Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,120
(The plot and the characters'
careers and behaviors are fictional)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,240
(The events are created for
entertainment purposes only)
3
00:02:34,810 --> 00:02:37,599
I believe she has a plan
to ruin my wedding.
4
00:02:37,680 --> 00:02:38,840
I don't trust her.
5
00:02:38,919 --> 00:02:40,400
Mass shooting? Planting a bomb?
6
00:02:40,479 --> 00:02:45,240
- She looks beautiful.
- Yes, she does.
7
00:02:50,400 --> 00:02:51,759
No, I never lose.
8
00:02:52,479 --> 00:02:53,680
Boss has to be mine,
9
00:02:57,400 --> 00:02:58,719
What are you planning to do?
10
00:02:58,800 --> 00:03:00,159
We have the same name.
11
00:03:01,080 --> 00:03:02,919
But why are our lives so different?
12
00:03:03,840 --> 00:03:06,360
Why?
13
00:03:06,840 --> 00:03:08,599
Are we still friends?
14
00:03:08,680 --> 00:03:11,439
Who said I'll manage? No, I can't.
15
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
And don't you bring up Wayu.
16
00:03:13,639 --> 00:03:15,080
He made a pass at you
right from the start.
17
00:03:15,199 --> 00:03:16,719
He's not your best friend like I am.
18
00:03:18,360 --> 00:03:19,680
We're stepping back gradually,
19
00:03:20,240 --> 00:03:21,919
but it hurts me more
with each step I take.
20
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
(Koi)
21
00:03:43,840 --> 00:03:45,319
Hello, Koi.
22
00:03:45,800 --> 00:03:47,719
How may I help you?
23
00:03:47,800 --> 00:03:50,599
The fact that you haven't
contacted me these days
24
00:03:51,159 --> 00:03:53,479
means you don't need money.
25
00:03:54,879 --> 00:03:57,960
Well, I've been busy
with my work at the firm.
26
00:03:59,120 --> 00:04:00,280
Koi.
27
00:04:00,360 --> 00:04:03,879
I'm sorry for yelling at you
the other day.
28
00:04:04,520 --> 00:04:06,840
I was in a bad mood.
29
00:04:08,719 --> 00:04:10,879
So why did you call me?
30
00:04:11,680 --> 00:04:16,639
It's nothing much. I'm just calling
to ask if Tod called you.
31
00:04:16,730 --> 00:04:18,120
Tod?
32
00:04:18,839 --> 00:04:20,170
No, he didn't.
33
00:04:20,240 --> 00:04:22,199
The last time you set an appointment
34
00:04:22,439 --> 00:04:24,839
for me to meet him was ages ago.
35
00:04:24,920 --> 00:04:27,759
Tod was complaining about
how busy he was
36
00:04:27,839 --> 00:04:31,170
and how he had to go abroad
for months to work.
37
00:04:31,730 --> 00:04:34,680
No wonder I couldn't reach him.
38
00:04:34,759 --> 00:04:36,730
I got worried.
39
00:04:37,319 --> 00:04:41,519
Gosh, Tod. He should have told me
first. I got worried for nothing.
40
00:04:41,610 --> 00:04:43,610
I won't bother you anymore then.
41
00:04:43,730 --> 00:04:44,759
Bye.
42
00:05:04,079 --> 00:05:05,439
Thank you very much.
43
00:05:12,519 --> 00:05:14,240
How is Maprang's case going?
44
00:05:15,730 --> 00:05:17,610
Maprang had a talk with Piti.
45
00:05:18,399 --> 00:05:19,959
How did the conversation go?
46
00:05:20,439 --> 00:05:23,399
Maprang asked to break up,
and Piti agreed.
47
00:05:23,959 --> 00:05:27,079
Maprang has asked her parents
to drop the lawsuit.
48
00:05:27,170 --> 00:05:30,240
I think they will listen to her.
49
00:05:30,319 --> 00:05:32,680
Wayu is the negotiator.
50
00:05:33,199 --> 00:05:34,279
Wow.
51
00:05:34,480 --> 00:05:36,759
You guys rarely go to court,
52
00:05:36,839 --> 00:05:38,319
unlike lawyers in movies.
53
00:05:39,959 --> 00:05:42,920
Our main job is to be the middleman
who negotiates between both parties.
54
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
Nobody wants the court to know
about their family issues.
55
00:05:47,279 --> 00:05:49,480
It's an embarrassing
and painful reminder.
56
00:05:54,079 --> 00:05:56,720
By the way,
how are you and Nick doing?
57
00:05:58,079 --> 00:05:59,279
What about Nick?
58
00:06:02,720 --> 00:06:03,800
You are fighting, aren't you?
59
00:06:04,279 --> 00:06:05,480
What are you fighting about?
60
00:06:07,720 --> 00:06:09,759
It's silly. Don't worry about it.
61
00:06:17,759 --> 00:06:18,759
Oh, right.
62
00:06:19,120 --> 00:06:20,720
Nemo's birthday is next Saturday.
63
00:06:20,839 --> 00:06:22,839
We will be giving alms to the monks.
64
00:06:22,920 --> 00:06:24,480
Nemo wants you there too.
65
00:06:25,439 --> 00:06:26,439
Sure.
66
00:06:27,000 --> 00:06:30,319
You know, Nemo's become a nicer kid.
67
00:06:30,399 --> 00:06:31,800
He's stopped bothering you, right?
68
00:06:32,759 --> 00:06:33,759
That's right.
69
00:06:35,120 --> 00:06:38,600
It feels like heaven
when he decides to listen to us.
70
00:06:41,079 --> 00:06:42,319
Anyway,
71
00:06:42,560 --> 00:06:44,639
do you want another child?
72
00:06:51,800 --> 00:06:54,319
What's your plan
on having a baby, Beam?
73
00:06:55,399 --> 00:06:57,920
A baby will bring
its parents closer together, right?
74
00:07:02,560 --> 00:07:04,040
I want a baby.
75
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Beam.
76
00:07:07,639 --> 00:07:09,000
Do you really want a baby?
77
00:07:10,879 --> 00:07:12,240
I'm so happy to hear that.
78
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
A baby
79
00:07:14,959 --> 00:07:16,600
will complete our family.
80
00:07:27,360 --> 00:07:28,399
I'm happy for you two.
81
00:07:35,360 --> 00:07:37,120
I have to move on with my life.
82
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
I will get over you.
83
00:07:39,959 --> 00:07:41,879
I won't hurt you anymore, Nick.
84
00:07:53,839 --> 00:07:57,639
Beam, can you grab me the file
from Whan's department?
85
00:08:05,040 --> 00:08:06,920
You were about to tell me last time
86
00:08:07,399 --> 00:08:09,839
why Nick let Whan stay at the firm.
87
00:08:11,360 --> 00:08:12,439
Right.
88
00:08:12,959 --> 00:08:15,360
Months ago,
Nick and I saw Whan's father
89
00:08:15,480 --> 00:08:16,800
threatening Whan for money.
90
00:08:17,360 --> 00:08:18,480
Whan's father?
91
00:08:18,959 --> 00:08:21,720
So he's not a rich guy
who owns a shoe factory?
92
00:08:22,319 --> 00:08:23,600
Whan's been lying, hasn't she?
93
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
Yes.
94
00:08:25,759 --> 00:08:27,240
He's a drunk
95
00:08:27,759 --> 00:08:30,000
and selfish taxi driver.
96
00:08:34,120 --> 00:08:36,120
Whan's father
used to beat her up too.
97
00:08:37,240 --> 00:08:38,360
Do you know about it too?
98
00:08:39,600 --> 00:08:43,120
She's too pretentious
to tell me the truth.
99
00:08:43,279 --> 00:08:44,840
I figured it out myself.
100
00:08:45,039 --> 00:08:47,210
Sometimes, she would
accidentally blurt it out.
101
00:08:52,879 --> 00:08:53,879
Whan.
102
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
- Yes.
- Do you have an iron?
103
00:08:57,240 --> 00:08:58,330
No.
104
00:08:59,840 --> 00:09:01,639
Once was enough.
105
00:09:10,399 --> 00:09:12,480
What happened to your back?
106
00:09:17,330 --> 00:09:18,679
It's an iron mark.
107
00:09:21,000 --> 00:09:22,559
My own dad did it.
108
00:09:25,639 --> 00:09:29,480
Why aren't you out there
selling keychains?
109
00:09:29,559 --> 00:09:30,759
I'm your father.
110
00:09:31,330 --> 00:09:33,519
You must work to repay me.
111
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
You shouldn't be my burden.
112
00:09:35,840 --> 00:09:37,210
I'm going to live with Mom.
113
00:09:37,279 --> 00:09:38,759
- Wait.
- Stop.
114
00:09:38,960 --> 00:09:41,039
- Do you think you can leave?
- Let me go.
115
00:09:41,120 --> 00:09:42,450
You're going to leave?
116
00:09:42,519 --> 00:09:43,639
Please don't.
117
00:09:43,720 --> 00:09:45,450
- You're going to leave?
- Please don't hit me. It hurts.
118
00:09:45,559 --> 00:09:46,759
You're not going anywhere.
119
00:09:57,330 --> 00:09:58,919
You already know everything.
120
00:09:59,799 --> 00:10:01,559
Her father wasn't the only one.
121
00:10:01,799 --> 00:10:04,090
There's someone worse than him.
122
00:10:06,759 --> 00:10:09,879
Give the security footage
to Jim and Pond back at the firm
123
00:10:09,960 --> 00:10:12,210
so they can find out more about it.
124
00:10:14,000 --> 00:10:15,799
- I'll meet you there later.
- Okay.
125
00:10:16,919 --> 00:10:18,279
Two of them?
126
00:10:20,039 --> 00:10:22,039
Would you like some fruit?
127
00:10:33,120 --> 00:10:34,159
Whan.
128
00:10:38,039 --> 00:10:39,090
It's really you.
129
00:10:39,159 --> 00:10:40,399
You abandoned me.
130
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
Aunt Pon.
131
00:10:43,559 --> 00:10:44,879
"Aunt"?
132
00:10:47,480 --> 00:10:48,840
I've been searching for you.
133
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
Come with me.
134
00:10:50,840 --> 00:10:53,240
- Let me go. No, let go.
- Come with me.
135
00:10:53,330 --> 00:10:54,450
Let go of me.
136
00:10:54,559 --> 00:10:56,440
Oh my goodness.
137
00:10:57,279 --> 00:10:58,279
Whan.
138
00:10:58,399 --> 00:10:59,799
Ma'am, wait.
139
00:11:00,639 --> 00:11:02,919
Let go of me. Leave me alone.
140
00:11:05,840 --> 00:11:07,799
- Stop right there.
- Whan, come back here.
141
00:11:07,879 --> 00:11:09,000
I'm your aunt.
142
00:11:09,080 --> 00:11:11,639
- You owe me money.
- Miss.
143
00:11:11,720 --> 00:11:13,639
Keep her here.
I need to get my friend first.
144
00:11:13,720 --> 00:11:15,000
Okay.
145
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Let me go.
146
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
You are not going anywhere.
147
00:11:17,360 --> 00:11:19,480
- You ruined my stuff.
- I didn't do it.
148
00:11:19,480 --> 00:11:20,799
You clearly did.
149
00:11:20,879 --> 00:11:22,559
- Look at the damage.
- Don't you know that?
150
00:11:22,639 --> 00:11:24,600
- It's your fault. Pay up.
- I'm not paying you.
151
00:11:24,679 --> 00:11:25,840
- It's not my fault.
- It is.
152
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
- You are not going anywhere.
- Let me go.
153
00:11:28,399 --> 00:11:30,120
The other person is her aunt.
154
00:11:31,080 --> 00:11:32,919
Whan's afraid of coat hangers.
155
00:11:33,399 --> 00:11:35,360
Whan blurted out
156
00:11:35,480 --> 00:11:37,720
that her aunt hit her
with coat hangers as a kid.
157
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Why are you hanging your clothes
out to dry like that?
158
00:11:40,720 --> 00:11:42,240
Aren't you going to use the hangers?
159
00:11:42,720 --> 00:11:43,759
- Don't bother!
- Please stop.
160
00:11:43,879 --> 00:11:45,759
- Please stop.
- Shut up!
161
00:11:46,679 --> 00:11:48,360
I don't like them.
162
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
I can't sleep when I see them.
163
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Poor her.
164
00:11:55,399 --> 00:11:56,840
Poor her?
165
00:11:57,600 --> 00:12:00,240
Those words. That was the reason
Whan and I became close.
166
00:12:00,799 --> 00:12:02,360
Nick saved Whan from getting fired
167
00:12:02,759 --> 00:12:04,240
because he knew she needed money.
168
00:12:04,679 --> 00:12:06,399
Otherwise, her father
would come after her.
169
00:12:08,519 --> 00:12:11,519
Pitifulness doesn't make
stealing my dad's money
170
00:12:12,159 --> 00:12:14,000
and lying to others okay.
171
00:12:15,039 --> 00:12:16,759
Being pitiful has nothing
172
00:12:16,960 --> 00:12:18,600
to do with her bad personality.
173
00:12:49,519 --> 00:12:50,559
Whan.
174
00:12:50,639 --> 00:12:52,960
- Leave me alone.
- Whan, calm down.
175
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Aunt Pon.
176
00:12:58,799 --> 00:13:01,039
Where is she?
177
00:13:01,120 --> 00:13:02,360
The shopkeeper has her.
178
00:13:04,240 --> 00:13:05,879
Are you this terrified of her?
179
00:13:08,519 --> 00:13:10,360
She used to hit me as a kid.
180
00:13:10,799 --> 00:13:12,240
She used to hit me every day.
181
00:13:12,759 --> 00:13:15,120
So I ran away from home
when I was 13 years old.
182
00:13:23,039 --> 00:13:24,039
Listen to me.
183
00:13:24,879 --> 00:13:28,080
You were just a kid
who couldn't protect yourself.
184
00:13:28,159 --> 00:13:29,919
But you are an adult now.
185
00:13:30,559 --> 00:13:32,080
And she's just an old woman.
186
00:13:32,240 --> 00:13:33,600
You can handle her.
187
00:13:34,399 --> 00:13:36,039
You can protect yourself now.
188
00:13:49,799 --> 00:13:51,639
Nick feels sorry for Whan.
189
00:13:52,960 --> 00:13:55,000
Soon, his feelings
will turn into love.
190
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
What?
191
00:13:57,039 --> 00:13:59,000
Just like you and me,
192
00:13:59,080 --> 00:14:00,759
we both got tricked.
193
00:14:06,240 --> 00:14:07,639
That's all she can do.
194
00:14:07,879 --> 00:14:09,960
Plus, Nick is a smart guy.
195
00:14:10,120 --> 00:14:11,720
He won't be fooled easily.
196
00:14:12,279 --> 00:14:15,240
No, you and Nick
are underestimating her.
197
00:14:15,720 --> 00:14:17,600
She's my arch-enemy.
198
00:14:21,720 --> 00:14:24,200
She won't let me live in peace.
199
00:14:25,799 --> 00:14:26,960
She just won't.
200
00:14:34,919 --> 00:14:36,200
This is for the damage.
201
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
Thank you.
202
00:14:48,120 --> 00:14:50,000
I've paid for the damage for you.
203
00:14:52,120 --> 00:14:53,600
She agreed not to call the police.
204
00:14:54,639 --> 00:14:55,759
Is he your boyfriend?
205
00:14:55,840 --> 00:14:57,159
No.
206
00:14:58,960 --> 00:15:01,679
It's only right that
you paid for the damage.
207
00:15:01,759 --> 00:15:03,840
I just wanted to talk to her,
208
00:15:03,919 --> 00:15:05,799
but she ran away from me.
209
00:15:06,279 --> 00:15:07,519
You ungrateful child.
210
00:15:07,639 --> 00:15:09,919
Don't you respect me at all?
211
00:15:10,000 --> 00:15:12,720
You didn't want to talk.
You wanted my money.
212
00:15:12,799 --> 00:15:14,399
Well, I raised you.
213
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
No, you didn't.
214
00:15:15,559 --> 00:15:17,480
My mom was the one
supporting me financially.
215
00:15:19,840 --> 00:15:22,039
Whatever, I'm done arguing with you.
216
00:15:22,120 --> 00:15:23,639
Where is your house?
217
00:15:23,720 --> 00:15:26,279
I feel a little sick.
Let me stay over for a few days.
218
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
No.
219
00:15:28,000 --> 00:15:30,639
You used me to take care of Grandma.
Now that Grandma is dead,
220
00:15:30,720 --> 00:15:32,159
my job is done.
221
00:15:32,639 --> 00:15:35,159
You never treated me well.
So why should I be nice to you?
222
00:15:37,200 --> 00:15:38,519
You horrible child.
223
00:15:39,000 --> 00:15:40,120
Wait, ma'am.
224
00:15:42,000 --> 00:15:43,519
I can still press charges
225
00:15:43,600 --> 00:15:45,639
for my bleeding lips.
226
00:15:45,720 --> 00:15:47,840
I can also get you arrested
227
00:15:47,919 --> 00:15:50,080
for torturing a child.
Are you looking for trouble?
228
00:15:50,200 --> 00:15:53,200
No, I don't want any trouble.
229
00:15:53,840 --> 00:15:57,200
Can I borrow 20,000 to 30,000 baht?
I need to buy things for my store.
230
00:16:08,279 --> 00:16:10,320
Here, this is all I have.
231
00:16:10,399 --> 00:16:11,879
Learn to make your own money.
232
00:16:12,360 --> 00:16:14,120
You've wasted enough time.
233
00:16:14,519 --> 00:16:15,559
Let's go, Nick.
234
00:16:19,720 --> 00:16:21,639
Whan, you horrible child.
235
00:16:21,759 --> 00:16:23,600
How ungrateful of you.
236
00:16:23,679 --> 00:16:27,799
You disrespected me
with this chump change.
237
00:16:30,120 --> 00:16:31,559
It's better than nothing.
238
00:16:33,559 --> 00:16:35,279
It'd take me days to make this much.
239
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
You idiot.
240
00:16:51,279 --> 00:16:52,320
So both your dad and aunt
241
00:16:52,799 --> 00:16:53,960
threaten you for money.
242
00:16:56,039 --> 00:16:57,200
Wait.
243
00:16:57,759 --> 00:16:59,919
You didn't hire someone
to play your aunt, did you?
244
00:17:00,960 --> 00:17:03,000
- Hey.
- Seriously?
245
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
How did you come up with that?
246
00:17:04,759 --> 00:17:05,890
Why would I do that?
247
00:17:07,410 --> 00:17:09,410
You never think of me
as a good person anyway.
248
00:17:09,480 --> 00:17:11,920
You are not a good person.
I'm right about you.
249
00:17:12,799 --> 00:17:14,279
I'm here cleaning your wound.
250
00:17:14,359 --> 00:17:15,440
I didn't ask you to.
251
00:17:18,799 --> 00:17:20,480
You can deduct the money
252
00:17:20,559 --> 00:17:21,890
you gave my aunt from my salary.
253
00:17:22,359 --> 00:17:23,759
I was going to do that anyway.
254
00:17:29,759 --> 00:17:32,039
You need to apply this too.
255
00:17:32,119 --> 00:17:34,319
Or you'll have a bruise
in the morning.
256
00:17:34,650 --> 00:17:36,170
I know because I got hit often.
257
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
Your dad beat you up.
Your aunt hit you.
258
00:17:47,650 --> 00:17:48,839
What about your mom?
259
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Well.
260
00:17:52,920 --> 00:17:54,000
She was busy making money
261
00:17:54,559 --> 00:17:55,839
to support me.
262
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
But...
263
00:17:58,890 --> 00:18:00,170
But what?
264
00:18:00,920 --> 00:18:02,519
You seem to love your mom a lot.
265
00:18:03,799 --> 00:18:05,000
Did she hurt you too?
266
00:18:10,359 --> 00:18:12,039
Despite Beam's mother's death,
267
00:18:12,119 --> 00:18:14,319
she's got her father
and Aunty Ben to care for her.
268
00:18:15,720 --> 00:18:17,039
But my case
269
00:18:17,480 --> 00:18:18,650
is the opposite.
270
00:18:20,559 --> 00:18:21,680
I hate it.
271
00:18:22,480 --> 00:18:24,519
I hate Father's Day
and Mother's Day.
272
00:18:24,599 --> 00:18:26,559
I hate everyone with better parents.
273
00:18:27,519 --> 00:18:28,839
You had to take care
of your grandma?
274
00:18:29,519 --> 00:18:30,519
Yes.
275
00:18:31,960 --> 00:18:34,519
She was paralyzed and bedridden.
276
00:18:35,960 --> 00:18:37,559
Other people would have run away.
277
00:18:37,650 --> 00:18:39,200
Well, my grandma didn't have anyone.
278
00:18:39,680 --> 00:18:42,359
Aunt Pon was abrasive and lazy.
279
00:18:43,759 --> 00:18:45,839
No one could take care
of Grandma better than me.
280
00:18:45,920 --> 00:18:49,170
Every villain has a good side.
281
00:18:50,519 --> 00:18:52,720
And every hero has a dark side.
282
00:18:52,799 --> 00:18:54,240
I admire you.
283
00:18:54,319 --> 00:18:56,039
Given your bad life,
284
00:18:56,119 --> 00:18:58,319
you managed to graduate
with a bachelor's degree.
285
00:19:25,519 --> 00:19:27,839
Months ago,
Nick and I saw Whan's father
286
00:19:27,960 --> 00:19:29,200
threatening Whan for money.
287
00:19:29,279 --> 00:19:31,039
Nick saved Whan from getting fired
288
00:19:31,440 --> 00:19:32,960
because he knew she needed money.
289
00:19:33,319 --> 00:19:35,359
Otherwise, her father
would come after her.
290
00:19:35,440 --> 00:19:37,920
Stop smiling and acting coy.
291
00:19:39,359 --> 00:19:41,440
Ow! Why did you hit me?
292
00:19:41,519 --> 00:19:42,839
You're annoying!
293
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
No one knows how to handle
her as well as I do.
294
00:20:06,000 --> 00:20:07,799
If you touch Nick, I'll kill you.
295
00:20:18,240 --> 00:20:20,960
(U-691 BY G LAWYERS)
296
00:20:25,890 --> 00:20:27,200
Hello, Beam.
297
00:20:28,920 --> 00:20:30,410
Today at noon?
298
00:20:31,599 --> 00:20:32,890
Sure, we can meet.
299
00:20:33,680 --> 00:20:34,839
Where?
300
00:20:38,000 --> 00:20:39,240
I know where that is.
301
00:20:40,279 --> 00:20:41,759
See you soon.
302
00:20:52,170 --> 00:20:56,440
I want to hire you to install
a tracking app on my phone.
303
00:20:56,519 --> 00:20:58,440
Tell me the target's phone number.
304
00:21:01,759 --> 00:21:03,170
It's Nick and Whan.
305
00:21:03,240 --> 00:21:06,200
What? You want to trail
Nick and Whan?
306
00:21:07,720 --> 00:21:09,890
I'll be fired if I get caught.
307
00:21:10,650 --> 00:21:12,359
Don't let Nick find out then.
308
00:21:14,170 --> 00:21:16,599
Isn't your father sick right now?
309
00:21:17,079 --> 00:21:18,359
You need money, right?
310
00:21:28,410 --> 00:21:29,410
Fine.
311
00:21:30,410 --> 00:21:31,720
Give me your phone.
312
00:22:24,400 --> 00:22:26,680
You can't cut me
out of your life, can you?
313
00:22:27,920 --> 00:22:29,240
You hate seeing me
314
00:22:29,799 --> 00:22:31,440
close to Nick.
315
00:22:32,440 --> 00:22:34,559
Do you know how I felt
316
00:22:34,640 --> 00:22:36,960
when you left me for Wayu now?
317
00:22:46,240 --> 00:22:49,039
What? You want to trail
Nick and Whan?
318
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
Hello, Koi. Is there a job for me?
319
00:23:13,960 --> 00:23:15,480
Yes.
320
00:23:15,559 --> 00:23:18,519
A client is coming this Friday.
Are you available?
321
00:23:18,599 --> 00:23:20,039
Yes, I am.
322
00:23:20,119 --> 00:23:22,279
I'll forward the info to you.
323
00:23:22,759 --> 00:23:24,599
Oh, I almost forgot.
324
00:23:25,240 --> 00:23:27,599
I found out what happened to Tod.
325
00:23:28,359 --> 00:23:29,920
Did he come back from abroad?
326
00:23:30,400 --> 00:23:31,480
No.
327
00:23:31,960 --> 00:23:33,240
He's been gone
328
00:23:33,319 --> 00:23:36,640
because he got arrested
for drug possession.
329
00:23:37,200 --> 00:23:38,359
Tod did?
330
00:23:38,839 --> 00:23:41,920
Really? I can't believe it.
331
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
I can't believe it either that
a good man like Tod would do drugs.
332
00:23:46,079 --> 00:23:48,680
Tod's friend was interested
in the new girl,
333
00:23:48,799 --> 00:23:50,799
so I asked him where Tod was.
334
00:23:50,880 --> 00:23:52,799
That's how I found out.
335
00:23:53,279 --> 00:23:55,920
Can you tell me
which prison he's in?
336
00:23:56,000 --> 00:23:57,559
I want to visit him.
337
00:24:07,880 --> 00:24:09,160
Oh my...
338
00:24:09,240 --> 00:24:12,720
What brought you here all alone?
339
00:24:14,160 --> 00:24:16,799
Wait. Did you not
bring a man with you?
340
00:24:17,279 --> 00:24:19,640
What man?
341
00:24:19,720 --> 00:24:21,240
You have many.
342
00:24:22,200 --> 00:24:24,880
Watch the table for me.
I'm going to the washroom.
343
00:24:30,519 --> 00:24:32,279
June.
344
00:24:32,400 --> 00:24:33,720
What?
345
00:24:33,799 --> 00:24:35,759
June, listen to me.
346
00:24:35,880 --> 00:24:39,319
The photo you saw, it's nothing.
347
00:24:39,720 --> 00:24:41,920
How can you say it's nothing
when you kissed her?
348
00:24:42,480 --> 00:24:43,960
If I didn't hire a detective,
349
00:24:44,039 --> 00:24:46,559
I wouldn't know that you were
cheating on me.
350
00:24:47,839 --> 00:24:48,880
June.
351
00:24:49,559 --> 00:24:50,960
June.
352
00:25:13,119 --> 00:25:15,240
She's better than what I saw
in the video.
353
00:25:16,400 --> 00:25:18,960
Don't worry about the money.
354
00:25:19,039 --> 00:25:20,480
I'll pay you for my half.
355
00:25:26,079 --> 00:25:28,200
It hurts!
356
00:25:28,400 --> 00:25:30,799
Stop!
357
00:25:50,920 --> 00:25:53,640
What are you looking at?
Do you see one of your boy toys?
358
00:25:56,240 --> 00:25:58,480
Film, do me a favor.
359
00:26:02,039 --> 00:26:04,240
Drug that man for me.
360
00:26:18,599 --> 00:26:19,839
Excuse me.
361
00:26:31,480 --> 00:26:32,759
Here's your drink.
362
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
Here's your drink.
363
00:27:46,480 --> 00:27:48,920
You said it was urgent.
Do you have a job for us?
364
00:27:49,000 --> 00:27:50,119
Teach him a lesson.
365
00:27:50,599 --> 00:27:52,039
Make sure the pain lasts for days.
366
00:27:52,119 --> 00:27:53,519
Record a clip too.
367
00:27:53,599 --> 00:27:54,960
You got it.
368
00:28:56,680 --> 00:28:59,480
(Nick, Ladprao. Whan, Khlong Toei.)
369
00:29:32,640 --> 00:29:34,279
(Love starts again.)
370
00:29:55,079 --> 00:29:57,279
Love starts again.
371
00:29:59,319 --> 00:30:00,480
What?
372
00:30:01,720 --> 00:30:02,759
Is something wrong?
373
00:30:04,039 --> 00:30:05,319
No.
374
00:30:05,440 --> 00:30:07,480
Nothing's wrong. Let's keep eating.
375
00:30:14,720 --> 00:30:18,519
(Love starts again.)
376
00:30:34,920 --> 00:30:37,480
(Nick, Whan)
377
00:30:38,039 --> 00:30:39,480
Nick and Whan are in the same area.
378
00:30:48,559 --> 00:30:49,559
What?
379
00:30:50,160 --> 00:30:51,359
Nick's alone.
380
00:30:52,160 --> 00:30:53,319
Where's Whan?
381
00:31:06,680 --> 00:31:09,960
You are insane. You've gone crazy.
382
00:31:10,400 --> 00:31:11,960
You never disappoint me.
383
00:32:10,599 --> 00:32:13,000
What? Where did he go?
384
00:32:24,880 --> 00:32:26,079
What are you doing here?
385
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
Oh my gosh.
386
00:32:31,400 --> 00:32:32,599
I...
387
00:32:34,519 --> 00:32:35,839
The tree.
388
00:32:37,400 --> 00:32:38,920
I came to water the tree.
389
00:32:39,119 --> 00:32:41,319
I'm adding some fertilizer too.
390
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
It's a fake tree.
391
00:32:47,400 --> 00:32:49,599
You weirdo, what's wrong with you?
392
00:33:02,240 --> 00:33:04,559
Darn it.
393
00:33:05,039 --> 00:33:06,960
What on earth am I doing here?
394
00:33:21,799 --> 00:33:22,799
Stop it.
395
00:33:23,119 --> 00:33:25,519
Stop being so crazy, Beam.
396
00:33:27,960 --> 00:33:30,720
No...
397
00:34:16,809 --> 00:34:18,079
Hey, Beam.
398
00:34:18,719 --> 00:34:19,769
I...
399
00:34:21,039 --> 00:34:23,400
I stink right now.
400
00:34:23,960 --> 00:34:26,480
You said you were craving
spaghetti with salted fish, right?
401
00:34:28,400 --> 00:34:30,039
I love you.
402
00:34:31,289 --> 00:34:32,440
I really do.
403
00:34:34,400 --> 00:34:36,289
My life is good right now.
404
00:34:37,289 --> 00:34:39,360
I'll cherish it as much as I can.
405
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
How's Nick?
406
00:34:47,440 --> 00:34:48,920
Did you get to see him?
407
00:34:49,769 --> 00:34:50,769
Yes.
408
00:34:52,769 --> 00:34:53,840
So?
409
00:34:54,679 --> 00:34:55,880
So what?
410
00:34:57,079 --> 00:34:58,079
Well.
411
00:34:58,639 --> 00:35:00,769
You guys used to talk every day.
412
00:35:01,000 --> 00:35:02,400
But you don't anymore.
413
00:35:02,719 --> 00:35:03,960
Did something happen?
414
00:35:05,039 --> 00:35:06,119
No.
415
00:35:06,679 --> 00:35:10,639
Nick's busy. That's why we haven't
seen a lot of each other.
416
00:35:13,119 --> 00:35:14,199
But...
417
00:35:14,289 --> 00:35:16,199
Let's not talk about him.
418
00:35:16,289 --> 00:35:18,000
Are you done cooking now?
419
00:35:18,679 --> 00:35:21,079
I'll put it on a plate for you.
420
00:35:21,639 --> 00:35:22,809
It smells great.
421
00:35:41,199 --> 00:35:45,329
(Visiting Room)
422
00:35:48,000 --> 00:35:49,440
- Priao.
- Tod.
423
00:35:52,920 --> 00:35:54,679
How did you get here?
424
00:35:55,239 --> 00:35:56,639
Koi told me you are in prison.
425
00:35:57,519 --> 00:35:59,159
I came as soon as I heard.
426
00:36:02,639 --> 00:36:04,719
Thank you for visiting me.
427
00:36:05,679 --> 00:36:07,840
I'm forever grateful to you.
428
00:36:09,920 --> 00:36:12,239
Can you tell me what happened?
429
00:36:22,329 --> 00:36:25,079
The police found drugs
in the trunk of my car.
430
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
That's how I got arrested.
431
00:36:29,880 --> 00:36:33,159
I still don't know how it happened.
432
00:36:33,719 --> 00:36:36,519
I've never been involved with drugs.
433
00:36:37,719 --> 00:36:39,039
Do you believe me?
434
00:36:39,679 --> 00:36:41,000
Yes.
435
00:36:42,329 --> 00:36:43,400
Thank you.
436
00:36:44,360 --> 00:36:46,199
We've met only a few times,
437
00:36:46,769 --> 00:36:48,289
but I know you are a good man.
438
00:36:50,079 --> 00:36:53,039
Did you have a fight with anyone
before the incident?
439
00:36:55,000 --> 00:36:57,719
The police and my lawyer
asked me the same question.
440
00:36:59,329 --> 00:37:00,719
I can't think of anyone though.
441
00:37:23,289 --> 00:37:25,840
If you need anything else,
let my secretary know.
442
00:37:25,880 --> 00:37:27,000
Thank you very much.
443
00:37:27,079 --> 00:37:29,239
See you when we sign the contract.
444
00:37:29,329 --> 00:37:31,159
- Thank you.
- Thank you.
445
00:37:31,639 --> 00:37:33,079
See you.
446
00:37:37,519 --> 00:37:39,360
- Hello.
- Hello.
447
00:37:39,880 --> 00:37:42,880
I'm here on behalf of Mr. Pinit
to discuss the case.
448
00:37:48,039 --> 00:37:50,329
You gave us this money as the dowry.
449
00:37:50,400 --> 00:37:53,769
We gave up our only daughter
to marry your son.
450
00:37:53,840 --> 00:37:55,289
It cost us a lot of money
451
00:37:55,360 --> 00:37:57,559
to pay for the fancy hotel,
the food, and the flowers.
452
00:37:58,000 --> 00:38:00,559
But the bride suddenly
ran away from the wedding.
453
00:38:00,769 --> 00:38:02,000
It was too late to cancel anything.
454
00:38:02,079 --> 00:38:03,960
It's true this was
their second wedding,
455
00:38:04,289 --> 00:38:08,199
but they had gotten married
once already six months ago.
456
00:38:08,329 --> 00:38:11,440
Mrs. Manee couldn't manage
to pay the three million baht dowry.
457
00:38:11,519 --> 00:38:13,440
So Mr. Pinit had Mrs. Manee
signed a loan agreement instead.
458
00:38:13,519 --> 00:38:15,599
Up until now,
you still haven't paid them
459
00:38:16,239 --> 00:38:18,840
even though the couple had
been living together for six months.
460
00:38:18,880 --> 00:38:20,329
Mr. Pinit and Mrs. Joobjang
461
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
have hired us to sue you
for breaking the contract.
462
00:38:23,119 --> 00:38:24,400
It's three million baht in total.
463
00:38:24,559 --> 00:38:25,559
(Legal Loan Agreement)
464
00:38:26,079 --> 00:38:28,159
I'm sorry for barging in
unannounced today.
465
00:38:28,480 --> 00:38:30,360
I checked with your secretaries.
466
00:38:30,480 --> 00:38:33,599
They said both of you
are available today.
467
00:38:34,159 --> 00:38:36,880
Are you here to drop the lawsuit?
468
00:38:37,840 --> 00:38:39,840
This is great.
I can save three million baht.
469
00:38:40,400 --> 00:38:42,519
- Yes, we...
- Hold on.
470
00:38:43,329 --> 00:38:45,920
No, we are not entirely
dropping the lawsuit.
471
00:38:47,289 --> 00:38:48,400
I'm sorry, Wayu.
472
00:38:48,679 --> 00:38:51,440
I'm here to negotiate
on behalf of Mrs. Joobjang.
473
00:38:53,679 --> 00:38:57,159
Since Maprang was
Piti's wife at one point,
474
00:38:57,400 --> 00:38:59,840
Mrs. Joobjang deserves at least
half of the agreed dowry.
475
00:39:00,809 --> 00:39:02,920
No, I'm not paying.
476
00:39:07,159 --> 00:39:10,599
Mrs. Joobjang wants you to take care
of it. She couldn't contact you.
477
00:39:12,519 --> 00:39:14,159
That greedy Joobjang.
478
00:39:14,239 --> 00:39:17,079
Maprang already broke up with Piti.
What else does she want?
479
00:39:17,809 --> 00:39:19,000
I'm not paying.
480
00:39:19,079 --> 00:39:20,289
Sue me if you want.
481
00:39:20,360 --> 00:39:22,119
I'll hire a lawyer to fight back.
482
00:39:22,679 --> 00:39:24,000
Calm down, Mom.
483
00:39:24,559 --> 00:39:26,920
I intended to give them
marital property anyway.
484
00:39:27,039 --> 00:39:28,809
Let me talk to their lawyer first.
485
00:39:29,119 --> 00:39:31,199
No, don't let them win.
486
00:39:32,159 --> 00:39:34,239
It's not a lot of money, Mom.
487
00:39:34,329 --> 00:39:36,639
Also, it's our condo's
launch event today.
488
00:39:36,719 --> 00:39:38,559
Reporters are here.
489
00:39:39,039 --> 00:39:42,079
Look, your rich friends
are here too.
490
00:39:44,559 --> 00:39:46,559
Oh my goodness. Madam is here.
491
00:39:46,639 --> 00:39:49,519
I'm going to show Madam
the mock-up unit.
492
00:39:51,329 --> 00:39:53,719
Don't talk to them until I get back.
493
00:40:03,119 --> 00:40:04,239
Wayu.
494
00:40:04,329 --> 00:40:07,599
Please make an appointment with
Mr. Pinit and Mrs. Joobjang for me.
495
00:40:07,719 --> 00:40:10,360
And please don't tell
my mom about it.
496
00:40:11,880 --> 00:40:13,880
Thank you very much.
497
00:40:14,119 --> 00:40:15,880
You just made our job much easier.
498
00:40:16,440 --> 00:40:18,880
It's hard to come across
a litigant like you.
499
00:40:19,440 --> 00:40:22,159
I just want to get it over with
as soon as possible.
500
00:40:22,480 --> 00:40:25,809
Plus, I'm tired of treating
you guys as lawyers.
501
00:40:27,159 --> 00:40:28,769
I like you guys.
502
00:40:28,840 --> 00:40:30,159
By the way,
503
00:40:30,239 --> 00:40:31,840
we have food and drinks.
504
00:40:31,920 --> 00:40:35,639
And there's a special discount if
you are interested in buying a unit.
505
00:40:37,440 --> 00:40:38,719
Please excuse me.
506
00:41:05,039 --> 00:41:07,400
Piti was so busy with this project
507
00:41:07,769 --> 00:41:09,079
that he had no time for Maprang,
508
00:41:09,639 --> 00:41:11,360
leading to a fight.
509
00:41:15,719 --> 00:41:17,079
Judging from all these rich people,
510
00:41:17,159 --> 00:41:18,769
the units must be selling fast.
511
00:41:22,239 --> 00:41:23,400
His project became successful
512
00:41:23,840 --> 00:41:25,440
at the cost of the girl by his side.
513
00:41:25,719 --> 00:41:27,039
Poor guy.
514
00:41:30,329 --> 00:41:31,480
Whan.
515
00:41:35,400 --> 00:41:36,679
What are you doing here?
516
00:41:37,920 --> 00:41:39,199
You got the wrong person.
517
00:41:42,000 --> 00:41:44,239
Gosh, you are funny.
518
00:41:44,960 --> 00:41:46,719
Why are you dressed so formally?
519
00:41:48,599 --> 00:41:50,289
Feel free to dress this way
520
00:41:50,960 --> 00:41:52,400
the next time we meet.
521
00:41:58,599 --> 00:41:59,599
Excuse me.
522
00:42:00,639 --> 00:42:03,400
We are from a law firm,
working for Piti.
523
00:42:03,960 --> 00:42:05,000
You got the wrong person.
524
00:42:06,039 --> 00:42:08,329
Whan works at a law firm?
525
00:42:09,840 --> 00:42:13,079
Guys, this is Whan,
the girl I told you about.
526
00:42:17,289 --> 00:42:19,599
Hey, Whan.
527
00:42:20,400 --> 00:42:24,079
Do you remember me? I'm Joe.
528
00:42:24,360 --> 00:42:26,079
You work full-time at a law firm
529
00:42:26,639 --> 00:42:27,880
and are a part-time prostitute.
530
00:42:29,329 --> 00:42:30,960
You must spend a lot of money.
531
00:42:31,039 --> 00:42:33,000
But that's all right.
I've got plenty.
532
00:42:33,809 --> 00:42:35,079
I don't need your money.
533
00:42:35,289 --> 00:42:36,519
Save it for your mother.
534
00:42:36,599 --> 00:42:37,920
Watch your mouth, Whan.
535
00:42:39,809 --> 00:42:42,079
Is she the girl from the clip?
536
00:42:44,599 --> 00:42:46,239
You look prettier in real life.
537
00:42:47,360 --> 00:42:49,719
Would you like to star in my clip?
538
00:42:50,289 --> 00:42:52,159
I'm as rich as Ton and Joe.
539
00:42:53,719 --> 00:42:55,719
Plus, I'm not a sadist like them.
540
00:43:01,559 --> 00:43:04,639
You have a lot of clothing on today.
541
00:43:05,329 --> 00:43:06,480
Don't you feel stuffy?
542
00:43:06,559 --> 00:43:07,809
You don't dress this way
543
00:43:08,289 --> 00:43:09,360
when you are out with my friends.
544
00:43:09,840 --> 00:43:11,079
Am I right?
545
00:43:13,239 --> 00:43:15,360
Hey, show the woman some respect.
546
00:43:15,440 --> 00:43:16,559
How dare you touch me?
547
00:43:20,199 --> 00:43:21,440
I dodged it this time.
548
00:43:23,079 --> 00:43:24,119
- You...
- Stop.
549
00:43:24,599 --> 00:43:26,809
Your friend started the fight.
Leave him alone.
550
00:43:27,400 --> 00:43:30,960
Is he your new boyfriend?
Why are you protecting him?
551
00:43:31,840 --> 00:43:33,480
You punk, you hit a woman.
552
00:43:45,679 --> 00:43:46,719
Take this.
553
00:43:50,800 --> 00:43:52,679
Hold him.
554
00:43:52,760 --> 00:43:54,960
Do you think you are so tough?
555
00:44:02,559 --> 00:44:03,760
- Take that.
- Nick!
556
00:44:03,840 --> 00:44:05,280
- You want more of that?
- Stop.
557
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
Get off!
558
00:44:09,039 --> 00:44:10,400
Stop it.
559
00:44:12,079 --> 00:44:13,079
Make way please.
560
00:44:16,760 --> 00:44:18,079
Don't gang up on them.
561
00:44:19,039 --> 00:44:21,719
They work for me. Please, guys.
562
00:44:21,800 --> 00:44:24,159
This woman is a whore.
563
00:44:24,360 --> 00:44:25,679
Why protect her?
564
00:44:27,960 --> 00:44:29,280
If you don't believe me,
565
00:44:29,360 --> 00:44:31,840
I can show a clip of her.
Do you want to see it?
566
00:44:32,400 --> 00:44:34,360
You have my clip. I have yours.
567
00:44:34,760 --> 00:44:35,760
We can expose each other.
568
00:44:36,039 --> 00:44:37,639
What are you talking about?
569
00:44:39,119 --> 00:44:42,639
Do you remember the day you got
drunk and woke up at a motel?
570
00:45:03,679 --> 00:45:04,920
What the...
571
00:45:13,440 --> 00:45:16,199
If you don't remember,
I can show you the clip.
572
00:45:16,679 --> 00:45:17,679
What do you say?
573
00:45:18,440 --> 00:45:20,480
So it was you
who was behind it, Whan.
574
00:45:25,920 --> 00:45:28,480
Let's leave. I'm begging you.
575
00:45:36,559 --> 00:45:38,840
We'll see about this, Whan.
576
00:46:18,119 --> 00:46:19,800
We are sorry, Piti.
577
00:46:20,599 --> 00:46:21,920
It's okay.
578
00:46:27,079 --> 00:46:28,119
We are sorry.
579
00:46:45,519 --> 00:46:48,039
I think we can go home now.
580
00:46:48,800 --> 00:46:50,440
What those guys said,
581
00:46:51,440 --> 00:46:53,400
- is it true?
- Beam.
582
00:46:53,840 --> 00:46:54,920
I'm curious.
583
00:46:55,000 --> 00:46:57,079
You and Nick want to hear it
from her as well.
584
00:47:02,039 --> 00:47:03,039
It is.
585
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
That explains it.
586
00:47:05,960 --> 00:47:07,079
You've got a measly salary
587
00:47:07,159 --> 00:47:09,320
but can somehow afford this place.
588
00:47:14,039 --> 00:47:15,119
We should go.
589
00:47:16,239 --> 00:47:17,639
Just take care of yourself.
590
00:47:21,360 --> 00:47:22,840
It's because of Mom.
591
00:47:24,719 --> 00:47:26,760
She's a prostitute.
592
00:47:27,360 --> 00:47:29,480
She sold her body for money
593
00:47:29,960 --> 00:47:32,119
to support and raise me.
594
00:47:33,280 --> 00:47:34,519
She paid for my tuition
595
00:47:35,400 --> 00:47:37,119
and various expenses.
596
00:47:38,199 --> 00:47:41,000
I have something to show you today.
597
00:47:41,599 --> 00:47:43,440
Here it is.
598
00:47:43,519 --> 00:47:45,920
The newest collection.
599
00:47:46,039 --> 00:47:47,360
Do you think it's pretty, Whan?
600
00:47:47,440 --> 00:47:49,880
Whan, I think this is a must-have.
601
00:47:50,440 --> 00:47:51,599
Come on. Take a closer look.
602
00:47:51,719 --> 00:47:54,639
I already thought it was pretty
when I saw the photo.
603
00:47:54,719 --> 00:47:55,800
But the actual bag
604
00:47:55,880 --> 00:47:57,320
is even prettier.
605
00:47:57,440 --> 00:47:59,840
There are two colors
to choose from as well.
606
00:48:05,519 --> 00:48:07,599
Okay, Tang.
607
00:48:08,480 --> 00:48:10,480
It's my pleasure.
608
00:48:10,559 --> 00:48:12,480
I'll see you tonight.
609
00:48:12,599 --> 00:48:14,440
Okay. Mwah-mwah.
610
00:48:18,760 --> 00:48:19,840
I'm so jealous of you.
611
00:48:20,400 --> 00:48:23,000
You have a new phone and a new bag.
612
00:48:23,400 --> 00:48:28,159
As an emcee, I have to work non-stop
just to afford tuition.
613
00:48:28,239 --> 00:48:30,760
You only accept low-paying gigs.
614
00:48:30,840 --> 00:48:32,480
The pay isn't worth your time.
615
00:48:32,559 --> 00:48:36,599
I have an easy job
that pays well for you.
616
00:48:36,719 --> 00:48:38,039
Are you interested?
617
00:48:42,679 --> 00:48:45,159
You'll definitely
be able to handle it.
618
00:48:47,800 --> 00:48:48,920
What job is that?
619
00:49:21,840 --> 00:49:23,719
Just as Pang recommended.
620
00:49:23,800 --> 00:49:25,000
You really are beautiful.
621
00:49:25,480 --> 00:49:26,920
All right. Come on in.
622
00:49:57,800 --> 00:49:59,159
I admit
623
00:49:59,719 --> 00:50:01,280
that I prefer the easy way out.
624
00:50:01,840 --> 00:50:03,920
I want to earn easy money
like my mom.
625
00:50:12,800 --> 00:50:15,079
I don't actually want to
do it anymore.
626
00:50:16,119 --> 00:50:18,519
But there's always something
drawing me back.
627
00:50:18,599 --> 00:50:21,760
Enough. Stop trying
to get our sympathy.
628
00:50:23,119 --> 00:50:24,199
Season one,
629
00:50:24,679 --> 00:50:26,360
you sell yourself out of necessity.
630
00:50:26,920 --> 00:50:28,400
Season two,
631
00:50:28,559 --> 00:50:30,159
you slept
with your friend's boyfriend.
632
00:50:30,880 --> 00:50:32,000
Season three,
633
00:50:32,320 --> 00:50:34,320
you extorted money
from your friend's dad.
634
00:50:35,480 --> 00:50:37,000
And season four,
635
00:50:37,559 --> 00:50:39,400
currently in pre-production,
636
00:50:39,960 --> 00:50:42,000
is to steal your friend's husband.
637
00:50:42,480 --> 00:50:45,239
Beam, you're going too far!
638
00:50:45,320 --> 00:50:46,480
Too far?
639
00:50:46,559 --> 00:50:47,920
Then you should stop already.
640
00:50:48,000 --> 00:50:49,440
Just stop all the drama.
641
00:50:50,199 --> 00:50:53,039
You've never felt remorseful,
not even once!
642
00:50:53,119 --> 00:50:54,760
Beam, let's go.
643
00:50:59,039 --> 00:51:01,679
What about you? Are you staying?
644
00:51:01,840 --> 00:51:03,400
I think you seem
645
00:51:03,599 --> 00:51:05,079
quite close to her recently.
646
00:51:06,360 --> 00:51:07,480
Nonsense.
647
00:51:10,320 --> 00:51:11,400
Nick?
648
00:51:20,599 --> 00:51:21,800
I have to go, Whan.
649
00:51:24,519 --> 00:51:26,559
Thank you very much for the lift.
650
00:51:39,960 --> 00:51:41,320
Beam,
651
00:51:42,320 --> 00:51:43,840
you called me a slut!
652
00:51:44,320 --> 00:51:45,880
You're probably laughing
at me now, aren't you?
653
00:51:46,440 --> 00:51:47,920
It's so satisfying to you, isn't it?
654
00:51:48,079 --> 00:51:50,599
It's so satisfying to see me
being humiliated, isn't it?
655
00:51:50,920 --> 00:51:52,880
You're so happy, aren't you?
656
00:51:53,280 --> 00:51:57,239
You're so happy, aren't you?
Aren't you?
657
00:52:12,039 --> 00:52:13,679
Nick, stop.
658
00:52:13,880 --> 00:52:16,199
You're too close to Whan.
I don't like it.
659
00:52:16,280 --> 00:52:18,079
First, I'm not close to her.
660
00:52:18,159 --> 00:52:20,599
Second, I can live my life
however I want.
661
00:52:20,679 --> 00:52:22,000
And why did you have to help her?
662
00:52:22,079 --> 00:52:24,400
Do you believe
what she said is true?
663
00:52:27,599 --> 00:52:29,760
We've been working with her
for over two years.
664
00:52:29,840 --> 00:52:30,920
You should know
665
00:52:31,000 --> 00:52:34,239
what's the truth
and what's is a lie.
666
00:52:40,719 --> 00:52:42,360
So what if it's the truth?
667
00:52:42,840 --> 00:52:43,840
Nick.
668
00:52:45,840 --> 00:52:48,199
Does a poor person have to be
a scumbag or hurt other people?
669
00:52:48,800 --> 00:52:51,159
There are a lot of poor people
who grew up to be good people
670
00:52:51,159 --> 00:52:52,159
despite being abused.
671
00:52:52,480 --> 00:52:54,199
Have I ever said
Whan is a good person?
672
00:52:54,880 --> 00:52:57,280
What I did today is called
being humane.
673
00:52:57,480 --> 00:52:59,159
I was being kind to someone
who got assaulted.
674
00:52:59,360 --> 00:53:00,719
And that's how you are as well.
675
00:53:01,280 --> 00:53:03,639
Why are you angry with me? For what?
676
00:53:04,239 --> 00:53:05,599
He's right. I'm curious too.
677
00:53:05,679 --> 00:53:06,840
What's up with you?
678
00:53:06,920 --> 00:53:09,320
Why are you reprimanding him?
What are you annoyed about?
679
00:53:11,320 --> 00:53:14,119
Whan really took those guys' money.
So she was looked down upon.
680
00:53:14,199 --> 00:53:15,320
She deserved that.
681
00:53:16,039 --> 00:53:19,159
And you've gotten back at her
for what she did to you.
682
00:53:19,760 --> 00:53:21,840
She's in much worse shape
than you are.
683
00:53:21,960 --> 00:53:23,159
So what else do you want?
684
00:53:23,719 --> 00:53:25,360
You have to fire her from her job.
685
00:53:27,280 --> 00:53:28,440
Fire her?
686
00:53:28,920 --> 00:53:30,840
What does that have to do
with this? What did she even do?
687
00:53:30,920 --> 00:53:33,920
If she's with you any longer,
she's going to trick you.
688
00:53:34,039 --> 00:53:36,199
Just like Wayu and my dad.
689
00:53:36,679 --> 00:53:38,440
I'm not stupid.
690
00:53:38,599 --> 00:53:40,360
I know how she is.
691
00:53:40,440 --> 00:53:41,760
So why won't you fire her?
692
00:53:41,840 --> 00:53:43,199
Just do it.
693
00:53:43,360 --> 00:53:44,719
Because I'm not scared of her.
694
00:53:45,360 --> 00:53:46,800
You keep playing her game
695
00:53:47,039 --> 00:53:48,840
because you're scared of her.
696
00:53:56,159 --> 00:53:57,480
(Chat)
697
00:53:58,039 --> 00:53:59,400
It's time to go home.
698
00:53:59,960 --> 00:54:01,079
He's calling you now.
699
00:54:03,320 --> 00:54:05,119
You should pay attention
to your own family
700
00:54:05,960 --> 00:54:08,159
and stop bossing me around.
701
00:54:18,599 --> 00:54:20,920
Yes, I'm with Wayu.
702
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
I'm about to come home.
703
00:54:34,079 --> 00:54:35,960
But thanks for today.
704
00:54:38,559 --> 00:54:40,039
Now I know
705
00:54:41,039 --> 00:54:43,239
how nice guys are supposed to act.
706
00:54:44,199 --> 00:54:46,480
Hey, show the woman some respect.
707
00:54:46,559 --> 00:54:47,679
How dare you touch me?
708
00:54:51,800 --> 00:54:53,119
You hit a woman.
709
00:54:55,480 --> 00:54:56,920
- Nick!
- You want more of that?
710
00:54:57,039 --> 00:54:58,239
Get off!
711
00:55:33,880 --> 00:55:36,199
Oh? Where are you going this early?
712
00:55:36,960 --> 00:55:38,599
Isn't the offering happening
in the late moring?
713
00:55:39,559 --> 00:55:42,039
Nam texted me to pick Nemo up now.
714
00:55:42,960 --> 00:55:44,320
I don't know why either.
715
00:55:45,280 --> 00:55:46,280
Anyway,
716
00:55:46,800 --> 00:55:48,039
just get back to sleep.
717
00:55:49,400 --> 00:55:51,119
And I'll see you
at the temple later.
718
00:55:51,599 --> 00:55:52,840
Okay.
719
00:55:54,239 --> 00:55:55,280
I'm heading off now.
720
00:56:18,039 --> 00:56:19,119
Oh, Koi?
721
00:56:19,199 --> 00:56:21,480
It's such a small world, Aek.
722
00:56:21,559 --> 00:56:23,880
Whan, that girl working for you.
Is she still accepting jobs?
723
00:56:24,559 --> 00:56:26,280
She's not anymore.
724
00:56:26,360 --> 00:56:30,039
Tod said he met up with Whan
before he was arrested.
725
00:56:30,599 --> 00:56:32,800
He met up with her
before he was arrested?
726
00:56:33,079 --> 00:56:36,000
How could that be?
727
00:56:36,079 --> 00:56:37,880
I didn't have a clue.
728
00:56:38,480 --> 00:56:41,960
I'm just calling
to ask if Tod called you.
729
00:56:42,480 --> 00:56:43,840
No, he didn't.
730
00:56:43,920 --> 00:56:45,840
The last time you set an appointment
731
00:56:46,079 --> 00:56:48,519
for me to meet him was ages ago.
732
00:56:48,599 --> 00:56:51,400
Tod was complaining about
how busy he was
733
00:56:51,480 --> 00:56:54,719
and how he had to go abroad
for months to work.
734
00:57:04,840 --> 00:57:07,519
(Koi)
735
00:57:15,039 --> 00:57:16,079
Yes, Koi?
736
00:57:16,599 --> 00:57:18,639
I can't talk long.
I have to go to work.
737
00:57:19,199 --> 00:57:21,559
All right. I'll just get
straight to the point.
738
00:57:21,639 --> 00:57:23,159
Do you remember me
739
00:57:23,239 --> 00:57:26,920
calling you to ask when you
last saw Tod?
740
00:57:27,039 --> 00:57:30,159
And you told me you
haven't seen him in ages.
741
00:57:30,639 --> 00:57:32,840
So how come his friend told me
742
00:57:32,920 --> 00:57:36,159
he saw you before he was arrested?
743
00:57:36,719 --> 00:57:38,480
What actually happened?
744
00:57:38,679 --> 00:57:40,400
Tod was arrested?
745
00:57:40,760 --> 00:57:41,840
For what?
746
00:57:41,920 --> 00:57:43,239
Don't change the subject.
747
00:57:43,320 --> 00:57:45,000
Answer my question.
748
00:57:45,079 --> 00:57:47,239
What? Are you a cop or something?
749
00:57:47,320 --> 00:57:48,559
Stop grilling me already.
750
00:57:49,119 --> 00:57:50,599
I'm hanging up now.
I have to go to work.
751
00:57:55,239 --> 00:57:56,880
So what's going on?
752
00:58:22,079 --> 00:58:23,320
Whan's gone to Nick's house?
753
00:58:23,639 --> 00:58:27,480
(Nick, Whan, Lat Phrao)
754
00:58:50,639 --> 00:58:52,000
How did you get here?
755
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
Nick.
756
00:58:54,920 --> 00:58:58,960
I want to repay you for yesterday.
So I came to clean your house.
757
00:59:01,679 --> 00:59:03,000
Has my mom gone to work?
758
00:59:03,079 --> 00:59:04,079
Yes.
759
00:59:04,639 --> 00:59:06,079
She's very kind to me.
760
00:59:06,280 --> 00:59:07,760
She made lunch for me too.
761
00:59:14,320 --> 00:59:16,159
Stop. You don't have to
do it anymore.
762
00:59:18,639 --> 00:59:19,639
Nick,
763
00:59:21,000 --> 00:59:22,760
I just want to repay you.
764
00:59:23,039 --> 00:59:24,719
Can you not overthink it?
765
00:59:25,280 --> 00:59:26,320
I want something else.
766
00:59:28,239 --> 00:59:29,239
Sure.
767
00:59:30,079 --> 00:59:31,559
I'll do
768
00:59:31,960 --> 00:59:33,639
whatever you want me to.
769
00:59:38,000 --> 00:59:39,320
Are you sure?
770
00:59:51,119 --> 00:59:53,079
I thought you said you wanted to
be an ordinary woman.
771
00:59:53,920 --> 00:59:56,880
An ordinary woman wouldn't push
a man down on a couch like this.
772
00:59:59,280 --> 01:00:00,960
I am an ordinary woman.
773
01:00:02,239 --> 01:00:04,719
But I'm an ordinary woman
who's in love.
774
01:00:06,639 --> 01:00:08,000
You're not doing it for money?
775
01:00:08,800 --> 01:00:10,199
You're doing it for love?
776
01:00:10,760 --> 01:00:12,119
It's because I'm in love
777
01:00:12,559 --> 01:00:14,239
and because I want to repay you.
778
01:00:16,440 --> 01:00:17,719
Nick, do you know
779
01:00:18,079 --> 01:00:19,440
you're a great guy?
780
01:00:38,119 --> 01:00:39,360
Get off me!
781
01:00:40,280 --> 01:00:42,679
Hey! That hurt!
782
01:00:43,159 --> 01:00:46,480
Gee, you told me a sob story
and cried your eyes out.
783
01:00:46,559 --> 01:00:48,000
But you've never really
felt remorseful.
784
01:00:48,960 --> 01:00:51,840
Go ahead and keep looking down
on yourself. But I won't.
785
01:00:52,559 --> 01:00:55,199
Nick, you're also a human.
786
01:00:55,559 --> 01:00:57,719
Are you saying you don't feel
anything toward me at all?
787
01:00:58,280 --> 01:00:59,360
Of course I do.
788
01:00:59,920 --> 01:01:01,320
I feel pity for you.
789
01:01:02,360 --> 01:01:03,400
It isn't scary when
790
01:01:03,960 --> 01:01:05,639
a bad person hurts us.
791
01:01:05,920 --> 01:01:08,480
It's scary when they draw out
our dark side.
792
01:01:09,880 --> 01:01:11,440
So you're admitting
793
01:01:11,679 --> 01:01:13,840
you have a dark side as well?
794
01:01:13,920 --> 01:01:16,280
Since everyone is
a scumbag all the same,
795
01:01:16,440 --> 01:01:17,880
why deny your feelings?
796
01:01:24,239 --> 01:01:26,599
Don't you want to get acquainted
with your dark side?
797
01:01:35,719 --> 01:01:38,039
You jerk. That hurts! Let go of me!
798
01:01:39,119 --> 01:01:41,519
If you want to repay me,
there's one thing you can do.
799
01:01:45,079 --> 01:01:46,519
It's probably nothing.
800
01:01:47,119 --> 01:01:48,599
They're only working.
801
01:01:48,960 --> 01:01:50,800
Right. It's just work.
802
01:01:51,840 --> 01:01:53,119
There's nothing going on.
803
01:01:54,199 --> 01:01:55,199
Just work.
804
01:01:59,679 --> 01:02:00,960
What I want from you
805
01:02:02,840 --> 01:02:04,360
is to stop paying attention to Beam.
806
01:02:05,440 --> 01:02:08,119
Stop fixating on her.
Can you do that?
807
01:02:10,320 --> 01:02:11,719
You love Beam, don't you?
808
01:02:13,360 --> 01:02:14,360
Right?
809
01:02:14,519 --> 01:02:16,039
You love her, don't you?
810
01:02:16,480 --> 01:02:18,000
That's right.
811
01:02:18,559 --> 01:02:19,679
And now, you too.
812
01:02:20,920 --> 01:02:22,719
And does she even care about you?
813
01:02:22,880 --> 01:02:25,159
You've been treating her nicely,
but she doesn't even notice!
814
01:02:25,639 --> 01:02:27,039
That's your problem.
815
01:02:28,960 --> 01:02:30,360
You don't know love.
816
01:02:31,599 --> 01:02:33,760
You've never received
true love from anyone.
817
01:02:34,639 --> 01:02:37,199
True love is to not be
in possession of someone
818
01:02:37,639 --> 01:02:39,199
or wanting something in return.
819
01:02:40,320 --> 01:02:41,840
This kind of love does exist.
820
01:02:52,599 --> 01:02:54,679
(Jim)
821
01:02:57,159 --> 01:02:58,679
- What's up, Jim?
- Nick.
822
01:02:58,760 --> 01:03:01,159
There's trouble.
It's Chen's cellphone.
823
01:03:01,239 --> 01:03:03,960
- Which Chen?
- Maprang's ex.
824
01:03:04,159 --> 01:03:07,400
She asked me to track his phone.
825
01:03:07,480 --> 01:03:09,760
What? Since when?
826
01:03:09,920 --> 01:03:11,719
She hired me personally
827
01:03:11,800 --> 01:03:14,239
to install the tracking
software on her phone.
828
01:03:14,880 --> 01:03:16,719
She accused me of doing dirty work.
829
01:03:17,119 --> 01:03:18,519
But she hired you?
830
01:03:18,599 --> 01:03:19,679
That's what it is.
831
01:03:19,800 --> 01:03:24,639
Maprang suspects Chen
of seeing another woman.
832
01:03:25,239 --> 01:03:27,639
Then he showed up at a motel.
833
01:03:28,199 --> 01:03:29,960
Maprang's been calling me a lot.
834
01:03:30,079 --> 01:03:32,599
She was crying and asking if there's
a problem with the program.
835
01:03:32,679 --> 01:03:34,559
But there isn't. I've checked.
836
01:03:34,639 --> 01:03:37,480
So Maprang said
Chen is cheating on her
837
01:03:38,039 --> 01:03:39,400
and is with a woman at a motel.
838
01:03:40,679 --> 01:03:44,400
I heard Maprang is a hot-headed
person. Is that right?
839
01:03:44,480 --> 01:03:45,480
That's true.
840
01:03:46,000 --> 01:03:47,679
She was charged once
because of a fight with her friend.
841
01:03:47,760 --> 01:03:49,719
She nearly
strangled her friend to death.
842
01:03:49,800 --> 01:03:52,559
I didn't know what to do,
so I decided to call you.
843
01:03:52,639 --> 01:03:54,239
Send me the motel's
location right away.
844
01:04:12,880 --> 01:04:14,719
I'm coming with you.
Two heads are better than one.
845
01:04:14,800 --> 01:04:16,000
No, get out.
846
01:04:26,760 --> 01:04:28,960
Oh? Where are they going?
847
01:04:45,880 --> 01:04:47,159
(Nick, Whan)
848
01:04:47,239 --> 01:04:50,039
Huh? That's a love motel!
849
01:05:05,320 --> 01:05:08,079
Huh? That's a love motel!
850
01:05:08,320 --> 01:05:09,920
Why did they stop there?
851
01:05:10,000 --> 01:05:12,079
Excuse me. Please make a U-turn.
852
01:05:16,639 --> 01:05:17,639
Maprang?
853
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
Maprang?
854
01:05:23,119 --> 01:05:25,079
I asked you to pick Nemo up
early in the morning
855
01:05:25,199 --> 01:05:27,400
because after we've
made merits for his birthday,
856
01:05:29,199 --> 01:05:31,639
he's going to stay
and study Dharma here.
857
01:05:31,719 --> 01:05:33,519
Nemo? Studying Dharma?
858
01:05:34,239 --> 01:05:36,440
I spent all the money
Grandma gave me.
859
01:05:36,639 --> 01:05:37,880
I felt really guilty,
860
01:05:37,960 --> 01:05:41,079
so I wanted to do something for her.
861
01:05:41,800 --> 01:05:43,239
You've made me very happy.
862
01:05:44,199 --> 01:05:46,440
This is a good thing.
863
01:05:47,800 --> 01:05:50,400
All right. I'll call Beam.
864
01:05:56,320 --> 01:05:57,320
Hello?
865
01:05:57,400 --> 01:05:59,320
Beam, where are you now?
866
01:05:59,400 --> 01:06:01,119
I'm in a cab.
867
01:06:01,199 --> 01:06:03,079
Nemo is starting
his Dharma studies today.
868
01:06:03,519 --> 01:06:04,840
It's an important day for him.
869
01:06:04,920 --> 01:06:06,800
- Please hurry over.
- I will.
870
01:06:19,159 --> 01:06:20,239
There's the monk.
871
01:06:25,440 --> 01:06:29,119
Excuse me. I have to go back to
the temple. Please make a U-turn.
872
01:06:29,199 --> 01:06:30,760
A U-turn? Sure.
873
01:06:41,639 --> 01:06:42,960
Maprang?
874
01:06:44,159 --> 01:06:45,519
Chen!
875
01:06:45,639 --> 01:06:47,960
Chen! I know you're here!
876
01:06:48,039 --> 01:06:49,280
- Come out!
- That's Maprang's voice.
877
01:06:49,280 --> 01:06:50,280
Come out!
878
01:06:54,440 --> 01:06:56,239
Come out now, Chen!
879
01:06:57,159 --> 01:06:58,400
I'm sorry!
880
01:07:05,440 --> 01:07:08,119
No, I can't lose Nick.
881
01:07:08,760 --> 01:07:10,840
- Excuse me. Can you...
- Make a U-turn, right?
882
01:07:11,400 --> 01:07:14,079
Ugh! We're just
going around in circles!
883
01:07:14,199 --> 01:07:16,320
We're not going to get anywhere
driving around like this.
884
01:07:16,880 --> 01:07:19,000
Ugh.
885
01:07:19,079 --> 01:07:21,800
I can't read my customer's minds.
886
01:07:22,119 --> 01:07:24,960
Will I even make 120 baht today?
887
01:07:25,039 --> 01:07:26,400
Just tell it to me straight.
888
01:07:28,360 --> 01:07:30,440
You understand Isan?
889
01:07:30,519 --> 01:07:31,519
- Mm.
- Oh, okay.
890
01:07:32,440 --> 01:07:33,920
I thought you didn't.
891
01:07:34,400 --> 01:07:37,480
If you understand,
don't forget to tip me.
892
01:07:38,039 --> 01:07:40,760
Chen! Chen, come out!
893
01:07:42,159 --> 01:07:43,159
I'm sorry.
894
01:07:44,800 --> 01:07:46,599
Chen!
895
01:07:46,679 --> 01:07:50,000
Chen! Where are you? Come out!
896
01:07:50,119 --> 01:07:51,239
What are you doing, ma'am?
897
01:07:51,320 --> 01:07:52,880
Looking for my husband!
898
01:07:52,960 --> 01:07:55,320
- You can't do this, ma'am!
- Chen, where are you?
899
01:07:55,400 --> 01:07:56,400
- You can't do this!
- Chen!
900
01:07:56,480 --> 01:07:57,480
Ma'am!
901
01:07:57,480 --> 01:07:59,760
- Chen!
- Excuse me, I'm checking out.
902
01:07:59,840 --> 01:08:02,360
Come out! Come out now, Chen!
903
01:08:03,679 --> 01:08:04,679
Maprang?
904
01:08:05,039 --> 01:08:06,360
Is that your wife?
905
01:08:09,320 --> 01:08:10,679
Chen! Come out!
906
01:08:11,920 --> 01:08:13,280
Where are you?
907
01:08:16,000 --> 01:08:17,159
Chen!
908
01:08:17,720 --> 01:08:19,119
- Hey!
- Chen?
909
01:08:19,199 --> 01:08:20,609
Why are you here?
910
01:08:27,079 --> 01:08:28,119
Whan?
911
01:08:28,609 --> 01:08:30,239
Did you bring Nick to a motel?
912
01:08:31,319 --> 01:08:34,119
Chen, you cheated on me!
913
01:08:35,359 --> 01:08:36,649
Please let me explain!
914
01:08:44,529 --> 01:08:47,399
Whan, you provoked me,
and you tricked Nick.
915
01:08:47,960 --> 01:08:50,399
What's up with you?
You're misunderstanding things.
916
01:08:50,479 --> 01:08:51,880
I trusted you!
917
01:08:51,960 --> 01:08:54,239
How could you do this to me?
918
01:08:55,479 --> 01:08:57,239
- There!
- Beam!
919
01:08:57,319 --> 01:08:58,680
- Beam!
- Whan!
920
01:08:58,800 --> 01:09:00,319
You wench!
921
01:09:04,800 --> 01:09:06,239
Maprang, calm down!
922
01:09:08,479 --> 01:09:11,159
There are two catfights going on!
What's happening here?
923
01:09:11,279 --> 01:09:13,760
Let's take a video!
924
01:09:15,399 --> 01:09:16,960
Didn't you know
he already has a wife?
925
01:09:17,649 --> 01:09:19,720
Beam, you're misunderstanding it!
926
01:09:20,840 --> 01:09:23,119
- Get off!
- No, I'm here to see a client!
927
01:09:23,680 --> 01:09:25,359
- It's Maprang!
- I don't believe you!
928
01:09:26,439 --> 01:09:27,609
Maprang, calm down!
929
01:09:28,649 --> 01:09:30,760
You brazen woman! You liar!
930
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Let go of me!
931
01:09:31,960 --> 01:09:34,159
- Let go!
- Stop! Stop! Stop!
932
01:09:34,279 --> 01:09:35,609
- Whan!
- Beam!
933
01:09:35,680 --> 01:09:37,399
Let go of me!
934
01:09:37,479 --> 01:09:39,439
Get off!
935
01:09:39,960 --> 01:09:41,000
Are you crazy?
936
01:09:41,079 --> 01:09:43,760
Do you think Nick and I would come
to such a shabby motel?
937
01:09:43,840 --> 01:09:45,159
Because you're a sicko!
938
01:09:45,840 --> 01:09:46,880
And what about me?
939
01:09:47,840 --> 01:09:50,359
Do you think I'm a sicko as well?
We're friends!
940
01:09:50,920 --> 01:09:52,279
She even fooled my dad!
941
01:09:52,359 --> 01:09:54,039
Whan's going to steal
everything from me
942
01:09:54,159 --> 01:09:56,239
because she knows I love you!
943
01:10:14,039 --> 01:10:15,159
You love me?
944
01:10:17,760 --> 01:10:18,920
What kind?
945
01:10:22,920 --> 01:10:27,079
Beam, aren't you married
to Chatthong?
946
01:10:38,199 --> 01:10:39,529
She loves you, Nick.
947
01:10:40,609 --> 01:10:42,159
The non-platonic kind.
948
01:10:44,199 --> 01:10:46,529
And she has for a long time.
I can confirm that.
949
01:10:54,159 --> 01:10:56,760
You accused me of lying.
And who have you been lying to?
950
01:10:57,649 --> 01:10:58,960
You've been lying to both Chatthong
951
01:10:59,039 --> 01:11:00,609
and yourself.
952
01:11:15,359 --> 01:11:18,039
Chen! Come back, you scumbag!
953
01:11:30,680 --> 01:11:31,960
Drive off! Go!
954
01:11:32,800 --> 01:11:34,239
Chen!
955
01:11:40,960 --> 01:11:42,800
I ran away from my parents
956
01:11:43,960 --> 01:11:46,159
and gave up everything for you!
957
01:11:47,649 --> 01:11:50,720
How could you do this to me?
958
01:11:52,920 --> 01:11:54,609
You betrayed me!
959
01:11:55,399 --> 01:11:58,569
Chen! Chen!
960
01:12:04,319 --> 01:12:06,680
And how did you find out
we were both here?
961
01:12:11,039 --> 01:12:12,159
The tracking software.
962
01:12:12,569 --> 01:12:13,569
Jim.
963
01:12:18,609 --> 01:12:19,760
Excuse me.
964
01:12:19,840 --> 01:12:22,649
I'd like to buy the clip you took
just now. How much do you want?
965
01:12:22,720 --> 01:12:25,079
Huh? You want to buy it?
966
01:12:26,649 --> 01:12:28,359
Or you can delete it. I'll pay you.
967
01:12:28,439 --> 01:12:31,569
It's too late.
I've already posted it.
968
01:12:31,649 --> 01:12:32,840
Can I have a look?
969
01:12:36,479 --> 01:12:37,680
Why is it gaining views so quickly?
970
01:12:38,159 --> 01:12:39,479
Whan's going to steal
everything from me
971
01:12:39,569 --> 01:12:41,439
because she knows I love you!
972
01:12:45,279 --> 01:12:47,239
Can I have my phone back?
973
01:12:49,840 --> 01:12:51,399
Let's go.
974
01:12:53,840 --> 01:12:56,439
Beam, I'm sorry.
975
01:12:57,359 --> 01:12:58,880
I guess I shouldn't have been sad
976
01:12:58,960 --> 01:13:00,399
during this kind of moment.
Is that right?
977
01:13:01,199 --> 01:13:02,800
Please excuse me while I do that.
978
01:13:21,529 --> 01:13:24,840
Whether physical, vocal,
979
01:13:24,960 --> 01:13:26,199
or psychological,
980
01:13:26,840 --> 01:13:30,569
whatever sins that I,
Peeranat Pirompipatthana,
981
01:13:30,649 --> 01:13:33,760
have recklessly
committed in this life
982
01:13:34,529 --> 01:13:36,760
since I was born until now,
983
01:13:37,720 --> 01:13:40,479
I have learned from my mistakes.
984
01:13:41,439 --> 01:13:42,609
I am asking you, Dad,
985
01:13:43,319 --> 01:13:44,399
Mom,
986
01:13:44,479 --> 01:13:45,720
and Uncle Pu
987
01:13:46,199 --> 01:13:48,920
to forgive me for everything I did.
988
01:14:07,479 --> 01:14:08,920
I forgive you.
989
01:14:09,680 --> 01:14:11,319
I hope you can find enlightenment.
990
01:14:13,800 --> 01:14:14,880
I forgive you.
991
01:14:15,880 --> 01:14:17,399
Thank you so much.
992
01:14:18,119 --> 01:14:20,239
I'm already happy
that you're doing this.
993
01:14:22,529 --> 01:14:23,880
Uncle Pu,
994
01:14:24,239 --> 01:14:26,079
I'm sorry.
995
01:14:27,159 --> 01:14:28,649
I forgive you.
996
01:14:29,159 --> 01:14:30,760
Focus on your studies, Nemo.
997
01:14:31,079 --> 01:14:32,880
I wish you even more prosperity.
998
01:14:41,800 --> 01:14:44,359
Where's Beam?
999
01:14:44,920 --> 01:14:46,359
I called her many times,
1000
01:14:47,000 --> 01:14:48,119
but she wouldn't pick up.
1001
01:15:10,079 --> 01:15:11,119
Beam?
1002
01:15:13,529 --> 01:15:14,840
What happened?
1003
01:15:16,159 --> 01:15:18,649
I've been calling you,
but you never answered.
1004
01:15:21,359 --> 01:15:22,720
I'm sorry.
1005
01:15:24,439 --> 01:15:26,920
Today is a very important day
for my family.
1006
01:15:27,319 --> 01:15:29,239
And Nemo really wanted to see you.
1007
01:15:29,319 --> 01:15:31,119
But you're just going to act
like you don't care?
1008
01:15:35,609 --> 01:15:37,569
I can't be with you anymore.
1009
01:15:44,199 --> 01:15:45,239
What?
1010
01:15:46,960 --> 01:15:48,479
I'm in love with someone else.
1011
01:15:57,649 --> 01:15:58,840
Nick, isn't it?
1012
01:16:04,319 --> 01:16:05,359
Isn't it?
1013
01:16:07,399 --> 01:16:08,720
I'm sorry.
1014
01:16:10,680 --> 01:16:12,359
I really am.
1015
01:16:35,319 --> 01:16:37,609
What clip is this? Who sent it?
1016
01:16:38,279 --> 01:16:39,399
We're friends!
1017
01:16:39,720 --> 01:16:41,359
She even fooled my dad!
1018
01:16:41,439 --> 01:16:43,359
Whan's going to steal
everything from me
1019
01:16:43,479 --> 01:16:45,319
because she knows I love you!
1020
01:17:20,760 --> 01:17:23,609
(U-691 BY G LAWYERS)
1021
01:17:24,159 --> 01:17:25,529
I'm sorry.
1022
01:17:26,079 --> 01:17:28,880
Beam kept asking me to do it.
1023
01:17:31,159 --> 01:17:32,649
Please don't fire me.
1024
01:17:42,680 --> 01:17:44,079
I was the one who accepted the job.
1025
01:17:44,649 --> 01:17:46,920
If you want to fire someone,
then fire me.
1026
01:17:48,609 --> 01:17:49,960
I'll dock your pay for a month.
1027
01:17:51,680 --> 01:17:54,359
And you can't sell the program to
anyone around me again.
1028
01:17:55,159 --> 01:17:56,239
Understood.
1029
01:18:19,609 --> 01:18:20,609
Pond!
1030
01:18:23,000 --> 01:18:24,199
Why did you do that?
1031
01:18:25,279 --> 01:18:27,319
I know you're taking side jobs
1032
01:18:27,569 --> 01:18:29,680
because you need money
for your dad's medical expenses.
1033
01:18:30,159 --> 01:18:32,279
But be more careful next time.
1034
01:18:32,359 --> 01:18:33,880
I'm not always going to be around
to save you.
1035
01:18:37,279 --> 01:18:38,279
Pond.
1036
01:18:41,479 --> 01:18:42,840
Thanks.
1037
01:19:04,279 --> 01:19:05,279
How are you feeling?
1038
01:19:10,279 --> 01:19:12,649
She might've said it
because she wanted to defeat Whan.
1039
01:19:13,609 --> 01:19:16,159
Is that even possible? She just fell
in love with me all of a sudden?
1040
01:19:17,569 --> 01:19:20,239
Can you unknowingly
be in love with someone?
1041
01:19:21,199 --> 01:19:23,239
Of course. It's definitely possible
1042
01:19:23,319 --> 01:19:24,760
to love someone without knowing
1043
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
or to be in love with two people
at the same time.
1044
01:19:34,880 --> 01:19:36,920
I don't understand
why Beam is doing this.
1045
01:19:37,399 --> 01:19:39,239
And how long have they been married?
1046
01:19:39,880 --> 01:19:41,119
Only seven months.
1047
01:19:43,159 --> 01:19:45,529
But Whan is also in the clip.
1048
01:19:50,649 --> 01:19:53,279
Oh, Whan? What are you doing here?
1049
01:19:53,920 --> 01:19:55,880
I brought over some documents
for Boss Nam to sign.
1050
01:19:56,479 --> 01:19:59,399
So what's going on? Tell me.
1051
01:20:01,649 --> 01:20:04,680
I was slapped as usual.
1052
01:20:04,760 --> 01:20:06,039
Whoa.
1053
01:20:06,119 --> 01:20:08,079
But you fought back this time.
1054
01:20:08,720 --> 01:20:10,649
I was only defending myself, Yenjai.
1055
01:20:10,720 --> 01:20:14,279
But you were quite agile
in the clip.
1056
01:20:14,359 --> 01:20:15,920
Then it means
1057
01:20:16,000 --> 01:20:17,479
Beam is in multiple relationships.
1058
01:20:17,569 --> 01:20:20,279
I don't think so.
1059
01:20:21,569 --> 01:20:24,649
Beam shouldn't have done it.
She just got married.
1060
01:20:25,119 --> 01:20:26,359
I feel sorry for Boss Chat.
1061
01:20:26,479 --> 01:20:27,840
How is he doing?
1062
01:20:27,920 --> 01:20:30,569
He hasn't come in today.
1063
01:20:30,840 --> 01:20:32,000
He didn't answer
any of my calls either.
1064
01:20:33,880 --> 01:20:36,039
Anyway, I have to go.
1065
01:21:06,119 --> 01:21:07,359
You love me?
1066
01:21:09,880 --> 01:21:11,359
You accused me of lying.
1067
01:21:11,649 --> 01:21:12,960
And who have you been lying to?
1068
01:21:13,529 --> 01:21:14,840
You've been lying to both Chatthong
1069
01:21:14,920 --> 01:21:16,479
and yourself.
1070
01:21:22,840 --> 01:21:23,840
Beam!
1071
01:21:24,279 --> 01:21:26,159
Beam! Beam!
1072
01:21:27,439 --> 01:21:28,760
Do you really have to go?
1073
01:21:30,079 --> 01:21:31,760
I don't dare to face you.
1074
01:21:32,439 --> 01:21:34,359
I want to go home to
get myself together as well.
1075
01:21:38,239 --> 01:21:39,609
And what if I tell you
1076
01:21:41,359 --> 01:21:42,649
that I don't mind?
1077
01:21:43,119 --> 01:21:44,609
But I do.
1078
01:21:46,000 --> 01:21:47,920
I can't lie to
a nice person like you.
1079
01:21:48,840 --> 01:21:50,239
Please don't go!
1080
01:21:53,039 --> 01:21:54,119
Please don't.
1081
01:21:56,439 --> 01:21:57,569
If we're separated,
1082
01:21:58,609 --> 01:22:00,079
things are going to
get worse between us.
1083
01:22:01,569 --> 01:22:02,840
Please stay with me.
1084
01:22:03,239 --> 01:22:04,279
I can't do that.
1085
01:22:06,720 --> 01:22:08,720
I need some time
to think about things first.
1086
01:22:09,800 --> 01:22:12,119
- Please let me go!
- No!
1087
01:22:14,960 --> 01:22:16,609
We're going to solve this together.
1088
01:22:19,399 --> 01:22:20,399
Okay?
1089
01:22:20,720 --> 01:22:22,319
Living with a zombie
1090
01:22:24,119 --> 01:22:25,529
that is only
1091
01:22:26,039 --> 01:22:27,319
an empty shell
1092
01:22:27,760 --> 01:22:29,159
isn't something
you'd be able to endure.
1093
01:22:29,239 --> 01:22:30,239
- Please let me go!
- Beam!
1094
01:22:30,399 --> 01:22:32,199
- Let go of me!
- Beam! Beam!
1095
01:22:33,720 --> 01:22:34,760
Beam!
1096
01:22:51,760 --> 01:22:53,119
- Beam!
- Beam!
1097
01:22:54,609 --> 01:22:57,239
- Beam.
- How are you doing?
1098
01:22:57,319 --> 01:22:58,840
I'm going to America.
1099
01:22:59,279 --> 01:23:00,569
I'm flying out tonight.
1100
01:23:00,649 --> 01:23:01,880
- Hm?
- Huh?
1101
01:23:03,039 --> 01:23:04,319
Is that really necessary?
1102
01:23:04,800 --> 01:23:06,760
Dawan told me to move on.
1103
01:23:07,760 --> 01:23:09,239
But I just can't do it.
1104
01:23:11,680 --> 01:23:15,000
And what are you going to do now?
How is your life going to be?
1105
01:23:15,079 --> 01:23:18,119
I've received offers from some of
the universities I've applied to.
1106
01:23:20,479 --> 01:23:21,800
I have to go.
1107
01:23:22,529 --> 01:23:25,680
I can't stay here anymore.
I really can't.
1108
01:23:26,279 --> 01:23:27,279
Let's do it this way.
1109
01:23:28,239 --> 01:23:31,039
If you can't stay, then you should
leave for the time being.
1110
01:23:32,279 --> 01:23:34,529
Just do a brief study
1111
01:23:34,880 --> 01:23:37,479
and come back when you feel better.
1112
01:23:41,960 --> 01:23:44,359
I have to cut ties
for real this time.
1113
01:23:45,359 --> 01:23:46,880
I'm going to change my number
1114
01:23:46,960 --> 01:23:48,479
and leave everything behind.
1115
01:23:49,479 --> 01:23:50,649
If I'm going to leave Whan behind,
1116
01:23:52,960 --> 01:23:54,399
I have to move on.
1117
01:23:55,840 --> 01:23:58,649
I have to escape my karmic relation.
1118
01:24:00,960 --> 01:24:01,960
Oh dear.
1119
01:24:02,840 --> 01:24:04,649
I'll miss you, Beam.
1120
01:24:50,800 --> 01:24:53,039
I just finished talking to Ben.
1121
01:24:53,119 --> 01:24:56,199
She said Beam has left
Chatthong's house.
1122
01:24:56,840 --> 01:24:58,680
Apparently, she can't stay with him.
1123
01:25:00,529 --> 01:25:01,529
Really?
1124
01:25:01,609 --> 01:25:03,479
Beam is a straightforward person.
1125
01:25:03,720 --> 01:25:05,279
She doesn't lie to herself.
1126
01:25:06,680 --> 01:25:10,359
She knows she's not
in love with him.
1127
01:25:13,159 --> 01:25:15,529
She's flying to America today.
1128
01:25:17,399 --> 01:25:20,880
Do whatever your heart tells you.
1129
01:25:29,569 --> 01:25:31,399
I think she loves me as a friend.
1130
01:25:36,880 --> 01:25:38,159
When did it start?
1131
01:25:38,880 --> 01:25:40,000
Nick,
1132
01:25:40,079 --> 01:25:42,159
follow your heart.
1133
01:25:42,960 --> 01:25:44,359
Do as you feel.
1134
01:25:48,279 --> 01:25:50,680
Okay, Mom. I'll go to the airport.
1135
01:25:51,609 --> 01:25:52,920
We'll start anew together.
1136
01:25:53,359 --> 01:25:54,649
I don't care
about anything else anymore.
1137
01:25:56,000 --> 01:25:57,649
That's all you have to do.
1138
01:25:58,079 --> 01:25:59,609
- Thank you, Mom.
- No problem.
1139
01:27:09,569 --> 01:27:11,359
Whan's going to steal
everything from me
1140
01:27:11,479 --> 01:27:13,479
because she knows I love you!
1141
01:28:13,399 --> 01:28:15,119
She's gone to America.
1142
01:28:15,199 --> 01:28:16,640
Give her some time.
1143
01:28:17,119 --> 01:28:19,720
I'll do anything to bring her back.
1144
01:28:20,199 --> 01:28:23,319
Nick spends his days
hacking information looking for you.
1145
01:28:23,399 --> 01:28:24,399
Ugh!
1146
01:28:27,520 --> 01:28:29,000
You want Beam to come back.
1147
01:28:29,079 --> 01:28:30,680
But you don't know
how to do it, do you?
1148
01:28:30,760 --> 01:28:32,279
And you do?
1149
01:28:32,359 --> 01:28:33,920
Date me.
1150
01:28:36,960 --> 01:28:39,239
Love starting from zero again.
1151
01:28:41,079 --> 01:28:44,000
Whan has stolen Beam's
significant others twice in a row.
1152
01:28:44,079 --> 01:28:46,159
What's gotten into you?
Why did you do that?
1153
01:28:46,239 --> 01:28:49,520
I was only doing
what Beam taught me.
1154
01:28:49,720 --> 01:28:53,640
I don't want her to forget that
I'm the one who's suffering here.
1155
01:28:55,039 --> 01:28:56,600
I can't be a shoulder
for you to rely on
1156
01:28:57,159 --> 01:28:59,000
whether it be psychologically
or whatever.
1157
01:28:59,640 --> 01:29:01,399
You have to take responsibility
for what you've done
1158
01:29:01,479 --> 01:29:02,720
on your own.
1159
01:29:02,800 --> 01:29:05,279
You're abandoning me
like everybody else!
78662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.