Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,351
Do we have to do this?
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,019
You can't investigate a crime
3
00:00:09,043 --> 00:00:10,253
without looking for clues.
4
00:00:10,277 --> 00:00:11,754
Well, can't we have
somebody else go in
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,923
and get the clues then bring
them out, then we look at them?
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,592
What the hell's the
matter with you?
7
00:00:15,616 --> 00:00:16,759
This is totally safe.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,083
Is it unusual to be afraid
9
00:00:18,119 --> 00:00:19,762
of a room full of
a deadly virus?
10
00:00:19,786 --> 00:00:20,786
Here we are.
11
00:00:20,821 --> 00:00:22,621
Through this airlock is the lab.
12
00:00:22,656 --> 00:00:25,056
Ooh, now the virus is
contained in there, right?
13
00:00:25,092 --> 00:00:27,070
It can't get out?
No, of course not.
14
00:00:27,094 --> 00:00:28,493
Of course not.
15
00:00:28,528 --> 00:00:29,661
Where do we suit up?
16
00:00:29,697 --> 00:00:31,629
Suit up? Wait... what...
17
00:00:31,665 --> 00:00:33,577
What... s-s-suit up?
Wait, wait a minute.
18
00:00:36,436 --> 00:00:38,915
Wow, this'd be a great
suit for powder skiing.
19
00:00:38,939 --> 00:00:40,906
No sign of forced entry
20
00:00:40,941 --> 00:00:42,874
on either side of the door.
21
00:00:43,944 --> 00:00:45,922
How many people have key cards?
22
00:00:45,946 --> 00:00:47,579
About 40.
23
00:00:47,615 --> 00:00:49,593
We're gonna need
a list of names.
24
00:00:49,617 --> 00:00:50,694
Hey, I can do that.
25
00:00:50,718 --> 00:00:51,783
Nah, nah, nah, nah.
26
00:00:51,819 --> 00:00:53,118
You just stay here.
27
00:00:53,153 --> 00:00:55,587
This room was made to
store the virus and the antidote
28
00:00:55,623 --> 00:00:57,100
because it's the
highest security room
29
00:00:57,124 --> 00:00:58,423
in the entire complex.
30
00:00:58,458 --> 00:00:59,691
We store all the most valuable
31
00:00:59,727 --> 00:01:01,359
and dangerous materials in here.
32
00:01:01,394 --> 00:01:02,538
Together?
33
00:01:02,562 --> 00:01:04,162
Well, we thought
it was a good idea
34
00:01:04,197 --> 00:01:06,176
at the time. The
Penesol was just stored
35
00:01:06,200 --> 00:01:09,233
here temporarily
until we shipped it.
36
00:01:09,270 --> 00:01:10,235
Look at them.
37
00:01:10,271 --> 00:01:11,570
You'd think they'd never seen
38
00:01:11,605 --> 00:01:13,038
a Mexican in a spacesuit before.
39
00:01:13,074 --> 00:01:14,885
Let me get this straight.
40
00:01:14,909 --> 00:01:17,042
This guy came in to
steal the Penesol drug
41
00:01:17,077 --> 00:01:18,309
and knocked over
42
00:01:18,345 --> 00:01:20,812
the cart with the U-473 virus
43
00:01:20,848 --> 00:01:22,526
and exposed
himself to it, right?
44
00:01:22,550 --> 00:01:24,516
That's exactly right.
45
00:01:24,552 --> 00:01:27,531
Listen, what makes this
Penesol drug so valuable?
46
00:01:27,555 --> 00:01:29,521
Penesol is a synthetic opiate.
47
00:01:29,557 --> 00:01:30,621
It's like fentanyl.
48
00:01:30,658 --> 00:01:33,324
We manufacture
it as an anesthesia,
49
00:01:33,360 --> 00:01:34,638
but its mood-elevating
properties
50
00:01:34,662 --> 00:01:37,962
have made it an extremely
popular street drug.
51
00:01:37,998 --> 00:01:39,609
It's the hottest
thing on the street.
52
00:01:39,633 --> 00:01:41,366
What happened?
53
00:01:41,402 --> 00:01:44,369
He didn't expect
the camera to be on.
54
00:01:44,405 --> 00:01:47,072
Came in here, and he saw
that it was on, he panicked,
55
00:01:47,108 --> 00:01:49,041
knocked over the tray,
56
00:01:49,076 --> 00:01:51,421
got about here, and from the
position of the shell casings,
57
00:01:51,445 --> 00:01:52,577
he shot
58
00:01:52,613 --> 00:01:54,591
the camera about
three times right here,
59
00:01:54,615 --> 00:01:57,583
scooped up what he
could carry and then split.
60
00:01:57,618 --> 00:02:00,352
Wow, that is an
incredible deduction.
61
00:02:00,387 --> 00:02:02,354
Yeah, well, that's our job.
62
00:02:02,389 --> 00:02:03,889
Hey, uh, anything else we can...
63
00:02:03,924 --> 00:02:05,056
How dangerous
64
00:02:05,092 --> 00:02:06,491
is this virus?
65
00:02:06,527 --> 00:02:08,038
It's in the same
family as Ebola.
66
00:02:08,062 --> 00:02:10,295
It's a highly potent
airborne virus
67
00:02:10,331 --> 00:02:12,776
with an incubation
period of three days.
68
00:02:12,800 --> 00:02:14,778
During that time,
the criminal's fine.
69
00:02:14,802 --> 00:02:16,268
Not contagious.
70
00:02:16,303 --> 00:02:18,270
But when he becomes symptomatic,
71
00:02:18,305 --> 00:02:20,116
we're in trouble. Yes.
72
00:02:20,140 --> 00:02:21,651
And he's mistakenly
taken all of the antidote.
73
00:02:21,675 --> 00:02:22,786
And without it,
74
00:02:22,810 --> 00:02:24,276
he could infect the entire city
75
00:02:24,311 --> 00:02:25,544
of San Francisco within days.
76
00:02:25,579 --> 00:02:28,146
That's the virus right there,
77
00:02:28,182 --> 00:02:29,881
huh? DR. YANG: Yes.
78
00:02:29,917 --> 00:02:31,883
Oh, great.
79
00:02:31,919 --> 00:02:33,562
Boy, I only had a couple
donuts for breakfast.
80
00:02:33,586 --> 00:02:34,898
Man, I'm feeling a
little light-headed.
81
00:02:34,922 --> 00:02:36,202
I need to sit down for a minute.
82
00:02:47,101 --> 00:02:49,033
โช โช
83
00:03:29,909 --> 00:03:31,521
There's no reason for
concern. It's highly unlikely
84
00:03:31,545 --> 00:03:33,011
that you were infected.
85
00:03:33,046 --> 00:03:35,680
Maybe it was that loud Klaxon
alarm that got me worried.
86
00:03:35,715 --> 00:03:38,216
The hole in the
suit was very small,
87
00:03:38,252 --> 00:03:41,219
and the time of
exposure was very short.
88
00:03:41,255 --> 00:03:43,433
The virus was
probably taking a nap
89
00:03:43,457 --> 00:03:45,435
or out getting a
beer at the time, huh?
90
00:03:45,459 --> 00:03:47,870
We're taking a blood test
as a precaution, Inspector.
91
00:03:47,894 --> 00:03:49,872
But truly, you've got
nothing to worry about.
92
00:03:49,896 --> 00:03:51,896
What do you think?
93
00:03:51,932 --> 00:03:54,866
I think you should
listen to the doctor.
94
00:03:56,804 --> 00:03:58,782
Well,
95
00:03:58,806 --> 00:04:00,784
isn't there another lab
that has some antidote?
96
00:04:00,808 --> 00:04:02,719
We're the only
lab that makes it.
97
00:04:02,743 --> 00:04:04,321
You'd better make some more.
98
00:04:04,345 --> 00:04:05,589
We started a batch of antidote
99
00:04:05,613 --> 00:04:07,979
this morning, but it takes
five days to produce.
100
00:04:08,015 --> 00:04:09,914
This criminal
101
00:04:09,950 --> 00:04:11,917
is a human time bomb.
102
00:04:11,952 --> 00:04:13,763
We're gonna have a
very serious problem
103
00:04:13,787 --> 00:04:15,932
with disease containment
if you don't find him.
104
00:04:15,956 --> 00:04:18,523
Within 72 hours.
105
00:04:18,559 --> 00:04:20,458
Yeah. That's correct.
106
00:04:24,565 --> 00:04:26,665
Just out of curiosity,
107
00:04:26,700 --> 00:04:30,134
Doctor, what are the, uh,
symptoms of this infection?
108
00:04:30,170 --> 00:04:33,138
After 72 hours, you
get rapidly rising fever,
109
00:04:33,173 --> 00:04:34,872
mental disorientation,
110
00:04:34,908 --> 00:04:37,208
um, accumulation
of fluid in the lungs,
111
00:04:37,243 --> 00:04:40,244
uh, disintegration
of the neural system,
112
00:04:40,280 --> 00:04:42,246
renal and colon failure,
113
00:04:42,282 --> 00:04:45,750
liquidization of the internal
intestinal membranes,
114
00:04:45,786 --> 00:04:48,719
and death within 36 hours.
115
00:04:49,823 --> 00:04:51,456
Oh.
116
00:04:51,491 --> 00:04:53,469
Good, you had me
worried there for a minute.
117
00:04:53,493 --> 00:04:54,526
Yeah, me, too.
118
00:04:54,561 --> 00:04:56,661
He's already got
all that other stuff.
119
00:04:56,697 --> 00:04:59,330
Now don't worry, I
called Evan and Brynn.
120
00:04:59,365 --> 00:05:00,777
They're working
the card key list,
121
00:05:00,801 --> 00:05:02,945
and we'll get Harv to
analyze this lab video.
122
00:05:02,969 --> 00:05:04,202
Uh-oh.
123
00:05:04,237 --> 00:05:06,204
Bridges.
124
00:05:06,239 --> 00:05:07,538
Hello, Katz.
125
00:05:07,574 --> 00:05:09,040
And Dominquez.
126
00:05:09,076 --> 00:05:10,208
Don't be offended, Joe,
127
00:05:10,243 --> 00:05:11,843
if I don't offer to
shake your hand.
128
00:05:11,878 --> 00:05:13,355
You won't be
offended if I call you
129
00:05:13,379 --> 00:05:15,947
pinche cabrรณn pendejo, too.
130
00:05:15,982 --> 00:05:17,281
Spanish insults?
131
00:05:17,317 --> 00:05:19,157
Come on, guys, don't
tell me you're still upset
132
00:05:19,186 --> 00:05:21,164
about that bank robbery
case. Oh, you mean
133
00:05:21,188 --> 00:05:23,166
just because you blew three
months of undercover work?
134
00:05:23,190 --> 00:05:25,168
Nah! Let six suspects
flee to the Cayman Islands
135
00:05:25,192 --> 00:05:27,236
so you could get your
picture in the morning paper.
136
00:05:27,260 --> 00:05:29,072
Why would we be
angry about that? Yeah.
137
00:05:29,096 --> 00:05:30,729
Yeah, like you guys
never made a mistake.
138
00:05:30,764 --> 00:05:32,408
Oh, uh, speaking of mistakes,
139
00:05:32,432 --> 00:05:33,976
what the hell's the
FBI doing here?
140
00:05:34,000 --> 00:05:36,246
They've ordered me to take
charge of this investigation.
141
00:05:36,270 --> 00:05:37,736
Is that the lab video?
142
00:05:37,771 --> 00:05:39,738
Why, yes it is.
143
00:05:39,773 --> 00:05:42,084
The mayor and the governor
were briefed by your chief.
144
00:05:42,108 --> 00:05:43,753
Because of the potential
citywide medical threat,
145
00:05:43,777 --> 00:05:44,788
they want me to take
146
00:05:44,812 --> 00:05:46,377
charge of a joint task force.
147
00:05:46,413 --> 00:05:47,979
I'll, uh, take that.
148
00:05:48,015 --> 00:05:49,814
Well, things are going
from bad to worse.
149
00:05:49,850 --> 00:05:50,982
Thank you.
150
00:05:51,017 --> 00:05:52,984
As of this moment,
151
00:05:53,019 --> 00:05:55,987
the FBI and your
Special Investigations Unit
152
00:05:56,022 --> 00:05:58,000
are joined at the hip.
153
00:05:58,024 --> 00:06:00,992
All this good news, and
it's not even lunch yet.
154
00:06:01,027 --> 00:06:02,361
Now, remember,
155
00:06:02,396 --> 00:06:04,629
the cone of silence
is down on this one.
156
00:06:04,665 --> 00:06:06,376
The whole city
could go into a panic.
157
00:06:06,400 --> 00:06:09,701
So, we work as a team.
158
00:06:09,736 --> 00:06:11,369
That's team, Bridges.
159
00:06:11,405 --> 00:06:12,482
We've got 72... Sure.
160
00:06:12,506 --> 00:06:14,506
We...
161
00:06:14,541 --> 00:06:16,508
So, what are we going to do?
162
00:06:16,543 --> 00:06:18,354
We're gonna let Katz
go play with himself,
163
00:06:18,378 --> 00:06:19,677
and we're gonna find this guy.
164
00:06:21,714 --> 00:06:23,181
Yeah.
165
00:06:23,216 --> 00:06:24,682
Oh, hey, Nick.
166
00:06:25,752 --> 00:06:27,652
You what?
167
00:06:28,789 --> 00:06:31,255
I'm getting married, son.
168
00:06:32,659 --> 00:06:34,492
Saturday.
169
00:06:34,528 --> 00:06:36,762
That's tomorrow.
170
00:06:36,797 --> 00:06:38,263
I know it's short notice,
171
00:06:38,298 --> 00:06:39,776
but I kept putting
Charlotte off,
172
00:06:39,800 --> 00:06:41,944
and when I agreed to a date,
173
00:06:41,968 --> 00:06:43,268
she chose Saturday
174
00:06:43,303 --> 00:06:45,614
because she didn't want
me to change my mind
175
00:06:45,638 --> 00:06:47,272
or lose my mind.
176
00:06:47,307 --> 00:06:49,107
You know my memory problem.
177
00:06:49,142 --> 00:06:51,276
Um, yeah. Nick, listen,
178
00:06:51,311 --> 00:06:53,945
have you really given
this some thought?
179
00:06:53,980 --> 00:06:55,980
Yes, I have.
180
00:06:56,016 --> 00:06:58,316
And your thoughts are?
181
00:06:58,352 --> 00:07:01,653
Well, there's love and
friendship and all that,
182
00:07:01,688 --> 00:07:03,655
but, uh...
183
00:07:03,690 --> 00:07:06,001
she's not gonna be
my companion anymore
184
00:07:06,025 --> 00:07:08,003
without a ring on her finger,
185
00:07:08,027 --> 00:07:09,539
if you get what I mean, son.
186
00:07:09,563 --> 00:07:12,530
Uh, yeah, I get your meaning.
187
00:07:12,566 --> 00:07:15,567
Um, no offense to the lady,
188
00:07:15,602 --> 00:07:18,602
but, uh, there's plenty
of fish in the sea, Nick.
189
00:07:18,639 --> 00:07:20,605
You ever check this place out?
190
00:07:20,641 --> 00:07:22,607
I'm looking in a barrel,
191
00:07:22,643 --> 00:07:25,076
and if I see a fish,
I'm gonna shoot it.
192
00:07:27,114 --> 00:07:29,147
Got it.
193
00:07:29,183 --> 00:07:31,149
Nash,
194
00:07:31,185 --> 00:07:33,329
I'd love for you to stand up
195
00:07:33,353 --> 00:07:35,486
and be my best man.
196
00:07:35,522 --> 00:07:37,122
I'd be happy to Nick.
197
00:07:37,157 --> 00:07:39,624
Do me one favor.
198
00:07:39,660 --> 00:07:41,626
Before you go out
199
00:07:41,662 --> 00:07:44,896
and make any other
life-altering decisions,
200
00:07:44,931 --> 00:07:48,166
could you give me
just a little more notice?
201
00:07:50,037 --> 00:07:52,404
Congratulations.
202
00:08:03,317 --> 00:08:05,083
Nicky?
203
00:08:05,118 --> 00:08:08,185
I restitched them for you
204
00:08:08,222 --> 00:08:11,356
so you've got a scutch
more room in the saddle.
205
00:08:11,391 --> 00:08:14,025
Charlotte, honey, I'd
like you to meet Nash.
206
00:08:14,060 --> 00:08:16,194
Oh, Nash!
207
00:08:16,229 --> 00:08:19,030
I have heard so much about you.
208
00:08:19,066 --> 00:08:21,199
Very nice to meet you.
209
00:08:21,235 --> 00:08:22,734
Thank you.
210
00:08:22,769 --> 00:08:25,770
Oh, he is adorable.
211
00:08:25,805 --> 00:08:27,805
He is so cute, Nick.
212
00:08:27,841 --> 00:08:29,974
Just look at him.
213
00:08:30,009 --> 00:08:33,410
What a wonderful boy.
214
00:08:33,447 --> 00:08:34,447
Wow.
215
00:08:34,481 --> 00:08:35,925
The old man takes a wife, huh?
216
00:08:35,949 --> 00:08:36,949
Yeah, how about that.
217
00:08:36,983 --> 00:08:38,294
And on one day's notice. Ah.
218
00:08:38,318 --> 00:08:39,918
Oh, he said you
could be a groomsman,
219
00:08:39,953 --> 00:08:41,931
if you organize the
bachelor party. Oh, yeah?
220
00:08:41,955 --> 00:08:43,288
I'm there.
221
00:08:43,323 --> 00:08:44,967
Good. All right. Thanks, Harv.
222
00:08:44,991 --> 00:08:46,624
Hey, Daddy. Hi, brat.
223
00:08:46,659 --> 00:08:48,126
Guess what. What?
224
00:08:48,161 --> 00:08:49,806
Your grandfather's
getting married.
225
00:08:49,830 --> 00:08:51,229
Yeah? When?
226
00:08:51,264 --> 00:08:52,563
Mm, tomorrow.
227
00:08:52,598 --> 00:08:54,565
Tomorrow? Tomorrow.
228
00:08:54,600 --> 00:08:56,567
Nick's getting married tomorrow?
229
00:08:56,602 --> 00:08:58,069
Yes, and, uh,
230
00:08:58,104 --> 00:09:00,082
he would really love
for you to be there.
231
00:09:00,106 --> 00:09:01,405
Oh, how sweet.
232
00:09:01,441 --> 00:09:02,751
With a just a little catering,
233
00:09:02,775 --> 00:09:03,853
if you don't mind.
234
00:09:03,877 --> 00:09:05,354
It's no big deal now, like, uh,
235
00:09:05,378 --> 00:09:06,789
finger sandwiches, for
like three dozen people.
236
00:09:06,813 --> 00:09:07,778
Very smooth.
237
00:09:07,814 --> 00:09:09,413
So I'm going to
be the only person
238
00:09:09,449 --> 00:09:10,748
at this wedding wearing white.
239
00:09:10,783 --> 00:09:11,916
I get it.
240
00:09:11,952 --> 00:09:12,952
Oh, come on, Lise.
241
00:09:12,986 --> 00:09:14,596
Now, you know how
much Nick loves you,
242
00:09:14,620 --> 00:09:17,255
and, and, uh, it would really
mean a lot to him, you know.
243
00:09:17,290 --> 00:09:20,258
With or without the food.
244
00:09:20,293 --> 00:09:21,359
I don't know.
245
00:09:21,394 --> 00:09:22,861
I'm pretty busy.
246
00:09:22,896 --> 00:09:24,829
I'm not sure.
247
00:09:26,900 --> 00:09:28,833
What's going on?
248
00:09:30,904 --> 00:09:32,036
She's got this scheme.
249
00:09:32,072 --> 00:09:33,716
You know that whisky
caramel cake she makes?
250
00:09:33,740 --> 00:09:35,706
Yeah. I love that.
It's my favorite.
251
00:09:35,742 --> 00:09:38,054
Yeah, it's the favorite of
all her catering clients, too.
252
00:09:38,078 --> 00:09:40,056
Anyway, she's made
it into the final round
253
00:09:40,080 --> 00:09:42,058
of this U.S. Flour
Baking Contest,
254
00:09:42,082 --> 00:09:43,893
and it's being held
here in San Francisco.
255
00:09:43,917 --> 00:09:46,885
Grand prize... $500,000.
256
00:09:46,920 --> 00:09:48,719
500,000 bucks? Yeah,
257
00:09:48,755 --> 00:09:50,733
and she's absolutely
convinced that she's gonna win.
258
00:09:50,757 --> 00:09:52,068
Don't tell her I told you.
259
00:09:52,092 --> 00:09:53,724
No, I, I won't say a word.
260
00:09:53,760 --> 00:09:55,171
Um, where's the
cake? I don't know.
261
00:09:55,195 --> 00:09:56,605
She's not even fixing it here.
262
00:09:56,629 --> 00:09:58,607
It's in her friend's pastry
kitchen or something.
263
00:09:58,631 --> 00:10:00,431
Wow, a wedding.
264
00:10:00,466 --> 00:10:01,610
How exciting.
265
00:10:01,634 --> 00:10:02,934
Oh, yeah.
266
00:10:02,969 --> 00:10:04,002
Yeah, exciting.
267
00:10:04,037 --> 00:10:06,004
Um, do me a favor, will ya?
268
00:10:06,039 --> 00:10:07,471
Work on her for me.
269
00:10:07,507 --> 00:10:09,352
Okay. It would really
mean a lot to Nick.
270
00:10:09,376 --> 00:10:10,419
All right? Mm-hmm.
271
00:10:10,443 --> 00:10:11,542
All right, thanks, honey.
272
00:10:11,577 --> 00:10:12,688
Bye. I'll see ya later.
273
00:10:17,250 --> 00:10:20,218
No, no, no, no, no!
274
00:10:20,253 --> 00:10:23,354
This can't be where
they're putting us.
275
00:10:25,659 --> 00:10:27,792
Harv, you want to explain to me
276
00:10:27,827 --> 00:10:29,639
what the hell's going
on around here?
277
00:10:29,663 --> 00:10:31,763
Aye, aye, Captain,
though I wonder, Nash,
278
00:10:31,798 --> 00:10:33,643
you know, if, like, Plato
himself could describe
279
00:10:33,667 --> 00:10:36,400
our city's particular
brand of whimsy.
280
00:10:36,435 --> 00:10:38,202
Uh, but what I overheard is
281
00:10:38,237 --> 00:10:40,116
that this here is our
temporary housing,
282
00:10:40,140 --> 00:10:42,506
or I should say docking,
while our city engineers
283
00:10:42,542 --> 00:10:44,508
try to determine
whether the rotunda
284
00:10:44,544 --> 00:10:46,811
is either earthquake
safe and/or fixable,
285
00:10:46,846 --> 00:10:47,957
then we're going back there.
286
00:10:47,981 --> 00:10:49,480
But my guess,
Nash, not for long,
287
00:10:49,515 --> 00:10:50,948
because there's
too much liability.
288
00:10:50,984 --> 00:10:53,051
No, no, no, no, I
like the rotunda.
289
00:10:53,086 --> 00:10:54,251
I know, man,
290
00:10:54,287 --> 00:10:55,887
but nobody who
wears a suit does.
291
00:10:55,922 --> 00:10:57,288
Anyway, you know,
292
00:10:57,323 --> 00:10:58,968
the city insurance
carrier gets in the mix.
293
00:10:58,992 --> 00:11:00,936
Of course they don't like
any of the city's buildings.
294
00:11:00,960 --> 00:11:02,927
So they're saying
this is the only space
295
00:11:02,962 --> 00:11:05,196
that they'll deem
earthquake safe.
296
00:11:05,231 --> 00:11:07,043
See, actually, we're
on the water, you know.
297
00:11:07,067 --> 00:11:08,844
So, during an earthquake,
we're just gonna
298
00:11:08,868 --> 00:11:11,736
kind of go up and
down. Up and down.
299
00:11:11,771 --> 00:11:13,871
I get it.
300
00:11:13,907 --> 00:11:16,147
Where do I live? Right here.
301
00:11:16,910 --> 00:11:18,554
You know, I kind
of like it, man.
302
00:11:18,578 --> 00:11:20,156
It's got plenty of
air conditioning.
303
00:11:20,180 --> 00:11:21,623
Our only worries are tidal waves
304
00:11:21,647 --> 00:11:23,059
and low-flying
seagulls. Oh, excuse me.
305
00:11:23,083 --> 00:11:24,259
It's all right, it's all right.
306
00:11:24,283 --> 00:11:25,750
Oh, listing to starboard.
307
00:11:25,785 --> 00:11:28,519
Wow. Nice.
308
00:11:28,554 --> 00:11:30,599
Say, Bridges, how would
you describe this decor?
309
00:11:30,623 --> 00:11:32,890
What, uh, early
Poseidon Adventure?
310
00:11:32,926 --> 00:11:34,036
What, do you keep a little
311
00:11:34,060 --> 00:11:35,405
Dramamine in your
desk drawer there?
312
00:11:35,429 --> 00:11:36,939
He's cute, isn't he?
313
00:11:36,963 --> 00:11:38,430
Listen, just before you leave
314
00:11:38,465 --> 00:11:40,142
for that comedy
tour of the Catskills,
315
00:11:40,166 --> 00:11:42,367
how about updating
us on the lab video?
316
00:11:42,402 --> 00:11:45,242
Fred, log on to the
Internet and show them.
317
00:11:48,508 --> 00:11:49,807
Ooh, Fred.
318
00:11:49,843 --> 00:11:51,008
Use my chair.
319
00:11:51,044 --> 00:11:53,144
Well, thank you.
320
00:11:53,180 --> 00:11:54,823
We took a videotape image
321
00:11:54,847 --> 00:11:56,626
of the bad guy,
and we processed it
322
00:11:56,650 --> 00:11:58,360
through our new computer
that compares photos
323
00:11:58,384 --> 00:12:00,051
against driver's license photos.
324
00:12:00,086 --> 00:12:02,153
We came up with a match.
325
00:12:02,188 --> 00:12:03,655
Jared Love, he just did
326
00:12:03,690 --> 00:12:04,989
a nickel and a half at San Q
327
00:12:05,024 --> 00:12:07,091
on a Silicon Valley
commercial prowl.
328
00:12:07,127 --> 00:12:08,993
He was released ten months ago.
329
00:12:09,028 --> 00:12:12,196
So, with this video
placing him at the scene,
330
00:12:12,232 --> 00:12:14,332
we have every
basis for a conviction.
331
00:12:14,367 --> 00:12:16,367
In fact, this case
is in the bag.
332
00:12:16,402 --> 00:12:19,036
Except for one small problem.
333
00:12:25,512 --> 00:12:27,145
They can't find him.
334
00:12:27,180 --> 00:12:28,846
That's right. We can't find him.
335
00:12:28,882 --> 00:12:30,281
Now that's where you come in.
336
00:12:30,316 --> 00:12:31,549
Oh, just a small problem.
337
00:12:31,585 --> 00:12:32,850
Find Jared Love,
338
00:12:32,886 --> 00:12:34,163
and we'll handle
everything else.
339
00:12:34,187 --> 00:12:36,788
And, uh, what would
everything else be?
340
00:12:36,823 --> 00:12:38,022
Whatever comes up.
341
00:12:38,058 --> 00:12:40,191
Oh, whatever
comes up. All right.
342
00:12:40,227 --> 00:12:42,527
Harv, do me a favor.
343
00:12:42,562 --> 00:12:44,895
Check all the records
on this guy Jared Love.
344
00:12:44,931 --> 00:12:46,742
County clerk, Health
Department, schools, the works.
345
00:12:46,766 --> 00:12:49,334
I want to know who
he knows in this town.
346
00:12:49,369 --> 00:12:50,646
Everything, got it? Yeah.
347
00:12:50,670 --> 00:12:51,980
Evan, Bryn. Yeah.
348
00:12:52,004 --> 00:12:54,572
Who do we know that deals
in these specialty drugs?
349
00:12:54,608 --> 00:12:56,674
Oh, the only local
handler is Gene Kwon,
350
00:12:56,710 --> 00:12:59,043
but this is a huge
score, even for him.
351
00:12:59,078 --> 00:13:01,624
Well, it sounds like Gene's
moving up in the world.
352
00:13:01,648 --> 00:13:02,780
There's his address.
353
00:13:02,815 --> 00:13:03,993
Thank you. Go get 'em.
354
00:13:04,017 --> 00:13:05,850
So, Jared,
355
00:13:05,886 --> 00:13:07,151
let me see the Penesol.
356
00:13:07,186 --> 00:13:09,026
I need to see the money.
357
00:13:17,129 --> 00:13:19,096
It's light.
358
00:13:19,132 --> 00:13:21,110
Jared, I know it's less
than you expected,
359
00:13:21,134 --> 00:13:22,967
but it's still a good deal.
360
00:13:23,003 --> 00:13:24,668
Yeah.
361
00:13:24,704 --> 00:13:27,305
For you and Mr. Keneally.
362
00:13:27,340 --> 00:13:28,472
Mr. K isn't getting
363
00:13:28,507 --> 00:13:30,219
what he anticipated
from his distributors,
364
00:13:30,243 --> 00:13:34,645
so, uh, he expects you
to make an adjustment.
365
00:13:34,680 --> 00:13:36,413
Is that right?
366
00:13:36,449 --> 00:13:37,881
Yes.
367
00:13:37,917 --> 00:13:39,817
That's exactly right.
368
00:13:44,891 --> 00:13:46,824
Okay.
369
00:13:52,299 --> 00:13:53,898
How's that?
370
00:13:53,933 --> 00:13:55,567
Now we're both light.
371
00:13:55,602 --> 00:13:57,534
Huh?
372
00:14:00,507 --> 00:14:03,040
You ever try this stuff?
373
00:14:03,076 --> 00:14:04,341
Hell, no.
374
00:14:04,377 --> 00:14:05,943
Well, my friend, you
375
00:14:05,979 --> 00:14:08,746
are in for a treat.
376
00:14:14,187 --> 00:14:15,497
Hold it back. Go ahead.
377
00:14:15,521 --> 00:14:17,066
Okay. Fred, over here.
378
00:14:17,090 --> 00:14:18,233
What's happening?
379
00:14:18,257 --> 00:14:19,390
Jumper on the roof.
380
00:14:19,425 --> 00:14:20,958
He's got one of the paramedics.
381
00:14:20,994 --> 00:14:23,139
Bridges, I'm an expert
in these situations.
382
00:14:23,163 --> 00:14:24,294
I'll handle this.
383
00:14:24,331 --> 00:14:25,741
Hold on, Katz, hold on.
384
00:14:25,765 --> 00:14:27,165
It's my case. Watch and learn.
385
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
FBI coming through.
386
00:14:29,035 --> 00:14:32,003
Please. I'm a mediation expert.
387
00:14:33,339 --> 00:14:34,505
Gene?
388
00:14:34,541 --> 00:14:36,940
I'm David Katz.
389
00:14:36,977 --> 00:14:38,142
I want to be your friend.
390
00:14:38,178 --> 00:14:40,978
I'm so high, man.
391
00:14:41,014 --> 00:14:43,447
You want to jump off
the building with us?
392
00:14:43,483 --> 00:14:47,952
Gene, Gene, I want to tell
you a very important secret.
393
00:14:47,988 --> 00:14:49,019
What?
394
00:14:49,055 --> 00:14:51,366
You know, I know a place where
395
00:14:51,390 --> 00:14:53,590
we can earn a whole lot a money.
396
00:14:53,627 --> 00:14:56,127
What are you saying?
397
00:14:56,162 --> 00:14:58,496
Come a little closer to me.
398
00:15:00,233 --> 00:15:03,300
A Winnebago full of money.
399
00:15:03,336 --> 00:15:05,903
You think this is about money?
400
00:15:05,939 --> 00:15:08,606
I'm flying, man.
401
00:15:10,043 --> 00:15:11,309
Oh, I got him!
402
00:15:11,344 --> 00:15:13,022
I got him. I got him.
403
00:15:21,787 --> 00:15:23,221
I got his badge.
404
00:15:28,694 --> 00:15:30,761
Wow.
405
00:15:36,369 --> 00:15:40,238
Gene? Gene? Gene? Yes.
406
00:15:40,273 --> 00:15:41,717
Tell me what you
know about Jared Love.
407
00:15:41,741 --> 00:15:43,051
Where did... Where did he go?
408
00:15:43,075 --> 00:15:44,242
Where does he hang out?
409
00:15:44,277 --> 00:15:45,443
How do we find him?
410
00:15:45,478 --> 00:15:47,145
Who does he know here in town?
411
00:15:47,180 --> 00:15:48,979
Come on, Gene,
stay with me here.
412
00:15:49,015 --> 00:15:51,815
He has this girlfriend he
talks about all the time.
413
00:15:51,851 --> 00:15:53,151
Dana something.
414
00:15:53,186 --> 00:15:55,019
How do we find her?
415
00:15:55,054 --> 00:15:56,287
Gene?
416
00:15:56,322 --> 00:15:57,821
Gene?!
417
00:15:57,857 --> 00:15:59,824
Think Kwon'll live?
418
00:15:59,859 --> 00:16:02,504
Depends on how much Penesol
he's got in his system. Hmm.
419
00:16:02,528 --> 00:16:04,461
I don't give him
much of a chance.
420
00:16:04,497 --> 00:16:06,008
Bridges, Dominguez,
wait, wait up!
421
00:16:06,032 --> 00:16:09,133
All right, all right, I'm
still in charge here.
422
00:16:09,168 --> 00:16:11,580
That was one hell
of a dive, Katzoid.
423
00:16:11,604 --> 00:16:14,183
I give you a five point eight.
I only gave you a five-four.
424
00:16:14,207 --> 00:16:16,107
You didn't hold that
pike position long enough.
425
00:16:16,142 --> 00:16:17,753
Ah. That's very funny.
426
00:16:17,777 --> 00:16:19,588
Now, I assume that
you interrogated Kwon
427
00:16:19,612 --> 00:16:22,846
after I, uh... after I, uh,
428
00:16:22,882 --> 00:16:24,015
departed and...
429
00:16:24,050 --> 00:16:25,560
Okay, let him through.
430
00:16:25,584 --> 00:16:26,718
Excuse me just...
431
00:16:29,855 --> 00:16:31,489
Charming.
432
00:16:31,524 --> 00:16:34,392
Oh. Oh.
433
00:16:34,427 --> 00:16:37,495
Oh. Thanks.
434
00:16:37,530 --> 00:16:40,097
Why don't you
keep it? Oh, thanks.
435
00:16:40,132 --> 00:16:41,766
I'm gonna follow
Kwon to the hospital.
436
00:16:41,801 --> 00:16:43,478
You do that.
We'll see you later.
437
00:16:43,502 --> 00:16:44,847
Harvey, give me some
good news, bubba.
438
00:16:44,871 --> 00:16:46,904
We got a hit.
County Clerk's office.
439
00:16:46,939 --> 00:16:48,605
Jared Love applied
for a marriage license.
440
00:16:48,641 --> 00:16:49,818
Really? Who did he marry?
441
00:16:49,842 --> 00:16:50,975
He hasn't gotten married.
442
00:16:51,010 --> 00:16:52,977
He didn't execute it yet.
443
00:16:53,012 --> 00:16:55,179
Would the bride-to-be
be named Dana?
444
00:16:55,214 --> 00:16:56,625
Man, who tells you this stuff
445
00:16:56,649 --> 00:16:57,960
while I'm out there
humping for you.
446
00:16:57,984 --> 00:16:59,828
Yes, her name is Dana Traynor.
447
00:16:59,852 --> 00:17:01,831
Not only didn't
she marry the guy,
448
00:17:01,855 --> 00:17:03,098
she's filed a restraining order
449
00:17:03,122 --> 00:17:04,599
against him, Nash,
for stalking her.
450
00:17:04,623 --> 00:17:06,168
Since then she logged 11 calls
451
00:17:06,192 --> 00:17:07,336
to the cops against him.
452
00:17:07,360 --> 00:17:09,527
Find her, Harv. Put a
big-time move on her.
453
00:17:09,562 --> 00:17:10,694
All right.
454
00:17:17,704 --> 00:17:19,136
Keneally.
455
00:17:19,171 --> 00:17:21,171
Kwon is dead.
456
00:17:21,207 --> 00:17:22,640
How's that?
457
00:17:22,675 --> 00:17:24,241
Penesol overdose.
458
00:17:24,276 --> 00:17:26,477
You got to be very careful.
459
00:17:26,512 --> 00:17:28,179
What's going on, Jared?
460
00:17:28,214 --> 00:17:30,815
What's going on is
that I am the last person
461
00:17:30,850 --> 00:17:32,494
you want to mess
with, understand?
462
00:17:32,518 --> 00:17:34,218
Now, do we have a deal?
463
00:17:34,254 --> 00:17:35,686
Of course.
464
00:17:35,722 --> 00:17:38,088
Jared, this is all news to me.
465
00:17:38,124 --> 00:17:40,290
Send somebody up
from San Diego right now
466
00:17:40,326 --> 00:17:41,892
with the rest of my money.
467
00:17:41,928 --> 00:17:44,248
I'll call you tomorrow
morning with the meet details.
468
00:17:45,865 --> 00:17:47,798
Alex.
469
00:17:52,505 --> 00:17:55,172
Jared Love has
gotten way out of hand.
470
00:17:55,207 --> 00:17:59,309
Go up to San Francisco
and get the drugs...
471
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
and bring Jared back here.
472
00:18:02,948 --> 00:18:05,816
I want to kill him myself.
473
00:18:10,223 --> 00:18:11,522
What are you doing?
474
00:18:11,557 --> 00:18:12,823
Check my tongue.
475
00:18:12,858 --> 00:18:15,070
I am not going to
check your tongue.
476
00:18:15,094 --> 00:18:16,427
It feels funny.
477
00:18:16,462 --> 00:18:18,274
They didn't say anything
about your tongue.
478
00:18:18,298 --> 00:18:20,109
Your tongue is
fine, and you're fine.
479
00:18:20,133 --> 00:18:21,399
You don't care about me.
480
00:18:21,434 --> 00:18:22,878
Of course I care about you.
481
00:18:22,902 --> 00:18:24,579
I just think you should
listen to the doctors.
482
00:18:24,603 --> 00:18:25,970
Now, you got a tux?
483
00:18:26,005 --> 00:18:27,671
Yeah, I got a tux.
484
00:18:27,706 --> 00:18:30,274
Perfect. I can wear it from
the wedding to my own funeral.
485
00:18:30,310 --> 00:18:31,642
Oh, speaking of that,
486
00:18:31,677 --> 00:18:33,789
you gotta go by Lisa's and
get my tux out of the garage.
487
00:18:33,813 --> 00:18:36,225
Yeah, okay. Hey,
you got a cigarette,
488
00:18:36,249 --> 00:18:38,916
or anything to eat with
a lot of cholesterol in it?
489
00:18:38,952 --> 00:18:40,396
You have gotten the
last bit of sympathy
490
00:18:40,420 --> 00:18:42,364
you're going to
get out of me. Oop!
491
00:18:42,388 --> 00:18:44,366
Who... When is my phone
going to get hooked up?
492
00:18:44,390 --> 00:18:45,533
So you're trying to tell me
493
00:18:45,557 --> 00:18:47,637
you have zero level
of sympathy left, huh?
494
00:18:49,662 --> 00:18:51,762
Harv, what have you
got on this Dana Traynor?
495
00:18:51,797 --> 00:18:53,442
I found her. In
fact, I just met her.
496
00:18:53,466 --> 00:18:55,110
Very smart, very
attractive woman.
497
00:18:55,134 --> 00:18:56,812
She works in a bookstore
off of Union Square.
498
00:18:56,836 --> 00:18:59,604
And? I told her I was a
cop, which was a big mistake
499
00:18:59,639 --> 00:19:01,283
because she hates
cops, because she feels
500
00:19:01,307 --> 00:19:03,085
that we haven't done
anything about this Jared Love
501
00:19:03,109 --> 00:19:04,842
to stop him from stalking her.
502
00:19:04,878 --> 00:19:07,011
Well, I guess that means
503
00:19:07,046 --> 00:19:09,146
we're going to have
to resort to plan "B".
504
00:19:09,182 --> 00:19:11,215
Which plan "B" would this be?
505
00:19:11,251 --> 00:19:13,718
That would be the
most efficient plan.
506
00:19:13,753 --> 00:19:16,954
The one that I come up with
on the spot when I get there.
507
00:19:18,057 --> 00:19:19,367
Oh, hey, Joe. Hey, Cass.
508
00:19:19,391 --> 00:19:20,691
My dad's tux is in the basement.
509
00:19:20,726 --> 00:19:21,770
I'll be right back. Okay.
510
00:19:21,794 --> 00:19:22,760
Where's your mom?
511
00:19:22,795 --> 00:19:24,528
She had a catering
gig until late.
512
00:19:24,564 --> 00:19:26,207
Help yourself if you want
anything to eat or drink.
513
00:19:26,231 --> 00:19:27,565
Okay.
514
00:19:27,600 --> 00:19:29,399
Maybe I will.
515
00:19:33,072 --> 00:19:34,371
Oh.
516
00:19:42,347 --> 00:19:44,381
Yeah.
517
00:19:44,416 --> 00:19:46,684
I'll just have a little...
518
00:19:46,719 --> 00:19:48,719
I'll just have a
little piece of this.
519
00:19:56,729 --> 00:19:58,228
Ooh, baby!
520
00:19:59,432 --> 00:20:02,899
Mmm! Mmm! That's pretty good.
521
00:20:08,407 --> 00:20:10,307
What?
522
00:20:10,342 --> 00:20:12,087
Joe! Joe, that
cake you're eating
523
00:20:12,111 --> 00:20:13,221
is worth half a million bucks!
524
00:20:13,245 --> 00:20:15,023
That's my mom's contest entry!
525
00:20:15,047 --> 00:20:16,146
Oh.
526
00:20:19,152 --> 00:20:21,552
That U... That U... that
U.S. Baking Contest thing?
527
00:20:21,587 --> 00:20:22,665
Yes, Joe.
528
00:20:22,689 --> 00:20:23,933
I can't believe
you ate that cake!
529
00:20:23,957 --> 00:20:25,234
Well, you said, "Help yourself."
530
00:20:25,258 --> 00:20:26,368
Yeah, but that doesn't mean
531
00:20:26,392 --> 00:20:27,725
you cut into a whole uncut cake.
532
00:20:27,760 --> 00:20:29,126
Oh, excuse me.
533
00:20:29,161 --> 00:20:30,706
Now I know "help yourself"
means help yourself
534
00:20:30,730 --> 00:20:32,474
to anything but a
whole uncut cake.
535
00:20:32,498 --> 00:20:33,597
Oh, man!
536
00:20:33,632 --> 00:20:35,199
That looks okay, doesn't it?
537
00:20:35,234 --> 00:20:36,954
Joe. Put some of this...
538
00:20:46,112 --> 00:20:47,912
Hi. Hi.
539
00:20:47,947 --> 00:20:49,279
We're about to close.
540
00:20:49,315 --> 00:20:50,893
Can I help you find something?
541
00:20:50,917 --> 00:20:53,618
Ah, well, can you recommend
a good adventure story,
542
00:20:53,653 --> 00:20:55,886
maybe with a little romance?
543
00:20:55,922 --> 00:20:58,756
Well, you want 60
pages and pictures,
544
00:20:58,791 --> 00:21:02,526
or 800 pages and
long Russian names?
545
00:21:02,561 --> 00:21:04,161
I don't know.
546
00:21:04,196 --> 00:21:10,234
Maybe some... Shusaku Endo
in the Japanese existential genre.
547
00:21:10,269 --> 00:21:13,236
No, but I have an incredible
548
00:21:13,273 --> 00:21:16,652
Latin American fantasy
realism novel by Isabelle Allende.
549
00:21:16,676 --> 00:21:20,844
I've already read
everything of hers.
550
00:21:20,880 --> 00:21:24,047
Who's this guy John Grisham?
551
00:21:24,083 --> 00:21:26,316
Never heard of him.
552
00:21:26,351 --> 00:21:28,218
Excuse me.
553
00:21:28,254 --> 00:21:30,820
She knows literature.
554
00:21:30,857 --> 00:21:32,189
Uh-huh.
555
00:21:32,225 --> 00:21:34,258
I think I see
where this is going.
556
00:21:35,595 --> 00:21:38,194
Hello. City Books. Dana here.
557
00:21:38,231 --> 00:21:42,399
It's me. Job's over.
Pack your bags.
558
00:21:42,435 --> 00:21:43,967
It's time.
559
00:21:44,003 --> 00:21:46,370
Jared, do not call me.
560
00:21:47,473 --> 00:21:49,840
I can't accept that, Dana.
561
00:21:49,875 --> 00:21:51,842
We have a great
life waiting for us.
562
00:21:51,878 --> 00:21:53,543
I'm coming over.
563
00:21:53,579 --> 00:21:54,745
Don't bother, okay?
564
00:21:54,780 --> 00:21:55,858
The store's closing.
I won't be here.
565
00:21:55,882 --> 00:21:57,748
Wait there, Dana.
566
00:21:57,783 --> 00:21:59,527
Jared, okay, you're not
listening to me, okay?
567
00:21:59,551 --> 00:22:00,996
There is no point in
you continuing this.
568
00:22:01,020 --> 00:22:03,520
Wait there, damn
it! I'm coming over!
569
00:22:03,556 --> 00:22:04,922
Good-bye, Jared.
570
00:22:17,737 --> 00:22:19,737
Do you have a car?
571
00:22:23,476 --> 00:22:27,077
I cannot believe you just
explained the balk rule.
572
00:22:27,112 --> 00:22:28,445
That's incredible.
573
00:22:28,481 --> 00:22:30,091
I've never met anyone
who could do that.
574
00:22:30,115 --> 00:22:33,684
The curse of a
photographic memory.
575
00:22:33,719 --> 00:22:36,030
Um, let me ask you something.
576
00:22:36,054 --> 00:22:39,690
Why did you... why did you
want me to drive you home?
577
00:22:39,725 --> 00:22:43,694
Oh, it's just one of your
typical psycho stalker situations.
578
00:22:43,730 --> 00:22:47,797
There's this lunatic...
right? named Jared Love.
579
00:22:47,834 --> 00:22:49,978
He's been obsessed with
me for about six months.
580
00:22:50,002 --> 00:22:52,836
You know, he follows me
around, he calls me all the time.
581
00:22:52,872 --> 00:22:54,872
And, in the last
couple of weeks,
582
00:22:54,907 --> 00:22:56,385
he's gotten a lot
more persistent.
583
00:22:56,409 --> 00:22:58,275
Have you called
the police? Oh, yeah.
584
00:22:58,311 --> 00:22:59,777
Tried that. They're no help.
585
00:22:59,812 --> 00:23:02,780
He's a lot smarter
than the police anyway.
586
00:23:02,815 --> 00:23:04,681
You know, I realize
587
00:23:04,717 --> 00:23:06,383
I haven't asked what you do.
588
00:23:06,419 --> 00:23:08,419
I'm a... teacher.
589
00:23:08,454 --> 00:23:11,422
I teach high school English.
590
00:23:11,457 --> 00:23:12,457
Well...
591
00:23:14,894 --> 00:23:16,905
Is this somebody you know?
592
00:23:16,929 --> 00:23:19,162
No.
593
00:23:19,197 --> 00:23:21,377
Excuse me. Can I help you?
594
00:23:21,401 --> 00:23:23,534
I'm looking for Jared Love.
595
00:23:23,569 --> 00:23:25,169
And you are?
596
00:23:25,204 --> 00:23:26,803
I came to talk to her.
597
00:23:29,975 --> 00:23:31,620
Why don't you just
do yourself a favor
598
00:23:31,644 --> 00:23:33,922
and just turn around and leave?
599
00:23:33,946 --> 00:23:38,348
And why don't you stay
smart and stay out of this?
600
00:23:45,991 --> 00:23:47,724
Now, talk to me, baby.
601
00:23:47,760 --> 00:23:50,528
Tell me, where's Jared?
602
00:23:50,563 --> 00:23:52,241
You know, I... I'm telling you,
603
00:23:52,265 --> 00:23:53,408
we're... we're
not following you.
604
00:23:53,432 --> 00:23:54,510
You know what? I don't know.
605
00:23:54,534 --> 00:23:55,944
And I don't care.
606
00:23:55,968 --> 00:23:57,112
Nash wants us to follow him.
607
00:23:57,136 --> 00:23:58,136
Who is this guy?
608
00:23:58,170 --> 00:23:59,214
I have no idea.
609
00:23:59,238 --> 00:24:00,637
Now go away before I scream
610
00:24:00,672 --> 00:24:02,684
and get ten neighbors
out here in two seconds.
611
00:24:02,708 --> 00:24:05,442
I'll check back later.
612
00:24:14,486 --> 00:24:16,420
That's funny?
613
00:24:16,455 --> 00:24:19,001
Well, I... I was just thinking.
614
00:24:19,025 --> 00:24:21,703
Now your stalker has a stalker.
615
00:24:21,727 --> 00:24:22,993
That's a good one.
616
00:24:29,235 --> 00:24:32,703
Um... let me ask you something.
617
00:24:33,773 --> 00:24:35,705
Do you want to have some dinner?
618
00:24:37,677 --> 00:24:39,643
Sure.
619
00:24:42,181 --> 00:24:45,493
You are not like most high
school English teachers I know.
620
00:24:46,618 --> 00:24:50,353
Um, well, I... I used
to teach social studies.
621
00:24:50,389 --> 00:24:52,890
Oh, yeah?
622
00:24:52,925 --> 00:24:54,436
Let me ask you a
theoretical question.
623
00:24:54,460 --> 00:24:57,261
Sure, go ahead.
624
00:24:57,296 --> 00:24:59,341
How much information do you
think someone should give up
625
00:24:59,365 --> 00:25:02,433
on a first date?
626
00:25:02,468 --> 00:25:03,667
Is this a date?
627
00:25:03,702 --> 00:25:07,070
No, but if it were
a date, do you...
628
00:25:07,106 --> 00:25:08,850
tell all and see
where the cards fall,
629
00:25:08,874 --> 00:25:11,541
or do you... say
as little as possible
630
00:25:11,577 --> 00:25:14,137
and preserve a sense of mystery?
631
00:25:17,450 --> 00:25:19,883
Well, it's been my experience
632
00:25:19,918 --> 00:25:21,318
that as long as you be yourself,
633
00:25:21,354 --> 00:25:23,187
you don't have to worry
about what you say.
634
00:25:23,222 --> 00:25:25,067
You got that from
reading Proust.
635
00:25:25,091 --> 00:25:27,257
I don't think so.
636
00:25:29,328 --> 00:25:31,962
This is really weird.
637
00:25:33,132 --> 00:25:34,542
How can I be this
comfortable with you?
638
00:25:34,566 --> 00:25:35,766
I just met you.
639
00:25:36,769 --> 00:25:38,802
I don't know.
640
00:25:39,872 --> 00:25:41,739
So what do we do?
641
00:25:46,478 --> 00:25:48,478
I think probably the best thing
642
00:25:48,513 --> 00:25:50,814
we should do now is
order the main course.
643
00:25:51,850 --> 00:25:54,184
I think maybe you're right.
644
00:25:54,219 --> 00:25:56,031
I'm gonna go to the
ladies' room now.
645
00:25:56,055 --> 00:25:57,988
I'll get the waiter.
646
00:26:07,366 --> 00:26:08,431
Hello.
647
00:26:08,467 --> 00:26:10,245
Are you on this guy?
648
00:26:10,269 --> 00:26:11,813
We lost him; he shook us.
649
00:26:11,837 --> 00:26:13,582
Somehow he made
us; he must be good.
650
00:26:13,606 --> 00:26:15,205
Let's find out how good.
651
00:26:15,240 --> 00:26:17,407
His name is Alex Payton.
652
00:26:17,443 --> 00:26:18,642
His, uh...
653
00:26:18,677 --> 00:26:20,744
his DOB is 5/10/63,
654
00:26:20,779 --> 00:26:22,546
and an address out of San Diego.
655
00:26:22,581 --> 00:26:24,081
You got his date of birth?
656
00:26:24,116 --> 00:26:25,615
Yes, I did.
657
00:26:25,651 --> 00:26:27,251
I'm not even gonna ask.
658
00:26:27,286 --> 00:26:29,620
All rightie, we'll check out
Mr. Payton for you, Nash.
659
00:26:29,655 --> 00:26:31,254
Stay on it, thanks.
660
00:26:38,764 --> 00:26:40,575
Don't you ever
hang up on me again!
661
00:26:40,599 --> 00:26:42,333
The conversation was over, okay?
662
00:26:42,368 --> 00:26:43,667
I said good-bye.
663
00:26:43,702 --> 00:26:45,301
Who's the date?
664
00:26:45,338 --> 00:26:48,072
He's a bookseller.
665
00:26:48,107 --> 00:26:49,806
I told you I was coming over.
666
00:26:49,842 --> 00:26:51,853
Jared, you are violating
a restraining order.
667
00:26:51,877 --> 00:26:54,478
What's it gonna take for you to
understand that no means no?
668
00:26:54,513 --> 00:26:56,325
I won't have you
talk like this to me.
669
00:26:56,349 --> 00:26:57,314
Come on!
670
00:26:57,350 --> 00:26:59,449
Let go of me. Let go!
671
00:27:00,552 --> 00:27:02,151
You can't run, you can't hide.
672
00:27:15,334 --> 00:27:18,235
Are you okay?
673
00:27:18,270 --> 00:27:20,604
He's here, isn't he?
674
00:27:20,640 --> 00:27:22,873
He was. He's gone.
675
00:27:22,908 --> 00:27:25,642
Nash, come on.
Don't. He's not worth it.
676
00:27:40,458 --> 00:27:42,425
Okay, a little vanilla.
677
00:27:42,460 --> 00:27:43,760
I think that's cool.
678
00:27:43,796 --> 00:27:45,628
All right, vanilla's in.
What's next? Come on!
679
00:27:45,664 --> 00:27:46,997
Um, okay, two egg yokes.
680
00:27:47,032 --> 00:27:48,098
Two egg yokes, all right.
681
00:27:48,133 --> 00:27:49,099
Here.
682
00:27:49,134 --> 00:27:51,968
Two egg yokes,
okay, two egg yokes.
683
00:27:52,004 --> 00:27:54,504
Tell me about it.
684
00:27:55,708 --> 00:27:56,673
Joe, you, you have What?
685
00:27:56,709 --> 00:27:57,919
To take the shell out of there.
686
00:27:57,943 --> 00:27:58,909
What about the egg whites?
687
00:27:58,944 --> 00:28:00,310
What do we do with those?
688
00:28:00,345 --> 00:28:01,623
I don't know. What do
you mean, you don't know?
689
00:28:01,647 --> 00:28:02,957
It doesn't say anything
about the egg whites.
690
00:28:02,981 --> 00:28:04,493
Well, what, you just
throw 'em away or what?
691
00:28:04,517 --> 00:28:06,027
Joe, I don't know.
You're looking at me?
692
00:28:06,051 --> 00:28:08,852
I mean, either my mom
cooks or I eat out or I don't eat.
693
00:28:11,824 --> 00:28:12,834
Don't break the yoke, Joe.
694
00:28:12,858 --> 00:28:14,090
Don't break the...
695
00:28:14,126 --> 00:28:15,170
And take the shell out.
696
00:28:15,194 --> 00:28:16,993
Will you please?
697
00:28:19,699 --> 00:28:21,276
Oh, man. Joe...
698
00:28:21,300 --> 00:28:23,567
All right, well,
egg whites stay,
699
00:28:23,602 --> 00:28:24,734
and a little bit of...
700
00:28:24,770 --> 00:28:26,269
shell!
701
00:28:26,305 --> 00:28:28,183
That'll give it grit. Oh, man.
702
00:28:28,207 --> 00:28:30,207
All right? Okay, what's next?
703
00:28:30,242 --> 00:28:31,452
Okay, okay, next, next, next.
704
00:28:31,476 --> 00:28:32,620
All right, next you have
705
00:28:32,644 --> 00:28:34,089
to flame this part
with the whiskey.
706
00:28:34,113 --> 00:28:36,180
Can you do that?
Hey, watch this.
707
00:28:36,215 --> 00:28:38,326
Okay. Flame with whiskey.
Flame with the whiskey.
708
00:28:38,350 --> 00:28:39,582
Yes. Okay.
709
00:28:39,617 --> 00:28:41,485
Okay, there you go.
710
00:28:41,520 --> 00:28:43,487
Whoa!
711
00:28:43,522 --> 00:28:45,522
Don't breathe that
if you're under 21.
712
00:28:45,557 --> 00:28:46,523
Um, Joe,
713
00:28:46,559 --> 00:28:47,524
the temperature's way too high
714
00:28:47,560 --> 00:28:48,804
and you put way
too much in there.
715
00:28:48,828 --> 00:28:50,839
Hey, don't backseat
cook, will you, please?
716
00:28:50,863 --> 00:28:52,195
Okay.
717
00:28:52,231 --> 00:28:53,630
Go ahead.
718
00:28:55,901 --> 00:28:57,601
All right, you ready?
719
00:28:59,972 --> 00:29:00,972
Voilร .
720
00:29:02,641 --> 00:29:05,142
Joe! Oh, my God! Joe!
721
00:29:05,177 --> 00:29:06,554
Joe, are you okay? Joe?
722
00:29:06,578 --> 00:29:07,978
Are my, my eyebrows still there?
723
00:29:10,549 --> 00:29:11,515
Thanks for dinner.
724
00:29:11,550 --> 00:29:13,717
I had a great time.
725
00:29:13,752 --> 00:29:15,329
Yeah, well, for someone
who got hijacked,
726
00:29:15,353 --> 00:29:16,920
I'm glad you feel that way.
727
00:29:16,955 --> 00:29:18,922
I do.
728
00:29:18,957 --> 00:29:20,668
You gonna be all right?
729
00:29:20,692 --> 00:29:22,370
I'm gonna be
all right. All right.
730
00:29:22,394 --> 00:29:23,726
But there's one more thing.
731
00:29:49,989 --> 00:29:51,799
Good morning, gang.
732
00:29:51,823 --> 00:29:54,269
Hey, Charlie,
what'd y'all find out?
733
00:29:54,293 --> 00:29:55,370
Uh, nothing.
734
00:29:55,394 --> 00:29:56,704
We searched all
over the restaurant.
735
00:29:56,728 --> 00:29:58,206
There was no sign of Jared Love.
736
00:29:58,230 --> 00:29:59,974
What about the patrol
units at Dana's house?
737
00:29:59,998 --> 00:30:01,131
No, man, they just called.
738
00:30:01,167 --> 00:30:05,035
Everything's been
quiet since your...
739
00:30:05,070 --> 00:30:08,004
um, you know, uh... departure.
740
00:30:09,608 --> 00:30:12,020
Oh, my departure.
741
00:30:12,044 --> 00:30:13,221
I will remember that.
742
00:30:13,245 --> 00:30:14,789
Didn't, didn't say a thing, man.
743
00:30:14,813 --> 00:30:17,480
Nash, anything I heard I
took as petty jealous gossip.
744
00:30:17,516 --> 00:30:19,449
Okay, this is what we do have.
745
00:30:19,485 --> 00:30:21,684
Alex Payton is a mob
bounty hunter from San Diego.
746
00:30:21,720 --> 00:30:22,685
Works for Eddie Keneally.
747
00:30:22,721 --> 00:30:24,121
He's got a couple
of minor warrants.
748
00:30:24,156 --> 00:30:26,234
Good, good, find him
and put a hold on him.
749
00:30:26,258 --> 00:30:27,258
Now, Eddie Keneall...
750
00:30:27,292 --> 00:30:28,758
Ix-nay on the ick-day.
751
00:30:28,793 --> 00:30:31,206
Wait. Did I just hear Eddie
Keneally's behind this?
752
00:30:31,230 --> 00:30:33,141
We've been trying
to bust him for years.
753
00:30:33,165 --> 00:30:35,477
He's got a drug network
from Dallas to San Diego.
754
00:30:35,501 --> 00:30:38,268
Here's the card key I
took out of Payton's wallet.
755
00:30:38,303 --> 00:30:40,703
It goes to some hotel
room here in San Francisco.
756
00:30:40,739 --> 00:30:43,218
There's only a couple of hundred
hotels. Should be easy to find.
757
00:30:43,242 --> 00:30:44,685
Who the hell is Payton?
758
00:30:44,709 --> 00:30:45,853
And what about Jared Love?
759
00:30:45,877 --> 00:30:47,755
I thought we were
trying to find him.
760
00:30:47,779 --> 00:30:48,979
Yeah? Nash.
761
00:30:49,014 --> 00:30:51,047
Daddy, hi.
762
00:30:51,082 --> 00:30:54,384
Um, you have to get
over here right away.
763
00:30:54,419 --> 00:30:58,855
Yeah, we have
a... a little problem.
764
00:30:58,891 --> 00:31:00,601
Mom didn't get home
till late last night.
765
00:31:00,625 --> 00:31:01,736
She's not up yet.
766
00:31:01,760 --> 00:31:03,104
I can't believe you did this.
767
00:31:03,128 --> 00:31:05,228
Hey, man, if you
had two days to live,
768
00:31:05,264 --> 00:31:06,507
you'd do something
a lot more outrageous
769
00:31:06,531 --> 00:31:07,998
than eat two pieces of cake.
770
00:31:08,033 --> 00:31:10,011
Oh, you don't have two
days to live anymore, bubba.
771
00:31:10,035 --> 00:31:11,779
And I'm talking
about the fake cake.
772
00:31:11,803 --> 00:31:13,814
Hey, man, we followed
the same recipe.
773
00:31:13,838 --> 00:31:15,750
It's exactly the
same ingredients.
774
00:31:17,876 --> 00:31:19,442
No question.
775
00:31:19,478 --> 00:31:21,144
What's going on?
776
00:31:21,180 --> 00:31:23,112
Oh, hi, Lisa!
777
00:31:23,148 --> 00:31:25,260
Just some, uh,
wedding planning here.
778
00:31:25,284 --> 00:31:27,295
Uh, we brought you some bagels
779
00:31:27,319 --> 00:31:29,385
for breakfast...
780
00:31:31,056 --> 00:31:32,655
'cause I ate your cake.
781
00:31:32,691 --> 00:31:35,492
I didn't mean to. I... I... I
tried to bake a new one,
782
00:31:35,527 --> 00:31:37,672
but it didn't turn out all
right, and I'm sorry, I...
783
00:31:37,696 --> 00:31:39,762
Want some Giant tickets?
784
00:31:39,797 --> 00:31:41,943
I got some Giant tickets for
tomorrow's game. Box seats.
785
00:31:41,967 --> 00:31:44,667
Bagels, too.
786
00:32:01,620 --> 00:32:04,121
How did it taste?
787
00:32:04,156 --> 00:32:08,791
I thought it tasted
incredibly delicious.
788
00:32:08,827 --> 00:32:12,667
Did Nash mention that I
only have two days to live?
789
00:32:16,134 --> 00:32:19,502
I blame myself.
790
00:32:19,538 --> 00:32:21,138
You do?
791
00:32:21,173 --> 00:32:24,341
I should never have
left it out on the counter.
792
00:32:24,376 --> 00:32:27,143
Probably not.
793
00:32:27,179 --> 00:32:30,914
And the only reason
I did is because...
794
00:32:30,949 --> 00:32:33,416
it wasn't my entry cake.
795
00:32:33,451 --> 00:32:34,784
It was the backup cake.
796
00:32:34,820 --> 00:32:36,740
I already turned
in the entry cake.
797
00:32:38,256 --> 00:32:39,322
You did?
798
00:32:39,357 --> 00:32:41,290
You did? Mm-hmm.
799
00:32:41,326 --> 00:32:44,961
It wasn't the real, it
wasn't the real cake!
800
00:32:44,997 --> 00:32:47,308
- I - knew it'd
turn out all right.
801
00:32:47,332 --> 00:32:48,376
See? It wasn't the real cake.
802
00:32:48,400 --> 00:32:49,899
You're a genius.
803
00:32:49,934 --> 00:32:51,854
And, and that
cake was great, too.
804
00:32:55,207 --> 00:32:56,473
You know, Nash,
805
00:32:56,508 --> 00:32:59,042
this is the first bachelor
party I've ever been to
806
00:32:59,077 --> 00:33:00,911
at 11:30 in the morning.
807
00:33:00,946 --> 00:33:03,946
Yeah, me, too.
808
00:33:03,982 --> 00:33:05,826
We're on this big
case right now,
809
00:33:05,850 --> 00:33:08,819
and this is the only time that
Joe could get it all organized.
810
00:33:08,854 --> 00:33:10,052
I know, son.
811
00:33:10,088 --> 00:33:12,188
I want you to know
that I love Charlotte,
812
00:33:12,223 --> 00:33:14,035
and this is something
I want to do.
813
00:33:14,059 --> 00:33:18,061
Well, that's all that's
important, then.
814
00:33:18,097 --> 00:33:19,862
And I'll be right there for you.
815
00:33:19,898 --> 00:33:20,898
I'm glad.
816
00:33:22,100 --> 00:33:25,368
Hey, ho, in the
house, it's DJ Joe!
817
00:33:25,403 --> 00:33:30,740
Hey, ho, gentlemen, please
welcome Ebony and Ivory!
818
00:33:32,410 --> 00:33:34,521
Whoo!
819
00:33:34,545 --> 00:33:36,813
No, no, no.
820
00:33:36,849 --> 00:33:38,715
No, no, no.
821
00:33:38,750 --> 00:33:40,516
What do you say, geezers?
822
00:33:40,552 --> 00:33:43,031
We can't do this.
We can't do this.
823
00:33:43,055 --> 00:33:44,320
You're a cop.
824
00:33:44,356 --> 00:33:46,000
When you're confronted
with your own mortality,
825
00:33:46,024 --> 00:33:48,269
see if you don't want to
make every moment count.
826
00:33:48,293 --> 00:33:50,271
No, no, the best part was
when the head nurse came in,
827
00:33:50,295 --> 00:33:52,061
and you tried to convince her
828
00:33:52,097 --> 00:33:54,531
that the ladies were
physical therapists.
829
00:33:54,566 --> 00:33:55,831
Oh, that was good.
830
00:33:55,867 --> 00:33:57,578
Hey, the only part of
that that's not true is,
831
00:33:57,602 --> 00:33:59,014
they don't have
state licenses, that's it.
832
00:33:59,038 --> 00:34:01,571
You want to be constructive,
help me out with this problem.
833
00:34:01,606 --> 00:34:03,707
What am I gonna do
about Dana Traynor?
834
00:34:03,742 --> 00:34:05,475
Hey, I remember a long time ago,
835
00:34:05,510 --> 00:34:07,610
like, when I had
53 hours to live,
836
00:34:07,646 --> 00:34:10,013
uh, you gave me some
advice about being honest.
837
00:34:34,973 --> 00:34:36,372
Hey!
838
00:34:36,408 --> 00:34:37,873
That's real clever.
839
00:34:37,909 --> 00:34:40,310
Our meet's not for an hour,
840
00:34:40,345 --> 00:34:42,612
thought you'd hide a
few guns, be smart, huh?
841
00:34:42,647 --> 00:34:45,314
What you gonna do,
you gonna kill me now?
842
00:34:48,553 --> 00:34:49,593
Let me see the money.
843
00:34:57,562 --> 00:34:58,906
I know that's just for show,
844
00:34:58,930 --> 00:35:01,531
but I do believe that's the
rest of the cash you owe me.
845
00:35:01,566 --> 00:35:02,566
Put it down.
846
00:35:09,407 --> 00:35:10,973
Here's the Penesol.
847
00:35:13,344 --> 00:35:15,511
So, you're giving
me the drugs, huh?
848
00:35:15,547 --> 00:35:18,481
Yeah, a deal's a deal.
849
00:35:18,517 --> 00:35:20,483
What's this other stuff?
850
00:35:20,519 --> 00:35:22,563
Got it from the same
place as the Penesol.
851
00:35:22,587 --> 00:35:24,120
Must be valuable.
852
00:35:24,156 --> 00:35:25,455
We're square up now.
853
00:35:25,490 --> 00:35:31,628
Tell Mr. K, I'm no
longer available.
854
00:35:31,663 --> 00:35:35,198
I'll waste any guy
that comes after me.
855
00:35:35,233 --> 00:35:37,933
Bye now.
856
00:35:37,969 --> 00:35:39,981
Unless we can find the
man with the antidote,
857
00:35:40,005 --> 00:35:43,006
we're going to have put you in
quarantine by tomorrow night.
858
00:35:44,877 --> 00:35:47,978
I'm gonna die.
859
00:35:48,013 --> 00:35:51,214
Well, let's just say,
uh, it's imperative
860
00:35:51,249 --> 00:35:54,683
that somebody find this man
with the antidote... quickly.
861
00:36:09,001 --> 00:36:11,701
Hi. Hi.
862
00:36:11,736 --> 00:36:13,803
Um, we need to talk.
863
00:36:13,839 --> 00:36:14,971
Uh-oh.
864
00:36:15,006 --> 00:36:16,884
You have a very
serious look on your face.
865
00:36:16,908 --> 00:36:18,620
Does this mean you
don't like me anymore?
866
00:36:18,644 --> 00:36:20,677
Far from it.
867
00:36:20,712 --> 00:36:22,379
Well, that's good.
868
00:36:22,414 --> 00:36:24,113
Am I tipping my hand, here?
869
00:36:24,149 --> 00:36:28,585
No, no, no. Um, can we,
um, get a cup of coffee, or...?
870
00:36:28,620 --> 00:36:30,220
Sure.
871
00:36:30,255 --> 00:36:34,095
Let me get my purse, tell my
assistant, and I'll be right back.
872
00:36:37,862 --> 00:36:41,097
Brooke, I'll be back in a bit.
- Okay, see ya.
873
00:36:42,934 --> 00:36:44,700
Hello, Dana.
874
00:36:44,736 --> 00:36:47,370
Let's go celebrate. Deal's over.
875
00:36:47,406 --> 00:36:49,406
Jared, as soon as
you let go of me...
876
00:36:49,441 --> 00:36:50,885
I'm not gonna let
you go, Dana...
877
00:36:50,909 --> 00:36:52,107
Not now, not ever.
878
00:36:52,144 --> 00:36:53,554
You scream, you
make a commotion,
879
00:36:53,578 --> 00:36:55,912
some of these people
are gonna get hurt.
880
00:37:01,053 --> 00:37:03,853
Freeze! Police, put it down!
881
00:37:50,101 --> 00:37:53,502
So, Jared Love's dead.
882
00:37:53,538 --> 00:37:54,704
That means I'm next.
883
00:37:54,739 --> 00:37:56,005
Don't say that.
884
00:37:56,041 --> 00:37:58,007
Well, what are we gonna do?
885
00:37:58,043 --> 00:37:59,787
I mean, where's the
drugs, where's the antidote?
886
00:37:59,811 --> 00:38:02,211
He told Dana he
made the deal already.
887
00:38:02,246 --> 00:38:04,346
So we find Payton,
we find the antidote.
888
00:38:04,382 --> 00:38:06,683
And that's exactly
what we're gonna do.
889
00:38:09,288 --> 00:38:11,254
Uh, she's in the clear.
890
00:38:11,290 --> 00:38:13,923
It's justifiable homicide,
only she doesn't know that.
891
00:38:13,958 --> 00:38:16,493
So I think we'll take
her down, you know,
892
00:38:16,528 --> 00:38:19,296
try and scare her into giving up
anything she might have on Keneally.
893
00:38:19,331 --> 00:38:20,696
She's not involved.
894
00:38:20,732 --> 00:38:23,199
Yeah, right, and
I'm Ronald Reagan.
895
00:38:25,170 --> 00:38:27,382
Let me tell you what
you're gonna do.
896
00:38:27,406 --> 00:38:29,784
You're gonna let her
walk out of here right now,
897
00:38:29,808 --> 00:38:32,642
and then you're gonna put
every resource available to you
898
00:38:32,678 --> 00:38:34,622
to helping us
find Alex Payton...
899
00:38:34,646 --> 00:38:35,745
right now.
900
00:38:35,781 --> 00:38:37,013
Be happy to.
901
00:38:37,048 --> 00:38:39,749
Just as soon as somebody
tells me who the hell he is.
902
00:38:39,785 --> 00:38:41,618
Get out of here.
903
00:38:41,653 --> 00:38:42,952
Go on, beat it.
904
00:38:45,057 --> 00:38:47,590
Come on, let's go.
905
00:38:47,625 --> 00:38:49,225
You're free to go.
906
00:38:51,129 --> 00:38:54,464
Dana, I'm sorry. I...
907
00:38:54,499 --> 00:38:58,567
I was coming here
to... to tell you all this
908
00:38:58,603 --> 00:39:00,569
when this happened.
909
00:39:00,605 --> 00:39:02,538
You ever read a book?
910
00:39:04,142 --> 00:39:05,908
I read books.
911
00:39:08,914 --> 00:39:12,382
The only thing I lied to
you about was my job.
912
00:39:16,288 --> 00:39:18,087
Can't we just start over?
913
00:39:20,024 --> 00:39:22,384
I kind of got a lot on
my mind right now.
914
00:39:24,229 --> 00:39:30,132
Can I... can I call
you sometime?
915
00:39:30,168 --> 00:39:32,234
I don't think so, Nash.
916
00:39:35,339 --> 00:39:39,242
It's your real
name, right? Nash?
917
00:39:45,416 --> 00:39:46,916
Yeah.
918
00:39:46,952 --> 00:39:48,162
Nash, we found Payton's hotel.
919
00:39:48,186 --> 00:39:49,897
Uh, he's gonna be
on the Sunset Limited
920
00:39:49,921 --> 00:39:51,232
out of Jack London
station in Oakland,
921
00:39:51,256 --> 00:39:52,422
leaving in 15 minutes.
922
00:39:52,457 --> 00:39:54,337
BRIDGES: On our way.
923
00:40:07,239 --> 00:40:09,572
All right, spread out.
924
00:40:09,608 --> 00:40:10,940
Let's find this guy.
925
00:40:10,975 --> 00:40:13,075
Evan, Bryn, hit the inside.
926
00:40:13,111 --> 00:40:16,279
Harv, take two uniforms and
check that end of the station.
927
00:40:32,664 --> 00:40:34,564
Joe, I got him.
928
00:40:35,967 --> 00:40:37,247
Grab that side.
929
00:41:02,994 --> 00:41:04,274
Payton!
930
00:41:05,764 --> 00:41:07,463
That's it.
931
00:41:08,600 --> 00:41:10,032
Put the bag down gently.
932
00:41:10,068 --> 00:41:11,934
And get on your knees. Move!
933
00:41:13,271 --> 00:41:14,637
FBI! Freeze!
934
00:41:14,673 --> 00:41:18,207
Put... the bag... down... now.
935
00:41:18,243 --> 00:41:20,476
Back off, Katz, I got this.
936
00:41:20,512 --> 00:41:22,645
Bridges, this is our
case, remember.
937
00:41:22,680 --> 00:41:23,879
You're helping us.
938
00:41:23,915 --> 00:41:27,015
Whatever you do,
don't hit the bag.
939
00:41:27,052 --> 00:41:30,320
Get my drift? PAYTON: Must be
something awfully valuable in this bag.
940
00:41:30,355 --> 00:41:31,635
Huh?
941
00:41:33,124 --> 00:41:34,802
That's not worth
anything to you.
942
00:41:34,826 --> 00:41:36,191
Could it be...
943
00:41:37,294 --> 00:41:38,494
this?
944
00:41:41,633 --> 00:41:44,193
Or this?
945
00:41:47,339 --> 00:41:49,072
Huh?
946
00:41:49,107 --> 00:41:50,406
Hey, we can, uh...
947
00:41:50,441 --> 00:41:51,853
We can, uh, still work this out.
948
00:41:51,877 --> 00:41:53,042
Oh, yeah, we're going to.
949
00:41:53,078 --> 00:41:55,477
And you know how
it's gonna work?
950
00:41:55,514 --> 00:41:58,281
You and the stooges
are gonna back up,
951
00:41:58,316 --> 00:42:01,217
and y'all gonna let me
walk right on out of here.
952
00:42:01,252 --> 00:42:04,120
Or I'll bust this whole bag!
953
00:42:04,155 --> 00:42:08,358
I swear to God I'm gonna
come back and haunt you for this.
954
00:42:08,393 --> 00:42:09,592
Now move.
955
00:42:09,627 --> 00:42:10,627
Come on.
956
00:42:13,731 --> 00:42:16,365
Move it.
957
00:42:20,238 --> 00:42:22,639
Now pardon me.
958
00:42:22,674 --> 00:42:25,041
I got a train to catch.
959
00:42:26,177 --> 00:42:27,844
Come on now.
960
00:42:27,879 --> 00:42:30,439
Then you're, uh, probably
gonna need your wallet.
961
00:42:50,335 --> 00:42:52,902
Wow.
962
00:42:56,073 --> 00:42:59,342
Now that you've got
the antidote, Inspector...
963
00:42:59,377 --> 00:43:00,521
you're as good as new.
964
00:43:00,545 --> 00:43:01,877
Thanks, Doc.
965
00:43:01,912 --> 00:43:03,490
Yeah, thanks, Doc. We'll see ya.
966
00:43:03,514 --> 00:43:04,658
Hi, everybody, this
is Geraldo Rivera
967
00:43:04,682 --> 00:43:06,382
with the exclusive, secret story
968
00:43:06,417 --> 00:43:08,016
of how a biological apocalypse
969
00:43:08,052 --> 00:43:10,219
nearly swept the
city of San Francisco.
970
00:43:10,255 --> 00:43:13,256
This is the story of a
deadly virus on the loose,
971
00:43:13,291 --> 00:43:14,957
and of a lone, heroic FBI agent
972
00:43:14,992 --> 00:43:18,160
who stopped that
virus dead in its tracks.
973
00:43:18,195 --> 00:43:21,564
That agent, David Katz, joins
me now to share his amazing tale.
974
00:43:21,599 --> 00:43:22,610
David. Thanks, Geraldo.
975
00:43:22,634 --> 00:43:24,278
That means a lot
coming from you.
976
00:43:24,302 --> 00:43:26,380
It all started when
I was a small boy.
977
00:43:26,404 --> 00:43:28,882
My father used to... Come on,
we've got a wedding to make.
978
00:43:28,906 --> 00:43:29,984
That meathead.
979
00:43:32,043 --> 00:43:33,654
Hi, excuse me.
980
00:43:33,678 --> 00:43:35,089
Excuse me. BRIDGES: Sorry.
981
00:43:35,113 --> 00:43:36,346
Coming through.
982
00:43:36,381 --> 00:43:38,781
Little old lady, coming
through. Thank you very much.
983
00:43:42,486 --> 00:43:44,453
Wow! You look beautiful.
984
00:43:44,488 --> 00:43:45,554
Thanks.
985
00:43:45,589 --> 00:43:46,589
Hi, sweetie.
986
00:43:46,624 --> 00:43:47,790
Everybody's been waiting.
987
00:43:47,825 --> 00:43:49,737
Um, the cake? What
happened with the cake?
988
00:43:49,761 --> 00:43:51,794
Oh. Third place.
989
00:43:51,829 --> 00:43:52,928
Third place.
990
00:43:52,963 --> 00:43:55,264
Well, that's good.
991
00:43:55,299 --> 00:43:56,431
Yeah.
992
00:43:56,467 --> 00:43:57,833
I won $50,000.
993
00:43:59,637 --> 00:44:01,537
You won 50,000 bucks?
994
00:44:01,572 --> 00:44:03,373
Yeah.
995
00:44:03,408 --> 00:44:05,174
Whoa!
996
00:44:05,209 --> 00:44:07,054
Maybe we ought a
make it a double wedding.
997
00:44:07,078 --> 00:44:09,212
No, no.
998
00:44:09,247 --> 00:44:10,813
No. Done that. Okay.
999
00:44:10,848 --> 00:44:11,980
All right, well.
1000
00:44:12,016 --> 00:44:13,761
Uh, where's your
Dad? I don't see him.
1001
00:44:13,785 --> 00:44:16,252
Yeah. Where's Nick?
1002
00:44:16,287 --> 00:44:19,088
We thought he was with you.
1003
00:44:28,900 --> 00:44:30,266
This is good.
1004
00:44:40,111 --> 00:44:43,951
I'll have what he's having.
1005
00:44:44,449 --> 00:44:47,917
Like a homing pigeon.
1006
00:44:47,952 --> 00:44:50,464
Didn't you single-handedly
keep this joint open
1007
00:44:50,488 --> 00:44:52,199
for a certain number
of years, Nick?
1008
00:44:52,223 --> 00:44:54,023
What the hell
1009
00:44:54,058 --> 00:44:55,858
are you all dressed up for, son?
1010
00:44:59,964 --> 00:45:02,565
A wedding.
1011
00:45:02,600 --> 00:45:03,999
A wedding?
1012
00:45:04,035 --> 00:45:06,034
Mm-hmm.
1013
00:45:07,205 --> 00:45:09,438
God.
1014
00:45:09,474 --> 00:45:13,810
I didn't miss your
wedding today, did I, Nash?
1015
00:45:13,845 --> 00:45:16,813
Oh, hell. My memory.
1016
00:45:16,848 --> 00:45:18,681
Did I miss your wedding?
1017
00:45:20,218 --> 00:45:22,651
No, you didn't.
1018
00:45:26,858 --> 00:45:29,025
I'm sorry, son.
1019
00:45:33,097 --> 00:45:35,164
She a nice girl?
1020
00:45:39,537 --> 00:45:41,503
As a matter of fact,
1021
00:45:41,539 --> 00:45:45,274
I met a... a very
nice girl yesterday.
1022
00:45:52,917 --> 00:45:55,617
I'm too old to be
getting married.
1023
00:45:57,121 --> 00:45:59,555
I realize that now.
1024
00:46:01,292 --> 00:46:04,726
I was married once.
1025
00:46:04,762 --> 00:46:07,063
I was 28 when she died.
1026
00:46:07,098 --> 00:46:13,035
She left three children
without a mother.
1027
00:46:13,071 --> 00:46:14,570
I didn't do the greatest job,
1028
00:46:14,606 --> 00:46:18,007
but... they didn't complain.
1029
00:46:21,012 --> 00:46:24,446
How can kids be so strong?
1030
00:46:37,494 --> 00:46:39,795
Come on, Dad.
1031
00:46:39,830 --> 00:46:41,163
Let's go home.
1032
00:46:48,239 --> 00:46:50,606
Don't worry, Nash.
1033
00:46:50,641 --> 00:46:52,741
We got each other.
71233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.