All language subtitles for My Friend, The Enemy E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,240 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,810 --> 00:02:37,599 I believe she has a plan to ruin my wedding. 4 00:02:37,680 --> 00:02:38,840 I don't trust her. 5 00:02:38,919 --> 00:02:40,400 Mass shooting? Planting a bomb? 6 00:02:40,479 --> 00:02:45,240 - She looks beautiful. - Yes, she does. 7 00:02:50,400 --> 00:02:51,759 No, I never lose. 8 00:02:52,479 --> 00:02:53,680 Boss has to be mine, 9 00:02:57,400 --> 00:02:58,719 What are you planning to do? 10 00:02:58,800 --> 00:03:00,159 We have the same name. 11 00:03:01,080 --> 00:03:02,919 But why are our lives so different? 12 00:03:03,840 --> 00:03:06,360 Why? 13 00:03:06,840 --> 00:03:08,599 Are we still friends? 14 00:03:08,680 --> 00:03:11,439 Who said I'll manage? No, I can't. 15 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 And don't you bring up Wayu. 16 00:03:13,639 --> 00:03:15,080 He made a pass at you right from the start. 17 00:03:15,199 --> 00:03:16,719 He's not your best friend like I am. 18 00:03:18,360 --> 00:03:19,680 We're stepping back gradually, 19 00:03:20,240 --> 00:03:21,919 but it hurts me more with each step I take. 20 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 (Koi) 21 00:03:43,840 --> 00:03:45,319 Hello, Koi. 22 00:03:45,800 --> 00:03:47,719 How may I help you? 23 00:03:47,800 --> 00:03:50,599 The fact that you haven't contacted me these days 24 00:03:51,159 --> 00:03:53,479 means you don't need money. 25 00:03:54,879 --> 00:03:57,960 Well, I've been busy with my work at the firm. 26 00:03:59,120 --> 00:04:00,280 Koi. 27 00:04:00,360 --> 00:04:03,879 I'm sorry for yelling at you the other day. 28 00:04:04,520 --> 00:04:06,840 I was in a bad mood. 29 00:04:08,719 --> 00:04:10,879 So why did you call me? 30 00:04:11,680 --> 00:04:16,639 It's nothing much. I'm just calling to ask if Tod called you. 31 00:04:16,730 --> 00:04:18,120 Tod? 32 00:04:18,839 --> 00:04:20,170 No, he didn't. 33 00:04:20,240 --> 00:04:22,199 The last time you set an appointment 34 00:04:22,439 --> 00:04:24,839 for me to meet him was ages ago. 35 00:04:24,920 --> 00:04:27,759 Tod was complaining about how busy he was 36 00:04:27,839 --> 00:04:31,170 and how he had to go abroad for months to work. 37 00:04:31,730 --> 00:04:34,680 No wonder I couldn't reach him. 38 00:04:34,759 --> 00:04:36,730 I got worried. 39 00:04:37,319 --> 00:04:41,519 Gosh, Tod. He should have told me first. I got worried for nothing. 40 00:04:41,610 --> 00:04:43,610 I won't bother you anymore then. 41 00:04:43,730 --> 00:04:44,759 Bye. 42 00:05:04,079 --> 00:05:05,439 Thank you very much. 43 00:05:12,519 --> 00:05:14,240 How is Maprang's case going? 44 00:05:15,730 --> 00:05:17,610 Maprang had a talk with Piti. 45 00:05:18,399 --> 00:05:19,959 How did the conversation go? 46 00:05:20,439 --> 00:05:23,399 Maprang asked to break up, and Piti agreed. 47 00:05:23,959 --> 00:05:27,079 Maprang has asked her parents to drop the lawsuit. 48 00:05:27,170 --> 00:05:30,240 I think they will listen to her. 49 00:05:30,319 --> 00:05:32,680 Wayu is the negotiator. 50 00:05:33,199 --> 00:05:34,279 Wow. 51 00:05:34,480 --> 00:05:36,759 You guys rarely go to court, 52 00:05:36,839 --> 00:05:38,319 unlike lawyers in movies. 53 00:05:39,959 --> 00:05:42,920 Our main job is to be the middleman who negotiates between both parties. 54 00:05:43,720 --> 00:05:46,720 Nobody wants the court to know about their family issues. 55 00:05:47,279 --> 00:05:49,480 It's an embarrassing and painful reminder. 56 00:05:54,079 --> 00:05:56,720 By the way, how are you and Nick doing? 57 00:05:58,079 --> 00:05:59,279 What about Nick? 58 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 You are fighting, aren't you? 59 00:06:04,279 --> 00:06:05,480 What are you fighting about? 60 00:06:07,720 --> 00:06:09,759 It's silly. Don't worry about it. 61 00:06:17,759 --> 00:06:18,759 Oh, right. 62 00:06:19,120 --> 00:06:20,720 Nemo's birthday is next Saturday. 63 00:06:20,839 --> 00:06:22,839 We will be giving alms to the monks. 64 00:06:22,920 --> 00:06:24,480 Nemo wants you there too. 65 00:06:25,439 --> 00:06:26,439 Sure. 66 00:06:27,000 --> 00:06:30,319 You know, Nemo's become a nicer kid. 67 00:06:30,399 --> 00:06:31,800 He's stopped bothering you, right? 68 00:06:32,759 --> 00:06:33,759 That's right. 69 00:06:35,120 --> 00:06:38,600 It feels like heaven when he decides to listen to us. 70 00:06:41,079 --> 00:06:42,319 Anyway, 71 00:06:42,560 --> 00:06:44,639 do you want another child? 72 00:06:51,800 --> 00:06:54,319 What's your plan on having a baby, Beam? 73 00:06:55,399 --> 00:06:57,920 A baby will bring its parents closer together, right? 74 00:07:02,560 --> 00:07:04,040 I want a baby. 75 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Beam. 76 00:07:07,639 --> 00:07:09,000 Do you really want a baby? 77 00:07:10,879 --> 00:07:12,240 I'm so happy to hear that. 78 00:07:12,800 --> 00:07:14,040 A baby 79 00:07:14,959 --> 00:07:16,600 will complete our family. 80 00:07:27,360 --> 00:07:28,399 I'm happy for you two. 81 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 I have to move on with my life. 82 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 I will get over you. 83 00:07:39,959 --> 00:07:41,879 I won't hurt you anymore, Nick. 84 00:07:53,839 --> 00:07:57,639 Beam, can you grab me the file from Whan's department? 85 00:08:05,040 --> 00:08:06,920 You were about to tell me last time 86 00:08:07,399 --> 00:08:09,839 why Nick let Whan stay at the firm. 87 00:08:11,360 --> 00:08:12,439 Right. 88 00:08:12,959 --> 00:08:15,360 Months ago, Nick and I saw Whan's father 89 00:08:15,480 --> 00:08:16,800 threatening Whan for money. 90 00:08:17,360 --> 00:08:18,480 Whan's father? 91 00:08:18,959 --> 00:08:21,720 So he's not a rich guy who owns a shoe factory? 92 00:08:22,319 --> 00:08:23,600 Whan's been lying, hasn't she? 93 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Yes. 94 00:08:25,759 --> 00:08:27,240 He's a drunk 95 00:08:27,759 --> 00:08:30,000 and selfish taxi driver. 96 00:08:34,120 --> 00:08:36,120 Whan's father used to beat her up too. 97 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 Do you know about it too? 98 00:08:39,600 --> 00:08:43,120 She's too pretentious to tell me the truth. 99 00:08:43,279 --> 00:08:44,840 I figured it out myself. 100 00:08:45,039 --> 00:08:47,210 Sometimes, she would accidentally blurt it out. 101 00:08:52,879 --> 00:08:53,879 Whan. 102 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 - Yes. - Do you have an iron? 103 00:08:57,240 --> 00:08:58,330 No. 104 00:08:59,840 --> 00:09:01,639 Once was enough. 105 00:09:10,399 --> 00:09:12,480 What happened to your back? 106 00:09:17,330 --> 00:09:18,679 It's an iron mark. 107 00:09:21,000 --> 00:09:22,559 My own dad did it. 108 00:09:25,639 --> 00:09:29,480 Why aren't you out there selling keychains? 109 00:09:29,559 --> 00:09:30,759 I'm your father. 110 00:09:31,330 --> 00:09:33,519 You must work to repay me. 111 00:09:33,600 --> 00:09:35,360 You shouldn't be my burden. 112 00:09:35,840 --> 00:09:37,210 I'm going to live with Mom. 113 00:09:37,279 --> 00:09:38,759 - Wait. - Stop. 114 00:09:38,960 --> 00:09:41,039 - Do you think you can leave? - Let me go. 115 00:09:41,120 --> 00:09:42,450 You're going to leave? 116 00:09:42,519 --> 00:09:43,639 Please don't. 117 00:09:43,720 --> 00:09:45,450 - You're going to leave? - Please don't hit me. It hurts. 118 00:09:45,559 --> 00:09:46,759 You're not going anywhere. 119 00:09:57,330 --> 00:09:58,919 You already know everything. 120 00:09:59,799 --> 00:10:01,559 Her father wasn't the only one. 121 00:10:01,799 --> 00:10:04,090 There's someone worse than him. 122 00:10:06,759 --> 00:10:09,879 Give the security footage to Jim and Pond back at the firm 123 00:10:09,960 --> 00:10:12,210 so they can find out more about it. 124 00:10:14,000 --> 00:10:15,799 - I'll meet you there later. - Okay. 125 00:10:16,919 --> 00:10:18,279 Two of them? 126 00:10:20,039 --> 00:10:22,039 Would you like some fruit? 127 00:10:33,120 --> 00:10:34,159 Whan. 128 00:10:38,039 --> 00:10:39,090 It's really you. 129 00:10:39,159 --> 00:10:40,399 You abandoned me. 130 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 Aunt Pon. 131 00:10:43,559 --> 00:10:44,879 "Aunt"? 132 00:10:47,480 --> 00:10:48,840 I've been searching for you. 133 00:10:48,960 --> 00:10:50,720 Come with me. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 - Let me go. No, let go. - Come with me. 135 00:10:53,330 --> 00:10:54,450 Let go of me. 136 00:10:54,559 --> 00:10:56,440 Oh my goodness. 137 00:10:57,279 --> 00:10:58,279 Whan. 138 00:10:58,399 --> 00:10:59,799 Ma'am, wait. 139 00:11:00,639 --> 00:11:02,919 Let go of me. Leave me alone. 140 00:11:05,840 --> 00:11:07,799 - Stop right there. - Whan, come back here. 141 00:11:07,879 --> 00:11:09,000 I'm your aunt. 142 00:11:09,080 --> 00:11:11,639 - You owe me money. - Miss. 143 00:11:11,720 --> 00:11:13,639 Keep her here. I need to get my friend first. 144 00:11:13,720 --> 00:11:15,000 Okay. 145 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 Let me go. 146 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 You are not going anywhere. 147 00:11:17,360 --> 00:11:19,480 - You ruined my stuff. - I didn't do it. 148 00:11:19,480 --> 00:11:20,799 You clearly did. 149 00:11:20,879 --> 00:11:22,559 - Look at the damage. - Don't you know that? 150 00:11:22,639 --> 00:11:24,600 - It's your fault. Pay up. - I'm not paying you. 151 00:11:24,679 --> 00:11:25,840 - It's not my fault. - It is. 152 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 - You are not going anywhere. - Let me go. 153 00:11:28,399 --> 00:11:30,120 The other person is her aunt. 154 00:11:31,080 --> 00:11:32,919 Whan's afraid of coat hangers. 155 00:11:33,399 --> 00:11:35,360 Whan blurted out 156 00:11:35,480 --> 00:11:37,720 that her aunt hit her with coat hangers as a kid. 157 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Why are you hanging your clothes out to dry like that? 158 00:11:40,720 --> 00:11:42,240 Aren't you going to use the hangers? 159 00:11:42,720 --> 00:11:43,759 - Don't bother! - Please stop. 160 00:11:43,879 --> 00:11:45,759 - Please stop. - Shut up! 161 00:11:46,679 --> 00:11:48,360 I don't like them. 162 00:11:49,720 --> 00:11:51,120 I can't sleep when I see them. 163 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Poor her. 164 00:11:55,399 --> 00:11:56,840 Poor her? 165 00:11:57,600 --> 00:12:00,240 Those words. That was the reason Whan and I became close. 166 00:12:00,799 --> 00:12:02,360 Nick saved Whan from getting fired 167 00:12:02,759 --> 00:12:04,240 because he knew she needed money. 168 00:12:04,679 --> 00:12:06,399 Otherwise, her father would come after her. 169 00:12:08,519 --> 00:12:11,519 Pitifulness doesn't make stealing my dad's money 170 00:12:12,159 --> 00:12:14,000 and lying to others okay. 171 00:12:15,039 --> 00:12:16,759 Being pitiful has nothing 172 00:12:16,960 --> 00:12:18,600 to do with her bad personality. 173 00:12:49,519 --> 00:12:50,559 Whan. 174 00:12:50,639 --> 00:12:52,960 - Leave me alone. - Whan, calm down. 175 00:12:57,720 --> 00:12:58,720 Aunt Pon. 176 00:12:58,799 --> 00:13:01,039 Where is she? 177 00:13:01,120 --> 00:13:02,360 The shopkeeper has her. 178 00:13:04,240 --> 00:13:05,879 Are you this terrified of her? 179 00:13:08,519 --> 00:13:10,360 She used to hit me as a kid. 180 00:13:10,799 --> 00:13:12,240 She used to hit me every day. 181 00:13:12,759 --> 00:13:15,120 So I ran away from home when I was 13 years old. 182 00:13:23,039 --> 00:13:24,039 Listen to me. 183 00:13:24,879 --> 00:13:28,080 You were just a kid who couldn't protect yourself. 184 00:13:28,159 --> 00:13:29,919 But you are an adult now. 185 00:13:30,559 --> 00:13:32,080 And she's just an old woman. 186 00:13:32,240 --> 00:13:33,600 You can handle her. 187 00:13:34,399 --> 00:13:36,039 You can protect yourself now. 188 00:13:49,799 --> 00:13:51,639 Nick feels sorry for Whan. 189 00:13:52,960 --> 00:13:55,000 Soon, his feelings will turn into love. 190 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 What? 191 00:13:57,039 --> 00:13:59,000 Just like you and me, 192 00:13:59,080 --> 00:14:00,759 we both got tricked. 193 00:14:06,240 --> 00:14:07,639 That's all she can do. 194 00:14:07,879 --> 00:14:09,960 Plus, Nick is a smart guy. 195 00:14:10,120 --> 00:14:11,720 He won't be fooled easily. 196 00:14:12,279 --> 00:14:15,240 No, you and Nick are underestimating her. 197 00:14:15,720 --> 00:14:17,600 She's my arch-enemy. 198 00:14:21,720 --> 00:14:24,200 She won't let me live in peace. 199 00:14:25,799 --> 00:14:26,960 She just won't. 200 00:14:34,919 --> 00:14:36,200 This is for the damage. 201 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 Thank you. 202 00:14:48,120 --> 00:14:50,000 I've paid for the damage for you. 203 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 She agreed not to call the police. 204 00:14:54,639 --> 00:14:55,759 Is he your boyfriend? 205 00:14:55,840 --> 00:14:57,159 No. 206 00:14:58,960 --> 00:15:01,679 It's only right that you paid for the damage. 207 00:15:01,759 --> 00:15:03,840 I just wanted to talk to her, 208 00:15:03,919 --> 00:15:05,799 but she ran away from me. 209 00:15:06,279 --> 00:15:07,519 You ungrateful child. 210 00:15:07,639 --> 00:15:09,919 Don't you respect me at all? 211 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 You didn't want to talk. You wanted my money. 212 00:15:12,799 --> 00:15:14,399 Well, I raised you. 213 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 No, you didn't. 214 00:15:15,559 --> 00:15:17,480 My mom was the one supporting me financially. 215 00:15:19,840 --> 00:15:22,039 Whatever, I'm done arguing with you. 216 00:15:22,120 --> 00:15:23,639 Where is your house? 217 00:15:23,720 --> 00:15:26,279 I feel a little sick. Let me stay over for a few days. 218 00:15:26,360 --> 00:15:27,440 No. 219 00:15:28,000 --> 00:15:30,639 You used me to take care of Grandma. Now that Grandma is dead, 220 00:15:30,720 --> 00:15:32,159 my job is done. 221 00:15:32,639 --> 00:15:35,159 You never treated me well. So why should I be nice to you? 222 00:15:37,200 --> 00:15:38,519 You horrible child. 223 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 Wait, ma'am. 224 00:15:42,000 --> 00:15:43,519 I can still press charges 225 00:15:43,600 --> 00:15:45,639 for my bleeding lips. 226 00:15:45,720 --> 00:15:47,840 I can also get you arrested 227 00:15:47,919 --> 00:15:50,080 for torturing a child. Are you looking for trouble? 228 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 No, I don't want any trouble. 229 00:15:53,840 --> 00:15:57,200 Can I borrow 20,000 to 30,000 baht? I need to buy things for my store. 230 00:16:08,279 --> 00:16:10,320 Here, this is all I have. 231 00:16:10,399 --> 00:16:11,879 Learn to make your own money. 232 00:16:12,360 --> 00:16:14,120 You've wasted enough time. 233 00:16:14,519 --> 00:16:15,559 Let's go, Nick. 234 00:16:19,720 --> 00:16:21,639 Whan, you horrible child. 235 00:16:21,759 --> 00:16:23,600 How ungrateful of you. 236 00:16:23,679 --> 00:16:27,799 You disrespected me with this chump change. 237 00:16:30,120 --> 00:16:31,559 It's better than nothing. 238 00:16:33,559 --> 00:16:35,279 It'd take me days to make this much. 239 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 You idiot. 240 00:16:51,279 --> 00:16:52,320 So both your dad and aunt 241 00:16:52,799 --> 00:16:53,960 threaten you for money. 242 00:16:56,039 --> 00:16:57,200 Wait. 243 00:16:57,759 --> 00:16:59,919 You didn't hire someone to play your aunt, did you? 244 00:17:00,960 --> 00:17:03,000 - Hey. - Seriously? 245 00:17:03,080 --> 00:17:04,359 How did you come up with that? 246 00:17:04,759 --> 00:17:05,890 Why would I do that? 247 00:17:07,410 --> 00:17:09,410 You never think of me as a good person anyway. 248 00:17:09,480 --> 00:17:11,920 You are not a good person. I'm right about you. 249 00:17:12,799 --> 00:17:14,279 I'm here cleaning your wound. 250 00:17:14,359 --> 00:17:15,440 I didn't ask you to. 251 00:17:18,799 --> 00:17:20,480 You can deduct the money 252 00:17:20,559 --> 00:17:21,890 you gave my aunt from my salary. 253 00:17:22,359 --> 00:17:23,759 I was going to do that anyway. 254 00:17:29,759 --> 00:17:32,039 You need to apply this too. 255 00:17:32,119 --> 00:17:34,319 Or you'll have a bruise in the morning. 256 00:17:34,650 --> 00:17:36,170 I know because I got hit often. 257 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 Your dad beat you up. Your aunt hit you. 258 00:17:47,650 --> 00:17:48,839 What about your mom? 259 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Well. 260 00:17:52,920 --> 00:17:54,000 She was busy making money 261 00:17:54,559 --> 00:17:55,839 to support me. 262 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 But... 263 00:17:58,890 --> 00:18:00,170 But what? 264 00:18:00,920 --> 00:18:02,519 You seem to love your mom a lot. 265 00:18:03,799 --> 00:18:05,000 Did she hurt you too? 266 00:18:10,359 --> 00:18:12,039 Despite Beam's mother's death, 267 00:18:12,119 --> 00:18:14,319 she's got her father and Aunty Ben to care for her. 268 00:18:15,720 --> 00:18:17,039 But my case 269 00:18:17,480 --> 00:18:18,650 is the opposite. 270 00:18:20,559 --> 00:18:21,680 I hate it. 271 00:18:22,480 --> 00:18:24,519 I hate Father's Day and Mother's Day. 272 00:18:24,599 --> 00:18:26,559 I hate everyone with better parents. 273 00:18:27,519 --> 00:18:28,839 You had to take care of your grandma? 274 00:18:29,519 --> 00:18:30,519 Yes. 275 00:18:31,960 --> 00:18:34,519 She was paralyzed and bedridden. 276 00:18:35,960 --> 00:18:37,559 Other people would have run away. 277 00:18:37,650 --> 00:18:39,200 Well, my grandma didn't have anyone. 278 00:18:39,680 --> 00:18:42,359 Aunt Pon was abrasive and lazy. 279 00:18:43,759 --> 00:18:45,839 No one could take care of Grandma better than me. 280 00:18:45,920 --> 00:18:49,170 Every villain has a good side. 281 00:18:50,519 --> 00:18:52,720 And every hero has a dark side. 282 00:18:52,799 --> 00:18:54,240 I admire you. 283 00:18:54,319 --> 00:18:56,039 Given your bad life, 284 00:18:56,119 --> 00:18:58,319 you managed to graduate with a bachelor's degree. 285 00:19:25,519 --> 00:19:27,839 Months ago, Nick and I saw Whan's father 286 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 threatening Whan for money. 287 00:19:29,279 --> 00:19:31,039 Nick saved Whan from getting fired 288 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 because he knew she needed money. 289 00:19:33,319 --> 00:19:35,359 Otherwise, her father would come after her. 290 00:19:35,440 --> 00:19:37,920 Stop smiling and acting coy. 291 00:19:39,359 --> 00:19:41,440 Ow! Why did you hit me? 292 00:19:41,519 --> 00:19:42,839 You're annoying! 293 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 No one knows how to handle her as well as I do. 294 00:20:06,000 --> 00:20:07,799 If you touch Nick, I'll kill you. 295 00:20:18,240 --> 00:20:20,960 (U-691 BY G LAWYERS) 296 00:20:25,890 --> 00:20:27,200 Hello, Beam. 297 00:20:28,920 --> 00:20:30,410 Today at noon? 298 00:20:31,599 --> 00:20:32,890 Sure, we can meet. 299 00:20:33,680 --> 00:20:34,839 Where? 300 00:20:38,000 --> 00:20:39,240 I know where that is. 301 00:20:40,279 --> 00:20:41,759 See you soon. 302 00:20:52,170 --> 00:20:56,440 I want to hire you to install a tracking app on my phone. 303 00:20:56,519 --> 00:20:58,440 Tell me the target's phone number. 304 00:21:01,759 --> 00:21:03,170 It's Nick and Whan. 305 00:21:03,240 --> 00:21:06,200 What? You want to trail Nick and Whan? 306 00:21:07,720 --> 00:21:09,890 I'll be fired if I get caught. 307 00:21:10,650 --> 00:21:12,359 Don't let Nick find out then. 308 00:21:14,170 --> 00:21:16,599 Isn't your father sick right now? 309 00:21:17,079 --> 00:21:18,359 You need money, right? 310 00:21:28,410 --> 00:21:29,410 Fine. 311 00:21:30,410 --> 00:21:31,720 Give me your phone. 312 00:22:24,400 --> 00:22:26,680 You can't cut me out of your life, can you? 313 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 You hate seeing me 314 00:22:29,799 --> 00:22:31,440 close to Nick. 315 00:22:32,440 --> 00:22:34,559 Do you know how I felt 316 00:22:34,640 --> 00:22:36,960 when you left me for Wayu now? 317 00:22:46,240 --> 00:22:49,039 What? You want to trail Nick and Whan? 318 00:23:11,680 --> 00:23:13,880 Hello, Koi. Is there a job for me? 319 00:23:13,960 --> 00:23:15,480 Yes. 320 00:23:15,559 --> 00:23:18,519 A client is coming this Friday. Are you available? 321 00:23:18,599 --> 00:23:20,039 Yes, I am. 322 00:23:20,119 --> 00:23:22,279 I'll forward the info to you. 323 00:23:22,759 --> 00:23:24,599 Oh, I almost forgot. 324 00:23:25,240 --> 00:23:27,599 I found out what happened to Tod. 325 00:23:28,359 --> 00:23:29,920 Did he come back from abroad? 326 00:23:30,400 --> 00:23:31,480 No. 327 00:23:31,960 --> 00:23:33,240 He's been gone 328 00:23:33,319 --> 00:23:36,640 because he got arrested for drug possession. 329 00:23:37,200 --> 00:23:38,359 Tod did? 330 00:23:38,839 --> 00:23:41,920 Really? I can't believe it. 331 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 I can't believe it either that a good man like Tod would do drugs. 332 00:23:46,079 --> 00:23:48,680 Tod's friend was interested in the new girl, 333 00:23:48,799 --> 00:23:50,799 so I asked him where Tod was. 334 00:23:50,880 --> 00:23:52,799 That's how I found out. 335 00:23:53,279 --> 00:23:55,920 Can you tell me which prison he's in? 336 00:23:56,000 --> 00:23:57,559 I want to visit him. 337 00:24:07,880 --> 00:24:09,160 Oh my... 338 00:24:09,240 --> 00:24:12,720 What brought you here all alone? 339 00:24:14,160 --> 00:24:16,799 Wait. Did you not bring a man with you? 340 00:24:17,279 --> 00:24:19,640 What man? 341 00:24:19,720 --> 00:24:21,240 You have many. 342 00:24:22,200 --> 00:24:24,880 Watch the table for me. I'm going to the washroom. 343 00:24:30,519 --> 00:24:32,279 June. 344 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 What? 345 00:24:33,799 --> 00:24:35,759 June, listen to me. 346 00:24:35,880 --> 00:24:39,319 The photo you saw, it's nothing. 347 00:24:39,720 --> 00:24:41,920 How can you say it's nothing when you kissed her? 348 00:24:42,480 --> 00:24:43,960 If I didn't hire a detective, 349 00:24:44,039 --> 00:24:46,559 I wouldn't know that you were cheating on me. 350 00:24:47,839 --> 00:24:48,880 June. 351 00:24:49,559 --> 00:24:50,960 June. 352 00:25:13,119 --> 00:25:15,240 She's better than what I saw in the video. 353 00:25:16,400 --> 00:25:18,960 Don't worry about the money. 354 00:25:19,039 --> 00:25:20,480 I'll pay you for my half. 355 00:25:26,079 --> 00:25:28,200 It hurts! 356 00:25:28,400 --> 00:25:30,799 Stop! 357 00:25:50,920 --> 00:25:53,640 What are you looking at? Do you see one of your boy toys? 358 00:25:56,240 --> 00:25:58,480 Film, do me a favor. 359 00:26:02,039 --> 00:26:04,240 Drug that man for me. 360 00:26:18,599 --> 00:26:19,839 Excuse me. 361 00:26:31,480 --> 00:26:32,759 Here's your drink. 362 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 Here's your drink. 363 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 You said it was urgent. Do you have a job for us? 364 00:27:49,000 --> 00:27:50,119 Teach him a lesson. 365 00:27:50,599 --> 00:27:52,039 Make sure the pain lasts for days. 366 00:27:52,119 --> 00:27:53,519 Record a clip too. 367 00:27:53,599 --> 00:27:54,960 You got it. 368 00:28:56,680 --> 00:28:59,480 (Nick, Ladprao. Whan, Khlong Toei.) 369 00:29:32,640 --> 00:29:34,279 (Love starts again.) 370 00:29:55,079 --> 00:29:57,279 Love starts again. 371 00:29:59,319 --> 00:30:00,480 What? 372 00:30:01,720 --> 00:30:02,759 Is something wrong? 373 00:30:04,039 --> 00:30:05,319 No. 374 00:30:05,440 --> 00:30:07,480 Nothing's wrong. Let's keep eating. 375 00:30:14,720 --> 00:30:18,519 (Love starts again.) 376 00:30:34,920 --> 00:30:37,480 (Nick, Whan) 377 00:30:38,039 --> 00:30:39,480 Nick and Whan are in the same area. 378 00:30:48,559 --> 00:30:49,559 What? 379 00:30:50,160 --> 00:30:51,359 Nick's alone. 380 00:30:52,160 --> 00:30:53,319 Where's Whan? 381 00:31:06,680 --> 00:31:09,960 You are insane. You've gone crazy. 382 00:31:10,400 --> 00:31:11,960 You never disappoint me. 383 00:32:10,599 --> 00:32:13,000 What? Where did he go? 384 00:32:24,880 --> 00:32:26,079 What are you doing here? 385 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 Oh my gosh. 386 00:32:31,400 --> 00:32:32,599 I... 387 00:32:34,519 --> 00:32:35,839 The tree. 388 00:32:37,400 --> 00:32:38,920 I came to water the tree. 389 00:32:39,119 --> 00:32:41,319 I'm adding some fertilizer too. 390 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 It's a fake tree. 391 00:32:47,400 --> 00:32:49,599 You weirdo, what's wrong with you? 392 00:33:02,240 --> 00:33:04,559 Darn it. 393 00:33:05,039 --> 00:33:06,960 What on earth am I doing here? 394 00:33:21,799 --> 00:33:22,799 Stop it. 395 00:33:23,119 --> 00:33:25,519 Stop being so crazy, Beam. 396 00:33:27,960 --> 00:33:30,720 No... 397 00:34:16,809 --> 00:34:18,079 Hey, Beam. 398 00:34:18,719 --> 00:34:19,769 I... 399 00:34:21,039 --> 00:34:23,400 I stink right now. 400 00:34:23,960 --> 00:34:26,480 You said you were craving spaghetti with salted fish, right? 401 00:34:28,400 --> 00:34:30,039 I love you. 402 00:34:31,289 --> 00:34:32,440 I really do. 403 00:34:34,400 --> 00:34:36,289 My life is good right now. 404 00:34:37,289 --> 00:34:39,360 I'll cherish it as much as I can. 405 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 How's Nick? 406 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 Did you get to see him? 407 00:34:49,769 --> 00:34:50,769 Yes. 408 00:34:52,769 --> 00:34:53,840 So? 409 00:34:54,679 --> 00:34:55,880 So what? 410 00:34:57,079 --> 00:34:58,079 Well. 411 00:34:58,639 --> 00:35:00,769 You guys used to talk every day. 412 00:35:01,000 --> 00:35:02,400 But you don't anymore. 413 00:35:02,719 --> 00:35:03,960 Did something happen? 414 00:35:05,039 --> 00:35:06,119 No. 415 00:35:06,679 --> 00:35:10,639 Nick's busy. That's why we haven't seen a lot of each other. 416 00:35:13,119 --> 00:35:14,199 But... 417 00:35:14,289 --> 00:35:16,199 Let's not talk about him. 418 00:35:16,289 --> 00:35:18,000 Are you done cooking now? 419 00:35:18,679 --> 00:35:21,079 I'll put it on a plate for you. 420 00:35:21,639 --> 00:35:22,809 It smells great. 421 00:35:41,199 --> 00:35:45,329 (Visiting Room) 422 00:35:48,000 --> 00:35:49,440 - Priao. - Tod. 423 00:35:52,920 --> 00:35:54,679 How did you get here? 424 00:35:55,239 --> 00:35:56,639 Koi told me you are in prison. 425 00:35:57,519 --> 00:35:59,159 I came as soon as I heard. 426 00:36:02,639 --> 00:36:04,719 Thank you for visiting me. 427 00:36:05,679 --> 00:36:07,840 I'm forever grateful to you. 428 00:36:09,920 --> 00:36:12,239 Can you tell me what happened? 429 00:36:22,329 --> 00:36:25,079 The police found drugs in the trunk of my car. 430 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 That's how I got arrested. 431 00:36:29,880 --> 00:36:33,159 I still don't know how it happened. 432 00:36:33,719 --> 00:36:36,519 I've never been involved with drugs. 433 00:36:37,719 --> 00:36:39,039 Do you believe me? 434 00:36:39,679 --> 00:36:41,000 Yes. 435 00:36:42,329 --> 00:36:43,400 Thank you. 436 00:36:44,360 --> 00:36:46,199 We've met only a few times, 437 00:36:46,769 --> 00:36:48,289 but I know you are a good man. 438 00:36:50,079 --> 00:36:53,039 Did you have a fight with anyone before the incident? 439 00:36:55,000 --> 00:36:57,719 The police and my lawyer asked me the same question. 440 00:36:59,329 --> 00:37:00,719 I can't think of anyone though. 441 00:37:23,289 --> 00:37:25,840 If you need anything else, let my secretary know. 442 00:37:25,880 --> 00:37:27,000 Thank you very much. 443 00:37:27,079 --> 00:37:29,239 See you when we sign the contract. 444 00:37:29,329 --> 00:37:31,159 - Thank you. - Thank you. 445 00:37:31,639 --> 00:37:33,079 See you. 446 00:37:37,519 --> 00:37:39,360 - Hello. - Hello. 447 00:37:39,880 --> 00:37:42,880 I'm here on behalf of Mr. Pinit to discuss the case. 448 00:37:48,039 --> 00:37:50,329 You gave us this money as the dowry. 449 00:37:50,400 --> 00:37:53,769 We gave up our only daughter to marry your son. 450 00:37:53,840 --> 00:37:55,289 It cost us a lot of money 451 00:37:55,360 --> 00:37:57,559 to pay for the fancy hotel, the food, and the flowers. 452 00:37:58,000 --> 00:38:00,559 But the bride suddenly ran away from the wedding. 453 00:38:00,769 --> 00:38:02,000 It was too late to cancel anything. 454 00:38:02,079 --> 00:38:03,960 It's true this was their second wedding, 455 00:38:04,289 --> 00:38:08,199 but they had gotten married once already six months ago. 456 00:38:08,329 --> 00:38:11,440 Mrs. Manee couldn't manage to pay the three million baht dowry. 457 00:38:11,519 --> 00:38:13,440 So Mr. Pinit had Mrs. Manee signed a loan agreement instead. 458 00:38:13,519 --> 00:38:15,599 Up until now, you still haven't paid them 459 00:38:16,239 --> 00:38:18,840 even though the couple had been living together for six months. 460 00:38:18,880 --> 00:38:20,329 Mr. Pinit and Mrs. Joobjang 461 00:38:20,440 --> 00:38:22,880 have hired us to sue you for breaking the contract. 462 00:38:23,119 --> 00:38:24,400 It's three million baht in total. 463 00:38:24,559 --> 00:38:25,559 (Legal Loan Agreement) 464 00:38:26,079 --> 00:38:28,159 I'm sorry for barging in unannounced today. 465 00:38:28,480 --> 00:38:30,360 I checked with your secretaries. 466 00:38:30,480 --> 00:38:33,599 They said both of you are available today. 467 00:38:34,159 --> 00:38:36,880 Are you here to drop the lawsuit? 468 00:38:37,840 --> 00:38:39,840 This is great. I can save three million baht. 469 00:38:40,400 --> 00:38:42,519 - Yes, we... - Hold on. 470 00:38:43,329 --> 00:38:45,920 No, we are not entirely dropping the lawsuit. 471 00:38:47,289 --> 00:38:48,400 I'm sorry, Wayu. 472 00:38:48,679 --> 00:38:51,440 I'm here to negotiate on behalf of Mrs. Joobjang. 473 00:38:53,679 --> 00:38:57,159 Since Maprang was Piti's wife at one point, 474 00:38:57,400 --> 00:38:59,840 Mrs. Joobjang deserves at least half of the agreed dowry. 475 00:39:00,809 --> 00:39:02,920 No, I'm not paying. 476 00:39:07,159 --> 00:39:10,599 Mrs. Joobjang wants you to take care of it. She couldn't contact you. 477 00:39:12,519 --> 00:39:14,159 That greedy Joobjang. 478 00:39:14,239 --> 00:39:17,079 Maprang already broke up with Piti. What else does she want? 479 00:39:17,809 --> 00:39:19,000 I'm not paying. 480 00:39:19,079 --> 00:39:20,289 Sue me if you want. 481 00:39:20,360 --> 00:39:22,119 I'll hire a lawyer to fight back. 482 00:39:22,679 --> 00:39:24,000 Calm down, Mom. 483 00:39:24,559 --> 00:39:26,920 I intended to give them marital property anyway. 484 00:39:27,039 --> 00:39:28,809 Let me talk to their lawyer first. 485 00:39:29,119 --> 00:39:31,199 No, don't let them win. 486 00:39:32,159 --> 00:39:34,239 It's not a lot of money, Mom. 487 00:39:34,329 --> 00:39:36,639 Also, it's our condo's launch event today. 488 00:39:36,719 --> 00:39:38,559 Reporters are here. 489 00:39:39,039 --> 00:39:42,079 Look, your rich friends are here too. 490 00:39:44,559 --> 00:39:46,559 Oh my goodness. Madam is here. 491 00:39:46,639 --> 00:39:49,519 I'm going to show Madam the mock-up unit. 492 00:39:51,329 --> 00:39:53,719 Don't talk to them until I get back. 493 00:40:03,119 --> 00:40:04,239 Wayu. 494 00:40:04,329 --> 00:40:07,599 Please make an appointment with Mr. Pinit and Mrs. Joobjang for me. 495 00:40:07,719 --> 00:40:10,360 And please don't tell my mom about it. 496 00:40:11,880 --> 00:40:13,880 Thank you very much. 497 00:40:14,119 --> 00:40:15,880 You just made our job much easier. 498 00:40:16,440 --> 00:40:18,880 It's hard to come across a litigant like you. 499 00:40:19,440 --> 00:40:22,159 I just want to get it over with as soon as possible. 500 00:40:22,480 --> 00:40:25,809 Plus, I'm tired of treating you guys as lawyers. 501 00:40:27,159 --> 00:40:28,769 I like you guys. 502 00:40:28,840 --> 00:40:30,159 By the way, 503 00:40:30,239 --> 00:40:31,840 we have food and drinks. 504 00:40:31,920 --> 00:40:35,639 And there's a special discount if you are interested in buying a unit. 505 00:40:37,440 --> 00:40:38,719 Please excuse me. 506 00:41:05,039 --> 00:41:07,400 Piti was so busy with this project 507 00:41:07,769 --> 00:41:09,079 that he had no time for Maprang, 508 00:41:09,639 --> 00:41:11,360 leading to a fight. 509 00:41:15,719 --> 00:41:17,079 Judging from all these rich people, 510 00:41:17,159 --> 00:41:18,769 the units must be selling fast. 511 00:41:22,239 --> 00:41:23,400 His project became successful 512 00:41:23,840 --> 00:41:25,440 at the cost of the girl by his side. 513 00:41:25,719 --> 00:41:27,039 Poor guy. 514 00:41:30,329 --> 00:41:31,480 Whan. 515 00:41:35,400 --> 00:41:36,679 What are you doing here? 516 00:41:37,920 --> 00:41:39,199 You got the wrong person. 517 00:41:42,000 --> 00:41:44,239 Gosh, you are funny. 518 00:41:44,960 --> 00:41:46,719 Why are you dressed so formally? 519 00:41:48,599 --> 00:41:50,289 Feel free to dress this way 520 00:41:50,960 --> 00:41:52,400 the next time we meet. 521 00:41:58,599 --> 00:41:59,599 Excuse me. 522 00:42:00,639 --> 00:42:03,400 We are from a law firm, working for Piti. 523 00:42:03,960 --> 00:42:05,000 You got the wrong person. 524 00:42:06,039 --> 00:42:08,329 Whan works at a law firm? 525 00:42:09,840 --> 00:42:13,079 Guys, this is Whan, the girl I told you about. 526 00:42:17,289 --> 00:42:19,599 Hey, Whan. 527 00:42:20,400 --> 00:42:24,079 Do you remember me? I'm Joe. 528 00:42:24,360 --> 00:42:26,079 You work full-time at a law firm 529 00:42:26,639 --> 00:42:27,880 and are a part-time prostitute. 530 00:42:29,329 --> 00:42:30,960 You must spend a lot of money. 531 00:42:31,039 --> 00:42:33,000 But that's all right. I've got plenty. 532 00:42:33,809 --> 00:42:35,079 I don't need your money. 533 00:42:35,289 --> 00:42:36,519 Save it for your mother. 534 00:42:36,599 --> 00:42:37,920 Watch your mouth, Whan. 535 00:42:39,809 --> 00:42:42,079 Is she the girl from the clip? 536 00:42:44,599 --> 00:42:46,239 You look prettier in real life. 537 00:42:47,360 --> 00:42:49,719 Would you like to star in my clip? 538 00:42:50,289 --> 00:42:52,159 I'm as rich as Ton and Joe. 539 00:42:53,719 --> 00:42:55,719 Plus, I'm not a sadist like them. 540 00:43:01,559 --> 00:43:04,639 You have a lot of clothing on today. 541 00:43:05,329 --> 00:43:06,480 Don't you feel stuffy? 542 00:43:06,559 --> 00:43:07,809 You don't dress this way 543 00:43:08,289 --> 00:43:09,360 when you are out with my friends. 544 00:43:09,840 --> 00:43:11,079 Am I right? 545 00:43:13,239 --> 00:43:15,360 Hey, show the woman some respect. 546 00:43:15,440 --> 00:43:16,559 How dare you touch me? 547 00:43:20,199 --> 00:43:21,440 I dodged it this time. 548 00:43:23,079 --> 00:43:24,119 - You... - Stop. 549 00:43:24,599 --> 00:43:26,809 Your friend started the fight. Leave him alone. 550 00:43:27,400 --> 00:43:30,960 Is he your new boyfriend? Why are you protecting him? 551 00:43:31,840 --> 00:43:33,480 You punk, you hit a woman. 552 00:43:45,679 --> 00:43:46,719 Take this. 553 00:43:50,800 --> 00:43:52,679 Hold him. 554 00:43:52,760 --> 00:43:54,960 Do you think you are so tough? 555 00:44:02,559 --> 00:44:03,760 - Take that. - Nick! 556 00:44:03,840 --> 00:44:05,280 - You want more of that? - Stop. 557 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Get off! 558 00:44:09,039 --> 00:44:10,400 Stop it. 559 00:44:12,079 --> 00:44:13,079 Make way please. 560 00:44:16,760 --> 00:44:18,079 Don't gang up on them. 561 00:44:19,039 --> 00:44:21,719 They work for me. Please, guys. 562 00:44:21,800 --> 00:44:24,159 This woman is a whore. 563 00:44:24,360 --> 00:44:25,679 Why protect her? 564 00:44:27,960 --> 00:44:29,280 If you don't believe me, 565 00:44:29,360 --> 00:44:31,840 I can show a clip of her. Do you want to see it? 566 00:44:32,400 --> 00:44:34,360 You have my clip. I have yours. 567 00:44:34,760 --> 00:44:35,760 We can expose each other. 568 00:44:36,039 --> 00:44:37,639 What are you talking about? 569 00:44:39,119 --> 00:44:42,639 Do you remember the day you got drunk and woke up at a motel? 570 00:45:03,679 --> 00:45:04,920 What the... 571 00:45:13,440 --> 00:45:16,199 If you don't remember, I can show you the clip. 572 00:45:16,679 --> 00:45:17,679 What do you say? 573 00:45:18,440 --> 00:45:20,480 So it was you who was behind it, Whan. 574 00:45:25,920 --> 00:45:28,480 Let's leave. I'm begging you. 575 00:45:36,559 --> 00:45:38,840 We'll see about this, Whan. 576 00:46:18,119 --> 00:46:19,800 We are sorry, Piti. 577 00:46:20,599 --> 00:46:21,920 It's okay. 578 00:46:27,079 --> 00:46:28,119 We are sorry. 579 00:46:45,519 --> 00:46:48,039 I think we can go home now. 580 00:46:48,800 --> 00:46:50,440 What those guys said, 581 00:46:51,440 --> 00:46:53,400 - is it true? - Beam. 582 00:46:53,840 --> 00:46:54,920 I'm curious. 583 00:46:55,000 --> 00:46:57,079 You and Nick want to hear it from her as well. 584 00:47:02,039 --> 00:47:03,039 It is. 585 00:47:04,400 --> 00:47:05,400 That explains it. 586 00:47:05,960 --> 00:47:07,079 You've got a measly salary 587 00:47:07,159 --> 00:47:09,320 but can somehow afford this place. 588 00:47:14,039 --> 00:47:15,119 We should go. 589 00:47:16,239 --> 00:47:17,639 Just take care of yourself. 590 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 It's because of Mom. 591 00:47:24,719 --> 00:47:26,760 She's a prostitute. 592 00:47:27,360 --> 00:47:29,480 She sold her body for money 593 00:47:29,960 --> 00:47:32,119 to support and raise me. 594 00:47:33,280 --> 00:47:34,519 She paid for my tuition 595 00:47:35,400 --> 00:47:37,119 and various expenses. 596 00:47:38,199 --> 00:47:41,000 I have something to show you today. 597 00:47:41,599 --> 00:47:43,440 Here it is. 598 00:47:43,519 --> 00:47:45,920 The newest collection. 599 00:47:46,039 --> 00:47:47,360 Do you think it's pretty, Whan? 600 00:47:47,440 --> 00:47:49,880 Whan, I think this is a must-have. 601 00:47:50,440 --> 00:47:51,599 Come on. Take a closer look. 602 00:47:51,719 --> 00:47:54,639 I already thought it was pretty when I saw the photo. 603 00:47:54,719 --> 00:47:55,800 But the actual bag 604 00:47:55,880 --> 00:47:57,320 is even prettier. 605 00:47:57,440 --> 00:47:59,840 There are two colors to choose from as well. 606 00:48:05,519 --> 00:48:07,599 Okay, Tang. 607 00:48:08,480 --> 00:48:10,480 It's my pleasure. 608 00:48:10,559 --> 00:48:12,480 I'll see you tonight. 609 00:48:12,599 --> 00:48:14,440 Okay. Mwah-mwah. 610 00:48:18,760 --> 00:48:19,840 I'm so jealous of you. 611 00:48:20,400 --> 00:48:23,000 You have a new phone and a new bag. 612 00:48:23,400 --> 00:48:28,159 As an emcee, I have to work non-stop just to afford tuition. 613 00:48:28,239 --> 00:48:30,760 You only accept low-paying gigs. 614 00:48:30,840 --> 00:48:32,480 The pay isn't worth your time. 615 00:48:32,559 --> 00:48:36,599 I have an easy job that pays well for you. 616 00:48:36,719 --> 00:48:38,039 Are you interested? 617 00:48:42,679 --> 00:48:45,159 You'll definitely be able to handle it. 618 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 What job is that? 619 00:49:21,840 --> 00:49:23,719 Just as Pang recommended. 620 00:49:23,800 --> 00:49:25,000 You really are beautiful. 621 00:49:25,480 --> 00:49:26,920 All right. Come on in. 622 00:49:57,800 --> 00:49:59,159 I admit 623 00:49:59,719 --> 00:50:01,280 that I prefer the easy way out. 624 00:50:01,840 --> 00:50:03,920 I want to earn easy money like my mom. 625 00:50:12,800 --> 00:50:15,079 I don't actually want to do it anymore. 626 00:50:16,119 --> 00:50:18,519 But there's always something drawing me back. 627 00:50:18,599 --> 00:50:21,760 Enough. Stop trying to get our sympathy. 628 00:50:23,119 --> 00:50:24,199 Season one, 629 00:50:24,679 --> 00:50:26,360 you sell yourself out of necessity. 630 00:50:26,920 --> 00:50:28,400 Season two, 631 00:50:28,559 --> 00:50:30,159 you slept with your friend's boyfriend. 632 00:50:30,880 --> 00:50:32,000 Season three, 633 00:50:32,320 --> 00:50:34,320 you extorted money from your friend's dad. 634 00:50:35,480 --> 00:50:37,000 And season four, 635 00:50:37,559 --> 00:50:39,400 currently in pre-production, 636 00:50:39,960 --> 00:50:42,000 is to steal your friend's husband. 637 00:50:42,480 --> 00:50:45,239 Beam, you're going too far! 638 00:50:45,320 --> 00:50:46,480 Too far? 639 00:50:46,559 --> 00:50:47,920 Then you should stop already. 640 00:50:48,000 --> 00:50:49,440 Just stop all the drama. 641 00:50:50,199 --> 00:50:53,039 You've never felt remorseful, not even once! 642 00:50:53,119 --> 00:50:54,760 Beam, let's go. 643 00:50:59,039 --> 00:51:01,679 What about you? Are you staying? 644 00:51:01,840 --> 00:51:03,400 I think you seem 645 00:51:03,599 --> 00:51:05,079 quite close to her recently. 646 00:51:06,360 --> 00:51:07,480 Nonsense. 647 00:51:10,320 --> 00:51:11,400 Nick? 648 00:51:20,599 --> 00:51:21,800 I have to go, Whan. 649 00:51:24,519 --> 00:51:26,559 Thank you very much for the lift. 650 00:51:39,960 --> 00:51:41,320 Beam, 651 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 you called me a slut! 652 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 You're probably laughing at me now, aren't you? 653 00:51:46,440 --> 00:51:47,920 It's so satisfying to you, isn't it? 654 00:51:48,079 --> 00:51:50,599 It's so satisfying to see me being humiliated, isn't it? 655 00:51:50,920 --> 00:51:52,880 You're so happy, aren't you? 656 00:51:53,280 --> 00:51:57,239 You're so happy, aren't you? Aren't you? 657 00:52:12,039 --> 00:52:13,679 Nick, stop. 658 00:52:13,880 --> 00:52:16,199 You're too close to Whan. I don't like it. 659 00:52:16,280 --> 00:52:18,079 First, I'm not close to her. 660 00:52:18,159 --> 00:52:20,599 Second, I can live my life however I want. 661 00:52:20,679 --> 00:52:22,000 And why did you have to help her? 662 00:52:22,079 --> 00:52:24,400 Do you believe what she said is true? 663 00:52:27,599 --> 00:52:29,760 We've been working with her for over two years. 664 00:52:29,840 --> 00:52:30,920 You should know 665 00:52:31,000 --> 00:52:34,239 what's the truth and what's is a lie. 666 00:52:40,719 --> 00:52:42,360 So what if it's the truth? 667 00:52:42,840 --> 00:52:43,840 Nick. 668 00:52:45,840 --> 00:52:48,199 Does a poor person have to be a scumbag or hurt other people? 669 00:52:48,800 --> 00:52:51,159 There are a lot of poor people who grew up to be good people 670 00:52:51,159 --> 00:52:52,159 despite being abused. 671 00:52:52,480 --> 00:52:54,199 Have I ever said Whan is a good person? 672 00:52:54,880 --> 00:52:57,280 What I did today is called being humane. 673 00:52:57,480 --> 00:52:59,159 I was being kind to someone who got assaulted. 674 00:52:59,360 --> 00:53:00,719 And that's how you are as well. 675 00:53:01,280 --> 00:53:03,639 Why are you angry with me? For what? 676 00:53:04,239 --> 00:53:05,599 He's right. I'm curious too. 677 00:53:05,679 --> 00:53:06,840 What's up with you? 678 00:53:06,920 --> 00:53:09,320 Why are you reprimanding him? What are you annoyed about? 679 00:53:11,320 --> 00:53:14,119 Whan really took those guys' money. So she was looked down upon. 680 00:53:14,199 --> 00:53:15,320 She deserved that. 681 00:53:16,039 --> 00:53:19,159 And you've gotten back at her for what she did to you. 682 00:53:19,760 --> 00:53:21,840 She's in much worse shape than you are. 683 00:53:21,960 --> 00:53:23,159 So what else do you want? 684 00:53:23,719 --> 00:53:25,360 You have to fire her from her job. 685 00:53:27,280 --> 00:53:28,440 Fire her? 686 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 What does that have to do with this? What did she even do? 687 00:53:30,920 --> 00:53:33,920 If she's with you any longer, she's going to trick you. 688 00:53:34,039 --> 00:53:36,199 Just like Wayu and my dad. 689 00:53:36,679 --> 00:53:38,440 I'm not stupid. 690 00:53:38,599 --> 00:53:40,360 I know how she is. 691 00:53:40,440 --> 00:53:41,760 So why won't you fire her? 692 00:53:41,840 --> 00:53:43,199 Just do it. 693 00:53:43,360 --> 00:53:44,719 Because I'm not scared of her. 694 00:53:45,360 --> 00:53:46,800 You keep playing her game 695 00:53:47,039 --> 00:53:48,840 because you're scared of her. 696 00:53:56,159 --> 00:53:57,480 (Chat) 697 00:53:58,039 --> 00:53:59,400 It's time to go home. 698 00:53:59,960 --> 00:54:01,079 He's calling you now. 699 00:54:03,320 --> 00:54:05,119 You should pay attention to your own family 700 00:54:05,960 --> 00:54:08,159 and stop bossing me around. 701 00:54:18,599 --> 00:54:20,920 Yes, I'm with Wayu. 702 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 I'm about to come home. 703 00:54:34,079 --> 00:54:35,960 But thanks for today. 704 00:54:38,559 --> 00:54:40,039 Now I know 705 00:54:41,039 --> 00:54:43,239 how nice guys are supposed to act. 706 00:54:44,199 --> 00:54:46,480 Hey, show the woman some respect. 707 00:54:46,559 --> 00:54:47,679 How dare you touch me? 708 00:54:51,800 --> 00:54:53,119 You hit a woman. 709 00:54:55,480 --> 00:54:56,920 - Nick! - You want more of that? 710 00:54:57,039 --> 00:54:58,239 Get off! 711 00:55:33,880 --> 00:55:36,199 Oh? Where are you going this early? 712 00:55:36,960 --> 00:55:38,599 Isn't the offering happening in the late moring? 713 00:55:39,559 --> 00:55:42,039 Nam texted me to pick Nemo up now. 714 00:55:42,960 --> 00:55:44,320 I don't know why either. 715 00:55:45,280 --> 00:55:46,280 Anyway, 716 00:55:46,800 --> 00:55:48,039 just get back to sleep. 717 00:55:49,400 --> 00:55:51,119 And I'll see you at the temple later. 718 00:55:51,599 --> 00:55:52,840 Okay. 719 00:55:54,239 --> 00:55:55,280 I'm heading off now. 720 00:56:18,039 --> 00:56:19,119 Oh, Koi? 721 00:56:19,199 --> 00:56:21,480 It's such a small world, Aek. 722 00:56:21,559 --> 00:56:23,880 Whan, that girl working for you. Is she still accepting jobs? 723 00:56:24,559 --> 00:56:26,280 She's not anymore. 724 00:56:26,360 --> 00:56:30,039 Tod said he met up with Whan before he was arrested. 725 00:56:30,599 --> 00:56:32,800 He met up with her before he was arrested? 726 00:56:33,079 --> 00:56:36,000 How could that be? 727 00:56:36,079 --> 00:56:37,880 I didn't have a clue. 728 00:56:38,480 --> 00:56:41,960 I'm just calling to ask if Tod called you. 729 00:56:42,480 --> 00:56:43,840 No, he didn't. 730 00:56:43,920 --> 00:56:45,840 The last time you set an appointment 731 00:56:46,079 --> 00:56:48,519 for me to meet him was ages ago. 732 00:56:48,599 --> 00:56:51,400 Tod was complaining about how busy he was 733 00:56:51,480 --> 00:56:54,719 and how he had to go abroad for months to work. 734 00:57:04,840 --> 00:57:07,519 (Koi) 735 00:57:15,039 --> 00:57:16,079 Yes, Koi? 736 00:57:16,599 --> 00:57:18,639 I can't talk long. I have to go to work. 737 00:57:19,199 --> 00:57:21,559 All right. I'll just get straight to the point. 738 00:57:21,639 --> 00:57:23,159 Do you remember me 739 00:57:23,239 --> 00:57:26,920 calling you to ask when you last saw Tod? 740 00:57:27,039 --> 00:57:30,159 And you told me you haven't seen him in ages. 741 00:57:30,639 --> 00:57:32,840 So how come his friend told me 742 00:57:32,920 --> 00:57:36,159 he saw you before he was arrested? 743 00:57:36,719 --> 00:57:38,480 What actually happened? 744 00:57:38,679 --> 00:57:40,400 Tod was arrested? 745 00:57:40,760 --> 00:57:41,840 For what? 746 00:57:41,920 --> 00:57:43,239 Don't change the subject. 747 00:57:43,320 --> 00:57:45,000 Answer my question. 748 00:57:45,079 --> 00:57:47,239 What? Are you a cop or something? 749 00:57:47,320 --> 00:57:48,559 Stop grilling me already. 750 00:57:49,119 --> 00:57:50,599 I'm hanging up now. I have to go to work. 751 00:57:55,239 --> 00:57:56,880 So what's going on? 752 00:58:22,079 --> 00:58:23,320 Whan's gone to Nick's house? 753 00:58:23,639 --> 00:58:27,480 (Nick, Whan, Lat Phrao) 754 00:58:50,639 --> 00:58:52,000 How did you get here? 755 00:58:53,440 --> 00:58:54,440 Nick. 756 00:58:54,920 --> 00:58:58,960 I want to repay you for yesterday. So I came to clean your house. 757 00:59:01,679 --> 00:59:03,000 Has my mom gone to work? 758 00:59:03,079 --> 00:59:04,079 Yes. 759 00:59:04,639 --> 00:59:06,079 She's very kind to me. 760 00:59:06,280 --> 00:59:07,760 She made lunch for me too. 761 00:59:14,320 --> 00:59:16,159 Stop. You don't have to do it anymore. 762 00:59:18,639 --> 00:59:19,639 Nick, 763 00:59:21,000 --> 00:59:22,760 I just want to repay you. 764 00:59:23,039 --> 00:59:24,719 Can you not overthink it? 765 00:59:25,280 --> 00:59:26,320 I want something else. 766 00:59:28,239 --> 00:59:29,239 Sure. 767 00:59:30,079 --> 00:59:31,559 I'll do 768 00:59:31,960 --> 00:59:33,639 whatever you want me to. 769 00:59:38,000 --> 00:59:39,320 Are you sure? 770 00:59:51,119 --> 00:59:53,079 I thought you said you wanted to be an ordinary woman. 771 00:59:53,920 --> 00:59:56,880 An ordinary woman wouldn't push a man down on a couch like this. 772 00:59:59,280 --> 01:00:00,960 I am an ordinary woman. 773 01:00:02,239 --> 01:00:04,719 But I'm an ordinary woman who's in love. 774 01:00:06,639 --> 01:00:08,000 You're not doing it for money? 775 01:00:08,800 --> 01:00:10,199 You're doing it for love? 776 01:00:10,760 --> 01:00:12,119 It's because I'm in love 777 01:00:12,559 --> 01:00:14,239 and because I want to repay you. 778 01:00:16,440 --> 01:00:17,719 Nick, do you know 779 01:00:18,079 --> 01:00:19,440 you're a great guy? 780 01:00:38,119 --> 01:00:39,360 Get off me! 781 01:00:40,280 --> 01:00:42,679 Hey! That hurt! 782 01:00:43,159 --> 01:00:46,480 Gee, you told me a sob story and cried your eyes out. 783 01:00:46,559 --> 01:00:48,000 But you've never really felt remorseful. 784 01:00:48,960 --> 01:00:51,840 Go ahead and keep looking down on yourself. But I won't. 785 01:00:52,559 --> 01:00:55,199 Nick, you're also a human. 786 01:00:55,559 --> 01:00:57,719 Are you saying you don't feel anything toward me at all? 787 01:00:58,280 --> 01:00:59,360 Of course I do. 788 01:00:59,920 --> 01:01:01,320 I feel pity for you. 789 01:01:02,360 --> 01:01:03,400 It isn't scary when 790 01:01:03,960 --> 01:01:05,639 a bad person hurts us. 791 01:01:05,920 --> 01:01:08,480 It's scary when they draw out our dark side. 792 01:01:09,880 --> 01:01:11,440 So you're admitting 793 01:01:11,679 --> 01:01:13,840 you have a dark side as well? 794 01:01:13,920 --> 01:01:16,280 Since everyone is a scumbag all the same, 795 01:01:16,440 --> 01:01:17,880 why deny your feelings? 796 01:01:24,239 --> 01:01:26,599 Don't you want to get acquainted with your dark side? 797 01:01:35,719 --> 01:01:38,039 You jerk. That hurts! Let go of me! 798 01:01:39,119 --> 01:01:41,519 If you want to repay me, there's one thing you can do. 799 01:01:45,079 --> 01:01:46,519 It's probably nothing. 800 01:01:47,119 --> 01:01:48,599 They're only working. 801 01:01:48,960 --> 01:01:50,800 Right. It's just work. 802 01:01:51,840 --> 01:01:53,119 There's nothing going on. 803 01:01:54,199 --> 01:01:55,199 Just work. 804 01:01:59,679 --> 01:02:00,960 What I want from you 805 01:02:02,840 --> 01:02:04,360 is to stop paying attention to Beam. 806 01:02:05,440 --> 01:02:08,119 Stop fixating on her. Can you do that? 807 01:02:10,320 --> 01:02:11,719 You love Beam, don't you? 808 01:02:13,360 --> 01:02:14,360 Right? 809 01:02:14,519 --> 01:02:16,039 You love her, don't you? 810 01:02:16,480 --> 01:02:18,000 That's right. 811 01:02:18,559 --> 01:02:19,679 And now, you too. 812 01:02:20,920 --> 01:02:22,719 And does she even care about you? 813 01:02:22,880 --> 01:02:25,159 You've been treating her nicely, but she doesn't even notice! 814 01:02:25,639 --> 01:02:27,039 That's your problem. 815 01:02:28,960 --> 01:02:30,360 You don't know love. 816 01:02:31,599 --> 01:02:33,760 You've never received true love from anyone. 817 01:02:34,639 --> 01:02:37,199 True love is to not be in possession of someone 818 01:02:37,639 --> 01:02:39,199 or wanting something in return. 819 01:02:40,320 --> 01:02:41,840 This kind of love does exist. 820 01:02:52,599 --> 01:02:54,679 (Jim) 821 01:02:57,159 --> 01:02:58,679 - What's up, Jim? - Nick. 822 01:02:58,760 --> 01:03:01,159 There's trouble. It's Chen's cellphone. 823 01:03:01,239 --> 01:03:03,960 - Which Chen? - Maprang's ex. 824 01:03:04,159 --> 01:03:07,400 She asked me to track his phone. 825 01:03:07,480 --> 01:03:09,760 What? Since when? 826 01:03:09,920 --> 01:03:11,719 She hired me personally 827 01:03:11,800 --> 01:03:14,239 to install the tracking software on her phone. 828 01:03:14,880 --> 01:03:16,719 She accused me of doing dirty work. 829 01:03:17,119 --> 01:03:18,519 But she hired you? 830 01:03:18,599 --> 01:03:19,679 That's what it is. 831 01:03:19,800 --> 01:03:24,639 Maprang suspects Chen of seeing another woman. 832 01:03:25,239 --> 01:03:27,639 Then he showed up at a motel. 833 01:03:28,199 --> 01:03:29,960 Maprang's been calling me a lot. 834 01:03:30,079 --> 01:03:32,599 She was crying and asking if there's a problem with the program. 835 01:03:32,679 --> 01:03:34,559 But there isn't. I've checked. 836 01:03:34,639 --> 01:03:37,480 So Maprang said Chen is cheating on her 837 01:03:38,039 --> 01:03:39,400 and is with a woman at a motel. 838 01:03:40,679 --> 01:03:44,400 I heard Maprang is a hot-headed person. Is that right? 839 01:03:44,480 --> 01:03:45,480 That's true. 840 01:03:46,000 --> 01:03:47,679 She was charged once because of a fight with her friend. 841 01:03:47,760 --> 01:03:49,719 She nearly strangled her friend to death. 842 01:03:49,800 --> 01:03:52,559 I didn't know what to do, so I decided to call you. 843 01:03:52,639 --> 01:03:54,239 Send me the motel's location right away. 844 01:04:12,880 --> 01:04:14,719 I'm coming with you. Two heads are better than one. 845 01:04:14,800 --> 01:04:16,000 No, get out. 846 01:04:26,760 --> 01:04:28,960 Oh? Where are they going? 847 01:04:45,880 --> 01:04:47,159 (Nick, Whan) 848 01:04:47,239 --> 01:04:50,039 Huh? That's a love motel! 849 01:05:05,320 --> 01:05:08,079 Huh? That's a love motel! 850 01:05:08,320 --> 01:05:09,920 Why did they stop there? 851 01:05:10,000 --> 01:05:12,079 Excuse me. Please make a U-turn. 852 01:05:16,639 --> 01:05:17,639 Maprang? 853 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 Maprang? 854 01:05:23,119 --> 01:05:25,079 I asked you to pick Nemo up early in the morning 855 01:05:25,199 --> 01:05:27,400 because after we've made merits for his birthday, 856 01:05:29,199 --> 01:05:31,639 he's going to stay and study Dharma here. 857 01:05:31,719 --> 01:05:33,519 Nemo? Studying Dharma? 858 01:05:34,239 --> 01:05:36,440 I spent all the money Grandma gave me. 859 01:05:36,639 --> 01:05:37,880 I felt really guilty, 860 01:05:37,960 --> 01:05:41,079 so I wanted to do something for her. 861 01:05:41,800 --> 01:05:43,239 You've made me very happy. 862 01:05:44,199 --> 01:05:46,440 This is a good thing. 863 01:05:47,800 --> 01:05:50,400 All right. I'll call Beam. 864 01:05:56,320 --> 01:05:57,320 Hello? 865 01:05:57,400 --> 01:05:59,320 Beam, where are you now? 866 01:05:59,400 --> 01:06:01,119 I'm in a cab. 867 01:06:01,199 --> 01:06:03,079 Nemo is starting his Dharma studies today. 868 01:06:03,519 --> 01:06:04,840 It's an important day for him. 869 01:06:04,920 --> 01:06:06,800 - Please hurry over. - I will. 870 01:06:19,159 --> 01:06:20,239 There's the monk. 871 01:06:25,440 --> 01:06:29,119 Excuse me. I have to go back to the temple. Please make a U-turn. 872 01:06:29,199 --> 01:06:30,760 A U-turn? Sure. 873 01:06:41,639 --> 01:06:42,960 Maprang? 874 01:06:44,159 --> 01:06:45,519 Chen! 875 01:06:45,639 --> 01:06:47,960 Chen! I know you're here! 876 01:06:48,039 --> 01:06:49,280 - Come out! - That's Maprang's voice. 877 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 Come out! 878 01:06:54,440 --> 01:06:56,239 Come out now, Chen! 879 01:06:57,159 --> 01:06:58,400 I'm sorry! 880 01:07:05,440 --> 01:07:08,119 No, I can't lose Nick. 881 01:07:08,760 --> 01:07:10,840 - Excuse me. Can you... - Make a U-turn, right? 882 01:07:11,400 --> 01:07:14,079 Ugh! We're just going around in circles! 883 01:07:14,199 --> 01:07:16,320 We're not going to get anywhere driving around like this. 884 01:07:16,880 --> 01:07:19,000 Ugh. 885 01:07:19,079 --> 01:07:21,800 I can't read my customer's minds. 886 01:07:22,119 --> 01:07:24,960 Will I even make 120 baht today? 887 01:07:25,039 --> 01:07:26,400 Just tell it to me straight. 888 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 You understand Isan? 889 01:07:30,519 --> 01:07:31,519 - Mm. - Oh, okay. 890 01:07:32,440 --> 01:07:33,920 I thought you didn't. 891 01:07:34,400 --> 01:07:37,480 If you understand, don't forget to tip me. 892 01:07:38,039 --> 01:07:40,760 Chen! Chen, come out! 893 01:07:42,159 --> 01:07:43,159 I'm sorry. 894 01:07:44,800 --> 01:07:46,599 Chen! 895 01:07:46,679 --> 01:07:50,000 Chen! Where are you? Come out! 896 01:07:50,119 --> 01:07:51,239 What are you doing, ma'am? 897 01:07:51,320 --> 01:07:52,880 Looking for my husband! 898 01:07:52,960 --> 01:07:55,320 - You can't do this, ma'am! - Chen, where are you? 899 01:07:55,400 --> 01:07:56,400 - You can't do this! - Chen! 900 01:07:56,480 --> 01:07:57,480 Ma'am! 901 01:07:57,480 --> 01:07:59,760 - Chen! - Excuse me, I'm checking out. 902 01:07:59,840 --> 01:08:02,360 Come out! Come out now, Chen! 903 01:08:03,679 --> 01:08:04,679 Maprang? 904 01:08:05,039 --> 01:08:06,360 Is that your wife? 905 01:08:09,320 --> 01:08:10,679 Chen! Come out! 906 01:08:11,920 --> 01:08:13,280 Where are you? 907 01:08:16,000 --> 01:08:17,159 Chen! 908 01:08:17,720 --> 01:08:19,119 - Hey! - Chen? 909 01:08:19,199 --> 01:08:20,609 Why are you here? 910 01:08:27,079 --> 01:08:28,119 Whan? 911 01:08:28,609 --> 01:08:30,239 Did you bring Nick to a motel? 912 01:08:31,319 --> 01:08:34,119 Chen, you cheated on me! 913 01:08:35,359 --> 01:08:36,649 Please let me explain! 914 01:08:44,529 --> 01:08:47,399 Whan, you provoked me, and you tricked Nick. 915 01:08:47,960 --> 01:08:50,399 What's up with you? You're misunderstanding things. 916 01:08:50,479 --> 01:08:51,880 I trusted you! 917 01:08:51,960 --> 01:08:54,239 How could you do this to me? 918 01:08:55,479 --> 01:08:57,239 - There! - Beam! 919 01:08:57,319 --> 01:08:58,680 - Beam! - Whan! 920 01:08:58,800 --> 01:09:00,319 You wench! 921 01:09:04,800 --> 01:09:06,239 Maprang, calm down! 922 01:09:08,479 --> 01:09:11,159 There are two catfights going on! What's happening here? 923 01:09:11,279 --> 01:09:13,760 Let's take a video! 924 01:09:15,399 --> 01:09:16,960 Didn't you know he already has a wife? 925 01:09:17,649 --> 01:09:19,720 Beam, you're misunderstanding it! 926 01:09:20,840 --> 01:09:23,119 - Get off! - No, I'm here to see a client! 927 01:09:23,680 --> 01:09:25,359 - It's Maprang! - I don't believe you! 928 01:09:26,439 --> 01:09:27,609 Maprang, calm down! 929 01:09:28,649 --> 01:09:30,760 You brazen woman! You liar! 930 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 Let go of me! 931 01:09:31,960 --> 01:09:34,159 - Let go! - Stop! Stop! Stop! 932 01:09:34,279 --> 01:09:35,609 - Whan! - Beam! 933 01:09:35,680 --> 01:09:37,399 Let go of me! 934 01:09:37,479 --> 01:09:39,439 Get off! 935 01:09:39,960 --> 01:09:41,000 Are you crazy? 936 01:09:41,079 --> 01:09:43,760 Do you think Nick and I would come to such a shabby motel? 937 01:09:43,840 --> 01:09:45,159 Because you're a sicko! 938 01:09:45,840 --> 01:09:46,880 And what about me? 939 01:09:47,840 --> 01:09:50,359 Do you think I'm a sicko as well? We're friends! 940 01:09:50,920 --> 01:09:52,279 She even fooled my dad! 941 01:09:52,359 --> 01:09:54,039 Whan's going to steal everything from me 942 01:09:54,159 --> 01:09:56,239 because she knows I love you! 943 01:10:14,039 --> 01:10:15,159 You love me? 944 01:10:17,760 --> 01:10:18,920 What kind? 945 01:10:22,920 --> 01:10:27,079 Beam, aren't you married to Chatthong? 946 01:10:38,199 --> 01:10:39,529 She loves you, Nick. 947 01:10:40,609 --> 01:10:42,159 The non-platonic kind. 948 01:10:44,199 --> 01:10:46,529 And she has for a long time. I can confirm that. 949 01:10:54,159 --> 01:10:56,760 You accused me of lying. And who have you been lying to? 950 01:10:57,649 --> 01:10:58,960 You've been lying to both Chatthong 951 01:10:59,039 --> 01:11:00,609 and yourself. 952 01:11:15,359 --> 01:11:18,039 Chen! Come back, you scumbag! 953 01:11:30,680 --> 01:11:31,960 Drive off! Go! 954 01:11:32,800 --> 01:11:34,239 Chen! 955 01:11:40,960 --> 01:11:42,800 I ran away from my parents 956 01:11:43,960 --> 01:11:46,159 and gave up everything for you! 957 01:11:47,649 --> 01:11:50,720 How could you do this to me? 958 01:11:52,920 --> 01:11:54,609 You betrayed me! 959 01:11:55,399 --> 01:11:58,569 Chen! Chen! 960 01:12:04,319 --> 01:12:06,680 And how did you find out we were both here? 961 01:12:11,039 --> 01:12:12,159 The tracking software. 962 01:12:12,569 --> 01:12:13,569 Jim. 963 01:12:18,609 --> 01:12:19,760 Excuse me. 964 01:12:19,840 --> 01:12:22,649 I'd like to buy the clip you took just now. How much do you want? 965 01:12:22,720 --> 01:12:25,079 Huh? You want to buy it? 966 01:12:26,649 --> 01:12:28,359 Or you can delete it. I'll pay you. 967 01:12:28,439 --> 01:12:31,569 It's too late. I've already posted it. 968 01:12:31,649 --> 01:12:32,840 Can I have a look? 969 01:12:36,479 --> 01:12:37,680 Why is it gaining views so quickly? 970 01:12:38,159 --> 01:12:39,479 Whan's going to steal everything from me 971 01:12:39,569 --> 01:12:41,439 because she knows I love you! 972 01:12:45,279 --> 01:12:47,239 Can I have my phone back? 973 01:12:49,840 --> 01:12:51,399 Let's go. 974 01:12:53,840 --> 01:12:56,439 Beam, I'm sorry. 975 01:12:57,359 --> 01:12:58,880 I guess I shouldn't have been sad 976 01:12:58,960 --> 01:13:00,399 during this kind of moment. Is that right? 977 01:13:01,199 --> 01:13:02,800 Please excuse me while I do that. 978 01:13:21,529 --> 01:13:24,840 Whether physical, vocal, 979 01:13:24,960 --> 01:13:26,199 or psychological, 980 01:13:26,840 --> 01:13:30,569 whatever sins that I, Peeranat Pirompipatthana, 981 01:13:30,649 --> 01:13:33,760 have recklessly committed in this life 982 01:13:34,529 --> 01:13:36,760 since I was born until now, 983 01:13:37,720 --> 01:13:40,479 I have learned from my mistakes. 984 01:13:41,439 --> 01:13:42,609 I am asking you, Dad, 985 01:13:43,319 --> 01:13:44,399 Mom, 986 01:13:44,479 --> 01:13:45,720 and Uncle Pu 987 01:13:46,199 --> 01:13:48,920 to forgive me for everything I did. 988 01:14:07,479 --> 01:14:08,920 I forgive you. 989 01:14:09,680 --> 01:14:11,319 I hope you can find enlightenment. 990 01:14:13,800 --> 01:14:14,880 I forgive you. 991 01:14:15,880 --> 01:14:17,399 Thank you so much. 992 01:14:18,119 --> 01:14:20,239 I'm already happy that you're doing this. 993 01:14:22,529 --> 01:14:23,880 Uncle Pu, 994 01:14:24,239 --> 01:14:26,079 I'm sorry. 995 01:14:27,159 --> 01:14:28,649 I forgive you. 996 01:14:29,159 --> 01:14:30,760 Focus on your studies, Nemo. 997 01:14:31,079 --> 01:14:32,880 I wish you even more prosperity. 998 01:14:41,800 --> 01:14:44,359 Where's Beam? 999 01:14:44,920 --> 01:14:46,359 I called her many times, 1000 01:14:47,000 --> 01:14:48,119 but she wouldn't pick up. 1001 01:15:10,079 --> 01:15:11,119 Beam? 1002 01:15:13,529 --> 01:15:14,840 What happened? 1003 01:15:16,159 --> 01:15:18,649 I've been calling you, but you never answered. 1004 01:15:21,359 --> 01:15:22,720 I'm sorry. 1005 01:15:24,439 --> 01:15:26,920 Today is a very important day for my family. 1006 01:15:27,319 --> 01:15:29,239 And Nemo really wanted to see you. 1007 01:15:29,319 --> 01:15:31,119 But you're just going to act like you don't care? 1008 01:15:35,609 --> 01:15:37,569 I can't be with you anymore. 1009 01:15:44,199 --> 01:15:45,239 What? 1010 01:15:46,960 --> 01:15:48,479 I'm in love with someone else. 1011 01:15:57,649 --> 01:15:58,840 Nick, isn't it? 1012 01:16:04,319 --> 01:16:05,359 Isn't it? 1013 01:16:07,399 --> 01:16:08,720 I'm sorry. 1014 01:16:10,680 --> 01:16:12,359 I really am. 1015 01:16:35,319 --> 01:16:37,609 What clip is this? Who sent it? 1016 01:16:38,279 --> 01:16:39,399 We're friends! 1017 01:16:39,720 --> 01:16:41,359 She even fooled my dad! 1018 01:16:41,439 --> 01:16:43,359 Whan's going to steal everything from me 1019 01:16:43,479 --> 01:16:45,319 because she knows I love you! 1020 01:17:20,760 --> 01:17:23,609 (U-691 BY G LAWYERS) 1021 01:17:24,159 --> 01:17:25,529 I'm sorry. 1022 01:17:26,079 --> 01:17:28,880 Beam kept asking me to do it. 1023 01:17:31,159 --> 01:17:32,649 Please don't fire me. 1024 01:17:42,680 --> 01:17:44,079 I was the one who accepted the job. 1025 01:17:44,649 --> 01:17:46,920 If you want to fire someone, then fire me. 1026 01:17:48,609 --> 01:17:49,960 I'll dock your pay for a month. 1027 01:17:51,680 --> 01:17:54,359 And you can't sell the program to anyone around me again. 1028 01:17:55,159 --> 01:17:56,239 Understood. 1029 01:18:19,609 --> 01:18:20,609 Pond! 1030 01:18:23,000 --> 01:18:24,199 Why did you do that? 1031 01:18:25,279 --> 01:18:27,319 I know you're taking side jobs 1032 01:18:27,569 --> 01:18:29,680 because you need money for your dad's medical expenses. 1033 01:18:30,159 --> 01:18:32,279 But be more careful next time. 1034 01:18:32,359 --> 01:18:33,880 I'm not always going to be around to save you. 1035 01:18:37,279 --> 01:18:38,279 Pond. 1036 01:18:41,479 --> 01:18:42,840 Thanks. 1037 01:19:04,279 --> 01:19:05,279 How are you feeling? 1038 01:19:10,279 --> 01:19:12,649 She might've said it because she wanted to defeat Whan. 1039 01:19:13,609 --> 01:19:16,159 Is that even possible? She just fell in love with me all of a sudden? 1040 01:19:17,569 --> 01:19:20,239 Can you unknowingly be in love with someone? 1041 01:19:21,199 --> 01:19:23,239 Of course. It's definitely possible 1042 01:19:23,319 --> 01:19:24,760 to love someone without knowing 1043 01:19:25,720 --> 01:19:26,960 or to be in love with two people at the same time. 1044 01:19:34,880 --> 01:19:36,920 I don't understand why Beam is doing this. 1045 01:19:37,399 --> 01:19:39,239 And how long have they been married? 1046 01:19:39,880 --> 01:19:41,119 Only seven months. 1047 01:19:43,159 --> 01:19:45,529 But Whan is also in the clip. 1048 01:19:50,649 --> 01:19:53,279 Oh, Whan? What are you doing here? 1049 01:19:53,920 --> 01:19:55,880 I brought over some documents for Boss Nam to sign. 1050 01:19:56,479 --> 01:19:59,399 So what's going on? Tell me. 1051 01:20:01,649 --> 01:20:04,680 I was slapped as usual. 1052 01:20:04,760 --> 01:20:06,039 Whoa. 1053 01:20:06,119 --> 01:20:08,079 But you fought back this time. 1054 01:20:08,720 --> 01:20:10,649 I was only defending myself, Yenjai. 1055 01:20:10,720 --> 01:20:14,279 But you were quite agile in the clip. 1056 01:20:14,359 --> 01:20:15,920 Then it means 1057 01:20:16,000 --> 01:20:17,479 Beam is in multiple relationships. 1058 01:20:17,569 --> 01:20:20,279 I don't think so. 1059 01:20:21,569 --> 01:20:24,649 Beam shouldn't have done it. She just got married. 1060 01:20:25,119 --> 01:20:26,359 I feel sorry for Boss Chat. 1061 01:20:26,479 --> 01:20:27,840 How is he doing? 1062 01:20:27,920 --> 01:20:30,569 He hasn't come in today. 1063 01:20:30,840 --> 01:20:32,000 He didn't answer any of my calls either. 1064 01:20:33,880 --> 01:20:36,039 Anyway, I have to go. 1065 01:21:06,119 --> 01:21:07,359 You love me? 1066 01:21:09,880 --> 01:21:11,359 You accused me of lying. 1067 01:21:11,649 --> 01:21:12,960 And who have you been lying to? 1068 01:21:13,529 --> 01:21:14,840 You've been lying to both Chatthong 1069 01:21:14,920 --> 01:21:16,479 and yourself. 1070 01:21:22,840 --> 01:21:23,840 Beam! 1071 01:21:24,279 --> 01:21:26,159 Beam! Beam! 1072 01:21:27,439 --> 01:21:28,760 Do you really have to go? 1073 01:21:30,079 --> 01:21:31,760 I don't dare to face you. 1074 01:21:32,439 --> 01:21:34,359 I want to go home to get myself together as well. 1075 01:21:38,239 --> 01:21:39,609 And what if I tell you 1076 01:21:41,359 --> 01:21:42,649 that I don't mind? 1077 01:21:43,119 --> 01:21:44,609 But I do. 1078 01:21:46,000 --> 01:21:47,920 I can't lie to a nice person like you. 1079 01:21:48,840 --> 01:21:50,239 Please don't go! 1080 01:21:53,039 --> 01:21:54,119 Please don't. 1081 01:21:56,439 --> 01:21:57,569 If we're separated, 1082 01:21:58,609 --> 01:22:00,079 things are going to get worse between us. 1083 01:22:01,569 --> 01:22:02,840 Please stay with me. 1084 01:22:03,239 --> 01:22:04,279 I can't do that. 1085 01:22:06,720 --> 01:22:08,720 I need some time to think about things first. 1086 01:22:09,800 --> 01:22:12,119 - Please let me go! - No! 1087 01:22:14,960 --> 01:22:16,609 We're going to solve this together. 1088 01:22:19,399 --> 01:22:20,399 Okay? 1089 01:22:20,720 --> 01:22:22,319 Living with a zombie 1090 01:22:24,119 --> 01:22:25,529 that is only 1091 01:22:26,039 --> 01:22:27,319 an empty shell 1092 01:22:27,760 --> 01:22:29,159 isn't something you'd be able to endure. 1093 01:22:29,239 --> 01:22:30,239 - Please let me go! - Beam! 1094 01:22:30,399 --> 01:22:32,199 - Let go of me! - Beam! Beam! 1095 01:22:33,720 --> 01:22:34,760 Beam! 1096 01:22:51,760 --> 01:22:53,119 - Beam! - Beam! 1097 01:22:54,609 --> 01:22:57,239 - Beam. - How are you doing? 1098 01:22:57,319 --> 01:22:58,840 I'm going to America. 1099 01:22:59,279 --> 01:23:00,569 I'm flying out tonight. 1100 01:23:00,649 --> 01:23:01,880 - Hm? - Huh? 1101 01:23:03,039 --> 01:23:04,319 Is that really necessary? 1102 01:23:04,800 --> 01:23:06,760 Dawan told me to move on. 1103 01:23:07,760 --> 01:23:09,239 But I just can't do it. 1104 01:23:11,680 --> 01:23:15,000 And what are you going to do now? How is your life going to be? 1105 01:23:15,079 --> 01:23:18,119 I've received offers from some of the universities I've applied to. 1106 01:23:20,479 --> 01:23:21,800 I have to go. 1107 01:23:22,529 --> 01:23:25,680 I can't stay here anymore. I really can't. 1108 01:23:26,279 --> 01:23:27,279 Let's do it this way. 1109 01:23:28,239 --> 01:23:31,039 If you can't stay, then you should leave for the time being. 1110 01:23:32,279 --> 01:23:34,529 Just do a brief study 1111 01:23:34,880 --> 01:23:37,479 and come back when you feel better. 1112 01:23:41,960 --> 01:23:44,359 I have to cut ties for real this time. 1113 01:23:45,359 --> 01:23:46,880 I'm going to change my number 1114 01:23:46,960 --> 01:23:48,479 and leave everything behind. 1115 01:23:49,479 --> 01:23:50,649 If I'm going to leave Whan behind, 1116 01:23:52,960 --> 01:23:54,399 I have to move on. 1117 01:23:55,840 --> 01:23:58,649 I have to escape my karmic relation. 1118 01:24:00,960 --> 01:24:01,960 Oh dear. 1119 01:24:02,840 --> 01:24:04,649 I'll miss you, Beam. 1120 01:24:50,800 --> 01:24:53,039 I just finished talking to Ben. 1121 01:24:53,119 --> 01:24:56,199 She said Beam has left Chatthong's house. 1122 01:24:56,840 --> 01:24:58,680 Apparently, she can't stay with him. 1123 01:25:00,529 --> 01:25:01,529 Really? 1124 01:25:01,609 --> 01:25:03,479 Beam is a straightforward person. 1125 01:25:03,720 --> 01:25:05,279 She doesn't lie to herself. 1126 01:25:06,680 --> 01:25:10,359 She knows she's not in love with him. 1127 01:25:13,159 --> 01:25:15,529 She's flying to America today. 1128 01:25:17,399 --> 01:25:20,880 Do whatever your heart tells you. 1129 01:25:29,569 --> 01:25:31,399 I think she loves me as a friend. 1130 01:25:36,880 --> 01:25:38,159 When did it start? 1131 01:25:38,880 --> 01:25:40,000 Nick, 1132 01:25:40,079 --> 01:25:42,159 follow your heart. 1133 01:25:42,960 --> 01:25:44,359 Do as you feel. 1134 01:25:48,279 --> 01:25:50,680 Okay, Mom. I'll go to the airport. 1135 01:25:51,609 --> 01:25:52,920 We'll start anew together. 1136 01:25:53,359 --> 01:25:54,649 I don't care about anything else anymore. 1137 01:25:56,000 --> 01:25:57,649 That's all you have to do. 1138 01:25:58,079 --> 01:25:59,609 - Thank you, Mom. - No problem. 1139 01:27:09,569 --> 01:27:11,359 Whan's going to steal everything from me 1140 01:27:11,479 --> 01:27:13,479 because she knows I love you! 1141 01:28:13,399 --> 01:28:15,119 She's gone to America. 1142 01:28:15,199 --> 01:28:16,640 Give her some time. 1143 01:28:17,119 --> 01:28:19,720 I'll do anything to bring her back. 1144 01:28:20,199 --> 01:28:23,319 Nick spends his days hacking information looking for you. 1145 01:28:23,399 --> 01:28:24,399 Ugh! 1146 01:28:27,520 --> 01:28:29,000 You want Beam to come back. 1147 01:28:29,079 --> 01:28:30,680 But you don't know how to do it, do you? 1148 01:28:30,760 --> 01:28:32,279 And you do? 1149 01:28:32,359 --> 01:28:33,920 Date me. 1150 01:28:36,960 --> 01:28:39,239 Love starting from zero again. 1151 01:28:41,079 --> 01:28:44,000 Whan has stolen Beam's significant others twice in a row. 1152 01:28:44,079 --> 01:28:46,159 What's gotten into you? Why did you do that? 1153 01:28:46,239 --> 01:28:49,520 I was only doing what Beam taught me. 1154 01:28:49,720 --> 01:28:53,640 I don't want her to forget that I'm the one who's suffering here. 1155 01:28:55,039 --> 01:28:56,600 I can't be a shoulder for you to rely on 1156 01:28:57,159 --> 01:28:59,000 whether it be psychologically or whatever. 1157 01:28:59,640 --> 01:29:01,399 You have to take responsibility for what you've done 1158 01:29:01,479 --> 01:29:02,720 on your own. 1159 01:29:02,800 --> 01:29:05,279 You're abandoning me like everybody else! 78662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.