Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,482
Last week it was
chili on the back seat,
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,107
and tonight, I got
some sort of, uh,
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,187
sticky chocolate
here on the console.
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,144
Simple rule, really.
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,146
No food
6
00:00:14,215 --> 00:00:16,482
in the 'Cuda.
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,528
Now, what can't you
understand about that?
8
00:00:18,552 --> 00:00:19,796
It's a candy bar, man.
9
00:00:19,820 --> 00:00:21,231
It's not food. That
would be food.
10
00:00:21,255 --> 00:00:22,399
Yeah. There's no
nutritional value
11
00:00:22,423 --> 00:00:23,967
whatsoever in a candy
bar. Oh, no, no, no,
12
00:00:23,991 --> 00:00:25,235
candy bar is food.
13
00:00:25,259 --> 00:00:26,539
Merry Christmas.
14
00:00:26,593 --> 00:00:27,692
Ho, ho, ho.
15
00:00:27,761 --> 00:00:29,306
What did Santa leave
under the tree for us?
16
00:00:29,330 --> 00:00:30,474
Two bodies. John Strauss,
17
00:00:30,498 --> 00:00:32,309
Lombard's President and CEO.
18
00:00:32,333 --> 00:00:34,378
He seems to have busted
up a robbery in progress.
19
00:00:34,402 --> 00:00:35,879
The security guard ID'd him.
20
00:00:35,903 --> 00:00:37,881
What about the second
body? One of the robbers.
21
00:00:37,905 --> 00:00:39,716
We've got two kinds
of shell casings here.
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,385
.357 and a nine millimeter,
23
00:00:41,409 --> 00:00:43,342
so I assume there
was a shoot-out.
24
00:00:48,382 --> 00:00:49,648
This gun has not been fired.
25
00:00:49,716 --> 00:00:51,694
The shooter must've got away.
26
00:00:51,718 --> 00:00:52,718
Check the lividity.
27
00:00:52,786 --> 00:00:54,653
Time of death had to
be around 11:00 p.m.
28
00:00:54,721 --> 00:00:55,887
Not that long ago.
29
00:00:55,956 --> 00:00:57,167
You mentioned a security guard?
30
00:00:57,191 --> 00:00:58,201
Yeah. He's right over here.
31
00:00:58,225 --> 00:00:59,425
Karl. Karl,
32
00:00:59,493 --> 00:01:01,060
I'm Inspector Bridges.
33
00:01:01,128 --> 00:01:02,672
You found these bodies?
34
00:01:02,696 --> 00:01:04,007
Yeah. I was
patrolling Electronics
35
00:01:04,031 --> 00:01:06,031
and I heard some gunfire
and then I came down,
36
00:01:06,100 --> 00:01:08,033
I saw the bodies
and I called 911.
37
00:01:08,102 --> 00:01:09,146
Then what?
38
00:01:09,170 --> 00:01:10,850
Well, the police got
here really fast, man.
39
00:01:10,904 --> 00:01:12,549
It was like, three
minutes. Yeah.
40
00:01:12,573 --> 00:01:14,584
And this building has
a central alarm system?
41
00:01:14,608 --> 00:01:17,142
Yeah, all the doors and,
uh, windows are wired.
42
00:01:17,211 --> 00:01:18,477
Uh, except for the back door.
43
00:01:18,546 --> 00:01:19,978
That's how we get in and out.
44
00:01:20,047 --> 00:01:21,358
Did Dispatch get a signal?
45
00:01:21,382 --> 00:01:23,360
No, only the 911 call.
46
00:01:23,384 --> 00:01:24,816
What?
47
00:01:24,885 --> 00:01:27,319
We get to a murder
scene in under 20 minutes.
48
00:01:27,388 --> 00:01:29,821
This guard rushes right
straight to the bodies.
49
00:01:29,890 --> 00:01:31,490
No doors are violated,
50
00:01:31,559 --> 00:01:33,492
and the other guard
is at the front door.
51
00:01:33,561 --> 00:01:36,328
So, you think it wasn't
a robbery in progress?
52
00:01:36,397 --> 00:01:39,331
I think it is a
robbery in progress.
53
00:01:39,400 --> 00:01:41,333
Ladies and gentleman,
54
00:01:41,402 --> 00:01:44,169
I'm gonna suggest that
Elvis is still in the building.
55
00:01:44,238 --> 00:01:45,670
Let's go bad-guy shopping.
56
00:02:01,588 --> 00:02:03,566
You think Inger might
like something like that
57
00:02:03,590 --> 00:02:05,023
for Christmas?
58
00:02:06,593 --> 00:02:08,193
I think you might
something like that
59
00:02:08,261 --> 00:02:10,195
on Inger for Christmas.
60
00:02:12,999 --> 00:02:15,559
I'll get her something
in Housewares.
61
00:02:18,339 --> 00:02:21,005
Let's look in Fragrances first.
62
00:02:36,423 --> 00:02:37,423
Joe!
63
00:02:43,063 --> 00:02:45,497
We got action
on the third floor.
64
00:02:46,299 --> 00:02:47,299
Roger that.
65
00:02:48,635 --> 00:02:50,235
Where the hell is backup?
66
00:02:50,304 --> 00:02:51,836
Let's go, Joe!
67
00:03:06,820 --> 00:03:09,487
Freeze, right there! Don't move!
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,443
You got him, Joe?
Yeah, I got him.
69
00:03:28,642 --> 00:03:30,074
Man, I heard department stores
70
00:03:30,143 --> 00:03:31,343
were murder this time of year,
71
00:03:31,378 --> 00:03:33,311
but this is not
what I had in mind.
72
00:03:33,380 --> 00:03:35,358
Yeah, it's beginning
73
00:03:35,382 --> 00:03:38,316
to look a lot like Christmas
around here, bubba.
74
00:03:38,385 --> 00:03:41,586
Only without the
goodwill towards men part.
75
00:04:25,432 --> 00:04:27,366
Yes, sir, I've got it.
76
00:04:27,434 --> 00:04:30,869
Okay, folks, that was
the mayor himself.
77
00:04:30,937 --> 00:04:34,205
It seems that our dead
CEO downstairs, Mr. Strauss,
78
00:04:34,275 --> 00:04:36,235
is a personal
friend of the mayor's
79
00:04:36,277 --> 00:04:38,877
and a very large
contributor to his campaign.
80
00:04:38,945 --> 00:04:40,545
So the heat's on.
81
00:04:40,614 --> 00:04:43,548
He has personally authorized
double time holiday pay.
82
00:04:43,617 --> 00:04:45,595
Meaning no Christmas, right?
83
00:04:45,619 --> 00:04:47,130
Depends on how good we are.
84
00:04:47,154 --> 00:04:49,132
Harv, I definitely hit
our missing bad guy,
85
00:04:49,156 --> 00:04:50,967
so he's gonna be looking
for medical assistance.
86
00:04:50,991 --> 00:04:52,257
I'll call the ER's.
87
00:04:52,326 --> 00:04:53,936
Any ID on any of the bodies?
88
00:04:53,960 --> 00:04:55,438
No, nothing. Uh,
I'm gonna suggest
89
00:04:55,462 --> 00:04:57,396
that these were
not first-timers.
90
00:04:57,464 --> 00:04:59,175
So get fingerprints
on these guys.
91
00:04:59,199 --> 00:05:00,498
You got it.
92
00:05:00,567 --> 00:05:02,166
Hey, Nash.
93
00:05:02,235 --> 00:05:03,668
Our dead bad guys?
94
00:05:03,737 --> 00:05:05,169
Records show they're brothers.
95
00:05:05,238 --> 00:05:07,149
Last name Neff, same address,
96
00:05:07,173 --> 00:05:08,851
virtually the same rap sheets.
97
00:05:08,875 --> 00:05:09,941
So,
98
00:05:10,010 --> 00:05:11,988
they had a real
family business, huh?
99
00:05:12,012 --> 00:05:13,957
"Had" being the
operative word here.
100
00:05:13,981 --> 00:05:16,158
Get over there and see what
you can find at their place.
101
00:05:16,182 --> 00:05:17,782
You look nice.
102
00:05:17,851 --> 00:05:18,928
What are you dressed up for?
103
00:05:18,952 --> 00:05:21,430
Uh, Christmas Eve
dinner with my family.
104
00:05:21,454 --> 00:05:23,099
With the full-court
press on this case,
105
00:05:23,123 --> 00:05:24,567
I didn't think I was
gonna have time
106
00:05:24,591 --> 00:05:26,602
to go home and
change tonight. Yeah.
107
00:05:26,626 --> 00:05:27,626
So, Nash?
108
00:05:27,661 --> 00:05:29,094
Yeah?
109
00:05:29,163 --> 00:05:30,661
Any chance I'll be out by 8:00?
110
00:05:32,165 --> 00:05:33,710
Depends on how
good you are, sister.
111
00:05:33,734 --> 00:05:34,432
Mm-hmm.
112
00:05:34,501 --> 00:05:36,434
I'll see what I can do.
113
00:05:36,503 --> 00:05:38,169
Thanks.
114
00:05:38,238 --> 00:05:40,450
So, uh, you're gonna be around
here for a little while, right?
115
00:05:40,474 --> 00:05:42,107
Yeah, I'm gonna be here.
116
00:05:42,175 --> 00:05:43,474
Where the hell would I go?
117
00:05:43,543 --> 00:05:45,176
No, just asking.
118
00:05:45,245 --> 00:05:47,178
Hi. Hi.
119
00:05:47,247 --> 00:05:49,225
Well, I think I
just set a record.
120
00:05:49,249 --> 00:05:51,227
In and out of Union
Square in an hour.
121
00:05:51,251 --> 00:05:52,183
That's awesome.
122
00:05:52,252 --> 00:05:53,663
Did you get it? I got it.
123
00:05:53,687 --> 00:05:55,219
It's beautiful, Nash.
124
00:05:55,289 --> 00:05:56,499
Nick is gonna love it.
125
00:05:56,523 --> 00:05:58,456
Oh, man.
126
00:05:58,525 --> 00:06:00,425
It is beautiful. Look at that.
127
00:06:00,494 --> 00:06:01,993
Yeah.
128
00:06:02,062 --> 00:06:04,073
Oh, he's gonna love
that, you're right. Yeah.
129
00:06:04,097 --> 00:06:06,242
Thanks for getting
it for me. Sure.
130
00:06:06,266 --> 00:06:08,866
Um, would you like
some, um, cider?
131
00:06:08,935 --> 00:06:10,012
I would love some.
132
00:06:10,036 --> 00:06:11,103
SIU cider.
133
00:06:11,171 --> 00:06:13,137
It'll be safe there, huh?
134
00:06:13,207 --> 00:06:15,207
I hope so. It is
a police station.
135
00:06:16,944 --> 00:06:19,210
Hey, Frank, what's
Santa in here for?
136
00:06:19,279 --> 00:06:20,590
He's a three-card monte dealer.
137
00:06:20,614 --> 00:06:21,691
He was scamming shoppers.
138
00:06:21,715 --> 00:06:22,715
So what?
139
00:06:22,749 --> 00:06:23,949
Who the hell cares?
140
00:06:24,017 --> 00:06:25,528
Everyone's trying
to rip off everyone.
141
00:06:25,552 --> 00:06:27,029
That's the whole
point of the holiday.
142
00:06:27,053 --> 00:06:29,613
There's a song there somewhere.
143
00:06:34,627 --> 00:06:36,427
Avert your eyes, Mr. Leek.
144
00:06:36,496 --> 00:06:39,064
Did I see something?
145
00:06:41,168 --> 00:06:44,035
If you have to know,
I'm borrowing the 'Cuda.
146
00:06:44,103 --> 00:06:46,004
I'm getting it
detailed as sort of a,
147
00:06:46,072 --> 00:06:47,305
you know, gift to Nash.
148
00:06:47,374 --> 00:06:49,018
Well, hold on a second.
149
00:06:49,042 --> 00:06:51,187
Did we all agree not
to give gifts this year?
150
00:06:51,211 --> 00:06:52,477
It's... What's that?
151
00:06:52,546 --> 00:06:53,812
You got Nash a gift?
152
00:06:53,881 --> 00:06:55,414
Will you guys shut up.
153
00:06:55,482 --> 00:06:56,781
Look, it's not a gift.
154
00:06:56,850 --> 00:06:58,816
This detailing guy owes me, man.
155
00:06:58,886 --> 00:07:01,364
I, uh, busted some crack dealers
who were dealing next to him,
156
00:07:01,388 --> 00:07:03,221
and he said he'd do
it for like 35 bucks,
157
00:07:03,290 --> 00:07:05,156
you know. Besides,
last week I spilled
158
00:07:05,225 --> 00:07:07,659
some chili fries in the
back, so don't tell Nash.
159
00:07:07,728 --> 00:07:09,127
It's a surprise, okay?
160
00:07:09,195 --> 00:07:11,129
'Kay.
161
00:07:12,799 --> 00:07:16,639
Anybody making the coffee?
162
00:07:18,038 --> 00:07:20,805
So you have plans with
Cassidy and Nick later?
163
00:07:20,874 --> 00:07:22,885
Um, well, I don't get Cassidy
until tomorrow morning,
164
00:07:22,909 --> 00:07:24,554
so, uh, I'll probably
just spend the evening
165
00:07:24,578 --> 00:07:25,977
with Nick, opening gifts
166
00:07:26,046 --> 00:07:27,623
and, um, you know, hanging out.
167
00:07:27,647 --> 00:07:28,891
That sort of thing?
168
00:07:28,915 --> 00:07:30,225
What about you,
what're you doing?
169
00:07:30,249 --> 00:07:32,083
Oh, I'm going over to
my mom's in Berkeley,
170
00:07:32,151 --> 00:07:35,086
see her and my two
uncles and their kids.
171
00:07:35,154 --> 00:07:37,421
She has a really
nice Christmas dinner.
172
00:07:37,490 --> 00:07:39,301
Well, that sounds, um... Boring.
173
00:07:39,325 --> 00:07:41,259
No.
174
00:07:41,328 --> 00:07:43,261
Sounds traditional.
175
00:07:43,330 --> 00:07:45,763
You don't have, uh,
176
00:07:45,832 --> 00:07:48,392
anyone else that's special
in your life right now?
177
00:07:49,069 --> 00:07:51,937
No, not right now, no.
178
00:07:53,573 --> 00:07:56,507
Thank you for the gift, Nash.
179
00:07:56,576 --> 00:07:58,175
Nick gave it to me this morning.
180
00:07:58,244 --> 00:07:59,444
You didn't have to do that.
181
00:07:59,512 --> 00:08:01,446
I know it.
182
00:08:01,515 --> 00:08:04,115
But, hell, you're the,
you're the first nurse
183
00:08:04,184 --> 00:08:06,296
that Nick hasn't
tried to sabotage.
184
00:08:07,821 --> 00:08:09,354
You've been terrific.
185
00:08:09,422 --> 00:08:10,621
Well, I adore Nick.
186
00:08:10,690 --> 00:08:12,624
He adores you.
187
00:08:13,860 --> 00:08:15,104
All right, man, here's the keys.
188
00:08:15,128 --> 00:08:16,128
Treat this car
189
00:08:16,163 --> 00:08:17,762
like your life depends
on it, because
190
00:08:17,831 --> 00:08:19,475
you know what? It
does. Yeah, yeah.
191
00:08:19,499 --> 00:08:21,377
You know me, man.
I'll take care of you.
192
00:08:21,401 --> 00:08:22,934
You're mi hermano, man.
193
00:08:23,003 --> 00:08:25,236
Well, call me the
second it's done, okay?
194
00:08:25,305 --> 00:08:27,116
I'll get it to you by
the end of the day.
195
00:08:27,140 --> 00:08:28,506
No, not the end of the day, man!
196
00:08:28,575 --> 00:08:29,652
He doesn't know the car's gone.
197
00:08:29,676 --> 00:08:30,753
I gotta have it like now.
198
00:08:30,777 --> 00:08:32,521
Okay, okay, I'll get
it to you by noon.
199
00:08:32,545 --> 00:08:33,545
Relax, homey.
200
00:08:33,580 --> 00:08:34,857
Oh, relax?
201
00:08:34,881 --> 00:08:36,047
All right, don't forget.
202
00:08:39,486 --> 00:08:41,452
Yeah, I'll hold.
203
00:08:41,522 --> 00:08:42,620
If I hear
204
00:08:42,689 --> 00:08:44,622
"Jingle Bell Rock"
one more time...
205
00:08:44,691 --> 00:08:46,669
Uh, Kerry, how
you doing? It's Evan.
206
00:08:46,693 --> 00:08:48,972
Listen, uh, dinner is at 8:00.
207
00:08:48,996 --> 00:08:50,473
Uh, things are
kind of busy here,
208
00:08:50,497 --> 00:08:52,374
so I'm hoping that I
don't get tied up, but, uh,
209
00:08:52,398 --> 00:08:55,767
I'm really looking forward
to seeing you tonight.
210
00:08:55,835 --> 00:08:57,602
Nothing?
211
00:08:57,671 --> 00:09:00,171
Okay, if anybody comes in
with a bullet in the shoulder,
212
00:09:00,240 --> 00:09:01,672
you'll call me, right?
213
00:09:01,741 --> 00:09:04,676
Why don't you give me a call
here at the office if you can.
214
00:09:04,745 --> 00:09:06,711
Uh, talk to you soon. Bye.
215
00:09:06,780 --> 00:09:07,812
Thanks, Evelyn.
216
00:09:07,880 --> 00:09:08,920
Yeah, Merry Christmas
217
00:09:08,982 --> 00:09:10,982
to you, too. Harv,
218
00:09:11,050 --> 00:09:12,695
wait till you see this girl.
219
00:09:12,719 --> 00:09:13,863
Unbelievable.
220
00:09:13,887 --> 00:09:15,531
She's smart, she's beautiful,
221
00:09:15,555 --> 00:09:18,067
she's, uh,
ex-ex-sorority president,
222
00:09:18,091 --> 00:09:20,024
grad student.
223
00:09:21,260 --> 00:09:22,526
How did you meet her?
224
00:09:22,596 --> 00:09:24,239
Remember that class I
was telling you about?
225
00:09:24,263 --> 00:09:26,508
The, uh, Intellectual
History of Europe?
226
00:09:26,532 --> 00:09:28,499
Oh, now this is making sense.
227
00:09:28,568 --> 00:09:30,212
Listen, you don't
think that, uh,
228
00:09:30,236 --> 00:09:31,881
we're gonna be
here all night, do you?
229
00:09:31,905 --> 00:09:33,071
I hope not.
230
00:09:33,139 --> 00:09:34,951
Bonnie's coming
by to pick me up.
231
00:09:34,975 --> 00:09:36,418
We're going somewhere. Really?
232
00:09:36,442 --> 00:09:37,642
Well, that's nice, Harv.
233
00:09:37,711 --> 00:09:39,221
So things are like
on the mend, huh?
234
00:09:39,245 --> 00:09:41,178
I think so.
235
00:09:42,649 --> 00:09:45,583
Tonight's breakthrough time.
236
00:09:45,652 --> 00:09:47,585
Bonnie's a sucker for Christmas.
237
00:09:47,654 --> 00:09:49,065
It's a sentimental
holiday for us.
238
00:09:49,089 --> 00:09:51,355
We met on Christmas
Eve, you know.
239
00:09:54,527 --> 00:09:56,494
Good luck.
240
00:09:56,563 --> 00:09:58,663
Oh, what am I gonna do
241
00:09:58,732 --> 00:10:00,331
when you go away to college?
242
00:10:00,400 --> 00:10:02,166
Uh-oh, corniness alert.
243
00:10:02,235 --> 00:10:03,167
It's Christmas Eve.
244
00:10:03,236 --> 00:10:04,836
I can be as corny as I want.
245
00:10:04,905 --> 00:10:06,185
It's in the mother's handbook.
246
00:10:06,239 --> 00:10:07,171
Yeah.
247
00:10:07,240 --> 00:10:08,840
Look. Perfect.
248
00:10:08,909 --> 00:10:10,920
Hey, why don't you
get Nick to help you?
249
00:10:10,944 --> 00:10:12,877
Okay.
250
00:10:17,017 --> 00:10:18,449
Hey, Grandpa.
251
00:10:18,518 --> 00:10:19,617
You okay?
252
00:10:19,685 --> 00:10:21,285
Yeah, I'm fine.
253
00:10:21,354 --> 00:10:24,288
I'm looking over these
gifts your father gave me.
254
00:10:24,357 --> 00:10:26,335
The cards slipped
off in the bag,
255
00:10:26,359 --> 00:10:28,904
and I can't remember
which is which.
256
00:10:28,928 --> 00:10:30,862
Hmm.
257
00:10:30,930 --> 00:10:33,865
Well, I think I can
tell from the wrapping
258
00:10:33,933 --> 00:10:35,867
that this one's for me.
259
00:10:35,935 --> 00:10:37,913
Daddy gets me a
decoration every year.
260
00:10:37,937 --> 00:10:40,638
So that means...
261
00:10:40,707 --> 00:10:43,007
that this one must be for mom.
262
00:10:43,076 --> 00:10:44,342
Want to come help us?
263
00:10:44,411 --> 00:10:46,377
Yeah.
264
00:10:46,446 --> 00:10:47,645
Hey, Mom.
265
00:10:47,714 --> 00:10:50,514
Dad got you a gift.
266
00:10:50,583 --> 00:10:52,283
Looks like a book.
267
00:10:55,689 --> 00:10:58,122
Man, Christmas
cookies are brutal.
268
00:10:58,191 --> 00:10:59,335
So what'd you get Whitney?
269
00:10:59,359 --> 00:11:01,337
A book. Oh, yeah. What kind?
270
00:11:01,361 --> 00:11:03,294
A book of poetry.
271
00:11:03,363 --> 00:11:04,795
Pablo Neruda.
272
00:11:04,864 --> 00:11:06,797
Pablo Neruda, huh?
273
00:11:06,866 --> 00:11:09,011
So you're making the
moves on her, huh?
274
00:11:09,035 --> 00:11:10,301
What?
275
00:11:10,370 --> 00:11:11,380
"What?"
276
00:11:11,404 --> 00:11:13,170
What? Oh, man, come on,
277
00:11:13,240 --> 00:11:15,250
Pablo Neruda is my people, man.
278
00:11:15,274 --> 00:11:17,253
"Veinte peomas de amor Mmm.
279
00:11:17,277 --> 00:11:19,255
Y una cancion desperada."
280
00:11:19,279 --> 00:11:21,045
Mm-hmm, that's exactly
why I didn't tell you
281
00:11:21,114 --> 00:11:22,446
about this in the first place,
282
00:11:22,515 --> 00:11:24,782
'cause I knew you'd go
to the gamey side of it.
283
00:11:24,851 --> 00:11:26,317
I'm the gamey one?
284
00:11:26,385 --> 00:11:27,696
Hey, man, I'm not the guy
285
00:11:27,720 --> 00:11:29,364
who's giving a racy
book of love poems
286
00:11:29,388 --> 00:11:31,155
to my father's nurse.
287
00:11:31,224 --> 00:11:32,224
Get out.
288
00:11:32,259 --> 00:11:33,624
Nash. Yeah.
289
00:11:33,693 --> 00:11:34,959
I think I just scored here.
290
00:11:35,028 --> 00:11:36,672
I was over at the Neff
brother's apartment,
291
00:11:36,696 --> 00:11:38,607
and there was this old
Pontiac blocking the driveway,
292
00:11:38,631 --> 00:11:39,730
so I ran it.
293
00:11:39,800 --> 00:11:41,565
It seems it's registered
to a Jackson Moore,
294
00:11:41,634 --> 00:11:43,401
who's done time
for armed robbery.
295
00:11:43,470 --> 00:11:44,569
Beautiful.
296
00:11:44,638 --> 00:11:45,848
You think he's the third guy?
297
00:11:45,872 --> 00:11:46,971
I'm on it.
298
00:11:47,040 --> 00:11:49,307
Let me know.
299
00:11:51,211 --> 00:11:52,522
Nashman, I need
some inspiration, man.
300
00:11:52,546 --> 00:11:54,390
I still haven't figured
out what to get Inger.
301
00:11:54,414 --> 00:11:56,147
Joe, I'm working here.
302
00:11:56,216 --> 00:11:57,560
Maybe I can get her
something for the new baby?
303
00:11:57,584 --> 00:11:58,584
Does that count?
304
00:11:58,618 --> 00:12:00,050
Yes, it counts.
305
00:12:00,120 --> 00:12:01,318
It counts against you.
306
00:12:01,388 --> 00:12:02,587
Hmm.
307
00:12:02,655 --> 00:12:04,522
What are you gonna get Lisa?
308
00:12:04,591 --> 00:12:06,235
A pair of heirloom
pearl earrings.
309
00:12:06,259 --> 00:12:09,194
They were my mom's.
310
00:12:09,262 --> 00:12:11,502
I found them when I was
going through Nick's stuff.
311
00:12:11,531 --> 00:12:13,509
She always loved
them and I figured, uh,
312
00:12:13,533 --> 00:12:15,378
some day she can
pass them on to Cassidy.
313
00:12:15,402 --> 00:12:17,001
Oh.
314
00:12:17,069 --> 00:12:19,270
I wish I had as good a
relationship with my wife
315
00:12:19,338 --> 00:12:20,938
as you have with your ex-wife.
316
00:12:21,007 --> 00:12:23,207
Divorce her.
317
00:12:23,276 --> 00:12:24,276
Five to 12:00.
318
00:12:24,310 --> 00:12:25,610
I gotta get going.
319
00:12:25,679 --> 00:12:27,623
What? Uh, nowhere.
320
00:12:27,647 --> 00:12:29,625
I just gotta take care
of... I'll be right back.
321
00:12:29,649 --> 00:12:30,649
Hey, Nash,
322
00:12:30,684 --> 00:12:31,927
listen to this. I just talked
323
00:12:31,951 --> 00:12:33,395
to San Francisco General,
and they treated a guy
324
00:12:33,419 --> 00:12:34,931
with a gunshot
wound to the shoulder
325
00:12:34,955 --> 00:12:36,154
at around 5:00 a.m.
326
00:12:36,222 --> 00:12:37,866
By all accounts, it
should be Jackson Moore.
327
00:12:37,890 --> 00:12:39,702
Why the hell
didn't they call us?
328
00:12:39,726 --> 00:12:41,604
Some first-year resident
there, he didn't get
329
00:12:41,628 --> 00:12:43,748
the police bulletin,
so they cut him loose.
330
00:12:44,464 --> 00:12:45,464
Why not?
331
00:12:45,532 --> 00:12:47,209
It's Christmas.
Well, listen to this.
332
00:12:47,233 --> 00:12:48,532
It seems that Mr. Moore wanted
333
00:12:48,601 --> 00:12:50,213
to fill a prescription
for painkillers,
334
00:12:50,237 --> 00:12:51,914
so he went to the
hospital pharmacy there,
335
00:12:51,938 --> 00:12:53,449
and he paid with his
girlfriend's credit card.
336
00:12:53,473 --> 00:12:55,017
So, we got her address.
337
00:12:55,041 --> 00:12:56,407
I love that.
338
00:12:56,476 --> 00:12:59,243
Swing by her place and go
down the chimney if you have to.
339
00:12:59,312 --> 00:13:00,244
Got it.
340
00:13:00,313 --> 00:13:01,646
That's a beautiful car, man.
341
00:13:01,715 --> 00:13:02,758
Yeah, it is.
342
00:13:02,782 --> 00:13:05,060
Um, you got change for a 50?
343
00:13:05,084 --> 00:13:06,116
Yeah.
344
00:13:06,185 --> 00:13:08,285
Is that an authentic
426 Hemi 'Cuda?
345
00:13:08,355 --> 00:13:10,488
If it is, man, it's worth
some serious bucks.
346
00:13:10,557 --> 00:13:12,357
Yeah. I've got a 20
347
00:13:12,425 --> 00:13:14,470
if you give me five. Oh, okay.
348
00:13:14,494 --> 00:13:15,938
Yeah, that's a
beautiful car, man.
349
00:13:15,962 --> 00:13:17,072
Uh, tell you what.
350
00:13:17,096 --> 00:13:19,174
Um, give me, uh, another ten.
351
00:13:19,198 --> 00:13:21,177
You give me your five...
352
00:13:21,201 --> 00:13:23,534
Hey.
353
00:13:23,603 --> 00:13:25,302
Hey, hey!
354
00:13:25,371 --> 00:13:27,011
Hey, stop, police. Hey, hey.
355
00:13:29,075 --> 00:13:30,075
Hey, hey!
356
00:13:30,143 --> 00:13:31,376
Oh, man.
357
00:13:33,446 --> 00:13:34,512
He works for you, right?
358
00:13:34,581 --> 00:13:35,913
No, man.
359
00:13:46,092 --> 00:13:47,024
What's going on?
360
00:13:47,093 --> 00:13:48,504
Meet the sorority hookers.
361
00:13:48,528 --> 00:13:50,139
Do you know which
one the blackmailer is?
362
00:13:50,163 --> 00:13:51,941
No. I got to try to
put this back together.
363
00:13:51,965 --> 00:13:52,897
I had them transferred
364
00:13:52,965 --> 00:13:54,977
down here so I
could lean on them
365
00:13:55,001 --> 00:13:56,178
and hopefully get some answers.
366
00:13:56,202 --> 00:13:58,113
Good luck. Right
this way, ladies.
367
00:13:58,137 --> 00:13:59,147
Joe. What?
368
00:13:59,171 --> 00:14:00,649
I'd like you to meet
Mr. Jackson Moore.
369
00:14:00,673 --> 00:14:02,217
I'm gonna put him in
interrogation room one.
370
00:14:02,241 --> 00:14:03,173
All right, uh...
371
00:14:03,242 --> 00:14:04,620
I'll catch up in a little while.
372
00:14:04,644 --> 00:14:05,977
Okay.
373
00:14:11,985 --> 00:14:13,083
Any news?
374
00:14:13,152 --> 00:14:14,363
About what?
375
00:14:14,387 --> 00:14:15,586
About what?
376
00:14:15,655 --> 00:14:17,588
About the 'Cuda,
Nash's missing car, man.
377
00:14:17,657 --> 00:14:18,856
You said you'd keep in touch.
378
00:14:18,925 --> 00:14:20,102
Dominquez, it's Christmas.
379
00:14:20,126 --> 00:14:21,169
A lot's going on here.
380
00:14:21,193 --> 00:14:22,771
Finding a missing car isn't high
381
00:14:22,795 --> 00:14:25,355
on my list of priorities.
382
00:14:27,834 --> 00:14:30,367
Maybe you don't understand me.
383
00:14:30,436 --> 00:14:32,870
If the baby Jesus
himself were missing,
384
00:14:32,939 --> 00:14:34,906
you'd still put
every available unit
385
00:14:34,974 --> 00:14:36,373
on finding that missing car.
386
00:14:36,442 --> 00:14:38,676
Do I make myself clear?
387
00:14:43,750 --> 00:14:45,683
Joe, you're just the
man I want to see.
388
00:14:45,752 --> 00:14:49,220
I'm gonna go interview this
guy, um, Jackson Moore.
389
00:14:52,826 --> 00:14:54,826
I like Christmas.
390
00:14:54,894 --> 00:14:57,261
I like the spirit
of brotherhood.
391
00:14:59,031 --> 00:15:00,732
I like Midnight Mass.
392
00:15:00,800 --> 00:15:02,644
I like those little
chocolate Santas
393
00:15:02,668 --> 00:15:05,670
that come in the
little foil wrappers.
394
00:15:05,738 --> 00:15:07,350
Now, every other
day of the year,
395
00:15:07,374 --> 00:15:09,740
I can tolerate bald-faced liars.
396
00:15:11,044 --> 00:15:12,955
I accept that we all
397
00:15:12,979 --> 00:15:15,458
play a role on the
great stage of life.
398
00:15:15,482 --> 00:15:17,026
You're a criminal, I'm a cop.
399
00:15:17,050 --> 00:15:19,016
I get it.
400
00:15:19,084 --> 00:15:22,086
But today, I could be home,
401
00:15:22,155 --> 00:15:25,156
trimming the tree,
wrapping some gifts,
402
00:15:25,225 --> 00:15:27,492
spending some time
with my daughter.
403
00:15:27,560 --> 00:15:30,628
Why don't you cut the crap
and just tell me the truth.
404
00:15:30,696 --> 00:15:33,497
My gun went off
when I was cleaning it.
405
00:15:36,569 --> 00:15:38,702
Here's a copy of
the phone records.
406
00:15:40,773 --> 00:15:43,440
JL5-0312.
407
00:15:44,544 --> 00:15:46,411
Damn.
408
00:15:46,479 --> 00:15:48,323
Your girlfriend calls
that number a lot.
409
00:15:48,347 --> 00:15:50,907
You think she's got
another boyfriend?
410
00:15:52,919 --> 00:15:54,163
No, I got it.
411
00:15:54,187 --> 00:15:55,553
That's your number.
412
00:15:56,656 --> 00:15:58,022
Evan,
413
00:15:58,090 --> 00:15:59,757
get a search warrant.
414
00:15:59,826 --> 00:16:02,386
Let's see what Jackson
left under his tree.
415
00:16:02,428 --> 00:16:03,428
Will do.
416
00:16:03,463 --> 00:16:06,023
Hey, Joe.
417
00:16:06,766 --> 00:16:07,843
You found the car.
418
00:16:07,867 --> 00:16:09,667
No, wait, we do not have it.
419
00:16:09,735 --> 00:16:12,170
What we know is that it
was used as the getaway car
420
00:16:12,238 --> 00:16:14,038
in an armed bank
robbery down on Powell.
421
00:16:14,107 --> 00:16:15,572
What?! Mm-hmm.
422
00:16:15,641 --> 00:16:16,908
There was a high-speed chase.
423
00:16:16,976 --> 00:16:18,276
Bullets were fired.
424
00:16:18,344 --> 00:16:20,278
Bottom line is...
425
00:16:20,346 --> 00:16:22,280
bank robbers got away.
426
00:16:22,348 --> 00:16:25,216
Oh, God, this isn't
Christmastime.
427
00:16:25,285 --> 00:16:27,062
It's the end of the world.
428
00:16:28,554 --> 00:16:30,021
Keep me informed.
429
00:16:31,291 --> 00:16:32,824
Nash, your dad, line two.
430
00:16:32,892 --> 00:16:34,158
Hey, Nick.
431
00:16:34,226 --> 00:16:36,593
I got a question.
432
00:16:36,662 --> 00:16:40,298
Did you give Lisa a
book for Christmas, son?
433
00:16:41,401 --> 00:16:43,067
Uh-oh.
434
00:16:43,136 --> 00:16:44,468
What happened, Nick?
435
00:16:44,536 --> 00:16:48,138
The cards fell off the gifts.
436
00:16:48,207 --> 00:16:51,108
I gave Whitney a lavender box.
437
00:16:52,478 --> 00:16:55,780
Nick, the lavender box
was supposed to go to Lisa.
438
00:16:55,848 --> 00:16:58,483
Lisa got the silver package.
439
00:16:58,551 --> 00:17:00,084
I'm sorry, son.
440
00:17:01,688 --> 00:17:03,487
Uh, uh...
441
00:17:03,556 --> 00:17:04,722
Look, it's all right, Nick.
442
00:17:04,790 --> 00:17:06,257
Let me talk to Lisa.
443
00:17:07,360 --> 00:17:08,793
Lisa...
444
00:17:08,862 --> 00:17:11,295
Nash would like to speak to you.
445
00:17:13,767 --> 00:17:15,132
Hey, merry Christmas.
446
00:17:15,201 --> 00:17:17,501
You know, you didn't
need to get me anything.
447
00:17:17,570 --> 00:17:19,704
Uh, uh, well, well, look...
448
00:17:19,772 --> 00:17:22,106
Lisa, you haven't
opened it yet, have you?
449
00:17:22,174 --> 00:17:24,375
No... oh, Nash, you
should see this tree.
450
00:17:24,444 --> 00:17:26,576
Cassidy did a beautiful job.
451
00:17:26,645 --> 00:17:27,578
Well, now listen, here...
452
00:17:27,647 --> 00:17:28,723
here's the thing.
453
00:17:28,747 --> 00:17:30,526
Oh, I got to go;
that's my other line.
454
00:17:30,550 --> 00:17:31,993
I-I'm juggling
two catering jobs.
455
00:17:32,017 --> 00:17:33,084
Merry Christmas.
456
00:17:33,152 --> 00:17:34,318
No, no, no, no.
457
00:17:34,387 --> 00:17:35,986
Lisa, wait a minute.
458
00:17:39,525 --> 00:17:40,857
Thanks.
459
00:17:41,961 --> 00:17:42,961
Where you going?
460
00:17:42,995 --> 00:17:44,461
I got to go to Lisa's.
461
00:17:44,531 --> 00:17:47,064
Nick made a mistake
and switched Lisa's gift
462
00:17:47,133 --> 00:17:49,077
with Whitney's gift,
and it's a nightmare.
463
00:17:49,101 --> 00:17:51,380
I got to get over there
and... before she opens them.
464
00:17:51,404 --> 00:17:53,170
Where the hell are my keys?
465
00:17:53,239 --> 00:17:54,605
Oh, you want a ride?
466
00:17:54,674 --> 00:17:55,840
I'll give you a ride.
467
00:17:55,908 --> 00:17:58,468
I got my car outside.
468
00:18:08,254 --> 00:18:09,787
What's going on, Joe?
469
00:18:11,857 --> 00:18:13,935
All right, you want,
uh... want the truth?
470
00:18:13,959 --> 00:18:16,027
That'd be nice.
471
00:18:17,630 --> 00:18:20,931
I borrowed your car 'cause I
was getting it detailed, you know.
472
00:18:21,000 --> 00:18:23,467
I wanted it to be a surprise.
473
00:18:26,573 --> 00:18:28,506
Well, that's very sweet.
474
00:18:28,575 --> 00:18:30,856
Yeah, well, it's supposed
to be done by noon.
475
00:18:31,644 --> 00:18:32,721
Well, it's after 12:00.
476
00:18:32,745 --> 00:18:33,745
Come on, let's go.
477
00:18:33,780 --> 00:18:34,923
Well, it's...
478
00:18:34,947 --> 00:18:36,314
not done yet.
479
00:18:36,382 --> 00:18:37,948
Why?
480
00:18:38,017 --> 00:18:39,650
Um...
481
00:18:39,719 --> 00:18:42,686
All right, you want
the whole truth?
482
00:18:42,755 --> 00:18:44,155
I don't know.
483
00:18:44,223 --> 00:18:45,856
Um...
484
00:18:45,925 --> 00:18:50,527
I was gonna get
n-n-new t-tires for it.
485
00:18:50,596 --> 00:18:52,396
Tires?
486
00:18:52,465 --> 00:18:53,531
Yeah.
487
00:18:53,600 --> 00:18:55,699
Four new tires.
488
00:18:57,470 --> 00:18:58,969
Why are you doing this?
489
00:19:00,073 --> 00:19:01,706
Hey, man, you're my best friend.
490
00:19:01,774 --> 00:19:03,774
It's Christmas, come on.
491
00:19:06,412 --> 00:19:07,844
Yeah.
492
00:19:07,914 --> 00:19:09,413
Well, that's good.
493
00:19:09,481 --> 00:19:10,748
Yeah.
494
00:19:14,754 --> 00:19:16,165
Hi, sweetheart,
merry Christmas. Hi.
495
00:19:16,189 --> 00:19:17,399
Is your mom around?
496
00:19:17,423 --> 00:19:18,801
Yeah, she's in the
living room. Oh, good.
497
00:19:18,825 --> 00:19:19,868
Cassidy, could I use your phone?
498
00:19:19,892 --> 00:19:21,358
Sure. Oh, thank you.
499
00:19:26,099 --> 00:19:27,397
No, you opened it.
500
00:19:27,466 --> 00:19:30,300
Oh, Nash, what a beautiful gift.
501
00:19:30,369 --> 00:19:33,537
I... I-I couldn't wait, I...
502
00:19:33,606 --> 00:19:36,374
Nash, this... this is
so, uh, unexpected.
503
00:19:36,442 --> 00:19:38,442
I... I'm... I'm not quite
sure how to respond.
504
00:19:38,511 --> 00:19:39,655
Um, Lisa...
505
00:19:39,679 --> 00:19:41,679
No, wait, wait.
506
00:19:41,748 --> 00:19:43,881
I'll always have
feelings for you, Nash,
507
00:19:43,950 --> 00:19:46,149
in-including romantic feelings.
508
00:19:46,218 --> 00:19:49,286
I know that's never
going to change.
509
00:19:49,355 --> 00:19:53,090
I often wonder... what if?
510
00:19:53,158 --> 00:19:54,992
But-but Christmas
511
00:19:55,060 --> 00:19:56,193
is a deceptive time.
512
00:19:56,261 --> 00:19:58,381
It-it stirs up all these
nostalgic memories.
513
00:19:58,431 --> 00:20:00,664
Mm-hmm... yeah.
514
00:20:00,732 --> 00:20:04,368
Um... I feel that Christmas
alters our perceptions, so...
515
00:20:04,437 --> 00:20:06,348
why don't we put
these feelings on hold
516
00:20:06,372 --> 00:20:10,173
till after the holidays,
and then see how we feel?
517
00:20:11,611 --> 00:20:13,010
That's good.
518
00:20:13,078 --> 00:20:14,611
After the holidays.
519
00:20:14,680 --> 00:20:16,413
You never fail
520
00:20:16,482 --> 00:20:18,749
to surprise me, Nash.
521
00:20:18,818 --> 00:20:21,952
That's one of the
things I love about you.
522
00:20:27,260 --> 00:20:29,160
After Christmas.
523
00:20:32,331 --> 00:20:33,864
Yeah, it's, uh, Dominquez.
524
00:20:33,932 --> 00:20:35,265
Uh, any word on the car?
525
00:20:35,334 --> 00:20:37,902
Yee-haw!
526
00:20:41,073 --> 00:20:42,272
Okay.
527
00:20:42,341 --> 00:20:43,341
Let me know.
528
00:20:43,375 --> 00:20:44,541
Yeah.
529
00:20:51,517 --> 00:20:52,883
What's that?
530
00:20:52,951 --> 00:20:54,885
Our just rewards, my friend.
531
00:20:54,954 --> 00:20:56,194
This satchel is full of jewelry
532
00:20:56,255 --> 00:20:57,699
that was stolen from
the department store,
533
00:20:57,723 --> 00:21:00,791
and I found it at
Mr. Jackson Moore's house.
534
00:21:00,860 --> 00:21:02,093
Excellent.
535
00:21:02,161 --> 00:21:03,594
We may get out of here yet.
536
00:21:03,663 --> 00:21:05,641
Listen, did, uh, Kerry
call by any chance?
537
00:21:05,665 --> 00:21:06,997
No, no calls.
538
00:21:07,066 --> 00:21:09,833
Damn, well, she said to page
her in case of an emergency,
539
00:21:09,902 --> 00:21:11,946
and I'd say that, you
know, not hearing from her
540
00:21:11,970 --> 00:21:13,815
on Christmas Eve,
that's an emergency.
541
00:21:13,839 --> 00:21:15,239
A crisis of the heart anyway.
542
00:21:15,308 --> 00:21:16,873
You'd better page her, man.
543
00:21:16,942 --> 00:21:18,108
Exactly.
544
00:21:21,781 --> 00:21:24,092
So, where are you
going with that stuff?
545
00:21:24,116 --> 00:21:26,750
I'm taking all this
stuff to Property.
546
00:21:26,819 --> 00:21:28,630
Looks like our college
hookers are gonna be
547
00:21:28,654 --> 00:21:30,454
spending the holiday with us.
548
00:21:30,523 --> 00:21:32,222
Well, good, good, good.
549
00:21:52,411 --> 00:21:54,523
All right, Joe, where're
you going in such a hurry?
550
00:21:54,547 --> 00:21:56,012
Uh, I got to use the phone.
551
00:21:56,081 --> 00:21:58,014
What's going on, Joe?
552
00:21:58,083 --> 00:21:59,994
Inspector Bridges,
can I talk with you?
553
00:22:00,018 --> 00:22:00,951
It's good news.
554
00:22:01,019 --> 00:22:02,059
We found the bank robbers.
555
00:22:02,120 --> 00:22:03,331
What bank robbers?
556
00:22:03,355 --> 00:22:05,556
The ones who made
off with your car.
557
00:22:05,624 --> 00:22:06,957
The 'Cuda?
558
00:22:07,025 --> 00:22:09,271
Yeah. We tracked them down
to a warehouse in the Mission.
559
00:22:09,295 --> 00:22:11,140
Uh, they promised
to lead us to your car.
560
00:22:11,164 --> 00:22:12,341
Unfortunately, shots were fired,
561
00:22:12,365 --> 00:22:13,365
so we really don't know
562
00:22:13,399 --> 00:22:14,598
what condition the car is in,
563
00:22:14,667 --> 00:22:16,333
but my fingers are crossed.
564
00:22:16,402 --> 00:22:17,835
Yeah, well, keep them crossed.
565
00:22:17,904 --> 00:22:19,537
Shots fired, huh?
566
00:22:19,605 --> 00:22:20,938
On a car.
567
00:22:21,006 --> 00:22:22,907
Nash!
568
00:22:22,975 --> 00:22:24,241
Angel?
569
00:22:24,310 --> 00:22:25,476
What?
570
00:22:25,545 --> 00:22:26,810
You surprised to see me?
571
00:22:26,879 --> 00:22:28,279
It is Christmas.
572
00:22:28,347 --> 00:22:29,646
Let me see the incident report.
573
00:22:29,715 --> 00:22:31,760
He was standing on a
ledge, trying to kill himself.
574
00:22:31,784 --> 00:22:32,824
Kill myself?
575
00:22:32,885 --> 00:22:33,929
Absolutely not.
576
00:22:33,953 --> 00:22:34,953
It's Christmas.
577
00:22:35,020 --> 00:22:36,453
My adrenaline was pumping.
578
00:22:36,522 --> 00:22:38,722
I was about to fly.
579
00:22:38,791 --> 00:22:40,457
About to fly?
580
00:22:40,526 --> 00:22:41,992
That's correct.
581
00:22:42,061 --> 00:22:44,861
You know, people
get all depressed
582
00:22:44,930 --> 00:22:46,341
over their own problems.
583
00:22:46,365 --> 00:22:48,643
They forget what
this holiday season
584
00:22:48,667 --> 00:22:50,000
is really all about.
585
00:22:50,069 --> 00:22:53,537
Beauty and grace,
the birth of Christ,
586
00:22:53,606 --> 00:22:56,974
new beginnings, possibilities.
587
00:22:58,077 --> 00:23:00,077
That's very poetic, Angel.
588
00:23:00,146 --> 00:23:01,678
Not just people.
589
00:23:01,747 --> 00:23:03,079
You, Nash.
590
00:23:03,149 --> 00:23:05,715
You need to be
reminded how to fly.
591
00:23:05,784 --> 00:23:06,816
Good.
592
00:23:06,885 --> 00:23:08,185
My desk.
593
00:23:11,290 --> 00:23:13,657
What's this?
594
00:23:13,726 --> 00:23:14,726
Don't move!
595
00:23:14,794 --> 00:23:16,626
Don't move!
596
00:23:17,796 --> 00:23:19,396
Stay where you are!
597
00:23:19,465 --> 00:23:20,731
Everybody, easy.
598
00:23:26,239 --> 00:23:27,683
Angel.
599
00:23:27,707 --> 00:23:29,239
I'll shoot him.
600
00:23:29,308 --> 00:23:30,474
Angel, get out of there.
601
00:23:30,543 --> 00:23:32,042
I swear I'll shoot the freak.
602
00:23:32,111 --> 00:23:33,689
Would you do it, friend?
603
00:23:33,713 --> 00:23:34,857
Angel.
604
00:23:34,881 --> 00:23:36,592
Would you shoot an angel
605
00:23:36,616 --> 00:23:37,860
on Christmas Eve?
606
00:23:37,884 --> 00:23:38,915
Angel.
607
00:23:40,286 --> 00:23:41,530
Drop it!
608
00:23:46,659 --> 00:23:47,802
Bastard.
609
00:23:47,826 --> 00:23:50,386
Get him out of here.
610
00:23:56,469 --> 00:23:58,402
Angel.
611
00:23:58,471 --> 00:23:59,837
Angel.
612
00:23:59,906 --> 00:24:01,471
What?
613
00:24:01,540 --> 00:24:03,407
Get up, you weren't hit.
614
00:24:03,475 --> 00:24:04,586
I was hit.
615
00:24:04,610 --> 00:24:05,890
I was winged.
616
00:24:06,979 --> 00:24:08,011
Get up.
617
00:24:08,080 --> 00:24:10,848
Come on.
618
00:24:10,917 --> 00:24:13,250
Now, I want you to go home
619
00:24:13,318 --> 00:24:15,953
and I want you to
stay out of trouble.
620
00:24:16,022 --> 00:24:18,582
Not until I complete my mission.
621
00:24:18,624 --> 00:24:19,557
You want a mission?
622
00:24:19,625 --> 00:24:20,724
I'll give you a mission.
623
00:24:20,793 --> 00:24:21,725
Get your ass home.
624
00:24:21,794 --> 00:24:22,893
Now, can you do that
625
00:24:22,962 --> 00:24:25,062
or is that going to require
some sort of miracle?
626
00:24:25,130 --> 00:24:26,975
I detect a note of sarcasm.
627
00:24:26,999 --> 00:24:30,634
No, sir, you detect a
note of exasperation.
628
00:24:30,703 --> 00:24:31,735
Now, go home.
629
00:24:31,804 --> 00:24:32,736
Now, go.
630
00:24:32,805 --> 00:24:33,737
Take him.
631
00:24:33,806 --> 00:24:34,806
Go, beat it.
632
00:24:34,874 --> 00:24:36,506
Hey, Bridges.
633
00:24:36,576 --> 00:24:38,308
Your car just arrived outside...
634
00:24:38,377 --> 00:24:39,788
You're kidding. And
from what I hear,
635
00:24:39,812 --> 00:24:41,211
it's no worse for the wear.
636
00:24:41,280 --> 00:24:42,713
That's great news.
637
00:24:42,782 --> 00:24:45,193
Does, um, Joe know that the,
uh, 'Cuda's been recovered?
638
00:24:45,217 --> 00:24:46,217
No, not yet.
639
00:24:46,285 --> 00:24:48,196
You want me to find
him? N-N-N-N-No.
640
00:24:48,220 --> 00:24:50,766
I want to tell him in
my own special way.
641
00:24:50,790 --> 00:24:52,723
Sure thing.
642
00:24:56,228 --> 00:24:59,196
Blackmailing
out-of-town businessmen
643
00:24:59,264 --> 00:25:01,131
is very bad for
the tourist trade.
644
00:25:01,200 --> 00:25:02,499
In fact, if you don't cooperate,
645
00:25:02,568 --> 00:25:04,401
the DA will go after you all
646
00:25:04,470 --> 00:25:05,969
like a rabid dog.
647
00:25:06,038 --> 00:25:08,639
Tell me who I'm looking
for; I can let you all go home
648
00:25:08,707 --> 00:25:10,607
to be with your
families for Christmas.
649
00:25:12,778 --> 00:25:16,546
Tell me... who I'm looking for.
650
00:25:26,992 --> 00:25:27,424
Bryn.
651
00:25:27,492 --> 00:25:28,425
What?
652
00:25:28,493 --> 00:25:29,726
What are you working on?
653
00:25:29,795 --> 00:25:33,396
Typing up an I.R. and arrest
report for Jackson Moore.
654
00:25:33,465 --> 00:25:35,699
I'm at a standstill
with these call girls.
655
00:25:35,768 --> 00:25:38,368
Either they're stonewalling
me or they don't know anything.
656
00:25:38,437 --> 00:25:40,871
You want to go into
lockup undercover?
657
00:25:40,940 --> 00:25:44,407
Do I look like I'm dressed
for undercover work?
658
00:25:44,476 --> 00:25:46,821
Maybe there's something in
Property you can change into?
659
00:25:46,845 --> 00:25:48,623
Harvey, I'm supposed
to go have dinner
660
00:25:48,647 --> 00:25:50,414
with my family in a few hours.
661
00:25:50,482 --> 00:25:54,251
I'm just banging my
head against a wall here.
662
00:25:55,354 --> 00:25:58,221
Okay... okay.
663
00:26:00,326 --> 00:26:03,526
Okay, here we go.
664
00:26:15,874 --> 00:26:19,075
I used to do it every
day after school.
665
00:26:19,144 --> 00:26:21,723
You forgot to get
this gift-wrapped.
666
00:26:21,747 --> 00:26:22,679
What's that?
667
00:26:22,748 --> 00:26:25,215
Knock it off.
668
00:26:26,852 --> 00:26:28,318
We got you.
669
00:26:28,386 --> 00:26:29,831
Armed robbery, assault
on a police officer.
670
00:26:29,855 --> 00:26:30,954
You're done.
671
00:26:31,023 --> 00:26:33,623
You're going down
for those for sure.
672
00:26:33,692 --> 00:26:35,304
Unless you want to
work with us, darling.
673
00:26:35,328 --> 00:26:36,427
How?
674
00:26:36,495 --> 00:26:38,361
Tell us what happened
to the other $2.3 million
675
00:26:38,431 --> 00:26:40,431
in jewels from the safe
676
00:26:40,499 --> 00:26:42,243
and how John
Strauss was murdered.
677
00:26:42,267 --> 00:26:43,200
What are you talking about?
678
00:26:43,268 --> 00:26:44,813
What other jewels? What safe?
679
00:26:48,407 --> 00:26:51,541
You bad guys make me tired.
680
00:26:51,610 --> 00:26:53,221
Take the full hit,
do the full term.
681
00:26:53,245 --> 00:26:54,245
What do I care?
682
00:26:54,280 --> 00:26:55,323
Take him back to
lockup. Wai-Wai-Wait.
683
00:26:55,347 --> 00:26:56,627
We looted
684
00:26:56,682 --> 00:26:59,127
the display cabinets,
but we didn't do any safe.
685
00:26:59,151 --> 00:27:01,630
What you found in my
apartment is all I have.
686
00:27:01,654 --> 00:27:02,998
We were supposed
to get $60,000 for it,
687
00:27:03,022 --> 00:27:04,287
split it two ways.
688
00:27:04,357 --> 00:27:06,234
Who was going to
give you the 60 Gs?
689
00:27:06,258 --> 00:27:07,902
The guy who set it up.
690
00:27:07,926 --> 00:27:08,859
Who?
691
00:27:08,928 --> 00:27:11,228
Never met him.
692
00:27:11,297 --> 00:27:12,407
Peter Neff made the deal.
693
00:27:12,431 --> 00:27:13,930
I was just along for the ride.
694
00:27:14,000 --> 00:27:17,835
And you were the only one
that walked out of there alive.
695
00:27:17,903 --> 00:27:19,335
I'm telling you the truth.
696
00:27:19,405 --> 00:27:21,805
Maybe you need to
think about it some more.
697
00:27:21,874 --> 00:27:23,273
B-Bye.
698
00:27:23,342 --> 00:27:25,782
Wa-Wait, I didn't shoot Strau...
Ow, hey, watch the shoulder.
699
00:27:25,811 --> 00:27:27,077
I didn't shoot Strauss.
700
00:27:27,146 --> 00:27:28,757
It was Peter's brother
Larry, and it was,
701
00:27:28,781 --> 00:27:30,826
and it was in self-defense.
702
00:27:30,850 --> 00:27:32,983
Strauss shot first.
703
00:27:33,052 --> 00:27:34,584
He was waiting for us.
704
00:27:37,023 --> 00:27:39,634
Yes, yes, I am truly
blessed, thank you.
705
00:27:39,658 --> 00:27:40,590
Joe.
706
00:27:40,659 --> 00:27:41,803
Hey, Nashman, hi, how are you?
707
00:27:41,827 --> 00:27:43,394
Hey, listen, man,
I got to tell you,
708
00:27:43,462 --> 00:27:46,030
I'm really touched about
this whole tires thing.
709
00:27:46,098 --> 00:27:47,098
You're awesome.
710
00:27:47,133 --> 00:27:48,443
Oh, hey, man,
think nothing of it.
711
00:27:48,467 --> 00:27:50,745
I mean, you're my best
friend, you know, I mean...
712
00:27:50,769 --> 00:27:53,181
I'm just thankful you let
me hang around so long.
713
00:27:53,205 --> 00:27:54,538
Get out of here.
714
00:27:54,606 --> 00:27:56,407
Well, listen, I'm going
to ask you a question.
715
00:27:56,475 --> 00:27:58,286
It may sound a
little funny. Yeah.
716
00:27:58,310 --> 00:28:01,077
You know, uh...
I'm kind of a nut.
717
00:28:01,146 --> 00:28:03,780
I'm, I'm a little particular
about what goes on that car.
718
00:28:03,849 --> 00:28:06,916
Yeah, on it, in it, and
eaten anywhere around it.
719
00:28:06,985 --> 00:28:07,917
Yeah, I know.
720
00:28:07,987 --> 00:28:09,752
Well, good, then I'm, I'm sure
721
00:28:09,821 --> 00:28:11,233
you've done the
research and you know
722
00:28:11,257 --> 00:28:14,124
that, uh, the only tires
I'd put on that car are...
723
00:28:14,193 --> 00:28:16,459
F60-15 Polyglass GTs?
724
00:28:16,529 --> 00:28:21,064
Oh... yeah, sure, F60-15
725
00:28:21,133 --> 00:28:22,376
Polyglass GTs.
726
00:28:22,400 --> 00:28:25,013
What else would I put on there?
727
00:28:25,037 --> 00:28:27,082
Well, I... you know, I
just know that they're,
728
00:28:27,106 --> 00:28:28,771
they're kind of hard to find.
729
00:28:28,841 --> 00:28:30,084
Oh, uh, yeah, well,
730
00:28:30,108 --> 00:28:31,920
what do you think's
been taking me so long?
731
00:28:33,946 --> 00:28:36,045
And damn, they're expensive.
732
00:28:37,149 --> 00:28:40,283
Yeah, very expensive.
733
00:28:42,254 --> 00:28:44,354
Well, I mean, are you
absolutely sure, bubba?
734
00:28:44,422 --> 00:28:46,923
I-I mean, I did need a
new set of tires, but...
735
00:28:46,992 --> 00:28:48,837
Hey, man, you
know, let me do this.
736
00:28:48,861 --> 00:28:50,905
I mean, give me a little
bit of pleasure, okay,
737
00:28:50,929 --> 00:28:52,896
I really want to.
738
00:28:52,965 --> 00:28:54,097
You're awesome, man.
739
00:28:54,166 --> 00:28:56,533
I mean, really, brother,
you're the greatest.
740
00:28:56,601 --> 00:28:58,035
Thank you so much.
741
00:28:58,103 --> 00:29:00,070
Hey, my pleasure.
742
00:29:06,411 --> 00:29:09,612
Hey, Harv, your
wife dropped this off.
743
00:29:09,682 --> 00:29:11,281
Dropped what off?
744
00:29:11,349 --> 00:29:12,426
Where is she? She left.
745
00:29:12,450 --> 00:29:14,951
Do you need her?
746
00:29:15,020 --> 00:29:17,187
Never mind, no, thanks.
747
00:29:29,968 --> 00:29:31,946
"I figured you'd be busy,
748
00:29:31,970 --> 00:29:33,648
"so I'm driving to my
mom's in Portland.
749
00:29:33,672 --> 00:29:34,672
"Merry Christmas.
750
00:29:34,740 --> 00:29:36,339
Bonnie."
751
00:29:39,044 --> 00:29:41,811
Hell of a way to spend
Christmas Eve, huh?
752
00:29:43,048 --> 00:29:44,981
I'm Bryn.
753
00:29:45,050 --> 00:29:47,551
Bryn... that's a pretty name.
754
00:29:47,619 --> 00:29:48,619
I'm Kerry.
755
00:29:48,654 --> 00:29:50,219
Hi, Kerry.
756
00:29:50,289 --> 00:29:52,689
You know, I knew I shouldn't
have agreed to do this party.
757
00:29:54,160 --> 00:29:55,960
It's just bad karma,
working at Christmastime.
758
00:29:57,096 --> 00:29:59,296
I know what you mean.
759
00:29:59,365 --> 00:30:01,008
I mean, this has got
to be unconstitutional,
760
00:30:01,032 --> 00:30:02,065
don't you think?
761
00:30:02,133 --> 00:30:03,700
I mean, if they
want to charge us
762
00:30:03,769 --> 00:30:07,704
with prostitution,
that's one thing.
763
00:30:07,773 --> 00:30:10,607
I don't know anything about
this blackmailing scheme.
764
00:30:10,676 --> 00:30:12,942
That makes two of us, sister.
765
00:30:14,046 --> 00:30:16,613
I was supposed to
have a date tonight.
766
00:30:16,682 --> 00:30:18,782
Mm-hmm.
767
00:30:18,851 --> 00:30:21,784
No, a date date... not a trick.
768
00:30:21,854 --> 00:30:24,120
Oh.
769
00:30:24,189 --> 00:30:25,733
A cop, ironically enough.
770
00:30:25,757 --> 00:30:27,224
Ooh, bad idea.
771
00:30:27,293 --> 00:30:28,492
Why?
772
00:30:28,560 --> 00:30:30,260
Dating a cop?
773
00:30:30,329 --> 00:30:33,096
Well, you know, I mean,
their job always comes first,
774
00:30:33,165 --> 00:30:37,333
plus they carry a lot of
psychological baggage.
775
00:30:37,403 --> 00:30:38,768
You've dated cops?
776
00:30:38,838 --> 00:30:41,171
Ooh, don't get me started.
777
00:30:43,876 --> 00:30:46,209
Let's get moving on
that as soon as we can.
778
00:30:46,278 --> 00:30:47,688
Nash, we got a problem.
779
00:30:47,712 --> 00:30:48,645
What's up?
780
00:30:48,714 --> 00:30:49,813
It's Angel.
781
00:30:49,881 --> 00:30:51,248
He's on the roof of the boat.
782
00:30:55,721 --> 00:30:59,556
Angel.
783
00:30:59,625 --> 00:31:00,735
What are you doing?
784
00:31:00,759 --> 00:31:03,293
I'm completing my mission.
785
00:31:04,396 --> 00:31:06,730
I'm flying.
786
00:31:07,833 --> 00:31:10,701
And your point would be what?
787
00:31:10,769 --> 00:31:12,369
To uplift you.
788
00:31:12,438 --> 00:31:13,715
"Angel of God,
789
00:31:13,739 --> 00:31:16,640
"who are my guardian,
enlighten, watch over, support,
790
00:31:16,709 --> 00:31:18,352
"and rule me, who was entrusted
791
00:31:18,376 --> 00:31:20,222
"to you by the heavenly piety.
792
00:31:20,246 --> 00:31:21,344
Amen."
793
00:31:21,413 --> 00:31:22,891
You ever say that prayer
794
00:31:22,915 --> 00:31:24,347
when you were a kid?
795
00:31:24,416 --> 00:31:26,883
Well... I don't
know, I might have.
796
00:31:26,952 --> 00:31:29,886
Um, look, Angel, it's,
um, it's Christmas Eve.
797
00:31:29,955 --> 00:31:31,321
I've got a case that I'm trying
798
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
to finish off downstairs
799
00:31:32,424 --> 00:31:34,224
so that I can go home
and spend some time
800
00:31:34,293 --> 00:31:35,759
with my family.
801
00:31:35,827 --> 00:31:40,196
So if you're going to
fly, go ahead and fly.
802
00:31:40,266 --> 00:31:42,232
You're not going
to try to stop me?
803
00:31:42,301 --> 00:31:44,334
No magic trick?
804
00:31:44,403 --> 00:31:46,436
No sleight of hand?
805
00:31:46,505 --> 00:31:49,006
No, no, I'm not going
to try and stop you at all,
806
00:31:49,074 --> 00:31:50,640
but I will give you
one suggestion.
807
00:31:50,709 --> 00:31:51,875
If you're going to do this,
808
00:31:51,943 --> 00:31:53,021
why don't you get
a running start?
809
00:31:53,045 --> 00:31:56,346
And, uh, you should
always check the wind.
810
00:31:56,415 --> 00:31:59,950
You don't believe I'm your
guardian angel, do you?
811
00:32:00,019 --> 00:32:04,487
You don't believe I have any
celestial power whatsoever.
812
00:32:04,556 --> 00:32:05,722
I believe you, Angel.
813
00:32:05,791 --> 00:32:08,091
I-I believe anything
you tell me,
814
00:32:08,160 --> 00:32:11,361
but I don't believe
that angels can float.
815
00:32:11,430 --> 00:32:12,695
Or, or maybe that's witches.
816
00:32:12,764 --> 00:32:15,232
I-I can't remember.
817
00:32:29,081 --> 00:32:31,081
Wow.
818
00:32:32,818 --> 00:32:34,751
Watch the wings.
819
00:32:34,820 --> 00:32:36,264
Damn, Angel, you okay there?
820
00:32:36,288 --> 00:32:37,498
You know, there for a minute,
821
00:32:37,522 --> 00:32:38,767
I thought you might just do it.
822
00:32:38,791 --> 00:32:40,190
This is all your
fault, you know.
823
00:32:40,258 --> 00:32:42,959
What, what'd I do?
824
00:32:43,028 --> 00:32:45,295
You weighed me down.
825
00:32:45,363 --> 00:32:47,241
Metaphorically speaking.
826
00:32:47,265 --> 00:32:50,600
Your soul was too
heavy for me to carry.
827
00:32:50,669 --> 00:32:52,347
What's bothering you, Nash?
828
00:32:54,506 --> 00:32:56,584
I-I don't know, maybe
it's working on Christmas.
829
00:32:56,608 --> 00:32:58,541
Be truthful.
830
00:32:59,645 --> 00:33:01,978
Angel, hell, I don't know.
831
00:33:02,047 --> 00:33:03,413
You tell me.
832
00:33:04,850 --> 00:33:05,894
I don't know a lot of people
833
00:33:05,918 --> 00:33:07,061
that can sort out their feelings
834
00:33:07,085 --> 00:33:09,686
or their, their thoughts
about this time of year.
835
00:33:11,556 --> 00:33:13,001
Come on, guys, let's
get him warmed up here.
836
00:33:13,025 --> 00:33:14,035
He can use my space heater.
837
00:33:14,059 --> 00:33:14,991
Come on, let's go.
838
00:33:15,060 --> 00:33:18,361
Brief as it was,
839
00:33:18,430 --> 00:33:21,597
during my flight I had a
revelation for you, Nash.
840
00:33:21,666 --> 00:33:24,734
Something special's
going to happen tonight,
841
00:33:24,802 --> 00:33:27,115
right at the stroke of midnight.
842
00:33:27,139 --> 00:33:31,007
It will help you be unburdened.
843
00:33:31,076 --> 00:33:34,010
All right, I'm gonna
keep a watchful eye for it.
844
00:33:34,079 --> 00:33:35,011
Thank you, Angel.
845
00:33:35,080 --> 00:33:36,724
You're welcome. All right.
846
00:33:36,748 --> 00:33:37,847
Go ahead, guys.
847
00:33:37,916 --> 00:33:39,449
Get him working there.
848
00:33:39,518 --> 00:33:40,662
What?
849
00:33:40,686 --> 00:33:43,653
$200... for each tire?
850
00:33:43,722 --> 00:33:46,590
No me importa que
parte de Mejico...
851
00:33:46,658 --> 00:33:49,192
Los necesitan hoy.
852
00:33:49,260 --> 00:33:51,227
¡Bueno comé cuacha, buey!
853
00:33:51,296 --> 00:33:52,228
Big Barry.
854
00:33:52,297 --> 00:33:54,397
Yeah, hey, it's Joe Dominguez.
855
00:33:54,466 --> 00:33:55,877
Yeah, I'm fine, man.
856
00:33:55,901 --> 00:33:57,467
How are you?
857
00:33:57,536 --> 00:33:59,703
Yeah, yeah, yeah,
Nash, he's, he's great, too.
858
00:33:59,771 --> 00:34:01,004
Thanks for asking.
859
00:34:01,072 --> 00:34:03,017
Listen, man, I wonder if
you could do me a favor, uh...
860
00:34:03,041 --> 00:34:06,109
Could you get me a line
on some specialty tires?
861
00:34:06,177 --> 00:34:11,080
Uh, they're, uh,
F60-15 Polyglass GTs.
862
00:34:11,149 --> 00:34:13,583
Yeah?
863
00:34:13,652 --> 00:34:15,051
Brother, thank you.
864
00:34:15,120 --> 00:34:16,319
Really?
865
00:34:16,388 --> 00:34:20,423
Uh, sure, I could do you a
favor, man, anything you want.
866
00:34:20,492 --> 00:34:21,792
Anything.
867
00:34:21,860 --> 00:34:23,404
I need that taken
care of right now.
868
00:34:23,428 --> 00:34:25,828
I need to talk to a Bryn Carson.
869
00:34:29,634 --> 00:34:32,335
Hi.
870
00:34:32,404 --> 00:34:33,803
Kerry?
871
00:34:38,410 --> 00:34:40,677
Oh, my God.
872
00:34:44,950 --> 00:34:47,450
Well, hey, let me out!
873
00:34:47,519 --> 00:34:49,819
♪ Deck the halls with
boughs of holly... ♪
874
00:34:49,888 --> 00:34:51,065
Excuse me.
875
00:34:51,089 --> 00:34:52,522
Merry Christmas, man.
876
00:34:52,591 --> 00:34:55,151
You all right, Harvey?
877
00:34:55,193 --> 00:34:57,026
Hey, it's Christmas, everybody!
878
00:34:57,095 --> 00:34:59,295
♪ Don we now
our gay apparel... ♪
879
00:34:59,364 --> 00:35:02,098
Sleigh bells is ringing, man.
880
00:35:02,167 --> 00:35:03,800
Chestnuts doing their thing.
881
00:35:05,570 --> 00:35:07,504
Magical,
882
00:35:07,572 --> 00:35:12,208
wonderful, glorious
time... to be dumped, huh?
883
00:35:15,280 --> 00:35:16,800
Oh, gee!
884
00:35:18,049 --> 00:35:20,082
Oh, Harvey. You want
to take care of him?
885
00:35:27,693 --> 00:35:28,970
Now my report's all wet.
886
00:35:28,994 --> 00:35:30,993
What else can go wrong?
887
00:35:31,062 --> 00:35:32,361
How's Harvey?
888
00:35:32,430 --> 00:35:34,898
He's in the back,
sleeping it off.
889
00:35:34,966 --> 00:35:37,466
You get the report from the
M.E.'s office on John Strauss?
890
00:35:37,536 --> 00:35:41,237
Yeah, yeah, very interesting.
891
00:35:41,305 --> 00:35:44,707
He had powder burns under
the blood splatters on his arm.
892
00:35:44,776 --> 00:35:45,886
It means he fired first.
893
00:35:45,910 --> 00:35:47,410
Yeah.
894
00:35:47,479 --> 00:35:49,891
I'm thinking he was waiting, you
know, like he was expecting 'em.
895
00:35:49,915 --> 00:35:50,846
Maybe Jackson
896
00:35:50,916 --> 00:35:52,148
isn't lying.
897
00:35:52,217 --> 00:35:54,137
Maybe John Strauss
is our bad guy.
898
00:35:54,186 --> 00:35:55,117
He was rich.
899
00:35:55,187 --> 00:35:57,387
What'd he need the money for?
900
00:35:57,456 --> 00:35:58,888
What's the motive?
901
00:35:58,957 --> 00:36:00,134
Well, according to this report,
902
00:36:00,158 --> 00:36:01,335
he had a lawsuit going
903
00:36:01,359 --> 00:36:03,171
against the department
store parent company.
904
00:36:03,195 --> 00:36:04,894
Apparently, he felt he got, uh,
905
00:36:04,963 --> 00:36:06,608
shafted in their
reorganization plans,
906
00:36:06,632 --> 00:36:08,676
and in six months they
were going to fire him.
907
00:36:08,700 --> 00:36:10,867
There's a motive, bubba.
908
00:36:10,936 --> 00:36:13,135
Hmm.
909
00:36:13,204 --> 00:36:15,138
Probably a blessing
I'm locked up.
910
00:36:15,207 --> 00:36:17,506
If I went home, my
mother would start in
911
00:36:17,575 --> 00:36:18,986
with her well-intentioned
questions
912
00:36:19,010 --> 00:36:21,444
about my personal life.
913
00:36:21,512 --> 00:36:23,312
Am I seeing anyone?
914
00:36:23,381 --> 00:36:24,647
Do I have a relationship?
915
00:36:24,716 --> 00:36:27,650
And I just want to scream,
"Who has the time, Mom?"
916
00:36:27,719 --> 00:36:29,530
Between working on the
weekends and overtime,
917
00:36:29,554 --> 00:36:31,921
I barely have time to
sleep, not to mention,
918
00:36:31,990 --> 00:36:34,791
every man I meet is
either a cop or a criminal,
919
00:36:34,860 --> 00:36:38,194
and to tell you the truth, I
don't know which one is worse.
920
00:36:38,263 --> 00:36:39,462
Hello?!
921
00:36:39,530 --> 00:36:41,597
I can't believe they
left me back here.
922
00:36:41,666 --> 00:36:43,432
Oh, my God, I can't believe it.
923
00:36:43,501 --> 00:36:45,847
It's, like, friggin' freezing,
and they forgot about me.
924
00:36:45,871 --> 00:36:47,536
Ollie, ollie, income free, guys.
925
00:36:47,605 --> 00:36:50,573
Let me out of here!
926
00:36:50,642 --> 00:36:53,576
Honey, you need
some new management.
927
00:36:53,645 --> 00:36:56,012
Here. Call Jerome.
928
00:36:56,081 --> 00:36:58,848
He's the concierge at
the Barrington Hotel.
929
00:36:58,917 --> 00:37:00,884
He'll set you up.
930
00:37:04,689 --> 00:37:06,589
Guess what, bubba?
931
00:37:06,658 --> 00:37:08,692
I believe you.
932
00:37:08,760 --> 00:37:10,560
That's right.
933
00:37:10,628 --> 00:37:13,663
See, we think that John
Strauss was setting you up.
934
00:37:13,732 --> 00:37:15,699
Want to know why?
935
00:37:15,767 --> 00:37:17,534
Why?
936
00:37:17,602 --> 00:37:21,203
Well, try this on for a theory,
see if it blows your skirt up.
937
00:37:21,272 --> 00:37:23,105
John Strauss hired you, right?
938
00:37:24,642 --> 00:37:26,154
And actually, when
you think about it,
939
00:37:26,178 --> 00:37:27,410
it was a pretty clever plan.
940
00:37:28,513 --> 00:37:29,957
He was gonna get
you and Peter Neff
941
00:37:29,981 --> 00:37:31,225
to go in and rob the store,
942
00:37:31,249 --> 00:37:32,627
shoot you both
down in cold blood,
943
00:37:32,651 --> 00:37:33,849
claim it was self-defense,
944
00:37:33,918 --> 00:37:36,063
hang you out to dry and
keep the money for himself.
945
00:37:36,087 --> 00:37:37,253
Son of a bitch.
946
00:37:37,322 --> 00:37:39,322
He deserved to die.
947
00:37:42,894 --> 00:37:44,293
That may be true.
948
00:37:44,362 --> 00:37:47,096
Why don't you tell
us, uh, your version of
949
00:37:47,165 --> 00:37:48,264
what went wrong and see
950
00:37:48,333 --> 00:37:50,453
if you can cut yourself
a Christmas miracle?
951
00:37:53,505 --> 00:37:55,872
He wasn't expecting three guys.
952
00:37:57,342 --> 00:37:59,976
Peter's brother
Larry brought me in.
953
00:38:00,044 --> 00:38:02,378
I tagged along
at the last minute.
954
00:38:02,446 --> 00:38:03,725
Strauss wasn't
expecting three of us.
955
00:38:03,749 --> 00:38:05,481
He shot at me
956
00:38:05,550 --> 00:38:08,150
and Peter, and then I guess
Larry took him by surprise.
957
00:38:10,022 --> 00:38:11,833
Does this mean
you're gonna let me go?
958
00:38:15,661 --> 00:38:17,860
Okay, let me see here.
959
00:38:17,929 --> 00:38:19,429
You committed armed robbery,
960
00:38:19,497 --> 00:38:21,164
you shot at a police officer,
961
00:38:21,232 --> 00:38:23,166
and tonight,
962
00:38:23,234 --> 00:38:24,934
you tried to kill an angel.
963
00:38:28,940 --> 00:38:30,306
I'm gonna say
964
00:38:30,375 --> 00:38:32,286
that a fair judge'll
give you 12 to 20
965
00:38:32,310 --> 00:38:34,377
if you're lucky.
966
00:38:34,446 --> 00:38:36,345
Come on, Joe.
967
00:38:36,414 --> 00:38:38,714
Let's go get a search warrant
for John Strauss's place.
968
00:38:38,783 --> 00:38:40,416
I'm gonna bet that he made off
969
00:38:40,485 --> 00:38:43,185
with the jewels from the
safe before the robbery.
970
00:38:43,254 --> 00:38:44,654
What about my miracle?
971
00:38:44,723 --> 00:38:46,889
You already got
your miracle, bubba.
972
00:38:46,958 --> 00:38:49,192
Strauss missed ya.
973
00:38:51,496 --> 00:38:53,062
Don't look at me.
974
00:38:53,131 --> 00:38:54,909
I'm pissed off at him, too.
975
00:38:54,933 --> 00:38:58,568
Nash, I'd like to
introduce you to someone.
976
00:38:58,636 --> 00:39:00,169
Jerome Kerns.
977
00:39:00,237 --> 00:39:02,204
He's the concierge
at the Barrington.
978
00:39:02,273 --> 00:39:04,874
Has contacts at every
major hotel in San Francisco.
979
00:39:04,943 --> 00:39:07,209
He'd handle the booking
of the sorority girls,
980
00:39:07,278 --> 00:39:10,212
and then he'd use the hotel
records to contact the johns,
981
00:39:10,281 --> 00:39:12,025
writing them notes,
demanding money,
982
00:39:12,049 --> 00:39:13,315
or he'd tell their wives.
983
00:39:13,384 --> 00:39:15,918
He tried to pin it
on the girls by using
984
00:39:15,987 --> 00:39:17,820
perfumed stationary.
985
00:39:17,889 --> 00:39:20,256
Well, now, isn't that clever.
986
00:39:20,325 --> 00:39:23,459
Welcome to the hotel
S.I.U., Mr. Jerome.
987
00:39:23,528 --> 00:39:25,428
Lock his ass up.
988
00:39:25,496 --> 00:39:28,498
Well, I guess we can
kick the girls free, huh?
989
00:39:28,566 --> 00:39:29,765
I'd say.
990
00:39:29,834 --> 00:39:31,078
That's pretty
excellent work, Bryn.
991
00:39:31,102 --> 00:39:32,235
You think?
992
00:39:32,303 --> 00:39:34,648
I know. Good work this
year all the way around.
993
00:39:34,672 --> 00:39:36,050
Listen, I'm sorry you didn't get
994
00:39:36,074 --> 00:39:37,684
to spend some
time with your family.
995
00:39:37,708 --> 00:39:40,176
Well, not my first family,
but this one's pretty nice.
996
00:39:43,181 --> 00:39:45,582
Angel?
997
00:39:45,650 --> 00:39:47,584
You can go home
as soon as you're dry.
998
00:39:49,688 --> 00:39:51,621
What time is it?
999
00:39:51,690 --> 00:39:54,524
11:30.
1000
00:39:54,593 --> 00:39:56,525
Ladies?
1001
00:39:57,596 --> 00:39:59,795
Merry Christmas.
1002
00:39:59,864 --> 00:40:01,498
Yeah.
1003
00:40:04,569 --> 00:40:05,902
All right, good-bye.
1004
00:40:05,970 --> 00:40:08,104
Wow...
1005
00:40:17,315 --> 00:40:19,126
What are all these
kids doing here?
1006
00:40:19,150 --> 00:40:20,583
Santa never showed.
1007
00:40:20,652 --> 00:40:22,451
And the bus that's
taking them back
1008
00:40:22,520 --> 00:40:23,953
to Social Services is delayed.
1009
00:40:24,022 --> 00:40:25,699
Oh, man, you're kidding.
1010
00:40:25,723 --> 00:40:27,322
What's happening?
1011
00:40:27,391 --> 00:40:28,958
Those kids.
1012
00:40:29,027 --> 00:40:31,895
Move that box next to them.
1013
00:40:31,963 --> 00:40:33,929
Come on, come on,
hurry up back there.
1014
00:40:33,999 --> 00:40:35,119
Guys, it's cold in here.
1015
00:40:35,166 --> 00:40:36,510
How about a
blanket or something?
1016
00:40:36,534 --> 00:40:37,800
Do some jumping jacks.
1017
00:40:37,869 --> 00:40:39,413
Shouldn't this be
deliced or something?
1018
00:40:39,437 --> 00:40:41,204
Well, at least you're
gonna be warm.
1019
00:40:41,272 --> 00:40:42,783
Hey, guys, check this out.
1020
00:40:42,807 --> 00:40:44,207
What do you got?
1021
00:40:44,275 --> 00:40:48,711
I found this in the trunk
of John Strauss's car.
1022
00:40:48,780 --> 00:40:50,680
Guys. DOMINGUEZ: Ooh!
1023
00:40:50,748 --> 00:40:52,268
Hey, look, the missing babies.
1024
00:40:52,316 --> 00:40:54,876
Oh, God, this secret Santa
stuff gets better every year.
1025
00:40:54,919 --> 00:40:56,052
I'll call the mayor.
1026
00:40:56,120 --> 00:40:57,397
Oh, hey, Joe? Yeah?
1027
00:40:57,421 --> 00:40:59,300
There's a guy out
there in a truck.
1028
00:40:59,324 --> 00:41:00,667
He's looking for
you. Oh, excellent.
1029
00:41:00,691 --> 00:41:02,502
Hey, uh, make that
call later. Come on.
1030
00:41:02,526 --> 00:41:03,860
Uh, I'll call you back. What?
1031
00:41:03,928 --> 00:41:05,973
I got something to
show you. You'll love it.
1032
00:41:05,997 --> 00:41:07,541
Guys, something to
keep me warm, anything.
1033
00:41:07,565 --> 00:41:09,265
Uh, we'll be back in, uh, five.
1034
00:41:09,334 --> 00:41:10,433
A little love.
1035
00:41:10,502 --> 00:41:11,712
Well, at least it
stopped raining.
1036
00:41:11,736 --> 00:41:12,835
Yup.
1037
00:41:12,904 --> 00:41:14,103
Damn, it got cold out here.
1038
00:41:14,172 --> 00:41:15,316
This suit's pretty warm, man.
1039
00:41:15,340 --> 00:41:16,583
I should have one of these.
1040
00:41:16,607 --> 00:41:17,840
I don't see any bullet holes,
1041
00:41:17,909 --> 00:41:19,642
so I'm gonna let you
live another night.
1042
00:41:19,710 --> 00:41:21,188
Nash Bridges. Hey, Big Barry.
1043
00:41:21,212 --> 00:41:22,311
How you doing, man?
1044
00:41:22,380 --> 00:41:23,657
Hey, man, how you doing?
1045
00:41:23,681 --> 00:41:24,914
What happened to your foot?
1046
00:41:24,982 --> 00:41:26,660
I had a little cosmetic
surgery there.
1047
00:41:26,684 --> 00:41:28,717
Oh, yeah? What
you get, a toe tuck?
1048
00:41:28,786 --> 00:41:30,464
What you got in the truck?
1049
00:41:30,488 --> 00:41:32,021
Beauty supplies.
1050
00:41:32,090 --> 00:41:33,389
Tiny, get a move on.
1051
00:41:33,458 --> 00:41:36,359
Your wish to Santa
has been granted.
1052
00:41:36,428 --> 00:41:38,094
Skid in peace, man.
1053
00:41:38,163 --> 00:41:39,262
I don't believe it.
1054
00:41:39,330 --> 00:41:40,596
He got the tires.
1055
00:41:40,664 --> 00:41:42,031
F-60-15 polyglass GT's.
1056
00:41:42,100 --> 00:41:43,232
Is that correct?
1057
00:41:43,301 --> 00:41:44,734
Absolutely correct.
1058
00:41:44,803 --> 00:41:45,901
Wait a minute.
1059
00:41:45,970 --> 00:41:47,069
I don't like this.
1060
00:41:47,138 --> 00:41:48,937
Where'd you get these tires?
1061
00:41:49,006 --> 00:41:50,484
Listen, this is
all perfectly legit.
1062
00:41:50,508 --> 00:41:52,019
You know, it's-it's
a long story,
1063
00:41:52,043 --> 00:41:54,021
but it's a holy
night, so let's just
1064
00:41:54,045 --> 00:41:55,589
save it for next time, you know?
1065
00:41:55,613 --> 00:41:56,924
Mm-hmm. You
know what I'm sayin'?
1066
00:41:57,949 --> 00:41:59,548
And what's in it for you?
1067
00:41:59,617 --> 00:42:00,894
The return of my property.
1068
00:42:00,918 --> 00:42:02,730
Several months
ago in a police raid,
1069
00:42:02,754 --> 00:42:04,297
due to a number
of circumstances,
1070
00:42:04,321 --> 00:42:05,833
my saxophone was confiscated.
1071
00:42:05,857 --> 00:42:08,969
Now I've been cleared of all
wrongdoing, but my saxophone
1072
00:42:08,993 --> 00:42:11,553
remains a prisoner in the
Mission District Property Room.
1073
00:42:11,596 --> 00:42:14,663
Now I want to cut the
red tape and get it back.
1074
00:42:14,732 --> 00:42:16,677
Well then, step inside, 'cause
your saxophone waits within.
1075
00:42:16,701 --> 00:42:18,534
All right, man.
1076
00:42:18,602 --> 00:42:20,615
I don't want to know
nothing about this.
1077
00:42:20,639 --> 00:42:21,882
Y'all are on your own.
1078
00:42:21,906 --> 00:42:23,372
Go away.
1079
00:42:23,441 --> 00:42:26,142
♪ You better watch
out, you better not cry ♪
1080
00:42:26,210 --> 00:42:29,278
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1081
00:42:29,347 --> 00:42:32,715
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1082
00:42:32,784 --> 00:42:34,950
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1083
00:42:35,019 --> 00:42:39,555
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1084
00:42:58,577 --> 00:43:01,243
♪ He sees you when
you're sleeping ♪
1085
00:43:01,312 --> 00:43:04,013
♪ He knows when you're awake ♪
1086
00:43:04,082 --> 00:43:06,682
♪ He knows when
you've been bad or good ♪
1087
00:43:06,751 --> 00:43:08,784
♪ So be good for
goodness sake... ♪
1088
00:43:08,853 --> 00:43:09,997
Hey. Hi!
1089
00:43:10,021 --> 00:43:11,420
What are you guys doing here?
1090
00:43:11,489 --> 00:43:12,588
Oh, we missed you.
1091
00:43:12,657 --> 00:43:14,568
I know better than
to wait at home.
1092
00:43:14,592 --> 00:43:15,736
Hi. I brought cookies.
1093
00:43:15,760 --> 00:43:16,859
You did? Great.
1094
00:43:16,928 --> 00:43:18,027
Merry Christmas, Dad.
1095
00:43:18,096 --> 00:43:20,507
I want to tell you
again how sorry I am
1096
00:43:20,531 --> 00:43:22,175
for getting those
gifts all mixed up.
1097
00:43:22,199 --> 00:43:23,298
Oh, forget about it, Nick.
1098
00:43:23,367 --> 00:43:24,466
I love you.
1099
00:43:24,535 --> 00:43:25,679
I love you, too.
1100
00:43:25,703 --> 00:43:27,069
I love you, Dad.
Merry Christmas.
1101
00:43:27,138 --> 00:43:28,482
Merry Christmas,
son. Merry Christmas.
1102
00:43:28,506 --> 00:43:30,006
Get some cider over there.
1103
00:43:30,074 --> 00:43:31,251
I'm gonna get some.
1104
00:43:31,275 --> 00:43:33,208
Merry Christmas, Evan.
1105
00:43:34,712 --> 00:43:35,889
Uh, thanks.
1106
00:43:35,913 --> 00:43:38,225
Guys, I thought we
said no gifts this year.
1107
00:43:38,249 --> 00:43:40,315
No, no, you were
a very good boy.
1108
00:43:40,384 --> 00:43:41,484
We had no choice.
1109
00:43:41,552 --> 00:43:42,718
♪ ...sleeping ♪
1110
00:43:42,787 --> 00:43:44,987
♪ He knows when you're awake ♪
1111
00:43:45,056 --> 00:43:48,758
♪ He knows if you've
been bad or good ♪
1112
00:43:48,827 --> 00:43:51,827
♪ So you better be
good for goodness sake ♪
1113
00:43:51,896 --> 00:43:54,096
♪ Better be good
for goodness sake ♪
1114
00:43:54,165 --> 00:43:57,566
♪ He's making a list,
he's checking it... ♪
1115
00:43:58,670 --> 00:44:01,003
♪ ...Whose naughty or nice... ♪
1116
00:44:01,072 --> 00:44:02,683
Hey, I tried to call you.
1117
00:44:02,707 --> 00:44:04,707
I tried to call you, too.
1118
00:44:04,775 --> 00:44:07,376
Um, can we... can
we go somewhere
1119
00:44:07,445 --> 00:44:09,645
and-and talk privately
for a moment?
1120
00:44:09,714 --> 00:44:11,880
Good idea.
1121
00:44:11,949 --> 00:44:13,949
Damn! It got cold.
1122
00:44:14,018 --> 00:44:17,653
Listen, uh, it's about the gift.
1123
00:44:17,722 --> 00:44:20,957
I can't accept this, Nash.
1124
00:44:21,026 --> 00:44:22,124
Don't get me wrong.
1125
00:44:22,193 --> 00:44:23,792
They're absolutely beautiful.
1126
00:44:23,861 --> 00:44:26,261
It's-it's just that I don't feel
comfortable accepting it.
1127
00:44:29,834 --> 00:44:32,635
Well, that's good,
because Nick screwed it up.
1128
00:44:32,703 --> 00:44:34,069
He mixed up the gifts,
1129
00:44:34,138 --> 00:44:36,372
and you got a family heirloom.
1130
00:44:36,441 --> 00:44:38,740
I haven't gotten yours
back yet, but I will.
1131
00:44:38,809 --> 00:44:41,744
No, don't, really.
You don't have to.
1132
00:44:45,015 --> 00:44:46,949
Nash...
1133
00:44:48,553 --> 00:44:51,453
there's so much you
don't know about me, and...
1134
00:44:51,522 --> 00:44:53,967
I-I... I just don't
think that...
1135
00:44:53,991 --> 00:44:55,758
Shh.
1136
00:45:10,508 --> 00:45:12,942
What did you do that for?
1137
00:45:13,010 --> 00:45:14,977
Felt like it.
1138
00:45:15,046 --> 00:45:16,879
Wanted to.
1139
00:45:18,983 --> 00:45:20,483
I'm glad you wanted to.
1140
00:45:29,193 --> 00:45:31,538
Oh, my God, it's snowing.
1141
00:45:37,235 --> 00:45:39,401
It's midnight.
1142
00:45:40,571 --> 00:45:42,605
Merry Christmas, Angel.
1143
00:45:42,673 --> 00:45:44,840
Merry Christmas, Nash.
1144
00:45:44,909 --> 00:45:47,443
Merry Christmas, Whitney.
1145
00:45:47,511 --> 00:45:49,645
Merry Christmas.
77964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.