 Uh, Lewis Lewis? 91 00:05:20,120 --> 00:05:21,720 Martin and Lewis? 92 00:05:22,790 --> 00:05:24,070 Martin and Lewis?! 93 00:05:25,659 --> 00:05:27,270 Well, which one are you, Martin or Lewis? 94 00:05:28,461 --> 00:05:29,594 Thank you very much. 95 00:05:29,629 --> 00:05:30,796 You're very welcome. 96 00:05:30,831 --> 00:05:32,330 Okay. 97 00:05:33,500 --> 00:05:35,010 Uh, I got to go now. 98 00:05:35,034 --> 00:05:37,279 Uh, hey listen, uh, you remember what we talked about, okay? 99 00:05:37,303 --> 00:05:38,715 You be a good boy, all right? 100 00:05:38,739 --> 00:05:40,672 Help your mom. 101 00:05:40,707 --> 00:05:42,006 How's she doing? 102 00:05:42,041 --> 00:05:43,307 She's sore and scared. 103 00:05:43,343 --> 00:05:45,410 The doctor says she's gonna be all right. 104 00:05:45,445 --> 00:05:47,846 Oh, that's great. Anything I can do? 105 00:05:47,881 --> 00:05:49,013 You're doing it, brother. 106 00:05:49,048 --> 00:05:50,181 Listen, I'm gonna go, 107 00:05:50,216 --> 00:05:51,627 but if you need me for anything... 108 00:05:51,651 --> 00:05:53,095 No, I'll call. Don't worry. 109 00:05:53,119 --> 00:05:55,687 All right. I'm gonna go see if I can find out who did this. 110 00:05:57,691 --> 00:05:59,336 You be good. 111 00:05:59,360 --> 00:06:01,926 Inspector, I've got irate parents backed up for a block. 112 00:06:01,962 --> 00:06:03,762 What am I supposed to tell them? 113 00:06:03,797 --> 00:06:06,142 Nobody comes in or goes out until we're done. 114 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 How long do you expect it to take? 115 00:06:08,201 --> 00:06:10,769 Till I find something, or I'm satisfied that I won't. 116 00:06:10,804 --> 00:06:12,170 I'm absolutely mortified. 117 00:06:12,205 --> 00:06:14,539 I've been here 18 years, and this has never... 118 00:06:14,575 --> 00:06:17,108 You read about it happening in the public schools, 119 00:06:17,143 --> 00:06:19,478 but it's an anomaly here, I can assure you. 120 00:06:19,513 --> 00:06:22,058 Mr. Dunlap, every 90 minutes, 121 00:06:22,082 --> 00:06:25,116 a child dies in this country from gunshot wounds. 122 00:06:25,151 --> 00:06:26,429 As a matter of fact, 123 00:06:26,453 --> 00:06:27,731 according to the latest statistics, 124 00:06:27,755 --> 00:06:29,499 one in 12 children carry a gun 125 00:06:29,523 --> 00:06:30,933 to school every single day, 126 00:06:30,957 --> 00:06:33,525 so it's not an anomaly here or anywhere else anymore. 127 00:06:33,560 --> 00:06:34,738 Got it? 128 00:06:34,762 --> 00:06:37,295 Nash, check this out. 129 00:06:37,330 --> 00:06:38,663 Whose locker is this? 130 00:06:38,699 --> 00:06:41,259 Nobody's. It's unassigned. 131 00:06:42,269 --> 00:06:44,903 Write this down. 132 00:06:44,938 --> 00:06:47,105 Four-seven-eight, two-nine-three, 133 00:06:47,141 --> 00:06:49,474 Colt .45, model 19-11. 134 00:06:49,509 --> 00:06:51,076 Run with it, bubba. 135 00:06:51,111 --> 00:06:52,822 Harve, see if you can get some prints on that. 136 00:06:52,846 --> 00:06:54,457 Check with CI & I, and if you don't get anything, 137 00:06:54,481 --> 00:06:55,647 call Mr. Dunlap here. 138 00:06:55,682 --> 00:06:57,360 You do still have the Kid Print program 139 00:06:57,384 --> 00:06:58,527 here at the school, right? 140 00:06:58,551 --> 00:06:59,963 Yes, we have all our students' prints on file. 141 00:06:59,987 --> 00:07:00,952 Teachers, as well. 142 00:07:00,988 --> 00:07:02,232 Good. You know what to do. 143 00:07:02,256 --> 00:07:03,733 Forget about it. - Yep! 144 00:07:03,757 --> 00:07:04,722 Nash. 145 00:07:04,758 --> 00:07:06,202 Hello, son. 146 00:07:06,226 --> 00:07:08,226 Nick. What-What's going on? 147 00:07:08,262 --> 00:07:09,227 Where are you? 148 00:07:09,263 --> 00:07:10,528 They want to know 149 00:07:10,564 --> 00:07:13,231 if they should move your stuff out of the bedroom 150 00:07:13,267 --> 00:07:14,544 before they jackhammer in there. 151 00:07:14,568 --> 00:07:16,301 Who does? 152 00:07:16,336 --> 00:07:17,535 The hard hats. 153 00:07:17,570 --> 00:07:18,836 How's Cassidy? 154 00:07:18,872 --> 00:07:21,806 Um, look, Cassidy's gonna be fine, Nick. 155 00:07:21,842 --> 00:07:23,441 What hard hats? 156 00:07:23,477 --> 00:07:26,077 The ones doing the seismic shoreup. 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,624 What? NICK: They said they 158 00:07:27,648 --> 00:07:29,014 explained it all to you 159 00:07:29,049 --> 00:07:31,416 in a waiver you signed before you moved in. 160 00:07:31,452 --> 00:07:32,862 I don't know a damn thing about it. 161 00:07:32,886 --> 00:07:34,797 Well, what do you want me to tell 'em? 162 00:07:34,821 --> 00:07:35,953 Tell 'em, uh... 163 00:07:35,989 --> 00:07:38,122 Uh, tell 'em... 164 00:07:38,157 --> 00:07:39,368 Why don't you go home, man? 165 00:07:39,392 --> 00:07:41,070 I got you covered here... go on. 166 00:07:41,094 --> 00:07:42,694 All right, look, hold that thought. 167 00:07:42,729 --> 00:07:45,864 Nick, just stall 'em for me until I get there, all right? 168 00:07:45,899 --> 00:07:47,231 Okay, good. Thanks. 169 00:07:47,266 --> 00:07:49,767 I'll either be at my place or at Lisa's... call me. 170 00:07:51,905 --> 00:07:53,671 Thanks, bubba. 171 00:07:58,545 --> 00:08:01,146 What do you think? 172 00:08:01,181 --> 00:08:02,880 I like it, man. 173 00:08:02,916 --> 00:08:04,649 Yeah? Check this out. 174 00:08:08,622 --> 00:08:11,255 Smith and Wesson 6-29 Classic. 175 00:08:11,291 --> 00:08:13,658 Mmm, mmm. Oh, yeah. 176 00:08:13,693 --> 00:08:15,772 Don't let the fact that it's not automatic 177 00:08:15,796 --> 00:08:17,128 toss you. 178 00:08:17,164 --> 00:08:20,065 This baby pops a massive 440-grain slug at 1,200 FPS. 179 00:08:20,100 --> 00:08:21,733 Look at this. 180 00:08:21,768 --> 00:08:25,169 Interchangeable front sight, chambered cylinder, 181 00:08:25,204 --> 00:08:28,973 heavy underlug, slab-sided to match the barrel's profile. 182 00:08:29,008 --> 00:08:31,543 Handsome, yet practical. 183 00:08:38,418 --> 00:08:42,586 You're thinking this baby... monster... must pack a hell of a kick, right? 184 00:08:43,724 --> 00:08:45,056 Here. 185 00:08:47,160 --> 00:08:49,494 Try it out. 186 00:09:02,576 --> 00:09:05,810 Now I ask you, who's gonna mess with you, 187 00:09:05,846 --> 00:09:09,013 you walk in with that on your hip? 188 00:09:19,259 --> 00:09:21,192 What in the hell...? 189 00:09:25,098 --> 00:09:27,064 Nick! 190 00:09:29,803 --> 00:09:31,202 Nick! 191 00:09:40,079 --> 00:09:41,212 Nick! 192 00:09:41,247 --> 00:09:43,058 I know you didn't mean to do that. 193 00:09:43,082 --> 00:09:44,482 I'm Nash Bridges. I live here. 194 00:09:44,518 --> 00:09:45,995 Ron Dart. I'm the foreman. 195 00:09:46,019 --> 00:09:47,952 Well, uh, Ron, I-I didn't authorize 196 00:09:47,987 --> 00:09:49,187 any of this to be done. 197 00:09:49,222 --> 00:09:50,366 Well, wait a second. 198 00:09:50,390 --> 00:09:52,001 I got a waiver right here. 199 00:09:52,025 --> 00:09:54,304 Yeah, city owned property, heavy earthquake damage. 200 00:09:54,328 --> 00:09:55,571 That's your signature, right? 201 00:09:56,863 --> 00:09:58,396 That's the waiver I signed, right? 202 00:09:58,432 --> 00:09:59,676 Yeah. Uh... 203 00:09:59,700 --> 00:10:01,210 You want a copy? No, no. Thanks. 204 00:10:01,234 --> 00:10:03,000 I get it, uh... uh... Nick! 205 00:10:03,036 --> 00:10:05,537 Listen, I'm a San Francisco police inspector, 206 00:10:05,572 --> 00:10:07,806 and my daughter was, uh, wounded 207 00:10:07,841 --> 00:10:09,474 in a shooting incident this morning, 208 00:10:09,509 --> 00:10:12,344 and I gotta tell you, your timing couldn't be worse for this. 209 00:10:12,379 --> 00:10:15,224 Hey, I'm sorry to hear about your kid, but I got a job to do. 210 00:10:15,248 --> 00:10:16,892 You want to fight city hall, have at it, 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,093 but I gotta keep working. 212 00:10:18,117 --> 00:10:19,117 Here, son. 213 00:10:19,152 --> 00:10:20,596 We're supposed to wear these. 214 00:10:20,620 --> 00:10:21,864 This is a construction site. 215 00:10:21,888 --> 00:10:23,621 This is not a construction site. 216 00:10:23,657 --> 00:10:24,856 This is our home. 217 00:10:24,891 --> 00:10:26,401 Look, you're welcome to stay, 218 00:10:26,425 --> 00:10:28,738 if you think you can handle the noise and dust. 219 00:10:28,762 --> 00:10:30,461 I'm up for it, if you are. 220 00:10:32,365 --> 00:10:34,765 Hey, I'm on it right now! 221 00:10:36,436 --> 00:10:37,613 Hi. How is she? 222 00:10:37,637 --> 00:10:38,781 She's resting. 223 00:10:38,805 --> 00:10:40,182 She's still pretty out of it. 224 00:10:40,206 --> 00:10:42,251 Well, I'll just poke my head in; I won't disturb her. 225 00:10:42,275 --> 00:10:44,953 No, she's in my room, Nick. Oh. 226 00:10:44,977 --> 00:10:46,489 I thought that would be easier 227 00:10:46,513 --> 00:10:48,524 than having her go up and down the stairs. 228 00:10:48,548 --> 00:10:49,880 No, it's a good idea. 229 00:10:49,916 --> 00:10:51,749 Good thinking. Yeah. 230 00:10:51,785 --> 00:10:52,895 How are you doing, sweetheart? 231 00:10:52,919 --> 00:10:55,130 I'm fine. How about you? 232 00:10:55,154 --> 00:10:57,121 Well, when it rains, it pours. 233 00:10:57,156 --> 00:10:59,524 They're doing a, uh, earthquake retrofit on my apartment, 234 00:10:59,559 --> 00:11:02,927 so, uh, Nick and I are hoteling it for a couple of days. 235 00:11:02,962 --> 00:11:04,239 Oh, that's silly, Nash. 236 00:11:04,263 --> 00:11:05,741 Why don't you stay here? 237 00:11:05,765 --> 00:11:06,975 Oh, that's all right, sweetheart. 238 00:11:06,999 --> 00:11:08,999 Thanks anyway, but... 239 00:11:10,737 --> 00:11:12,937 Lisa... 240 00:11:15,041 --> 00:11:17,008 It's okay. 241 00:11:18,345 --> 00:11:19,689 It's okay. 242 00:11:19,713 --> 00:11:22,880 Somebody almost took our baby from us, Nash. 243 00:11:22,916 --> 00:11:24,482 I know. 244 00:11:24,518 --> 00:11:26,061 We almost lost her today. 245 00:11:26,085 --> 00:11:28,018 We almost lost her. I know. 246 00:11:28,055 --> 00:11:31,389 You know, you... you bring a child into the world, 247 00:11:31,425 --> 00:11:34,692 and you sacrifice, you work so hard to raise her, 248 00:11:34,727 --> 00:11:39,730 and you-you try to protect her because that's your job. 249 00:11:39,766 --> 00:11:41,732 But it's not possible, is it? 250 00:11:41,768 --> 00:11:45,036 You can't protect her because 251 00:11:45,072 --> 00:11:47,338 you can't be there, everywhere, all the time. 252 00:11:47,374 --> 00:11:50,809 You can't stop every stupid accident from happening. 253 00:11:50,844 --> 00:11:52,843 No. 254 00:11:52,879 --> 00:11:56,114 No, you can't. 255 00:11:59,219 --> 00:12:01,786 You know, here we are, waiting to hear from colleges, 256 00:12:01,822 --> 00:12:03,888 waiting to see if she's accepted, you know, 257 00:12:03,924 --> 00:12:07,825 where she's gonna go, the next stage of her life. 258 00:12:09,929 --> 00:12:11,996 The next thing I know, the phone rings, 259 00:12:12,031 --> 00:12:15,166 and some stranger's telling me my daughter's been shot. 260 00:12:15,202 --> 00:12:17,101 It's all right, baby. 261 00:12:18,538 --> 00:12:20,216 God, Nash, what if she'd... 262 00:12:20,240 --> 00:12:21,784 Don't even think it. 263 00:12:21,808 --> 00:12:23,019 Hey. 264 00:12:23,043 --> 00:12:24,475 Come on in, Joe. 265 00:12:24,510 --> 00:12:26,177 It's okay. 266 00:12:26,213 --> 00:12:27,356 Sorry to bother you. 267 00:12:28,715 --> 00:12:30,459 It's okay, sweetheart, it's all right. 268 00:12:30,483 --> 00:12:32,416 Here. 269 00:12:33,553 --> 00:12:35,019 Thank you. 270 00:12:35,055 --> 00:12:37,366 Hey, Lisa. How you holding up? 271 00:12:37,390 --> 00:12:40,358 Oh, Joe, yeah, I'm good, I'm... I'm-I'm good. 272 00:12:40,393 --> 00:12:42,393 Hi. 273 00:12:42,428 --> 00:12:43,962 Uh, Cassidy? 274 00:12:43,997 --> 00:12:45,529 She's-She's real glad to be home. 275 00:12:45,565 --> 00:12:47,043 I'll bet. Yeah. 276 00:12:47,067 --> 00:12:49,145 Uh, could I borrow him for a second? 277 00:12:49,169 --> 00:12:51,069 Sure. Okay. 278 00:12:51,104 --> 00:12:54,239 Well, that, uh, Kid Print program paid off. 279 00:12:54,274 --> 00:12:56,540 Uh, the shooter's name is Brian Van Pelt. 280 00:12:56,576 --> 00:12:59,443 His, uh, classmates voted him "most likely to succeed." 281 00:12:59,479 --> 00:13:00,845 However, the principal pinned him 282 00:13:00,881 --> 00:13:02,781 as the "biggest pain in the butt." 283 00:13:02,816 --> 00:13:04,582 What about the gun? 284 00:13:04,618 --> 00:13:06,729 Yeah, well, they were part of a shipment that was hijacked 285 00:13:06,753 --> 00:13:09,354 last year on the way to some wholesalers in town. 286 00:13:09,389 --> 00:13:10,722 A couple of the guns 287 00:13:10,757 --> 00:13:12,022 have surfaced in felonies, 288 00:13:12,058 --> 00:13:14,892 and a couple more came up as evidence in that, uh, 289 00:13:14,927 --> 00:13:16,839 gang slaying in Potrero Projects last month. 290 00:13:16,863 --> 00:13:18,641 Did you get an address on the kid? 291 00:13:18,665 --> 00:13:20,064 Russian Hill. 292 00:13:20,099 --> 00:13:21,866 The old lady's loaded. 293 00:13:21,901 --> 00:13:24,402 Apparently, the house makes the Spreckel's mansion look 294 00:13:24,437 --> 00:13:25,936 like a Tinkertoy set. 295 00:13:44,424 --> 00:13:46,490 Oh, hey, oh, I... I got my shot, dude. 296 00:13:46,526 --> 00:13:48,592 Get out of my way. Set it up, man. 297 00:13:48,628 --> 00:13:50,706 Put your hands on the table. Come on, Brad. 298 00:13:50,730 --> 00:13:53,042 Back off, boys, and stay where I can see you. 299 00:13:53,066 --> 00:13:54,510 Put your hands on the table. 300 00:13:54,534 --> 00:13:55,766 What's going on here? 301 00:13:55,802 --> 00:13:57,168 Stop this right now! 302 00:13:57,204 --> 00:13:58,347 San Francisco Police Department, ma'am. 303 00:13:58,371 --> 00:13:59,849 Your son's a suspect in a shooting. 304 00:13:59,873 --> 00:14:01,805 Well, we'll see about that. 305 00:14:01,841 --> 00:14:04,441 You just wait right there until I call my lawyer. 306 00:14:04,477 --> 00:14:06,055 I said wait! 307 00:14:06,079 --> 00:14:07,344 Lady, your son's under arrest 308 00:14:07,380 --> 00:14:08,880 for assault with a deadly weapon. 309 00:14:08,915 --> 00:14:10,414 Now, you get out of my way, 310 00:14:10,450 --> 00:14:12,684 or I'm gonna take you down for obstructing justice. 311 00:14:12,719 --> 00:14:13,851 Is that clear? 312 00:14:13,887 --> 00:14:15,019 It's clear. 313 00:14:15,054 --> 00:14:16,287 Good. 314 00:14:22,996 --> 00:14:24,273 Morelli, where's the report? 315 00:14:24,297 --> 00:14:25,707 Joe... Yeah. 316 00:14:25,731 --> 00:14:28,266 You want to take the young man on down to booking? 317 00:14:28,301 --> 00:14:30,021 You got it. Keep walking. 318 00:14:33,373 --> 00:14:34,905 I'm sure it was an accident. 319 00:14:34,941 --> 00:14:36,874 Let me talk to the parents, I'll work it out. 320 00:14:36,910 --> 00:14:39,911 You are talking to the parent. 321 00:14:39,946 --> 00:14:42,513 Your son shot my daughter. 322 00:14:42,549 --> 00:14:45,416 Fine. 323 00:14:45,451 --> 00:14:47,418 How much? 324 00:14:47,454 --> 00:14:49,654 You got to be kidding me. 325 00:14:49,689 --> 00:14:51,189 I'm talking about what's 326 00:14:51,224 --> 00:14:52,556 best for your daughter. 327 00:14:52,592 --> 00:14:55,325 She gets nothing out of my son going to jail. 328 00:14:55,362 --> 00:14:58,796 I know the best plastic surgeons in the city. 329 00:14:58,832 --> 00:15:01,299 Whatever it takes, just give me a number. 330 00:15:01,334 --> 00:15:03,500 I'm a rich woman, Inspector. 331 00:15:03,536 --> 00:15:04,568 Don't be shy. 332 00:15:06,505 --> 00:15:07,938 A hundred million dollars... 333 00:15:09,776 --> 00:15:12,076 wouldn't even begin to cover it. 334 00:15:12,112 --> 00:15:15,413 Now I'm gonna suggest you put that away 335 00:15:15,448 --> 00:15:21,619 before I misconstrue this as a bribe, okay? 336 00:15:28,628 --> 00:15:31,295 What is this, the silent treatment? 337 00:15:36,736 --> 00:15:38,714 Who sold you the gun, Brian? 338 00:15:38,738 --> 00:15:40,338 What gun? 339 00:15:40,373 --> 00:15:44,876 The one you shot my daughter with this morning. 340 00:15:46,313 --> 00:15:49,847 Shouldn't I have a lawyer around here somewhere? 341 00:15:51,518 --> 00:15:53,351 He's coming. 342 00:15:53,386 --> 00:15:54,830 I don't have to say anything 343 00:15:54,854 --> 00:15:57,888 until he gets here. 344 00:16:01,328 --> 00:16:03,527 Let me run this down for you, Brian. 345 00:16:03,563 --> 00:16:06,064 Your fancy pants lawyer's gonna come here, 346 00:16:06,099 --> 00:16:08,699 and he's gonna tell you to keep your mouth shut, 347 00:16:08,734 --> 00:16:10,268 that he'll do all the talking, 348 00:16:10,303 --> 00:16:12,636 because that's what your mother pays him to do. 349 00:16:12,672 --> 00:16:15,773 In fact, the more she pays him, 350 00:16:15,808 --> 00:16:17,620 the more he's gonna talk. 351 00:16:17,644 --> 00:16:21,311 And he's gonna talk and talk and talk and talk and talk. 352 00:16:21,347 --> 00:16:23,981 In fact, he'll talk all the way through your trial. 353 00:16:24,017 --> 00:16:26,117 He'll talk until he's blue in the face. 354 00:16:26,152 --> 00:16:28,886 But I guarantee you one thing. 355 00:16:28,921 --> 00:16:31,188 You're still gonna go to jail. 356 00:16:31,224 --> 00:16:34,192 Look, Brian, um, 357 00:16:34,227 --> 00:16:36,194 we just want to give you a chance 358 00:16:36,229 --> 00:16:37,773 to do the right thing, you know? 359 00:16:37,797 --> 00:16:39,096 Tell us what happened. 360 00:16:39,132 --> 00:16:42,867 Uh, I think I'll wait. 361 00:16:53,679 --> 00:16:55,557 I think our friend here could, uh, 362 00:16:55,581 --> 00:16:58,141 do with a little bit of diesel treatment. 363 00:16:59,418 --> 00:17:01,352 That's an excellent idea. 364 00:17:08,127 --> 00:17:09,527 That's a good grip. 365 00:17:09,562 --> 00:17:10,695 I'm not going anywhere. 366 00:17:27,646 --> 00:17:30,281 Hi. 367 00:17:32,452 --> 00:17:33,962 Hey, Nick. Son. 368 00:17:33,986 --> 00:17:35,152 Hi, sweetheart. 369 00:17:35,187 --> 00:17:36,620 Hi, Daddy. How you feeling? 370 00:17:36,656 --> 00:17:38,300 My butt hurts. NICK: Hey. 371 00:17:38,324 --> 00:17:39,590 So does mine. 372 00:17:39,625 --> 00:17:42,493 Your little girl is one hell of a card player, Nash. 373 00:17:42,528 --> 00:17:43,872 Yeah, tell me about it. 374 00:17:43,896 --> 00:17:45,028 He lets me win. 375 00:17:45,064 --> 00:17:46,875 I'll bet. I brought these for you. 376 00:17:46,899 --> 00:17:48,444 Thought they might cheer you up. 377 00:17:48,468 --> 00:17:49,667 Mmm, thank you. 378 00:17:49,702 --> 00:17:51,079 Pretty, aren't they? Mm-hmm. 379 00:17:51,103 --> 00:17:52,414 Nick, would you take those? 380 00:17:52,438 --> 00:17:53,816 Sure. Thanks. 381 00:17:53,840 --> 00:17:56,185 So, uh, I found out who shot you. 382 00:17:56,209 --> 00:17:57,586 You did? Mm-hmm. 383 00:17:57,610 --> 00:18:00,378 Do you know a guy by the name of Brian Van Pelt? 384 00:18:00,413 --> 00:18:01,578 Brian Van Pelt?! 385 00:18:01,614 --> 00:18:02,824 Mm-hmm. Whoa. 386 00:18:02,848 --> 00:18:04,026 Knock, knock. 387 00:18:04,050 --> 00:18:06,818 Oh. 388 00:18:06,853 --> 00:18:09,164 Hi. Yeah, listen, uh, just, uh, give 'em to him. 389 00:18:09,188 --> 00:18:11,967 Nick, would you take those and, uh, put 'em in some water? 390 00:18:11,991 --> 00:18:13,101 No problem. Thank you. 391 00:18:13,125 --> 00:18:14,402 Uh, there you go. Hey, Cass. 392 00:18:14,426 --> 00:18:16,660 Hi. What's going on? 393 00:18:17,730 --> 00:18:18,974 How you doing, Princess? 394 00:18:18,998 --> 00:18:20,275 Better. Yeah? 395 00:18:20,299 --> 00:18:21,710 Now that you're here. Good... 396 00:18:21,734 --> 00:18:23,212 Good. 397 00:18:23,236 --> 00:18:25,569 Oh, um, Freddie, this is 398 00:18:25,605 --> 00:18:26,870 my dad and my grandfather. 399 00:18:26,906 --> 00:18:28,184 Dad, Grandpa, this is Freddie. 400 00:18:28,208 --> 00:18:29,452 Hello, sir. Hi, Freddie. 401 00:18:29,476 --> 00:18:30,608 How are you? 402 00:18:30,643 --> 00:18:31,987 Uh, Freddie, didn't you use 403 00:18:32,011 --> 00:18:33,922 to be the, uh, car detailing guy? 404 00:18:33,946 --> 00:18:35,212 I was, I was, yeah. 405 00:18:35,248 --> 00:18:36,391 Now he manages the Dragonfly. 406 00:18:36,415 --> 00:18:38,027 You know, that hot new club in town. 407 00:18:38,051 --> 00:18:40,650 Uh-huh. How'd that happen? 408 00:18:40,687 --> 00:18:41,730 I've learned not to question 409 00:18:41,754 --> 00:18:43,654 why some things happen in life; they just do. 410 00:18:43,690 --> 00:18:45,856 That's true. 411 00:18:45,892 --> 00:18:47,269 Wow. 412 00:18:47,293 --> 00:18:48,737 You look great. Thanks. 413 00:18:48,761 --> 00:18:50,528 Feeling good? Yeah? Mm-hmm. 414 00:18:50,563 --> 00:18:52,963 Uh, well, 415 00:18:52,998 --> 00:18:55,599 I guess we better put these in some water, huh? 416 00:18:55,634 --> 00:18:57,168 Yeah, I guess so. 417 00:19:16,722 --> 00:19:18,655 Check this out, my man. 418 00:19:21,260 --> 00:19:22,226 Russian? 419 00:19:22,261 --> 00:19:23,961 KGB. 420 00:19:23,996 --> 00:19:27,431 800 rounds per minute, unbelievable muzzle velocity. 421 00:19:27,466 --> 00:19:28,999 Great for shooting 422 00:19:29,035 --> 00:19:30,567 through steel doors or hard heads. 423 00:19:30,603 --> 00:19:31,780 How much? 424 00:19:31,804 --> 00:19:33,104 Two grand a pop. 425 00:19:33,139 --> 00:19:34,683 You're living dangerously, you know that? 426 00:19:34,707 --> 00:19:37,040 The West Street Gang's at war with these guys. 427 00:19:37,076 --> 00:19:39,643 What do you think's gonna happen when Striker finds out 428 00:19:39,678 --> 00:19:41,190 you're arming the Asians with machineguns? 429 00:19:41,214 --> 00:19:42,446 Well, let's see. 430 00:19:42,482 --> 00:19:44,882 He'll come to me and want the same thing. 431 00:19:44,917 --> 00:19:46,795 Only I'll sell him something bigger, 432 00:19:46,819 --> 00:19:48,586 badder, more expensive. 433 00:19:50,189 --> 00:19:51,889 Sides mean nothing. 434 00:19:51,924 --> 00:19:54,058 Product is the basis for all alliances. 435 00:19:54,093 --> 00:19:55,660 Remember that. 436 00:19:55,695 --> 00:19:58,329 Guns are due tomorrow afternoon, 5:00. 437 00:19:58,364 --> 00:20:00,297 Pier 17. Same deal. 438 00:20:00,333 --> 00:20:04,135 Pay the man in the green shirt, take the guns to the warehouse. 439 00:20:12,578 --> 00:20:14,778 Oh, bubba... 440 00:20:14,813 --> 00:20:16,247 you're not looking so good. 441 00:20:16,282 --> 00:20:17,881 What happened? 442 00:20:17,916 --> 00:20:19,461 You have trouble sleeping last night? 443 00:20:20,953 --> 00:20:22,953 Where's my lawyer? 444 00:20:22,988 --> 00:20:24,633 Oh, uh... 445 00:20:24,657 --> 00:20:26,724 there's a problem with that. 446 00:20:26,759 --> 00:20:28,793 Uh, we lost your paperwork, 447 00:20:28,828 --> 00:20:30,272 and, uh, well, he thinks 448 00:20:30,296 --> 00:20:32,241 you were transferred to city jail. 449 00:20:32,265 --> 00:20:34,176 But, don't worry, he'll catch up with you. 450 00:20:34,200 --> 00:20:37,201 In about a day or two, you know. 451 00:20:37,236 --> 00:20:38,869 I could call him. 452 00:20:40,106 --> 00:20:41,538 Get you out today. 453 00:20:45,077 --> 00:20:47,277 Who sold you the gun? 454 00:20:50,550 --> 00:20:52,483 Quick. 455 00:20:54,086 --> 00:20:55,585 Quick? 456 00:20:55,621 --> 00:20:57,388 I don't know his real name. 457 00:20:57,423 --> 00:21:01,025 Oh, yeah? Well, where can we find, uh, Mr. Quick? 458 00:21:01,060 --> 00:21:03,394 Potrero Projects. 459 00:21:03,429 --> 00:21:05,062 There's a ball diamond there. 460 00:21:05,097 --> 00:21:07,164 Deals out of the trunk of his car. 461 00:21:07,199 --> 00:21:09,333 Well, what kind of car would that be? 462 00:21:09,368 --> 00:21:10,600 I don't know. 463 00:21:10,636 --> 00:21:11,802 It's red. 464 00:21:11,837 --> 00:21:13,582 - Red. It's a red car. - Red car. 465 00:21:13,606 --> 00:21:15,105 Let's go look for a red car. 466 00:21:15,140 --> 00:21:16,274 It's a Z28 Camaro. 467 00:21:16,309 --> 00:21:19,042 I'll call Mommy. 468 00:21:21,280 --> 00:21:22,558 Hey, Nashman, next Christmas, 469 00:21:22,582 --> 00:21:24,659 I'm getting you some of those heated sheepskins. 470 00:21:24,683 --> 00:21:25,963 My butt's getting cold. 471 00:21:30,756 --> 00:21:31,888 Wow. 472 00:21:31,924 --> 00:21:33,123 Red car? 473 00:21:33,158 --> 00:21:34,759 No, red dress. 474 00:21:34,794 --> 00:21:36,471 Yeah, right color, wrong model. 475 00:21:36,495 --> 00:21:37,639 Lookin' good, baby! Ow! 476 00:21:38,831 --> 00:21:40,642 Harve, what do you got? 477 00:21:40,666 --> 00:21:42,133 Nada. 478 00:21:42,168 --> 00:21:45,069 The next Mrs. Cortez just walked by, but that's about it. 479 00:21:45,104 --> 00:21:46,671 Keep 'em peeled. 480 00:21:46,706 --> 00:21:47,749 Always. 481 00:21:47,773 --> 00:21:49,573 So, uh, Freddie comes in 482 00:21:49,609 --> 00:21:51,642 with these flowers, and...? 483 00:21:51,677 --> 00:21:54,055 Did you see that bouquet? 484 00:21:54,079 --> 00:21:55,524 It was huge. Mm-hmm. 485 00:21:55,548 --> 00:21:57,181 He gives it to Cassidy, 486 00:21:57,216 --> 00:21:59,461 and suddenly, she's feeling better now that he's here. 487 00:21:59,485 --> 00:22:00,618 Yeah, yeah. 488 00:22:00,653 --> 00:22:02,119 And that's the problem, huh? 489 00:22:02,154 --> 00:22:03,932 Oh. It used to be your job. 490 00:22:03,956 --> 00:22:05,155 Mm. 491 00:22:05,190 --> 00:22:06,357 Look, Cassidy's 492 00:22:06,392 --> 00:22:08,136 getting ready to leave the nest, okay? 493 00:22:08,160 --> 00:22:09,371 She's transferring her affections 494 00:22:09,395 --> 00:22:10,527 to somebody her own age. 495 00:22:10,563 --> 00:22:11,696 It's... It's natural. 496 00:22:13,332 --> 00:22:15,132 All right, look at it this way... 497 00:22:15,167 --> 00:22:16,745 In a couple years, she'll come around, man. 498 00:22:16,769 --> 00:22:17,946 She'll be taking care of you 499 00:22:17,970 --> 00:22:19,114 just like you're taking care of Nick. 500 00:22:19,138 --> 00:22:20,271 It's beautiful. 501 00:22:20,306 --> 00:22:22,473 Oh, now that's comforting. 502 00:22:22,508 --> 00:22:25,008 Well, I'm here to help. 503 00:22:34,320 --> 00:22:36,821 And that is a beautiful car. 504 00:22:36,856 --> 00:22:39,356 Hey, hey, what up, Quickster? 505 00:22:41,494 --> 00:22:43,093 Got action, Harve. 506 00:22:43,128 --> 00:22:44,695 Nash. 507 00:22:44,730 --> 00:22:46,029 Yeah, I got him. 508 00:22:46,065 --> 00:22:48,076 Harve, you're hooked up with the black-and-whites. 509 00:22:48,100 --> 00:22:49,132 Don't let 'em get antsy. 510 00:22:49,168 --> 00:22:50,311 Give me a break! 511 00:22:50,335 --> 00:22:54,175 Luisa, good eye. Good eye, Luisa. 512 00:22:54,573 --> 00:22:55,939 Let's see what you got. 513 00:22:57,710 --> 00:23:00,344 A whole mess of firepower, man. 514 00:23:00,379 --> 00:23:02,660 Hey, how much for that one, esse? Buck and a quarter. 515 00:23:04,683 --> 00:23:06,650 Yeah, okay. 516 00:23:06,685 --> 00:23:08,185 Cops, man. Chill. 517 00:23:08,220 --> 00:23:09,731 Man, they jumped the gun. 518 00:23:09,755 --> 00:23:10,721 Five-O. Five-O. 519 00:23:10,756 --> 00:23:11,988 Outta here. Let's go! 520 00:24:13,519 --> 00:24:15,697 Don't move! Stay in the car! 521 00:24:15,721 --> 00:24:18,322 Stay in the car! 522 00:24:22,461 --> 00:24:24,461 Who do we call, 911 or the coroner? 523 00:24:26,499 --> 00:24:28,432 Call PG & E. 524 00:24:32,304 --> 00:24:34,004 What you got there, Nash? 525 00:24:34,040 --> 00:24:37,307 This guy Quick, his real name was Howard Temple. 526 00:24:37,343 --> 00:24:39,276 Did a stretch in Soledad, 527 00:24:39,311 --> 00:24:41,245 and he knew his way around the Q. 528 00:24:41,280 --> 00:24:42,524 I don't understand. 529 00:24:42,548 --> 00:24:44,626 If the guy is dead, that's end of story, right? 530 00:24:44,650 --> 00:24:47,284 Nope. I found a bag of money 531 00:24:47,319 --> 00:24:48,919 under his front seat of his car, 532 00:24:48,954 --> 00:24:51,688 and a pay stub from Gage's Gun Shop 533 00:24:51,724 --> 00:24:53,564 on York Street in the Mission. 534 00:24:54,960 --> 00:24:57,205 Call Judge Pinter and get a search warrant, will you? 535 00:24:57,229 --> 00:24:59,463 I want to see what this guy Gage is all about. 536 00:24:59,498 --> 00:25:01,131 You got it. 537 00:25:34,900 --> 00:25:38,502 Some goof freshman was showing off a piece I sold him. 538 00:25:38,537 --> 00:25:42,640 Piece goes off, shoots some chick in the ass. 539 00:25:42,675 --> 00:25:44,519 Chick's father happens to be this cop. 540 00:25:44,543 --> 00:25:47,978 Cop pulls my prints off the piece. 541 00:25:49,481 --> 00:25:50,981 Had to do something. 542 00:25:51,016 --> 00:25:53,049 What'd you have to do? 543 00:25:54,487 --> 00:25:57,020 Give 'em Quick. 544 00:25:57,055 --> 00:25:58,789 I had to. 545 00:25:58,824 --> 00:26:01,384 Cop was out for my blood. 546 00:26:03,395 --> 00:26:05,028 I mean, come on. 547 00:26:05,064 --> 00:26:08,265 Guy's careless, dealing out of the trunk of his car, 548 00:26:08,300 --> 00:26:09,933 a bunch of lowlifes... please. 549 00:26:09,969 --> 00:26:12,209 Just a matter of time before he got busted anyways. 550 00:26:14,406 --> 00:26:16,539 "Why?" you ask. 551 00:26:16,575 --> 00:26:19,376 Because... 552 00:26:19,411 --> 00:26:21,711 I can do twice what he was doing. 553 00:26:21,747 --> 00:26:23,847 I can get more per piece, 554 00:26:23,883 --> 00:26:26,951 and, baby, I definitely got a better clientele. 555 00:26:26,986 --> 00:26:31,488 This all equals a better situation for you. 556 00:26:31,523 --> 00:26:33,857 You think you can fill Quick's shoes? 557 00:26:34,994 --> 00:26:36,593 Piece of cake. 558 00:26:36,629 --> 00:26:39,663 So the cops grab you, you give up Quick. 559 00:26:39,698 --> 00:26:41,698 They grab Quick. 560 00:26:41,734 --> 00:26:44,567 What if he decides to talk, huh? 561 00:26:44,603 --> 00:26:46,236 What then? 562 00:26:49,608 --> 00:26:52,242 Guess I'll just run the business for you while you're gone. 563 00:26:55,681 --> 00:26:57,281 Just kidding. 564 00:26:57,316 --> 00:27:00,184 I've got half a mind to let you run with it, 565 00:27:00,219 --> 00:27:02,719 half a mind to knock you down. 566 00:27:09,995 --> 00:27:11,227 Hello. 567 00:27:12,999 --> 00:27:15,366 Be right there. 568 00:27:16,669 --> 00:27:18,669 Cops are at the store. 569 00:27:21,139 --> 00:27:23,841 We'll talk some more. 570 00:27:23,876 --> 00:27:25,676 In the meantime, 571 00:27:25,711 --> 00:27:28,612 you might want to polish the naive kid act. 572 00:27:28,647 --> 00:27:31,848 It's beginning to tarnish. 573 00:27:47,232 --> 00:27:48,698 Who's in charge here? 574 00:27:48,734 --> 00:27:50,367 That would be me. 575 00:27:50,402 --> 00:27:52,602 Inspector Bridges, SIU. 576 00:27:52,638 --> 00:27:55,538 And you are? 577 00:27:55,574 --> 00:27:57,740 Timothy Gage. 578 00:27:57,776 --> 00:27:59,543 This is my shop. 579 00:27:59,578 --> 00:28:01,545 Uh, Mr. Gage, we have reason to believe 580 00:28:01,580 --> 00:28:02,757 one of your employees has been running 581 00:28:02,781 --> 00:28:04,281 stolen weapons out of here. 582 00:28:04,316 --> 00:28:05,316 Who? 583 00:28:05,350 --> 00:28:06,483 The name's Quick. 584 00:28:06,519 --> 00:28:08,251 Is that what he told you? 585 00:28:08,286 --> 00:28:09,698 Unfortunately, 586 00:28:09,722 --> 00:28:11,888 he didn't tell us much of anything at all. 587 00:28:11,924 --> 00:28:13,924 He's dead. 588 00:28:15,460 --> 00:28:16,493 Murdered? 589 00:28:16,529 --> 00:28:18,829 Now why would you think that? 590 00:28:18,864 --> 00:28:20,508 Was he? DOMINGUEZ: As a matter of fact, 591 00:28:20,532 --> 00:28:21,931 he died in a car crash 592 00:28:21,967 --> 00:28:23,366 running away from us. 593 00:28:23,401 --> 00:28:25,769 Now, why do you suppose he was running away from us? 594 00:28:25,805 --> 00:28:27,838 Beats me. 595 00:28:29,375 --> 00:28:32,442 You're wasting your time here. 596 00:28:32,478 --> 00:28:34,544 Eh, what can I tell you. 597 00:28:34,580 --> 00:28:36,479 It comes with the job. 598 00:28:36,515 --> 00:28:38,648 Yeah, well... 599 00:28:38,684 --> 00:28:40,662 just put the place back together when you're done. 600 00:28:40,686 --> 00:28:43,487 You can do that, can't you? 601 00:28:49,161 --> 00:28:50,939 You know, I don't really like that guy. 602 00:28:50,963 --> 00:28:52,874 I don't know him, but I don't like him. 603 00:28:52,898 --> 00:28:55,632 Dot your "I"s and cross your "T"s, gentleman. 604 00:28:55,667 --> 00:28:58,201 We lock this guy up... 605 00:28:58,236 --> 00:28:59,869 I don't want any hiccups. 606 00:29:05,944 --> 00:29:08,712 Just like old times, huh, Nash? 607 00:29:08,747 --> 00:29:09,979 What is? 608 00:29:10,015 --> 00:29:14,585 Oh, you, me, Lisa, Cassidy, back under one roof. 609 00:29:14,620 --> 00:29:15,763 What are you talking about? 610 00:29:15,787 --> 00:29:18,154 We never lived under one roof. 611 00:29:18,190 --> 00:29:20,524 Details, son, details. 612 00:29:20,559 --> 00:29:25,028 Home cooking... a woman's touch could spoil a man. 613 00:29:25,063 --> 00:29:26,730 Mmm-hmm. 614 00:29:26,765 --> 00:29:29,466 Well, don't get too used to it. 615 00:29:29,501 --> 00:29:31,401 'Cause, after tomorrow, 616 00:29:31,437 --> 00:29:35,071 it's back to being the odd couple for you and me. 617 00:29:35,107 --> 00:29:40,244 Oh, excuse me, Cassidy wants some aspirins. 618 00:29:40,279 --> 00:29:42,078 I'll take 'em to her. 619 00:29:42,114 --> 00:29:43,625 You probably have to go to work. 620 00:29:43,649 --> 00:29:45,716 Don't you? 621 00:29:45,751 --> 00:29:47,316 Nah, not really. 622 00:29:50,689 --> 00:29:52,422 Hi, sweetheart. 623 00:29:52,458 --> 00:29:53,423 Where's Freddie? 624 00:29:53,458 --> 00:29:56,192 He's on his break. 625 00:29:56,228 --> 00:29:57,728 Union rules, you know. 626 00:29:57,763 --> 00:30:00,397 You're very funny, Daddy. 627 00:30:00,432 --> 00:30:03,500 We don't get many moments like this anymore, do we? 628 00:30:03,535 --> 00:30:05,301 No. 629 00:30:14,879 --> 00:30:18,515 Yesterday... 630 00:30:18,550 --> 00:30:20,295 when I heard you'd been shot, 631 00:30:20,319 --> 00:30:24,755 when I saw you at the hospital... 632 00:30:24,790 --> 00:30:29,726 you looked so... small. 633 00:30:29,762 --> 00:30:34,697 So... 634 00:30:34,733 --> 00:30:36,532 It scared me so much. 635 00:30:38,536 --> 00:30:40,937 Your mom, too. 636 00:30:46,345 --> 00:30:50,346 Is that why you've been so overprotective about Freddie? 637 00:30:52,951 --> 00:30:54,429 Don't worry, Dad. I mean, 638 00:30:54,453 --> 00:30:56,498 it's not like I'm gonna have his baby or anything. 639 00:30:56,522 --> 00:30:58,355 Yet. 640 00:30:58,390 --> 00:31:00,523 Oh... well... 641 00:31:00,559 --> 00:31:04,261 that's... comforting. 642 00:31:04,296 --> 00:31:05,873 You know, Dad, I've been thinking. 643 00:31:05,897 --> 00:31:07,063 What? 644 00:31:07,098 --> 00:31:09,138 I don't want to go to college next year. 645 00:31:09,167 --> 00:31:11,535 What? 646 00:31:11,570 --> 00:31:14,437 I think I want to wait. 647 00:31:14,472 --> 00:31:16,072 And do what? 648 00:31:16,107 --> 00:31:18,119 Well, there's some significant environmental work 649 00:31:18,143 --> 00:31:19,342 going on around here... 650 00:31:19,377 --> 00:31:22,145 You know, the old-growth forests... and I thought 651 00:31:22,180 --> 00:31:24,058 it might be interesting to do that for a while, 652 00:31:24,082 --> 00:31:25,682 before I go to college. 653 00:31:29,354 --> 00:31:31,688 Honey, I-I, think that's, uh, great that you're... 654 00:31:31,723 --> 00:31:33,701 Daddy, you're not gonna talk me out of it. 655 00:31:33,725 --> 00:31:35,592 I'm not trying to talk you out of anything. 656 00:31:35,627 --> 00:31:38,027 I just don't think that you should be making 657 00:31:38,063 --> 00:31:39,640 those kind of life-altering decisions 658 00:31:39,664 --> 00:31:41,098 while you're in this condition. 659 00:31:41,133 --> 00:31:44,834 Daddy, I made up my mind already. 660 00:31:48,773 --> 00:31:50,853 I'm thinking we talk about this tomorrow. 661 00:31:52,677 --> 00:31:54,077 Good night, sweetheart. 662 00:31:54,112 --> 00:31:55,845 Good night, Dad. 663 00:32:01,220 --> 00:32:03,086 Good morning. Good morning. 664 00:32:03,122 --> 00:32:05,455 I'm not used to waking up to this. 665 00:32:05,491 --> 00:32:08,158 This is like a major household thing happening here. 666 00:32:08,193 --> 00:32:09,937 Yeah, well, with any luck, 667 00:32:09,961 --> 00:32:12,240 Freddie will make your daughter an honest woman 668 00:32:12,264 --> 00:32:14,164 and you can wake up every morning 669 00:32:14,199 --> 00:32:15,576 to huevos rancheros, gourmet style. 670 00:32:17,202 --> 00:32:19,314 At least you haven't lost your sense of humor. 671 00:32:19,338 --> 00:32:21,238 I just did. 672 00:32:21,273 --> 00:32:23,240 Morning. 673 00:32:23,275 --> 00:32:24,841 Good morning. 674 00:32:24,876 --> 00:32:26,677 I just got here, sir. 675 00:32:26,712 --> 00:32:28,845 Mmm-hmm, is that right? 676 00:32:28,881 --> 00:32:30,714 Well, I get done with work around 5:00, 677 00:32:30,749 --> 00:32:33,050 then normally, I work on my novel for a couple of hours. 678 00:32:33,085 --> 00:32:35,163 Cassidy didn't tell me you were writing a book. 679 00:32:35,187 --> 00:32:37,987 Novel... I still got a long way to go. 680 00:32:38,023 --> 00:32:39,023 Listen, I got to run. 681 00:32:39,057 --> 00:32:41,124 Ciao. Ciao. 682 00:32:41,159 --> 00:32:42,993 Ciao. 683 00:32:47,032 --> 00:32:48,465 So, uh, Lisa... 684 00:32:48,500 --> 00:32:49,966 Yes. 685 00:32:50,002 --> 00:32:54,504 What would be the house rules around here for male visitors? 686 00:32:54,539 --> 00:32:55,638 Come on, Nash, you think 687 00:32:55,673 --> 00:32:56,784 I'd let somebody sleep here with Cassidy? 688 00:32:56,808 --> 00:32:59,109 One would hope not, not under my roof. 689 00:32:59,144 --> 00:33:00,811 We're not under your roof, son. 690 00:33:00,846 --> 00:33:03,280 Uh, and that's another thing. 691 00:33:03,315 --> 00:33:05,393 She's decided that she's not going to college. 692 00:33:05,417 --> 00:33:07,161 I know. We've been discussing it. 693 00:33:07,185 --> 00:33:08,351 Oh, we have? 694 00:33:08,386 --> 00:33:09,797 Well, when were we going to tell me? 695 00:33:09,821 --> 00:33:11,655 I didn't want to worry you. 696 00:33:11,690 --> 00:33:13,189 Me, worried? 697 00:33:13,224 --> 00:33:14,558 Do I look worried? 698 00:33:14,593 --> 00:33:16,560 You are a little red in the face. 699 00:33:16,595 --> 00:33:18,762 Well, you would be, too, 700 00:33:18,797 --> 00:33:20,575 if your daughter was going to give up college 701 00:33:20,599 --> 00:33:22,544 and go and live among the damn trees. 702 00:33:25,971 --> 00:33:28,038 Nash. 703 00:33:29,641 --> 00:33:31,841 Give me 15 minutes. 704 00:33:33,011 --> 00:33:34,610 Bon appetit. 705 00:33:34,646 --> 00:33:36,580 Ciao. 706 00:33:36,615 --> 00:33:38,081 Ciao. 707 00:33:50,696 --> 00:33:52,763 Hello, Nashman, we got a carjacker here. 708 00:33:54,065 --> 00:33:55,465 Pulls a gun on the driver. 709 00:33:55,501 --> 00:33:56,800 The driver pulls his gun, 710 00:33:56,835 --> 00:33:58,435 ends up dead, 16 years old. 711 00:33:58,470 --> 00:34:00,382 Guns are us, huh? Mm-hmm. 712 00:34:00,406 --> 00:34:01,649 Inspector on the scene 713 00:34:01,673 --> 00:34:03,618 ran the serial number of the driver's gun. 714 00:34:03,642 --> 00:34:04,952 Turns up, it's from the same lot 715 00:34:04,976 --> 00:34:07,536 that we're hunting, so he gave us a call. 716 00:34:08,246 --> 00:34:10,346 Okay, now you've piqued my interest. 717 00:34:10,382 --> 00:34:12,026 Our dead guy's number two. 718 00:34:12,050 --> 00:34:14,584 His buddy over here, Spike, says they bought the gun 719 00:34:14,620 --> 00:34:15,830 from some hotshot dealer 720 00:34:15,854 --> 00:34:17,899 from a private school on the hill. 721 00:34:17,923 --> 00:34:19,856 So I show him a six-pack. 722 00:34:19,891 --> 00:34:21,290 Guess who he fingers? 723 00:34:21,326 --> 00:34:22,837 Brian Van Pelt. Mm-hmm. 724 00:34:22,861 --> 00:34:25,421 Looks like our shooter's also a seller. 725 00:34:26,431 --> 00:34:28,665 What do you want to bet Gage sold him the guns? 726 00:34:28,700 --> 00:34:30,066 I'd bet the bank. 727 00:34:30,101 --> 00:34:32,301 How's that get us closer to getting Gage? 728 00:34:32,337 --> 00:34:33,681 The kid'll give him to us, 729 00:34:33,705 --> 00:34:35,171 if I don't kill him first. 730 00:34:35,206 --> 00:34:36,486 Come on, let's go. 731 00:35:59,925 --> 00:36:01,858 Police! Freeze! 732 00:36:04,162 --> 00:36:06,096 Got it. 733 00:36:21,746 --> 00:36:23,791 Drop the gun, Brian. Drop it right now. 734 00:36:23,815 --> 00:36:26,049 What happened? 735 00:36:26,084 --> 00:36:27,851 You heard what I said, drop it! 736 00:36:32,357 --> 00:36:33,956 You lived. 737 00:36:38,363 --> 00:36:40,296 You played me for a fool. 738 00:36:41,366 --> 00:36:43,132 Almost got you killed. 739 00:36:44,436 --> 00:36:45,780 You know a Nathaniel Allen, 740 00:36:45,804 --> 00:36:48,371 aka Striker? 741 00:36:48,406 --> 00:36:50,039 No, huh. 742 00:36:50,075 --> 00:36:51,519 He was the guy that ran 743 00:36:51,543 --> 00:36:53,376 the West Street gang. 744 00:36:53,411 --> 00:36:55,679 What you do to piss those boys off? 745 00:36:55,714 --> 00:36:58,248 Nothing. I never saw those guys before in my life. 746 00:36:58,283 --> 00:37:00,283 Did you sell guns to them? 747 00:37:00,318 --> 00:37:02,018 No way, man. 748 00:37:05,757 --> 00:37:06,923 Do you know Timothy Gage? 749 00:37:11,162 --> 00:37:13,596 Have you seen him since you told us about Quick? 750 00:37:15,700 --> 00:37:17,778 I'm trying to help you, Brian, 751 00:37:17,802 --> 00:37:19,803 but... 752 00:37:19,838 --> 00:37:22,150 What? I say we cut this guy loose. 753 00:37:22,174 --> 00:37:23,985 As much as I'd like to kill him myself, 754 00:37:24,009 --> 00:37:26,387 I think we got somebody out there that'll do it for us. 755 00:37:26,411 --> 00:37:28,545 No-no-no-no-no-no-no... You can't let me go. 756 00:37:28,580 --> 00:37:30,380 The hell I can't. 757 00:37:32,717 --> 00:37:35,018 Unless you start talking. 758 00:37:40,258 --> 00:37:41,802 If I were you, I'd keep my hands right there 759 00:37:41,826 --> 00:37:43,671 on top of the counter where we can see them, okay? 760 00:37:43,695 --> 00:37:45,395 Put that gun down. 761 00:37:47,933 --> 00:37:49,933 You know, Joe, when I was a kid, 762 00:37:49,968 --> 00:37:52,902 I used to be fascinated with guns. 763 00:37:54,205 --> 00:37:56,305 BB guns, cap guns... 764 00:37:58,042 --> 00:37:59,787 You have a gun when you were a kid? 765 00:37:59,811 --> 00:38:02,945 Yeah, yeah... had a pellet gun once. 766 00:38:02,981 --> 00:38:04,114 Killed a rattlesnake. 767 00:38:04,149 --> 00:38:06,160 Really? Mm. 768 00:38:06,184 --> 00:38:08,151 You know, back then, it wasn't easy 769 00:38:08,186 --> 00:38:09,697 to get your hands on a gun. 770 00:38:09,721 --> 00:38:11,121 On a real gun. 771 00:38:11,156 --> 00:38:13,456 Not like it is today. 772 00:38:15,527 --> 00:38:17,827 Russian. 773 00:38:20,231 --> 00:38:22,965 You know, after car wrecks, 774 00:38:23,001 --> 00:38:24,211 you know what the leading cause 775 00:38:24,235 --> 00:38:26,803 of death is for young people 776 00:38:26,838 --> 00:38:28,482 between the ages of ten and 20? 777 00:38:28,506 --> 00:38:30,674 Let me guess: MTV? 778 00:38:33,845 --> 00:38:36,479 Close. 779 00:38:36,514 --> 00:38:38,447 Gunshot wounds. 780 00:38:42,520 --> 00:38:45,221 My daughter... 781 00:38:45,256 --> 00:38:46,901 was shot with a gun that came 782 00:38:46,925 --> 00:38:48,858 from you, Gage. 783 00:38:48,893 --> 00:38:51,327 You know it, and I know it. 784 00:38:53,531 --> 00:38:55,965 Do you know what that makes me feel like doing right now? 785 00:39:02,440 --> 00:39:04,840 The same thing that you sent Striker 786 00:39:04,876 --> 00:39:07,010 to do to Brian Van Pelt. 787 00:39:07,045 --> 00:39:09,612 Hey. 788 00:39:12,651 --> 00:39:14,450 Cuff him, Joe. 789 00:39:14,486 --> 00:39:15,851 Gladly. 790 00:39:15,887 --> 00:39:17,153 Put your hands on your head. 791 00:39:17,188 --> 00:39:19,221 What's the charge? 792 00:39:19,257 --> 00:39:20,956 Too numerous to mention. 793 00:39:20,992 --> 00:39:22,792 However... 794 00:39:22,827 --> 00:39:24,372 a little birdie told me that, uh, 795 00:39:24,396 --> 00:39:26,496 you have a couple big shipments coming in. 796 00:39:26,531 --> 00:39:29,799 Well, we need to know where, and when. 797 00:39:29,834 --> 00:39:30,834 I can beat this. 798 00:39:30,869 --> 00:39:32,235 You think so, huh? 799 00:39:32,270 --> 00:39:33,736 I know so. 800 00:39:35,340 --> 00:39:36,972 Let's "know so" out here. 801 00:39:37,008 --> 00:39:39,168 We'll see. 802 00:39:58,563 --> 00:40:00,363 Picturesque, isn't it? 803 00:40:00,398 --> 00:40:02,198 I prefer Pacific Heights. 804 00:40:02,234 --> 00:40:03,444 You never been down here before? 805 00:40:03,468 --> 00:40:06,135 They got some great restaurants down here. 806 00:40:14,312 --> 00:40:15,779 Hey, homes. 807 00:40:17,048 --> 00:40:18,514 Hi there. 808 00:40:18,549 --> 00:40:19,793 See that bar right up 809 00:40:19,817 --> 00:40:20,828 the street there? 810 00:40:20,852 --> 00:40:21,962 Why don't you have Little Man 811 00:40:21,986 --> 00:40:24,546 meet us there in about 15 minutes. 812 00:40:26,357 --> 00:40:28,658 You know Little Man, don't you? Striker's second. 813 00:40:28,693 --> 00:40:30,804 You must have me confused with someone else. 814 00:40:32,297 --> 00:40:33,629 We'll see. 815 00:40:45,176 --> 00:40:46,909 What's your juice? 816 00:40:46,944 --> 00:40:48,878 I couldn't get a latte, could I? 817 00:40:48,913 --> 00:40:50,413 A non-fat, half-caf, no foam? 818 00:40:50,448 --> 00:40:51,280 No. 819 00:40:51,315 --> 00:40:52,915 Water will be just fine. 820 00:40:54,218 --> 00:40:56,196 Now, Timothy, you look like a scotch man. 821 00:40:56,220 --> 00:40:57,999 Bring a bottle of your best scotch 822 00:40:58,023 --> 00:40:58,988 for our friend here. 823 00:40:59,024 --> 00:41:00,757 Tim. 824 00:41:03,895 --> 00:41:06,495 So, uh, Little Man wasn't too happy 825 00:41:06,531 --> 00:41:08,698 when he heard about what happened to Striker. 826 00:41:08,733 --> 00:41:11,167 I'll say. Boy, I thought he was going to blow his stack. 827 00:41:11,202 --> 00:41:13,922 Especially when we told him about that part about you setting him up. 828 00:41:14,238 --> 00:41:15,872 Hmm, yeah. 829 00:41:15,907 --> 00:41:17,573 Gee, that's a nice watch. 830 00:41:17,608 --> 00:41:18,841 Hey! 831 00:41:18,876 --> 00:41:20,142 You must be doing pretty good. 832 00:41:21,379 --> 00:41:22,712 It's for you. 833 00:41:22,747 --> 00:41:24,613 Oh, for me? 834 00:41:24,649 --> 00:41:26,716 Yello? 835 00:41:26,751 --> 00:41:29,485 Well, hey, there, Little Man, how you doing? 836 00:41:29,520 --> 00:41:31,854 Long time no see. 837 00:41:31,890 --> 00:41:33,634 Well, uh, I'm just sitting down here 838 00:41:33,658 --> 00:41:35,536 at the bar with my partner, Joe Dominquez. 839 00:41:35,560 --> 00:41:37,259 Hey, how you doing? 840 00:41:37,295 --> 00:41:39,573 And, uh, your old buddy, Timothy Gage. 841 00:41:39,597 --> 00:41:41,631 Say hi... 842 00:41:41,666 --> 00:41:45,234 Eh, I guess he's got something on his mind right now. 843 00:41:45,269 --> 00:41:46,948 Uh, listen, um, well, the thing is, 844 00:41:46,972 --> 00:41:48,270 we're sitting down here, 845 00:41:48,306 --> 00:41:50,217 we're having a little celebration drink, 846 00:41:50,241 --> 00:41:51,886 and, uh... but the problem is, 847 00:41:51,910 --> 00:41:54,811 Joe and I are real busy, we got all this paperwork to do. 848 00:41:54,846 --> 00:41:56,557 So we're going to have to take off. 849 00:41:56,581 --> 00:41:58,481 But, uh, Timothy'll be here 850 00:41:58,516 --> 00:42:00,895 and I'm sure that he'd love to see you. 851 00:42:00,919 --> 00:42:02,385 Sure. 852 00:42:02,420 --> 00:42:04,387 Come on down, toss a couple back. 853 00:42:04,422 --> 00:42:06,155 Bye-bye. 854 00:42:06,190 --> 00:42:08,390 Huh. 855 00:42:08,426 --> 00:42:10,392 You know what they'll do to me? 856 00:42:10,428 --> 00:42:13,162 I think I have a good idea. 857 00:42:13,197 --> 00:42:15,297 Why don't you drink up; it'll hurt a lot less. 858 00:42:16,901 --> 00:42:17,867 Joe... 859 00:42:17,902 --> 00:42:19,502 Hmm? We got to go. 860 00:42:19,537 --> 00:42:21,170 You're right, we got to go. 861 00:42:21,205 --> 00:42:24,273 See you. 862 00:42:24,308 --> 00:42:25,274 Okay! 863 00:42:25,309 --> 00:42:27,676 Okay! Okay, okay. 864 00:42:27,712 --> 00:42:30,346 Wait a minute. 865 00:42:30,381 --> 00:42:31,513 That's four "okay's." 866 00:42:31,549 --> 00:42:33,249 Was that four? Yeah. 867 00:42:33,284 --> 00:42:35,684 Huh. Must be official. He's ready to deal. 868 00:42:37,555 --> 00:42:39,600 Where and when, bubba? 869 00:42:39,624 --> 00:42:41,925 5:00, Pier 17. 870 00:42:41,960 --> 00:42:43,737 The man in the green shirt is Kaminsky. 871 00:42:43,761 --> 00:42:45,661 Who's the buyer? 872 00:42:45,696 --> 00:42:47,963 Asian gang out of Chinatown. 873 00:42:49,567 --> 00:42:51,501 Excellent. 874 00:42:54,806 --> 00:42:56,005 I hope your daughter 875 00:42:56,040 --> 00:42:57,974 realizes what she started. 876 00:43:03,614 --> 00:43:04,780 What was that? 877 00:43:04,815 --> 00:43:06,735 I said I hope your daughter real... 878 00:43:11,022 --> 00:43:13,388 He probably shouldn't have said that, huh? 879 00:43:14,859 --> 00:43:17,693 Hey, take that stuff outside, man! 880 00:43:19,797 --> 00:43:21,731 Hello? 881 00:43:23,534 --> 00:43:25,835 Lucy, I'm home. 882 00:43:25,870 --> 00:43:27,803 In here, son. 883 00:43:29,040 --> 00:43:30,840 Hey, Nick. 884 00:43:30,875 --> 00:43:32,742 She's asleep, huh? Yeah. 885 00:43:32,777 --> 00:43:34,576 Here, help me count this here. 886 00:43:34,612 --> 00:43:35,956 What the hell'd you do, Nick? 887 00:43:35,980 --> 00:43:38,192 Go out and rob a bank while I was gone? 888 00:43:38,216 --> 00:43:39,281 Went to the track, 889 00:43:39,316 --> 00:43:42,118 and I had five winners out of seven picks. 890 00:43:42,153 --> 00:43:43,630 Damn, that's awesome. 891 00:43:43,654 --> 00:43:45,821 Freddie gave me a few tips, you know. 892 00:43:45,857 --> 00:43:47,923 Used to work in Las Vegas, you know. 893 00:43:47,959 --> 00:43:49,458 He was a hell of a handicapper. 894 00:43:50,661 --> 00:43:52,761 Hi. Thought I heard you. 895 00:43:52,797 --> 00:43:55,098 Oh, hey. Whoa! 896 00:43:55,133 --> 00:43:56,566 Look at you. You look great. 897 00:43:56,601 --> 00:43:58,212 Thank you. I have a date. Oh, yeah? 898 00:43:58,236 --> 00:43:59,380 Mm-hmm. Anybody I know? 899 00:43:59,404 --> 00:44:00,703 Oop, sorry. None of my business. 900 00:44:00,738 --> 00:44:02,482 It's nobody I know. Blind date. 901 00:44:02,506 --> 00:44:03,717 Oh, by the way, 902 00:44:03,741 --> 00:44:05,041 the earthquake guys called, 903 00:44:05,076 --> 00:44:07,196 they said they're all done... for now, anyway. 904 00:44:07,845 --> 00:44:09,389 We can go home, Nick. Before you go, 905 00:44:09,413 --> 00:44:11,680 Cassidy has something she wants to show you. 906 00:44:11,716 --> 00:44:13,582 She has had her dinner. 907 00:44:13,617 --> 00:44:14,884 Her medication's by the bed. 908 00:44:14,919 --> 00:44:17,786 She has my beeper number, and I won't be late. 909 00:44:20,191 --> 00:44:22,670 Damn, if I was half that organized... 910 00:44:22,694 --> 00:44:26,629 You two would've combusted a long time ago. 911 00:44:26,664 --> 00:44:28,731 Whoa! 912 00:44:28,766 --> 00:44:30,811 You got into Berkeley? Mm-hmm. 913 00:44:30,835 --> 00:44:33,035 That's great, sweetheart. 914 00:44:34,538 --> 00:44:35,871 That's terrific. 915 00:44:35,907 --> 00:44:37,206 And I'm going. 916 00:44:37,241 --> 00:44:38,975 A year from this fall. 917 00:44:39,010 --> 00:44:40,955 I already called to ask if I could defer, 918 00:44:40,979 --> 00:44:42,344 and they said yes. 919 00:44:42,379 --> 00:44:43,659 Are you mad? 920 00:44:46,651 --> 00:44:48,117 Disappointed. 921 00:44:50,688 --> 00:44:52,154 But I'm, I'm, still... 922 00:44:52,189 --> 00:44:54,256 You... you got accepted to Berkeley. 923 00:44:54,291 --> 00:44:55,958 That's, that's great. 924 00:44:55,993 --> 00:44:58,460 Thanks. 925 00:45:01,632 --> 00:45:04,900 Cassidy... 926 00:45:04,935 --> 00:45:06,635 Listen, I, I... 927 00:45:06,670 --> 00:45:08,737 I know we don't always see 928 00:45:08,772 --> 00:45:11,773 eye to eye on things, but... 929 00:45:11,809 --> 00:45:14,143 what I've wanted, 930 00:45:14,178 --> 00:45:16,378 what your... your mother and I 931 00:45:16,413 --> 00:45:18,780 have always wanted for you is for you to be happy. 932 00:45:20,017 --> 00:45:21,083 That's all. 933 00:45:23,354 --> 00:45:24,787 I love you, Daddy. 934 00:45:24,822 --> 00:45:26,589 I love you, too, brat. 63031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.