Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,930 --> 00:00:31,864
♪ ♪
2
00:00:37,704 --> 00:00:39,037
Oh, God, Nash,
3
00:00:39,106 --> 00:00:40,372
I think I'm in love.
4
00:00:40,441 --> 00:00:41,773
Who is it, Miss April?
5
00:00:41,842 --> 00:00:43,074
January.
6
00:00:43,143 --> 00:00:44,609
I keep all the back issues.
7
00:00:44,678 --> 00:00:45,611
Let me see.
8
00:00:45,679 --> 00:00:48,680
Martha Stewart's Living.
9
00:00:48,748 --> 00:00:51,116
Last night I dreamed
that she and I were
10
00:00:51,185 --> 00:00:52,951
baking up these
caramelized pecan truffles
11
00:00:53,020 --> 00:00:54,386
in the nude, of course.
12
00:00:54,455 --> 00:00:56,266
Does, uh, Bonnie
know about this?
13
00:00:56,290 --> 00:00:58,690
Bonnie was in the dream, man.
She was heatin' up the caramel.
14
00:00:59,960 --> 00:01:01,226
Hi, Joe.
15
00:01:01,295 --> 00:01:02,227
Hey, Cass.
16
00:01:02,296 --> 00:01:03,462
Hi, Daddy.
17
00:01:03,530 --> 00:01:05,496
Hi, honey, what're
you doing here?
18
00:01:05,565 --> 00:01:06,831
We need to talk.
19
00:01:42,769 --> 00:01:44,703
She's at it again, Dad.
20
00:01:44,771 --> 00:01:46,037
She says we're moving.
21
00:01:46,106 --> 00:01:49,041
Oh, no.
22
00:01:49,109 --> 00:01:51,043
Not again.
23
00:01:51,111 --> 00:01:53,045
Where to this time?
24
00:01:53,113 --> 00:01:54,445
Baltimore.
25
00:01:54,514 --> 00:01:56,559
Baltimore? Her friend Suzy is
opening up some stupid hotel
26
00:01:56,583 --> 00:01:59,517
and she wants Mom to
be in charge of all the food.
27
00:01:59,586 --> 00:02:02,520
How serious is she?
28
00:02:02,589 --> 00:02:04,355
That's the thing, Dad.
29
00:02:04,424 --> 00:02:06,357
She's dead serious this time.
30
00:02:09,429 --> 00:02:12,197
Well, don't worry about it.
31
00:02:12,265 --> 00:02:13,409
I'll talk to her.
32
00:02:13,433 --> 00:02:14,844
We'll, we'll get
this worked out.
33
00:02:14,868 --> 00:02:16,646
You know how this goes.
34
00:02:16,670 --> 00:02:17,670
Okay.
35
00:02:39,560 --> 00:02:41,400
Base, this is Prison Transport.
36
00:02:58,879 --> 00:03:00,845
Cole!
37
00:03:10,924 --> 00:03:12,424
It's no use, it's reinforced
38
00:03:12,493 --> 00:03:14,092
steel, sir.
39
00:03:14,161 --> 00:03:16,094
How do you feel
about a little drive?
40
00:03:16,163 --> 00:03:17,729
Pretty damn excited.
41
00:03:17,798 --> 00:03:18,798
Let's go.
42
00:03:19,833 --> 00:03:21,767
Free him.
43
00:03:23,169 --> 00:03:25,103
Free him and free him.
44
00:03:25,171 --> 00:03:27,638
The rest of you
belong behind bars.
45
00:03:29,743 --> 00:03:32,143
That's for the
toothpaste incident, Lou.
46
00:03:42,556 --> 00:03:44,489
♪ ♪
47
00:04:25,832 --> 00:04:27,277
Hey, relax. You
got through that time
48
00:04:27,301 --> 00:04:29,412
when Lisa was gonna work
on that boat in the Caribbean,
49
00:04:29,436 --> 00:04:32,370
then there was that
catering gig in Seattle.
50
00:04:32,439 --> 00:04:33,705
What was the one before that?
51
00:04:33,773 --> 00:04:35,751
That would be the
Mexican restaurant in Kauai.
52
00:04:35,775 --> 00:04:37,709
Yeah, the Mexican
restaurant in Kauai.
53
00:04:39,045 --> 00:04:41,246
Well, Baltimore,
I don't think so.
54
00:04:41,315 --> 00:04:43,793
I don't know, Cassidy says
she's pretty serious about it.
55
00:04:43,817 --> 00:04:45,795
The bus was
transporting prisoners
56
00:04:45,819 --> 00:04:48,130
from San Quentin to their
court dates here in the city.
57
00:04:48,154 --> 00:04:50,132
Five are unaccounted for:
58
00:04:50,156 --> 00:04:51,756
two tandem, one single.
59
00:04:51,825 --> 00:04:53,636
Yeah, two pair shackled together
60
00:04:53,660 --> 00:04:55,093
should be easy to spot.
61
00:04:55,161 --> 00:04:56,806
In this town?
62
00:04:56,830 --> 00:04:58,763
I wouldn't count on it, bubba.
63
00:04:58,832 --> 00:05:01,766
Here, take a look.
64
00:05:01,835 --> 00:05:03,768
What's this?
65
00:05:03,837 --> 00:05:06,438
That looks like what, an
old-timers baseball game.
66
00:05:06,506 --> 00:05:08,273
Look at this, Joe,
67
00:05:08,342 --> 00:05:10,320
we get to see some
of our old favorites.
68
00:05:10,344 --> 00:05:12,944
Oh, man, Vincent Mulroy.
69
00:05:13,012 --> 00:05:14,946
Particularly him.
70
00:05:15,014 --> 00:05:16,992
This has got his
handiwork written all over it.
71
00:05:17,016 --> 00:05:19,951
The siege of a bus in
downtown San Francisco,
72
00:05:20,019 --> 00:05:21,953
broad daylight, I'd think so.
73
00:05:22,021 --> 00:05:23,955
Refresh my memory on
the Vincent Mulroy case.
74
00:05:24,023 --> 00:05:26,502
Vincent killed an
IRS revenue agent.
75
00:05:26,526 --> 00:05:28,003
His wife and daughter got put
76
00:05:28,027 --> 00:05:29,405
in the witness
protection program
77
00:05:29,429 --> 00:05:31,241
after she turned
state's evidence.
78
00:05:31,265 --> 00:05:32,908
Nash convinced her
to turn state's evidence
79
00:05:32,932 --> 00:05:34,910
after that Vincent
swore revenge on him.
80
00:05:34,934 --> 00:05:37,135
So he doesn't like
you much, huh?
81
00:05:37,203 --> 00:05:39,014
Not as much as you do, A.J.
82
00:05:39,038 --> 00:05:40,305
Hot off the presses,
83
00:05:40,374 --> 00:05:43,308
photos and rap sheets
on the five outstanding.
84
00:05:43,377 --> 00:05:45,310
Oh, look at this.
85
00:05:45,379 --> 00:05:47,312
Remember Tracy Arnot...
86
00:05:47,381 --> 00:05:48,858
The mad butcher of North Beach?
87
00:05:48,882 --> 00:05:50,162
Check that out. Yeah.
88
00:05:50,216 --> 00:05:52,317
Who was Vincent hooked to?
89
00:05:52,386 --> 00:05:54,697
Luscious... I didn't make
up this name, I swear.
90
00:05:54,721 --> 00:05:56,655
Luscious Moncrief.
91
00:05:56,723 --> 00:05:59,658
Who his handlers call
The Bad-Ass of Bay View.
92
00:05:59,726 --> 00:06:01,660
Oh, he doesn't look so bad.
93
00:06:01,728 --> 00:06:05,163
Looks like just a terrible
driver's license photo.
94
00:06:06,933 --> 00:06:08,911
All right, let's assume
they had a hacksaw
95
00:06:08,935 --> 00:06:10,902
and Luscious has
gone his own way.
96
00:06:10,971 --> 00:06:12,737
Hit Bay View,
97
00:06:12,806 --> 00:06:14,884
see if he's reconnected
with some of his old buddies
98
00:06:14,908 --> 00:06:16,841
before he leaves town.
99
00:06:16,910 --> 00:06:18,876
I'll be right back.
100
00:06:18,945 --> 00:06:21,646
What's he doing?
101
00:06:21,714 --> 00:06:23,559
Ah, he went to
get a double latte.
102
00:06:23,583 --> 00:06:25,016
How should I know, A.J.?
103
00:06:25,085 --> 00:06:26,584
I'm not his personal psychic.
104
00:06:26,653 --> 00:06:28,353
Look at what I found.
105
00:06:28,421 --> 00:06:29,432
Hey...
106
00:06:29,456 --> 00:06:30,988
make that four still at large.
107
00:06:31,058 --> 00:06:32,058
You gentlemen
108
00:06:32,092 --> 00:06:33,736
remember Mr. Arnot, don't you?
109
00:06:33,760 --> 00:06:35,359
I was going to pay for the pie.
110
00:06:35,428 --> 00:06:36,906
Oh, sure you were, sweetheart.
111
00:06:36,930 --> 00:06:38,529
Who's Arnot?
112
00:06:38,598 --> 00:06:39,931
Oh, he was a gourmet chef
113
00:06:40,000 --> 00:06:41,911
at one of our better restaurants
here in San Francisco.
114
00:06:41,935 --> 00:06:43,401
That is, until he
hacked up the owner
115
00:06:43,469 --> 00:06:44,613
with a meat cleaver, wasn't it?
116
00:06:44,637 --> 00:06:45,903
It was a mistake.
117
00:06:45,972 --> 00:06:47,617
I meant to use a boning knife.
118
00:06:47,641 --> 00:06:49,151
Oh, excuse me, a boning knife.
119
00:06:49,175 --> 00:06:51,109
Tracy, who broke,
uh, Vincent Mulroy out?
120
00:06:51,177 --> 00:06:52,944
Oh, you want me to snitch?
121
00:06:53,012 --> 00:06:54,512
Yeah. You know the code.
122
00:06:56,416 --> 00:06:58,060
You guys have such high
moral values, you know.
123
00:06:58,084 --> 00:07:00,351
If there was just more
felons on the streets
124
00:07:00,420 --> 00:07:01,752
we'd have so much less crime.
125
00:07:01,821 --> 00:07:03,733
You know what, Tracy,
let's arrange an express ride
126
00:07:03,757 --> 00:07:05,690
for you back to
San Q, all right?
127
00:07:05,759 --> 00:07:07,325
You know what?
I got a better idea.
128
00:07:07,394 --> 00:07:09,160
Take him down to the SIU.
129
00:07:09,229 --> 00:07:11,263
I think he'll help us
if properly motivated.
130
00:07:11,331 --> 00:07:12,775
Hey, what happened to that pie?
131
00:07:12,799 --> 00:07:14,777
Hey, let me get one of those.
132
00:07:16,803 --> 00:07:18,569
Damn, I missed this.
133
00:07:18,638 --> 00:07:20,571
Taste of freedom, my friend.
134
00:07:23,309 --> 00:07:25,276
Cut him loose.
135
00:07:25,344 --> 00:07:26,978
Why bother, sir?
136
00:07:27,047 --> 00:07:30,682
'Cause we're patriots,
we're not murderers.
137
00:07:30,751 --> 00:07:32,851
Besides, Luscious was
always respectful to me,
138
00:07:32,919 --> 00:07:34,085
even in that hellhole.
139
00:07:34,154 --> 00:07:35,834
Do it. Yeah, do it.
140
00:07:37,757 --> 00:07:39,790
So...
141
00:07:39,859 --> 00:07:41,571
where y'all headed?
The border, what?
142
00:07:41,595 --> 00:07:43,305
Don't tell him anything, sir.
143
00:07:43,329 --> 00:07:44,741
Don't tell him anything, sir.
144
00:07:44,765 --> 00:07:46,375
Why don't you just
mind your own business
145
00:07:46,399 --> 00:07:47,911
and get to drilling
there, skippy.
146
00:07:47,935 --> 00:07:50,702
I have no intention
of leaving my country.
147
00:07:50,770 --> 00:07:52,915
My personal freedom
means nothing
148
00:07:52,939 --> 00:07:55,707
when the government has
enslaved an entire nation.
149
00:07:55,775 --> 00:07:57,709
I may have escaped
being a political prisoner,
150
00:07:57,777 --> 00:08:00,345
but the country itself
is still held hostage.
151
00:08:00,414 --> 00:08:02,347
Oh, you for real, huh?
152
00:08:02,415 --> 00:08:04,560
I thought you
killed an IRS agent.
153
00:08:06,253 --> 00:08:08,186
The victors write the history.
154
00:08:08,255 --> 00:08:10,688
Washington would've
been considered a terrorist
155
00:08:10,757 --> 00:08:12,223
if the British had won.
156
00:08:12,291 --> 00:08:15,526
Yeah, that's a profound
thought, brother.
157
00:08:17,797 --> 00:08:18,908
Hey, wait a minute.
158
00:08:18,932 --> 00:08:20,910
Y'all need any guns or any ammo?
159
00:08:20,934 --> 00:08:22,912
Anything like that, I
could hook you up.
160
00:08:22,936 --> 00:08:24,135
How's that?
161
00:08:24,204 --> 00:08:25,903
My mama's a gun dealer.
162
00:08:25,972 --> 00:08:28,506
Well, we could
always use more guns.
163
00:08:28,575 --> 00:08:31,509
In that case...
164
00:08:31,577 --> 00:08:33,511
give me that pen
there, Mr. Clean.
165
00:08:38,118 --> 00:08:40,095
Here's the number
and the address.
166
00:08:40,119 --> 00:08:42,097
Give me a call if
you're in the market.
167
00:08:42,121 --> 00:08:44,055
Thank you, Luscious, my friend.
168
00:08:45,525 --> 00:08:48,459
Here, if you need
anything, anytime,
169
00:08:48,528 --> 00:08:50,494
here's my cell phone number.
170
00:08:50,563 --> 00:08:51,608
Why, thanks.
171
00:08:51,632 --> 00:08:52,912
Maybe I will.
172
00:08:54,767 --> 00:08:57,046
Um, this next
corner'll be just fine.
173
00:08:57,070 --> 00:08:58,302
All right.
174
00:08:58,371 --> 00:09:00,304
Tell Murphy to pull over.
175
00:09:01,341 --> 00:09:03,274
Yeah, Murphy, pull over!
176
00:09:07,981 --> 00:09:10,292
Well, brothers, I'll,
uh, see y'all later.
177
00:09:10,316 --> 00:09:12,795
If you need a
governor for Mississippi,
178
00:09:12,819 --> 00:09:14,753
keep a brother in mind.
179
00:09:23,930 --> 00:09:26,241
Are you sure you won't join us?
180
00:09:26,265 --> 00:09:27,510
This food is great.
181
00:09:27,534 --> 00:09:28,778
It's from Le Coco Tres.
182
00:09:28,802 --> 00:09:30,802
It's only the best
restaurant in tow...
183
00:09:30,837 --> 00:09:32,848
Oh, that's right, you've
been up the river awhile.
184
00:09:32,872 --> 00:09:34,152
You know how long
185
00:09:34,207 --> 00:09:35,651
it'd take you to get
a reservation there?
186
00:09:35,675 --> 00:09:38,610
Gee, I'd say about
15 to 20 years.
187
00:09:38,678 --> 00:09:41,112
That is, if you don't
want a window table.
188
00:09:41,180 --> 00:09:42,647
I want my lawyer.
189
00:09:42,716 --> 00:09:43,982
For what?
190
00:09:44,050 --> 00:09:45,216
Inviting you to lunch?
191
00:09:45,285 --> 00:09:46,784
What's this, the duck?
192
00:09:46,853 --> 00:09:49,487
No, I think, Joe, that would be
193
00:09:49,555 --> 00:09:52,056
the braised venison
in wild cherry sauce.
194
00:09:52,125 --> 00:09:53,391
Mmm! Looks good! Mm-hmm.
195
00:09:53,460 --> 00:09:54,759
What do we got here?
196
00:09:54,828 --> 00:09:57,762
Ah, look at this.
197
00:09:57,830 --> 00:10:01,332
This the lobster in
lime beurre blanc sauce
198
00:10:01,401 --> 00:10:04,435
with asparagus and, um...
199
00:10:04,504 --> 00:10:05,781
Why, it looks like chanterelles.
200
00:10:05,805 --> 00:10:06,816
I'll take that.
201
00:10:06,840 --> 00:10:08,283
Mmm!
202
00:10:08,307 --> 00:10:10,074
So, no? Oh, here you go.
203
00:10:10,143 --> 00:10:11,843
Fine. Okay.
204
00:10:11,912 --> 00:10:13,345
Well, then, uh...
205
00:10:13,413 --> 00:10:15,347
try that one... here.
206
00:10:15,415 --> 00:10:17,349
Go ahead, go ahead, eat.
207
00:10:19,419 --> 00:10:20,352
What is that?
208
00:10:20,420 --> 00:10:23,254
Is that a relleno?
209
00:10:23,323 --> 00:10:25,256
Um, why, yes, Tracy.
210
00:10:25,324 --> 00:10:28,526
That would be the
Peruvian lamb carnitas taco
211
00:10:28,595 --> 00:10:31,362
with a, uh, with a duck relleno
212
00:10:31,431 --> 00:10:34,131
and, um... the poblano chile
213
00:10:34,200 --> 00:10:35,533
salsa, I believe.
214
00:10:35,602 --> 00:10:38,302
I don't even know what that is.
215
00:10:38,371 --> 00:10:39,514
Hey, if you don't
want it, I'll take it.
216
00:10:39,538 --> 00:10:40,638
No, no.
217
00:10:52,586 --> 00:10:54,552
Tasty.
218
00:10:54,621 --> 00:10:56,532
Well, I'm glad
you're enjoying it.
219
00:10:56,556 --> 00:10:57,689
Okay.
220
00:10:57,757 --> 00:10:59,190
Okay what?
221
00:10:59,258 --> 00:11:01,359
What do you want to know?
222
00:11:01,427 --> 00:11:04,128
Who busted Vincent Mulroy out?
223
00:11:04,197 --> 00:11:06,164
Lobster.
224
00:11:11,938 --> 00:11:13,872
Yeah.
225
00:11:16,442 --> 00:11:18,409
Desmond Cole.
226
00:11:18,478 --> 00:11:20,412
He's the field commander
227
00:11:20,480 --> 00:11:22,981
of the New Federalists Army.
228
00:11:23,049 --> 00:11:25,149
It's Vincent's group...
229
00:11:25,217 --> 00:11:26,985
Anti-government militia.
230
00:11:27,053 --> 00:11:27,985
You...
231
00:11:28,054 --> 00:11:29,721
Pass me that venison.
232
00:11:32,559 --> 00:11:34,492
Oh...
233
00:11:34,560 --> 00:11:36,494
And the way they planned it,
234
00:11:36,562 --> 00:11:39,664
they used Cole's girlfriend
235
00:11:39,733 --> 00:11:42,667
to pass information
back and forth.
236
00:11:42,736 --> 00:11:46,404
She posed as Vincent's
wife for conjugal visits.
237
00:11:46,473 --> 00:11:48,172
Mm. Kinky.
238
00:11:48,241 --> 00:11:49,841
Her name...
239
00:11:49,909 --> 00:11:51,843
is Sophia Kidwell.
240
00:11:51,911 --> 00:11:53,177
Nice girl.
241
00:11:53,246 --> 00:11:55,380
Not exactly a...
242
00:11:55,448 --> 00:11:57,048
bright light bulb,
243
00:11:57,117 --> 00:12:00,885
but... a sweetheart.
244
00:12:00,953 --> 00:12:04,722
She lives at 1233 Wagner Street.
245
00:12:04,791 --> 00:12:06,724
Dang, man!
246
00:12:06,792 --> 00:12:08,559
That's incredible.
247
00:12:08,627 --> 00:12:10,061
How do you know all that stuff?
248
00:12:10,130 --> 00:12:12,063
I make it my business.
249
00:12:12,131 --> 00:12:14,065
In the house,
250
00:12:14,133 --> 00:12:16,067
information is power.
251
00:12:21,607 --> 00:12:24,186
All right, everybody,
gather round and listen up!
252
00:12:24,210 --> 00:12:26,388
First off, my wife and daughter
253
00:12:26,412 --> 00:12:28,557
in the witness
protection program.
254
00:12:28,581 --> 00:12:30,782
Beer, sir? No.
255
00:12:30,850 --> 00:12:33,129
My wife can rot in
Hell, for all I care...
256
00:12:34,387 --> 00:12:37,354
but I want my daughter
because once I have her,
257
00:12:37,423 --> 00:12:39,301
the government has
no leverage on me.
258
00:12:39,325 --> 00:12:42,059
Then, after that,
it's just choices.
259
00:12:42,128 --> 00:12:43,828
The IRS field office,
260
00:12:43,897 --> 00:12:46,297
the San Francisco branch
of the Federal Reserve,
261
00:12:46,365 --> 00:12:48,399
Westbank Naval Headquarters,
262
00:12:48,467 --> 00:12:50,046
all kinds of useless
government crap
263
00:12:50,070 --> 00:12:52,114
that needs to be dealt
with... Take your pick.
264
00:12:52,138 --> 00:12:55,406
Sir, first things being first,
265
00:12:55,474 --> 00:12:57,641
how do we crack the
witness protection program?
266
00:12:57,710 --> 00:12:59,410
Oh...
267
00:12:59,479 --> 00:13:01,757
so you don't want to take
on the U.S. Marshals Service?
268
00:13:02,849 --> 00:13:05,182
I'll do whatever's
necessary, sir.
269
00:13:05,251 --> 00:13:07,229
Good, but it won't be necessary.
270
00:13:07,253 --> 00:13:09,098
We can get that
information a lot easier
271
00:13:09,122 --> 00:13:10,421
from another source.
272
00:13:10,490 --> 00:13:14,559
Here's the location of a
man named Tristan Bodine.
273
00:13:14,627 --> 00:13:16,928
He'll know exactly
where my daughter is.
274
00:13:16,996 --> 00:13:21,799
Roberts, McGhee, I want
you to find Tristan Bodine,
275
00:13:21,868 --> 00:13:23,846
I want you to bring him
here for questioning.
276
00:13:23,870 --> 00:13:25,470
Whatever it takes.
277
00:13:30,744 --> 00:13:33,511
Aw, damn, I spilled some
béarnaise sauce on my tie.
278
00:13:33,579 --> 00:13:35,046
Slob.
279
00:13:35,115 --> 00:13:36,047
Yes?
280
00:13:36,116 --> 00:13:37,396
Inspectors Bridges
and Dominguez.
281
00:13:37,450 --> 00:13:39,016
We'd like to have
a word with you.
282
00:13:39,085 --> 00:13:40,718
Yes?
283
00:13:40,786 --> 00:13:43,721
I think you know
what it's about.
284
00:13:43,789 --> 00:13:46,257
Oh, yes.
285
00:13:46,326 --> 00:13:47,758
Come in.
286
00:13:47,827 --> 00:13:49,026
Wipe.
287
00:13:54,034 --> 00:13:55,034
Wipe.
288
00:13:59,238 --> 00:14:00,171
Please have a seat.
289
00:14:00,239 --> 00:14:01,572
I'll be right with you.
290
00:14:01,641 --> 00:14:04,708
Uh, well... Sit.
291
00:14:04,777 --> 00:14:07,145
Okay.
292
00:14:12,018 --> 00:14:13,029
Ah...
293
00:14:13,053 --> 00:14:14,685
Okay...
294
00:14:16,790 --> 00:14:19,390
Thank you for coming
to the demonstration.
295
00:14:19,459 --> 00:14:22,126
Welcome to the wonderful
world of America 100.
296
00:14:22,195 --> 00:14:25,496
That's right, this product
has well over 100 uses.
297
00:14:25,565 --> 00:14:26,897
Incredible, isn't it?
298
00:14:26,966 --> 00:14:29,367
You'll wonder how
you got along without it.
299
00:14:29,435 --> 00:14:31,647
It's a laundry detergent,
a carpet cleaner,
300
00:14:31,671 --> 00:14:34,105
a wall washer, a
concrete sealant,
301
00:14:34,173 --> 00:14:36,974
and you can use it both
as an insect repellant
302
00:14:37,043 --> 00:14:40,111
and as a sunscreen
with SPF of 40.
303
00:14:40,179 --> 00:14:42,280
It's an oil for your hair
as well as your body...
304
00:14:42,349 --> 00:14:43,380
Mmm, soft...
305
00:14:43,449 --> 00:14:47,118
And it will not kill
pets over 70 pounds.
306
00:14:47,187 --> 00:14:49,520
Uh... excuse me.
307
00:14:49,589 --> 00:14:50,955
I don't think you understand.
308
00:14:51,023 --> 00:14:53,423
We're here about Desmond Cole.
309
00:14:53,492 --> 00:14:54,692
Yes?
310
00:14:54,761 --> 00:14:56,238
We want to talk to him.
311
00:14:56,262 --> 00:14:58,362
About Vincent Mulroy?
312
00:14:58,430 --> 00:15:00,031
Yes?
313
00:15:00,099 --> 00:15:04,702
We're, uh, police officers.
314
00:15:04,771 --> 00:15:06,436
Remember?
315
00:15:06,505 --> 00:15:07,438
SFPD.
316
00:15:07,507 --> 00:15:11,775
Um, do you want to
buy some America 100?
317
00:15:11,844 --> 00:15:15,112
No, not really.
318
00:15:15,181 --> 00:15:16,858
Unless it can get
out béarnaise sauce.
319
00:15:16,882 --> 00:15:19,016
Oh, yes, yes.
320
00:15:19,085 --> 00:15:21,185
Mm.
321
00:15:21,254 --> 00:15:22,619
Okay.
322
00:15:22,688 --> 00:15:23,821
Are you sure?
323
00:15:23,890 --> 00:15:24,822
Yes.
324
00:15:24,890 --> 00:15:27,124
It's just wet now.
325
00:15:27,193 --> 00:15:30,261
Do you know where we
might find Desmond Cole?
326
00:15:30,329 --> 00:15:31,562
No, but...
327
00:15:31,631 --> 00:15:34,732
I can tell you his plan.
328
00:15:34,801 --> 00:15:37,635
How many bottles
would you like to buy?
329
00:15:37,704 --> 00:15:39,548
No, no, no, we, we
don't want any bottles.
330
00:15:39,572 --> 00:15:40,950
W-We'll buy a bottle.
331
00:15:40,974 --> 00:15:43,185
Um, just... can we
hear this plan now?
332
00:15:43,209 --> 00:15:46,310
Well, he's going to take over
the United States government.
333
00:15:46,378 --> 00:15:48,779
Uh-huh.
334
00:15:48,848 --> 00:15:50,848
Want to be a little
more specific?
335
00:15:50,917 --> 00:15:52,984
More specific?
336
00:15:53,052 --> 00:15:55,652
Um, well, the first
thing they're going to do
337
00:15:55,721 --> 00:15:58,222
is hunt down this guy
named Tristan Bodine.
338
00:15:58,291 --> 00:16:00,591
He slept with Vincent's wife.
339
00:16:03,029 --> 00:16:04,562
Well, we lucked out.
340
00:16:04,630 --> 00:16:07,431
Oh, yeah, that was one of
the luckiest days I've ever had.
341
00:16:07,500 --> 00:16:09,344
One bottle of that is
all I'm responsible for.
342
00:16:09,368 --> 00:16:10,734
The rest is yours.
343
00:16:10,803 --> 00:16:12,814
Hey, man, she wasn't going
to give up all that information
344
00:16:12,838 --> 00:16:14,271
for just one bottle.
345
00:16:14,340 --> 00:16:15,272
How do you know?
346
00:16:15,341 --> 00:16:16,540
You were all over that.
347
00:16:16,609 --> 00:16:18,454
Well, she sold it to
us for wholesale, man.
348
00:16:18,478 --> 00:16:19,621
Besides, there's a list
349
00:16:19,645 --> 00:16:21,856
of over 30 cleaning
products it replaces.
350
00:16:21,880 --> 00:16:23,292
I can use it at the bar.
351
00:16:23,316 --> 00:16:26,250
Hey, don't you spill
any of that in this car.
352
00:16:35,161 --> 00:16:36,594
Hello.
353
00:16:36,662 --> 00:16:38,996
Hi.
354
00:16:39,064 --> 00:16:40,276
Can I help you find something?
355
00:16:40,300 --> 00:16:42,166
Looking for Tristan Bodine.
356
00:16:42,235 --> 00:16:44,535
I'm Tristan Bodine.
357
00:16:44,604 --> 00:16:46,204
SFPD.
358
00:16:46,272 --> 00:16:49,573
Vincent Mulroy broke
out of prison this morning.
359
00:16:49,642 --> 00:16:51,175
Oh, my God.
360
00:16:51,244 --> 00:16:52,955
Uh, why would he
be looking for you?
361
00:16:52,979 --> 00:16:56,980
Uh, I was friends
with his ex-wife.
362
00:16:57,049 --> 00:16:58,089
Friends?
363
00:16:58,151 --> 00:17:01,085
Yeah, we were, uh...
very good friends.
364
00:17:01,153 --> 00:17:04,055
Do you mean, like,
excellent friends?
365
00:17:04,123 --> 00:17:05,200
Joe, get down!
366
00:17:33,820 --> 00:17:35,753
You got to help me.
367
00:17:35,822 --> 00:17:38,055
You got to help us.
368
00:17:43,863 --> 00:17:46,008
He's obsessed with getting
his daughter Riley back.
369
00:17:46,032 --> 00:17:48,065
That's the bottom line.
370
00:17:48,134 --> 00:17:50,701
He used to write me
these letters from prison...
371
00:17:50,770 --> 00:17:54,338
These long, discursive
letters, threatening me
372
00:17:54,406 --> 00:17:57,274
if I didn't give
up her location.
373
00:17:57,343 --> 00:17:59,021
Do you have any
idea where she is?
374
00:18:00,179 --> 00:18:01,823
That's the irony; I don't.
375
00:18:01,847 --> 00:18:03,380
I have no idea.
376
00:18:03,449 --> 00:18:05,783
The Marshals Service
completely shut me out.
377
00:18:05,852 --> 00:18:08,029
Is there, uh, anybody
else he might be targeting?
378
00:18:08,053 --> 00:18:10,821
There are a few family
members here in town,
379
00:18:10,889 --> 00:18:12,089
but as far as I know,
380
00:18:12,158 --> 00:18:14,136
they haven't been in
contact with her either.
381
00:18:14,160 --> 00:18:16,204
You wouldn't happen to
have their names, would you?
382
00:18:16,228 --> 00:18:18,229
I could make you a list.
383
00:18:18,298 --> 00:18:20,231
Do that, please.
384
00:18:20,299 --> 00:18:21,465
It's Riley.
385
00:18:21,534 --> 00:18:24,435
That's who he really wants,
386
00:18:24,503 --> 00:18:27,304
and, uh...
387
00:18:27,373 --> 00:18:29,840
he'll do whatever it takes.
388
00:18:29,909 --> 00:18:33,043
Well, Oakland PD
just got two more
389
00:18:33,112 --> 00:18:34,445
conveniently chained together,
390
00:18:34,514 --> 00:18:36,795
so we're down to two bad
boys... Luscious and Vincent.
391
00:18:36,850 --> 00:18:38,182
Here, here's a list
392
00:18:38,250 --> 00:18:40,429
of Vincent's daughter's
relatives in the Bay Area.
393
00:18:40,453 --> 00:18:42,498
Put patrol units on each
and every one of them.
394
00:18:42,522 --> 00:18:44,633
Uh-huh... oh, I suppose
you'd better take a peek
395
00:18:44,657 --> 00:18:46,223
at your desk there, Nash.
396
00:18:46,292 --> 00:18:48,025
The circled item.
397
00:18:48,094 --> 00:18:50,995
What?
398
00:18:51,063 --> 00:18:54,064
"For immediate sale,
perfect two-bedroom
399
00:18:54,134 --> 00:18:55,344
for small, loving family."
400
00:18:55,368 --> 00:18:57,746
What does that mean,
only one bathroom?
401
00:18:57,770 --> 00:18:59,803
Son of a bitch.
402
00:18:59,872 --> 00:19:01,872
She's selling the house.
403
00:19:03,409 --> 00:19:04,409
Shoot.
404
00:19:06,011 --> 00:19:07,711
Lisa.
405
00:19:07,780 --> 00:19:09,280
Hi, I'm Sandy with...
406
00:19:09,348 --> 00:19:10,481
Hey, you're not Lisa.
407
00:19:10,550 --> 00:19:12,683
L-Lisa, there's a for sale sign
408
00:19:12,751 --> 00:19:13,751
up out front there.
409
00:19:13,786 --> 00:19:15,164
Sandy just put it up.
410
00:19:15,188 --> 00:19:16,487
Oh, well, that's nice.
411
00:19:16,556 --> 00:19:18,800
Uh, were you going to talk
to me about this sometime
412
00:19:18,824 --> 00:19:20,702
or, or maybe just send me
a postcard from somewhere?
413
00:19:20,726 --> 00:19:21,892
I haven't sold the house.
414
00:19:21,961 --> 00:19:23,472
I'm just getting a
feeling for the market.
415
00:19:23,496 --> 00:19:24,706
Well, I'm getting
a feeling, too,
416
00:19:24,730 --> 00:19:25,941
and it's in the pit
of my stomach,
417
00:19:25,965 --> 00:19:27,409
and I don't like
it. Excuse me, sir.
418
00:19:27,433 --> 00:19:29,344
You'd better not stand
around here making a scene
419
00:19:29,368 --> 00:19:30,979
when my clients and
brokers start showing up.
420
00:19:31,003 --> 00:19:32,636
Butt out, sister.
421
00:19:32,705 --> 00:19:35,339
It's okay, Sandy, they'll know
he doesn't go with the house.
422
00:19:35,408 --> 00:19:37,648
Fine, I'm going to go check
my cookies in the oven.
423
00:19:37,676 --> 00:19:38,876
That's a good idea. Right now.
424
00:19:38,911 --> 00:19:40,889
Now, when you were moving
to Hawaii and the Caribbean,
425
00:19:40,913 --> 00:19:42,479
you didn't put the house
426
00:19:42,548 --> 00:19:44,659
on the market those
times. No, I didn't.
427
00:19:44,683 --> 00:19:46,428
Hi, we're Todd and
Whitney. Oh, hi, I'm Sandy.
428
00:19:46,452 --> 00:19:48,030
What exactly do you want, Nash?
429
00:19:48,054 --> 00:19:49,431
Welcome.
430
00:19:49,455 --> 00:19:51,500
But aren't you already a
bit late for your appointment?
431
00:19:51,524 --> 00:19:53,001
I mean, the house
has already sold.
432
00:19:53,025 --> 00:19:54,725
Sorry. I don't understand.
433
00:19:54,794 --> 00:19:58,229
No, we're right on time, and
I thought you were a woman.
434
00:19:58,297 --> 00:19:59,230
Me? Yeah.
435
00:19:59,298 --> 00:20:00,231
A woman?
436
00:20:00,299 --> 00:20:01,877
So what do you want to discuss?
437
00:20:01,901 --> 00:20:04,368
I want to discuss about how
serious you are about leaving.
438
00:20:04,437 --> 00:20:05,948
You want that on
a one-to-ten scale?
439
00:20:05,972 --> 00:20:07,371
Well, all right.
440
00:20:07,439 --> 00:20:09,740
Eight. No, maybe nine.
441
00:20:09,809 --> 00:20:11,541
Nine? No.
442
00:20:11,610 --> 00:20:13,377
No, no, no... can't be nine.
443
00:20:13,445 --> 00:20:14,565
Nine, that's too serious.
444
00:20:14,613 --> 00:20:16,091
Well, are they the
buyers or the sellers?
445
00:20:16,115 --> 00:20:17,660
Yeah, well, look, if you're
having trouble dealing
446
00:20:17,684 --> 00:20:19,294
with a man, maybe you
shouldn't be talking to me.
447
00:20:19,318 --> 00:20:20,863
I mean, maybe you should
find yourself another realtor.
448
00:20:20,887 --> 00:20:22,031
Don't you be patronizing to me.
449
00:20:22,055 --> 00:20:23,232
Please don't talk to
me about patronizing.
450
00:20:23,256 --> 00:20:24,866
I'm just trying to have
a discussion here.
451
00:20:24,890 --> 00:20:26,902
You've been patronizing... I'm
supposed to see my daughter.
452
00:20:26,926 --> 00:20:28,125
Do you have any credentials?
453
00:20:28,194 --> 00:20:29,972
Anything that says that
you're a real estate agent?
454
00:20:29,996 --> 00:20:31,440
What do you want to see
my birthmark or something?
455
00:20:31,464 --> 00:20:32,696
You can't do this, Lisa.
456
00:20:32,765 --> 00:20:35,399
Oh... it's a free country.
457
00:20:35,468 --> 00:20:37,868
And the latest California
Supreme Court ruling
458
00:20:37,937 --> 00:20:39,570
says yes I can.
459
00:20:39,639 --> 00:20:41,438
Oh, court, is that
what you want to do?
460
00:20:41,507 --> 00:20:44,619
Is that where you want to go? I don't
want to, but I will do it if I have to.
461
00:20:44,643 --> 00:20:46,655
Look, I'm a lawyer, she's
a lawyer, he's a lawyer.
462
00:20:46,679 --> 00:20:47,956
They're just gonna
sue each other.
463
00:20:47,980 --> 00:20:50,059
If you want to jump in the
middle of this, be my guest.
464
00:20:50,083 --> 00:20:51,982
Come on, Joe, we're leaving.
465
00:20:52,051 --> 00:20:54,051
Fine, we're leaving, too.
466
00:20:54,119 --> 00:20:56,153
Okay, see you.
467
00:20:56,222 --> 00:20:57,487
I'm not sticking around here.
468
00:21:03,662 --> 00:21:05,162
I don't believe it.
469
00:21:05,231 --> 00:21:07,231
She's really gonna do it, man.
470
00:21:07,300 --> 00:21:09,300
Well, look at it this way:
471
00:21:09,369 --> 00:21:11,101
one of your ex-wives
is leaving town
472
00:21:11,170 --> 00:21:13,170
and your life was way
too complicated as it was,
473
00:21:13,239 --> 00:21:14,972
so now it's less complicated.
474
00:21:15,040 --> 00:21:17,541
Huh, funny, it
don't feel that way.
475
00:21:17,610 --> 00:21:19,776
I need a new strategy with Lisa.
476
00:21:19,845 --> 00:21:20,989
Try crying.
477
00:21:21,013 --> 00:21:22,379
Always works on Inger.
478
00:21:23,649 --> 00:21:24,582
Hi, honey.
479
00:21:24,650 --> 00:21:25,982
Hi, Daddy, I'm back.
480
00:21:26,051 --> 00:21:27,584
What's up?
481
00:21:27,653 --> 00:21:29,053
I want to live with you.
482
00:21:31,958 --> 00:21:33,202
Please don't say no, Daddy,
483
00:21:33,226 --> 00:21:34,991
because I've thought about this
484
00:21:35,060 --> 00:21:36,171
really hard and it could work.
485
00:21:36,195 --> 00:21:38,140
Now I know that you
get home late sometimes,
486
00:21:38,164 --> 00:21:39,441
and you might not be
able to make dinner,
487
00:21:39,465 --> 00:21:41,798
but I can fix myself
dinner, and, you know,
488
00:21:41,867 --> 00:21:43,512
next year I'm gonna
be in the drama club,
489
00:21:43,536 --> 00:21:44,736
and I'll be home late anyway,
490
00:21:44,803 --> 00:21:46,615
so it could really work.
491
00:21:46,639 --> 00:21:50,407
Sweetheart, I don't know.
492
00:21:50,476 --> 00:21:52,109
I work weekends.
493
00:21:52,177 --> 00:21:53,343
I work nights.
494
00:21:53,412 --> 00:21:55,612
My hours are all over
the place, you know that.
495
00:21:55,648 --> 00:21:57,892
That's one of the reasons
I'm not married to your mother.
496
00:21:57,916 --> 00:21:59,249
So the answer's no then?
497
00:22:00,619 --> 00:22:03,320
Cassidy, honey, I love you
498
00:22:03,388 --> 00:22:05,356
and I'd love to have
you live with me,
499
00:22:05,424 --> 00:22:06,924
but you need a parent with you.
500
00:22:06,993 --> 00:22:08,404
You need someone
to be there with you.
501
00:22:08,428 --> 00:22:09,760
Fine, Daddy.
502
00:22:09,829 --> 00:22:11,929
Um, no problem.
503
00:22:11,997 --> 00:22:13,508
Cass... Good-bye Daddy.
504
00:22:13,532 --> 00:22:15,599
Cassidy?
505
00:22:15,668 --> 00:22:16,800
Daddy, it's okay.
506
00:22:16,869 --> 00:22:18,368
Nash, man...
507
00:22:18,437 --> 00:22:21,104
one of your CIs is on line two.
508
00:22:21,173 --> 00:22:23,140
He says it's urgent,
he'll only talk to you.
509
00:22:23,209 --> 00:22:27,077
All right.
510
00:22:27,146 --> 00:22:29,847
Yeah?
511
00:22:29,916 --> 00:22:32,116
Uh-huh.
512
00:22:32,185 --> 00:22:33,951
Uh-huh.
513
00:22:34,020 --> 00:22:34,952
All right.
514
00:22:35,021 --> 00:22:36,120
All right, thanks.
515
00:22:36,189 --> 00:22:37,855
Yeah, thanks, man.
516
00:22:37,924 --> 00:22:39,790
You all right, man?
517
00:22:39,859 --> 00:22:40,891
Yeah, I'm all right.
518
00:22:40,960 --> 00:22:42,592
Um, that was Joey
T from Bay View.
519
00:22:42,661 --> 00:22:44,394
He's got a line on
Luscious Moncrief.
520
00:22:44,463 --> 00:22:45,396
Let's go.
521
00:22:45,464 --> 00:22:49,033
Yo! Where's my mama?
522
00:22:49,101 --> 00:22:51,035
Mama!
523
00:22:53,205 --> 00:22:55,806
Is that really you, son?
524
00:22:55,875 --> 00:22:58,141
Oh! Praise the Lord.
525
00:22:58,210 --> 00:22:59,509
Thank you!
526
00:22:59,579 --> 00:23:01,523
How come you didn't
tell me you were paroled?
527
00:23:01,547 --> 00:23:03,913
Well, actually, Mama, I wasn't.
528
00:23:06,519 --> 00:23:10,187
I got kidnapped by this
wild bunch of militia dudes.
529
00:23:10,256 --> 00:23:11,688
And it was scary.
530
00:23:11,757 --> 00:23:13,857
Oh, you poor baby.
531
00:23:13,925 --> 00:23:16,204
Let me fix you something to eat.
532
00:23:22,501 --> 00:23:24,434
That's them.
533
00:23:28,006 --> 00:23:30,274
Vincent? Luscious, my friend.
534
00:23:30,342 --> 00:23:32,409
We come bearing money.
535
00:23:34,346 --> 00:23:36,947
Uzis, straight from Israel.
536
00:23:37,015 --> 00:23:39,583
Got a dealer in Tel Aviv,
so there's no middleman.
537
00:23:41,153 --> 00:23:42,252
How many do you have?
538
00:23:42,320 --> 00:23:45,122
My inventory on the
Uzi at the moment is 19.
539
00:23:45,191 --> 00:23:47,458
Very good. I'll take them all.
540
00:23:47,527 --> 00:23:49,559
Music to my ears.
541
00:23:49,628 --> 00:23:50,761
I doubt that.
542
00:23:50,829 --> 00:23:52,329
We won't be paying.
543
00:23:52,398 --> 00:23:54,342
Man, you're pointing a
gun at my mama, man?
544
00:23:54,366 --> 00:23:55,799
Here, take 'em.
545
00:23:55,868 --> 00:23:57,401
Take 'em all.
546
00:23:58,804 --> 00:24:01,605
I even got an auto shotgun.
547
00:24:01,674 --> 00:24:03,239
Get down!
548
00:24:18,824 --> 00:24:20,469
Find all the ammo
and guns you can
549
00:24:20,493 --> 00:24:23,413
and let's get the hell
out of here. Yes, sir.
550
00:24:25,431 --> 00:24:27,108
Well, this couldn't
have happened
551
00:24:27,132 --> 00:24:28,666
more than a half hour ago.
552
00:24:30,869 --> 00:24:32,235
Check it out.
553
00:24:32,305 --> 00:24:34,483
What do you make of that?
554
00:24:34,507 --> 00:24:36,106
Dial it up, find out.
555
00:24:36,175 --> 00:24:38,309
My sentiments exactly.
556
00:24:49,755 --> 00:24:50,820
Who is this?
557
00:24:50,889 --> 00:24:53,690
Vincent, we're
not far behind you.
558
00:24:53,759 --> 00:24:55,225
Well, not close enough.
559
00:24:55,294 --> 00:24:57,928
Oh, great, give me your
address and I'll send you a medal.
560
00:24:59,198 --> 00:25:00,130
Nash, you're something.
561
00:25:00,199 --> 00:25:01,131
I've missed you, man.
562
00:25:01,200 --> 00:25:02,332
I hope we hook up.
563
00:25:02,401 --> 00:25:04,112
I've got a whole new
arsenal of weapons,
564
00:25:04,136 --> 00:25:06,903
and I just can't wait
to use my new toys.
565
00:25:06,972 --> 00:25:08,639
Yeah... you got guns,
566
00:25:08,707 --> 00:25:10,518
but you got nobody to shoot 'em.
567
00:25:12,011 --> 00:25:13,721
What do you call
acceptable loses?
568
00:25:13,745 --> 00:25:16,479
Two here, two there?
569
00:25:16,548 --> 00:25:17,993
You know, if I was your troops,
570
00:25:18,017 --> 00:25:19,617
I'd be, uh, starting
571
00:25:19,685 --> 00:25:21,329
to question the
commander-in-chief.
572
00:25:21,353 --> 00:25:23,787
Yeah, you think so?
573
00:25:23,856 --> 00:25:25,289
You're next.
574
00:25:25,357 --> 00:25:27,023
I'll see you soon, Nash.
575
00:25:27,092 --> 00:25:29,726
Not if I see you first.
576
00:25:29,795 --> 00:25:32,073
Joe, he's at the
Third Street Bridge.
577
00:25:32,097 --> 00:25:34,175
I could hear the bridge
alarm clear as hell.
578
00:25:34,199 --> 00:25:35,832
Roll patrol units,
579
00:25:35,901 --> 00:25:37,979
and get dispatch
to call the bridge.
580
00:25:38,003 --> 00:25:39,280
Tell them to keep
that bridge up.
581
00:25:39,304 --> 00:25:40,615
This is Five George 31.
582
00:25:40,639 --> 00:25:42,559
Give me the Third Street Bridge.
583
00:25:47,279 --> 00:25:48,957
Whoa, whoa, whoa, what
the hell are you doing?
584
00:25:48,981 --> 00:25:50,147
I'm sealing your dash, man.
585
00:25:50,216 --> 00:25:51,326
No, no, no, no, you're not.
586
00:25:51,350 --> 00:25:52,282
Stop that.
587
00:25:52,351 --> 00:25:53,784
Hey, this lasts seven years.
588
00:25:53,852 --> 00:25:55,352
Stop that!
589
00:25:55,421 --> 00:25:57,165
And throw that crap away.
590
00:25:57,189 --> 00:25:58,122
I can't.
591
00:25:58,190 --> 00:25:59,790
It says here: "Highly flammable.
592
00:25:59,858 --> 00:26:01,725
Qualifies as toxic waste," man.
593
00:26:01,794 --> 00:26:03,027
I'll get fined.
594
00:26:03,095 --> 00:26:04,428
You could get dead.
595
00:26:04,496 --> 00:26:06,497
I care about the environment.
596
00:26:08,367 --> 00:26:10,167
Yeah?
597
00:26:11,671 --> 00:26:13,737
Where's the boat?
598
00:26:13,806 --> 00:26:15,306
It's up the channel, sir.
599
00:26:15,374 --> 00:26:16,807
It already went through.
600
00:26:18,110 --> 00:26:20,977
Look, the bridge is
coming down now, sir.
601
00:26:22,047 --> 00:26:23,247
It's the bridge.
602
00:26:23,315 --> 00:26:24,726
They say they got
to release traffic.
603
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
The hell you say.
604
00:26:25,784 --> 00:26:27,329
You tell them to
keep that bridge up.
605
00:26:27,353 --> 00:26:29,765
No, no, no, look, you
got to keep the bridge up.
606
00:26:29,789 --> 00:26:31,788
We're almost there.
607
00:26:33,826 --> 00:26:35,358
Pull out.
608
00:26:35,427 --> 00:26:36,894
What? Just do it.
609
00:26:36,962 --> 00:26:38,407
Do it now... get
over the bridge.
610
00:26:38,431 --> 00:26:40,041
The bridge isn't all
the way down, sir.
611
00:26:40,065 --> 00:26:41,732
I don't care! Do it!
612
00:26:41,800 --> 00:26:43,466
Go now! Yes, sir.
613
00:27:00,418 --> 00:27:03,286
Nash, no... Oh, my God, we're
gonna die, we're gonna die!
614
00:27:03,355 --> 00:27:06,022
Damn it.
615
00:27:06,091 --> 00:27:07,457
Damn, what a rush!
616
00:27:07,526 --> 00:27:09,593
Man, I could feel
my heart beating.
617
00:27:09,662 --> 00:27:10,872
How did you know that, son?
618
00:27:10,896 --> 00:27:11,973
They're smarter than I thought.
619
00:27:11,997 --> 00:27:13,508
Slow down.
620
00:27:13,532 --> 00:27:14,642
Be cool.
621
00:27:14,666 --> 00:27:15,732
Drive slow.
622
00:27:15,801 --> 00:27:16,845
Yes, sir.
623
00:27:18,370 --> 00:27:20,537
Son of a bitch.
624
00:27:21,841 --> 00:27:24,608
Well, tell them they can
put the bridge back down.
625
00:27:28,546 --> 00:27:30,091
What now?
626
00:27:30,115 --> 00:27:31,581
Can I talk to Cassidy?
627
00:27:31,650 --> 00:27:33,561
Mm-hmm. She's up
in her room sulking.
628
00:27:33,585 --> 00:27:35,029
Would you know
anything about that?
629
00:27:35,053 --> 00:27:36,986
I might.
630
00:27:38,490 --> 00:27:39,622
What?
631
00:27:39,691 --> 00:27:41,324
Cassidy?
632
00:27:41,393 --> 00:27:42,926
Honey, it's me.
633
00:27:42,995 --> 00:27:44,639
I don't want to talk to you.
634
00:27:44,663 --> 00:27:46,163
What's going on?
635
00:27:46,231 --> 00:27:47,475
Cassidy came to see me.
636
00:27:47,499 --> 00:27:48,709
She said she wanted to stay
637
00:27:48,733 --> 00:27:50,578
in San Francisco
and live with me.
638
00:27:50,602 --> 00:27:52,135
What did you say?
639
00:27:52,204 --> 00:27:55,038
I said no. I couldn't do it.
640
00:27:55,107 --> 00:27:57,507
You know, in a year
and a half, she'll be 18.
641
00:27:57,576 --> 00:27:58,942
She can do whatever she wants,
642
00:27:59,011 --> 00:28:01,311
come back here for
college, whatever.
643
00:28:03,248 --> 00:28:05,048
Cassidy?
644
00:28:05,117 --> 00:28:08,852
Honey, I... I'm sorry
if I hurt your feelings,
645
00:28:08,921 --> 00:28:11,588
but I do think that...
646
00:28:11,657 --> 00:28:15,258
there are a lot of
things that you can learn
647
00:28:15,327 --> 00:28:17,327
living in new places.
648
00:28:17,396 --> 00:28:19,696
I don't care, Daddy,
I'm not going.
649
00:28:19,765 --> 00:28:22,599
Am I the first person
in America to move?
650
00:28:22,668 --> 00:28:24,834
Has no one else ever relocated?
651
00:28:24,903 --> 00:28:27,371
I thought perhaps you actually
cared about my life, Mom.
652
00:28:27,439 --> 00:28:29,506
Oh, wait a minute.
653
00:28:29,575 --> 00:28:30,841
Did you ever stop to think
654
00:28:30,910 --> 00:28:32,475
that Baltimore might be cool,
655
00:28:32,545 --> 00:28:33,810
that you are smart
656
00:28:33,879 --> 00:28:35,445
and not exactly unattractive
657
00:28:35,514 --> 00:28:37,614
and that you might
make new friends there?
658
00:28:37,682 --> 00:28:39,394
You know what, I don't
consider my friends
659
00:28:39,418 --> 00:28:41,262
to be interchangeable
or something you pick up
660
00:28:41,286 --> 00:28:43,164
in a new place,
like hotel shampoo.
661
00:28:43,188 --> 00:28:44,821
Oh, please.
662
00:28:44,890 --> 00:28:47,090
Look, could you please just go?
663
00:28:47,159 --> 00:28:50,360
Both of you, can you just
leave me alone, please?
664
00:28:54,366 --> 00:28:55,999
Lisa, what am I missing here?
665
00:28:56,068 --> 00:28:58,936
I mean, damn, I thought
we've been doing pretty good.
666
00:28:59,004 --> 00:29:00,203
I thought we've...
667
00:29:00,272 --> 00:29:02,873
I thought we've been,
like, you know, making it...
668
00:29:02,942 --> 00:29:05,053
Yeah, that's
exactly the problem.
669
00:29:05,077 --> 00:29:07,511
As long as life
goes on like this,
670
00:29:07,580 --> 00:29:09,780
I can't escape the Nash vortex.
671
00:29:09,849 --> 00:29:12,082
I need to move on with my life,
672
00:29:12,150 --> 00:29:14,362
and with you here, I can't.
673
00:29:14,386 --> 00:29:15,897
And you're not leaving,
674
00:29:15,921 --> 00:29:18,481
so I've got to go
someplace else.
675
00:29:21,126 --> 00:29:24,728
I'm sorry, Lise.
676
00:29:24,797 --> 00:29:27,998
Damn, I've never meant
to stand in your way.
677
00:29:28,066 --> 00:29:29,978
It's not about you, Nash.
678
00:29:30,002 --> 00:29:31,635
It's about me.
679
00:29:38,076 --> 00:29:39,877
I'll see you.
680
00:29:48,853 --> 00:29:49,786
Mom...
681
00:29:49,854 --> 00:29:51,099
I'm done arguing for the day.
682
00:29:51,123 --> 00:29:52,333
I gotta go to work.
683
00:29:52,357 --> 00:29:54,068
Uh, can you get
the door, please?
684
00:29:54,092 --> 00:29:55,792
There's food for your
dinner in the fridge,
685
00:29:55,860 --> 00:29:58,239
and even though you
are totally impossible,
686
00:29:58,263 --> 00:29:59,473
I do love you.
687
00:29:59,497 --> 00:30:00,863
I love you, too.
688
00:30:00,933 --> 00:30:02,110
Bye.
689
00:30:02,134 --> 00:30:03,499
Bye.
690
00:30:31,596 --> 00:30:34,198
♪ ♪
691
00:30:53,619 --> 00:30:55,585
Let me go!
692
00:30:55,654 --> 00:30:57,398
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
693
00:30:57,422 --> 00:30:59,389
Don't be afraid.
694
00:30:59,458 --> 00:31:01,436
You're not going to be hurt.
695
00:31:01,460 --> 00:31:04,194
You're only a prisoner of war.
696
00:31:08,867 --> 00:31:11,067
If this messes up, homes,
697
00:31:11,136 --> 00:31:13,303
I'm gonna dock you
for a pair of boots.
698
00:31:13,372 --> 00:31:15,138
Hey, man, relax.
699
00:31:15,206 --> 00:31:17,487
Look, not only will this
stuff shine these boots up,
700
00:31:17,543 --> 00:31:19,810
it'll waterproof 'em and
give you a hard finish
701
00:31:19,878 --> 00:31:21,277
like a steel-toed boot.
702
00:31:21,346 --> 00:31:22,879
Yeah, so how much?
703
00:31:22,948 --> 00:31:24,925
Well, generally it's 39 bucks,
704
00:31:24,949 --> 00:31:26,549
but for you, A.J., 25.
705
00:31:26,618 --> 00:31:27,962
25?!? Easy. Hey, man,
706
00:31:27,986 --> 00:31:30,198
I think you can make
more money in blackmail
707
00:31:30,222 --> 00:31:32,200
with a photo of
this little scene.
708
00:31:32,224 --> 00:31:34,202
Exactly. Someday I
want to make chief.
709
00:31:34,226 --> 00:31:35,492
Check this out.
710
00:31:35,560 --> 00:31:37,827
Vincent got away from us
at the Third Street Bridge,
711
00:31:37,896 --> 00:31:39,996
but we tracked
his cell phone calls.
712
00:31:40,065 --> 00:31:41,598
Vincent's first call
713
00:31:41,667 --> 00:31:45,001
came from this cell.
714
00:31:45,070 --> 00:31:46,881
And the second one came
while he was on the road,
715
00:31:46,905 --> 00:31:48,349
but he was driving
in the direction
716
00:31:48,373 --> 00:31:50,384
Right. That leads
to the same cell.
717
00:31:50,408 --> 00:31:52,287
Well, it gets even better,
because the phone company
718
00:31:52,311 --> 00:31:54,522
was able to track which side
719
00:31:54,546 --> 00:31:56,613
of the cell antennae
the call came from.
720
00:31:56,681 --> 00:31:58,692
So he's in this
wedge, here, you see?
721
00:31:58,716 --> 00:32:02,451
It's about two square miles,
but he's in there somewhere.
722
00:32:02,520 --> 00:32:03,653
How do we narrow it down?
723
00:32:03,722 --> 00:32:05,122
Inspector Bridges,
724
00:32:05,190 --> 00:32:07,602
this just arrived from upstairs
for you... marked "urgent."
725
00:32:07,626 --> 00:32:09,204
Oh, thank you. We got a special
726
00:32:09,228 --> 00:32:10,772
radio tracking device
coming from L.A.
727
00:32:10,796 --> 00:32:12,206
It should be able
to pinpoint him
728
00:32:12,230 --> 00:32:15,165
exactly, but we don't
get it till tomorrow.
729
00:32:26,645 --> 00:32:29,579
Do you want a
building-to-building search?
730
00:32:29,648 --> 00:32:32,582
No.
731
00:32:32,651 --> 00:32:35,919
If he sees cops, he's
liable to do something.
732
00:32:35,987 --> 00:32:39,489
Disappear... or worse.
733
00:32:41,593 --> 00:32:43,527
We need to...
734
00:32:43,595 --> 00:32:46,530
we need to have
more of an advantage.
735
00:32:48,600 --> 00:32:50,534
Hey, man, we're
gonna find her, all right?
736
00:32:56,875 --> 00:32:59,275
Nash.
737
00:32:59,344 --> 00:33:01,611
You know, Nash,
738
00:33:01,679 --> 00:33:04,213
I remember this one
day, seven years ago...
739
00:33:04,282 --> 00:33:05,549
Is it him?
740
00:33:05,617 --> 00:33:07,161
Exactly one week
before you caught me.
741
00:33:07,185 --> 00:33:09,252
Hey, hey, run the trace.
742
00:33:09,321 --> 00:33:12,756
I took Riley
ice-skating, up in Tahoe,
743
00:33:12,824 --> 00:33:15,759
at the Olympic rink.
744
00:33:15,827 --> 00:33:18,762
We rented some skates,
745
00:33:18,830 --> 00:33:21,798
we held hands.
746
00:33:21,867 --> 00:33:24,634
God, she was a great skater.
747
00:33:24,703 --> 00:33:27,303
Backwards and forwards,
748
00:33:27,372 --> 00:33:30,306
all around me...
749
00:33:30,375 --> 00:33:32,308
All the while smiling this,
750
00:33:32,377 --> 00:33:34,310
this great smile.
751
00:33:35,413 --> 00:33:38,348
It was magical.
752
00:33:38,416 --> 00:33:41,852
Then afterwards I dropped
her off with her mother.
753
00:33:43,822 --> 00:33:45,922
And that was the last
time I ever saw her.
754
00:33:45,991 --> 00:33:48,524
That's a nice story.
755
00:33:48,593 --> 00:33:51,528
I think you know how I feel.
756
00:33:52,664 --> 00:33:54,630
Vincent...
757
00:33:54,699 --> 00:33:56,967
let me tell you something.
758
00:33:57,035 --> 00:34:00,003
If anything happens
to my daughter,
759
00:34:00,072 --> 00:34:03,173
I will put down my
badge and I will kill you.
760
00:34:03,242 --> 00:34:06,176
Well, that's an
appropriate sentiment.
761
00:34:06,244 --> 00:34:08,444
So let's get down to business.
762
00:34:08,513 --> 00:34:10,479
Your daughter
763
00:34:10,548 --> 00:34:12,482
for my daughter.
764
00:34:12,550 --> 00:34:13,984
I can't get your daughter.
765
00:34:14,052 --> 00:34:16,987
Then you better figure out how!
766
00:34:19,224 --> 00:34:21,190
This is how I see it, Nash.
767
00:34:21,259 --> 00:34:23,193
There's no place in America
768
00:34:23,261 --> 00:34:25,072
they could have relocated
her and her mother
769
00:34:25,096 --> 00:34:27,364
that's more than 24
hours from San Francisco.
770
00:34:27,432 --> 00:34:31,634
You get Riley here, in the
city, by 5:00 p.m. tomorrow.
771
00:34:31,703 --> 00:34:35,472
You overestimate the
efficiency of this government
772
00:34:35,540 --> 00:34:38,018
that, uh, you so badly
want to overthrow.
773
00:34:38,042 --> 00:34:40,009
You'll do it.
774
00:34:40,078 --> 00:34:43,045
Put her in a van at 5:00
p.m., ready to move.
775
00:34:43,114 --> 00:34:46,550
I'll call you on the cell
phone with further instructions.
776
00:34:48,187 --> 00:34:50,620
Do the trade straight, Nash,
777
00:34:50,689 --> 00:34:53,623
or your daughter is a goner.
778
00:35:09,408 --> 00:35:11,274
I've gotta go tell Lisa.
779
00:35:13,811 --> 00:35:19,916
♪ There's nothing left for us,
and we should say good-bye ♪
780
00:35:23,922 --> 00:35:28,858
♪ But I believe that
where we've been ♪
781
00:35:28,927 --> 00:35:33,996
♪ Has made us strong
enough for one more try ♪
782
00:35:34,066 --> 00:35:38,901
♪ I'm not giving
up without a fight ♪
783
00:35:38,970 --> 00:35:42,838
♪ I don't want to go on ♪
784
00:35:42,907 --> 00:35:48,478
♪ If I have to go on
without you in my life ♪
785
00:35:48,547 --> 00:35:55,251
♪ I'll do whatever it takes
to keep our love alive... ♪
786
00:35:55,320 --> 00:35:57,853
Walski, you and Jenkins
make the pickup of Riley
787
00:35:57,922 --> 00:36:00,290
at Third and LaConte at 17:35.
788
00:36:00,358 --> 00:36:03,493
Drive to the Oakland General
Aviation Field and then call me
789
00:36:03,562 --> 00:36:05,802
and I'll tell you how to
lose whoever's tailing you.
790
00:36:05,830 --> 00:36:07,630
Good morning.
791
00:36:09,768 --> 00:36:11,612
I'm gonna take
your gag off, okay?
792
00:36:11,636 --> 00:36:13,503
Now don't scream.
793
00:36:13,572 --> 00:36:15,452
Nobody around to
hear you anyway.
794
00:36:17,409 --> 00:36:20,075
How you doing?
795
00:36:20,144 --> 00:36:22,022
Are you hungry? Do
you want some breakfast?
796
00:36:22,046 --> 00:36:23,279
The guys
797
00:36:23,347 --> 00:36:24,959
are fixing some bacon and eggs.
798
00:36:24,983 --> 00:36:27,583
We've got cereal,
milk, anything you want.
799
00:36:27,652 --> 00:36:29,252
No, thanks.
800
00:36:29,321 --> 00:36:30,601
I just need to use the bathroom.
801
00:36:30,655 --> 00:36:32,989
Okay. No problem.
802
00:36:34,092 --> 00:36:35,591
You know, you remind me
803
00:36:35,660 --> 00:36:36,959
of my daughter.
804
00:36:37,028 --> 00:36:38,628
Her name's Riley.
805
00:36:38,697 --> 00:36:41,209
She's younger than
you, but very similar.
806
00:36:41,233 --> 00:36:42,432
Yeah?
807
00:36:42,500 --> 00:36:43,933
Well, I'm guessing.
808
00:36:44,001 --> 00:36:47,537
I haven't even seen a picture
of her in over seven years.
809
00:36:47,606 --> 00:36:49,972
That must be hard.
810
00:36:50,041 --> 00:36:52,041
You can't imagine.
811
00:36:52,110 --> 00:36:54,810
Well, it's all yours.
812
00:37:10,161 --> 00:37:11,427
Nice try.
813
00:37:11,496 --> 00:37:12,629
I admire your spirit,
814
00:37:12,697 --> 00:37:14,531
but I'm afraid you just
lost your privileges.
815
00:37:14,599 --> 00:37:16,365
Come on.
816
00:37:16,434 --> 00:37:18,445
From now on, tie
her legs up, too.
817
00:37:18,469 --> 00:37:19,769
Yes, sir.
818
00:37:19,838 --> 00:37:21,504
Stand up and walk!
819
00:37:32,417 --> 00:37:34,517
How did your meeting
with the marshals go?
820
00:37:36,788 --> 00:37:39,322
They contacted Mulroy's wife.
821
00:37:39,391 --> 00:37:41,424
She and the daughter won't come.
822
00:37:41,493 --> 00:37:44,093
After you saved her
life? How bogus is that?
823
00:37:44,161 --> 00:37:46,062
She's scared, man.
824
00:37:46,131 --> 00:37:48,030
I don't blame her.
825
00:37:48,099 --> 00:37:49,232
How's Lisa?
826
00:37:49,301 --> 00:37:52,268
She's with Joe's wife Inger.
827
00:37:52,337 --> 00:37:54,371
She's holding up.
828
00:37:54,439 --> 00:37:56,406
Well, we got the switching data
829
00:37:56,474 --> 00:37:57,806
from Vincent's last call, Nash.
830
00:37:57,875 --> 00:37:59,586
It's coming from the
same cell, same antenna,
831
00:37:59,610 --> 00:38:01,570
same wedge of the
pie and everything.
832
00:38:01,913 --> 00:38:04,681
One damn thing's for sure.
833
00:38:04,749 --> 00:38:08,150
We gotta find Vincent
before the deadline.
834
00:38:08,219 --> 00:38:10,854
That tracking device
come from L.A. yet?
835
00:38:10,922 --> 00:38:12,355
Yeah, it just got here.
836
00:38:13,925 --> 00:38:16,792
Our one advantage...
837
00:38:16,861 --> 00:38:18,661
is that during the exchange,
838
00:38:18,730 --> 00:38:21,064
he won't be on the
move with Cassidy.
839
00:38:21,133 --> 00:38:22,298
He can't be.
840
00:38:22,367 --> 00:38:25,935
It's too risky. Too
many variables.
841
00:38:26,004 --> 00:38:28,505
That's when we track him.
842
00:38:31,809 --> 00:38:33,776
And we only get one try.
843
00:38:40,285 --> 00:38:41,884
It's five after 5:00.
844
00:38:41,953 --> 00:38:43,453
He's late.
845
00:38:44,622 --> 00:38:45,899
This is Mary
Souther, Jenny Cornell
846
00:38:45,923 --> 00:38:47,656
from the Southern Precinct.
847
00:38:47,725 --> 00:38:51,294
They volunteered to double
for Sara and Riley Mulroy.
848
00:38:51,363 --> 00:38:53,340
- I appreciate it.
- It's okay.
849
00:38:55,166 --> 00:38:56,599
Nash.
850
00:38:56,668 --> 00:38:57,678
You ready, Nash?
851
00:38:57,702 --> 00:38:59,201
Hell, yeah, we're ready.
852
00:38:59,270 --> 00:39:01,037
Let me talk to my daughter.
853
00:39:01,106 --> 00:39:02,950
I'm not in the same
location as the van.
854
00:39:02,974 --> 00:39:04,340
Well, patch her through.
855
00:39:04,409 --> 00:39:07,911
Well, I appreciate you thinking
we have unlimited technology,
856
00:39:07,979 --> 00:39:09,479
but that can't be
done on this phone.
857
00:39:09,548 --> 00:39:10,892
You'll talk to her
when you see her.
858
00:39:10,916 --> 00:39:12,582
Nash, you try anything,
859
00:39:12,651 --> 00:39:15,685
the blood of your daughter
will be on your hands.
860
00:39:15,754 --> 00:39:17,787
Are we doing this or not?
861
00:39:17,855 --> 00:39:22,291
The van drives to the overpass
at 19th and Pennsylvania,
862
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
stops there and
waits for my next call.
863
00:39:24,429 --> 00:39:26,996
I'll be watching.
864
00:39:28,099 --> 00:39:29,198
Harve?
865
00:39:29,267 --> 00:39:31,700
Same cell. Starting
to track it now.
866
00:39:31,769 --> 00:39:34,403
They can isolate it down
towards Army and Third.
867
00:39:34,472 --> 00:39:35,738
Okay, yeah.
868
00:39:35,806 --> 00:39:37,751
Keep him on the phone
next time as long as you can,
869
00:39:37,775 --> 00:39:39,695
and we'll get him
on the next call.
870
00:39:40,612 --> 00:39:42,178
Here's your radio.
871
00:39:42,247 --> 00:39:43,424
Harve will be in touch.
872
00:39:43,448 --> 00:39:44,713
Thanks, A.J.
873
00:39:44,782 --> 00:39:46,349
Keep the cavalry back.
874
00:39:46,417 --> 00:39:47,883
I want it to be just me and Joe.
875
00:39:47,952 --> 00:39:51,220
First checkpoint is the overpass
at 19th and Pennsylvania.
876
00:39:51,289 --> 00:39:53,422
Everybody move.
877
00:40:11,943 --> 00:40:13,943
Okay, Vincent, what's next?
878
00:40:14,012 --> 00:40:15,622
All right Nash, listen up.
879
00:40:15,646 --> 00:40:19,915
At exactly 17:20, the van
drives straight down to Third,
880
00:40:19,984 --> 00:40:23,819
travels east on Third at
exactly 30 miles per hour,
881
00:40:23,888 --> 00:40:25,421
staying in the right-hand lane.
882
00:40:25,489 --> 00:40:28,157
You can stop at red
lights, and that's all.
883
00:40:28,225 --> 00:40:29,692
No tricks.
884
00:40:29,761 --> 00:40:31,641
You proceed to
Third and LaConte,
885
00:40:31,696 --> 00:40:33,195
and the next call comes there.
886
00:40:33,264 --> 00:40:34,663
Okay, Vince, just so we, uh,
887
00:40:34,732 --> 00:40:36,410
we're sure we
got our times right,
888
00:40:36,434 --> 00:40:38,112
what are you showing
on your watch?
889
00:40:38,136 --> 00:40:39,702
Get your own time.
890
00:40:39,770 --> 00:40:41,704
All right.
891
00:40:41,772 --> 00:40:46,008
The van'll leave at 5:20
p.m., phone company time.
892
00:40:50,248 --> 00:40:51,614
Talk to me, Harve.
893
00:40:51,683 --> 00:40:53,060
Perfect. We got him.
894
00:40:53,084 --> 00:40:54,283
He's at the warehouses
895
00:40:54,352 --> 00:40:56,786
at the very end of the
Islas Creek Channel.
896
00:40:56,854 --> 00:40:58,354
All right, we're on our way.
897
00:40:58,423 --> 00:41:00,234
And you make sure
everybody stays back.
898
00:41:00,258 --> 00:41:02,191
It's just me and Joe.
899
00:41:32,290 --> 00:41:34,724
♪ ♪
900
00:41:34,792 --> 00:41:37,660
Front or back?
901
00:41:37,729 --> 00:41:39,729
I'll take the back.
902
00:41:39,797 --> 00:41:41,731
Good luck.
903
00:41:49,740 --> 00:41:52,074
One hundred and one now.
904
00:41:54,178 --> 00:41:55,278
Cole?
905
00:41:55,347 --> 00:41:56,412
Sir!
906
00:41:56,481 --> 00:41:57,625
Prepare to move out.
907
00:41:57,649 --> 00:41:58,792
You're coming with me.
908
00:41:58,816 --> 00:42:00,728
The others will stay
and guard the girl.
909
00:42:00,752 --> 00:42:01,784
Where are we going, sir?
910
00:42:01,853 --> 00:42:03,163
We're gonna run their flank.
911
00:42:03,187 --> 00:42:04,965
If my guess is right,
they're scrambling right now
912
00:42:04,989 --> 00:42:06,166
to get to Third and LaConte.
913
00:42:06,190 --> 00:42:07,422
I get it.
914
00:42:07,491 --> 00:42:09,737
In about five minutes,
that van is going to pass by
915
00:42:09,761 --> 00:42:11,405
about a mile from
here on its way
916
00:42:11,429 --> 00:42:13,073
to the next checkpoint,
and you know what?
917
00:42:13,097 --> 00:42:14,508
I don't think they're
gonna make it.
918
00:42:14,532 --> 00:42:17,092
Yes, sir!
919
00:42:46,097 --> 00:42:48,031
♪ ♪
920
00:42:55,006 --> 00:42:56,272
What was that?
921
00:42:56,341 --> 00:42:57,551
Find out! Go! Go!
922
00:42:57,575 --> 00:42:58,774
Yes, sir.
923
00:43:02,147 --> 00:43:03,867
Let's go with me! Let's
go... up and around!
924
00:43:07,652 --> 00:43:10,486
Freeze! Put 'em
down right there!
925
00:43:10,554 --> 00:43:11,988
Put 'em down!
926
00:43:12,056 --> 00:43:13,188
Freeze! Freeze!
927
00:43:13,257 --> 00:43:14,635
Drop 'em, right now, drop 'em.
928
00:43:14,659 --> 00:43:16,303
Go ahead, drop
'em. Go ahead, man.
929
00:43:16,327 --> 00:43:18,027
Get your hands
up. Get over there.
930
00:43:18,096 --> 00:43:19,573
Over there. Come on, move!
931
00:43:19,597 --> 00:43:20,863
In the water.
932
00:43:20,932 --> 00:43:23,032
In the water!
933
00:43:23,100 --> 00:43:24,567
Form is optional.
934
00:43:30,007 --> 00:43:32,841
Your daddy just
made a big mistake.
935
00:43:32,910 --> 00:43:36,045
You don't move, don't
talk, or I'll shoot you.
936
00:43:39,117 --> 00:43:40,816
Okay, Nash!
937
00:43:40,885 --> 00:43:45,354
You put on a nice
show, but where are you?
938
00:43:45,423 --> 00:43:47,290
What's the problem?
939
00:43:47,358 --> 00:43:48,558
Where's my daughter?
940
00:43:48,626 --> 00:43:50,560
Where are you?
941
00:43:53,698 --> 00:43:55,397
You lied to me, Nash.
942
00:43:55,466 --> 00:43:56,965
Hello, sweetheart.
943
00:43:57,035 --> 00:43:59,068
Are you scared?
944
00:44:00,705 --> 00:44:02,105
I'll bet you are.
945
00:44:02,173 --> 00:44:04,473
She's gonna die, Nash.
946
00:44:04,542 --> 00:44:06,709
You trust Daddy, don't you?
947
00:44:08,446 --> 00:44:10,412
That's good.
948
00:44:10,481 --> 00:44:12,047
You best be talking to me, Nash.
949
00:44:12,116 --> 00:44:14,717
Remember what
we were talking about
950
00:44:14,785 --> 00:44:17,887
with your mother?
951
00:44:17,955 --> 00:44:20,789
Well, I think you should do
what your mom wants you to do.
952
00:44:37,108 --> 00:44:39,041
Are you okay?
953
00:44:45,316 --> 00:44:46,615
You all right, sweetheart?
954
00:44:46,684 --> 00:44:48,462
I love you, Daddy.
955
00:44:48,486 --> 00:44:50,887
I love you. All right...
956
00:44:50,955 --> 00:44:52,132
You're all right.
957
00:44:52,156 --> 00:44:54,223
I love you, Daddy. You're okay.
958
00:44:54,292 --> 00:44:55,758
I love you, too, sugar.
959
00:44:55,826 --> 00:44:57,037
Okay. Oh, God.
960
00:44:57,061 --> 00:44:58,527
♪ If we should say good-bye... ♪
961
00:44:58,596 --> 00:44:59,962
It's all right.
962
00:45:01,265 --> 00:45:02,676
I got one down over here.
963
00:45:02,700 --> 00:45:03,932
Over here... Let's go!
964
00:45:04,001 --> 00:45:06,469
♪ But I believe that
where we've been... ♪
965
00:45:06,537 --> 00:45:08,670
Got it. Right there.
966
00:45:08,739 --> 00:45:13,342
♪ Has made us strong
enough for one more try ♪
967
00:45:13,411 --> 00:45:15,578
♪ I'm not giving up
without a fight... ♪
968
00:45:15,646 --> 00:45:16,926
Mmm! Smells good.
969
00:45:18,882 --> 00:45:20,816
♪ I don't want to go on ♪
970
00:45:20,884 --> 00:45:24,353
♪ If I have to go on... ♪
971
00:45:24,422 --> 00:45:25,655
Yes?
972
00:45:25,723 --> 00:45:27,222
♪ Without you in my life ♪
973
00:45:27,292 --> 00:45:29,792
♪ I'll do whatever it takes... ♪
974
00:45:29,860 --> 00:45:33,396
It's not just about
Cassidy leaving.
975
00:45:33,464 --> 00:45:34,930
It's about you, too.
976
00:45:34,999 --> 00:45:38,467
♪ I don't want to go
on, if I have to go on... ♪
977
00:45:38,536 --> 00:45:40,569
I don't want you to go.
978
00:45:40,638 --> 00:45:42,538
I would miss you too much.
979
00:45:42,607 --> 00:45:44,173
♪ Without you in my life ♪
980
00:45:44,241 --> 00:45:48,510
♪ I'll do whatever it takes
to keep our love alive ♪
981
00:45:48,579 --> 00:45:50,012
I'll give it some thought.
982
00:45:50,081 --> 00:45:53,416
♪ I don't want to hold
on ♪ You will? Mm-hmm.
983
00:45:53,485 --> 00:45:54,816
Thank you.
984
00:45:54,885 --> 00:45:58,854
♪ If I have to hold on to
memories every night ♪
985
00:45:58,923 --> 00:46:01,357
♪ I'll do whatever it takes ♪
986
00:46:01,425 --> 00:46:05,962
♪ To keep our love alive. ♪
67526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.