Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:08,073
And that's my best toast
in Mandarin, so there.
2
00:00:09,276 --> 00:00:11,120
All this time, I thought
that the other language
3
00:00:11,144 --> 00:00:12,478
he was speaking was Spanish.
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,226
Unfortunately, there's
no monthly pay bonus
5
00:00:14,281 --> 00:00:15,959
for learning the language
you were born with.
6
00:00:15,983 --> 00:00:17,594
Hey, the way I figure
it, why should Nash
7
00:00:17,618 --> 00:00:19,229
be the only one
who gets a pay bump
8
00:00:19,253 --> 00:00:21,431
for learning what I assume
is very little Chinese?
9
00:00:21,455 --> 00:00:22,932
Oh, you assume, huh? Mm-hmm.
10
00:00:22,956 --> 00:00:24,368
Well, uh, since you're
doing the ordering,
11
00:00:24,392 --> 00:00:26,236
why don't you get
some more of that sauce.
12
00:00:26,260 --> 00:00:27,304
Okay... uh, waiter.
13
00:00:27,328 --> 00:00:29,261
Um...
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,187
Uh, he-he said
they're out of it.
15
00:00:45,445 --> 00:00:46,944
Uh-huh.
16
00:00:47,013 --> 00:00:48,680
I think you better
leave a big tip.
17
00:00:48,748 --> 00:00:49,748
Nash.
18
00:00:51,852 --> 00:00:52,918
Yeah, Tommy Luck.
19
00:00:52,986 --> 00:00:55,820
I saw him when he came in.
20
00:00:55,889 --> 00:00:57,867
Joe, why don't you go over
there, ask him how many
21
00:00:57,891 --> 00:00:59,001
people he killed this week.
22
00:00:59,025 --> 00:01:00,237
I haven't learned how to count
23
00:01:00,261 --> 00:01:01,426
that high in Mandarin yet.
24
00:01:01,494 --> 00:01:03,728
We'll get the little
weasel one day.
25
00:01:06,633 --> 00:01:07,899
"All things..."
26
00:01:07,968 --> 00:01:09,834
"in due time."
27
00:01:12,038 --> 00:01:14,006
What are you talking about, huh?
28
00:01:16,176 --> 00:01:17,375
Uh-uh-uh.
29
00:01:20,280 --> 00:01:21,312
It's Chinatown.
30
00:01:21,381 --> 00:01:23,515
Let them work it out.
31
00:01:27,087 --> 00:01:28,453
What are they saying?
32
00:01:28,522 --> 00:01:29,621
He's looking for something.
33
00:01:29,690 --> 00:01:30,989
He thinks Tommy Luck has it.
34
00:01:38,064 --> 00:01:39,898
Hiya.
35
00:01:39,966 --> 00:01:41,666
SFPD... listen,
36
00:01:41,735 --> 00:01:43,146
we're having a
nice little dinner
37
00:01:43,170 --> 00:01:44,581
right back over
there at that table,
38
00:01:44,605 --> 00:01:47,016
and you gentlemen
are interrupting the flow,
39
00:01:47,040 --> 00:01:48,474
so what I'm gonna suggest
40
00:01:48,542 --> 00:01:50,853
is that you put those
toys back in your pants
41
00:01:50,877 --> 00:01:52,522
and go back to
your tea and cookies.
42
00:01:54,782 --> 00:01:56,514
Give me that.
43
00:01:58,719 --> 00:01:59,984
Now,
44
00:02:00,053 --> 00:02:02,031
I'm assuming that
you don't have a permit
45
00:02:02,055 --> 00:02:03,500
for those weapons, right?
46
00:02:03,524 --> 00:02:05,256
That's what I thought.
47
00:02:05,325 --> 00:02:07,603
Put them away, girls.
48
00:02:07,627 --> 00:02:09,038
You have no say here.
49
00:02:09,062 --> 00:02:10,996
This is Chinatown.
50
00:02:13,033 --> 00:02:14,433
Are you threatening me?
51
00:02:14,502 --> 00:02:16,468
Take it any way you want.
52
00:02:19,306 --> 00:02:20,838
Well, I usually take
53
00:02:20,907 --> 00:02:22,140
my Chinese to go.
54
00:02:24,378 --> 00:02:28,413
Now, then, do you want to
go for a little ride downtown?
55
00:02:31,918 --> 00:02:33,485
Good.
56
00:02:33,553 --> 00:02:36,855
Best I can figure, you
should go over there
57
00:02:36,923 --> 00:02:39,757
and pick up that
check and skedaddle.
58
00:02:42,196 --> 00:02:43,196
Move along.
59
00:03:32,078 --> 00:03:33,756
Hey, listen, I
figured out what it is
60
00:03:33,780 --> 00:03:34,924
I ordered for dinner last night.
61
00:03:34,948 --> 00:03:35,959
It's not a pretty sight.
62
00:03:35,983 --> 00:03:38,028
Mm-hmm, well, I
guess you noticed
63
00:03:38,052 --> 00:03:39,829
that I stayed with
rice and vegetables.
64
00:03:39,853 --> 00:03:41,453
I mean, what kind
of language is it
65
00:03:41,522 --> 00:03:43,321
where intestines and
chicken-fried steak
66
00:03:43,390 --> 00:03:44,434
are basically the same word,
67
00:03:44,458 --> 00:03:47,059
I mean, give or take
a yung and a yang or...
68
00:03:47,127 --> 00:03:49,727
Apparently, one that
not everyone can speak.
69
00:03:51,465 --> 00:03:53,331
Good morning, David.
70
00:03:55,235 --> 00:03:57,803
Last night, you told
me that Tommy Luck
71
00:03:57,871 --> 00:03:59,715
has something
that belongs to you.
72
00:03:59,739 --> 00:04:00,972
What is it?
73
00:04:03,677 --> 00:04:05,143
Come again?
74
00:04:05,212 --> 00:04:07,445
He says he has nothing to say.
75
00:04:07,514 --> 00:04:09,425
Well, he's not in
the system, Nash.
76
00:04:09,449 --> 00:04:11,249
He, uh, had no
warrants, no arrests.
77
00:04:11,318 --> 00:04:14,185
He's here on a student visa from
the People's Republic of China.
78
00:04:14,254 --> 00:04:16,154
Issued in '89.
79
00:04:16,223 --> 00:04:18,690
Year of the protests
in Tiananmen Square.
80
00:04:18,758 --> 00:04:20,559
Mr. Chung was fingerprinted
81
00:04:20,628 --> 00:04:22,928
in order to work at the
Big Brothers of Chinatown?
82
00:04:26,700 --> 00:04:28,333
What's it gonna be, David?
83
00:04:28,402 --> 00:04:29,734
Gonna help us out here?
84
00:04:31,170 --> 00:04:33,671
What's the beef between
you and Tommy Luck?
85
00:04:36,343 --> 00:04:39,344
If you don't talk to me, I'm
gonna have to lock you up.
86
00:04:42,015 --> 00:04:43,348
Okay.
87
00:04:44,951 --> 00:04:46,251
Do me a favor.
88
00:04:46,320 --> 00:04:48,298
Call Jim Buddrus over
at State Department.
89
00:04:48,322 --> 00:04:50,232
Find out if he knows
anything about this kid.
90
00:04:50,256 --> 00:04:52,602
Okay, well, you know
tonight, I'm working on the, uh...
91
00:04:52,626 --> 00:04:54,303
you know, with the
mayor, special detail.
92
00:04:54,327 --> 00:04:55,739
Oh, right.
93
00:04:55,763 --> 00:04:57,429
Rotational duty.
94
00:04:59,500 --> 00:05:00,432
One more thing.
95
00:05:00,501 --> 00:05:01,433
Wait a minute.
96
00:05:01,502 --> 00:05:02,434
Listen up, guys.
97
00:05:02,502 --> 00:05:04,035
New departmental policy.
98
00:05:04,104 --> 00:05:05,470
Well, it's not new.
99
00:05:05,539 --> 00:05:07,249
We just haven't
observed it until now.
100
00:05:07,273 --> 00:05:09,240
All officers in
high-stress units
101
00:05:09,309 --> 00:05:12,677
are now required to visit the
police psychiatrist once a year.
102
00:05:12,746 --> 00:05:14,946
High stress from all
the damn memos we get.
103
00:05:15,015 --> 00:05:16,192
Appointments begin immediately.
104
00:05:16,216 --> 00:05:17,649
Can I get a note from my doctor?
105
00:05:17,717 --> 00:05:19,095
I dated a shrink once.
106
00:05:19,119 --> 00:05:20,152
Yeah, so did I.
107
00:05:20,220 --> 00:05:21,797
Oh, yeah? Maybe
it was the same guy.
108
00:05:22,956 --> 00:05:24,589
I got five words
for that shrink.
109
00:05:29,196 --> 00:05:30,907
I thought you would enjoy that.
110
00:05:30,931 --> 00:05:31,863
Ronnie,
111
00:05:31,931 --> 00:05:34,399
take this kid
back to the cooler.
112
00:05:34,467 --> 00:05:35,611
Joe. Huh?
113
00:05:35,635 --> 00:05:37,180
Do you want to pull his
backpack out of lockup?
114
00:05:37,204 --> 00:05:38,881
Let's go through it and
see if we can find out
115
00:05:38,905 --> 00:05:39,982
anything else about this guy.
116
00:05:40,006 --> 00:05:41,306
Yeah, cool.
117
00:05:49,283 --> 00:05:52,084
Like the hat.
118
00:05:52,152 --> 00:05:53,432
Yeah, thanks.
119
00:05:53,487 --> 00:05:56,455
I, uh... I've got one
in green and blue.
120
00:05:56,523 --> 00:05:58,390
What do you got there?
121
00:05:58,459 --> 00:06:00,225
Your new name is Henry Jones.
122
00:06:00,294 --> 00:06:02,594
You were born and raised
in northern California.
123
00:06:02,662 --> 00:06:04,696
You got a Social Security card,
124
00:06:04,764 --> 00:06:06,598
a credit report, work,
125
00:06:06,666 --> 00:06:08,366
residential history
for the last ten years.
126
00:06:08,435 --> 00:06:10,802
They never go back
any further than that.
127
00:06:10,870 --> 00:06:13,015
A lot of nice bands
on your jacket there.
128
00:06:13,039 --> 00:06:14,184
I miss all that.
129
00:06:14,208 --> 00:06:16,841
Yeah, well, keep the
images pure in your mind.
130
00:06:16,910 --> 00:06:19,644
Don't go to any of
those revival tours.
131
00:06:19,713 --> 00:06:21,278
That will be $3,000.
132
00:06:21,347 --> 00:06:23,248
All righty.
133
00:06:23,317 --> 00:06:26,651
But first, can you tell me
134
00:06:26,719 --> 00:06:28,753
what I should do
with this old I.D.?
135
00:06:31,858 --> 00:06:34,418
Sociology term
paper, chess club.
136
00:06:34,461 --> 00:06:36,672
Could this guy be any
more of a boy scout?
137
00:06:36,696 --> 00:06:38,063
This could be J.J.
138
00:06:38,131 --> 00:06:39,897
I mean, you know,
if I was Chinese
139
00:06:39,967 --> 00:06:41,466
and he was into chess
140
00:06:41,534 --> 00:06:43,568
and didn't drop out of college.
141
00:06:43,636 --> 00:06:45,081
Yeah, but J.J. doesn't go around
142
00:06:45,105 --> 00:06:46,115
pulling guns on anybody.
143
00:06:46,139 --> 00:06:47,550
Yeah, well that's
part of the problem.
144
00:06:47,574 --> 00:06:49,274
He doesn't do much
of anything, you know.
145
00:06:49,343 --> 00:06:50,908
Inger thinks I'm
being too easy on him.
146
00:06:50,978 --> 00:06:52,778
I don't know. Ah, he's young.
147
00:06:52,846 --> 00:06:54,090
He'll figure it out.
148
00:06:54,114 --> 00:06:55,959
I don't know what's up
with kids nowadays, Nash.
149
00:06:55,983 --> 00:06:57,983
I mean, when I was
his age, I was married.
150
00:06:58,051 --> 00:06:59,062
I'd been through the Academy.
151
00:06:59,086 --> 00:07:01,119
I was on my way, you know.
152
00:07:01,188 --> 00:07:03,399
Well, different times, bubba.
153
00:07:03,423 --> 00:07:05,034
Tell you what, I wouldn't want
154
00:07:05,058 --> 00:07:05,990
to do it again, would you?
155
00:07:06,059 --> 00:07:07,259
Only if I could do it better.
156
00:07:08,595 --> 00:07:11,155
What the hell is this?
157
00:07:12,299 --> 00:07:14,365
Cal-Asian Fabrics.
158
00:07:14,434 --> 00:07:16,312
Isn't that Tommy
Luck's, uh, front?
159
00:07:16,336 --> 00:07:17,669
Yeah.
160
00:07:20,540 --> 00:07:22,173
Bertha Holkenstein.
161
00:07:22,242 --> 00:07:24,041
Who is that?
162
00:07:24,110 --> 00:07:25,643
Let's find out.
163
00:07:27,714 --> 00:07:29,381
As you were, men.
164
00:07:31,718 --> 00:07:32,962
Evan.
165
00:07:32,986 --> 00:07:34,264
Lisa, what are you doing here?
166
00:07:34,288 --> 00:07:35,620
You think stuffed mushroom caps
167
00:07:35,689 --> 00:07:36,721
fall out of the sky?
168
00:07:36,790 --> 00:07:38,033
You made those?
169
00:07:38,057 --> 00:07:39,769
They're excellent.
I didn't know you
170
00:07:39,793 --> 00:07:41,070
were such good pals
with our new mayor.
171
00:07:41,094 --> 00:07:43,728
Oh, yeah, we go way back
to right around 2:00 p.m.,
172
00:07:43,797 --> 00:07:45,162
when we were first introduced.
173
00:07:45,231 --> 00:07:46,876
You know, part of the
mayor's security detail.
174
00:07:46,900 --> 00:07:48,344
Is everything safe
and sound back here?
175
00:07:48,368 --> 00:07:50,435
Everything is extremely safe.
176
00:07:50,503 --> 00:07:51,614
Extremely sound. Good.
177
00:07:51,638 --> 00:07:52,782
Lisa, the habañero peppers
178
00:07:52,806 --> 00:07:54,086
are finished sweating.
179
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
Oh, I better...
180
00:07:55,208 --> 00:07:57,242
Yeah, yeah, I understand,
sweaty habañeros.
181
00:07:57,310 --> 00:07:58,609
I get that all the time.
182
00:07:59,846 --> 00:08:02,406
Why don't you stop by later.
183
00:08:04,151 --> 00:08:06,229
So, you have no idea
why we found your name
184
00:08:06,253 --> 00:08:07,430
in David Chung's backpack, huh?
185
00:08:07,454 --> 00:08:08,798
No.
186
00:08:08,822 --> 00:08:10,400
But I know a performance artist
187
00:08:10,424 --> 00:08:12,190
named Donald Mung.
188
00:08:12,259 --> 00:08:13,936
Think I can't tell
the difference
189
00:08:13,960 --> 00:08:16,160
between David Chung
and Donald Mung?
190
00:08:17,664 --> 00:08:18,763
How about Tommy Luck?
191
00:08:18,832 --> 00:08:20,164
Any dealings with him?
192
00:08:20,234 --> 00:08:21,678
Not that I remember.
193
00:08:21,702 --> 00:08:23,946
Tell me again how you found me.
194
00:08:23,970 --> 00:08:25,303
In the phone book.
195
00:08:25,372 --> 00:08:27,584
I mean, you're the only
Bertha Holkenstein, right?
196
00:08:27,608 --> 00:08:29,819
Ah... could you
turn to your left
197
00:08:29,843 --> 00:08:31,976
just a bit, please?
198
00:08:32,045 --> 00:08:33,945
Okay.
199
00:08:34,013 --> 00:08:35,880
Now, drop trou.
200
00:08:37,417 --> 00:08:38,350
Uh...
201
00:08:38,418 --> 00:08:39,418
uh...
202
00:08:39,485 --> 00:08:41,886
Your name can't
be just Sunshine.
203
00:08:41,955 --> 00:08:44,221
Would you prefer Jane Sunshine
204
00:08:44,290 --> 00:08:46,535
or Sunshine
Schwartz? You tell me.
205
00:08:46,559 --> 00:08:49,293
Sooner or later, I'm
gonna find out your real I.D.
206
00:08:49,362 --> 00:08:52,697
Today an I.D., tomorrow
a bar code on your arm.
207
00:08:52,766 --> 00:08:55,066
You know, I don't run into
too many people anymore
208
00:08:55,135 --> 00:08:59,237
with your... what shall we say?
Your die-hard '60s sensibility.
209
00:08:59,306 --> 00:09:02,407
Could you really imprison
a chick that saw the Dead
210
00:09:02,475 --> 00:09:04,843
at the Carousel Ballroom?
211
00:09:06,146 --> 00:09:08,245
What do you say we
get you an attorney?
212
00:09:08,314 --> 00:09:10,393
So, I had this dream
the other night, all right,
213
00:09:10,417 --> 00:09:14,252
and, uh, in this dream, I
get, uh, saved from drowning.
214
00:09:15,789 --> 00:09:18,122
Uh, by David Hasselhoff.
215
00:09:18,191 --> 00:09:20,258
Is-Is that normal?
216
00:09:20,326 --> 00:09:22,494
It could mean many things.
217
00:09:22,562 --> 00:09:25,963
Yeah, well, anyways, so I...
he drags me up on shore, right,
218
00:09:26,032 --> 00:09:28,110
and-and then I look up,
and now it's changed.
219
00:09:28,134 --> 00:09:29,846
It's-it's my partner,
Nash Bridges,
220
00:09:29,870 --> 00:09:33,772
and-and he has this big-ass
yellow surfboard behind him.
221
00:09:33,840 --> 00:09:36,007
What do you think
the dream means?
222
00:09:36,076 --> 00:09:39,076
Hell... I'd...
223
00:09:39,146 --> 00:09:41,246
just like to get
behind the wheel
224
00:09:41,314 --> 00:09:43,181
every once in a while, you know,
225
00:09:43,250 --> 00:09:45,650
honk the horn,
answer the cell phone.
226
00:09:45,718 --> 00:09:46,729
"Get out of the way!"
227
00:09:46,753 --> 00:09:48,319
Are we talking about a car here?
228
00:09:48,388 --> 00:09:51,189
No, it's my whole
relationship with this guy.
229
00:09:51,258 --> 00:09:52,301
It's not, it's... it's...
230
00:09:52,325 --> 00:09:54,225
What guy?
231
00:09:57,497 --> 00:10:00,431
Um, do we have enough time here?
232
00:10:00,500 --> 00:10:03,801
I think we've been
here a long time.
233
00:10:03,870 --> 00:10:05,670
Yeah, yeah, we got time.
234
00:10:05,738 --> 00:10:08,217
She's a criminal,
Harv, not a new hobby.
235
00:10:08,241 --> 00:10:09,318
Break her down.
236
00:10:09,342 --> 00:10:11,342
Get her to lead us to
all those other criminals
237
00:10:11,411 --> 00:10:12,343
she's helped disappear.
238
00:10:12,412 --> 00:10:13,689
It's not that easy, man.
239
00:10:13,713 --> 00:10:15,958
I mean, she's been using
a pretty good fake I.D.
240
00:10:15,982 --> 00:10:17,459
as far back as we can trace.
241
00:10:17,483 --> 00:10:19,295
Did you search her place? Yeah.
242
00:10:19,319 --> 00:10:21,798
Just personal stuff,
nothing incriminating.
243
00:10:21,822 --> 00:10:23,188
Bring it in.
244
00:10:23,256 --> 00:10:24,522
Get her talking.
245
00:10:24,590 --> 00:10:26,490
I bet she's dying to open up...
246
00:10:26,559 --> 00:10:28,259
to the right person.
247
00:10:28,328 --> 00:10:30,628
A personal chat with a woman.
248
00:10:30,697 --> 00:10:33,164
I don't know,
that'd be too novel.
249
00:10:33,233 --> 00:10:35,211
What's going on
with you and Bonnie?
250
00:10:35,235 --> 00:10:38,303
Oh, nothing an
overdose couldn't cure.
251
00:10:38,371 --> 00:10:39,470
She's just, you know,
252
00:10:39,539 --> 00:10:41,350
mad at me 'cause
I'm always here.
253
00:10:41,374 --> 00:10:43,841
You know, we got
no time together,
254
00:10:43,910 --> 00:10:45,276
and of course, whenever I'm home
255
00:10:45,345 --> 00:10:46,956
and we've got a
couple minutes together,
256
00:10:46,980 --> 00:10:50,014
she's punishing me, and so
I just want to be back here.
257
00:10:51,484 --> 00:10:54,152
When was the last time
you bought her flowers, Harv?
258
00:10:54,220 --> 00:10:56,699
Last time I bought her flowers?
259
00:10:56,723 --> 00:10:58,856
I don't know, uh...
260
00:11:00,060 --> 00:11:01,993
Buy her some flowers, Harvey.
261
00:11:02,062 --> 00:11:03,460
Yeah, Nash.
262
00:11:05,131 --> 00:11:07,209
Your Bertha didn't
check out, huh?
263
00:11:07,233 --> 00:11:09,333
Well, I got something.
264
00:11:09,402 --> 00:11:12,003
How far away are you
from the Port of Oakland?
265
00:11:12,072 --> 00:11:14,506
Not Bertha Holkenstein.
266
00:11:14,574 --> 00:11:16,708
Berth A, the Holkenstein.
267
00:11:16,776 --> 00:11:18,576
So what did you use,
the Yellow Pages?
268
00:11:18,645 --> 00:11:20,189
No, bubba, the Internet.
269
00:11:20,213 --> 00:11:23,681
I just keyword
searched Holkenstein.
270
00:11:23,750 --> 00:11:25,961
Came up with a Bavarian beer,
271
00:11:25,985 --> 00:11:29,153
a breed of Austrian
guinea pig and this.
272
00:11:29,222 --> 00:11:31,556
I wish that I'd chosen
the guinea pigs.
273
00:11:31,624 --> 00:11:33,658
Hey, want to see a
painting of me naked?
274
00:11:33,727 --> 00:11:36,238
Not even if it's signed
by Andrew Wyeth.
275
00:11:36,262 --> 00:11:37,539
To help me unload!
276
00:11:37,563 --> 00:11:38,495
That's a full load!
277
00:11:38,564 --> 00:11:39,675
Whoa, dude.
278
00:11:39,699 --> 00:11:41,010
Check it out. Who's that?
279
00:11:41,034 --> 00:11:43,594
Moe or Curly... I forget.
280
00:11:44,804 --> 00:11:46,949
Well, now, that's rude.
281
00:12:42,028 --> 00:12:43,961
I bet that hurt, huh?
282
00:12:44,030 --> 00:12:46,590
My advice to you
would be don't get up.
283
00:12:49,068 --> 00:12:51,936
This is the last container
on Tommy Luck's manifest.
284
00:12:52,005 --> 00:12:53,838
What do you bet that
what's ever in there
285
00:12:53,906 --> 00:12:55,346
has something to
do with David Chung.
286
00:12:55,408 --> 00:12:57,008
I'm with you, hefe.
287
00:12:57,076 --> 00:12:59,388
Uh, want me to find the key
or you gonna pick the lock?
288
00:12:59,412 --> 00:13:01,012
I'm gonna pick the lock.
289
00:13:01,080 --> 00:13:04,015
With this super
jumbo lock picker.
290
00:13:38,118 --> 00:13:39,462
Can we get a
translator over here?
291
00:13:39,486 --> 00:13:41,419
I don't understand
anything with this guy.
292
00:13:41,487 --> 00:13:43,447
Mission Station
sent over a uniform,
293
00:13:43,489 --> 00:13:45,329
speaks six dialects of Chinese.
294
00:13:45,391 --> 00:13:46,557
Greg Lee. Oh, great.
295
00:13:46,625 --> 00:13:47,625
Uh...
296
00:13:47,660 --> 00:13:48,826
let's get a translator.
297
00:13:48,894 --> 00:13:50,206
He's coming; you'll be cool.
298
00:13:50,230 --> 00:13:51,873
Uh, it's all in the
intonation, man,
299
00:13:51,897 --> 00:13:53,975
you know, it's like, I-I've
been coming at it from,
300
00:13:53,999 --> 00:13:55,477
like, a Mandarin point of view,
301
00:13:55,501 --> 00:13:56,912
and this guy's a
Cantonese. Yeah. Uh-huh.
302
00:13:56,936 --> 00:13:58,102
Well, I'll give you a hint.
303
00:13:58,170 --> 00:13:59,315
Badmouth America all you want,
304
00:13:59,339 --> 00:14:01,339
but there's still a
hell of a lot of people
305
00:14:01,407 --> 00:14:02,940
dying to get here.
306
00:14:03,008 --> 00:14:05,342
70 of them boarded the
Holkenstein in Shanghai.
307
00:14:05,411 --> 00:14:07,245
They paid 15 grand
each for the trip.
308
00:14:07,314 --> 00:14:08,746
15 grand?
309
00:14:08,814 --> 00:14:11,382
Makes Luck's gambling
operation look puny, huh?
310
00:14:11,450 --> 00:14:13,462
There's only about 15
here. Where are the rest?
311
00:14:13,486 --> 00:14:15,586
Must've been taken off the
boat before you got there.
312
00:14:15,654 --> 00:14:17,589
Let's get David out here.
313
00:14:17,657 --> 00:14:20,925
I got a hunch is he's missing
someone and not something.
314
00:14:20,993 --> 00:14:22,004
Mm.
315
00:14:22,028 --> 00:14:23,308
Talk to you later.
316
00:14:27,233 --> 00:14:29,167
Long night, huh? Mm.
317
00:14:29,235 --> 00:14:31,169
When I got into this,
318
00:14:31,237 --> 00:14:33,048
I thought being a
good cook was enough.
319
00:14:33,072 --> 00:14:34,984
It's more like you're
a general in the army.
320
00:14:35,008 --> 00:14:36,607
Well, and everything was great.
321
00:14:36,676 --> 00:14:38,409
Especially that,
that chocolate thing.
322
00:14:38,478 --> 00:14:39,577
What was that?
323
00:14:39,646 --> 00:14:40,578
Flan tartlet.
324
00:14:40,647 --> 00:14:41,579
Right.
325
00:14:41,648 --> 00:14:42,580
It's great.
326
00:14:42,649 --> 00:14:45,182
Oh. Thank you.
327
00:14:46,285 --> 00:14:49,019
Listen, would you, uh,
328
00:14:49,088 --> 00:14:51,100
you want to get out
of here? I gotta finish
329
00:14:51,124 --> 00:14:53,035
these time cards. Do
you need to lock up?
330
00:14:53,059 --> 00:14:55,159
No, I was thinking maybe,
331
00:14:55,228 --> 00:14:58,395
you know, you and me could go
back to my place for a nightcap.
332
00:14:59,499 --> 00:15:02,367
As a prelude to...?
333
00:15:03,970 --> 00:15:04,902
Nothing.
334
00:15:04,971 --> 00:15:06,237
Whatever.
335
00:15:06,306 --> 00:15:07,405
Well, which is it?
336
00:15:07,474 --> 00:15:09,340
Nothing or whatever?
337
00:15:10,443 --> 00:15:12,376
Hopefully, whatever.
338
00:15:18,584 --> 00:15:20,551
I'm sorry, Evan. I...
339
00:15:20,619 --> 00:15:23,179
I can't go home with you.
340
00:15:25,992 --> 00:15:28,552
Not that it wouldn't be fun.
341
00:15:33,833 --> 00:15:35,766
You paid to have, uh,
342
00:15:35,835 --> 00:15:37,768
someone brought
over, didn't you?
343
00:15:42,008 --> 00:15:43,941
David...
344
00:15:44,010 --> 00:15:45,943
if I'm gonna help you,
345
00:15:46,012 --> 00:15:48,572
you're gonna have to trust me.
346
00:15:50,016 --> 00:15:53,685
My mother and father
boarded the ship in Shanghai.
347
00:15:53,753 --> 00:15:56,954
At last, he speaks.
348
00:16:02,662 --> 00:16:05,263
I knew from contacts
349
00:16:05,331 --> 00:16:08,265
in China that Luck was
smuggling them over.
350
00:16:08,334 --> 00:16:11,268
I went to the dock
to pick them up,
351
00:16:11,337 --> 00:16:13,871
but they weren't there.
352
00:16:13,939 --> 00:16:15,473
Luck took them somewhere.
353
00:16:15,541 --> 00:16:16,541
Did you see 'em?
354
00:16:16,609 --> 00:16:18,542
No.
355
00:16:18,611 --> 00:16:20,531
But I know they
were on that boat.
356
00:16:24,517 --> 00:16:26,450
I'm sorry.
357
00:16:26,519 --> 00:16:28,286
Will I go to jail?
358
00:16:32,392 --> 00:16:35,326
My sister is an
assistant district attorney.
359
00:16:35,395 --> 00:16:37,695
I'll talk to her.
360
00:16:39,031 --> 00:16:40,810
Will you testify
against Tommy Luck?
361
00:16:40,834 --> 00:16:41,834
Yes.
362
00:16:41,900 --> 00:16:43,834
It's gonna be okay.
363
00:16:44,904 --> 00:16:46,337
Come on.
364
00:16:49,008 --> 00:16:50,519
This would be nice.
365
00:16:50,543 --> 00:16:52,309
Oh, yeah, that is
beautiful material.
366
00:16:52,378 --> 00:16:54,645
Look at the lay of that drape.
367
00:16:54,714 --> 00:16:56,647
It's not exactly illegal.
368
00:16:58,350 --> 00:17:00,317
Carson.
369
00:17:00,386 --> 00:17:02,631
Tommy Luck stick his
foot in his mouth yet?
370
00:17:02,655 --> 00:17:05,189
So far the only thing
offensive is his taste in velour.
371
00:17:05,257 --> 00:17:07,402
Well, he's got to check on
those missing boat people
372
00:17:07,426 --> 00:17:08,706
sooner or later.
373
00:17:08,761 --> 00:17:10,139
Keep your eyes on the prize.
374
00:17:10,163 --> 00:17:11,729
You got it.
375
00:17:11,797 --> 00:17:14,176
I think it's time to
start lighting a fire
376
00:17:14,200 --> 00:17:15,799
under Tommy Luck's butt.
377
00:17:15,869 --> 00:17:17,634
Yeah, what if he's
got a fireproof butt?
378
00:17:17,703 --> 00:17:18,983
Whoa, that all depends
379
00:17:19,038 --> 00:17:21,449
on how big a stick of
dynamite you put under it.
380
00:17:21,473 --> 00:17:23,408
Uh, you're going
the wrong way, man.
381
00:17:23,476 --> 00:17:24,942
I gotta stop by my place
382
00:17:25,011 --> 00:17:27,556
and pick up some college
application forms for Cassidy.
383
00:17:27,580 --> 00:17:29,447
Cassidy's in college?
384
00:17:29,516 --> 00:17:31,260
Hello. Man, seems
like just yesterday
385
00:17:31,284 --> 00:17:33,284
she was rolling
around in front of the TV
386
00:17:33,353 --> 00:17:35,286
with a cookie in her mouth.
387
00:17:35,355 --> 00:17:36,555
Wait a minute, that was Inger.
388
00:17:36,589 --> 00:17:38,022
It was yesterday. Wow.
389
00:17:38,090 --> 00:17:41,526
I'm glad those lazy
bastards fixed the elevator.
390
00:17:41,594 --> 00:17:42,904
Hi.
391
00:17:42,928 --> 00:17:45,796
Wow, cool! Pinball!
392
00:17:45,865 --> 00:17:47,343
Where'd this come
from? You didn't know?
393
00:17:47,367 --> 00:17:49,300
Hi, son. Hi.
394
00:17:49,369 --> 00:17:51,969
Got it out of the
basement at Three Oaks.
395
00:17:52,038 --> 00:17:54,972
Since Arnie Buelow
cracked a hundred thousand,
396
00:17:55,041 --> 00:17:57,541
I swore I'd top him.
397
00:17:57,610 --> 00:17:59,422
So where does Arnie
Buelow practice now?
398
00:17:59,446 --> 00:18:02,380
As of last week, St. Peter.
399
00:18:03,449 --> 00:18:05,983
But, no one else was using it,
400
00:18:06,052 --> 00:18:08,151
so I gave 'em a
hundred bucks for it.
401
00:18:08,220 --> 00:18:10,232
If you don't want me to
have it, I'll take it back.
402
00:18:10,256 --> 00:18:11,755
Oh, no, no, I don't care.
403
00:18:11,825 --> 00:18:13,202
I was just thinking
that, you now,
404
00:18:13,226 --> 00:18:15,104
you got Whitney here, you
ought to take advantage of her.
405
00:18:15,128 --> 00:18:16,128
I would.
406
00:18:16,162 --> 00:18:17,194
She won't let me.
407
00:18:17,262 --> 00:18:19,108
No, no, Nick, I
didn't mean that.
408
00:18:19,132 --> 00:18:20,842
I meant you ought
to get out and about.
409
00:18:20,866 --> 00:18:22,611
You know, uh, hell, I
thought you were crazy
410
00:18:22,635 --> 00:18:23,646
about seeing that Enola Gay
411
00:18:23,670 --> 00:18:25,180
exhibit down at the museum.
412
00:18:25,204 --> 00:18:26,204
Saw it already.
413
00:18:26,238 --> 00:18:27,538
Well, there's always the zoo.
414
00:18:27,607 --> 00:18:29,907
Oh, we went to the
zoo. Wednesday.
415
00:18:29,976 --> 00:18:32,910
Well, I guess you guys
are on top of it then.
416
00:18:35,148 --> 00:18:38,549
Uh, did Lisa leave some
papers here for me?
417
00:18:38,617 --> 00:18:40,551
Yes.
418
00:18:46,993 --> 00:18:48,637
If you want to get him to stop,
419
00:18:48,661 --> 00:18:51,595
I can probably do it.
420
00:18:51,664 --> 00:18:53,597
How would you do that?
421
00:18:53,666 --> 00:18:56,478
Well, if I told you, you
wouldn't need me, would you?
422
00:18:56,502 --> 00:18:58,602
Well, then you
better not tell me.
423
00:19:10,349 --> 00:19:11,629
You're dreaming, bubba.
424
00:19:11,683 --> 00:19:13,617
She's my dad's nurse.
425
00:19:13,685 --> 00:19:15,152
Uh-huh.
426
00:19:15,221 --> 00:19:16,653
She is.
427
00:19:16,722 --> 00:19:17,722
Okay, man.
428
00:19:17,756 --> 00:19:19,323
Hey, look, if you
want me to believe
429
00:19:19,392 --> 00:19:20,791
that she's your dad's nurse
430
00:19:20,859 --> 00:19:22,592
and discount all
my cop instincts
431
00:19:22,661 --> 00:19:24,594
and everything my eyes
tell me and believe it...
432
00:19:24,663 --> 00:19:26,263
Hey, I have the
technology to do it.
433
00:19:26,332 --> 00:19:28,265
Good.
434
00:19:30,136 --> 00:19:32,147
I didn't say she wasn't cute.
435
00:19:32,171 --> 00:19:33,816
You can't go in there!
436
00:19:33,840 --> 00:19:35,439
Oh, sorry, Tommy.
437
00:19:35,507 --> 00:19:37,707
Uh, I guess your secretary
didn't hear us knock.
438
00:19:41,981 --> 00:19:45,082
This desk is a Jean-Yves
Clarent original.
439
00:19:45,151 --> 00:19:47,918
It cost more than
you make in a year.
440
00:19:47,987 --> 00:19:49,586
In a year, huh?
441
00:19:49,655 --> 00:19:51,588
You need a second gig, bubba.
442
00:19:51,657 --> 00:19:53,124
Hmm, I guess so.
443
00:19:53,192 --> 00:19:54,837
Hey, you know what I could do?
444
00:19:54,861 --> 00:19:57,461
I could start charging
15 grand a head
445
00:19:57,529 --> 00:20:00,131
for every new police
recruit I bring in.
446
00:20:00,199 --> 00:20:01,576
Hey, that could add up.
447
00:20:01,600 --> 00:20:03,333
Yeah, it could.
448
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
What do you want?
449
00:20:05,071 --> 00:20:06,470
We got your buddy Jong
450
00:20:06,539 --> 00:20:08,472
downtown in lockup.
451
00:20:08,540 --> 00:20:09,551
So we thought
452
00:20:09,575 --> 00:20:11,509
we'd just stop by and, uh,
453
00:20:11,577 --> 00:20:13,010
see if you had anything to say
454
00:20:13,078 --> 00:20:14,856
before we offer him
an immunity deal.
455
00:20:14,880 --> 00:20:17,681
Do you know what Chen Mo is?
456
00:20:17,750 --> 00:20:19,016
Yeah.
457
00:20:19,084 --> 00:20:20,551
The Italians call it Omerta.
458
00:20:20,620 --> 00:20:21,719
The code of silence.
459
00:20:21,788 --> 00:20:23,721
Mm.
460
00:20:23,789 --> 00:20:26,724
A mafioso would tell
you his boss's name,
461
00:20:26,792 --> 00:20:28,225
who he's garroted,
462
00:20:28,293 --> 00:20:30,561
where his grandmother
hides her rosary beads
463
00:20:30,629 --> 00:20:33,964
before Jong would admit to
you the color of his own eyes.
464
00:20:34,033 --> 00:20:35,033
Wow.
465
00:20:35,068 --> 00:20:36,188
You guys are tough, huh?
466
00:20:38,437 --> 00:20:40,371
Well, look, we gotta run.
467
00:20:40,439 --> 00:20:41,572
But we'll be back.
468
00:20:41,641 --> 00:20:42,641
I doubt it.
469
00:20:42,708 --> 00:20:44,308
Oh, uh, I almost forgot.
470
00:20:44,377 --> 00:20:46,143
I replaced your lock, Luck.
471
00:20:53,752 --> 00:20:56,253
Jean-Yves Clarent original.
472
00:20:56,322 --> 00:20:58,755
Yes, "Workingman's Dead."
473
00:20:58,824 --> 00:21:00,757
My goodness, Sunshine,
474
00:21:00,826 --> 00:21:02,804
you are kind of a
Dead Head, aren't ya?
475
00:21:02,828 --> 00:21:04,094
Don't go fishing.
476
00:21:04,163 --> 00:21:05,443
We're just talking here.
477
00:21:05,497 --> 00:21:07,831
Yeah, while you run my
prints through the FBI.
478
00:21:07,900 --> 00:21:10,834
I'm not running your
prints through the FBI.
479
00:21:10,903 --> 00:21:12,836
I got people for that.
480
00:21:12,905 --> 00:21:14,738
They won't find anything.
481
00:21:14,807 --> 00:21:16,140
Mm.
482
00:21:16,208 --> 00:21:18,520
I remember the first time
the Airplane played Fillmore.
483
00:21:18,544 --> 00:21:21,478
Oh, I got such a big crush
on Grace Slick that night.
484
00:21:21,547 --> 00:21:24,481
I was in high school.
485
00:21:24,550 --> 00:21:27,985
You... you didn't catch
that show, did you?
486
00:21:28,054 --> 00:21:31,489
What makes you think
I was even around?
487
00:21:31,557 --> 00:21:34,091
Yeah, I'll call you back.
488
00:21:34,160 --> 00:21:36,761
Nash, I think I have
a line on Sunshine.
489
00:21:36,829 --> 00:21:38,295
I asked her a trick question:
490
00:21:38,364 --> 00:21:40,297
If she saw Airplane
with Grace Slick
491
00:21:40,366 --> 00:21:41,966
the first time they
played Filmore.
492
00:21:42,035 --> 00:21:43,045
And?
493
00:21:43,069 --> 00:21:44,434
Grace wasn't with them yet.
494
00:21:44,503 --> 00:21:46,481
Signe Anderson was
their vocalist then.
495
00:21:46,505 --> 00:21:48,773
This girl owns all
their albums, man.
496
00:21:48,841 --> 00:21:50,007
She had to know.
497
00:21:50,076 --> 00:21:52,342
And she thought if
she corrected you,
498
00:21:52,411 --> 00:21:55,179
it would tip you to what,
that she lived here in the '60s?
499
00:21:55,247 --> 00:21:57,848
Yeah, if the reason
she needed an alias
500
00:21:57,917 --> 00:22:00,395
took place right
here in that era.
501
00:22:00,419 --> 00:22:01,852
Hi, sis. Hi.
502
00:22:01,921 --> 00:22:03,331
Harv, I think you're
on to something.
503
00:22:03,355 --> 00:22:04,755
Stay with it. Mm-hmm.
504
00:22:04,824 --> 00:22:06,468
We got counts on David Chung
505
00:22:06,492 --> 00:22:07,869
for assault with
a deadly weapon,
506
00:22:07,893 --> 00:22:09,804
possession of an
unlicensed handgun,
507
00:22:09,828 --> 00:22:11,707
and felony public endangerment.
508
00:22:11,731 --> 00:22:13,609
All of which you want
the D.A. to ignore.
509
00:22:13,633 --> 00:22:16,566
He can tie Tommy Luck
to the people smuggling.
510
00:22:16,635 --> 00:22:18,235
And that's worth immunity.
511
00:22:18,304 --> 00:22:20,181
If you can tie it up
with hard evidence.
512
00:22:20,205 --> 00:22:22,706
I can, and I will.
513
00:22:22,775 --> 00:22:24,920
Send David over to the
courthouse this afternoon.
514
00:22:24,944 --> 00:22:26,877
I'll handle it.
515
00:22:29,681 --> 00:22:30,692
Hey, Harv.
516
00:22:30,716 --> 00:22:32,556
Can I talk to you for a minute?
517
00:22:37,156 --> 00:22:39,456
Your lips aren't moving.
518
00:22:40,560 --> 00:22:42,058
It's Lisa.
519
00:22:42,127 --> 00:22:43,927
As in Bridges? Shh.
520
00:22:43,996 --> 00:22:48,265
Have you ever seen
her in her chef's whites?
521
00:22:48,334 --> 00:22:49,966
She's absolutely radiant.
522
00:22:50,035 --> 00:22:52,102
Like a heat lamp?
523
00:22:52,170 --> 00:22:54,149
No, no, it's more,
it's more like...
524
00:22:54,173 --> 00:22:57,307
like the sun and the moon.
525
00:22:57,376 --> 00:23:00,310
You get all that from a
white cotton uniform, huh?
526
00:23:00,379 --> 00:23:02,791
Oh, yeah, that, and plus a
couple glasses of wine, yeah.
527
00:23:02,815 --> 00:23:05,082
What happened?
528
00:23:05,151 --> 00:23:08,818
Well, you see, she was working
at the mayor's party, right?
529
00:23:08,887 --> 00:23:10,799
And, uh, I mean,
we were talking,
530
00:23:10,823 --> 00:23:12,300
and-and we were flirting, and...
531
00:23:12,324 --> 00:23:14,691
And, uh?
532
00:23:14,760 --> 00:23:16,193
Nothing happened.
533
00:23:16,262 --> 00:23:18,328
Nothing as in nothing?
534
00:23:18,397 --> 00:23:20,397
Well...
535
00:23:20,466 --> 00:23:23,133
a little less than that,
536
00:23:23,201 --> 00:23:25,681
but I think a little bit more.
537
00:23:25,705 --> 00:23:28,639
Yeah.
538
00:23:28,708 --> 00:23:30,207
Oh, boy.
539
00:23:30,276 --> 00:23:31,556
Gotta go.
540
00:23:32,745 --> 00:23:34,278
Here's what throws me.
541
00:23:34,346 --> 00:23:36,680
A guy like Evan goes
on a security duty,
542
00:23:36,749 --> 00:23:38,794
spends two minutes
shmoozing with Lisa Bridges...
543
00:23:38,818 --> 00:23:40,151
Nash's ex.
544
00:23:40,219 --> 00:23:43,154
Nash Bridges, Acting
Lieutenant of SIU.
545
00:23:43,222 --> 00:23:45,022
And next thing you know,
546
00:23:45,091 --> 00:23:47,258
he's got a full-on
romance going with her.
547
00:23:47,326 --> 00:23:48,959
A full-on romance?
548
00:23:49,028 --> 00:23:50,527
Yeah, that's what I hear.
549
00:23:50,596 --> 00:23:51,896
Sounds like you're envious.
550
00:23:51,964 --> 00:23:54,731
Envious? Nah.
551
00:23:54,801 --> 00:23:57,168
You know that scene in Star Wars
552
00:23:57,236 --> 00:24:00,004
where the sand creature
takes a thousand years
553
00:24:00,072 --> 00:24:01,638
to digest a guy?
554
00:24:01,707 --> 00:24:04,708
That's humane compared
to what Nash would do
555
00:24:04,777 --> 00:24:08,946
if he caught Evan
sleeping with his ex.
556
00:24:09,015 --> 00:24:10,246
What's bothering you?
557
00:24:10,315 --> 00:24:13,150
Well...
558
00:24:13,219 --> 00:24:15,418
Okay, here's
what's bothering me.
559
00:24:15,487 --> 00:24:16,987
Evan's a good guy.
560
00:24:17,056 --> 00:24:18,867
I work with him every day, okay?
561
00:24:18,891 --> 00:24:20,423
I got no problem with that.
562
00:24:20,492 --> 00:24:22,592
But he's not half the cop I am.
563
00:24:22,661 --> 00:24:26,296
I mean, what do I have to do,
paint a picture on my forehead?
564
00:24:26,365 --> 00:24:27,898
Hey, look at me!
565
00:24:27,967 --> 00:24:29,666
Maybe you should.
566
00:24:29,735 --> 00:24:33,570
It's because I'm not a
kick-in-the-door type of guy.
567
00:24:33,638 --> 00:24:36,039
I'm a head guy.
568
00:24:36,108 --> 00:24:38,742
Does Inspector Bridges
ever express his appreciation
569
00:24:38,810 --> 00:24:40,344
for your work?
570
00:24:40,412 --> 00:24:41,945
That's what I'm saying.
571
00:24:42,014 --> 00:24:45,582
I'm not sure he
realizes what I do.
572
00:24:47,753 --> 00:24:49,753
Does that sound petty?
573
00:24:49,821 --> 00:24:51,421
I think I'd like to recommend
574
00:24:51,490 --> 00:24:52,650
we book a weekly appointment.
575
00:24:52,691 --> 00:24:55,359
How are Fridays for you?
576
00:24:55,427 --> 00:24:57,161
Hey, Nash, finally some action.
577
00:24:57,229 --> 00:24:58,528
Luck's on the phone yelling.
578
00:24:58,597 --> 00:25:01,732
Uh, something about
Chinese in a sweatshop.
579
00:25:01,800 --> 00:25:04,360
Yeah, it looks like he's
gonna try and move them.
580
00:25:04,403 --> 00:25:05,714
Did you get the
number he called?
581
00:25:05,738 --> 00:25:07,215
Yeah, and I ran
it for the address.
582
00:25:07,239 --> 00:25:08,517
231 Mariposa.
583
00:25:08,541 --> 00:25:09,639
Not far from you.
584
00:25:09,708 --> 00:25:10,807
I'll meet you there.
585
00:25:10,876 --> 00:25:12,709
We got some action on Luck.
586
00:25:24,056 --> 00:25:25,388
Be careful.
587
00:25:27,092 --> 00:25:28,403
Let me help you
with your things.
588
00:25:28,427 --> 00:25:29,860
Wai-Po!
589
00:25:29,929 --> 00:25:30,861
Wai-Po!
590
00:25:30,930 --> 00:25:33,596
You confuse me
with someone else.
591
00:25:33,665 --> 00:25:35,699
Uh...
592
00:25:57,022 --> 00:25:59,000
What happened?
593
00:26:10,035 --> 00:26:11,868
15 grand apiece, huh?
594
00:26:11,937 --> 00:26:14,104
I guess this is his
idea of a luxury hotel.
595
00:26:15,440 --> 00:26:17,786
Uh-oh, something tells
me they just checked out.
596
00:26:17,810 --> 00:26:18,909
Right about that.
597
00:26:18,977 --> 00:26:20,410
You ought to see this place.
598
00:26:20,478 --> 00:26:22,445
Four bunks and four
sewing machines per room.
599
00:26:22,514 --> 00:26:23,814
And no maid service.
600
00:26:23,882 --> 00:26:26,183
Luck's a bigger cheese
than what we thought, huh?
601
00:26:26,251 --> 00:26:27,762
Takes their money,
brings them over,
602
00:26:27,786 --> 00:26:29,798
makes them live and
work in his sweatshop.
603
00:26:29,822 --> 00:26:31,755
Geez.
604
00:26:37,763 --> 00:26:39,696
Oh, man.
605
00:26:42,868 --> 00:26:45,428
That's not all he does.
606
00:26:55,347 --> 00:26:57,280
You sure you're up for this?
607
00:26:57,349 --> 00:26:59,928
All right, I'm gonna need
a couple extra spools
608
00:26:59,952 --> 00:27:01,832
to tape off the
entire roof area.
609
00:27:07,459 --> 00:27:10,019
This is not my mother.
610
00:27:13,165 --> 00:27:15,099
Ron, take David over
to the courthouse.
611
00:27:15,167 --> 00:27:17,101
We'll find your parents.
612
00:27:17,169 --> 00:27:20,289
We're gonna need
some extra help on that.
613
00:27:22,374 --> 00:27:23,752
Evan? Yes, sir.
614
00:27:23,776 --> 00:27:24,986
Any word on the
State Department?
615
00:27:25,010 --> 00:27:26,421
Uh, yeah, Jim
Buddrus is standing by
616
00:27:26,445 --> 00:27:28,689
for a video net conference;
I got it all hooked up.
617
00:27:28,713 --> 00:27:29,858
Good.
618
00:27:29,882 --> 00:27:31,226
Internet video conferencing!
619
00:27:31,250 --> 00:27:32,582
Brave new world, bubba.
620
00:27:32,651 --> 00:27:33,883
Thanks.
621
00:27:41,026 --> 00:27:43,359
Nash, my friend.
How's the handicap?
622
00:27:44,429 --> 00:27:45,862
The sticks are in
the closet, bubba.
623
00:27:45,931 --> 00:27:47,030
No time.
624
00:27:47,099 --> 00:27:48,365
Well, you guessed right.
625
00:27:48,433 --> 00:27:50,734
David Chung was at Tiananmen.
626
00:27:50,803 --> 00:27:52,681
At the time, his
parents were publishers
627
00:27:52,705 --> 00:27:53,871
of a dissident newsletter.
628
00:27:53,939 --> 00:27:55,205
And now?
629
00:27:55,273 --> 00:27:56,439
They're dead.
630
00:27:56,509 --> 00:27:58,620
The regional party leader,
a guy named Wai-Po,
631
00:27:58,644 --> 00:28:00,043
had them executed.
632
00:28:00,111 --> 00:28:02,245
Well, if they're dead,
who's David after?
633
00:28:02,314 --> 00:28:03,458
Joe.
634
00:28:03,482 --> 00:28:04,848
Why do I know that face?
635
00:28:04,917 --> 00:28:06,694
His picture was
in that newspaper
636
00:28:06,718 --> 00:28:08,463
that we pulled out
of David's backpack.
637
00:28:08,487 --> 00:28:11,047
Right. What else have you
got on this guy Wai-Po, Jim?
638
00:28:11,089 --> 00:28:13,690
Well, he was forced from
power a few months ago.
639
00:28:13,759 --> 00:28:15,125
Disappeared.
640
00:28:15,194 --> 00:28:17,494
There's a king's ransom
on his head in China.
641
00:28:17,563 --> 00:28:19,162
All right, buddy, thanks a lot.
642
00:28:19,230 --> 00:28:20,330
Hey, it's what I do.
643
00:28:20,398 --> 00:28:21,531
Thanks.
644
00:28:21,600 --> 00:28:23,132
Bubba, we've been had.
645
00:28:23,201 --> 00:28:26,803
Why do you think you tried
to seduce your boss's ex-wife?
646
00:28:26,872 --> 00:28:28,905
Have you seen her?
647
00:28:28,974 --> 00:28:31,007
She's hot.
648
00:28:31,076 --> 00:28:33,410
You just said
she isn't your type.
649
00:28:33,479 --> 00:28:34,678
Well, she isn't.
650
00:28:34,747 --> 00:28:36,980
She's more Nash's
type, you know.
651
00:28:37,048 --> 00:28:39,916
Personally, I, uh,
prefer brunettes.
652
00:28:39,985 --> 00:28:44,120
So, you're trying to
be like Nash on the job,
653
00:28:44,189 --> 00:28:45,955
and now in your love life, too.
654
00:28:46,024 --> 00:28:47,391
Is that what you're saying?
655
00:28:47,459 --> 00:28:50,827
Well, Nash... Nash is
like my mentor, right?
656
00:28:50,896 --> 00:28:53,497
And, uh, you know,
he's a great cop.
657
00:28:53,565 --> 00:28:55,699
Why wouldn't I
want to be like him?
658
00:28:55,768 --> 00:28:58,402
What's wrong with
just being who you are?
659
00:28:58,470 --> 00:29:00,670
Well, nothing, but people say
660
00:29:00,739 --> 00:29:04,374
I'm like Nash was, you
know, 20 years ago, so...
661
00:29:04,443 --> 00:29:06,676
You want to live
up to the legend.
662
00:29:08,713 --> 00:29:11,448
Are you saying I have a problem?
663
00:29:11,517 --> 00:29:13,450
You tell me.
664
00:29:16,755 --> 00:29:18,688
Inspector.
665
00:29:18,757 --> 00:29:20,323
Time to come clean,
666
00:29:20,392 --> 00:29:22,069
Cynthia. Cynthia?
667
00:29:22,093 --> 00:29:24,394
I'm sorry. Your
friends in the SDS...
668
00:29:24,463 --> 00:29:26,007
They called you,
uh, Cindy, right?
669
00:29:26,031 --> 00:29:27,130
Cindy Rochlin.
670
00:29:27,199 --> 00:29:30,801
The Feds had a fatal
'73 draft board bombing.
671
00:29:30,869 --> 00:29:31,968
Funny thing being
672
00:29:32,037 --> 00:29:33,514
that they didn't
know it was unsolved.
673
00:29:33,538 --> 00:29:35,572
Till you had them check it out.
674
00:29:35,641 --> 00:29:37,184
Them and about a hundred others.
675
00:29:37,208 --> 00:29:40,543
Your fingerprints matched
ones on the crime scene.
676
00:29:40,612 --> 00:29:42,546
That was 23 years ago.
677
00:29:44,616 --> 00:29:46,916
You know what my part
in that bombing was?
678
00:29:48,387 --> 00:29:50,153
To make sure no one got hurt.
679
00:29:50,222 --> 00:29:54,290
I watched that building's
routine six nights in a row.
680
00:29:54,359 --> 00:29:57,319
Somehow I missed
that security guard.
681
00:29:59,164 --> 00:30:02,765
I saw his picture in
the paper the next day.
682
00:30:04,069 --> 00:30:07,204
He had such a pleasant face.
683
00:30:10,875 --> 00:30:12,809
Give me a minute.
684
00:30:12,878 --> 00:30:14,811
A minute.
685
00:30:20,252 --> 00:30:22,812
Honey, you didn't miss him.
686
00:30:24,189 --> 00:30:25,522
You didn't miss him.
687
00:30:25,591 --> 00:30:29,092
His wife told the police
they had a fight that night.
688
00:30:29,160 --> 00:30:31,828
He slept in that draft board
689
00:30:31,897 --> 00:30:35,332
because of a
fight with his wife.
690
00:30:35,401 --> 00:30:37,434
It was a mistake.
691
00:30:37,503 --> 00:30:39,514
He wasn't supposed to be there.
692
00:30:44,944 --> 00:30:47,143
Oh, my God.
693
00:30:53,518 --> 00:30:55,585
Come on.
694
00:30:55,654 --> 00:30:57,587
Come on.
695
00:31:01,760 --> 00:31:05,562
Oh, boy, I wish I'd
met you years ago.
696
00:31:07,232 --> 00:31:09,477
Hi. The docket's
backed up today.
697
00:31:09,501 --> 00:31:11,246
Your arraignment's
postponed till tomorrow.
698
00:31:11,270 --> 00:31:13,569
Inspector Bridges said
I'd be free to go today.
699
00:31:13,638 --> 00:31:15,984
Sorry... I'll try to
get you out of here
700
00:31:16,008 --> 00:31:17,485
first thing in the morning.
701
00:31:17,509 --> 00:31:19,154
Gus, David'll be
spending the night
702
00:31:19,178 --> 00:31:20,822
in our beautiful
courthouse suites, okay?
703
00:31:20,846 --> 00:31:22,679
Tomorrow, I promise.
704
00:31:22,748 --> 00:31:24,860
Gus, have you seen
Judge Fernandez?
705
00:31:24,884 --> 00:31:28,451
He asked me to drop
these off in his chambers.
706
00:31:46,037 --> 00:31:47,236
Nick?
707
00:31:49,541 --> 00:31:50,751
Nick?
708
00:31:50,775 --> 00:31:52,554
What? What's the matter, son?
709
00:31:52,578 --> 00:31:55,112
It's 3:30 in the morning, Nick.
710
00:31:55,180 --> 00:31:58,481
What are you doing up?
711
00:32:00,085 --> 00:32:01,351
Wait a minute.
712
00:32:01,420 --> 00:32:03,019
We're not going fishing?
713
00:32:03,088 --> 00:32:04,387
That's not today, is it?
714
00:32:04,456 --> 00:32:06,590
No, we're not going fishing.
715
00:32:08,326 --> 00:32:11,328
Nick, we have got to
work out our schedules.
716
00:32:11,396 --> 00:32:13,630
Come on.
717
00:32:13,698 --> 00:32:16,033
Ever since you were a tyke,
718
00:32:16,101 --> 00:32:18,168
you could sleep
through an atomic blast.
719
00:32:18,237 --> 00:32:20,170
What's troubling you?
720
00:32:23,375 --> 00:32:26,743
Oh, we got this Chinese kid
721
00:32:26,812 --> 00:32:29,446
that's looking for his parents.
722
00:32:29,515 --> 00:32:31,848
I found this woman.
723
00:32:31,917 --> 00:32:33,283
She was dead.
724
00:32:33,352 --> 00:32:35,218
Thought it might be his mother.
725
00:32:35,287 --> 00:32:38,087
It turned out it wasn't, but...
726
00:32:38,156 --> 00:32:40,457
Something funny. He...
727
00:32:40,526 --> 00:32:43,226
He barely reacted
to the dead body.
728
00:32:43,295 --> 00:32:47,096
Well, not everybody wears
their emotions on their sleeve.
729
00:32:47,165 --> 00:32:48,598
Yeah.
730
00:32:48,667 --> 00:32:52,769
What he's got up his
sleeve is what bothers me.
731
00:32:57,409 --> 00:32:59,175
Get some sleep soon.
732
00:32:59,244 --> 00:33:00,777
All right.
733
00:33:11,523 --> 00:33:12,455
D.A.'s office.
734
00:33:12,524 --> 00:33:13,657
Stacy Bridges.
735
00:33:13,725 --> 00:33:16,192
No, I'm sorry, she's
not in her office.
736
00:33:16,261 --> 00:33:18,127
Well, can you find her for me?
737
00:33:18,196 --> 00:33:19,529
Hey, Lise.
738
00:33:19,598 --> 00:33:21,176
Hi. I'm here to see Nash.
739
00:33:21,200 --> 00:33:22,132
Right.
740
00:33:22,201 --> 00:33:23,444
I gotta pick up some papers
741
00:33:23,468 --> 00:33:24,478
for Cassidy's
college application.
742
00:33:24,502 --> 00:33:27,003
Right, right, look,
about the other night,
743
00:33:27,072 --> 00:33:29,106
I mean, I-I just thought that...
744
00:33:29,174 --> 00:33:31,319
I think I know what
you were thinking, yes.
745
00:33:31,343 --> 00:33:33,409
But...
746
00:33:33,478 --> 00:33:35,478
No.
747
00:33:35,547 --> 00:33:37,647
Right, right. Uh...
748
00:33:37,716 --> 00:33:40,483
Oh, you forgot
this in the kitchen.
749
00:33:40,552 --> 00:33:43,686
It's been a long
time since someone
750
00:33:43,756 --> 00:33:46,456
with a rented bow
tie came on to me.
751
00:33:46,525 --> 00:33:47,768
Well, I've been working towards,
752
00:33:47,792 --> 00:33:49,059
you know, full ownership,
753
00:33:49,127 --> 00:33:51,260
but, uh, I think next
time I'll just be leasing.
754
00:33:53,198 --> 00:33:54,831
Very cool.
755
00:34:01,073 --> 00:34:02,739
See ya. Thanks.
756
00:34:04,676 --> 00:34:05,608
Hi, Lise.
757
00:34:05,677 --> 00:34:07,843
Hi, you look busy.
758
00:34:07,912 --> 00:34:09,078
Yeah, well...
759
00:34:09,147 --> 00:34:09,912
You sign the forms?
760
00:34:09,981 --> 00:34:11,915
Uh, yeah.
761
00:34:14,152 --> 00:34:16,719
Anything I need to know?
762
00:34:17,822 --> 00:34:19,188
No.
763
00:34:20,291 --> 00:34:22,125
I'll see ya later.
764
00:34:22,194 --> 00:34:23,993
Bye.
765
00:34:24,062 --> 00:34:25,428
Bye.
766
00:34:25,497 --> 00:34:26,429
Stacy?
767
00:34:26,498 --> 00:34:28,276
Nash, there's been a screw-up.
768
00:34:28,300 --> 00:34:29,999
I just found out.
769
00:34:30,069 --> 00:34:31,000
David's gone.
770
00:34:31,069 --> 00:34:33,302
Somehow he got away last night.
771
00:34:33,371 --> 00:34:35,149
The bailiff thought
I still had him.
772
00:34:35,173 --> 00:34:36,940
What?
773
00:34:37,009 --> 00:34:38,074
How?
774
00:34:38,143 --> 00:34:39,075
What's up?
775
00:34:39,144 --> 00:34:40,743
David gave Stacy the slip.
776
00:34:40,812 --> 00:34:42,245
I'm sorry, Nash.
777
00:34:42,313 --> 00:34:43,246
Ah, don't worry about it.
778
00:34:43,315 --> 00:34:44,481
He had us all fooled.
779
00:34:44,549 --> 00:34:46,461
Let me know if there's
anything I can do.
780
00:34:46,485 --> 00:34:47,485
All right, thanks, sis.
781
00:34:47,553 --> 00:34:49,252
Later.
782
00:34:49,320 --> 00:34:50,587
Let's start with his apartment.
783
00:34:58,329 --> 00:34:59,362
Hello.
784
00:34:59,431 --> 00:35:01,071
You're supposed to
be watching the window.
785
00:35:01,766 --> 00:35:04,600
Don't worry, I got
my eye on him.
786
00:35:04,669 --> 00:35:06,469
All quiet and no sign of Luck.
787
00:35:06,538 --> 00:35:09,372
I brought you a latte...
Nonfat with vanilla.
788
00:35:09,441 --> 00:35:10,974
You remembered.
789
00:35:11,043 --> 00:35:12,976
Yeah.
790
00:35:17,415 --> 00:35:19,983
What the hell...?!
791
00:35:20,051 --> 00:35:21,351
What is it?
792
00:35:22,687 --> 00:35:23,620
It's David Chung.
793
00:35:23,688 --> 00:35:24,966
What's he saying?
794
00:35:24,990 --> 00:35:26,834
He wants to know where
the sweatshop workers are.
795
00:35:26,858 --> 00:35:28,391
Nash, it's David Chung.
796
00:35:28,460 --> 00:35:29,592
He's at Luck's office.
797
00:35:29,661 --> 00:35:32,221
Okay. Sit tight,
we're on our way.
798
00:35:35,633 --> 00:35:37,100
We're waiting for Nash, right?
799
00:35:37,169 --> 00:35:39,135
No time.
800
00:35:39,204 --> 00:35:40,670
He's bailing now.
801
00:35:48,513 --> 00:35:49,446
Police!
802
00:35:49,515 --> 00:35:50,947
Freeze!
803
00:36:11,870 --> 00:36:13,147
Greg, get down!
804
00:36:42,100 --> 00:36:44,033
Thanks.
805
00:36:45,203 --> 00:36:47,181
Greg's going to be okay.
806
00:36:47,205 --> 00:36:48,137
Wake me up, Nash.
807
00:36:48,206 --> 00:36:49,839
Tell me this isn't happening.
808
00:36:49,907 --> 00:36:52,219
Bryn, do not second-
guess yourself.
809
00:36:52,243 --> 00:36:53,176
Why not?
810
00:36:53,244 --> 00:36:56,045
Everybody else does.
811
00:36:56,114 --> 00:36:57,114
I'll talk to her later.
812
00:36:58,149 --> 00:36:59,449
That'd be good.
813
00:36:59,517 --> 00:37:01,462
You think Luck's going
to try and kill David?
814
00:37:01,486 --> 00:37:04,320
Yep, as soon as he figures
out what David knows.
815
00:37:04,389 --> 00:37:05,599
Then we got to find him.
816
00:37:05,623 --> 00:37:07,468
So far, all we got are
his two henchman.
817
00:37:07,492 --> 00:37:10,052
One's not talking,
the other one's dead.
818
00:37:11,796 --> 00:37:16,198
Moe doesn't know
that Curly is not talking.
819
00:37:16,267 --> 00:37:19,101
Nash, man, Curly's dead.
820
00:37:19,170 --> 00:37:20,770
What?
821
00:37:20,839 --> 00:37:23,339
Anybody ever tell
you you're really ugly?
822
00:37:23,408 --> 00:37:25,652
No, I mean it, I mean butt-ugly.
823
00:37:25,676 --> 00:37:26,720
Okay, have it your way.
824
00:37:26,744 --> 00:37:28,211
Don't say anything loud...
825
00:37:28,280 --> 00:37:29,779
Thanks, Ronnie.
826
00:37:29,847 --> 00:37:31,191
Hiya, Moe. Want a cigarette?
827
00:37:31,215 --> 00:37:33,261
What's he doing here?
Bring me a cigarette, will you?
828
00:37:33,285 --> 00:37:36,219
Oh, Curly over there...
According to him,
829
00:37:36,288 --> 00:37:37,821
Tommy Luck was
never near the docks.
830
00:37:37,889 --> 00:37:40,201
Hell, he's laying the whole
smuggling operation on you.
831
00:37:40,225 --> 00:37:42,892
All right, now start at
the beginning, okay?
832
00:37:42,961 --> 00:37:45,428
Enough of that Chen
Mo crap, huh, bubba?
833
00:37:45,497 --> 00:37:46,497
It's his word or yours.
834
00:37:46,565 --> 00:37:48,331
If you want to take
the fall for Tommy Luck,
835
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
that's up to you.
836
00:37:51,069 --> 00:37:52,780
Look, uh, you want to send
out for some Chinese food?
837
00:37:52,804 --> 00:37:56,072
I'm thinking...
you'd better tell me
838
00:37:56,141 --> 00:37:57,651
where Tommy's hiding
those boat people,
839
00:37:57,675 --> 00:37:59,475
or your friend there
is going to bury you.
840
00:38:01,580 --> 00:38:05,081
Old tunnels under Grant
Street in Chinatown.
841
00:38:05,149 --> 00:38:06,348
How do I get in?
842
00:38:06,417 --> 00:38:08,362
There's a vacant store,
west side of the street,
843
00:38:08,386 --> 00:38:10,498
between Pacific and Jackson.
844
00:38:10,522 --> 00:38:11,454
Go down in front.
845
00:38:11,523 --> 00:38:14,257
Good boy. Joe?!
846
00:38:14,326 --> 00:38:16,159
Yeah?
847
00:38:16,228 --> 00:38:17,927
Yeah, okay.
848
00:38:19,764 --> 00:38:21,730
I want my lawyer!
849
00:38:21,799 --> 00:38:23,733
Smoking, it's bad for you.
850
00:38:27,972 --> 00:38:30,532
Um, excuse me, could
you tell me how to get...
851
00:38:30,575 --> 00:38:31,640
Why don't you get lost?
852
00:38:37,882 --> 00:38:40,116
Watch your feet.
853
00:39:49,955 --> 00:39:52,755
I have money set aside
in a Swiss account.
854
00:39:52,824 --> 00:39:54,201
More than the Chinese Government
855
00:39:54,225 --> 00:39:56,003
will pay me to smuggle you back?
856
00:39:56,027 --> 00:39:57,894
I didn't think so.
857
00:39:57,963 --> 00:40:02,198
So, Wai-Po, you must've been
pretty clever to escape, huh?
858
00:40:02,266 --> 00:40:04,834
Good. I hear the
new ruling party leader
859
00:40:04,903 --> 00:40:07,014
sent half the Red
Army out looking for you.
860
00:40:07,038 --> 00:40:11,006
I guess you're not
too clever for me, huh?
861
00:40:24,556 --> 00:40:26,155
Freeze! Police!
862
00:40:26,224 --> 00:40:28,784
Put it down!
863
00:40:46,144 --> 00:40:47,144
David!
864
00:41:10,702 --> 00:41:12,246
David, don't.
865
00:41:12,270 --> 00:41:15,972
I have to. For my parents.
866
00:41:16,041 --> 00:41:20,109
I'm sorry.
867
00:41:20,178 --> 00:41:23,212
David, this isn't going to
bring your parents back.
868
00:41:25,416 --> 00:41:28,151
What did they do to you?
869
00:41:28,219 --> 00:41:29,499
Tell me!
870
00:41:29,553 --> 00:41:32,121
I did what I was told.
871
00:41:32,190 --> 00:41:35,658
Nobody told you to kill them!
872
00:41:35,727 --> 00:41:37,993
David...
873
00:41:44,836 --> 00:41:47,402
It's done.
874
00:41:47,471 --> 00:41:49,605
Let whatever happens to this guy
875
00:41:49,674 --> 00:41:51,841
be on somebody else's
conscience... come on.
876
00:41:57,682 --> 00:41:59,048
Come on, up we go.
877
00:41:59,117 --> 00:42:00,416
Come on, you're all right.
878
00:42:00,485 --> 00:42:01,996
A little harder.
879
00:42:03,120 --> 00:42:04,865
No, no, with, with
your hip, with your hip.
880
00:42:04,889 --> 00:42:07,456
Nudge it! Scoop it!
881
00:42:07,525 --> 00:42:10,070
Great! Great!
882
00:42:10,094 --> 00:42:11,094
I can't look up.
883
00:42:11,162 --> 00:42:12,439
How am I doing?
884
00:42:12,463 --> 00:42:14,308
Uh, you got about
85,000 and change there.
885
00:42:14,332 --> 00:42:15,264
All right.
886
00:42:15,332 --> 00:42:16,565
You're doing great!
887
00:42:16,634 --> 00:42:18,145
I'm not going to make it.
888
00:42:18,169 --> 00:42:20,214
You're going to make it,
Nick, you're going to make it.
889
00:42:20,238 --> 00:42:22,871
Come to papa! I got it!
890
00:42:22,940 --> 00:42:23,940
I did it!
891
00:42:27,612 --> 00:42:32,715
I broke the record! Hallelujah!
892
00:42:32,784 --> 00:42:34,583
Thank you, Whitney. Thank you.
893
00:42:34,652 --> 00:42:36,118
Congratulations, Nick.
894
00:42:36,187 --> 00:42:37,787
What did you do, Nick?
895
00:42:37,855 --> 00:42:39,521
I broke the record.
896
00:42:39,590 --> 00:42:41,757
I never have to play
this damn thing again.
897
00:42:43,460 --> 00:42:44,460
Good night.
898
00:42:48,166 --> 00:42:50,099
You taught him that?
899
00:42:50,168 --> 00:42:53,535
Yeah... Yeah, sure, it
was the only way, uh...
900
00:42:53,604 --> 00:42:56,706
He had to get the record, right?
901
00:42:56,774 --> 00:42:59,809
Hmm. So you play?
902
00:42:59,877 --> 00:43:02,311
I play.
903
00:43:04,048 --> 00:43:05,815
How good are you?
904
00:43:07,918 --> 00:43:10,286
Very.
905
00:43:13,391 --> 00:43:14,671
I'll bet.
906
00:43:25,202 --> 00:43:27,470
What is your relationship like
907
00:43:27,538 --> 00:43:30,473
with the people
that work for you?
908
00:43:30,541 --> 00:43:32,308
Good.
909
00:43:32,377 --> 00:43:34,310
No problems?
910
00:43:34,379 --> 00:43:36,312
We have issues.
911
00:43:36,381 --> 00:43:39,548
But we generally
work through them.
912
00:43:39,617 --> 00:43:43,586
I respect them and I
think they respect me.
913
00:43:43,655 --> 00:43:46,822
You were involved in
a shooting yesterday.
914
00:43:46,891 --> 00:43:50,025
You killed a man.
915
00:43:50,094 --> 00:43:52,795
I killed a man, yes.
916
00:43:55,567 --> 00:43:58,234
I also saved another man's life.
917
00:43:58,303 --> 00:44:01,003
Do you want to talk about it?
918
00:44:01,072 --> 00:44:03,806
What's to talk about?
919
00:44:03,874 --> 00:44:07,410
You tell me.
920
00:44:10,881 --> 00:44:13,616
Tommy Luck was a bad man.
921
00:44:16,487 --> 00:44:20,055
And his children will
no longer have a father.
922
00:44:20,124 --> 00:44:22,825
And I did that.
923
00:44:25,263 --> 00:44:28,063
Like I said...
924
00:44:28,132 --> 00:44:30,933
He was a bad man.
925
00:44:33,037 --> 00:44:36,004
Then I went home to my father.
926
00:44:36,073 --> 00:44:38,774
And that's a whole nother story.
927
00:44:38,843 --> 00:44:40,409
Your father lives with you?
928
00:44:40,478 --> 00:44:43,011
Yeah, he's great.
929
00:44:46,251 --> 00:44:49,952
He got this, uh,
pinball machine,
930
00:44:50,020 --> 00:44:53,956
and, uh...
931
00:44:54,024 --> 00:44:58,127
he woke me up the other
morning about 3:30 in the morning,
932
00:44:58,195 --> 00:45:00,563
playing the damn thing.
933
00:45:00,632 --> 00:45:03,532
What a pain in the ass!
934
00:45:03,601 --> 00:45:07,970
At the time.
935
00:45:08,038 --> 00:45:10,406
But I look back on it now
936
00:45:10,475 --> 00:45:15,144
and... it's a fond memory.
937
00:45:15,212 --> 00:45:18,281
Did you tell your dad what
happened to you yesterday?
938
00:45:18,349 --> 00:45:22,285
Nah, I spare him the details.
939
00:45:30,495 --> 00:45:32,261
What?
940
00:45:32,330 --> 00:45:35,331
I get the feeling that
you show a lot of concern
941
00:45:35,400 --> 00:45:38,100
for other people's feelings,
942
00:45:38,169 --> 00:45:41,504
but you haven't told
me yet how you feel.
943
00:45:41,572 --> 00:45:44,774
How do you feel?
944
00:45:48,012 --> 00:45:50,946
Can you tell me how
you feel, Inspector?
64507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.