All language subtitles for Nash Bridges S01E04 High Impact.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,211 --> 00:00:12,243 Isn't this overkill? 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,079 This is San Francisco, bubba. 3 00:00:14,114 --> 00:00:17,115 We take threats to the mayor's life very seriously. 4 00:00:20,988 --> 00:00:22,287 One, two, three. 5 00:00:22,322 --> 00:00:23,955 Around that way, go! 6 00:00:23,991 --> 00:00:25,957 Ready? Yeah. 7 00:00:30,564 --> 00:00:33,031 All right, gentlemen, listen up. 8 00:00:33,067 --> 00:00:34,433 We're looking for a bomb. 9 00:00:34,468 --> 00:00:35,934 Go to work. Move! Move! 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,903 Team one, take this floor. 11 00:00:39,807 --> 00:00:42,185 All right. 12 00:00:42,209 --> 00:00:43,553 Got you covered. 13 00:00:43,577 --> 00:00:44,587 Let's go! 14 00:00:44,611 --> 00:00:45,622 You three take the right. 15 00:00:45,646 --> 00:00:46,612 Got it. 16 00:00:46,647 --> 00:00:48,580 Move out. 17 00:00:49,683 --> 00:00:51,328 Clear! 18 00:00:51,352 --> 00:00:52,629 Nothing in here. 19 00:00:52,653 --> 00:00:53,852 This room's clear. 20 00:00:53,887 --> 00:00:54,931 Move in! Let's go! 21 00:00:57,458 --> 00:00:59,391 Uh, Nash. 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,429 This isn't good, is it? 23 00:01:03,464 --> 00:01:04,930 Not for us. 24 00:01:04,965 --> 00:01:06,832 We got it! 25 00:01:06,867 --> 00:01:08,833 Whoa, whoa, we got something. 26 00:01:08,869 --> 00:01:11,336 Oh, they don't pay me enough for this. 27 00:01:11,372 --> 00:01:13,016 Don't worry. I bet I can disarm it. 28 00:01:13,040 --> 00:01:15,000 Harvey, Harvey, don't touch the bomb. 29 00:01:15,876 --> 00:01:18,843 Looks like we triggered the timer 30 00:01:18,879 --> 00:01:20,212 when we came in the door. 31 00:01:20,247 --> 00:01:22,781 Okay. 32 00:01:22,816 --> 00:01:24,282 Maybe not today. 33 00:01:24,318 --> 00:01:25,528 It's going to blow. Let's go! 34 00:01:25,552 --> 00:01:26,851 Let's go! Everybody out! 35 00:01:26,887 --> 00:01:28,486 Get out of my way, I've got seniority! 36 00:01:28,522 --> 00:01:31,082 Let's go, go! Move it! 37 00:01:31,558 --> 00:01:33,459 Move! Move! Let's go, let's go! 38 00:01:52,613 --> 00:01:54,212 Nash! 39 00:01:54,247 --> 00:01:55,446 Come here! Come here! 40 00:01:55,482 --> 00:01:56,493 Any second! 41 00:01:56,517 --> 00:01:59,717 Three, two, one. 42 00:02:11,932 --> 00:02:14,077 Everybody all right? 43 00:02:14,101 --> 00:02:16,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 44 00:02:16,103 --> 00:02:18,070 Got any marshmallows? 45 00:02:18,105 --> 00:02:21,406 Well, it looks like somebody wants to recall the mayor. 46 00:02:21,442 --> 00:02:24,575 And they ain't waitin' on a vote. 47 00:02:24,611 --> 00:02:26,545 ♪ ♪ 48 00:03:08,522 --> 00:03:12,290 It said, "Mayor Werksman is not God, 49 00:03:12,325 --> 00:03:14,470 she is a whore of Babylon," signed Alpha. 50 00:03:14,494 --> 00:03:16,306 Wasn't that the kid with the cowlick, 51 00:03:16,330 --> 00:03:18,274 you know, from Little Rascals? That was Alfalfa. 52 00:03:18,298 --> 00:03:19,931 And now he's a Bible-quoting wacko. 53 00:03:19,967 --> 00:03:22,045 You know, that's why you're such a good detective, Leek. 54 00:03:22,069 --> 00:03:24,035 Alpha set us up. 55 00:03:24,071 --> 00:03:26,049 He could have burned us, blown us sky high 56 00:03:26,073 --> 00:03:27,305 anytime he wanted. 57 00:03:27,341 --> 00:03:29,374 He just wanted to let us know that he could. 58 00:03:29,409 --> 00:03:30,987 Well, he's good. What're you guys doin'? 59 00:03:31,011 --> 00:03:32,222 You're reading too much into this. 60 00:03:32,246 --> 00:03:33,456 You know, we're dealing with, you know, 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,147 your garden variety San Francisco wacko. 62 00:03:35,182 --> 00:03:37,149 I hope you're right, Rick. I am right. 63 00:03:37,184 --> 00:03:39,651 You know, doesn't fit the profile. 64 00:03:39,686 --> 00:03:41,320 What profile is that? 65 00:03:41,355 --> 00:03:42,754 The standard psychological 66 00:03:42,789 --> 00:03:44,534 assassin profile which you're not gonna find 67 00:03:44,558 --> 00:03:46,169 in your seat of the pants police manual 68 00:03:46,193 --> 00:03:48,038 which is as outmoded as that car you drive. 69 00:03:48,062 --> 00:03:49,539 I'll tell you what we should be doing, 70 00:03:49,563 --> 00:03:50,907 we should get the master psycho list, 71 00:03:50,931 --> 00:03:52,275 the master bomber list, 72 00:03:52,299 --> 00:03:53,944 we should start going through 'em systematically. 73 00:03:53,968 --> 00:03:55,600 Oh, well, but as I recall, 74 00:03:55,635 --> 00:03:57,869 when the lieutenant went for his Hawaiian vacation 75 00:03:57,904 --> 00:03:59,382 he did leave Nash in charge. I don't care. 76 00:03:59,406 --> 00:04:01,184 Look, we were told to drop everything 77 00:04:01,208 --> 00:04:02,352 and find this wacko. 78 00:04:02,376 --> 00:04:03,416 You know what, Rick? 79 00:04:03,444 --> 00:04:04,742 I think you're right. 80 00:04:04,778 --> 00:04:05,978 You ought to run those lists, 81 00:04:06,013 --> 00:04:08,079 'cause I think you can find something. 82 00:04:08,115 --> 00:04:09,425 I'm gonna find some... I'm gonna find... 83 00:04:09,449 --> 00:04:10,927 You know what I think? I think I deserve 84 00:04:10,951 --> 00:04:12,528 a little more credit around here. 85 00:04:12,552 --> 00:04:14,531 Bravisima! 86 00:04:14,555 --> 00:04:17,189 Harvey, call the lab, 87 00:04:17,224 --> 00:04:18,802 see what they got on that bomb. 88 00:04:18,826 --> 00:04:20,959 Also, get me anything I can read 89 00:04:20,994 --> 00:04:23,428 on how to make a bomb and how to take one apart. 90 00:04:23,464 --> 00:04:25,430 You got it. Evan. 91 00:04:25,465 --> 00:04:26,597 Call the Mayor. 92 00:04:26,633 --> 00:04:28,278 Tell her we need to see her right away. 93 00:04:28,302 --> 00:04:29,745 Yes, sir. She's not gonna like it, 94 00:04:29,769 --> 00:04:32,504 but we're about to take over her protection and scheduling. 95 00:04:32,539 --> 00:04:35,406 Nash, your sister on line two. 96 00:04:37,511 --> 00:04:39,110 Hello. Hi, sis. 97 00:04:39,145 --> 00:04:41,357 I need you to meet me later this morning. What happened? 98 00:04:41,381 --> 00:04:42,881 To "Hello, Nash, how are you? 99 00:04:42,916 --> 00:04:44,449 Nice to hear your voice."? 100 00:04:44,484 --> 00:04:46,162 How are you? Nice to hear your voice. 101 00:04:46,186 --> 00:04:47,652 I have a meeting at Three Oaks. 102 00:04:47,687 --> 00:04:48,987 Is Nick okay? 103 00:04:49,022 --> 00:04:51,456 Sure, if you want to call four misconduct warnings okay. 104 00:04:51,491 --> 00:04:53,791 They're also trying to raise the maintenance. 105 00:04:53,827 --> 00:04:54,893 What'd he do? 106 00:04:54,928 --> 00:04:57,395 He hit somebody, he refused to eat, 107 00:04:57,431 --> 00:04:58,463 and he was smoking. 108 00:04:58,498 --> 00:05:00,298 He also wandered off. 109 00:05:00,334 --> 00:05:02,634 They found him in a bar down on the Embarcadero. 110 00:05:02,669 --> 00:05:04,536 That's my dad. 111 00:05:04,571 --> 00:05:05,704 Come on, 112 00:05:05,739 --> 00:05:07,717 Stace, he was a longshoreman for 30 years. 113 00:05:07,741 --> 00:05:08,874 What do you expect? 114 00:05:08,909 --> 00:05:11,209 I have a meeting with the director at 11:00. 115 00:05:11,245 --> 00:05:13,044 I could use the support. 116 00:05:13,080 --> 00:05:14,512 Okay. All right. 117 00:05:14,548 --> 00:05:16,013 I'll be there. 118 00:05:16,049 --> 00:05:18,015 Good. See you there. 119 00:05:18,051 --> 00:05:19,584 Don't be late. 120 00:05:20,787 --> 00:05:22,887 Nash, that meeting that you wanted with the mayor... 121 00:05:22,923 --> 00:05:24,723 It's right now. There's been another incident. 122 00:05:28,261 --> 00:05:30,807 You ever met our mayor, Evan? 123 00:05:30,831 --> 00:05:32,798 Nope. 124 00:05:32,833 --> 00:05:34,666 Buckle up! 125 00:05:36,770 --> 00:05:38,069 Now I get it. 126 00:05:38,105 --> 00:05:39,637 Give me a hint, man. 127 00:05:39,673 --> 00:05:42,118 I mean I almost majored in Theology when I was at Berkeley 128 00:05:42,142 --> 00:05:43,719 but there was this amazing chick 129 00:05:43,743 --> 00:05:45,054 who was in Women's Studies... 130 00:05:45,078 --> 00:05:47,545 Alpha wants the mayor to know he's got access. 131 00:05:47,580 --> 00:05:49,558 Nash. She's here. Yeah? 132 00:05:49,582 --> 00:05:51,427 I'll get a hold of the crime lab, Nash, Good. 133 00:05:51,451 --> 00:05:53,484 See if this guy left any random DNA in here. 134 00:05:55,622 --> 00:05:57,588 You knock to get into a john, not to get out. 135 00:05:57,624 --> 00:05:59,290 Hey! No! 136 00:05:59,326 --> 00:06:00,603 Now, hey, what're you doing? That's my stuff. Sorry, Mayor. 137 00:06:00,627 --> 00:06:01,671 Get out of here! I got work to do. 138 00:06:01,695 --> 00:06:03,139 You two, gone, gone! You two, out, out, out! 139 00:06:03,163 --> 00:06:03,961 Got this crime lab thing? 140 00:06:03,997 --> 00:06:05,107 Yeah, I'm all over it. Yeah. 141 00:06:05,131 --> 00:06:05,863 All right. Nash! 142 00:06:05,899 --> 00:06:07,232 Hello there, Your Honor. 143 00:06:07,267 --> 00:06:08,466 Your Honor? 144 00:06:08,501 --> 00:06:10,468 I was Bobbi when we were working together. 145 00:06:11,538 --> 00:06:12,649 Good to see you, Bobbi. 146 00:06:12,673 --> 00:06:13,816 You used to be a police officer? 147 00:06:13,840 --> 00:06:15,819 Uh, well, no, actually, uh, 148 00:06:15,843 --> 00:06:18,054 when Her Honor was assistant D.A., 149 00:06:18,078 --> 00:06:19,288 she rode with me for a 150 00:06:19,312 --> 00:06:20,378 few weeks. 151 00:06:20,413 --> 00:06:21,880 Nash taught me everything 152 00:06:21,915 --> 00:06:23,281 there is to know about policing 153 00:06:23,317 --> 00:06:24,494 the city from the streets up. 154 00:06:24,518 --> 00:06:26,462 I don't know about that. 155 00:06:26,486 --> 00:06:28,720 And we had a few adventures, too, didn't we? 156 00:06:28,756 --> 00:06:31,022 Yes, we did. 157 00:06:33,260 --> 00:06:36,494 Do you know the source of the, uh, quote on your mirror? 158 00:06:36,530 --> 00:06:37,729 Revelation. 159 00:06:37,764 --> 00:06:41,766 Chapter 11, verse six, I believe. 160 00:06:41,802 --> 00:06:45,570 "I am Alpha and Omega, I am the beginning and the end." 161 00:06:47,140 --> 00:06:48,573 And you heard about the bomb? 162 00:06:48,609 --> 00:06:50,575 Which one... Alpha's, 163 00:06:50,611 --> 00:06:52,755 or the latest poll that's got me 12 points down? 164 00:06:52,779 --> 00:06:54,223 I don't have time for this. 165 00:06:54,247 --> 00:06:55,858 I'm right in the middle of a reelection 166 00:06:55,882 --> 00:06:57,014 campaign. 167 00:06:57,050 --> 00:06:58,849 Bobbi, 168 00:06:58,885 --> 00:07:00,930 aren't you a little concerned about this bomber? 169 00:07:00,954 --> 00:07:04,089 What concerns me is that 30% of the unemployed 170 00:07:04,124 --> 00:07:06,091 in this city are African-Americans. 171 00:07:06,126 --> 00:07:07,937 What concerns me are the entitlements 172 00:07:07,961 --> 00:07:10,362 that are killing America and not helping poor people. 173 00:07:12,866 --> 00:07:14,165 Evan. 174 00:07:14,201 --> 00:07:15,845 Give us a couple of minutes, will ya? 175 00:07:15,869 --> 00:07:16,902 Sure. 176 00:07:16,937 --> 00:07:18,603 Uh, it was nice meetin' you, Bobbi. 177 00:07:18,638 --> 00:07:20,598 Who the hell are you calling Bobbi? 178 00:07:22,576 --> 00:07:24,375 Sorry. 179 00:07:30,150 --> 00:07:33,151 Heard you got divorced again. 180 00:07:33,186 --> 00:07:35,064 You did? Mm-hmm. 181 00:07:35,088 --> 00:07:36,699 You know, I don't miss a thing. 182 00:07:36,723 --> 00:07:40,358 Which brings us back to the point. 183 00:07:40,393 --> 00:07:42,693 If you're dead, Bobbi, 184 00:07:42,729 --> 00:07:45,730 the unemployed African-Americans in this city 185 00:07:45,766 --> 00:07:47,910 will be finding somebody else to care about them. 186 00:07:47,934 --> 00:07:49,367 Exactly. 187 00:07:49,402 --> 00:07:51,013 That's why I want you to protect me. 188 00:07:51,037 --> 00:07:52,637 That's why I'm here. 189 00:07:52,673 --> 00:07:53,872 I'm gonna get a security 190 00:07:53,907 --> 00:07:55,185 detail to be with you No. 191 00:07:55,209 --> 00:07:58,075 24 hours, make some ch... I need you, personally. 192 00:07:58,111 --> 00:07:59,644 What? 193 00:07:59,679 --> 00:08:01,824 I know, you've got great officers. 194 00:08:01,848 --> 00:08:04,894 My campaign committee just hired an all-star P.I. 195 00:08:04,918 --> 00:08:05,918 He starts today. 196 00:08:05,953 --> 00:08:07,018 All that's great. 197 00:08:07,054 --> 00:08:09,020 Problem is, I don't know them. 198 00:08:09,056 --> 00:08:10,688 I know you. 199 00:08:10,723 --> 00:08:13,023 And you are the one that I trust. 200 00:08:13,059 --> 00:08:16,027 Bobbi, 201 00:08:16,063 --> 00:08:19,064 I'm the lead investigator on this case. 202 00:08:19,099 --> 00:08:21,065 Plus, I've got a situation with my dad 203 00:08:21,101 --> 00:08:23,067 that I... I can't possibly get out of. 204 00:08:23,103 --> 00:08:24,736 Wouldn't you rather have me out there 205 00:08:24,771 --> 00:08:26,004 trying to find this guy? 206 00:08:26,039 --> 00:08:28,839 That guy was in my bathroom. 207 00:08:28,875 --> 00:08:30,887 I don't think you need to be out anywhere. 208 00:08:30,911 --> 00:08:34,145 I cannot sit around here all day and baby-sit you. 209 00:08:34,180 --> 00:08:35,646 That's not my job. 210 00:08:37,751 --> 00:08:39,884 It is now. 211 00:08:39,920 --> 00:08:41,163 Yes, boss? 212 00:08:41,187 --> 00:08:43,747 Get me Chief Raines. 213 00:08:44,557 --> 00:08:47,125 That's cold. 214 00:08:49,229 --> 00:08:51,195 She go for the program? 215 00:08:51,231 --> 00:08:53,209 Oh yeah, in a big way. 216 00:08:53,233 --> 00:08:55,211 You get the nightshift. What? 217 00:08:55,235 --> 00:08:56,701 Stacy? 218 00:08:56,737 --> 00:08:58,036 Yeah, it's Nash. 219 00:08:58,071 --> 00:08:59,470 Are you almost here? 220 00:08:59,505 --> 00:09:01,072 Uh, listen. 221 00:09:01,107 --> 00:09:02,240 I'm stuck. 222 00:09:02,275 --> 00:09:03,774 Can we reschedule this thing? 223 00:09:03,810 --> 00:09:04,943 Nash, I'm here. 224 00:09:04,978 --> 00:09:06,956 The man is seeing me in five minutes. 225 00:09:06,980 --> 00:09:08,947 It's just as well. 226 00:09:08,982 --> 00:09:11,883 You'd probably lose your temper and alienate him anyway. 227 00:09:11,918 --> 00:09:14,385 My thinking on this, Mr. Hermsdorf, 228 00:09:14,421 --> 00:09:16,421 is that if my father is hitting people 229 00:09:16,456 --> 00:09:17,922 with a hot water bottle... 230 00:09:17,957 --> 00:09:19,491 there must be a reason. 231 00:09:19,526 --> 00:09:21,592 I don't think... And if he refuses to eat 232 00:09:21,627 --> 00:09:23,794 maybe the problem is with the food. 233 00:09:23,830 --> 00:09:24,495 Tell him no more 234 00:09:24,530 --> 00:09:26,009 Mexican night. As for 235 00:09:26,033 --> 00:09:27,677 wandering off, it's my impression 236 00:09:27,701 --> 00:09:30,101 that we're paying for a certain level of security. 237 00:09:30,136 --> 00:09:31,981 Well, actually... I went to the store for kitchen 238 00:09:32,005 --> 00:09:33,271 matches, that's all. 239 00:09:33,307 --> 00:09:34,271 Why were you smoking? 240 00:09:34,307 --> 00:09:35,440 How can you be oblivious 241 00:09:35,475 --> 00:09:36,685 to the risk of lung cancer? Now... 242 00:09:36,709 --> 00:09:37,642 I don't inhale. 243 00:09:37,677 --> 00:09:38,843 Then mouth cancer. 244 00:09:38,879 --> 00:09:39,510 I don't have 245 00:09:39,546 --> 00:09:40,790 mouth cancer. 246 00:09:40,814 --> 00:09:42,813 Miss Bridges... Let me finish. 247 00:09:42,849 --> 00:09:44,082 Finally, my brother 248 00:09:44,117 --> 00:09:46,262 and I will not accept a rise in maintenance fees. 249 00:09:46,286 --> 00:09:48,419 We are already paying a lot of money for care 250 00:09:48,454 --> 00:09:50,988 that wouldn't pass muster in a Soviet gulag. 251 00:09:51,024 --> 00:09:53,002 A Soviet...? Cool your jets, Stacy. 252 00:09:53,026 --> 00:09:54,837 You'll get me kicked out of here. 253 00:09:54,861 --> 00:09:56,728 He wouldn't dare. 254 00:10:03,837 --> 00:10:06,504 Wait! Wait, wait, wait. 255 00:10:06,539 --> 00:10:08,172 Call me. 256 00:10:08,207 --> 00:10:09,407 Now, don't forget. 257 00:10:09,442 --> 00:10:10,586 You know what? 258 00:10:10,610 --> 00:10:12,076 I will. 259 00:10:12,111 --> 00:10:13,745 You drive? Yeah. 260 00:10:13,780 --> 00:10:15,145 All right. 261 00:10:15,181 --> 00:10:17,114 I'll be waiting. All right. 262 00:10:22,422 --> 00:10:23,833 How can you smoke those things? 263 00:10:23,857 --> 00:10:26,157 I just put 'em in my mouth and I light up. 264 00:10:26,192 --> 00:10:28,404 You know, most women don't like the smell of 'em. 265 00:10:28,428 --> 00:10:30,394 That has not been my experience. 266 00:10:32,432 --> 00:10:34,365 Watch your hat, Dad. 267 00:10:38,672 --> 00:10:41,706 Come on, guys, come on. 268 00:10:45,445 --> 00:10:46,411 Damn it. 269 00:10:46,446 --> 00:10:48,056 Hi, Shirley. Whoa, whoa, whoa, 270 00:10:48,080 --> 00:10:50,058 wait a minute there, cutie pie. 271 00:10:50,082 --> 00:10:52,094 It's okay, she's Donna, 272 00:10:52,118 --> 00:10:54,029 the mayor's masseuse. She's in here every day. 273 00:10:54,053 --> 00:10:55,753 Want to pat me down? 274 00:10:55,788 --> 00:10:57,755 Not a bad idea. 275 00:10:57,791 --> 00:10:59,668 Whoa, wait a minute. That's my job. 276 00:10:59,692 --> 00:11:00,892 Hey, Joe! 277 00:11:00,927 --> 00:11:02,126 Nash-man. 278 00:11:02,162 --> 00:11:03,360 Compañero de mi vida. 279 00:11:03,396 --> 00:11:04,874 What are you, some Frenchman? 280 00:11:04,898 --> 00:11:05,941 Knock that off, will ya? 281 00:11:05,965 --> 00:11:07,098 I'm a changed man. 282 00:11:07,133 --> 00:11:08,744 Hey, you know what? After I got shot 283 00:11:08,768 --> 00:11:10,513 I think I went through some kind of out-of-body experience. 284 00:11:10,537 --> 00:11:11,847 I've got to tell you about it, man. 285 00:11:11,871 --> 00:11:13,850 So what're you doin' here? 286 00:11:13,874 --> 00:11:15,840 Oh, we got some psycho stalkin' the mayor. 287 00:11:15,876 --> 00:11:16,919 Yeah, me, too. 288 00:11:16,943 --> 00:11:18,220 They hired me to bodyguard her. 289 00:11:18,244 --> 00:11:20,278 You are the all-star P.I.? 290 00:11:20,313 --> 00:11:21,346 Ta da! 291 00:11:21,381 --> 00:11:23,025 You can't believe what they're payin' me. 292 00:11:23,049 --> 00:11:24,181 Don't tell me. 293 00:11:24,217 --> 00:11:25,695 It's a lot. I don't want to know. 294 00:11:25,719 --> 00:11:27,017 Okay, but it's a lot. 295 00:11:27,053 --> 00:11:28,352 Excuse me. 296 00:11:28,388 --> 00:11:29,787 Can I go in now? 297 00:11:29,822 --> 00:11:32,122 Uh, I have to do a body search on you first. 298 00:11:32,158 --> 00:11:35,460 Joe, what could she possibly be hiding? 299 00:11:35,495 --> 00:11:37,428 Who cares? 300 00:11:38,865 --> 00:11:40,531 You wish. 301 00:11:42,668 --> 00:11:44,302 We can share, right? 302 00:11:44,337 --> 00:11:45,481 I come up with something, 303 00:11:45,505 --> 00:11:46,548 you come up with something. Absolutely. 304 00:11:46,572 --> 00:11:48,184 Oh, my God. 305 00:11:48,208 --> 00:11:50,768 What's the matter? 306 00:11:51,377 --> 00:11:53,177 Nothing's working. 307 00:11:54,547 --> 00:11:56,514 I tell you one thing. 308 00:11:56,550 --> 00:11:57,715 I am not 309 00:11:57,751 --> 00:12:00,311 going to be intimidated. 310 00:12:02,155 --> 00:12:04,421 Is that the mayor? 311 00:12:24,577 --> 00:12:26,444 What's going on? 312 00:12:28,048 --> 00:12:30,014 He got kicked out of Three Oaks. 313 00:12:30,050 --> 00:12:31,515 She got me kicked out. 314 00:12:31,551 --> 00:12:32,850 Hey, Nick. 315 00:12:32,886 --> 00:12:35,186 How are you? I'm glad to see you. 316 00:12:35,221 --> 00:12:36,532 Hello, son. What happened? 317 00:12:36,556 --> 00:12:38,656 Did she do her little D.A. dance number out there? 318 00:12:38,692 --> 00:12:40,937 Here's the plan: I'll find him a new place to stay, 319 00:12:40,961 --> 00:12:42,872 you just have to put him up for the next two nights. 320 00:12:42,896 --> 00:12:45,396 Um... I have a deposition in Houston. 321 00:12:45,431 --> 00:12:47,465 Walk me out? Sure. 322 00:12:47,500 --> 00:12:49,667 Mmm... Try to stay out of trouble. 323 00:12:50,904 --> 00:12:52,782 Hey, you got any light beer? 324 00:12:52,806 --> 00:12:53,846 In the fridge. 325 00:12:55,108 --> 00:12:56,374 He can't be left alone. 326 00:12:56,409 --> 00:12:58,020 You only have to put him up for two measly nights. 327 00:12:58,044 --> 00:12:59,788 I can't. I can't. Look, I've got a wacko 328 00:12:59,812 --> 00:13:01,824 that's trying to blow up the city and kill the mayor, 329 00:13:01,848 --> 00:13:03,092 and I'm stuck trying to baby-sit. 330 00:13:03,116 --> 00:13:04,915 Don't act like you're put out by your work. 331 00:13:04,951 --> 00:13:06,362 That's what you live for. I'm not... 332 00:13:06,386 --> 00:13:09,053 Stacy, I'm just trying to tell you why I'm in such a jam. 333 00:13:09,088 --> 00:13:10,532 You know, you think this is fair? 334 00:13:10,556 --> 00:13:11,701 You got all of his attention 335 00:13:11,725 --> 00:13:13,235 when he was young and vital, you were 336 00:13:13,259 --> 00:13:14,771 always his favorite. Oh, Stacy, come on. 337 00:13:14,795 --> 00:13:16,393 You were always his favorite. 338 00:13:16,429 --> 00:13:18,040 How come I get him when he's sick? 339 00:13:18,064 --> 00:13:20,664 ♪ ♪ 340 00:13:20,700 --> 00:13:23,000 All right. 341 00:13:23,035 --> 00:13:24,402 Come on. 342 00:13:24,437 --> 00:13:26,277 We'll work it out. It's okay. 343 00:13:28,541 --> 00:13:30,408 This is very hard for me, Nash. 344 00:13:31,544 --> 00:13:35,079 Well... well, have fun. Go. 345 00:13:35,114 --> 00:13:36,981 Go ahead. I'll pick him up on Friday. 346 00:13:37,017 --> 00:13:38,816 I'll let you know what time. 347 00:13:38,852 --> 00:13:40,763 He can't wear his hearing aid to bed. 348 00:13:40,787 --> 00:13:42,720 All right. 349 00:13:45,725 --> 00:13:48,325 When his mind goes out, it breaks your heart. 350 00:14:05,579 --> 00:14:07,390 You've reached Lisa and Cassidy. 351 00:14:07,414 --> 00:14:09,294 Sorry we're not here. Please leave us a message. 352 00:14:10,517 --> 00:14:12,617 Lisa? It's Nash, pick up. 353 00:14:14,688 --> 00:14:15,986 Lisa? 354 00:14:17,524 --> 00:14:19,457 Man... 355 00:14:27,533 --> 00:14:29,345 You don't answer the phone these days? 356 00:14:29,369 --> 00:14:31,202 Not at the crack of dawn. 357 00:14:31,237 --> 00:14:33,277 You're not leaving messages these days? 358 00:14:35,542 --> 00:14:37,341 It's nice out here. 359 00:14:37,377 --> 00:14:39,843 Come on in. 360 00:14:45,685 --> 00:14:47,852 What's going on? 361 00:14:47,887 --> 00:14:51,089 Well, Nick's on my doorstep for the next couple of days. 362 00:14:51,124 --> 00:14:53,191 Stacy did her prosecutor number 363 00:14:53,226 --> 00:14:55,193 on the director at the nursing home. 364 00:14:55,228 --> 00:14:56,527 Got him kicked out. 365 00:14:56,562 --> 00:14:59,041 Oh, let me guess. You need a babysitter. 366 00:14:59,065 --> 00:15:00,798 You got it. 367 00:15:00,834 --> 00:15:02,566 You can't take the day off? 368 00:15:02,602 --> 00:15:03,935 Well, I got this situation. 369 00:15:03,970 --> 00:15:05,603 I've been assigned 370 00:15:05,638 --> 00:15:08,206 as Mayor Werksman's personal bodyguard. 371 00:15:08,241 --> 00:15:10,608 At her request, I imagine? 372 00:15:12,345 --> 00:15:14,112 Yeah, something like that. 373 00:15:15,514 --> 00:15:17,594 What's the story with your other ex-wife? 374 00:15:19,185 --> 00:15:21,185 Oh, she's got one of her charity deals. 375 00:15:21,220 --> 00:15:23,032 You know, it's, uh, some children's 376 00:15:23,056 --> 00:15:25,016 golf tournament down in Pebble Beach. 377 00:15:26,526 --> 00:15:28,125 So how is Nick? 378 00:15:29,695 --> 00:15:32,363 Well, the Alzheimer's comes and goes. 379 00:15:32,398 --> 00:15:34,498 Most of the time he's great. 380 00:15:34,534 --> 00:15:36,133 Sometimes he's out of it. 381 00:15:36,169 --> 00:15:38,202 That's so sad. 382 00:15:38,237 --> 00:15:41,172 Yeah, it is. 383 00:15:41,207 --> 00:15:43,840 I was always crazy about him. 384 00:15:45,044 --> 00:15:46,410 Yeah, all the women love Nick. 385 00:15:46,445 --> 00:15:47,578 He was so funny. 386 00:15:47,614 --> 00:15:49,580 You know, he's still available. 387 00:15:49,616 --> 00:15:51,949 One of you was plenty, thank you. 388 00:15:55,354 --> 00:15:57,454 So what's it going to be? 389 00:15:57,490 --> 00:15:58,756 And I hope it's "yes." 390 00:15:58,791 --> 00:16:01,203 'Cause I left him with the maid and she has 391 00:16:01,227 --> 00:16:02,994 to split in about 30 minutes. 392 00:16:04,664 --> 00:16:06,898 Sure. Thanks, Lisa. 393 00:16:06,933 --> 00:16:09,533 I have a catering job, so I have to leave by 4:00, 394 00:16:09,568 --> 00:16:10,879 but maybe Cassidy could take the late shift. 395 00:16:10,903 --> 00:16:12,269 Oh, that's a great idea. 396 00:16:12,305 --> 00:16:13,448 Cassidy! 397 00:16:13,472 --> 00:16:15,105 Cassidy! 398 00:16:15,141 --> 00:16:16,640 Cassidy! 399 00:16:19,979 --> 00:16:20,945 So, uh... 400 00:16:20,980 --> 00:16:22,446 you started 401 00:16:22,482 --> 00:16:23,781 drinking scotch, huh? 402 00:16:23,816 --> 00:16:25,082 Single malt. 403 00:16:25,117 --> 00:16:26,850 It's an acquired taste. 404 00:16:26,885 --> 00:16:28,552 I'll bet it is. 405 00:16:28,587 --> 00:16:30,687 Cassidy, Daddy's here. 406 00:16:30,723 --> 00:16:32,356 And he wants something. 407 00:16:33,926 --> 00:16:34,892 Hi, Daddy. 408 00:16:34,928 --> 00:16:36,460 Hello, sweetheart. 409 00:16:36,495 --> 00:16:37,728 How are you? 410 00:16:37,763 --> 00:16:39,029 I got a surprise. 411 00:16:39,064 --> 00:16:41,165 I got Grandpa for the next couple of days. 412 00:16:41,201 --> 00:16:43,901 And so your mom's going to be with him till about 4:00 today. 413 00:16:43,936 --> 00:16:45,648 And I thought you'd like to be with him from say, 414 00:16:45,672 --> 00:16:48,139 4:30 to 10:30. Sound like fun? 415 00:16:48,174 --> 00:16:50,675 Sounds like work. 416 00:16:50,710 --> 00:16:53,244 I get paid seven dollars an hour for babysitting. 417 00:16:54,547 --> 00:16:56,647 It's your grandpa. $5.50. 418 00:16:56,683 --> 00:16:57,683 $6.50. 419 00:16:58,785 --> 00:16:59,750 $6.00. 420 00:16:59,786 --> 00:17:01,786 Sold. 421 00:17:01,821 --> 00:17:04,154 Where'd you learn that? Brat. 422 00:17:06,425 --> 00:17:08,337 Check out this bomb report. 423 00:17:08,361 --> 00:17:10,761 It's the basic model that we learned about 424 00:17:10,796 --> 00:17:11,840 in the police academy. 425 00:17:11,864 --> 00:17:13,264 Speak for yourself. 426 00:17:13,299 --> 00:17:14,710 The only thing I learned in the academy 427 00:17:14,734 --> 00:17:16,345 was how to sleep with my eyes open. 428 00:17:16,369 --> 00:17:18,469 Maybe this guy's a cop. 429 00:17:18,505 --> 00:17:20,504 You think Alpha's a cop, man? 430 00:17:20,540 --> 00:17:22,584 You might be on to something there, you know? 431 00:17:22,608 --> 00:17:24,753 Man... did I tell you after I got shot, 432 00:17:24,777 --> 00:17:26,821 you know, I was laying there on the hospital table... 433 00:17:26,845 --> 00:17:28,745 Listen, Nash, I, uh... 434 00:17:28,781 --> 00:17:30,692 I just spoke to the lieutenant over in Makaha. 435 00:17:30,716 --> 00:17:32,816 Surf's up, breaking eight to ten feet. 436 00:17:32,851 --> 00:17:35,486 Anyway, I told him how busy we were, you know, 437 00:17:35,521 --> 00:17:37,699 protecting the mayor, and I suggested that maybe 438 00:17:37,723 --> 00:17:39,368 I take over the lead in the investigation. 439 00:17:39,392 --> 00:17:41,459 He said, "Fine." 440 00:17:42,728 --> 00:17:44,206 Oh, is that right? Yeah. 441 00:17:44,230 --> 00:17:46,163 Yeah, we got the enemies list 442 00:17:46,198 --> 00:17:48,310 from the mayor's office, eight pages, both sides. 443 00:17:48,334 --> 00:17:50,178 I guess everyone doesn't, you know, 444 00:17:50,202 --> 00:17:51,769 love her as much as you do. 445 00:17:51,804 --> 00:17:53,871 What, uh... 446 00:17:53,906 --> 00:17:55,339 Yeah, oh, that's right. 447 00:17:55,374 --> 00:17:56,985 Yeah, isn't it time that you two, you know, 448 00:17:57,009 --> 00:17:59,009 get on guard duty? 449 00:17:59,045 --> 00:18:00,677 Harvey? 450 00:18:00,713 --> 00:18:03,947 What're you doing here? I need you over there. 451 00:18:03,983 --> 00:18:05,143 Jawohl. 452 00:18:08,321 --> 00:18:09,731 Harv. Hmm? 453 00:18:09,755 --> 00:18:11,155 Do me a favor. 454 00:18:11,190 --> 00:18:12,990 Check out all the police officers 455 00:18:13,025 --> 00:18:15,125 in the mayor's regular security detail. 456 00:18:15,161 --> 00:18:17,561 Especially the ones that had access to her bathroom. 457 00:18:17,596 --> 00:18:19,296 Right. Thanks. 458 00:18:21,000 --> 00:18:23,067 Wake up. How was it? 459 00:18:23,102 --> 00:18:24,335 The woman doesn't sleep. 460 00:18:24,370 --> 00:18:26,837 I mean, she was up till 2:00 a.m. watching infomercials. 461 00:18:26,872 --> 00:18:29,118 She covered them all. I mean, that chick from Family Ties. 462 00:18:29,142 --> 00:18:30,841 That other babe with the shaved head. 463 00:18:30,876 --> 00:18:32,288 That other guy, whoever the hell he is, 464 00:18:32,312 --> 00:18:33,577 Mr. Juice-head or something. 465 00:18:33,612 --> 00:18:35,490 That sounds like a lot of fun. 466 00:18:35,514 --> 00:18:37,693 Thank you, Bobbi. You have some terrific ideas. 467 00:18:37,717 --> 00:18:39,628 Don't look at me, man. Good morning, Shirley. 468 00:18:39,652 --> 00:18:41,218 What've we got here today? 469 00:18:41,254 --> 00:18:43,987 The chess exhibition that you cancelled for this morning, 470 00:18:44,022 --> 00:18:45,934 the flight out to Treasure Island, the helicopter? 471 00:18:45,958 --> 00:18:47,402 Mm-hmm. Uncancelled. 472 00:18:47,426 --> 00:18:48,759 What? 473 00:18:48,794 --> 00:18:50,238 Absolutely look forward to working with you. 474 00:18:50,262 --> 00:18:51,662 Okay. All right, Shirley, 475 00:18:51,697 --> 00:18:53,830 get me a latte down to Market Street. 476 00:18:53,866 --> 00:18:55,032 Let's blow this pop stand. 477 00:18:55,067 --> 00:18:56,378 Nash, I've got chess players waiting for me. 478 00:18:56,402 --> 00:18:57,601 You can come, too, Joe. 479 00:18:57,636 --> 00:19:00,115 Uh, Bobbi, this is not a good idea. 480 00:19:00,139 --> 00:19:01,917 You're going to be like a sitting duck out there. 481 00:19:01,941 --> 00:19:03,708 Yeah, well better sitting than lame. 482 00:19:03,743 --> 00:19:05,309 I've got a campaign to run. 483 00:19:05,344 --> 00:19:07,678 This has been planned for weeks. 484 00:19:07,713 --> 00:19:09,858 Evan, call the tact units. 485 00:19:09,882 --> 00:19:12,283 Yep. All right, we'll go. 486 00:19:12,318 --> 00:19:13,684 But I got to tell you, 487 00:19:13,719 --> 00:19:14,863 I've got a bad feeling about this. 488 00:19:14,887 --> 00:19:16,119 Just a feeling? 489 00:19:16,155 --> 00:19:17,866 Well, call it an instinct, but over the years 490 00:19:17,890 --> 00:19:19,123 I've learned to trust these. 491 00:19:19,158 --> 00:19:20,558 Well, I've got instincts, too. 492 00:19:20,593 --> 00:19:22,693 And my instincts say if the voters don't see you, 493 00:19:22,728 --> 00:19:24,662 they ain't gonna vote for you. 494 00:19:25,931 --> 00:19:27,742 Come on, Hopalong. 495 00:19:27,766 --> 00:19:29,233 Coming, Mr. Dillon. 496 00:19:31,370 --> 00:19:32,603 Hello? 497 00:19:32,638 --> 00:19:35,539 Hi, how's everything going? 498 00:19:35,574 --> 00:19:36,707 What's that music? 499 00:19:36,742 --> 00:19:37,775 Where are you? 500 00:19:37,810 --> 00:19:40,311 Uh, I'm in the mayor's limo. 501 00:19:40,346 --> 00:19:41,912 I'm making a lemon cake 502 00:19:41,948 --> 00:19:44,114 and Pop's licking the spatula. 503 00:19:44,149 --> 00:19:46,951 He told me a story about you playing doctor with some 504 00:19:46,986 --> 00:19:49,052 cute twins next door. 505 00:19:49,087 --> 00:19:50,588 It came as no surprise. 506 00:19:50,623 --> 00:19:52,289 Oh, yeah, he's a real 507 00:19:52,324 --> 00:19:53,790 charmer, all right. 508 00:19:53,826 --> 00:19:55,225 I wish you could be here. 509 00:19:55,260 --> 00:19:56,594 Yeah, I miss all the fun. 510 00:19:56,629 --> 00:19:58,840 Well, in this case, you're right. 511 00:20:00,566 --> 00:20:02,526 All right, I'll see you guys later. 512 00:20:03,870 --> 00:20:07,405 Thanks for coming out. Hi! 513 00:20:07,440 --> 00:20:09,739 Lou, your building. 514 00:20:09,775 --> 00:20:11,420 Check out the south side on the roof. 515 00:20:11,444 --> 00:20:13,444 Let the games begin. 516 00:20:13,479 --> 00:20:15,412 Oh, no. 517 00:20:16,682 --> 00:20:18,182 So what do you think? 518 00:20:18,218 --> 00:20:20,951 I wish Italian suits were made out of Kevlar. 519 00:20:20,987 --> 00:20:23,554 How much are they paying you? 520 00:20:23,589 --> 00:20:25,523 I couldn't tell you. 521 00:20:25,558 --> 00:20:27,591 A lot. Come on. 522 00:20:30,663 --> 00:20:31,840 You know what I could tell you about 523 00:20:31,864 --> 00:20:34,231 is my near-death experience, if you want to hear. 524 00:20:35,668 --> 00:20:36,867 All right, go ahead. 525 00:20:36,902 --> 00:20:38,268 Really? Yeah. 526 00:20:38,304 --> 00:20:39,970 All right, it had all the usual stuff, 527 00:20:40,005 --> 00:20:42,707 you know, the white light, the intense euphoria, 528 00:20:42,742 --> 00:20:44,208 Jim Croce, Elvis, Buddy Holly 529 00:20:44,243 --> 00:20:45,443 all singing together, but that 530 00:20:45,477 --> 00:20:47,611 wasn't the unusual part. 531 00:20:47,647 --> 00:20:51,015 So, uh, tell me the unusual part. 532 00:20:51,050 --> 00:20:52,350 Uh, Charlie? 533 00:20:52,385 --> 00:20:54,751 Listen, uh, check out your building there. 534 00:20:54,787 --> 00:20:57,321 Third floor, there's a guy in the window there. 535 00:20:57,356 --> 00:20:59,568 All right, the unusual part is... is... 536 00:20:59,592 --> 00:21:01,903 after they got my heart started, I didn't come right back. 537 00:21:01,927 --> 00:21:03,938 Instead, I get this retrospective 538 00:21:03,962 --> 00:21:05,328 of all my past lives. 539 00:21:05,364 --> 00:21:06,964 Yeah. 540 00:21:06,999 --> 00:21:08,865 First, I'm this Arab kid. 541 00:21:08,901 --> 00:21:10,712 I'm in the desert, I'm in some tent or something. 542 00:21:10,736 --> 00:21:12,036 And then, next, 543 00:21:12,071 --> 00:21:14,631 I'm an English girl riding a horse. 544 00:21:16,509 --> 00:21:18,809 Oh, looks like I've got some competition here. 545 00:21:18,845 --> 00:21:20,745 How do you know you were a girl? 546 00:21:20,780 --> 00:21:22,312 I was wearing a dress. 547 00:21:22,348 --> 00:21:23,914 That's not so unusual. 548 00:21:23,949 --> 00:21:25,727 Like, I had pink, chubby legs. 549 00:21:25,751 --> 00:21:27,195 I could look down and see them. 550 00:21:27,219 --> 00:21:28,897 But that's still not the unusual part. 551 00:21:28,921 --> 00:21:31,088 All right, so tell me the unusual part. 552 00:21:31,123 --> 00:21:32,334 Okay. The next thing 553 00:21:32,358 --> 00:21:33,868 I know, I'm running with these Indians. 554 00:21:33,892 --> 00:21:36,004 You know and we're running along like crazy. 555 00:21:36,028 --> 00:21:37,372 We're like hunting or something. 556 00:21:37,396 --> 00:21:39,107 We're going really fast, and I look down, 557 00:21:39,131 --> 00:21:41,898 and Mother of God, I've got dog feet. 558 00:21:41,934 --> 00:21:44,734 I'm this big, black dog. 559 00:21:44,770 --> 00:21:47,330 It's amazing how fast you can run when you're a dog. 560 00:21:48,407 --> 00:21:50,967 So tell me, what does it mean? 561 00:21:53,312 --> 00:21:55,879 Beats the hell out of me. 562 00:22:02,922 --> 00:22:04,855 What is it? 563 00:22:07,693 --> 00:22:08,704 See, Nash? 564 00:22:08,728 --> 00:22:10,794 A walk in the park. Nash. 565 00:22:10,829 --> 00:22:13,342 I want you to tell Bobbi Werksman something. 566 00:22:13,366 --> 00:22:14,732 Alpha? 567 00:22:14,767 --> 00:22:16,099 That's right, Nash. 568 00:22:16,134 --> 00:22:18,046 Were you expecting somebody else? 569 00:22:18,070 --> 00:22:19,280 You got Alpha on the phone? 570 00:22:19,304 --> 00:22:20,716 I'll run a check on your cell. 571 00:22:20,740 --> 00:22:23,306 So, uh, how about telling me your real name? 572 00:22:23,342 --> 00:22:26,343 That ploy's a little obvious, don't you think? 573 00:22:26,379 --> 00:22:28,846 Listen, before I kill her, I want you 574 00:22:28,881 --> 00:22:30,759 to tell her something. What's that? 575 00:22:30,783 --> 00:22:33,950 Tell her there isn't one law for her 576 00:22:33,986 --> 00:22:35,386 and one law for me. 577 00:22:35,421 --> 00:22:37,320 All right, I'll tell her. 578 00:22:37,356 --> 00:22:39,189 I know her by her deeds, 579 00:22:39,224 --> 00:22:41,392 and she rests in Satan's seat. 580 00:22:41,427 --> 00:22:43,059 Oh, no, you're wrong about that. 581 00:22:43,095 --> 00:22:44,928 She never rests. 582 00:22:44,963 --> 00:22:46,563 I admire you, Nash. 583 00:22:46,599 --> 00:22:50,100 You've always been an honest cop in an evil world. 584 00:22:50,135 --> 00:22:52,736 Well, by golly, I'm really flattered. 585 00:22:52,772 --> 00:22:54,805 There's no hubris in it. 586 00:22:54,840 --> 00:22:57,908 Anybody who reads the papers thoroughly in this city, 587 00:22:57,943 --> 00:22:59,376 knows your good works. 588 00:22:59,412 --> 00:23:01,879 So, um, Alpha, I want to talk about you. 589 00:23:01,914 --> 00:23:05,449 I want to know what it is about Bobbi Werksman 590 00:23:05,484 --> 00:23:06,450 that you don't like. 591 00:23:06,485 --> 00:23:08,719 I just gave you a warning, Nash. 592 00:23:08,754 --> 00:23:10,788 Walk away, and walk away now. 593 00:23:10,823 --> 00:23:12,456 Do you understand me? 594 00:23:12,491 --> 00:23:13,857 I hope I don't. 595 00:23:15,694 --> 00:23:17,060 I've got to run. 596 00:23:17,095 --> 00:23:19,296 Let the games begin. 597 00:23:19,331 --> 00:23:21,811 Damn, we've got to get all these people out of here right now. 598 00:23:23,035 --> 00:23:24,846 We just got a call from Alpha, it's time to go. 599 00:23:24,870 --> 00:23:26,270 Wait, I, she's... No, no. 600 00:23:26,305 --> 00:23:29,006 It's time to go. You're the winner! 601 00:23:29,041 --> 00:23:30,085 Get the mayor in the limo right now. 602 00:23:30,109 --> 00:23:31,119 Right this way, Your Honor. 603 00:23:31,143 --> 00:23:32,609 Come here. 604 00:23:32,645 --> 00:23:33,685 Come on, sweetheart. 605 00:23:33,712 --> 00:23:35,479 Where's your folks? 606 00:23:35,515 --> 00:23:38,682 Take her and get her out of here, right now. 607 00:23:38,717 --> 00:23:40,696 All right, guys, come with me. Hello, come with me. 608 00:23:40,720 --> 00:23:42,364 Get these people out of here right now. 609 00:23:42,388 --> 00:23:43,865 All officers, get these people out of here. 610 00:23:43,889 --> 00:23:46,134 Start moving them, right now. No panic, just move them. 611 00:23:46,158 --> 00:23:49,398 All right, people, please you're going to need to move back. 612 00:23:51,363 --> 00:23:54,131 Everyone, down the block, please. 613 00:23:54,167 --> 00:23:55,999 Help us out. 614 00:24:02,007 --> 00:24:03,440 Please move back. 615 00:24:07,612 --> 00:24:08,790 Joe. What? 616 00:24:08,814 --> 00:24:10,094 I got it. 617 00:24:12,784 --> 00:24:13,984 Be careful, okay? 618 00:24:14,019 --> 00:24:15,864 I think it's the red one. 619 00:24:15,888 --> 00:24:17,532 In the academy it was always the red one. 620 00:24:17,556 --> 00:24:19,334 Is that a standard thing? The red one is always... 621 00:24:19,358 --> 00:24:20,391 Shh-shh-shh-shh! 622 00:24:21,727 --> 00:24:23,159 I'll wait out here. 623 00:24:39,912 --> 00:24:40,978 We got him. 624 00:24:41,013 --> 00:24:42,379 We got him, look at this! 625 00:24:42,415 --> 00:24:43,425 Yeah! I don't believe it. 626 00:24:43,449 --> 00:24:45,482 John J. Maxon... Look at this guy. 627 00:24:45,517 --> 00:24:48,018 He's an ex-Bobbi Werksman contractor, 628 00:24:48,054 --> 00:24:49,664 got a little pissed off at the mayor, 629 00:24:49,688 --> 00:24:51,099 put a lien on her house. 630 00:24:51,123 --> 00:24:52,923 The guy's a munitions expert, 631 00:24:52,959 --> 00:24:55,392 did a tour of duty in the Gulf War. 632 00:24:55,428 --> 00:24:58,062 We got bomb threats against two separate presidents, 633 00:24:58,097 --> 00:25:00,364 and if that's not enough, this moron got himself 634 00:25:00,399 --> 00:25:02,499 on the FBI's Unabomber suspect list. 635 00:25:02,534 --> 00:25:04,512 Last known address: none. 636 00:25:04,536 --> 00:25:06,837 Hey, so that means we find this scrod. 637 00:25:06,872 --> 00:25:08,772 That's overtime for everybody, 638 00:25:08,807 --> 00:25:10,452 and you remember who got it for you 639 00:25:10,476 --> 00:25:12,587 when you're buying your wives those facelifts 640 00:25:12,611 --> 00:25:14,611 they so richly deserve and need. 641 00:25:15,647 --> 00:25:17,492 I'm home. 642 00:25:17,516 --> 00:25:19,994 Hey, how are you guys doing? 643 00:25:20,018 --> 00:25:22,752 You missed Showgirls, the unrated version, 644 00:25:22,788 --> 00:25:25,333 but we saved you some popcorn. 645 00:25:25,357 --> 00:25:27,424 Hi, Dad. He's kidding. 646 00:25:27,459 --> 00:25:28,459 You never know. 647 00:25:28,494 --> 00:25:30,093 You want to walk me to my car? 648 00:25:30,128 --> 00:25:31,261 Sure. 649 00:25:32,898 --> 00:25:33,941 Good night, Grandpa. 650 00:25:33,965 --> 00:25:35,165 Good night. 651 00:25:35,201 --> 00:25:36,244 I love being with you. 652 00:25:36,268 --> 00:25:37,534 Me, too... be a good girl. 653 00:25:37,570 --> 00:25:39,369 I will. 654 00:25:39,405 --> 00:25:40,782 Be back in a minute, Nick. 655 00:25:40,806 --> 00:25:42,539 All right. 656 00:25:43,642 --> 00:25:45,175 Thanks for today, kiddo. 657 00:25:45,210 --> 00:25:46,509 What do I owe you? 658 00:25:46,545 --> 00:25:48,812 Nothing... I couldn't take money. 659 00:25:48,847 --> 00:25:51,581 How was he? Was he okay? 660 00:25:51,616 --> 00:25:53,194 Yeah, he kind of podded out 661 00:25:53,218 --> 00:25:54,829 for about an hour, but that was cool 662 00:25:54,853 --> 00:25:57,413 'cause I got my homework done. 663 00:25:58,824 --> 00:26:01,591 He's gonna get worse, isn't he? 664 00:26:01,626 --> 00:26:03,459 Maybe. 665 00:26:06,464 --> 00:26:08,198 Yes, he is. 666 00:26:12,805 --> 00:26:15,365 Love you, Dad. 667 00:26:21,780 --> 00:26:23,580 Drive safely, you hear? 668 00:26:28,821 --> 00:26:30,120 Nick, you want a beer? 669 00:26:30,155 --> 00:26:32,389 Nah, I'm fine, son. 670 00:26:41,634 --> 00:26:44,368 She's gonna be a handful. 671 00:26:44,403 --> 00:26:47,170 What do you mean, "gonna be"? 672 00:26:47,206 --> 00:26:49,384 Funny how God gets his payback 673 00:26:49,408 --> 00:26:51,019 on all of us, isn't it? 674 00:26:52,244 --> 00:26:54,311 Yeah, well, in this case, 675 00:26:54,346 --> 00:26:57,881 a hell of a lot funnier for you than it is for me. 676 00:26:57,916 --> 00:26:59,816 Remember old Jimbo? 677 00:26:59,852 --> 00:27:01,518 Yeah, I remember him. 678 00:27:01,553 --> 00:27:03,153 He was my dog for 12 years. 679 00:27:03,189 --> 00:27:04,254 Do you remember him? 680 00:27:04,290 --> 00:27:05,655 No memory jokes. 681 00:27:08,327 --> 00:27:10,887 There's something you never knew. 682 00:27:12,264 --> 00:27:16,332 You were in school and you thought he died... 683 00:27:17,436 --> 00:27:19,503 But I had him put down. 684 00:27:23,209 --> 00:27:25,008 I had to. 685 00:27:25,043 --> 00:27:28,645 He was so damn weak he couldn't stand up. 686 00:27:28,680 --> 00:27:31,047 Yeah. 687 00:27:31,083 --> 00:27:34,284 I held his head while they gave him the shot. 688 00:27:34,320 --> 00:27:37,621 He was gone when the vet pulled the needle out. 689 00:27:37,656 --> 00:27:40,957 I bawled like a baby. 690 00:27:40,992 --> 00:27:45,362 Then, Doc Evans told me something I never forgot. 691 00:27:45,397 --> 00:27:47,797 He said, "Nick, you've done a lot 692 00:27:47,833 --> 00:27:50,533 "of nice things for that dog, 693 00:27:50,569 --> 00:27:54,938 "but he's too sick to have any kind of a life, so... 694 00:27:54,973 --> 00:27:57,674 "you should think of this as the last nice thing 695 00:27:57,709 --> 00:27:59,342 you ever done for him." 696 00:28:05,584 --> 00:28:08,084 I was always hardest on you, Nash, 697 00:28:08,120 --> 00:28:12,589 because I saw you had the most potential. 698 00:28:17,696 --> 00:28:22,065 We sometimes have to do terrible things for love. 699 00:28:29,541 --> 00:28:32,575 Why... why are you telling me this, Nick? 700 00:28:35,647 --> 00:28:39,182 Just remember the story, son. 701 00:28:51,630 --> 00:28:54,531 Hey, Leek... guess what, bad news. 702 00:28:54,566 --> 00:28:55,977 You picked the wrong team. 703 00:28:56,001 --> 00:28:57,011 We found Maxon. 704 00:28:57,035 --> 00:28:58,113 All right, listen up, everybody. 705 00:28:58,137 --> 00:29:00,014 Come here, I want the SWAT team to meet me 706 00:29:00,038 --> 00:29:01,882 at 4330 Yosemite Avenue in a half hour. 707 00:29:01,906 --> 00:29:04,319 Good work, all right? Come on! 708 00:29:04,343 --> 00:29:05,442 Nash? Harv. 709 00:29:05,477 --> 00:29:07,388 Yeah, no, there... no luck, because I... 710 00:29:07,412 --> 00:29:09,357 now, the police, they all check out totally clean. 711 00:29:09,381 --> 00:29:12,349 Worse than that, Bettina may have found the guy. 712 00:29:12,384 --> 00:29:13,728 John J. Maxon. 713 00:29:13,752 --> 00:29:15,719 He's going there right now. 714 00:29:15,754 --> 00:29:17,387 Yeah, right. 715 00:29:17,423 --> 00:29:19,889 Later. 716 00:29:21,860 --> 00:29:24,294 What's the matter, son? 717 00:29:24,330 --> 00:29:26,563 No, it's... it's nothing, Nick. 718 00:29:26,598 --> 00:29:29,366 She's always a few minutes late. 719 00:29:29,401 --> 00:29:31,112 Have a cup of coffee. 720 00:29:31,136 --> 00:29:33,803 This is not the morning for Stacy to be late. 721 00:29:33,839 --> 00:29:37,240 Nash, I have a little dignity left. 722 00:29:37,276 --> 00:29:40,210 You can leave me home alone. 723 00:29:46,718 --> 00:29:48,451 Stacy? 724 00:29:48,487 --> 00:29:51,755 Are we playing the name game? 725 00:29:51,791 --> 00:29:53,991 Maybe I should call you John. 726 00:29:54,026 --> 00:29:56,093 I see we're fishing again. 727 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 Tell me something, Nash. 728 00:29:57,529 --> 00:29:58,495 What's that? 729 00:29:58,530 --> 00:30:00,008 How can an honest cop like you... 730 00:30:00,032 --> 00:30:01,932 Is that that crazy on the phone with you? 731 00:30:01,967 --> 00:30:03,611 Put your life on the line for someone 732 00:30:03,635 --> 00:30:06,436 as foul and corrupt as Bobbi Werksman? 733 00:30:06,471 --> 00:30:10,808 There you were, crawling around under that podium. 734 00:30:10,843 --> 00:30:12,242 Through any of it, 735 00:30:12,278 --> 00:30:15,545 weren't you questioning the insanity of your actions? 736 00:30:15,580 --> 00:30:18,882 No, actually, I was hoping that I read 737 00:30:18,917 --> 00:30:21,384 the bomb schematics right from the night before. 738 00:30:21,419 --> 00:30:22,719 Why? 739 00:30:22,755 --> 00:30:24,755 You were always famous on the force 740 00:30:24,790 --> 00:30:26,534 for your photographic memory. 741 00:30:26,558 --> 00:30:28,158 You're a cop, too? 742 00:30:28,193 --> 00:30:30,560 God struck the persecutors down 743 00:30:30,595 --> 00:30:31,928 without warning, Nash. 744 00:30:31,964 --> 00:30:33,130 Next time, so will I. 745 00:30:33,165 --> 00:30:35,265 Don't play around, tell him off! 746 00:30:35,300 --> 00:30:38,235 Damn, damn! 747 00:30:41,172 --> 00:30:43,873 What do you need to do, son? 748 00:30:43,908 --> 00:30:45,119 Find Stacy. 749 00:30:45,143 --> 00:30:50,012 Look, I haven't felt this well in ages, you know? 750 00:30:50,048 --> 00:30:51,581 Go do your job. 751 00:30:51,617 --> 00:30:53,049 She'll be home in five minutes. 752 00:30:53,084 --> 00:30:55,352 I'm fine. 753 00:30:59,591 --> 00:31:01,324 I don't care what anybody says. 754 00:31:01,360 --> 00:31:02,492 This guy is a cop. 755 00:31:02,528 --> 00:31:04,439 Yeah, I heard the tape of the call. 756 00:31:04,463 --> 00:31:06,807 It's nice to know Alpha is your biggest admirer. 757 00:31:06,831 --> 00:31:08,343 I know, huh? Hmm. 758 00:31:08,367 --> 00:31:09,732 Did we get anything on the trap? 759 00:31:09,768 --> 00:31:11,312 Yeah, but it won't do us any good. 760 00:31:11,336 --> 00:31:12,413 Alpha used the Internet 761 00:31:12,437 --> 00:31:14,382 to originate the call in Finland. 762 00:31:14,406 --> 00:31:17,474 Hey, Joe, you know that, um, electronic tone 763 00:31:17,509 --> 00:31:19,854 that we heard when Alpha first called me? Mm-hmm. 764 00:31:19,878 --> 00:31:22,056 Could he have been wearing a hearing aid? What? 765 00:31:22,080 --> 00:31:24,259 Could he have been wearing a hearing aid? Huh? 766 00:31:24,283 --> 00:31:26,394 Could... oh, very funny. 767 00:31:26,418 --> 00:31:27,595 You're gonna love this, man. 768 00:31:27,619 --> 00:31:28,585 What? 769 00:31:28,620 --> 00:31:30,460 I'm not gonna tell you. Listen. 770 00:31:31,657 --> 00:31:33,467 Are you naked, Harvey? 771 00:31:33,491 --> 00:31:34,991 I am. 772 00:31:35,027 --> 00:31:37,627 Yeah, yeah, wrong tape. 773 00:31:37,662 --> 00:31:41,697 Um, now, okay, this is the, uh, Alpha voice 774 00:31:41,733 --> 00:31:43,278 that we're used to listening to, right? 775 00:31:43,302 --> 00:31:45,179 God struck the persecutors down 776 00:31:45,203 --> 00:31:46,436 without warning, Nash. 777 00:31:46,471 --> 00:31:48,271 Next time, so will I. 778 00:31:50,175 --> 00:31:53,944 Okay, now, I processed the tape 779 00:31:53,979 --> 00:31:55,489 of your call last night digitally 780 00:31:55,513 --> 00:31:57,291 through the computer and something was off, 781 00:31:57,315 --> 00:32:00,984 so I put in a reverse algorithm, and we have now... 782 00:32:01,019 --> 00:32:02,619 Alpha's real voice. 783 00:32:02,654 --> 00:32:04,566 You were always famous on the force 784 00:32:04,590 --> 00:32:05,922 for your photographic memory. 785 00:32:05,957 --> 00:32:07,156 And, voila. 786 00:32:07,192 --> 00:32:08,469 BRIDGES: You're a cop, too. 787 00:32:08,493 --> 00:32:10,960 God struck the persecutors down without warning, Nash. 788 00:32:10,996 --> 00:32:13,162 Next time, so will I. 789 00:32:13,198 --> 00:32:14,743 FEMALE VOICE: warning, Nash. 790 00:32:14,767 --> 00:32:16,633 Next time, so will I. 791 00:32:16,668 --> 00:32:19,628 Warning, Nash... Next time, so will I. Alpha's a woman. 792 00:32:21,006 --> 00:32:22,816 When you checked the mayor's detail, 793 00:32:22,840 --> 00:32:25,575 did you check for female ex-cops? 794 00:32:25,610 --> 00:32:28,245 I'm mortified at my own latent sexism, but no, I didn't. 795 00:32:28,280 --> 00:32:29,691 Well, that's okay, we're cooking now. 796 00:32:29,715 --> 00:32:31,047 Way to go, Harvey. 797 00:32:31,082 --> 00:32:33,094 Well, all right, now, look, just go back. 798 00:32:33,118 --> 00:32:34,951 Do a computer check on all the women 799 00:32:34,987 --> 00:32:36,064 in the mayor's office. All right. 800 00:32:36,088 --> 00:32:38,488 Especially female cops. 801 00:32:38,523 --> 00:32:39,856 With hearing disabilities. 802 00:32:40,959 --> 00:32:42,825 Uh, Harvey? 803 00:32:42,861 --> 00:32:43,927 Um... 804 00:32:43,962 --> 00:32:46,396 Let's hear that first tape again, man. 805 00:32:46,431 --> 00:32:49,198 Keep looking, Harv, she must be in there. 806 00:32:51,302 --> 00:32:53,002 Next one. 807 00:32:53,038 --> 00:32:54,482 Hey, this one's red flagged. 808 00:32:54,506 --> 00:32:56,451 Nations, Sara Wayne. 809 00:32:56,475 --> 00:32:59,709 March 1993 at the request of the district attorney. 810 00:32:59,744 --> 00:33:00,811 Hey... 811 00:33:00,846 --> 00:33:04,047 we know who the district attorney was in 1993. 812 00:33:04,082 --> 00:33:05,794 Hmm, that would be Bobbi, wouldn't it? 813 00:33:05,818 --> 00:33:08,451 Nash, man, you found Alpha! 814 00:33:08,486 --> 00:33:10,297 We found Alpha. Good work, bud. 815 00:33:10,321 --> 00:33:11,533 You found Alpha? 816 00:33:11,557 --> 00:33:13,456 No, I found Alpha. 817 00:33:13,491 --> 00:33:14,857 John J. Maxon. 818 00:33:14,893 --> 00:33:16,137 Right there's your man. 819 00:33:16,161 --> 00:33:17,772 I didn't do it, I'm telling you. 820 00:33:17,796 --> 00:33:18,796 I didn't do it! 821 00:33:20,332 --> 00:33:22,532 I didn't do it! 822 00:33:22,567 --> 00:33:25,234 Rick, Harv's got a tape over here 823 00:33:25,270 --> 00:33:27,336 I think you ought to take a listen to. 824 00:33:44,823 --> 00:33:46,456 Look, no solicitors. Never a good sign. 825 00:33:46,492 --> 00:33:47,736 You want to ring the bell? 826 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 You got it, honey. 827 00:33:58,603 --> 00:34:00,269 Give me a 406. 828 00:34:00,305 --> 00:34:04,241 Officer down. Code 33... I repeat. Officer down, Code 33. 829 00:34:05,310 --> 00:34:06,409 Joe! 830 00:34:07,646 --> 00:34:09,491 Hold it, hold it. Back up, back up, back up. 831 00:34:45,551 --> 00:34:48,118 Look, just don't stick your face out too quick, okay? 832 00:34:54,459 --> 00:34:56,471 Oh, this is kinky. 833 00:34:56,495 --> 00:34:58,929 A life-size Werksman's party collage. 834 00:35:01,332 --> 00:35:02,298 Holy... 835 00:35:02,333 --> 00:35:04,893 Hello, Nash. 836 00:35:06,071 --> 00:35:08,070 Sara? 837 00:35:08,106 --> 00:35:10,140 You remember me? 838 00:35:10,175 --> 00:35:12,142 Barricaded suspect, 839 00:35:12,177 --> 00:35:13,976 May 1990. 840 00:35:14,011 --> 00:35:16,023 I handed you my shotgun. 841 00:35:16,047 --> 00:35:17,858 You realize, when I kill the mayor, 842 00:35:17,882 --> 00:35:19,860 it's gonna ruin your career. 843 00:35:19,884 --> 00:35:21,951 What the hell are we waiting for, man? 844 00:35:21,986 --> 00:35:23,119 Let's take her. 845 00:35:23,154 --> 00:35:24,398 Are you kidding me, Joe? 846 00:35:24,422 --> 00:35:26,982 This place is wired to the tits. 847 00:35:29,027 --> 00:35:30,960 That's right. 848 00:35:32,030 --> 00:35:33,663 Whole house is rigged. 849 00:35:33,698 --> 00:35:34,897 If I die, 850 00:35:34,932 --> 00:35:36,600 so do you and Joe 851 00:35:36,635 --> 00:35:38,880 and half the people on this block. 852 00:35:38,904 --> 00:35:40,370 Do I know you? 853 00:35:40,405 --> 00:35:42,905 We've met. 854 00:35:42,941 --> 00:35:45,942 In Robbery, you used to pretend 855 00:35:45,978 --> 00:35:49,846 to forget to pay for your candy at the honors snack bar. 856 00:35:49,881 --> 00:35:54,251 Sara, put the detonator down. 857 00:35:54,286 --> 00:35:56,353 Not today. 858 00:35:56,388 --> 00:35:59,288 You want to take that risk? 859 00:35:59,324 --> 00:36:01,257 I know you don't. 860 00:36:03,628 --> 00:36:07,197 Follow me, and everybody dies. 861 00:36:07,232 --> 00:36:08,964 Rick... 862 00:36:09,000 --> 00:36:12,535 back out of here very carefully. 863 00:36:12,571 --> 00:36:15,771 Do not use the walkie, do not use the cell. 864 00:36:15,807 --> 00:36:18,085 Go outside and call the bomb squad. 865 00:36:20,645 --> 00:36:23,279 Oh, man, this is bad, huh? 866 00:36:23,315 --> 00:36:25,381 She would have done it. 867 00:36:25,417 --> 00:36:27,483 She might still do it. 868 00:36:27,519 --> 00:36:30,119 Well, she's wrong about one thing. 869 00:36:30,154 --> 00:36:32,088 I paid for my snacks. 870 00:36:38,730 --> 00:36:40,708 Hey, I like that place. 871 00:36:40,732 --> 00:36:43,210 Sara Wayne Nations has talent, man. 872 00:36:43,234 --> 00:36:45,012 Which just proves how close together 873 00:36:45,036 --> 00:36:47,181 artistic genius and insanity reside. 874 00:36:47,205 --> 00:36:48,649 You should know, Harve. 875 00:36:48,673 --> 00:36:50,773 The bomb squad's got the house disarmed, 876 00:36:50,809 --> 00:36:52,775 but I still can't reach Evan. 877 00:36:52,811 --> 00:36:54,310 Keep trying, man. 878 00:36:54,345 --> 00:36:55,957 We got to stop Her Honor. 879 00:36:55,981 --> 00:36:57,580 All right, I'm dialing, I'm dialing. 880 00:36:57,616 --> 00:36:59,015 I'm dialing... 881 00:37:02,087 --> 00:37:04,053 Right. Okay. 882 00:37:04,089 --> 00:37:06,434 Mayor, Your Honor, we-we can't go in right now. 883 00:37:06,458 --> 00:37:07,890 What's the problem? 884 00:37:07,925 --> 00:37:09,737 They say that Nations might be here. 885 00:37:09,761 --> 00:37:10,960 Let's go. 886 00:37:10,995 --> 00:37:13,073 Great, if you could just jump inside the... 887 00:37:13,097 --> 00:37:14,464 Inside. 888 00:37:14,499 --> 00:37:18,100 Bobbi, please at least let me go first, please, okay? 889 00:37:18,136 --> 00:37:19,647 Your Honor, uh, I'm Inspector Bettina. 890 00:37:19,671 --> 00:37:21,015 I'm head of the investigation. 891 00:37:21,039 --> 00:37:23,450 Your Honor, I just want you to know, everything's 892 00:37:23,474 --> 00:37:25,386 under control, but we just don't think, you know, 893 00:37:25,410 --> 00:37:27,087 you should go upstairs right now, right? Right? 894 00:37:27,111 --> 00:37:28,077 He's with us. 895 00:37:28,112 --> 00:37:29,979 Of course you can do whatever you want. 896 00:37:30,015 --> 00:37:31,247 You know, you're the mayor. 897 00:37:31,282 --> 00:37:33,227 Let's go, everybody in, let's go, let's go. 898 00:37:33,251 --> 00:37:34,651 Come on. Come on. 899 00:37:44,029 --> 00:37:45,461 That went good. 900 00:37:56,407 --> 00:37:58,519 Do you think she's rigged the entire hotel? 901 00:37:58,543 --> 00:38:00,777 Bubba, don't even think that. 902 00:38:00,812 --> 00:38:02,824 I tried to stop her from going upstairs, 903 00:38:02,848 --> 00:38:04,725 but, you know, she wouldn't listen to me. 904 00:38:04,749 --> 00:38:06,683 Well, Rick, you're the guy in charge. 905 00:38:06,718 --> 00:38:09,063 What do you want to do? Oh, I don't know. 906 00:38:09,087 --> 00:38:10,487 If this falls under the purview 907 00:38:10,522 --> 00:38:11,732 of the mayor's protection detail, 908 00:38:11,756 --> 00:38:14,524 you know, I suppose you're back in charge. 909 00:38:16,528 --> 00:38:18,327 Want you two to hold at the door. 910 00:38:18,362 --> 00:38:19,707 Nice to see you really. Hi. 911 00:38:19,731 --> 00:38:21,475 Congratulations, Bobbi. Good to see you. 912 00:38:21,499 --> 00:38:23,044 Thank you so much. Thanks for coming. 913 00:38:23,068 --> 00:38:24,767 You two guys, get around the outside. 914 00:38:24,803 --> 00:38:26,914 Hi, there. Good to see you again. Thank you. 915 00:38:26,938 --> 00:38:29,105 Go ahead, on the other side of the stage. 916 00:38:32,177 --> 00:38:33,776 Ladies and gentlemen, 917 00:38:33,811 --> 00:38:35,789 the mayor of our fair city, 918 00:38:35,813 --> 00:38:36,980 Bobbi Werksman. 919 00:38:37,015 --> 00:38:38,348 Thank you. 920 00:38:43,454 --> 00:38:44,620 My tenure as mayor 921 00:38:44,655 --> 00:38:47,289 has been the most satisfying of my 922 00:38:47,325 --> 00:38:48,791 professional life. 923 00:38:51,163 --> 00:38:52,707 I am announcing my desire 924 00:38:52,731 --> 00:38:55,131 to seek reelection. 925 00:38:57,001 --> 00:38:59,769 You see, I haven't had time 926 00:38:59,804 --> 00:39:02,116 to do everything I said I was going to do 927 00:39:02,140 --> 00:39:03,284 four years ago. Evan! 928 00:39:03,308 --> 00:39:04,552 And I don't want anyone else... 929 00:39:04,576 --> 00:39:06,175 Get back! 930 00:39:07,479 --> 00:39:10,046 Anybody kills a camera or a light or this mic, 931 00:39:10,081 --> 00:39:11,714 and I'll blow the place up. 932 00:39:11,750 --> 00:39:13,683 I have a statement. 933 00:39:13,718 --> 00:39:15,184 Okay. 934 00:39:15,219 --> 00:39:16,786 No person... 935 00:39:16,821 --> 00:39:20,356 may destroy another person, and no man or woman 936 00:39:20,391 --> 00:39:21,658 is above the law, 937 00:39:21,693 --> 00:39:22,837 and you know why? 938 00:39:22,861 --> 00:39:24,160 Because God... 939 00:39:24,195 --> 00:39:26,462 God conceived of the world 940 00:39:26,497 --> 00:39:28,497 as a society 941 00:39:28,532 --> 00:39:31,467 based on love and law. 942 00:39:31,502 --> 00:39:32,735 Look this way. 943 00:39:32,771 --> 00:39:36,372 Get those... get those lights out of my eyes! 944 00:39:36,407 --> 00:39:39,575 Sara... it's over. 945 00:39:39,611 --> 00:39:41,577 Are you the angel Gabriel? 946 00:39:41,612 --> 00:39:43,012 I am Omega. 947 00:39:43,047 --> 00:39:44,647 Nash, do something. 948 00:39:44,682 --> 00:39:46,082 You-You stay back. 949 00:39:46,118 --> 00:39:48,158 You don't come any closer, you don't... 950 00:39:49,354 --> 00:39:51,587 It doesn't have to be this way! 951 00:39:51,623 --> 00:39:53,223 If you'd only listened to me. 952 00:39:53,258 --> 00:39:55,157 If anybody would listen, ever. 953 00:39:57,295 --> 00:40:00,363 Sara, I found the bomb. 954 00:40:00,398 --> 00:40:03,199 I'm listening to you, Sara. 955 00:40:03,234 --> 00:40:04,911 Tell me the whole story. 956 00:40:04,935 --> 00:40:06,736 I'm listening. 957 00:40:06,771 --> 00:40:08,437 Come with me now. 958 00:40:08,473 --> 00:40:10,139 Come with me. 959 00:40:16,614 --> 00:40:19,382 I am not the final judge. 960 00:40:19,417 --> 00:40:21,017 Sara? 961 00:40:21,052 --> 00:40:22,518 Sara! 962 00:40:30,962 --> 00:40:32,106 You okay? 963 00:40:32,130 --> 00:40:33,396 All this over a ticket. 964 00:40:33,431 --> 00:40:34,563 What? 965 00:40:34,599 --> 00:40:36,399 I remember how I know Sara Nations. 966 00:40:36,434 --> 00:40:37,767 Tell me. 967 00:40:37,803 --> 00:40:40,136 About five years ago, I'm on the Embarcadero freeway. 968 00:40:40,172 --> 00:40:42,738 I'm doing maybe 75, and this cop pulls me over, 969 00:40:42,774 --> 00:40:43,907 this Sara Wayne Nations. 970 00:40:43,942 --> 00:40:45,741 I tell her I'm the district attorney. 971 00:40:45,777 --> 00:40:47,844 Now, any cop playing with a full deck 972 00:40:47,879 --> 00:40:50,646 would have said go with God. 973 00:40:50,682 --> 00:40:54,522 Y-You're telling me this... all of this is over a speeding ticket? 974 00:40:54,552 --> 00:40:56,752 Yes. I had it taken care of. 975 00:40:56,788 --> 00:41:00,323 But then she tried to get a bench warrant issued for my arrest. 976 00:41:00,358 --> 00:41:02,491 I had her reassigned to the airport. 977 00:41:02,527 --> 00:41:04,460 I thought that was the end of it. 978 00:41:04,495 --> 00:41:05,495 That's incredible. 979 00:41:07,365 --> 00:41:09,365 Thanks, Nash, 980 00:41:09,400 --> 00:41:11,801 but I don't want to have any more adventures with you. 981 00:41:11,836 --> 00:41:14,938 Ditto, Madam Mayor. 982 00:41:16,340 --> 00:41:18,340 It's, uh, pretty bad, Nash. 983 00:41:18,376 --> 00:41:20,944 Yeah, not a pretty sight, huh? 984 00:41:20,979 --> 00:41:23,179 Well, it's even worse than that. 985 00:41:23,214 --> 00:41:24,792 Mercury must be in retrograde, man. 986 00:41:24,816 --> 00:41:26,015 What? 987 00:41:26,051 --> 00:41:27,583 What are you talking about? 988 00:41:27,618 --> 00:41:30,019 Yeah. Would you get the door? 989 00:41:30,055 --> 00:41:32,355 Oh, man! 990 00:41:32,390 --> 00:41:34,590 No. Don't! 991 00:41:34,626 --> 00:41:36,759 You're covered for uninsured motorists, right? 992 00:41:38,129 --> 00:41:40,196 She wasn't driving. 993 00:41:40,231 --> 00:41:42,464 Maybe you're covered under your homeowner's policy. 994 00:41:48,506 --> 00:41:49,906 Hello. 995 00:41:49,941 --> 00:41:51,118 Where's Pop? 996 00:41:51,142 --> 00:41:53,543 What do you mean, where's Pop? 997 00:41:53,578 --> 00:41:55,222 You were supposed to pick him up hours ago. 998 00:41:55,246 --> 00:41:56,512 My plane was delayed. 999 00:41:56,547 --> 00:41:58,114 You left him alone? 1000 00:41:58,149 --> 00:41:59,682 Stacy, where are you? 1001 00:41:59,717 --> 00:42:01,695 I'm at your place, and he's not here. 1002 00:42:01,719 --> 00:42:03,051 Oh, man, you're kidding me. 1003 00:42:03,087 --> 00:42:04,620 All right, all right. Relax. 1004 00:42:04,656 --> 00:42:06,989 I'll find him. I'll find him. 1005 00:42:07,024 --> 00:42:08,457 Nash? Nash! 1006 00:42:08,492 --> 00:42:10,192 Mercury must be in retrograde. 1007 00:42:10,228 --> 00:42:12,060 Give me your keys. Come on. 1008 00:42:12,096 --> 00:42:13,228 I won't wreck it. 1009 00:42:13,264 --> 00:42:15,063 Give me your car keys, come on. 1010 00:42:15,099 --> 00:42:16,343 Aw, you wreck everything. 1011 00:42:16,367 --> 00:42:18,267 Where is it? Over there. 1012 00:42:30,448 --> 00:42:32,614 Come on, Nick. 1013 00:42:37,055 --> 00:42:38,988 Damn it! 1014 00:42:41,993 --> 00:42:44,293 Come on, Nick, this is stupid. 1015 00:43:06,584 --> 00:43:10,353 Honey, I told you, my name's Chyanne. 1016 00:43:10,388 --> 00:43:12,521 Hiya, Nick. 1017 00:43:12,557 --> 00:43:14,390 Is your friend here in the Navy? 1018 00:43:14,426 --> 00:43:16,603 Well, he was 40 years ago. 1019 00:43:16,627 --> 00:43:20,629 Hey! I know you from on board. 1020 00:43:22,033 --> 00:43:26,302 Let me introduce you to Laura and Susie, 1021 00:43:26,337 --> 00:43:30,539 two of the best friends the U.S.S. Missouri ever had. 1022 00:43:30,575 --> 00:43:32,908 He offered us ten bucks for the whole night. 1023 00:43:32,944 --> 00:43:35,110 How would you like to up the ante? 1024 00:43:36,380 --> 00:43:37,692 Come on, Nick, let's go. 1025 00:43:37,716 --> 00:43:38,859 Good night, ladies. 1026 00:43:38,883 --> 00:43:40,549 Good night. 1027 00:43:44,488 --> 00:43:46,055 Bobby! 1028 00:43:46,091 --> 00:43:49,291 My God, I don't believe it. 1029 00:43:49,326 --> 00:43:52,127 You're dead, son. 1030 00:43:53,865 --> 00:43:55,163 Come on, Nick. 1031 00:43:55,199 --> 00:43:57,378 I'm not Bobby, I'm Nash. 1032 00:43:57,402 --> 00:43:58,645 I'm Nash. 1033 00:43:58,669 --> 00:44:00,803 I got to tell your mother. 1034 00:44:00,838 --> 00:44:03,038 You were lost over Cambodia. 1035 00:44:03,073 --> 00:44:04,774 We got that letter. I'm... 1036 00:44:04,809 --> 00:44:06,409 Damn it, Nick. 1037 00:44:06,444 --> 00:44:07,643 Damn it! 1038 00:44:07,678 --> 00:44:08,977 Damn it, don't do that. 1039 00:44:09,013 --> 00:44:10,579 Don't do that. 1040 00:44:10,615 --> 00:44:13,248 Now, come on, stay with me here. 1041 00:44:13,284 --> 00:44:15,217 I'm Nash. 1042 00:44:16,554 --> 00:44:18,053 Let's get in the car. 1043 00:44:18,088 --> 00:44:20,022 I'll take you home. 1044 00:44:23,594 --> 00:44:26,061 I forgot where I live, Bobby. 1045 00:44:27,598 --> 00:44:29,865 What a heck of a note... 1046 00:44:33,438 --> 00:44:35,604 It's all right. 1047 00:44:35,640 --> 00:44:37,718 It's all right. I know where we are. 1048 00:44:37,742 --> 00:44:40,275 Come on. Let's go. 1049 00:44:45,716 --> 00:44:47,216 Oh, thank God. 1050 00:44:50,188 --> 00:44:53,055 I was so damn scared. 1051 00:44:53,091 --> 00:44:54,890 Don't ever do that to me again. 1052 00:44:54,925 --> 00:44:56,825 Stacy, you were late. 1053 00:44:56,861 --> 00:44:58,327 Well, now I'm really late. 1054 00:44:58,362 --> 00:44:59,629 Come on, Nick. Dad. 1055 00:45:00,865 --> 00:45:03,800 There we go, buddy. 1056 00:45:03,835 --> 00:45:05,134 There you go. 1057 00:45:05,169 --> 00:45:06,301 Oh, Dad. 1058 00:45:06,337 --> 00:45:07,469 Let's go, sweetie. 1059 00:45:07,504 --> 00:45:08,971 I'm sorry, I'm in a rush. 1060 00:45:09,007 --> 00:45:11,173 You were late. Yes. 1061 00:45:11,208 --> 00:45:12,408 He was right. I was late. 1062 00:45:12,443 --> 00:45:14,221 It's all right. I got him, I got him. 1063 00:45:14,245 --> 00:45:15,822 Okay. Just go ahead, go ahead. 1064 00:45:15,846 --> 00:45:17,880 Well, thank you. 1065 00:45:19,049 --> 00:45:21,194 Watch your head, there. 1066 00:45:21,218 --> 00:45:23,319 Easy does it, Nick. 1067 00:45:23,354 --> 00:45:24,654 That a boy. 1068 00:45:26,724 --> 00:45:27,868 Got it? 1069 00:45:27,892 --> 00:45:29,169 Here, take your plant. 1070 00:45:29,193 --> 00:45:30,926 Thanks. 1071 00:45:30,961 --> 00:45:32,328 Seat-belt, Dad. 1072 00:45:33,964 --> 00:45:35,765 I'll see you, Nick. 1073 00:45:35,800 --> 00:45:37,733 Good-bye, son. 73214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.