Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,719 --> 00:01:27,797
Where's the good stuff?
2
00:01:27,821 --> 00:01:29,420
What are you talking about?
3
00:01:29,489 --> 00:01:33,025
This is what I'm talking about.
4
00:01:34,428 --> 00:01:37,462
If this takes longer
than 30 seconds,
5
00:01:37,530 --> 00:01:41,399
the next sound you hear will be
somebody dying in the next room.
6
00:02:02,256 --> 00:02:04,355
You had a lovely family.
7
00:02:04,424 --> 00:02:06,959
Now if you want to
keep what's left of them...
8
00:02:08,262 --> 00:02:10,395
you'll keep your mouth shut.
9
00:02:27,447 --> 00:02:29,381
Yeah?
10
00:02:29,449 --> 00:02:32,417
All right, I'm on my way.
11
00:02:32,486 --> 00:02:34,419
♪ ♪
12
00:03:16,162 --> 00:03:17,261
A.J.?
13
00:03:17,330 --> 00:03:19,208
We got seven home
invasions in two months.
14
00:03:19,232 --> 00:03:20,910
It's getting more
frequent and more violent.
15
00:03:20,934 --> 00:03:23,034
Yeah. What is it with
these home invasion things?
16
00:03:23,103 --> 00:03:24,647
I thought it was
Vietnamese phenomenon.
17
00:03:24,671 --> 00:03:25,971
This family's Chinese.
18
00:03:26,039 --> 00:03:27,572
Well, traditionally that's true,
19
00:03:27,641 --> 00:03:29,407
but we don't know who did it,
20
00:03:29,476 --> 00:03:31,142
and nobody's talking.
21
00:03:31,211 --> 00:03:33,378
Was the wife able
to I.D. the shooter?
22
00:03:33,446 --> 00:03:36,080
Claims she didn't see his face.
23
00:03:36,149 --> 00:03:38,550
Same old story, huh, A.J.?
24
00:03:38,619 --> 00:03:40,118
Mm-hmm.
25
00:03:40,186 --> 00:03:42,821
These folks do not trust
anybody to protect them.
26
00:03:42,890 --> 00:03:45,824
Not the police, not anybody.
27
00:03:45,893 --> 00:03:47,392
Well, after what
they've been through,
28
00:03:47,460 --> 00:03:49,093
you can't really blame them.
29
00:03:49,162 --> 00:03:50,962
Besides, it's a
very closed culture,
30
00:03:51,031 --> 00:03:52,898
especially to cops
and foreigners.
31
00:03:58,204 --> 00:04:00,305
Hello.
32
00:04:02,809 --> 00:04:06,244
I'm very sorry
that this happened
33
00:04:06,313 --> 00:04:08,279
to you and your family...
34
00:04:09,750 --> 00:04:12,284
but the best way for
us to catch these guys
35
00:04:12,352 --> 00:04:15,153
that did this to you
is for you to help us.
36
00:04:18,992 --> 00:04:20,959
I have nothing to say.
37
00:04:34,474 --> 00:04:35,974
All right, pull Ernie Lau.
38
00:04:36,043 --> 00:04:37,208
He's dead.
39
00:04:37,277 --> 00:04:39,089
Ditto on Lee Ning Po.
40
00:04:39,113 --> 00:04:41,647
He was picked up in
Sacramento on a parole violation.
41
00:04:41,715 --> 00:04:43,259
All right, different
times of day,
42
00:04:43,283 --> 00:04:44,560
different days of the week.
43
00:04:44,584 --> 00:04:45,684
No geographic boundaries.
44
00:04:45,753 --> 00:04:47,563
Size of the families
they're hitting calls
45
00:04:47,587 --> 00:04:48,732
for crowd control.
46
00:04:48,756 --> 00:04:50,466
I'm gonna say five,
maybe six guys.
47
00:04:50,490 --> 00:04:52,636
Plus, all the stuff they're
hauling out of there.
48
00:04:52,660 --> 00:04:54,403
We should be looking
for a good-sized truck.
49
00:04:54,427 --> 00:04:55,705
Hey, guys, look at this.
50
00:04:55,729 --> 00:04:58,174
We got Eve back from a
week off in Cabo. Mm-hmm.
51
00:04:58,198 --> 00:04:59,575
Must have been
cloudy there, huh, babe?
52
00:04:59,599 --> 00:05:02,534
Don't start, Nash. Nash,
your ex is on the line.
53
00:05:02,603 --> 00:05:03,801
Which ex on which line?
54
00:05:03,870 --> 00:05:05,837
Uh, wife one, line two.
55
00:05:05,905 --> 00:05:07,472
Hello.
56
00:05:07,540 --> 00:05:08,840
Hey, how's the crime?
57
00:05:08,909 --> 00:05:10,575
Bad. How's the catering?
58
00:05:10,644 --> 00:05:12,210
Great. I just got another job.
59
00:05:12,279 --> 00:05:13,745
Last-minute fill in thing.
60
00:05:13,814 --> 00:05:15,346
Um, I know it's short notice,
61
00:05:15,415 --> 00:05:17,226
but can you take
Cassidy till Sunday?
62
00:05:17,250 --> 00:05:19,963
Well, we got a little
bit of conflict here.
63
00:05:19,987 --> 00:05:22,254
You see, uh, criminals
are working weekends now.
64
00:05:22,322 --> 00:05:25,190
Don't you want to spend some
quality time with your only...
65
00:05:25,259 --> 00:05:26,658
I assume... child?
66
00:05:26,726 --> 00:05:28,126
Huh. Cute.
67
00:05:28,194 --> 00:05:29,327
Actually, I was thinking
68
00:05:29,396 --> 00:05:31,207
that she needed a
little motherly guidance.
69
00:05:31,231 --> 00:05:33,531
After all, we certainly
don't want her turning out
70
00:05:33,600 --> 00:05:34,699
like me, now, do we?
71
00:05:34,768 --> 00:05:36,734
Well, that's for
sure. Look, I...
72
00:05:36,803 --> 00:05:37,936
I really need this.
73
00:05:38,004 --> 00:05:39,082
It's important. Please?
74
00:05:39,106 --> 00:05:40,204
Yeah, sure.
75
00:05:40,273 --> 00:05:41,439
I'll pick her up.
76
00:05:41,508 --> 00:05:42,740
I'll swing by after school.
77
00:05:42,809 --> 00:05:44,042
Thanks, Nash, really.
78
00:05:44,111 --> 00:05:45,610
Bye.
79
00:05:45,679 --> 00:05:47,256
So, which one was it...
80
00:05:47,280 --> 00:05:48,925
The, uh, mother of your child,
81
00:05:48,949 --> 00:05:50,593
or the mother of all shoppers?
82
00:05:51,952 --> 00:05:53,184
It was the former.
83
00:05:53,253 --> 00:05:54,253
Eh...
84
00:05:54,287 --> 00:05:55,720
So tell me... did you meet
85
00:05:55,789 --> 00:05:57,421
any nice men down there in Cabo?
86
00:05:57,490 --> 00:06:00,792
I-I really wasn't
looking for nice ones.
87
00:06:00,861 --> 00:06:01,993
Oh.
88
00:06:02,061 --> 00:06:04,173
Here, um, I brought
something back for you.
89
00:06:04,197 --> 00:06:05,374
So... For me?
90
00:06:05,398 --> 00:06:06,943
Yeah. Oh, that's nice.
91
00:06:06,967 --> 00:06:09,367
Are you trying to
tell me something?
92
00:06:09,436 --> 00:06:10,969
No. Just
93
00:06:11,037 --> 00:06:13,038
open it.
94
00:06:13,106 --> 00:06:14,906
Wow.
95
00:06:14,975 --> 00:06:17,419
You're a Taurus, aren't you?
96
00:06:17,443 --> 00:06:20,378
Well, actually,
Sagittarius, but I love it.
97
00:06:20,447 --> 00:06:21,546
Good.
98
00:06:23,016 --> 00:06:24,827
Thank you very much.
Oh, you're welcome.
99
00:06:24,851 --> 00:06:26,084
Let me ask you something.
100
00:06:26,153 --> 00:06:26,985
Yeah?
101
00:06:27,053 --> 00:06:28,286
You're the expert on this.
102
00:06:28,354 --> 00:06:30,388
What do you think of
these home invaders
103
00:06:30,457 --> 00:06:31,890
targeting Chinese families?
104
00:06:31,959 --> 00:06:34,303
Does that sound like
anybody that you might know?
105
00:06:34,327 --> 00:06:35,738
No, no. My Vietnamese guys
106
00:06:35,762 --> 00:06:37,139
only target
Vietnamese nationals.
107
00:06:37,163 --> 00:06:38,930
Yeah, it's rare for Asians
108
00:06:38,999 --> 00:06:41,365
to cross ethnic and
racial lines, even in crime.
109
00:06:41,434 --> 00:06:43,512
Well, it has to be
somebody new, then.
110
00:06:43,536 --> 00:06:45,347
Any help from
the victims at all?
111
00:06:45,371 --> 00:06:47,105
No. Are you kidding?
Nobody's talking.
112
00:06:47,173 --> 00:06:48,773
I know somebody
that might, though.
113
00:06:48,842 --> 00:06:50,609
Evan, saddle up,
let's take a ride.
114
00:06:50,677 --> 00:06:51,810
Right.
115
00:06:51,878 --> 00:06:53,912
Um, thank you very
much for my gift.
116
00:06:53,981 --> 00:06:55,080
Yeah.
117
00:06:55,148 --> 00:06:56,793
Hey. Finally some
culture around here.
118
00:06:56,817 --> 00:06:59,618
Bubba! What are you doing here?
119
00:06:59,686 --> 00:07:01,530
Um, listen, can we
go talk somewhere?
120
00:07:01,554 --> 00:07:02,687
Well, sure.
121
00:07:02,756 --> 00:07:04,522
Come on, take a ride with us.
122
00:07:04,591 --> 00:07:07,225
What do you mean
she kicked you out?
123
00:07:07,293 --> 00:07:09,427
Hey, well, don't
look so shocked.
124
00:07:09,496 --> 00:07:11,896
Every wife you ever
had kicked you out.
125
00:07:11,965 --> 00:07:15,033
Yeah, but we're
talking about you here.
126
00:07:15,102 --> 00:07:16,467
So, what happened?
127
00:07:18,338 --> 00:07:20,872
All right, so I go on
this hunting trip, right?
128
00:07:20,940 --> 00:07:23,241
You know, it was,
like, after I got shot,
129
00:07:23,309 --> 00:07:24,809
I was into this whole cycle
130
00:07:24,878 --> 00:07:26,911
of life and death
and rebirth, you know.
131
00:07:26,980 --> 00:07:28,346
It was kind of like a metaphor
132
00:07:28,415 --> 00:07:30,114
for my own experience, you know?
133
00:07:30,183 --> 00:07:32,316
Hunted down, left for dead.
134
00:07:32,386 --> 00:07:34,719
It was a primal thing, or...
135
00:07:34,788 --> 00:07:36,621
It was either that,
or the morphine.
136
00:07:36,690 --> 00:07:38,155
Excuse me,
137
00:07:38,224 --> 00:07:39,836
but what the hell
does that have to do
138
00:07:39,860 --> 00:07:41,838
with you getting kicked out?
139
00:07:41,862 --> 00:07:43,094
It was so stupid, man.
140
00:07:43,162 --> 00:07:44,562
I mean, how was I to know
141
00:07:44,631 --> 00:07:46,909
that Inger's chocolate mousse
cake had to be frozen, you know?
142
00:07:46,933 --> 00:07:48,933
So I took it out
and put in the fridge
143
00:07:49,002 --> 00:07:51,001
to make room for the
elk meat, that was it.
144
00:07:51,070 --> 00:07:52,948
That's what got you kicked out?
145
00:07:52,972 --> 00:07:54,350
No, man. Yeah.
146
00:07:54,374 --> 00:07:56,886
Come on. It had to be some
other issues there. Uh-uh.
147
00:07:56,910 --> 00:07:59,188
What you got to do
is sit down with Inger,
148
00:07:59,212 --> 00:08:01,256
talk to her and find out
what else... Wait a minute.
149
00:08:01,280 --> 00:08:03,048
You're giving me marital advice?
150
00:08:04,518 --> 00:08:06,929
Bubba, those
that can't do teach.
151
00:08:06,953 --> 00:08:09,721
Yeah, well, I learned one
thing out of this whole thing.
152
00:08:09,790 --> 00:08:11,289
It's never trust a
Nordic goddess.
153
00:08:11,358 --> 00:08:13,391
When she was nursing
me back to health,
154
00:08:13,460 --> 00:08:15,527
it was all beautiful
and wine and roses,
155
00:08:15,595 --> 00:08:18,596
and soon as I start
getting better, I owe her.
156
00:08:18,665 --> 00:08:19,905
You do! Oh, God.
157
00:08:19,966 --> 00:08:21,366
Go back to her.
158
00:08:21,435 --> 00:08:22,800
Hey, I got my pride.
159
00:08:22,869 --> 00:08:24,802
I'm a man, man.
160
00:08:26,340 --> 00:08:29,207
What the hell you looking at?
161
00:08:35,382 --> 00:08:38,449
Oh, man, this is auto theft row.
162
00:08:38,518 --> 00:08:39,817
Hey, don't worry about it.
163
00:08:39,886 --> 00:08:40,985
We got the club.
164
00:08:41,054 --> 00:08:42,219
Nobody'll touch it.
165
00:08:42,288 --> 00:08:44,221
Let's go.
166
00:08:52,599 --> 00:08:54,231
Hey, Sherman.
167
00:08:54,301 --> 00:08:55,578
Hey, Nash-man, what goes on?
168
00:08:55,602 --> 00:08:57,368
Well, either too
little or not enough.
169
00:08:57,437 --> 00:08:58,781
How's your dad?
170
00:08:58,805 --> 00:09:00,405
Better, thanks.
171
00:09:00,473 --> 00:09:02,072
You here to see Terry?
172
00:09:02,141 --> 00:09:04,181
I ain't here for the
watered-down booze.
173
00:09:10,517 --> 00:09:12,049
Okay, he'll see you.
174
00:09:12,118 --> 00:09:13,250
Beautiful.
175
00:09:13,319 --> 00:09:14,418
No. Nash only.
176
00:09:14,487 --> 00:09:16,567
He doesn't want a cop
convention up there.
177
00:09:21,561 --> 00:09:22,839
It's amazing.
178
00:09:22,863 --> 00:09:24,673
Here this guy Wong's,
like, a major crime kingpin,
179
00:09:24,697 --> 00:09:26,242
yet look at all these photos.
180
00:09:26,266 --> 00:09:28,900
I mean, there's the mayor,
the governor, senators.
181
00:09:28,969 --> 00:09:30,112
Mr. President.
182
00:09:31,537 --> 00:09:34,072
Politician will kiss anybody's
ass for a good Peking duck.
183
00:09:35,675 --> 00:09:36,908
Hey.
184
00:09:36,977 --> 00:09:39,443
Hey, it's Stallone.
185
00:09:39,512 --> 00:09:42,179
That guy would go to the
opening of a refrigerator.
186
00:09:42,248 --> 00:09:44,582
♪ Tell you what
you want to hear ♪
187
00:09:44,651 --> 00:09:47,986
♪ Come here to me ♪
188
00:09:48,054 --> 00:09:51,455
♪ Come tell me what
you want to hear... ♪
189
00:09:51,524 --> 00:09:52,590
Hey, Terrence.
190
00:09:52,659 --> 00:09:54,492
Nash, how are you
doing? I'm good.
191
00:09:54,560 --> 00:09:55,794
Come on in.
192
00:09:55,862 --> 00:09:57,795
Listen to this finale.
193
00:09:57,864 --> 00:09:58,997
I love it.
194
00:09:59,065 --> 00:10:01,099
You know I never
got into rock much,
195
00:10:01,167 --> 00:10:03,601
but this alternative
rock... Ah, it's hot stuff.
196
00:10:05,005 --> 00:10:07,705
How's business?
197
00:10:07,774 --> 00:10:09,207
Downstairs, okay.
198
00:10:09,276 --> 00:10:10,674
Up here, better.
199
00:10:10,743 --> 00:10:12,543
Uh, what brings you here, lunch?
200
00:10:12,612 --> 00:10:15,013
Nope.
201
00:10:15,081 --> 00:10:16,881
Home invasions.
202
00:10:16,950 --> 00:10:18,950
Yeah, I heard about that on TV.
203
00:10:20,921 --> 00:10:23,099
Yeah, come on, Terrence.
204
00:10:23,123 --> 00:10:25,667
You know about things
before they happen.
205
00:10:25,691 --> 00:10:27,625
So I'm a psychic.
206
00:10:29,295 --> 00:10:30,862
Listen, I got
207
00:10:30,931 --> 00:10:32,297
a reputation to protect.
208
00:10:32,365 --> 00:10:33,631
Yeah?
209
00:10:33,700 --> 00:10:35,299
And I got people to protect.
210
00:10:35,368 --> 00:10:36,801
So what do you say?
211
00:10:36,870 --> 00:10:38,981
How about talking to
some of these witnesses,
212
00:10:39,005 --> 00:10:43,174
see if you can get them to,
uh, work with us, trust us?
213
00:10:43,243 --> 00:10:44,675
Trust you, huh?
214
00:10:44,744 --> 00:10:47,979
For over 150 years now,
215
00:10:48,048 --> 00:10:49,981
my people have
prospered here, huh?
216
00:10:50,050 --> 00:10:51,983
Outside of your system.
217
00:10:52,052 --> 00:10:53,985
Mm-hmm.
218
00:10:54,054 --> 00:10:56,487
And for 150 years,
219
00:10:56,556 --> 00:10:59,624
the cops in our fair city here
220
00:10:59,693 --> 00:11:02,594
have had a special understanding
221
00:11:02,662 --> 00:11:04,729
of every culture.
222
00:11:06,399 --> 00:11:08,332
Best I can figure...
223
00:11:11,104 --> 00:11:13,037
you owe me.
224
00:11:15,808 --> 00:11:18,576
Okay. They're not part
of an established gang.
225
00:11:18,645 --> 00:11:22,079
I... I'm trying to find
out who they are myself.
226
00:11:22,149 --> 00:11:24,215
And when I find out,
227
00:11:24,284 --> 00:11:25,850
I'll take care of 'em.
228
00:11:25,918 --> 00:11:27,885
No, you won't.
229
00:11:27,954 --> 00:11:30,455
We will.
230
00:11:30,523 --> 00:11:33,191
We don't want any more
gang wars in Chinatown,
231
00:11:33,260 --> 00:11:35,193
now do we, Terrence?
232
00:11:37,264 --> 00:11:38,629
You're a hard man, Nash.
233
00:11:38,698 --> 00:11:40,565
I'll see you.
234
00:11:43,570 --> 00:11:45,136
Yo, Jimmy.
235
00:11:45,205 --> 00:11:47,638
Pack up the convertible items
and take them to the fence.
236
00:11:47,708 --> 00:11:50,041
Leave the liquid assets here.
237
00:11:50,110 --> 00:11:51,688
What about these credit cards?
238
00:11:51,712 --> 00:11:53,744
There must be 200
grand in limits here.
239
00:11:53,813 --> 00:11:54,745
Burn them.
240
00:11:54,814 --> 00:11:57,649
This is a platinum card, Kyle.
241
00:11:57,717 --> 00:11:59,917
We could zip in, we
could buy a Ferrari...
242
00:11:59,986 --> 00:12:01,130
Jimmy!
243
00:12:01,154 --> 00:12:03,488
You don't think
they're going to check
244
00:12:03,557 --> 00:12:06,857
before they hand over the
keys to a Ferrari, Jimmy?
245
00:12:08,227 --> 00:12:11,161
I'm tired of explaining
the same stuff to you.
246
00:12:11,230 --> 00:12:12,964
Burn them.
247
00:12:24,310 --> 00:12:26,122
So, did you find out anything?
248
00:12:26,146 --> 00:12:27,378
Nothing useful.
249
00:12:27,447 --> 00:12:28,891
These guys never talk, man.
250
00:12:28,915 --> 00:12:29,848
They're still pissed off
251
00:12:29,916 --> 00:12:31,060
about having to
build the railroads.
252
00:12:31,084 --> 00:12:32,561
Hey, why are you
so cynical, man?
253
00:12:32,585 --> 00:12:34,030
I've been married 17 years.
254
00:12:35,155 --> 00:12:36,766
So, uh, you need
any help on this one?
255
00:12:36,790 --> 00:12:37,855
No, we got it covered.
256
00:12:37,924 --> 00:12:39,590
You go home and
beg to Inger, okay?
257
00:12:39,659 --> 00:12:40,659
No way.
258
00:12:40,727 --> 00:12:41,937
Besides, she won't take me back
259
00:12:41,961 --> 00:12:43,773
until I get rid of
that elk I shot.
260
00:12:43,797 --> 00:12:45,607
So, listen, uh...
261
00:12:45,631 --> 00:12:46,976
can I crash at your
place just for tonight?
262
00:12:47,000 --> 00:12:48,044
Get out of here.
Just for one night.
263
00:12:48,068 --> 00:12:49,111
Forget about it.
This will blow over.
264
00:12:49,135 --> 00:12:50,835
It's impossible... I
got Cassidy tonight.
265
00:12:50,904 --> 00:12:52,347
Hey, perfect, I can baby-sit.
266
00:12:52,371 --> 00:12:54,038
She's 16... she is a babysitter.
267
00:12:54,107 --> 00:12:55,907
Besides, you remember
what happened last time?
268
00:12:55,942 --> 00:12:58,442
What? A little Cinco
de Mayo celebration.
269
00:12:58,511 --> 00:13:00,523
What, you want me to turn
against my own people?
270
00:13:00,547 --> 00:13:02,224
When you have to
call in a tact team
271
00:13:02,248 --> 00:13:03,526
to respond to the
noise complaint,
272
00:13:03,550 --> 00:13:04,849
it ain't little.
273
00:13:04,918 --> 00:13:06,998
Oh, man, come on,
Nash, we're familia, man.
274
00:13:08,588 --> 00:13:11,188
And don't make me
bring up saving your life.
275
00:13:13,293 --> 00:13:14,325
That's low.
276
00:13:15,729 --> 00:13:17,128
That's cheap, man.
277
00:13:19,633 --> 00:13:21,098
All right, one night.
278
00:13:21,168 --> 00:13:23,801
No chicks, no damage or no dice.
279
00:13:23,870 --> 00:13:25,036
Hey, no problema.
280
00:13:25,105 --> 00:13:26,745
Sucker.
281
00:13:30,943 --> 00:13:33,310
Did you realize,
when you shoot an elk
282
00:13:33,379 --> 00:13:35,424
you get 200 pounds of elk meat?
283
00:13:35,448 --> 00:13:37,608
Yeah, I was too busy
communing with the cycle
284
00:13:37,650 --> 00:13:39,650
of life and death or some crap.
285
00:13:39,719 --> 00:13:41,385
Don't you get it, Daddy?
286
00:13:41,454 --> 00:13:42,920
It's man rediscovering himself.
287
00:13:42,989 --> 00:13:43,921
It's a classic theme.
288
00:13:43,990 --> 00:13:46,024
Oh. Hemingway, Conrad.
289
00:13:46,092 --> 00:13:47,224
A journey into self.
290
00:13:47,293 --> 00:13:49,527
Plus, you know, I read in Cosmo
291
00:13:49,596 --> 00:13:52,036
that separation is really good
for a stale marriage anyway.
292
00:13:52,065 --> 00:13:54,064
Really? Really.
293
00:13:54,133 --> 00:13:55,566
Hey, I rest my case.
294
00:13:55,635 --> 00:13:57,279
Conrad and Cosmo...
Thank you, Cassidy.
295
00:13:57,303 --> 00:13:58,236
That is leaving
296
00:13:58,305 --> 00:14:00,116
with you when you go, right?
297
00:14:00,140 --> 00:14:01,072
Of course.
298
00:14:01,141 --> 00:14:02,073
Soon, right?
299
00:14:02,142 --> 00:14:03,920
Hey, can I have
the last Otter Pop?
300
00:14:03,944 --> 00:14:04,876
Ese,
301
00:14:04,944 --> 00:14:06,177
hands off the Otter Pop.
302
00:14:06,246 --> 00:14:07,766
Hello.
303
00:14:07,813 --> 00:14:09,792
Good news... we put a
trace on the credit cards
304
00:14:09,816 --> 00:14:12,183
from the last home
invasion, one just turned up.
305
00:14:12,251 --> 00:14:13,251
Where and when?
306
00:14:13,286 --> 00:14:14,452
Uh, about two hours ago.
307
00:14:14,521 --> 00:14:17,355
Chinatown branch of
United World Bank on Sutter.
308
00:14:17,423 --> 00:14:18,667
Ex-banger named Jimmy Chang.
309
00:14:18,691 --> 00:14:19,857
How do I find him?
310
00:14:19,926 --> 00:14:21,337
Well, you can try
his house, it's, uh,
311
00:14:21,361 --> 00:14:22,626
14 St. Louis Place.
312
00:14:22,695 --> 00:14:23,962
Okay, 14 St. Louis Place.
313
00:14:24,030 --> 00:14:25,910
Have Evan meet
me there... Thanks.
314
00:14:26,700 --> 00:14:28,799
I got to go chase down a lead.
315
00:14:28,868 --> 00:14:30,146
If you need anything, call me.
316
00:14:30,170 --> 00:14:31,969
Okay. Hey.
317
00:14:32,038 --> 00:14:33,215
Don't worry, I'll be here.
318
00:14:33,239 --> 00:14:34,316
Like I said, call me.
319
00:14:34,340 --> 00:14:35,606
All right.
320
00:14:38,377 --> 00:14:40,556
How are we gonna play
this guy, hard or soft?
321
00:14:40,580 --> 00:14:41,660
Depends on how many flights
322
00:14:41,715 --> 00:14:43,014
of stairs we have to go up.
323
00:14:43,083 --> 00:14:44,259
He's on the sixth floor.
324
00:14:44,283 --> 00:14:45,950
Oh, let's kick his ass.
325
00:14:46,019 --> 00:14:47,952
Let me see the photo.
326
00:14:53,659 --> 00:14:56,219
Oh, I think I may have
just found a shortcut.
327
00:14:57,330 --> 00:14:58,863
Jimmy.
328
00:14:59,899 --> 00:15:02,400
Just want to talk.
329
00:15:02,468 --> 00:15:04,508
Jimmy! Guess he
doesn't want to talk!
330
00:15:12,712 --> 00:15:13,978
Ah!
331
00:15:19,486 --> 00:15:21,185
Hold it!
332
00:15:21,254 --> 00:15:22,254
Police!
333
00:15:22,321 --> 00:15:23,687
Nobody move!
334
00:15:23,756 --> 00:15:25,990
Evan, call for backup.
335
00:15:26,059 --> 00:15:28,459
Jimmy, you're making
this a hell of a lot harder
336
00:15:28,527 --> 00:15:29,527
than it has to be.
337
00:15:29,562 --> 00:15:31,322
Back off, or I'll kill her.
338
00:15:32,165 --> 00:15:33,764
No, man, now just take a breath.
339
00:15:33,833 --> 00:15:34,965
Take a deep breath.
340
00:15:35,034 --> 00:15:36,867
Be cool, man.
341
00:15:36,936 --> 00:15:39,103
Let's talk. Let's not!
342
00:15:39,172 --> 00:15:40,382
Jimmy.
343
00:15:40,406 --> 00:15:42,506
Now, I know you
didn't kill that old man.
344
00:15:42,575 --> 00:15:44,008
No, you don't!
345
00:15:44,077 --> 00:15:45,087
Stop conning me.
346
00:15:45,111 --> 00:15:46,677
You think I'm stupid?
347
00:15:46,745 --> 00:15:49,947
No, no, son, I... I don't
think you're stupid.
348
00:15:50,016 --> 00:15:53,184
I think you're smart, so
don't prove me wrong.
349
00:15:55,555 --> 00:15:56,555
No!
350
00:15:58,057 --> 00:15:59,356
What the hell are you doing?
351
00:15:59,425 --> 00:16:00,792
Get out of here!
352
00:16:00,860 --> 00:16:02,059
God!
353
00:16:07,433 --> 00:16:08,499
Oh...
354
00:16:08,568 --> 00:16:09,766
What the hell happened?
355
00:16:33,893 --> 00:16:35,659
Look, Inger, I just called
356
00:16:35,728 --> 00:16:38,028
to have a rational
discussion, okay?
357
00:16:38,097 --> 00:16:39,797
I'm at a friend's.
358
00:16:39,866 --> 00:16:41,698
Yeah, Nash... why?
359
00:16:41,768 --> 00:16:44,769
No, he's not the only friend
I have, he's just the best.
360
00:16:44,837 --> 00:16:48,205
You know, he doesn't
mind sharing freezer space.
361
00:16:48,274 --> 00:16:50,474
What do you mean,
"It's me or the elk"?
362
00:16:50,542 --> 00:16:52,287
I'm not sleeping
with the elk, Inger.
363
00:16:53,312 --> 00:16:55,445
Hello? Hello?
364
00:16:55,514 --> 00:16:58,215
Ah, geez.
365
00:16:58,284 --> 00:17:00,195
Oh, hi, Cass. Hey.
366
00:17:00,219 --> 00:17:02,898
Yeah, I'm just, uh,
exfoliating here. Uh-huh.
367
00:17:02,922 --> 00:17:05,656
Uh, you have any night
creme I could bum from you?
368
00:17:05,724 --> 00:17:06,891
Oh.
369
00:17:06,959 --> 00:17:08,603
So, do you have
any plans tonight?
370
00:17:08,627 --> 00:17:10,127
I don't know,
371
00:17:10,196 --> 00:17:12,062
I thought I'd just kick
back and watch some TV.
372
00:17:12,131 --> 00:17:13,131
Want to join me?
373
00:17:13,166 --> 00:17:15,443
Oh, no, I... I have plans.
374
00:17:15,467 --> 00:17:18,735
Oh, your dad didn't
say anything about that.
375
00:17:18,805 --> 00:17:20,171
So?
376
00:17:20,239 --> 00:17:23,307
You're not, like, my
chaperone, are you?
377
00:17:30,049 --> 00:17:33,295
Hi. CASSIDY: Trent, hi.
378
00:17:41,327 --> 00:17:43,361
Hey, how you doing?!
379
00:17:46,199 --> 00:17:47,576
Are you Mr. Bridges?
380
00:17:47,600 --> 00:17:49,967
No, no, no, no, I... I'm Joe.
381
00:17:50,036 --> 00:17:52,081
I'm a friend of Mr. Bridges.
382
00:17:52,105 --> 00:17:53,749
You know, I... I specialize
383
00:17:53,773 --> 00:17:55,084
in domestic matters,
you know, I...
384
00:17:55,108 --> 00:17:57,942
I watch people, I follow
them around, you know,
385
00:17:58,011 --> 00:18:00,711
do what, uh, whatever
has to be done.
386
00:18:01,914 --> 00:18:03,447
Hey, you work out, huh?
387
00:18:03,515 --> 00:18:05,783
Well, Joe, we were...
we were just leaving.
388
00:18:05,852 --> 00:18:06,784
Oh, okay.
389
00:18:06,853 --> 00:18:08,386
Hey, Cass, uh, tell you what,
390
00:18:08,454 --> 00:18:09,953
why don't I just call your dad
391
00:18:10,022 --> 00:18:12,102
just to make sure
everything's cool, okay?
392
00:18:14,794 --> 00:18:17,060
That's okay, we
weren't going anywhere.
393
00:18:17,129 --> 00:18:18,195
Oh, no?
394
00:18:18,264 --> 00:18:19,330
Hey, tell you what,
395
00:18:19,399 --> 00:18:21,177
why don't we just, uh, stay home
396
00:18:21,201 --> 00:18:22,744
and watch TV while
my mask dries?
397
00:18:23,770 --> 00:18:25,948
Hey, we could have
a slumber party!
398
00:18:25,972 --> 00:18:27,252
Only, without the sleeping part.
399
00:18:27,306 --> 00:18:29,084
Hey...
400
00:18:29,108 --> 00:18:31,520
I like your ponytail.
That's nice.
401
00:18:31,544 --> 00:18:33,877
Come on.
402
00:18:40,586 --> 00:18:42,086
Hey, Luigi.
403
00:18:42,155 --> 00:18:43,432
Good evening. How are you?
404
00:18:43,456 --> 00:18:45,656
And I'm sorry I have
to drink so often,
405
00:18:45,725 --> 00:18:48,092
but I was born
without salivary glands.
406
00:18:48,160 --> 00:18:51,228
Usually, when I mention
that, it, uh, turns people off.
407
00:18:52,832 --> 00:18:55,032
I'm glad it doesn't bother you.
408
00:18:55,101 --> 00:18:57,368
It's one of the reasons
409
00:18:57,437 --> 00:18:59,114
I chose the dental
profession, actually.
410
00:18:59,138 --> 00:19:01,772
Mmm, so you could be
around other people's saliva?
411
00:19:01,841 --> 00:19:06,244
No, you see, a lot of people
think you need salivary glands.
412
00:19:06,312 --> 00:19:08,679
Not so... yeah,
take the raccoon.
413
00:19:08,748 --> 00:19:10,981
The reason he always
eats near a stream?
414
00:19:12,351 --> 00:19:14,651
He needs a lubrication
for masticating.
415
00:19:15,788 --> 00:19:18,255
Guess you don't
chew much gum, then.
416
00:19:18,323 --> 00:19:20,391
Oh, no, no, it could kill me.
417
00:19:21,527 --> 00:19:22,927
Dinner for one?
418
00:19:22,995 --> 00:19:24,662
Yeah, drinks for one,
419
00:19:24,730 --> 00:19:26,030
and I'll take some food, too.
420
00:19:26,098 --> 00:19:27,142
Tough day at the office?
421
00:19:27,166 --> 00:19:28,398
Always, bubba.
422
00:19:28,467 --> 00:19:29,633
Thanks.
423
00:19:29,702 --> 00:19:30,846
Hey, Nash. Hey, Louie.
424
00:19:30,870 --> 00:19:32,750
Would you excuse
me for a minute?
425
00:19:37,677 --> 00:19:39,120
I'm your ex-wife,
426
00:19:39,144 --> 00:19:40,144
so rescue me.
427
00:19:40,179 --> 00:19:41,312
Oh... Quick.
428
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
Hi, Kelly.
429
00:19:43,682 --> 00:19:45,015
Rescue from what?
430
00:19:45,084 --> 00:19:46,584
My date.
431
00:19:46,652 --> 00:19:47,863
What's wrong with your date?
432
00:19:47,887 --> 00:19:49,998
Oh, he's swell, but I
already have a dentist.
433
00:19:53,392 --> 00:19:54,525
I'm sorry.
434
00:19:54,593 --> 00:19:56,994
What are you
doing with a dentist?
435
00:19:57,063 --> 00:19:58,063
Penance.
436
00:19:58,130 --> 00:19:59,763
Do something, please, fast.
437
00:20:03,670 --> 00:20:04,679
So...
438
00:20:04,703 --> 00:20:05,836
where were we?
439
00:20:05,905 --> 00:20:07,638
Uh, raccoons, actually.
440
00:20:07,706 --> 00:20:10,174
You know, many of
the nocturnal creatures
441
00:20:10,243 --> 00:20:12,510
have some pretty
exciting hygiene, um...
442
00:20:12,578 --> 00:20:13,922
Possums, for instance, spend...
443
00:20:13,946 --> 00:20:15,156
Excuse me.
444
00:20:15,180 --> 00:20:16,646
Kelly Weld?
445
00:20:16,715 --> 00:20:17,781
Yes.
446
00:20:17,850 --> 00:20:19,130
SFPD.
447
00:20:20,052 --> 00:20:21,532
Come with me. Wait.
448
00:20:21,587 --> 00:20:22,953
Wh-What's the charge?
449
00:20:23,022 --> 00:20:24,154
You a lawyer?
450
00:20:24,223 --> 00:20:25,522
No, I'm a dentist.
451
00:20:25,591 --> 00:20:27,357
Here, rinse.
452
00:20:27,426 --> 00:20:29,927
So, ripping off
dentists now, huh?
453
00:20:29,996 --> 00:20:32,296
Couldn't find another
banker to bilk?
454
00:20:32,364 --> 00:20:33,698
Well, you mean she's...
455
00:20:33,766 --> 00:20:34,799
Pfft.
456
00:20:34,867 --> 00:20:36,767
Pal, this is the black widow.
457
00:20:36,836 --> 00:20:38,335
You were about to become dinner.
458
00:20:38,404 --> 00:20:40,215
She ask you for any money?
459
00:20:40,239 --> 00:20:42,673
She did order the
most expensive entree.
460
00:20:42,742 --> 00:20:44,241
There you go.
461
00:20:44,309 --> 00:20:45,309
Come on, sister.
462
00:20:47,647 --> 00:20:49,980
That's all you
could come up with?
463
00:20:50,049 --> 00:20:52,616
Well, I thought shooting
him was a little extreme.
464
00:20:52,685 --> 00:20:56,153
Besides, I'm not all that
creative on an empty stomach.
465
00:20:56,222 --> 00:20:58,289
What are you doing here, anyway?
466
00:20:58,357 --> 00:20:59,434
Unwinding.
467
00:20:59,458 --> 00:21:01,559
Hmm, that's new for you.
468
00:21:01,627 --> 00:21:05,062
Come on, you rescued
me before the main course.
469
00:21:05,130 --> 00:21:06,230
I'll buy you dinner.
470
00:21:06,299 --> 00:21:07,299
Thank you.
471
00:21:07,333 --> 00:21:08,765
I owe you for saving my life.
472
00:21:08,834 --> 00:21:10,367
What a concept.
473
00:21:10,436 --> 00:21:12,347
His brooding, skittish behavior
474
00:21:12,371 --> 00:21:15,072
will intensify as mating
season draws nearer
475
00:21:15,140 --> 00:21:17,875
and he prepares to
do battle for a female
476
00:21:17,944 --> 00:21:18,876
of the herd.
477
00:21:18,945 --> 00:21:19,945
Hey, Trent-inator.
478
00:21:19,979 --> 00:21:20,979
More elk jerky?
479
00:21:21,013 --> 00:21:22,312
No, thanks.
480
00:21:22,381 --> 00:21:23,713
No? More for me.
481
00:21:24,783 --> 00:21:26,683
Hey, man, this is fun, huh?
482
00:21:26,752 --> 00:21:29,319
Well, my kids never like
to watch educational TV.
483
00:21:29,388 --> 00:21:30,454
Neither do we.
484
00:21:30,523 --> 00:21:31,588
No?
485
00:21:31,657 --> 00:21:33,891
Hey, we could do something else.
486
00:21:33,959 --> 00:21:36,794
There's a million
fun things we can do.
487
00:21:36,862 --> 00:21:38,396
Hey, I got it.
488
00:21:40,666 --> 00:21:43,534
All right, huh?
489
00:21:43,603 --> 00:21:45,202
Okay, any requests?
490
00:21:45,270 --> 00:21:47,237
Just one.
491
00:21:47,306 --> 00:21:48,917
Hey, uh, Trent, uh,
how do your parents feel
492
00:21:48,941 --> 00:21:50,619
about free-range game...
you think they'd like some elk?
493
00:21:50,643 --> 00:21:52,910
My parents don't eat
anything with ears.
494
00:21:52,979 --> 00:21:55,579
Really... they don't eat corn?
495
00:21:55,648 --> 00:21:57,158
Oh... TRENT:
They're vegetarians.
496
00:21:57,182 --> 00:21:59,583
Oh, vegetarians, perfect.
497
00:21:59,651 --> 00:22:01,585
Hey, the elk was a vegetarian.
498
00:22:01,653 --> 00:22:03,298
Look what happened to him.
499
00:22:03,322 --> 00:22:05,222
♪ Hey, baby, I was born ♪
500
00:22:05,290 --> 00:22:08,325
♪ A ramblin' man ♪
501
00:22:08,393 --> 00:22:12,797
♪ Tryin' to make a livin',
a-doin' the best I can ♪
502
00:22:12,865 --> 00:22:14,999
♪ Oh, when it comes to leavin' ♪
503
00:22:15,067 --> 00:22:16,912
Hey, Joe, that's pretty good.
♪ I hope you understand... ♪
504
00:22:16,936 --> 00:22:18,147
You like that?
Did you write that?
505
00:22:18,171 --> 00:22:20,204
Did I write it? No,
no, it's a classic.
506
00:22:20,272 --> 00:22:21,383
It's the Allman Brothers.
507
00:22:21,407 --> 00:22:22,407
Dickey Betts...
508
00:22:22,475 --> 00:22:24,808
You never heard
"Ramblin' Man"? No.
509
00:22:24,877 --> 00:22:26,777
That's really depressing.
510
00:22:26,845 --> 00:22:28,723
Oh, hey, here's one
I know you'll know.
511
00:22:28,747 --> 00:22:30,180
Look, I... I gotta get home.
512
00:22:30,249 --> 00:22:31,181
Oh, you gotta go already?
513
00:22:31,250 --> 00:22:32,827
So soon? Wait.
514
00:22:32,851 --> 00:22:34,028
Too bad. Trent.
515
00:22:34,052 --> 00:22:35,952
See you.
516
00:22:36,021 --> 00:22:38,789
♪ Good night, Trent-inator ♪
517
00:22:38,857 --> 00:22:42,025
♪ Don't let the door hit you
in the butt when you go ♪
518
00:22:42,094 --> 00:22:43,760
♪ Just go. ♪
519
00:22:43,829 --> 00:22:46,163
Look, this just isn't happening.
520
00:22:46,232 --> 00:22:48,131
Sorry.
521
00:22:48,200 --> 00:22:49,367
I'll call you.
522
00:22:49,435 --> 00:22:51,034
Good night.
523
00:22:54,507 --> 00:22:55,740
Very funny, Joe.
524
00:22:55,808 --> 00:22:56,940
I'm going to bed.
525
00:22:57,009 --> 00:22:58,687
What, I'm not exciting
enough for you?
526
00:22:58,711 --> 00:23:00,831
There's never enough
excitement around here.
527
00:23:03,081 --> 00:23:04,014
Hey, Joe?
528
00:23:04,083 --> 00:23:05,383
Hmm?
529
00:23:05,451 --> 00:23:08,151
You're not gonna tell my
dad about Trent, are you?
530
00:23:08,220 --> 00:23:10,454
Trent? Trent who?
531
00:23:10,523 --> 00:23:12,789
Good night, Joe.
532
00:23:12,858 --> 00:23:15,192
♪ Good night, Cass-inatrix ♪
533
00:23:15,261 --> 00:23:18,895
♪ Poor daddy, I'm
glad I'm not him ♪
534
00:23:18,964 --> 00:23:20,564
♪ Oh, that estrogen. ♪
535
00:23:22,034 --> 00:23:24,579
Oh, no.
536
00:23:24,603 --> 00:23:27,081
Maybe we shouldn't have
had that second bottle of wine.
537
00:23:27,105 --> 00:23:28,606
Why, are you driving?
538
00:23:28,674 --> 00:23:30,852
Not tonight, I'm not.
539
00:23:30,876 --> 00:23:33,436
Do you want to split a cab?
540
00:23:35,981 --> 00:23:38,782
Actually, I'd rather
go home with you.
541
00:23:46,359 --> 00:23:48,058
I bought you dinner, buster.
542
00:23:48,127 --> 00:23:49,460
Now you have to put out.
543
00:23:51,096 --> 00:23:52,241
You better be careful.
544
00:23:52,265 --> 00:23:53,697
I still have my handcuffs.
545
00:24:05,611 --> 00:24:06,643
So what do I do?
546
00:24:06,712 --> 00:24:08,623
I break a window
or just move out?
547
00:24:08,647 --> 00:24:11,114
Hey, relax. I'm just
making breakfast.
548
00:24:11,183 --> 00:24:12,227
I don't eat breakfast.
549
00:24:12,251 --> 00:24:13,294
Yeah, well, you should.
550
00:24:13,318 --> 00:24:15,585
Got to try this:
elk liver and eggs.
551
00:24:15,654 --> 00:24:17,620
Full of vitamins.
552
00:24:17,689 --> 00:24:19,589
Please, Joe, I've
got a hangover.
553
00:24:19,658 --> 00:24:22,226
Hey, come on, be a
good example to Cassidy.
554
00:24:22,294 --> 00:24:24,139
Besides, I've got to
get rid of this stuff.
555
00:24:24,163 --> 00:24:25,373
Donate it to a soup kitchen.
556
00:24:25,397 --> 00:24:26,529
I tried.
557
00:24:26,598 --> 00:24:28,543
It seems that I'm
not a licensed vendor.
558
00:24:28,567 --> 00:24:29,607
They can't accept it.
559
00:24:29,669 --> 00:24:30,934
Neither can I.
560
00:24:32,004 --> 00:24:34,271
So, you got home
late last night.
561
00:24:34,340 --> 00:24:37,107
What, are you keeping a journal?
562
00:24:37,176 --> 00:24:38,308
Hi, Cassidy.
563
00:24:38,377 --> 00:24:39,976
Hi, Kelly.
564
00:24:41,613 --> 00:24:43,647
Morning.
565
00:24:43,715 --> 00:24:45,460
Is it legal to date
your ex-wife?
566
00:24:45,484 --> 00:24:46,683
I think it's cool.
567
00:24:46,752 --> 00:24:48,764
I can't even get along
with my current wife.
568
00:24:48,788 --> 00:24:51,199
- He's going back for seconds.
- We got good news,
569
00:24:51,223 --> 00:24:52,489
and we got better news.
570
00:24:53,892 --> 00:24:55,259
Is that elk?
571
00:24:55,327 --> 00:24:56,327
Huh?
572
00:24:56,394 --> 00:24:57,728
Oh, man, I love elk.
573
00:24:57,797 --> 00:25:00,163
Good. Come help
me get rid of it.
574
00:25:00,232 --> 00:25:01,576
You know what goes
good with elk man?
575
00:25:01,600 --> 00:25:03,760
Mushrooms. "Mushrooms"?
576
00:25:04,970 --> 00:25:06,470
What a good idea.
577
00:25:06,539 --> 00:25:08,004
Before, during or after?
578
00:25:09,208 --> 00:25:10,619
Whenever.
579
00:25:10,643 --> 00:25:12,943
You must be careful
of Harvey's mushrooms.
580
00:25:13,012 --> 00:25:15,245
Oh, yeah, well...
581
00:25:15,314 --> 00:25:16,580
All right, so what've we got?
582
00:25:16,649 --> 00:25:18,460
We got whole
wheat, white and rye.
583
00:25:19,919 --> 00:25:21,251
On the case.
584
00:25:21,320 --> 00:25:22,931
Well, a couple of years
ago, our Jimmy Chang
585
00:25:22,955 --> 00:25:25,321
was tossed out of the Ming
Wa gang for skimming the take,
586
00:25:25,390 --> 00:25:26,801
and he had to cool
his heels in Hong Kong
587
00:25:26,825 --> 00:25:28,169
with his family for
a couple of years.
588
00:25:28,193 --> 00:25:29,237
Somebody got the butter?
589
00:25:29,261 --> 00:25:30,672
But lately he's been
seen running around
590
00:25:30,696 --> 00:25:32,429
with five other guys.
591
00:25:32,497 --> 00:25:33,630
Is there any marmalade?
592
00:25:33,699 --> 00:25:35,410
Nash, all five of
these other guys,
593
00:25:35,434 --> 00:25:37,079
you know, either
recently or at some point,
594
00:25:37,103 --> 00:25:38,647
they've been tossed
out of other gangs.
595
00:25:38,671 --> 00:25:40,181
Have I got something
on my chin? No.
596
00:25:40,205 --> 00:25:41,605
Salt, please?
597
00:25:41,674 --> 00:25:43,652
The inference being they've
started their own new gang.
598
00:25:43,676 --> 00:25:45,187
Oh, yeah, sort of
like when Perry Farrell
599
00:25:45,211 --> 00:25:47,244
left Jane's Addiction
to form Porno for Pyros.
600
00:25:50,616 --> 00:25:52,716
The musical groups.
601
00:25:52,785 --> 00:25:54,451
Oh, it's a musical group.
602
00:25:54,520 --> 00:25:56,420
Yeah. Mm-hmm.
603
00:25:56,488 --> 00:25:59,289
Well, that's when
we hit the road.
604
00:25:59,358 --> 00:26:01,859
When the teenager
gets in the act.
605
00:26:01,927 --> 00:26:03,504
Hey, uh, listen to this.
Can I come with you?
606
00:26:03,528 --> 00:26:05,073
I'm kind of on a
sabbatical, you know.
607
00:26:05,097 --> 00:26:06,463
Are you kidding me?
608
00:26:06,532 --> 00:26:09,065
I'm never leaving you
alone here ever again.
609
00:26:09,135 --> 00:26:11,015
Bye, sweetheart. Bye.
610
00:26:12,137 --> 00:26:13,670
Hold down the fort, darling.
611
00:26:13,738 --> 00:26:15,105
You got it.
612
00:26:18,744 --> 00:26:19,788
So what are you doing today?
613
00:26:19,812 --> 00:26:21,823
Well, I'm looking to
buy something cool,
614
00:26:21,847 --> 00:26:24,314
but with my very limited
babysitting money.
615
00:26:24,383 --> 00:26:25,415
You want some help?
616
00:26:25,483 --> 00:26:26,750
Sure.
617
00:26:26,819 --> 00:26:28,659
Kyle Chang, he used
618
00:26:28,688 --> 00:26:29,853
to work for Terrence Wong.
619
00:26:29,922 --> 00:26:31,399
Yeah, until we
put his butt in jail
620
00:26:31,423 --> 00:26:32,956
for murder about
four years back.
621
00:26:33,025 --> 00:26:34,158
He killed Harry Chan.
622
00:26:34,226 --> 00:26:35,358
Who's Harry Chan?
623
00:26:35,427 --> 00:26:37,139
Oh, he's a sweet,
old guy in Chinatown.
624
00:26:37,163 --> 00:26:39,307
He used to try to help get
troubled kids off the street.
625
00:26:39,331 --> 00:26:40,497
He tried to help Kyle once.
626
00:26:40,566 --> 00:26:42,499
Yeah, Kyle ripped off
this old lady one time,
627
00:26:42,568 --> 00:26:44,146
Harry threatened to
call the cops on him,
628
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
Kyle killed him.
629
00:26:46,471 --> 00:26:49,272
Our friend Kyle was only
17 at the time, a minor.
630
00:26:49,341 --> 00:26:50,808
So when he was 21, he walked,
631
00:26:50,876 --> 00:26:52,509
and had his record wiped clean.
632
00:26:52,578 --> 00:26:53,944
Punk should've got life.
633
00:26:54,013 --> 00:26:55,345
Better yet, death.
634
00:26:55,414 --> 00:26:57,793
So Eve, what's he
been up to lately?
635
00:26:57,817 --> 00:26:59,628
Serving parole
for armed robbery.
636
00:26:59,652 --> 00:27:01,296
Supposedly checks in regularly
637
00:27:01,320 --> 00:27:02,464
and keeps his nose clean.
638
00:27:02,488 --> 00:27:04,455
Ha, that'll be the day.
639
00:27:04,523 --> 00:27:05,622
When's Jimmy's funeral?
640
00:27:05,691 --> 00:27:07,769
Today at 1:00, Chinatown.
641
00:27:37,122 --> 00:27:39,590
♪ ♪
642
00:28:08,820 --> 00:28:10,454
I told him...
643
00:28:14,126 --> 00:28:17,261
I told him not to use
the damn credit cards.
644
00:28:21,800 --> 00:28:24,301
Who pulled the trigger?
645
00:28:24,370 --> 00:28:26,703
This cop.
646
00:28:26,772 --> 00:28:28,371
Name of Bridges.
647
00:28:32,310 --> 00:28:33,977
Nash Bridges?
648
00:28:34,046 --> 00:28:35,245
You know him?
649
00:28:35,314 --> 00:28:37,380
I used to.
650
00:28:45,357 --> 00:28:47,291
♪ ♪
651
00:29:15,887 --> 00:29:18,727
Hey, where's Nash? I
got something for him.
652
00:29:18,790 --> 00:29:20,723
He's coming down right now.
653
00:29:24,063 --> 00:29:26,729
Bad news. Home
invaders hit another place,
654
00:29:26,798 --> 00:29:28,731
only it wasn't another
home and it's bad.
655
00:29:30,135 --> 00:29:31,246
Oh, beautiful.
656
00:29:31,270 --> 00:29:33,448
They hit Terrence
Wong's gambling den.
657
00:29:33,472 --> 00:29:35,505
Great, now
Chinatown will boil over
658
00:29:35,574 --> 00:29:37,907
while Terrence goes
gunning for Kyle.
659
00:29:37,976 --> 00:29:40,021
Injuries? Three
civilians wounded,
660
00:29:40,045 --> 00:29:41,644
and one of Terrence's
bodyguards, Nash,
661
00:29:41,713 --> 00:29:44,081
he didn't make it.
662
00:29:44,149 --> 00:29:47,984
Harv? Go get Terrence
Wong and bring him here now.
663
00:29:48,053 --> 00:29:49,486
Definitely.
664
00:29:49,555 --> 00:29:52,855
I want home field
advantage this time.
665
00:29:55,794 --> 00:29:59,429
So, why did you and
my dad get divorced?
666
00:29:59,498 --> 00:30:02,131
Well, sometimes
you can love someone
667
00:30:02,200 --> 00:30:04,145
and not love being with
them all the time, you know?
668
00:30:04,169 --> 00:30:05,814
Oh, yeah, me and my
mom are kind of like that.
669
00:30:05,838 --> 00:30:07,716
Sometimes I wish she'd
run away and then just
670
00:30:07,740 --> 00:30:08,938
come back home.
671
00:30:09,007 --> 00:30:10,618
Kind of like that?
Yeah, sort of.
672
00:30:10,642 --> 00:30:13,443
You know, you and my
mother have so little in common.
673
00:30:13,512 --> 00:30:15,612
It's weird that you ended
up with the same man.
674
00:30:16,982 --> 00:30:19,542
Well, actually, we both
ended up without him.
675
00:30:24,690 --> 00:30:26,123
I'm dying.
676
00:30:26,191 --> 00:30:28,191
No wait, I'm already in Heaven.
677
00:30:28,259 --> 00:30:29,737
Consider it an early
birthday present.
678
00:30:29,761 --> 00:30:31,995
What? Oh, God.
679
00:30:32,064 --> 00:30:33,630
No, I-I couldn't.
680
00:30:33,699 --> 00:30:35,098
It's way too expensive.
681
00:30:39,871 --> 00:30:42,283
Terrence, glad
you could make it.
682
00:30:42,307 --> 00:30:45,242
Hey, Nash, you ever
heard of a seat cushion?
683
00:30:45,310 --> 00:30:46,910
I'm an old man.
684
00:30:46,978 --> 00:30:48,278
Yeah, right.
685
00:30:48,347 --> 00:30:49,757
You know, this might
not have happened
686
00:30:49,781 --> 00:30:51,114
if you'd have helped me before.
687
00:30:51,183 --> 00:30:52,649
Life's a gamble.
688
00:30:52,718 --> 00:30:55,418
Only death is a sure thing.
689
00:30:55,487 --> 00:30:57,965
Well, there's one
damn thing for sure:
690
00:30:57,989 --> 00:30:59,834
hell of a lot more
people are going to die
691
00:30:59,858 --> 00:31:00,868
if you don't help me now.
692
00:31:00,892 --> 00:31:02,559
That's possible.
693
00:31:02,628 --> 00:31:04,094
The guy that did
694
00:31:04,163 --> 00:31:06,007
this must've known your
operation pretty well, huh?
695
00:31:06,031 --> 00:31:07,397
I mean, to...
696
00:31:07,466 --> 00:31:09,599
be able to slip guns
past your bodyguards.
697
00:31:09,668 --> 00:31:11,712
Maybe he worked for you before.
698
00:31:11,736 --> 00:31:13,770
Maybe Kyle Chang.
699
00:31:17,008 --> 00:31:18,608
They were wearing masks.
700
00:31:18,677 --> 00:31:21,378
Well, according to the few
witnesses that would talk to us,
701
00:31:21,447 --> 00:31:23,946
they said they were
wearing face paint.
702
00:31:24,015 --> 00:31:25,482
Same thing.
703
00:31:25,551 --> 00:31:28,018
Damn it, Terrence.
704
00:31:28,087 --> 00:31:30,353
I'm trying to help you here.
705
00:31:30,422 --> 00:31:33,156
Put your pride away for
two minutes and help me out.
706
00:31:33,224 --> 00:31:35,036
We've had this
discussion before.
707
00:31:35,060 --> 00:31:36,326
We never finished it.
708
00:31:36,395 --> 00:31:39,128
Listen, Inspector Bridges,
709
00:31:39,197 --> 00:31:41,832
if I allow you to fight
my battles for me,
710
00:31:41,900 --> 00:31:44,100
I would lose face
with my people.
711
00:31:44,169 --> 00:31:46,603
Then every punk this
side of North Beach
712
00:31:46,671 --> 00:31:48,504
would challenge me.
713
00:31:48,573 --> 00:31:51,475
I have to go after him myself.
714
00:31:51,543 --> 00:31:53,376
Well, there's another way.
715
00:31:53,445 --> 00:31:55,645
No honor lost.
716
00:31:55,714 --> 00:31:57,881
Just a simple wager.
717
00:31:57,950 --> 00:31:59,816
High card wins.
718
00:32:01,419 --> 00:32:03,631
You're a gambling man, Terrence.
719
00:32:03,655 --> 00:32:05,255
You're playing my game, Nash.
720
00:32:26,945 --> 00:32:27,945
You cheated.
721
00:32:29,647 --> 00:32:31,048
So did you.
722
00:32:31,116 --> 00:32:34,117
Yes, I did.
723
00:32:35,487 --> 00:32:37,787
And now you're under arrest.
724
00:32:37,856 --> 00:32:40,623
For running an illegal
gambling establishment.
725
00:32:40,692 --> 00:32:42,192
You know what you're doing here?
726
00:32:42,261 --> 00:32:43,993
Yes, I do.
727
00:32:44,062 --> 00:32:45,261
You save face.
728
00:32:45,331 --> 00:32:46,763
I save lives.
729
00:32:48,133 --> 00:32:49,966
Don't worry.
730
00:32:50,035 --> 00:32:51,913
I'll get the D.A. to
drop the charges,
731
00:32:51,937 --> 00:32:53,369
after this is over.
732
00:32:53,438 --> 00:32:54,504
You better.
733
00:32:56,275 --> 00:33:00,310
Yello.
734
00:33:00,379 --> 00:33:02,457
I'm home. KELLY: Hi.
735
00:33:02,481 --> 00:33:04,280
Hi, sweetheart.
736
00:33:04,350 --> 00:33:05,482
How are you?
737
00:33:05,551 --> 00:33:07,261
Good. How are you? Mmm, good.
738
00:33:07,285 --> 00:33:09,419
How was your day? Very good.
739
00:33:09,488 --> 00:33:11,421
Um, we've got something
amazing to show you.
740
00:33:11,490 --> 00:33:13,423
Look.
741
00:33:15,894 --> 00:33:17,839
Wow...
742
00:33:17,863 --> 00:33:20,297
Yeah... I mean, I mean no!
743
00:33:20,365 --> 00:33:23,299
What are you trying
to do, just skip puberty?
744
00:33:23,368 --> 00:33:24,913
Daddy, I've already
been through puberty.
745
00:33:24,937 --> 00:33:26,447
Please don't hate
the dress. I love it.
746
00:33:26,471 --> 00:33:30,940
I, I... the, the
dress is terrific.
747
00:33:31,009 --> 00:33:32,654
It's what you look
like in the dress
748
00:33:32,678 --> 00:33:33,822
that's got me
bothered. Don't be silly.
749
00:33:33,846 --> 00:33:35,077
She looks fantastic.
750
00:33:35,146 --> 00:33:37,066
Yeah, well, that's
what worries me.
751
00:33:37,115 --> 00:33:38,415
What's your mother going to say?
752
00:33:38,484 --> 00:33:40,161
She's going to
say I look fantastic.
753
00:33:40,185 --> 00:33:42,130
Daddy, when do I start to
get dressing my own age?
754
00:33:42,154 --> 00:33:43,197
When I leave home?
755
00:33:43,221 --> 00:33:44,420
Oh, that's another thing.
756
00:33:44,489 --> 00:33:45,649
You're never leaving home.
757
00:33:45,690 --> 00:33:47,757
Nash, you were almost
her age when you had her.
758
00:33:47,825 --> 00:33:49,392
What's that supposed to mean?
759
00:33:50,562 --> 00:33:52,340
Is this some sort
of conspiracy here?
760
00:33:52,364 --> 00:33:54,041
Oh, please, please,
please, please,
761
00:33:54,065 --> 00:33:56,025
please, please let
me keep the dress.
762
00:33:57,669 --> 00:33:59,469
Don't you want me to be happy?
763
00:34:04,710 --> 00:34:07,910
I'll... discuss it
with your mother.
764
00:34:07,979 --> 00:34:09,212
Oh, thank you, thank you,
765
00:34:09,281 --> 00:34:10,424
thank you, thank
you... Hey, wait,
766
00:34:10,448 --> 00:34:11,448
wait a second.
767
00:34:11,483 --> 00:34:12,660
Wait a second, I just said...
768
00:34:12,684 --> 00:34:13,817
That's great, honey.
769
00:34:13,886 --> 00:34:15,051
All, but...
770
00:34:15,119 --> 00:34:17,199
I can't wait to call
Tatiana and tell her.
771
00:34:18,923 --> 00:34:20,590
Unbelievable.
772
00:34:20,659 --> 00:34:22,826
Yeah, I know.
773
00:34:22,894 --> 00:34:24,828
Good night, Daddy.
774
00:34:32,303 --> 00:34:34,938
Do you get the feeling it
took a divorce for us to relax
775
00:34:35,006 --> 00:34:36,940
enough to enjoy each
other's company again?
776
00:34:38,910 --> 00:34:41,344
Well, one thing's for sure.
777
00:34:41,412 --> 00:34:43,980
So far our divorce
is a complete failure.
778
00:34:49,754 --> 00:34:51,955
I don't know.
779
00:34:52,023 --> 00:34:53,957
Maybe our marriage
780
00:34:54,025 --> 00:34:56,793
ruined an otherwise
perfect relationship.
781
00:35:19,985 --> 00:35:22,752
♪ Para bailar la bamba ♪
782
00:35:22,821 --> 00:35:24,754
♪ Para bailar la bamba... ♪
783
00:35:24,823 --> 00:35:26,756
I don't believe him.
784
00:35:26,825 --> 00:35:28,758
I'm gonna shoot him. Mmm.
785
00:35:28,827 --> 00:35:31,138
He's out of here tomorrow.
786
00:35:31,162 --> 00:35:34,096
♪ ...Ay arriba y arriba ♪
787
00:35:34,165 --> 00:35:37,099
♪ Ay arriba y
arriba por ti seré ♪
788
00:35:37,168 --> 00:35:38,768
♪ Por ti seré ♪
789
00:35:38,837 --> 00:35:40,770
♪ Por ti seré ♪
790
00:35:40,839 --> 00:35:43,439
♪ Bamba, Bamba ♪
791
00:35:43,508 --> 00:35:45,441
♪ Bamba, Bamba... ♪
792
00:36:08,500 --> 00:36:09,599
Shh, shh, shh, shh.
793
00:36:09,668 --> 00:36:10,967
Daddy, what's happening?
794
00:36:11,036 --> 00:36:12,446
Quiet, everything's
gonna be all right.
795
00:36:12,470 --> 00:36:13,536
Come on. Come with me.
796
00:36:15,640 --> 00:36:17,574
Come on, get in here.
797
00:36:17,642 --> 00:36:19,576
Come on.
798
00:36:20,812 --> 00:36:21,978
Remember how to use this?
799
00:36:22,047 --> 00:36:24,024
Okay, anybody comes
in that door besides me
800
00:36:24,048 --> 00:36:25,692
or Joe you shoot
'em, you hear me?
801
00:36:25,716 --> 00:36:27,528
Dad, give me
one, too. I can help.
802
00:36:27,552 --> 00:36:29,397
Use that, call
911. Nash, don't go
803
00:36:29,421 --> 00:36:31,320
out there.
804
00:36:32,423 --> 00:36:33,756
I'll be all right.
805
00:36:33,825 --> 00:36:35,324
Stay right here.
806
00:36:43,034 --> 00:36:46,314
Joe! Huh?
807
00:37:04,923 --> 00:37:06,655
Joe!
808
00:37:06,724 --> 00:37:07,890
How many?
809
00:37:07,959 --> 00:37:09,737
There's four. Two
over there by the pantry
810
00:37:09,761 --> 00:37:10,761
and by the window.
811
00:37:10,796 --> 00:37:11,905
Where the hell did
the other guy go?
812
00:37:11,929 --> 00:37:13,296
Nash!
813
00:37:13,365 --> 00:37:15,098
Watch out!
814
00:37:22,373 --> 00:37:24,307
Bubba. Yeah?
815
00:37:24,375 --> 00:37:26,309
It's time to get ugly.
816
00:37:26,377 --> 00:37:27,622
I'm with you, Kimosabe.
817
00:37:27,646 --> 00:37:29,686
You ready? Let's go. Yeah.
818
00:37:48,666 --> 00:37:51,100
Joe!
819
00:37:51,169 --> 00:37:52,101
What? Flash bang.
820
00:37:52,169 --> 00:37:53,102
What?
821
00:37:53,171 --> 00:37:54,882
Flash bang! Let's go.
822
00:37:54,906 --> 00:37:57,466
Oh, hell!
823
00:38:21,499 --> 00:38:24,434
Next time, Kyle.
824
00:38:26,504 --> 00:38:28,671
Next time.
825
00:38:32,544 --> 00:38:34,477
Go on, get him out of here.
826
00:38:38,983 --> 00:38:41,462
Oh man, that grenade was
like being front row center
827
00:38:41,486 --> 00:38:43,297
at 43 straight Santana concerts,
828
00:38:43,321 --> 00:38:45,881
I can't hear a damn thing, man.
829
00:38:47,325 --> 00:38:48,869
You okay? Mm.
830
00:38:48,893 --> 00:38:50,159
Yeah, I'm fine.
831
00:38:51,496 --> 00:38:53,429
Takes some time to get used to.
832
00:38:53,498 --> 00:38:56,432
Kind of exciting,
in a weird way.
833
00:39:00,071 --> 00:39:02,005
I'll be back.
834
00:39:09,948 --> 00:39:11,881
Are you okay?
835
00:39:17,021 --> 00:39:19,101
Lisa.
836
00:39:22,594 --> 00:39:24,594
On the phone, you
said a few gunshots.
837
00:39:31,435 --> 00:39:33,603
Lisa, everybody's okay.
838
00:39:33,671 --> 00:39:34,671
Nobody got hurt.
839
00:39:35,807 --> 00:39:37,741
Don't you try to justify this.
840
00:39:37,809 --> 00:39:39,075
I can't
841
00:39:39,144 --> 00:39:42,011
believe you would endanger
our daughter like this.
842
00:39:42,080 --> 00:39:43,946
It's not his fault.
843
00:39:46,050 --> 00:39:48,050
Hello, Kelly.
844
00:39:49,153 --> 00:39:51,153
How have you been?
845
00:39:51,222 --> 00:39:52,822
I've been worse.
846
00:39:52,891 --> 00:39:54,724
Just can't remember when.
847
00:40:02,767 --> 00:40:04,734
You want some coffee or...?
848
00:40:04,803 --> 00:40:07,303
Let's just dispense
with the civility.
849
00:40:07,371 --> 00:40:08,838
You're not the Red Cross,
850
00:40:08,907 --> 00:40:10,406
and we're not sticking around.
851
00:40:10,474 --> 00:40:12,408
Come on, Cassidy.
852
00:40:25,023 --> 00:40:27,583
I'd better be going, too.
853
00:40:35,800 --> 00:40:37,733
Okay, now I'm totally confused.
854
00:40:37,802 --> 00:40:39,546
Do all your ex-wives
stay with you?
855
00:40:42,574 --> 00:40:44,507
Not anymore.
856
00:40:53,718 --> 00:40:55,395
Is that the cell phone
off the bad guy?
857
00:40:55,419 --> 00:40:56,185
Yes, sir.
858
00:40:56,254 --> 00:40:59,221
It's still in use.
859
00:40:59,291 --> 00:41:01,957
Maybe he's trying
to contact his boss.
860
00:41:02,693 --> 00:41:03,693
Try the recall button.
861
00:41:05,863 --> 00:41:07,775
I love what you've
done to the place.
862
00:41:07,799 --> 00:41:09,399
Mmm, thanks.
863
00:41:09,467 --> 00:41:12,402
It's real
deconstructivist, isn't it?
864
00:41:12,470 --> 00:41:15,405
RV Storage Facility,
down at Pier 25.
865
00:41:21,546 --> 00:41:23,524
Motor home's
ready to split, man.
866
00:41:23,548 --> 00:41:26,482
Tanks are full.
867
00:41:26,551 --> 00:41:29,084
Yo, man, I like this
two-way split a lot better
868
00:41:29,153 --> 00:41:30,453
than that old six-way.
869
00:41:32,557 --> 00:41:34,657
Yeah.
870
00:41:34,726 --> 00:41:37,026
So where are we
going to, anyway?
871
00:41:37,095 --> 00:41:39,028
North.
872
00:41:39,097 --> 00:41:40,696
Vancouver.
873
00:41:40,765 --> 00:41:42,131
Till things cool off.
874
00:41:42,199 --> 00:41:43,532
Vancouver?
875
00:41:43,601 --> 00:41:46,535
Hey, man, why can't
we go somewhere warm?
876
00:41:46,604 --> 00:41:48,037
Mexico.
877
00:41:48,106 --> 00:41:50,039
I ain't going to Vancouver.
878
00:41:51,142 --> 00:41:52,741
Okay.
879
00:41:56,047 --> 00:41:57,980
You can stay.
880
00:41:59,717 --> 00:42:01,294
All right, I'll tell
you what you do.
881
00:42:01,318 --> 00:42:02,930
You guys jump out
and cover the sides
882
00:42:02,954 --> 00:42:04,998
and I'll do a cruise right
down the middle here.
883
00:42:05,022 --> 00:42:07,223
All right.
884
00:42:59,443 --> 00:43:03,212
Five George 31 in pursuit
of a 211, 216 suspect.
885
00:43:03,281 --> 00:43:05,881
Vehicle model's a
mid '80s Winnebago,
886
00:43:05,950 --> 00:43:08,318
tan on white, proceeding
north on Columbus.
887
00:43:14,491 --> 00:43:16,425
He's heading east on Brannon.
888
00:43:16,494 --> 00:43:18,305
Nash, we're inside the building.
889
00:43:18,329 --> 00:43:21,263
Where the hell are you?
890
00:43:21,332 --> 00:43:23,733
Well, right now I'm trying to
pull over our old buddy Kyle,
891
00:43:23,801 --> 00:43:25,134
give him a speeding ticket.
892
00:43:31,175 --> 00:43:33,187
He's heading toward
the 101 and the 280.
893
00:43:33,211 --> 00:43:35,945
Get units in place to
block his east-west access.
894
00:43:38,916 --> 00:43:40,956
We'll try and trap
him under the bridge.
895
00:43:44,989 --> 00:43:46,889
Don't push him. Just tail him.
896
00:43:50,027 --> 00:43:52,461
Intercept forces at
all dissecting streets
897
00:43:52,530 --> 00:43:54,463
east of Bryant.
898
00:43:54,532 --> 00:43:56,532
Don't let him up
on that freeway.
899
00:44:13,184 --> 00:44:15,945
Nash, you know where
that freeway goes?
900
00:44:17,355 --> 00:44:19,088
Since the earthquake, nowhere.
901
00:44:22,360 --> 00:44:25,394
I bet that he's gonna stop
before he gets to the edge.
902
00:44:25,462 --> 00:44:26,863
What do we do?
903
00:44:27,732 --> 00:44:29,231
Everybody just hang back,
904
00:44:29,300 --> 00:44:30,300
be easy.
905
00:44:47,919 --> 00:44:49,551
Come on! No.
906
00:45:12,977 --> 00:45:15,912
I guess there won't
be a next time, Kyle.
907
00:45:19,950 --> 00:45:21,316
Hey, Joe.
908
00:45:21,385 --> 00:45:23,819
Hey, I tried to
clean up a little bit.
909
00:45:23,888 --> 00:45:25,821
Oh, congratulations.
910
00:45:25,890 --> 00:45:27,322
I heard about Kyle.
911
00:45:27,391 --> 00:45:29,324
Though he did go
too far with things.
912
00:45:29,393 --> 00:45:30,437
The beer's hot.
913
00:45:30,461 --> 00:45:31,627
Mm.
914
00:45:31,696 --> 00:45:33,139
What happened to the elk meat?
915
00:45:33,163 --> 00:45:34,597
Well, it thawed out.
916
00:45:34,665 --> 00:45:36,599
I gave it to the
crime scene cops.
917
00:45:36,667 --> 00:45:38,645
Oh, you gave it to
the crime scene cops?
918
00:45:38,669 --> 00:45:41,604
Oh, so that means, um,
you can go home to Inger.
919
00:45:41,672 --> 00:45:43,606
No.
920
00:45:43,674 --> 00:45:44,940
It's like you were saying,
921
00:45:45,009 --> 00:45:46,942
I've got some bigger
issues to deal with.
922
00:45:47,011 --> 00:45:48,176
Mmm.
923
00:45:48,245 --> 00:45:50,345
Well, a little Jerry
Springer, amigo?
924
00:45:50,414 --> 00:45:52,347
Sure.
925
00:45:52,416 --> 00:45:53,849
Why not?
926
00:45:53,918 --> 00:45:55,228
Hell, I'm a glutton
for punishment.
927
00:45:55,252 --> 00:45:56,952
Oh, you can return this.
928
00:45:57,021 --> 00:46:00,289
And one more thing...
929
00:46:00,358 --> 00:46:04,126
my daughter is never stepping
foot in this death trap again.
930
00:46:04,195 --> 00:46:07,863
You want to see her, you
meet her in a public place.
62898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.