All language subtitles for My Friend, The Enemy E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,240 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,370 --> 00:02:36,479 Chad proposed to me with this ring. 4 00:02:38,240 --> 00:02:39,639 They're getting married all of a sudden. 5 00:02:39,719 --> 00:02:40,840 - You're pregnant? - You're pregnant? 6 00:02:40,919 --> 00:02:42,479 - Huh? Beam? - I'm not! 7 00:02:42,560 --> 00:02:44,960 Aren't you going to ask about my current position? 8 00:02:45,039 --> 00:02:47,159 - What is your current position? - The boss's girlfriend. 9 00:02:47,240 --> 00:02:48,560 I know it's hard to believe. 10 00:02:48,639 --> 00:02:51,080 - Chad is transferring you - He's transferring me? 11 00:02:51,080 --> 00:02:53,159 - Yes. - What's my new position? 12 00:02:53,240 --> 00:02:55,039 I shouldn't have mistreated Beam. 13 00:02:55,240 --> 00:02:57,199 Am I going to get fired? 14 00:02:57,280 --> 00:02:58,879 Beam, you... 15 00:03:02,199 --> 00:03:03,759 You crazy skank! 16 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 I'm sorry! I got it all over you! 17 00:03:11,240 --> 00:03:12,280 There's a stain here too, Boss. 18 00:03:13,879 --> 00:03:15,560 Stop trying to seduce Chad. 19 00:03:15,639 --> 00:03:17,199 Are you scared history might repeat itself? 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,960 I'll never let you have him. 21 00:03:21,080 --> 00:03:22,319 Ooh, I'm so scared. 22 00:03:23,280 --> 00:03:24,759 Hey! Stop! 23 00:03:24,879 --> 00:03:25,919 I'm coming with you! 24 00:03:26,000 --> 00:03:28,360 I won't let Chad out of my sight. 25 00:03:32,919 --> 00:03:35,560 Oh, Chad isn't here. 26 00:03:37,199 --> 00:03:39,400 I thought he didn't have plans this morning. 27 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Hey, Beam. 28 00:03:45,639 --> 00:03:47,960 Noi, where did Chad go? 29 00:03:48,919 --> 00:03:50,960 Something urgent came up with his work. 30 00:03:52,280 --> 00:03:53,560 Why didn't he tell me? 31 00:03:56,319 --> 00:03:58,520 What about Whan? Has she arrived? 32 00:03:58,599 --> 00:04:00,280 She's working off-site too. 33 00:04:00,879 --> 00:04:03,599 Tell me where Chad is. 34 00:04:04,080 --> 00:04:05,879 He... 35 00:04:08,919 --> 00:04:10,719 - Welcome. - Hello. 36 00:04:14,879 --> 00:04:16,920 Yes. Almost there. 37 00:04:17,480 --> 00:04:18,519 A little bit more. 38 00:04:18,610 --> 00:04:20,610 Don't rush me. 39 00:04:21,519 --> 00:04:24,079 What on earth? "Almost there"? "A little bit more"? 40 00:04:26,079 --> 00:04:28,519 I told you to stay away from Chad. 41 00:04:34,610 --> 00:04:35,730 Boss Nam. 42 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Beam. 43 00:04:39,759 --> 00:04:41,279 How did you get here? 44 00:04:42,639 --> 00:04:43,920 I followed you here. 45 00:04:44,480 --> 00:04:46,360 Both you and Whan weren't at the firm. 46 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 Nam and I are meeting with a client here. 47 00:04:51,279 --> 00:04:52,319 What did you mean 48 00:04:53,079 --> 00:04:54,360 by "almost there" 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,800 and "a little bit more"? 50 00:04:59,079 --> 00:05:00,170 Yes. 51 00:05:00,639 --> 00:05:01,680 Almost there. 52 00:05:01,759 --> 00:05:03,170 A little bit more. 53 00:05:04,680 --> 00:05:06,399 Don't rush me. 54 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 Beam. 55 00:05:11,519 --> 00:05:15,079 Did you forget how you promised not to get jealous? 56 00:05:16,560 --> 00:05:18,199 You are not even married yet. 57 00:05:18,279 --> 00:05:21,439 Are you going to follow him wherever he goes after you get married? 58 00:05:23,199 --> 00:05:25,610 Your wedding is next month. 59 00:05:26,399 --> 00:05:29,240 Other couples would be busy preparing for the wedding 60 00:05:29,639 --> 00:05:31,879 and focusing on their relationship. 61 00:05:33,600 --> 00:05:35,879 I'm sorry for being overly jealous. 62 00:05:37,279 --> 00:05:39,079 I'll be calmer from now on. 63 00:05:47,480 --> 00:05:48,480 Beam. 64 00:05:49,199 --> 00:05:50,279 Beam. 65 00:05:56,240 --> 00:05:59,439 My phone must have fallen out when I was in your car. 66 00:05:59,759 --> 00:06:01,040 May I have the car key? 67 00:06:01,600 --> 00:06:03,279 I can go with you. 68 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 It's okay. 69 00:06:04,439 --> 00:06:07,680 I think you should check in 70 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 and send me the room number. 71 00:06:10,000 --> 00:06:12,920 I'll meet you upstairs soon. 72 00:06:13,560 --> 00:06:14,959 Let's not waste time. 73 00:06:17,920 --> 00:06:19,040 Okay. 74 00:06:22,959 --> 00:06:24,240 Make it quick. 75 00:06:24,319 --> 00:06:26,319 I will. Thank you. 76 00:06:35,120 --> 00:06:36,439 Hello. 77 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 - May I have your ID card? - Sure. 78 00:07:10,480 --> 00:07:13,360 You are taking really good care of me today. 79 00:07:16,120 --> 00:07:17,199 Don't you like it? 80 00:07:21,920 --> 00:07:23,800 Of course. Why wouldn't I? 81 00:07:23,879 --> 00:07:26,160 I'm just a little surprised. 82 00:07:28,120 --> 00:07:31,000 I want to take the best care of you 83 00:07:32,040 --> 00:07:33,639 in case we never meet again. 84 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Wait. 85 00:07:37,959 --> 00:07:39,720 Are you saying 86 00:07:40,079 --> 00:07:41,519 you are done with this side gig? 87 00:07:43,439 --> 00:07:45,680 It depends on you 88 00:07:45,759 --> 00:07:47,879 whether we'll get to meet again or not. 89 00:07:47,959 --> 00:07:49,480 Why wouldn't we meet... 90 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Mom. 91 00:08:19,120 --> 00:08:20,680 You're back, Pudit. 92 00:08:22,879 --> 00:08:24,240 Hey, Nemo. 93 00:08:24,319 --> 00:08:25,920 When did you come back? 94 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 A few days ago. 95 00:08:31,600 --> 00:08:32,960 Nemo. 96 00:08:33,450 --> 00:08:34,879 Have you eaten? 97 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 Jang told me 98 00:08:36,720 --> 00:08:38,240 you moved out all of your stuff. 99 00:08:39,919 --> 00:08:41,399 I don't want to bother your dad. 100 00:08:41,480 --> 00:08:43,480 I don't think I'll be sleeping there anymore. 101 00:08:43,559 --> 00:08:45,159 You shouldn't either. 102 00:08:45,240 --> 00:08:46,600 Your dad is getting married. 103 00:08:46,720 --> 00:08:49,000 How about you move in with me? 104 00:08:54,120 --> 00:08:55,519 You don't love my mom. 105 00:08:56,679 --> 00:08:59,240 You love the luxurious life and the shortcut to being rich. 106 00:09:00,399 --> 00:09:01,450 Nemo. 107 00:09:02,000 --> 00:09:04,159 Apologize to Pudit this instant. 108 00:09:04,240 --> 00:09:06,000 I'm just saying. 109 00:09:06,960 --> 00:09:08,360 Think about it. 110 00:09:09,330 --> 00:09:10,720 I started thinking 111 00:09:11,639 --> 00:09:13,039 since the day I left this house. 112 00:09:14,000 --> 00:09:16,450 I thought about it every day. 113 00:09:17,919 --> 00:09:19,399 And I am sure that I love her. 114 00:09:22,159 --> 00:09:23,519 But if you don't believe me, 115 00:09:24,279 --> 00:09:26,000 there's no way to prove it. 116 00:09:27,120 --> 00:09:28,279 Only time will tell. 117 00:09:31,159 --> 00:09:32,240 Nemo. 118 00:09:33,039 --> 00:09:34,360 Listen to me. 119 00:09:35,450 --> 00:09:37,330 I need both of you 120 00:09:37,679 --> 00:09:39,360 in my life. 121 00:09:40,120 --> 00:09:41,600 You only care about yourself. 122 00:09:42,399 --> 00:09:43,960 You've always been this way. 123 00:09:44,960 --> 00:09:46,450 You left me with Grandma, 124 00:09:46,519 --> 00:09:48,450 and you are abandoning me again. 125 00:09:49,000 --> 00:09:50,159 I'm done with school. 126 00:09:50,720 --> 00:09:52,330 I'm going to run the gym 127 00:09:53,840 --> 00:09:55,450 to make sure no one takes our money. 128 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 No. 129 00:10:01,240 --> 00:10:03,960 Pudit may not have invested any money from the start, 130 00:10:04,759 --> 00:10:07,960 but he's been investing his time and effort, making profits for us. 131 00:10:07,960 --> 00:10:10,879 Therefore, Pudit and I each own half of the gym. 132 00:10:10,960 --> 00:10:12,799 I'm going back to run my pub then. 133 00:10:13,759 --> 00:10:15,799 The pub you were so sure would make profits? 134 00:10:16,279 --> 00:10:19,240 It's been closed for two weeks. I bet you've lost your customers. 135 00:10:19,919 --> 00:10:21,799 I knew 136 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 that you would grow tired of it. 137 00:10:24,039 --> 00:10:25,679 I haven't had time to run it 138 00:10:26,240 --> 00:10:27,879 because you told me to study. 139 00:10:28,960 --> 00:10:30,559 Everything is your fault, 140 00:10:30,639 --> 00:10:31,840 not mine. 141 00:10:32,360 --> 00:10:36,679 Didn't you say you could study and work at the same time? 142 00:10:36,759 --> 00:10:38,039 How did that go? 143 00:10:38,799 --> 00:10:40,120 When you started failing at school, 144 00:10:40,210 --> 00:10:42,210 you blamed the university and opened the pub. 145 00:10:42,279 --> 00:10:43,679 Now that your pub isn't doing well, 146 00:10:43,759 --> 00:10:47,210 you are blaming your family for the lack of love. 147 00:10:47,279 --> 00:10:48,759 Isn't it true? 148 00:10:50,159 --> 00:10:52,279 To you and Dad, I'm not a part of your family. 149 00:10:53,240 --> 00:10:54,720 You don't listen to me. 150 00:10:56,080 --> 00:10:57,399 Unlike Grandma. 151 00:10:57,480 --> 00:11:00,320 Why should your dad and I choose you over other people all the time? 152 00:11:02,200 --> 00:11:03,840 Aren't you being too selfish? 153 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 Your dad has you and his girlfriend. 154 00:11:08,559 --> 00:11:11,080 Can't I have Pudit, you, 155 00:11:11,159 --> 00:11:13,480 and a good career at the same time? 156 00:11:14,960 --> 00:11:16,799 Grandma didn't have anyone else 157 00:11:17,600 --> 00:11:19,039 but me. 158 00:11:20,679 --> 00:11:22,320 She is dead. Do you hear me? 159 00:11:22,919 --> 00:11:24,320 Your grandma is dead. 160 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 It's the truth. 161 00:11:28,120 --> 00:11:31,600 If you wish to be an adult who is widely respected, 162 00:11:31,679 --> 00:11:33,440 you must learn 163 00:11:33,519 --> 00:11:36,799 to accept the truth and face disappointments in life. 164 00:11:37,360 --> 00:11:39,559 Learn to accept it. Do you understand? 165 00:11:44,080 --> 00:11:45,519 I miss Grandma. 166 00:11:46,840 --> 00:11:48,799 You and Dad don't get me. 167 00:11:49,440 --> 00:11:50,679 You never have. 168 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Nam. 169 00:12:04,600 --> 00:12:06,240 Are you sure we should let him go? 170 00:12:21,399 --> 00:12:22,960 Look, it's Nemo. 171 00:12:25,080 --> 00:12:26,639 Hold it right there. 172 00:12:26,720 --> 00:12:28,000 What's going on? 173 00:12:28,080 --> 00:12:30,159 Hey, he's back. 174 00:12:30,879 --> 00:12:32,240 Here you are, thief. 175 00:12:33,519 --> 00:12:35,840 You disappeared without paying us, 176 00:12:35,960 --> 00:12:37,399 so we are selling your stuff. 177 00:12:37,480 --> 00:12:39,159 I hired Tee to take care of it. 178 00:12:39,639 --> 00:12:41,159 You haven't paid me either. 179 00:12:42,159 --> 00:12:44,559 How can I take care of things without money? 180 00:12:45,120 --> 00:12:46,440 It's only been a month, 181 00:12:46,519 --> 00:12:48,200 and you are already robbing me? 182 00:12:48,279 --> 00:12:50,759 You are crossing the line. Give me my stuff back. 183 00:12:50,879 --> 00:12:53,000 If you want your stuff back, 184 00:12:53,080 --> 00:12:55,960 pay back the money you owe us. 185 00:12:56,080 --> 00:12:57,759 Don't you dare rip me off, thief. 186 00:12:58,679 --> 00:13:01,159 - Get him. - What's going on? 187 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 He's just a kid. 188 00:13:08,559 --> 00:13:09,879 He's a messed-up kid. 189 00:13:10,399 --> 00:13:12,159 He uses us like slaves 190 00:13:12,240 --> 00:13:13,679 but refuses to pay us. 191 00:13:13,799 --> 00:13:16,799 Someone like him will only learn after he gets beaten up. 192 00:13:17,519 --> 00:13:20,279 Goh, help me deal with these airheads. 193 00:13:22,200 --> 00:13:23,919 You are partly at fault, Nemo. 194 00:13:24,600 --> 00:13:26,000 If you want your stuff back, 195 00:13:26,559 --> 00:13:28,360 you must pay us first. 196 00:13:29,039 --> 00:13:30,759 That includes me too. 197 00:13:46,080 --> 00:13:47,360 I've transferred money to you all. 198 00:13:48,320 --> 00:13:51,080 I shouldn't have listened to this spoiled brat. 199 00:13:51,200 --> 00:13:52,759 Did you just insult me? 200 00:13:52,840 --> 00:13:54,159 You and me, outside now. 201 00:13:54,279 --> 00:13:57,480 All right. Go ahead and fight. 202 00:13:57,960 --> 00:14:00,320 He used to work with boxers 203 00:14:01,159 --> 00:14:03,360 while you are just a man-child. 204 00:14:03,440 --> 00:14:05,480 Do the math. 205 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 You have your money now. You can go. 206 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Let's go. 207 00:14:30,600 --> 00:14:32,240 My savings are all gone. 208 00:14:33,480 --> 00:14:34,799 I'm broke now. 209 00:14:35,559 --> 00:14:37,080 There's no money to run the pub. 210 00:14:39,039 --> 00:14:40,360 The pub is being closed down. 211 00:14:40,919 --> 00:14:42,519 My dad is getting remarried. 212 00:14:44,559 --> 00:14:46,840 And my mom is abandoning me. 213 00:14:49,120 --> 00:14:50,519 Why so sad? 214 00:14:51,080 --> 00:14:53,759 People your age need to have fun. 215 00:14:54,960 --> 00:14:56,320 Let's do this. 216 00:14:56,399 --> 00:14:58,240 Since you've already paid me back, 217 00:14:58,639 --> 00:14:59,840 I'll pay for you. 218 00:15:00,399 --> 00:15:01,679 Let's party. 219 00:15:02,639 --> 00:15:04,559 - I don't drink. - So what? 220 00:15:04,679 --> 00:15:07,200 There are better things than alcohol. 221 00:15:08,559 --> 00:15:09,679 Like what? 222 00:15:10,159 --> 00:15:12,240 Well, dancing, girls, 223 00:15:12,799 --> 00:15:13,879 or 224 00:15:15,159 --> 00:15:16,440 other fun things. 225 00:15:20,240 --> 00:15:21,519 Hello, Boss Nam. 226 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Nemo just left. 227 00:15:23,279 --> 00:15:25,080 I'm sure he's heading to the pub. 228 00:15:25,159 --> 00:15:28,080 Make sure he doesn't go anywhere with that drug addict. 229 00:15:28,159 --> 00:15:29,799 Drug addict? 230 00:15:29,879 --> 00:15:31,600 The musician named Goh. 231 00:15:32,200 --> 00:15:35,399 Don't worry. I'll keep an eye on Nemo. 232 00:15:39,279 --> 00:15:40,480 Are you coming or not? 233 00:15:41,120 --> 00:15:42,399 I'm leaving without you. 234 00:15:42,480 --> 00:15:43,559 Wait. 235 00:15:43,639 --> 00:15:44,639 I'm coming with you. 236 00:15:47,279 --> 00:15:48,720 Let's relieve some stress. 237 00:15:48,799 --> 00:15:50,440 I'll pay for you. 238 00:15:51,799 --> 00:15:53,919 Nemo, where are you going? 239 00:15:54,399 --> 00:15:56,840 I'm going to a party with him. 240 00:15:58,120 --> 00:15:59,480 Why don't you invite her too? 241 00:16:01,039 --> 00:16:02,039 Are you Whan? 242 00:16:04,000 --> 00:16:06,240 Do you want to come with us? 243 00:16:17,879 --> 00:16:20,159 Whan's the only person Nemo will talk to 244 00:16:20,600 --> 00:16:21,919 since he's mad at both of us. 245 00:16:24,240 --> 00:16:26,360 He won't come home with us. 246 00:16:26,679 --> 00:16:27,720 We should 247 00:16:28,720 --> 00:16:30,000 give him some time. 248 00:16:35,960 --> 00:16:37,240 What about Whan? 249 00:16:41,799 --> 00:16:43,399 Nam's asked Whan to watch Nemo. 250 00:16:44,039 --> 00:16:45,440 Nam had a fight with him. 251 00:16:46,279 --> 00:16:48,279 I didn't visit Nemo myself 252 00:16:49,120 --> 00:16:50,840 because I knew he was mad at me. 253 00:16:53,080 --> 00:16:55,600 Whan can't take care of Nemo. 254 00:16:55,679 --> 00:16:58,159 I'm sure she can keep him company. 255 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Beam. 256 00:17:05,599 --> 00:17:07,920 We are starting a new life together. 257 00:17:09,240 --> 00:17:11,599 You and I are the only people in our future. 258 00:17:12,559 --> 00:17:13,720 I'm begging you. 259 00:17:14,279 --> 00:17:15,839 Stop obsessing over Whan. 260 00:17:17,799 --> 00:17:18,799 Please. 261 00:17:20,240 --> 00:17:21,440 Okay. 262 00:17:22,559 --> 00:17:24,759 Get home safely then. 263 00:17:25,279 --> 00:17:26,279 Goodnight. 264 00:17:57,170 --> 00:17:59,410 Nick, I need you to come with me. 265 00:18:15,920 --> 00:18:17,890 Mom has a better education than Dad. 266 00:18:18,170 --> 00:18:19,599 She's better at work 267 00:18:20,650 --> 00:18:22,799 because she is more dedicated than Dad. 268 00:18:23,759 --> 00:18:26,680 Dad takes days off to be with me. 269 00:18:28,079 --> 00:18:29,680 But Mom doesn't do that. 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,650 You are right. 271 00:18:32,480 --> 00:18:35,799 At the firm, Boss Namrin is the true boss. 272 00:18:36,200 --> 00:18:38,680 She is more strict and decisive. 273 00:18:40,319 --> 00:18:42,119 Mom's very hot-headed. 274 00:18:42,200 --> 00:18:43,759 We fight about everything. 275 00:18:45,890 --> 00:18:47,839 Should I love Dad more than Mom? 276 00:18:50,170 --> 00:18:51,559 I don't know. 277 00:18:52,119 --> 00:18:53,559 As far as I can remember, 278 00:18:54,119 --> 00:18:55,559 I often found myself waiting for her, 279 00:18:56,519 --> 00:18:57,559 whether it was New Year's, 280 00:18:58,240 --> 00:18:59,519 Songkran, 281 00:19:00,079 --> 00:19:01,650 or even Mother's Day. 282 00:19:02,279 --> 00:19:03,799 She never showed up. 283 00:19:06,599 --> 00:19:07,839 She loves her job more than me. 284 00:19:10,720 --> 00:19:11,920 Waiting for your mom? 285 00:19:14,119 --> 00:19:15,319 I had to wait for mine too. 286 00:19:16,839 --> 00:19:20,440 Don't leave me, Mom. Don't go. 287 00:19:21,000 --> 00:19:22,759 Whan, stay with your aunt. 288 00:19:22,890 --> 00:19:24,680 I'll send you money. 289 00:19:24,759 --> 00:19:26,480 - No, don't leave me. - Whan. 290 00:19:26,559 --> 00:19:28,000 Whan, come here. 291 00:19:28,119 --> 00:19:29,519 - Don't hit me. - You deserve it. 292 00:19:29,599 --> 00:19:30,920 - Don't hit me. It hurts. - Shut up. 293 00:19:31,039 --> 00:19:32,650 - Shut up already. - Mom. 294 00:19:32,890 --> 00:19:34,920 I miss you, Mom. 295 00:19:35,039 --> 00:19:38,799 Don't leave me. Stay with me. 296 00:19:39,170 --> 00:19:43,799 Come back. Come back to me. 297 00:19:50,920 --> 00:19:52,680 Mom thought Grandma was enough. 298 00:19:55,170 --> 00:19:56,599 But little did she know 299 00:19:57,799 --> 00:20:00,319 that Grandma couldn't replace her. 300 00:20:01,650 --> 00:20:03,039 I had no one. 301 00:20:04,319 --> 00:20:06,920 I neither had a grandma nor parents. 302 00:20:07,000 --> 00:20:08,759 I had no one. 303 00:20:10,890 --> 00:20:13,599 We were born into this world all alone. 304 00:20:14,279 --> 00:20:16,200 There's no such thing as love. 305 00:20:16,759 --> 00:20:18,319 If they don't care about us, 306 00:20:18,410 --> 00:20:19,920 why should we care about them? 307 00:20:30,410 --> 00:20:31,680 I want to go inside that room. 308 00:20:34,680 --> 00:20:35,960 What's going on in that room? 309 00:20:38,920 --> 00:20:40,559 People have fun in that room. 310 00:20:41,920 --> 00:20:44,920 Goh said that I could go inside. 311 00:20:45,799 --> 00:20:48,680 Make sure he doesn't go anywhere with that drug addict. 312 00:20:48,799 --> 00:20:50,480 The musician named Goh. 313 00:20:51,039 --> 00:20:52,519 Our life is ours. 314 00:20:52,599 --> 00:20:54,319 Why can't we do whatever we want? 315 00:20:55,839 --> 00:20:57,039 Let's do it. 316 00:20:57,920 --> 00:20:59,559 Our life is ours, isn't it? 317 00:21:32,890 --> 00:21:34,720 What makes you think Nemo is here? 318 00:21:35,319 --> 00:21:36,920 Whenever Whan parties, 319 00:21:37,039 --> 00:21:39,759 she checks in online to make people think she's having a good time. 320 00:21:40,410 --> 00:21:41,799 Someone like her 321 00:21:41,920 --> 00:21:44,559 doesn't know how to be happy. 322 00:21:45,039 --> 00:21:46,920 How lonely must she be 323 00:21:47,480 --> 00:21:48,799 to post about a party on social media 324 00:21:49,650 --> 00:21:50,960 when there are lots of people here? 325 00:21:56,599 --> 00:21:58,799 Woo! 326 00:21:59,519 --> 00:22:00,920 I'm having so much fun. 327 00:22:04,000 --> 00:22:07,359 Look, it's that guy. He was on the news for selling drugs. 328 00:22:07,680 --> 00:22:09,039 Boss Nam is keeping an eye on him. 329 00:22:15,079 --> 00:22:16,599 Nemo. 330 00:22:16,680 --> 00:22:17,920 Sit down. 331 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 I'll be right back. 332 00:22:25,000 --> 00:22:26,880 Nemo. 333 00:22:30,559 --> 00:22:31,640 Beam. Nick. 334 00:22:32,240 --> 00:22:35,160 Let's dance. 335 00:22:36,039 --> 00:22:37,039 Look. 336 00:22:37,759 --> 00:22:40,319 Look at how big those lights are. 337 00:22:40,920 --> 00:22:42,880 I love the colors. 338 00:22:45,839 --> 00:22:46,880 How are they big? 339 00:22:52,559 --> 00:22:53,759 He's not just drunk. 340 00:22:54,200 --> 00:22:55,480 He's high on something too. 341 00:22:56,920 --> 00:22:58,480 Where is Whan? 342 00:23:21,599 --> 00:23:22,640 Wow. 343 00:23:23,200 --> 00:23:24,400 Why waste time 344 00:23:25,440 --> 00:23:28,799 to go to college and work at the firm to do that? 345 00:23:29,599 --> 00:23:30,680 I don't know. 346 00:23:30,680 --> 00:23:32,759 She should have just become a prostitute. 347 00:23:33,400 --> 00:23:35,680 Whan, you rock. 348 00:23:40,119 --> 00:23:42,119 Nemo, look at me. 349 00:23:42,599 --> 00:23:43,640 What did you do? 350 00:23:43,720 --> 00:23:45,559 Don't touch me. 351 00:23:50,319 --> 00:23:51,880 This is all Bitter-Pitter's fault. 352 00:23:52,240 --> 00:23:53,839 She's the reason Nemo's like this. 353 00:23:54,039 --> 00:23:56,079 Wait. 354 00:23:57,319 --> 00:23:58,319 I know you are mad 355 00:23:59,160 --> 00:24:01,519 but think about why we are here. 356 00:24:04,279 --> 00:24:05,440 We are here to save Nemo. 357 00:24:06,960 --> 00:24:09,720 The so-called good person who volunteered to watch Nemo 358 00:24:09,839 --> 00:24:11,400 doesn't care about him at all. 359 00:24:12,160 --> 00:24:14,880 Yes, we are here to save Nemo. 360 00:24:15,319 --> 00:24:17,839 Therefore, forget about Whan. 361 00:24:18,759 --> 00:24:21,160 People are doing drugs here. It's dangerous. 362 00:24:21,279 --> 00:24:23,440 We need to get Nemo out of here as soon as possible. 363 00:24:24,839 --> 00:24:27,240 - Let's go, Nemo. - No, don't touch me. 364 00:24:27,359 --> 00:24:29,119 Nemo, listen to me. 365 00:24:29,200 --> 00:24:30,920 Come or I'll call the police. 366 00:24:31,000 --> 00:24:32,079 - No. - Come with us. 367 00:24:32,200 --> 00:24:33,319 - Let's go. - No. 368 00:24:38,920 --> 00:24:40,160 I don't want to go. 369 00:24:40,559 --> 00:24:41,559 Let me go. 370 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Nemo. 371 00:24:45,519 --> 00:24:46,559 Nemo. 372 00:24:49,440 --> 00:24:51,880 Let me go. I don't want to go home. 373 00:24:52,000 --> 00:24:54,079 Nemo. 374 00:24:54,359 --> 00:24:56,240 - Whan. - Where are you taking Nemo? 375 00:24:56,759 --> 00:24:58,279 - Nemo. - Nemo. 376 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 - Nemo, come back inside. - Nemo. 377 00:25:00,319 --> 00:25:01,599 Your mom left you under my care, 378 00:25:01,680 --> 00:25:03,960 not theirs. Don't listen to them. 379 00:25:04,039 --> 00:25:05,400 No, Nemo. You have to come with us. 380 00:25:05,519 --> 00:25:07,079 I said no! 381 00:25:08,599 --> 00:25:09,640 Gosh. 382 00:25:11,039 --> 00:25:12,359 I'm sorry about this, Nemo. 383 00:25:15,799 --> 00:25:17,839 That hurt like hell. 384 00:25:18,319 --> 00:25:19,839 - Nemo. - Hey. 385 00:25:19,920 --> 00:25:21,720 Nick just wanted Nemo to pass out. 386 00:25:21,799 --> 00:25:22,960 But I 387 00:25:23,039 --> 00:25:24,279 want to kill you. 388 00:25:25,200 --> 00:25:27,640 - Stop it, Beam. - You. 389 00:25:27,720 --> 00:25:30,240 You were doing so well. Calm down. 390 00:25:30,680 --> 00:25:33,599 I've had enough with this lowlife. 391 00:25:34,079 --> 00:25:36,160 No one else can stop her but me. 392 00:25:36,240 --> 00:25:38,440 You are the lowlife, not me. 393 00:25:39,720 --> 00:25:42,119 Do you know why I call you a lowlife? 394 00:25:43,079 --> 00:25:44,680 You say no one loves you 395 00:25:44,799 --> 00:25:47,720 but do you even know how to love anyone but yourself? 396 00:25:48,279 --> 00:25:49,519 Nemo's still a kid. 397 00:25:49,599 --> 00:25:52,119 Why did you have to drag him down with you? 398 00:25:52,200 --> 00:25:53,559 Don't blame me. 399 00:25:53,640 --> 00:25:54,720 Nemo chose to come himself. 400 00:25:55,680 --> 00:25:58,319 It's his parents' fault. 401 00:25:58,400 --> 00:26:00,359 Do you blame yours for how you turned out? 402 00:26:00,440 --> 00:26:03,519 Are you being tied up by your parents, preventing you from being 403 00:26:03,599 --> 00:26:05,079 a good person? 404 00:26:06,200 --> 00:26:07,960 I think it's just who you are. 405 00:26:08,039 --> 00:26:10,799 Yes, this is how I am. 406 00:26:10,880 --> 00:26:13,559 This is my true personality you've been dying to see. 407 00:26:13,640 --> 00:26:14,799 Are you happy now? 408 00:26:14,880 --> 00:26:17,079 Why are you being sarcastic? Do you think I care about you? 409 00:26:18,559 --> 00:26:20,160 Someone like you 410 00:26:20,240 --> 00:26:23,640 will die and rot away eventually. 411 00:26:24,759 --> 00:26:26,440 Nemo is the person I care about. 412 00:26:26,559 --> 00:26:28,240 He's a kid. 413 00:26:28,319 --> 00:26:31,279 I won't let you drag him down with you. 414 00:26:32,640 --> 00:26:35,119 Nick, let's take Nemo home. 415 00:26:36,920 --> 00:26:37,960 Beam. 416 00:26:38,519 --> 00:26:41,160 You skank. I'm not a lowlife. You are. 417 00:26:41,720 --> 00:26:43,079 Where do you think you are going? 418 00:26:43,160 --> 00:26:46,720 Beam, come back here. You skank! You lowlife! You lunatic! 419 00:27:14,920 --> 00:27:17,240 It's okay. Don't cry. 420 00:27:17,519 --> 00:27:19,720 Don't cry. 421 00:27:24,319 --> 00:27:25,400 Dad... 422 00:27:31,759 --> 00:27:33,359 Dad... 423 00:27:35,359 --> 00:27:36,759 My son. 424 00:27:38,039 --> 00:27:40,279 It's okay. 425 00:27:42,880 --> 00:27:43,960 I'm cold. 426 00:27:45,960 --> 00:27:47,400 We brought Nemo to the hospital. 427 00:27:47,880 --> 00:27:50,160 Aren't the police going to arrest him for doing drugs? 428 00:27:51,880 --> 00:27:52,880 We had no choice. 429 00:27:54,039 --> 00:27:56,480 If we hadn't brought him here, he could have had a heart attack. 430 00:27:59,960 --> 00:28:02,480 The hospital is not allowed to disclose patients' information. 431 00:28:02,559 --> 00:28:04,839 If they found drugs on him, then that would be a problem. 432 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 I see. 433 00:28:07,880 --> 00:28:11,039 Drug addicts are considered patients, not bad people. 434 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 It's okay. 435 00:28:19,559 --> 00:28:23,400 Hold my hand. It's all right. 436 00:28:25,559 --> 00:28:27,079 - Nemo. - Nemo. 437 00:28:27,160 --> 00:28:28,880 - Nemo. - Nemo. 438 00:28:28,960 --> 00:28:31,319 Nemo, how are you feeling? 439 00:28:34,519 --> 00:28:36,440 You are safe now. 440 00:29:06,400 --> 00:29:07,599 In the end... 441 00:29:12,119 --> 00:29:15,039 I think this is his first time doing drugs. 442 00:29:21,839 --> 00:29:23,559 People don't get addicted to drugs 443 00:29:23,759 --> 00:29:25,319 just trying them once, Nam. 444 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 They get addicted 445 00:29:26,680 --> 00:29:29,599 if they keep turning to drugs to run from their problems. 446 00:29:36,359 --> 00:29:37,480 Chad. 447 00:29:38,680 --> 00:29:41,039 I'm sorry for not listening to you. 448 00:29:42,319 --> 00:29:46,039 But I just had to check on Nemo. 449 00:29:47,880 --> 00:29:48,960 I owe you and Nick 450 00:29:49,920 --> 00:29:51,240 my gratitude 451 00:29:52,079 --> 00:29:53,480 for saving Nemo. 452 00:29:58,759 --> 00:30:00,240 Thank you so much, Beam. 453 00:30:05,359 --> 00:30:07,279 You must marry this woman, Chad. 454 00:30:24,519 --> 00:30:26,079 Today, you have proven 455 00:30:27,119 --> 00:30:29,440 that you are a part of my family. 456 00:30:34,599 --> 00:30:36,880 The biggest fear for single people with children like us is 457 00:30:38,759 --> 00:30:40,400 our new partner 458 00:30:43,039 --> 00:30:44,720 not loving 459 00:30:45,519 --> 00:30:47,039 our children. 460 00:30:50,920 --> 00:30:52,359 Thank you too, Nick. 461 00:30:54,839 --> 00:30:55,839 No problem. 462 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 Chad. 463 00:31:01,400 --> 00:31:02,880 I have to fire Whan. 464 00:31:06,920 --> 00:31:08,519 She has no common sense, 465 00:31:09,079 --> 00:31:10,960 not even toward children. 466 00:31:11,519 --> 00:31:13,480 We can't keep her close to us. 467 00:31:40,119 --> 00:31:41,359 I called a taxi for you. 468 00:31:41,440 --> 00:31:42,880 Text me when you get home. 469 00:31:43,160 --> 00:31:45,319 Okay, thank you. 470 00:31:46,960 --> 00:31:50,319 I ended up bothering you again when I knew you were busy. 471 00:31:53,079 --> 00:31:55,559 Your hair is getting really long. 472 00:31:58,720 --> 00:32:02,880 How about this? I'll take you to get your hair cut tomorrow. 473 00:32:04,079 --> 00:32:05,079 No, thanks. 474 00:32:08,319 --> 00:32:09,400 What's your problem? 475 00:32:09,680 --> 00:32:11,480 You've been acting distant. 476 00:32:12,440 --> 00:32:14,559 Just tell me what's wrong. 477 00:32:21,039 --> 00:32:22,039 The taxi is here. 478 00:32:22,519 --> 00:32:23,559 You should go. 479 00:33:00,960 --> 00:33:04,039 All units, search the orange Porsche. 480 00:33:04,920 --> 00:33:06,559 Roger that. Stop. 481 00:33:17,680 --> 00:33:18,759 - Hello. - Hello. 482 00:33:18,880 --> 00:33:20,200 May I see your driver's license? 483 00:33:21,119 --> 00:33:22,119 Sure. 484 00:33:22,960 --> 00:33:24,079 Here you go. 485 00:33:27,559 --> 00:33:29,400 We need to search your car too. 486 00:33:29,480 --> 00:33:30,559 Okay. 487 00:33:35,839 --> 00:33:36,839 Go ahead. 488 00:34:13,440 --> 00:34:15,199 Hello, Chadthong speaking. 489 00:34:17,199 --> 00:34:18,239 What did you say? 490 00:34:20,960 --> 00:34:23,519 Okay, I'll be right there. 491 00:34:25,679 --> 00:34:28,000 (Wangthonglang Metropolitan Police Station) 492 00:34:28,599 --> 00:34:30,809 - Chad. - Tod. 493 00:34:32,289 --> 00:34:33,809 I don't do drugs. 494 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 I have no idea how the drugs got in my car. 495 00:34:37,840 --> 00:34:40,079 Tell me what happened. 496 00:34:40,960 --> 00:34:42,840 - I was driving home - Okay. 497 00:34:42,920 --> 00:34:44,199 when I passed the checkpoint. 498 00:34:44,400 --> 00:34:47,079 The police asked to search my car, and I let them. 499 00:34:47,639 --> 00:34:49,480 They found the drugs in my car. 500 00:34:50,199 --> 00:34:52,769 Chad, the police planted the drugs themselves. 501 00:34:52,840 --> 00:34:55,159 Tod, do not say that. 502 00:34:55,639 --> 00:34:58,289 We don't have evidence to prove that. 503 00:34:58,400 --> 00:35:01,809 - But I... - Plus, the police have no motive. 504 00:35:01,920 --> 00:35:04,920 They can charge you with defamation. Do you understand? 505 00:35:05,599 --> 00:35:07,440 - Do you understand? - Yes. 506 00:35:10,239 --> 00:35:11,239 Chad. 507 00:35:12,039 --> 00:35:14,239 Are they letting you bail me out? 508 00:35:15,809 --> 00:35:18,239 Given how clear the evidence is, I don't think so. 509 00:35:18,719 --> 00:35:20,840 Chad, the drugs are not mine. 510 00:35:31,440 --> 00:35:32,960 Do you think the drugs are mine? 511 00:35:33,559 --> 00:35:35,519 We've been friends for decades. 512 00:35:36,239 --> 00:35:37,329 Don't ask me that. 513 00:35:38,840 --> 00:35:40,559 I believe you are innocent. 514 00:35:41,039 --> 00:35:42,880 What am I supposed to do? 515 00:35:43,400 --> 00:35:46,440 I'll find a criminal defense lawyer to help you. 516 00:35:46,519 --> 00:35:48,329 You have to help me. 517 00:35:49,639 --> 00:35:50,880 Don't worry, Tod. 518 00:35:52,239 --> 00:35:53,639 I'll do everything I can. 519 00:35:59,599 --> 00:36:02,519 The police have arrested Mr. Todsachai Kunawin, 520 00:36:02,639 --> 00:36:05,119 the owner of a well-known exporting company, 521 00:36:05,199 --> 00:36:10,329 for having crystal meth, which is type-one drug possession. 522 00:36:10,599 --> 00:36:15,440 The police have put Mr. Todsachai in prison... 523 00:36:18,440 --> 00:36:21,360 The person you escorted to Boss's office. Who is he? 524 00:36:21,440 --> 00:36:23,639 Todsachai, Boss Chad's best friend. 525 00:36:30,880 --> 00:36:32,159 Where is the stuff? 526 00:36:44,559 --> 00:36:47,769 My phone must have fallen out when I was in your car. 527 00:36:47,960 --> 00:36:49,880 May I have the car key? 528 00:36:49,960 --> 00:36:51,559 I can go with you. 529 00:36:51,639 --> 00:36:52,719 It's okay. 530 00:36:53,199 --> 00:36:55,960 I think you should check in 531 00:36:56,079 --> 00:36:58,239 and send me the room number. 532 00:36:58,329 --> 00:37:01,000 I'll meet you upstairs soon. 533 00:37:01,639 --> 00:37:02,960 Let's not waste time. 534 00:37:05,960 --> 00:37:07,159 Okay. 535 00:37:12,119 --> 00:37:13,159 Make it quick. 536 00:37:13,239 --> 00:37:14,960 I will. Thank you. 537 00:37:48,809 --> 00:37:50,559 (6KY 789) 538 00:37:52,639 --> 00:37:54,119 (Drug Tip Submission and Progress Tracking) 539 00:37:57,440 --> 00:37:59,400 (Select Pictures) 540 00:37:59,679 --> 00:38:00,679 (Amphetamine, Methamphetamine) 541 00:38:35,880 --> 00:38:37,329 We thought 542 00:38:37,880 --> 00:38:39,719 our divorce 543 00:38:40,329 --> 00:38:42,039 wouldn't affect Nemo. 544 00:38:44,039 --> 00:38:45,679 Maybe we were wrong. 545 00:38:54,199 --> 00:38:55,809 Nemo's a good kid, Nam. 546 00:38:58,289 --> 00:39:00,199 I've always believed in him. 547 00:39:04,289 --> 00:39:06,039 He's not going to do drugs again. 548 00:39:08,000 --> 00:39:09,599 What happened yesterday 549 00:39:10,289 --> 00:39:12,840 was only a result of his teenage urge to try new things. 550 00:39:17,920 --> 00:39:19,199 I was the reason 551 00:39:20,239 --> 00:39:21,329 we got divorced. 552 00:39:27,559 --> 00:39:29,880 Don't blame yourself for what happened to Nemo. 553 00:39:31,199 --> 00:39:32,559 It won't make anything better. 554 00:39:37,079 --> 00:39:39,239 I didn't love him enough to stay. 555 00:39:40,840 --> 00:39:43,039 I left you and our baby 556 00:39:43,519 --> 00:39:45,239 to study abroad. 557 00:39:49,480 --> 00:39:50,719 It's my fault. 558 00:39:51,840 --> 00:39:54,360 It's time I change for the better. 559 00:40:18,599 --> 00:40:21,559 Whan, where are you? 560 00:40:21,719 --> 00:40:23,360 Whan, we have a problem. 561 00:40:23,480 --> 00:40:25,719 - A big problem. - What is it? 562 00:40:26,199 --> 00:40:29,480 Rumor has it that Nam is going to fire you. 563 00:40:31,809 --> 00:40:33,719 What happened, Whan? 564 00:40:35,480 --> 00:40:37,039 She's going to fire me? 565 00:40:37,519 --> 00:40:40,880 Yes, did you do anything to upset her? 566 00:40:41,960 --> 00:40:43,719 I... 567 00:40:43,920 --> 00:40:46,559 I'm going to ask Kong about it. It might only be a rumor. 568 00:40:46,639 --> 00:40:48,639 There's no need. I've already asked around. 569 00:40:48,769 --> 00:40:50,159 The rumor is true. 570 00:40:50,719 --> 00:40:52,239 The order hasn't been given yet 571 00:40:52,329 --> 00:40:54,400 because Nam and Chad took today off 572 00:40:54,519 --> 00:40:56,559 to take care of Nemo who got sick. 573 00:41:14,719 --> 00:41:15,809 Are you sure 574 00:41:17,079 --> 00:41:18,289 you don't need to see a doctor? 575 00:41:19,000 --> 00:41:20,960 Yes, I'm fine now. 576 00:41:26,960 --> 00:41:28,440 Who said doing drugs was fun? 577 00:41:29,360 --> 00:41:30,809 It's not fun at all. 578 00:41:31,519 --> 00:41:32,809 It's actually very agonizing. 579 00:41:36,440 --> 00:41:37,440 It's okay. 580 00:41:48,440 --> 00:41:51,079 Both of you can go ahead 581 00:41:51,769 --> 00:41:52,920 and reprimand me however you want. 582 00:41:53,599 --> 00:41:55,000 It makes me uncomfortable 583 00:41:56,360 --> 00:41:57,480 when you do nothing. 584 00:42:01,719 --> 00:42:03,480 While I'm living here, 585 00:42:03,960 --> 00:42:07,639 I'll drive you to school, help with your homework, 586 00:42:08,329 --> 00:42:09,679 and eat dinner with you. 587 00:42:10,289 --> 00:42:11,840 Would you be keen on that? 588 00:42:15,559 --> 00:42:17,039 Grandma was the only person 589 00:42:17,769 --> 00:42:19,719 who had the time to do those things with me. 590 00:42:22,199 --> 00:42:25,400 But she's already passed away. 591 00:42:27,880 --> 00:42:29,519 I'll do it 592 00:42:30,559 --> 00:42:31,809 just like how Grandma used to do 593 00:42:32,719 --> 00:42:35,440 because it was my duty in the first place. 594 00:42:36,480 --> 00:42:37,719 You won't be able to. 595 00:42:37,809 --> 00:42:39,039 You have a job 596 00:42:39,880 --> 00:42:42,840 and a dream to help people with your legal career. 597 00:42:43,719 --> 00:42:45,289 I'll reduce my workload 598 00:42:45,639 --> 00:42:46,960 and let Dad handle it instead. 599 00:42:48,769 --> 00:42:51,400 And I'll spend time with you like Grandma used to. 600 00:42:53,840 --> 00:42:55,719 But the chairperson isn't going to be happy about this. 601 00:42:56,440 --> 00:42:59,360 You're the person he trusts the most. 602 00:42:59,440 --> 00:43:00,440 No. 603 00:43:01,079 --> 00:43:02,440 Don't stop dreaming. 604 00:43:03,039 --> 00:43:06,000 Both of us will be promoted from senior lawyers 605 00:43:06,440 --> 00:43:08,920 to partners of G Lawyers Firm. 606 00:43:10,039 --> 00:43:11,400 That is my dream. 607 00:43:11,880 --> 00:43:13,809 And it's going to be yours from now on. 608 00:43:18,639 --> 00:43:20,519 You don't have to go that far for me, 609 00:43:21,000 --> 00:43:22,440 or you're going to end up being unhappy. 610 00:43:23,920 --> 00:43:25,840 Because that isn't you at all. 611 00:43:27,519 --> 00:43:29,039 Let me give it a try. 612 00:43:30,679 --> 00:43:32,769 I'm only asking you for two things. 613 00:43:34,000 --> 00:43:35,840 Accept the fact that Dad's married 614 00:43:37,679 --> 00:43:39,360 and accept Uncle Pudit. 615 00:43:43,559 --> 00:43:45,079 There really isn't a chance 616 00:43:46,239 --> 00:43:48,440 for you to rekindle your relationship? 617 00:43:52,199 --> 00:43:53,440 No. 618 00:43:56,360 --> 00:43:59,199 Love is to respect each other. 619 00:44:00,360 --> 00:44:02,800 We'll love the person you love. 620 00:44:03,360 --> 00:44:04,840 And you'll do the same, 621 00:44:05,800 --> 00:44:08,000 Love all the people we love. 622 00:44:08,639 --> 00:44:09,880 Agreed? 623 00:44:52,920 --> 00:44:56,719 (Termination of Employment) 624 00:45:09,159 --> 00:45:12,840 There's a chance of the liar smog clearing up today. 625 00:45:14,639 --> 00:45:15,639 Phew. 626 00:45:15,960 --> 00:45:17,599 Now I can finally breathe properly. 627 00:45:45,199 --> 00:45:47,880 I've found my girlfriend. I'll call you back. 628 00:45:49,559 --> 00:45:50,719 What's the matter? 629 00:45:51,199 --> 00:45:52,440 The hotel called. 630 00:45:53,000 --> 00:45:55,079 They said there are two weeks until the wedding. 631 00:45:55,639 --> 00:45:57,239 They might not be able to prepare everything in time. 632 00:45:58,280 --> 00:46:00,400 Why haven't you chosen the caterer and the flowers? 633 00:46:01,480 --> 00:46:04,719 Well, I asked Nick to help me choose. 634 00:46:06,079 --> 00:46:07,199 Nick? 635 00:46:12,880 --> 00:46:14,360 Nick! Nick! 636 00:46:14,840 --> 00:46:18,800 Have you chosen what I asked you to choose for my wedding? 637 00:46:23,360 --> 00:46:24,960 I don't think I can do that. 638 00:46:25,519 --> 00:46:27,719 I'm too busy changing offices. 639 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 Beam, 640 00:46:30,960 --> 00:46:32,760 we have to choose and notify them today. 641 00:46:33,599 --> 00:46:36,320 Okay. Give me 30 minutes. 642 00:46:44,079 --> 00:46:45,280 Nick, 643 00:46:45,360 --> 00:46:47,239 do you have a problem with me or something? 644 00:46:48,199 --> 00:46:51,039 If you don't say it, I won't think of you as a friend anymore. 645 00:46:52,880 --> 00:46:55,320 I told you. Didn't you hear me? 646 00:46:55,840 --> 00:46:57,760 You're too busy? That's it? 647 00:46:58,840 --> 00:47:00,199 Yes. That's it. 648 00:47:25,039 --> 00:47:26,159 Someday, 649 00:47:27,239 --> 00:47:29,079 Boss Chad will be mine. 650 00:47:30,639 --> 00:47:32,039 I was fired. 651 00:47:33,360 --> 00:47:37,079 But you're about to marry him. 652 00:47:41,239 --> 00:47:42,239 No, 653 00:47:44,280 --> 00:47:45,880 you won't get to do that. 654 00:47:48,480 --> 00:47:49,639 No way. 655 00:48:17,119 --> 00:48:18,280 Here. 656 00:48:21,039 --> 00:48:22,039 Thanks. 657 00:48:35,599 --> 00:48:37,679 Are you going to Beam's wedding? 658 00:48:39,519 --> 00:48:40,760 I'm not sure. 659 00:48:43,519 --> 00:48:46,239 I can accompany you if you decide to go. 660 00:48:50,920 --> 00:48:52,119 We'll see. 661 00:48:52,639 --> 00:48:54,000 I don't know if I can make it or not. 662 00:49:27,920 --> 00:49:29,000 What are you doing? 663 00:49:29,559 --> 00:49:31,039 I want you to cheer up 664 00:49:31,119 --> 00:49:32,280 and for you to stop moping. 665 00:49:32,920 --> 00:49:34,000 But I don't know what I should say. 666 00:50:12,119 --> 00:50:13,280 Is it tiring? 667 00:50:13,360 --> 00:50:14,519 Of course! 668 00:50:17,239 --> 00:50:18,239 Here. 669 00:50:46,920 --> 00:50:49,760 - I really enjoyed it, Top. - Me too. 670 00:50:51,599 --> 00:50:52,960 Thank you so much. 671 00:50:53,199 --> 00:50:54,719 Please book me again. 672 00:50:55,159 --> 00:50:56,280 Definitely. 673 00:51:00,199 --> 00:51:01,239 See you later. 674 00:51:10,800 --> 00:51:12,880 - Hi, Koi. - Hi. 675 00:51:13,000 --> 00:51:14,480 Come here. Have a seat. 676 00:51:15,880 --> 00:51:18,000 So what's going on, popular girl? 677 00:51:18,559 --> 00:51:23,440 Do you know all the clients are very fond of you? 678 00:51:23,559 --> 00:51:26,960 You're booked in until the end of the month, you know? 679 00:51:27,039 --> 00:51:28,440 Really? 680 00:51:29,000 --> 00:51:31,360 Thank you so much for helping me find the clients. 681 00:51:31,360 --> 00:51:32,480 No problem. 682 00:51:34,760 --> 00:51:39,320 And hasn't Tod requested me to hang out with him? 683 00:51:39,400 --> 00:51:42,079 I haven't heard from him. 684 00:51:43,199 --> 00:51:45,519 I guess he doesn't like a woman like me. 685 00:51:48,239 --> 00:51:49,639 Come on. 686 00:51:49,880 --> 00:51:52,960 It's probably because you're not his type. 687 00:51:53,239 --> 00:51:56,599 But there are a lot of clients who are fond of you. 688 00:51:57,119 --> 00:51:58,119 Don't overthink it, okay? 689 00:51:58,320 --> 00:52:01,719 Come on. Let's look at your schedule. 690 00:52:01,920 --> 00:52:02,920 Here it is. 691 00:52:12,800 --> 00:52:15,000 Take these medications before going to bed, Mom. 692 00:52:20,639 --> 00:52:24,280 I'll prepare tomorrow's dosage as well 693 00:52:24,400 --> 00:52:25,880 in case I have to come home late. 694 00:52:29,159 --> 00:52:32,000 Who lent you money for the hospital expenses? 695 00:52:32,079 --> 00:52:33,639 I stayed for many nights. 696 00:52:33,760 --> 00:52:35,400 It's expensive. 697 00:52:36,400 --> 00:52:37,599 I borrowed it from Meiko. 698 00:52:37,719 --> 00:52:39,079 But I've already paid her back. 699 00:52:39,159 --> 00:52:41,400 Where did you find the money to do that? 700 00:52:41,880 --> 00:52:44,519 I asked for an advance payment from my new boss. 701 00:52:44,639 --> 00:52:46,760 She was kind enough to let me do it. 702 00:52:47,360 --> 00:52:49,920 And I'll just work to pay it off. 703 00:52:51,199 --> 00:52:53,920 What kind of work? How come your boss is so kind? 704 00:52:54,480 --> 00:52:55,880 It's a part-time job. 705 00:52:56,000 --> 00:52:57,719 You wouldn't understand even if I explain it to you. 706 00:52:57,800 --> 00:53:01,000 Take your medication and go to bed so that you'll get better soon. 707 00:53:01,559 --> 00:53:03,000 - Okay. - Come on. 708 00:53:03,480 --> 00:53:05,280 Can you get up? I'll give you a hand. 709 00:53:05,400 --> 00:53:06,840 I'll be okay. 710 00:53:08,599 --> 00:53:09,599 Here you go. 711 00:53:16,199 --> 00:53:18,400 - Is it too drafty? - No. 712 00:53:38,000 --> 00:53:39,880 Is it okay if I help? 713 00:53:40,400 --> 00:53:41,519 Of course. 714 00:53:55,159 --> 00:53:56,159 Jed. 715 00:53:57,599 --> 00:53:58,960 My dear son. 716 00:54:02,440 --> 00:54:05,239 I won't leave you anymore. 717 00:54:06,079 --> 00:54:07,440 I won't run away, 718 00:54:08,000 --> 00:54:09,559 and I won't go back to living with Father anymore. 719 00:54:10,719 --> 00:54:12,280 Please get better soon. 720 00:54:13,519 --> 00:54:14,719 You're really not going to leave 721 00:54:16,000 --> 00:54:18,519 or run away from home, are you? 722 00:54:20,800 --> 00:54:23,599 That boyfriend of yours dumped you. 723 00:54:24,039 --> 00:54:25,239 Just ignore him. 724 00:54:26,280 --> 00:54:27,639 The same goes for Grandma. 725 00:54:28,239 --> 00:54:30,920 We're not going to care about Grandma anymore from now on. 726 00:54:35,920 --> 00:54:37,280 I'm sorry. 727 00:54:38,719 --> 00:54:40,440 I'm sorry, Jed. 728 00:54:42,199 --> 00:54:43,400 Father taught me 729 00:54:44,079 --> 00:54:46,880 to count from one to ten when I'm angry. 730 00:54:47,440 --> 00:54:48,719 You should try doing it too, okay? 731 00:54:49,840 --> 00:54:52,960 We're going to count to 100 whenever Grandma speaks. 732 00:54:53,400 --> 00:54:54,880 We'll help each other count. 733 00:54:55,920 --> 00:54:57,079 Okay. 734 00:54:57,800 --> 00:54:59,119 We'll help each other. 735 00:55:00,239 --> 00:55:01,239 And you're not 736 00:55:02,960 --> 00:55:05,599 going to throw tantrums anymore, are you? 737 00:55:07,639 --> 00:55:09,000 Father said 738 00:55:09,400 --> 00:55:12,360 that you'd get stressed when I throw a tantrum. 739 00:55:12,440 --> 00:55:15,320 And you'll get sick if the stress becomes too much. 740 00:55:15,840 --> 00:55:18,079 I won't do it anymore. 741 00:55:31,400 --> 00:55:32,760 I love you, Mom. 742 00:55:35,360 --> 00:55:38,679 Father has raised you so well. 743 00:55:39,960 --> 00:55:41,920 Much better than what I did. 744 00:55:43,280 --> 00:55:45,920 You were lucky you got to live with him. 745 00:55:46,400 --> 00:55:48,880 It's definitely better than living with me. 746 00:56:35,039 --> 00:56:36,119 Oh? 747 00:56:37,079 --> 00:56:38,639 Welcome home, Peach. 748 00:56:46,920 --> 00:56:48,320 You're back. 749 00:56:50,039 --> 00:56:53,679 I look after thousands of employees, 750 00:56:53,760 --> 00:56:54,960 and I'm never stressed. 751 00:56:55,440 --> 00:56:57,480 You are really weak. 752 00:56:59,599 --> 00:57:02,079 She's just trying to attract attention. 753 00:57:03,119 --> 00:57:04,239 How are you doing, Peach? 754 00:57:04,239 --> 00:57:07,039 There's no sign of your boyfriend coming back to you. 755 00:57:09,440 --> 00:57:13,199 From now on, there will be only one man in my life. 756 00:57:13,559 --> 00:57:14,800 And that man is Jed. 757 00:57:17,840 --> 00:57:19,480 I don't believe you. 758 00:57:20,159 --> 00:57:24,079 Has there ever been a time when you don't have a boyfriend? 759 00:57:24,199 --> 00:57:25,679 You always lust after men 760 00:57:25,880 --> 00:57:27,920 and never care about work. 761 00:57:34,719 --> 00:57:35,719 One, 762 00:57:36,679 --> 00:57:37,880 two, 763 00:57:38,519 --> 00:57:39,559 three. 764 00:57:44,719 --> 00:57:46,159 I've come to a decision. 765 00:57:48,639 --> 00:57:50,880 I'm going to hand my son over to the Venerable Monk. 766 00:57:52,559 --> 00:57:54,039 You can't do that! 767 00:57:55,199 --> 00:57:56,440 I won't let you! 768 00:57:56,519 --> 00:57:58,360 Are you really letting me go back to the mountain monastery? 769 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 That's right. 770 00:58:01,320 --> 00:58:02,760 Jed is my son. 771 00:58:03,639 --> 00:58:05,440 I'll choose a life for him. 772 00:58:05,599 --> 00:58:08,840 No, I'll choose my own life. 773 00:58:09,719 --> 00:58:11,960 I'm going to resign from every position 774 00:58:12,039 --> 00:58:15,079 and move to the monastery to be closer to Jed. 775 00:58:15,559 --> 00:58:17,440 No, I'm your mother! 776 00:58:17,519 --> 00:58:18,760 How dare you abandon me, 777 00:58:18,840 --> 00:58:20,119 you ungrateful brat? 778 00:58:20,199 --> 00:58:21,639 I just realized 779 00:58:21,800 --> 00:58:23,280 that I grew up in a mansion 780 00:58:23,440 --> 00:58:26,039 and have never felt at peace. 781 00:58:26,360 --> 00:58:28,159 It would be better to live on a mountain 782 00:58:28,239 --> 00:58:29,840 on a plant-based diet 783 00:58:29,960 --> 00:58:31,559 and go to a smaller school. 784 00:58:36,239 --> 00:58:39,480 Jed, let's go and pack our things. 785 00:58:41,840 --> 00:58:43,000 No! 786 00:58:43,559 --> 00:58:45,480 I won't let you go! Peach! 787 00:58:45,559 --> 00:58:47,880 Peach, come back! 788 00:58:48,360 --> 00:58:49,840 I told you to come back! 789 00:58:49,920 --> 00:58:51,079 I won't let you go! 790 00:58:51,679 --> 00:58:53,360 I said come back! 791 00:58:57,440 --> 00:58:59,079 The next step is to arrange a meeting for reconciliation 792 00:58:59,079 --> 00:59:00,639 and to draft an agreement. 793 00:59:01,199 --> 00:59:03,760 It's no trouble at all. We'll help you with it. 794 00:59:07,679 --> 00:59:11,079 What motivated your decision to let Jed go with the Venerable Monk? 795 00:59:11,840 --> 00:59:13,880 I was still very young when I got pregnant. 796 00:59:14,119 --> 00:59:16,360 I wasn't mentally ready to be a mother. 797 00:59:16,679 --> 00:59:18,719 And my own mother kept chastising me 798 00:59:19,679 --> 00:59:22,599 and took Jed away to deal with him herself. 799 00:59:23,639 --> 00:59:25,760 When the Venerable Monk stole Jed away, 800 00:59:27,280 --> 00:59:29,679 I also felt guilty 801 00:59:29,800 --> 00:59:32,719 and my life ended up in a mess. 802 00:59:33,760 --> 00:59:36,039 You lost your self-respect, didn't you? 803 00:59:36,960 --> 00:59:38,159 That's right. 804 00:59:38,559 --> 00:59:39,880 I felt horrible 805 00:59:40,239 --> 00:59:41,719 and weak. 806 00:59:42,559 --> 00:59:44,079 That's why I've always had a boyfriend, 807 00:59:44,639 --> 00:59:46,880 to fill the emptiness in my heart. 808 00:59:47,360 --> 00:59:50,400 You're going to go through a major change in life 809 00:59:51,000 --> 00:59:52,079 for Jed's sake. 810 01:00:02,960 --> 01:00:06,880 I don't have any money or a boyfriend right now. 811 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 But I got my self-respect back. 812 01:00:21,199 --> 01:00:22,599 A child's love 813 01:00:23,599 --> 01:00:25,400 will make a mother stronger. 814 01:00:29,840 --> 01:00:32,760 It's true. That's the absolute truth. 815 01:00:33,719 --> 01:00:35,480 Success in your career 816 01:00:35,760 --> 01:00:38,920 or in anything else is meaningless 817 01:00:39,599 --> 01:00:41,719 if you fail in your duty as a mother. 818 01:00:42,800 --> 01:00:45,119 And only your duty as a mother 819 01:00:45,400 --> 01:00:48,559 can make you a decent human being. 820 01:00:50,400 --> 01:00:54,039 The duty of a family lawyer doesn't end in court. 821 01:00:55,000 --> 01:00:58,079 But it ends with the family's quality of life. 822 01:00:59,039 --> 01:01:01,280 Your case is now closed. 823 01:01:02,880 --> 01:01:05,920 It also made me realize a lot of things. 824 01:01:18,639 --> 01:01:20,039 We have a new case. 825 01:01:20,119 --> 01:01:22,960 And the lawyer who's handling it is going to be Wayu, 826 01:01:23,039 --> 01:01:24,719 and Beam will be his assistant. 827 01:01:25,559 --> 01:01:27,440 This is your first case! 828 01:01:27,519 --> 01:01:28,719 Good luck. 829 01:01:28,920 --> 01:01:30,000 Thank you. 830 01:01:32,760 --> 01:01:34,079 This case involves Professor Pinit, 831 01:01:34,559 --> 01:01:36,800 the consultant of Resident Lawyer. 832 01:01:37,280 --> 01:01:40,360 Professor Pinit and Joobjang have a daughter named Maprang. 833 01:01:40,800 --> 01:01:43,840 Maprang is married to Piti, the son of Manee, a socialite. 834 01:01:43,920 --> 01:01:45,760 He proposed a dowry of three million baht. 835 01:01:45,840 --> 01:01:47,280 But Manee wasn't ready to pay up. 836 01:01:47,519 --> 01:01:50,000 So Professor Pinit made a loan agreement of three million baht. 837 01:01:50,480 --> 01:01:54,760 For the next step, Beam is going to find the Supreme Court's decision 838 01:01:54,840 --> 01:01:56,960 about the loan and the dowry 839 01:01:57,440 --> 01:01:59,440 to aid us in the investigation. 840 01:02:04,639 --> 01:02:06,360 Is it okay if I say something? 841 01:02:10,760 --> 01:02:12,840 I want to keep working here. 842 01:02:13,639 --> 01:02:15,159 Boss Nam has fired me. 843 01:02:15,719 --> 01:02:17,480 Boss Chad, you can help me, can't you? 844 01:02:24,639 --> 01:02:25,639 I'm sorry. 845 01:02:30,599 --> 01:02:32,559 No one can help me at all? 846 01:02:37,679 --> 01:02:39,360 I'd like her to stay. 847 01:02:43,639 --> 01:02:45,760 Nick, what did you just say? 848 01:02:46,880 --> 01:02:48,360 Whan is helping me with work right now. 849 01:02:48,920 --> 01:02:51,440 And our department is moving to a new place. We're very busy. 850 01:02:51,920 --> 01:02:53,239 So I'd like her to stay for now. 851 01:02:55,480 --> 01:02:56,480 Nick? 852 01:02:58,039 --> 01:02:59,400 What's gotten into you? 853 01:02:59,480 --> 01:03:01,519 You're the first to discover who she truly is. 854 01:03:01,639 --> 01:03:03,400 So why are you defending her? 855 01:03:03,960 --> 01:03:05,760 It's actually the chairperson's order. 856 01:03:06,360 --> 01:03:08,239 It's a policy to get the app done as soon as possible. 857 01:03:09,199 --> 01:03:10,519 So we can't fire anyone right now 858 01:03:10,599 --> 01:03:12,440 because we don't have time to train a new person. 859 01:03:17,519 --> 01:03:19,320 Is there such a policy? 860 01:03:21,960 --> 01:03:22,960 I don't know. 861 01:03:23,519 --> 01:03:25,239 Nick answers directly to the chairperson. 862 01:03:26,159 --> 01:03:27,800 The chairperson trusts him. 863 01:03:29,679 --> 01:03:32,360 I'll talk to Boss Nam once she arrives. 864 01:03:38,079 --> 01:03:40,800 So does this mean I can stay? 865 01:04:10,639 --> 01:04:12,199 Nick's gone crazy! 866 01:04:12,400 --> 01:04:14,239 Even though the order came from the chairperson, 867 01:04:14,360 --> 01:04:16,719 if he protests, then the chairperson has to give in. 868 01:04:18,400 --> 01:04:22,280 Maybe he's letting Whan stay because he wants to anger me? 869 01:04:23,960 --> 01:04:25,400 Why do you think that? 870 01:04:25,480 --> 01:04:27,079 He's been acting out on me lately. 871 01:04:27,400 --> 01:04:30,679 Ever since I told him I'm about to get married, he's changed. 872 01:04:31,880 --> 01:04:34,239 Really? Do you think so? 873 01:04:36,000 --> 01:04:37,679 And why is that? 874 01:04:38,159 --> 01:04:39,760 That's what I don't know. 875 01:04:39,960 --> 01:04:42,000 He definitely disagrees with me getting married. 876 01:04:42,559 --> 01:04:43,800 But why? 877 01:04:44,360 --> 01:04:45,480 Ugh. Forget it. 878 01:04:46,199 --> 01:04:47,280 Let's get back to Whan. 879 01:04:47,920 --> 01:04:49,679 Nick hates her as much as I do. 880 01:04:49,800 --> 01:04:51,760 So how is he going to stand her? 881 01:04:56,559 --> 01:04:58,000 Don't you threaten me. 882 01:04:58,079 --> 01:04:59,599 Do you really want it that much? Take it! 883 01:05:00,199 --> 01:05:02,320 And I'll transfer more to you once I get paid. 884 01:05:02,400 --> 01:05:04,679 If you don't transfer money to me at the end of the month, 885 01:05:05,400 --> 01:05:07,679 I'm going to shame you at your workplace! 886 01:05:07,760 --> 01:05:09,440 Don't think I don't have the guts, 887 01:05:09,519 --> 01:05:11,079 you ungrateful brat! 888 01:05:11,559 --> 01:05:13,159 It's so satisfying, isn't it? 889 01:05:13,719 --> 01:05:15,199 Go ahead and tell Beam! 890 01:05:15,280 --> 01:05:17,159 Just tell her everything! 891 01:05:19,719 --> 01:05:20,840 He probably pities her. 892 01:05:21,800 --> 01:05:23,760 He pities her? Why? 893 01:05:23,840 --> 01:05:26,079 - At the time... - Beam. 894 01:05:30,719 --> 01:05:32,239 Can I have a word with you? 895 01:05:35,159 --> 01:05:37,159 Are you here to ask me not to fire you? 896 01:05:40,480 --> 01:05:41,719 No waterworks 897 01:05:42,199 --> 01:05:43,599 or knee-bending. 898 01:05:44,079 --> 01:05:46,840 You and I in the flesh and nothing phony. 899 01:05:46,920 --> 01:05:48,079 Otherwise, no negotiating. 900 01:06:02,280 --> 01:06:05,679 I'm telling you. Your crocodile tears won't work on me. 901 01:06:06,239 --> 01:06:09,400 I prefer catfights like what we did last time. 902 01:06:10,920 --> 01:06:12,440 And what would you say 903 01:06:13,320 --> 01:06:14,800 if I apologize? 904 01:06:18,320 --> 01:06:19,559 I'm sorry. 905 01:06:26,960 --> 01:06:29,320 Do you remember when we were just getting to know each other? 906 01:06:31,920 --> 01:06:34,119 You're my idol, Beam. 907 01:06:35,719 --> 01:06:37,199 I've always thought 908 01:06:37,440 --> 01:06:40,559 I'd run into someone with a similar name 909 01:06:41,679 --> 01:06:43,000 but that they'd be more talented, 910 01:06:43,639 --> 01:06:46,199 more courageous, and more beautiful. 911 01:06:47,440 --> 01:06:48,559 I don't think I'm like that. 912 01:06:51,199 --> 01:06:52,920 You were my idol, Beam. 913 01:06:53,840 --> 01:06:55,519 I used to admire you, 914 01:06:56,199 --> 01:06:57,599 and I still do. 915 01:06:58,079 --> 01:07:00,639 And when did your admiration turn into jealousy? 916 01:07:00,719 --> 01:07:02,599 I'd like to live the same life. 917 01:07:04,320 --> 01:07:05,920 But I can't do it. 918 01:07:06,000 --> 01:07:07,719 What you should be doing is 919 01:07:07,800 --> 01:07:10,239 accepting both yourself and me. 920 01:07:10,320 --> 01:07:11,800 No one's better or worse. 921 01:07:12,280 --> 01:07:13,559 But you don't know how. 922 01:07:14,079 --> 01:07:17,159 So you see me as an opponent you should be destroying. 923 01:07:18,159 --> 01:07:19,840 I used to treat you nicely, 924 01:07:19,920 --> 01:07:21,360 and I used to love you very much. 925 01:07:21,960 --> 01:07:23,159 Do you remember? 926 01:07:24,079 --> 01:07:25,559 It was fake love. 927 01:07:26,119 --> 01:07:27,800 Love tainted with hatred and jealousy. 928 01:07:28,280 --> 01:07:30,400 I only had a boyfriend and didn't have time for you, 929 01:07:31,000 --> 01:07:32,039 and you stopped loving me 930 01:07:32,599 --> 01:07:34,360 and decided to steal him from me instead. 931 01:07:40,079 --> 01:07:41,559 Is that what you call love? 932 01:07:55,360 --> 01:07:56,960 I don't want to resign. 933 01:07:58,360 --> 01:07:59,840 This place is my home. 934 01:08:01,599 --> 01:08:04,519 You don't know how much I had to go through 935 01:08:05,079 --> 01:08:06,239 to keep studying, 936 01:08:06,800 --> 01:08:09,599 to be a good person, 937 01:08:10,559 --> 01:08:13,119 and to be able to stand here today. 938 01:08:19,039 --> 01:08:20,760 Everyone has to work hard. 939 01:08:21,479 --> 01:08:24,039 But we can do that without having to hate or take anyone else down. 940 01:08:31,439 --> 01:08:33,439 Please do it for our friendship. 941 01:08:35,760 --> 01:08:37,439 I know you're not going to believe me. 942 01:08:37,960 --> 01:08:40,319 But getting to be friends with you 943 01:08:41,319 --> 01:08:44,569 is one of the best moments in my life. 944 01:08:49,880 --> 01:08:50,960 I don't believe you. 945 01:08:52,079 --> 01:08:55,159 I just can't because I'm not crazy like you. 946 01:08:56,439 --> 01:08:57,720 What kind of person 947 01:08:58,199 --> 01:09:00,529 can't distinguish between love and hatred. 948 01:09:01,529 --> 01:09:03,199 I'm about to go and work with Nick. 949 01:09:03,720 --> 01:09:05,720 We won't get to see each other anymore. 950 01:09:07,199 --> 01:09:09,319 Please don't come after me again. 951 01:09:10,479 --> 01:09:11,960 I want to work. 952 01:09:12,529 --> 01:09:13,680 I need money, 953 01:09:13,760 --> 01:09:15,199 and I don't want to be out of a job. 954 01:09:43,000 --> 01:09:44,279 So what you want is for 955 01:09:44,840 --> 01:09:46,079 Whan to stay away from Nemo, 956 01:09:46,720 --> 01:09:49,199 Boss Chad, and your office. 957 01:09:50,479 --> 01:09:52,609 My new office is far away. 958 01:09:53,239 --> 01:09:54,880 I don't think she'll be able to cause trouble again. 959 01:09:55,569 --> 01:09:57,649 You shouldn't be saying anything. 960 01:09:58,039 --> 01:09:59,609 She's the one who should be talking. 961 01:10:02,840 --> 01:10:05,609 Please don't hate me, Boss Nam. 962 01:10:07,920 --> 01:10:11,119 I can't stand it if you do. 963 01:10:11,920 --> 01:10:13,119 Stop it! 964 01:10:13,399 --> 01:10:14,960 I don't like seeing a person cry. 965 01:10:21,000 --> 01:10:22,529 I'm sorry 966 01:10:23,199 --> 01:10:24,479 about Nemo. 967 01:10:32,000 --> 01:10:33,479 An apology isn't enough. 968 01:10:33,569 --> 01:10:35,800 If you still want to work here, 969 01:10:36,359 --> 01:10:38,279 don't call Nemo again. 970 01:10:38,920 --> 01:10:41,279 Stay away from my family. 971 01:10:42,960 --> 01:10:44,239 And that includes Beam 972 01:10:44,319 --> 01:10:46,920 because she's about to become part of my family. 973 01:10:52,569 --> 01:10:53,680 Yes, Boss. 974 01:10:56,079 --> 01:10:58,569 This is your last chance. 975 01:10:59,039 --> 01:11:00,840 You know what's going to happen 976 01:11:01,199 --> 01:11:02,720 if you don't do as I say. 977 01:11:08,000 --> 01:11:09,960 Take good care of her, Nick. 978 01:11:10,800 --> 01:11:11,800 Yes, Boss. 979 01:11:38,119 --> 01:11:41,079 (Beam) 980 01:11:44,569 --> 01:11:46,439 Ugh! Why aren't you picking up? 981 01:11:49,199 --> 01:11:50,439 I'll call Aunt Dawan. 982 01:11:51,439 --> 01:11:52,439 Hm? 983 01:11:52,760 --> 01:11:54,529 But she's visiting Grandma out of town. 984 01:12:05,680 --> 01:12:07,079 Pick up! 985 01:12:13,279 --> 01:12:15,039 You're not going to pick up? 986 01:12:28,680 --> 01:12:29,880 Why didn't you answer my calls? 987 01:12:30,000 --> 01:12:31,569 Come down and open the door for me now. 988 01:12:32,119 --> 01:12:33,159 No. 989 01:12:33,359 --> 01:12:34,720 Have some consideration for other people 990 01:12:34,880 --> 01:12:36,359 and stop dropping by late at night. 991 01:12:39,479 --> 01:12:41,399 Hey! Don't break the glass! 992 01:12:41,960 --> 01:12:42,960 I can afford the repairs! 993 01:12:43,039 --> 01:12:44,439 Are you going to open it or not? 994 01:12:45,649 --> 01:12:46,920 All right! I'll open it! 995 01:12:55,159 --> 01:12:57,359 First, about Whan. 996 01:12:57,439 --> 01:12:59,039 You know I'd cause a scene, 997 01:12:59,119 --> 01:13:00,760 so why did you provoke me? 998 01:13:02,199 --> 01:13:03,880 I told you Whan's a hard worker. 999 01:13:04,199 --> 01:13:05,960 We'll discuss it later once the app's done. 1000 01:13:07,159 --> 01:13:08,239 Second, 1001 01:13:08,720 --> 01:13:12,039 you don't answer my calls, talk to me, or look at me. 1002 01:13:12,119 --> 01:13:13,960 You disagree with me getting married, don't you? 1003 01:13:24,319 --> 01:13:25,840 The wedding is next week. 1004 01:13:26,569 --> 01:13:28,800 Go home and get a lot of rest. And calm your horses down. 1005 01:13:36,239 --> 01:13:37,279 Nick! 1006 01:13:41,279 --> 01:13:42,609 You're a clever person. 1007 01:13:44,199 --> 01:13:46,960 You know me and Boss. 1008 01:13:50,840 --> 01:13:53,319 I'm not sure about getting married at all. 1009 01:13:55,800 --> 01:13:57,569 I've been trying to convince myself 1010 01:13:58,880 --> 01:14:00,079 not to overthink things 1011 01:14:01,609 --> 01:14:03,649 or be worried about things that haven't even happened yet. 1012 01:14:06,399 --> 01:14:08,039 But I can't do it. 1013 01:14:10,439 --> 01:14:12,359 I don't know what I should do. 1014 01:14:16,960 --> 01:14:19,680 I need a friend like you the most right now. 1015 01:14:21,529 --> 01:14:23,319 But you've been avoiding me 1016 01:14:24,119 --> 01:14:25,529 and won't talk to me? 1017 01:14:26,529 --> 01:14:27,609 Why? 1018 01:14:28,079 --> 01:14:29,239 What's the matter? 1019 01:14:30,649 --> 01:14:32,000 Did I do something wrong? 1020 01:14:34,680 --> 01:14:36,800 You can just tell me what's on your mind. 1021 01:14:37,720 --> 01:14:39,319 We're friends. 1022 01:15:27,119 --> 01:15:29,359 I can't be friends with you anymore. 1023 01:15:50,479 --> 01:15:51,529 Step back! 1024 01:15:54,199 --> 01:15:55,720 Keep a one-meter distance from me at all times, 1025 01:15:56,680 --> 01:15:58,119 or I won't be able to guarantee your safety. 1026 01:15:59,760 --> 01:16:01,569 Since when? 1027 01:16:02,609 --> 01:16:04,439 I thought we were friends. 1028 01:16:05,649 --> 01:16:06,920 Not anymore. 1029 01:16:08,569 --> 01:16:09,920 It's not an option now. 1030 01:16:10,840 --> 01:16:12,609 So why didn't you tell me? 1031 01:16:12,680 --> 01:16:14,039 And why didn't you know? 1032 01:16:14,880 --> 01:16:16,359 You know everything about me 1033 01:16:16,609 --> 01:16:18,720 and vice versa. So why didn't you know about this? 1034 01:16:18,800 --> 01:16:20,239 You told me you don't want to have a girlfriend! 1035 01:16:20,239 --> 01:16:21,279 You just want to work! 1036 01:16:21,399 --> 01:16:23,239 You're always saying that! 1037 01:16:23,319 --> 01:16:26,199 And you've never made a move on me! Never! 1038 01:16:35,159 --> 01:16:36,760 Mom told me I always have a delayed response. 1039 01:16:40,439 --> 01:16:43,279 I could never keep up with my own feelings since I was young. 1040 01:16:46,319 --> 01:16:47,720 Then you started going out with Wayu. 1041 01:16:47,800 --> 01:16:50,039 When I was about to confess, you started dating Boss Chad. 1042 01:16:52,439 --> 01:16:53,529 Honestly though. 1043 01:16:54,760 --> 01:16:56,920 I don't feel like I'm as good as those two. 1044 01:17:01,960 --> 01:17:03,609 If you've understood everything, then leave. 1045 01:17:06,159 --> 01:17:07,800 Go and prepare for your wedding. 1046 01:17:13,279 --> 01:17:14,649 And leave me alone. 1047 01:18:23,920 --> 01:18:27,479 Boss is so heartwarming and perfect. 1048 01:18:28,439 --> 01:18:30,079 Do you really like him that much? 1049 01:18:30,569 --> 01:18:31,800 Oh, right. 1050 01:18:32,359 --> 01:18:33,529 I want to take the bar exam. 1051 01:18:33,649 --> 01:18:35,000 Are you interested? 1052 01:18:35,880 --> 01:18:37,199 And why do I have to copy you? 1053 01:18:38,569 --> 01:18:41,359 All right. You don't have to. Who cares anyway? 1054 01:18:42,720 --> 01:18:45,760 Okay. I'll do it. I'll take the exam. 1055 01:18:46,609 --> 01:18:48,079 Let's do it together. 1056 01:18:48,800 --> 01:18:50,079 Mm. 1057 01:18:51,720 --> 01:18:54,609 It's a relief to have you doing this with me. 1058 01:19:13,569 --> 01:19:15,720 You're a woman, and I'm a guy. 1059 01:19:15,880 --> 01:19:17,159 How can we sleep in the same room? 1060 01:19:17,239 --> 01:19:20,159 You don't like me, and I disgust you. Happy now? 1061 01:19:22,760 --> 01:19:26,000 When someone says no, sometimes it doesn't mean no. 1062 01:19:26,960 --> 01:19:28,159 But it means 1063 01:19:29,199 --> 01:19:30,239 yes. 1064 01:19:30,720 --> 01:19:32,479 I couldn't stand it if you hate me. 1065 01:20:06,439 --> 01:20:07,840 We'll be able to hear the signal of our hearts better 1066 01:20:08,319 --> 01:20:10,359 when there's no Internet. 1067 01:20:11,529 --> 01:20:12,720 Can you actually hear it? 1068 01:20:19,159 --> 01:20:20,199 Yes. 1069 01:20:21,119 --> 01:20:23,359 What can a nerd like you hear? I want to know. 1070 01:20:29,569 --> 01:20:30,760 I like... 1071 01:20:35,399 --> 01:20:36,399 this place. 1072 01:20:37,529 --> 01:20:39,529 I like it here. It makes me happy. 1073 01:20:40,920 --> 01:20:42,649 Yes, me too. 1074 01:20:42,960 --> 01:20:44,760 I really love this moment. 1075 01:20:45,079 --> 01:20:46,359 It's so nice. 1076 01:20:55,960 --> 01:20:58,880 I could never keep up with my own feelings since I was young. 1077 01:21:01,439 --> 01:21:03,319 Then you started going out with Wayu. 1078 01:21:03,399 --> 01:21:05,649 When I was about to confess, you started dating Boss Chad. 1079 01:21:08,039 --> 01:21:09,079 Honestly though. 1080 01:21:10,399 --> 01:21:12,399 I don't feel like I'm as good as those two. 1081 01:21:24,800 --> 01:21:26,649 I think this is the best place for you to study. 1082 01:21:27,199 --> 01:21:28,920 You've got good grades. They should accept you. 1083 01:21:29,399 --> 01:21:31,199 I'll find a way to follow you there. 1084 01:21:33,840 --> 01:21:35,920 You're coming along to study as well? 1085 01:21:36,000 --> 01:21:38,479 - Mm. - Because of me? 1086 01:23:04,479 --> 01:23:05,960 - Aunty Ben. - Huh? 1087 01:23:06,279 --> 01:23:07,279 Oh? Beam? 1088 01:23:08,960 --> 01:23:10,479 Help me! 1089 01:23:13,039 --> 01:23:14,800 What's the matter? 1090 01:23:15,359 --> 01:23:17,359 I can't get married anymore. 1091 01:23:18,960 --> 01:23:20,840 Oh? Why not? 1092 01:23:20,960 --> 01:23:22,569 Did you have a fight with Chadthong? 1093 01:23:27,159 --> 01:23:28,319 It's okay. 1094 01:23:39,319 --> 01:23:40,569 Is something the matter? 1095 01:23:40,649 --> 01:23:43,359 I called you dozens of times, but you wouldn't answer. 1096 01:23:43,800 --> 01:23:45,119 So I dropped by out of concern. 1097 01:23:46,079 --> 01:23:47,159 - I got a fever. - Her stomach's upset. 1098 01:23:50,359 --> 01:23:51,840 Both, actually. 1099 01:23:52,649 --> 01:23:55,399 I took some medicine and had a long nap. 1100 01:23:58,840 --> 01:24:01,529 But I'm actually the one getting sick. 1101 01:24:02,569 --> 01:24:04,479 I have to excuse myself now. 1102 01:24:09,399 --> 01:24:12,319 Keep a cool head and don't do anything on impulse. 1103 01:24:14,359 --> 01:24:16,529 Take your medication, understand? 1104 01:24:17,079 --> 01:24:18,279 Excuse me. 1105 01:24:18,840 --> 01:24:19,920 Okay. Excuse me. 1106 01:24:26,529 --> 01:24:27,529 Beam. 1107 01:24:31,079 --> 01:24:32,279 Do you want to see a doctor? 1108 01:24:33,569 --> 01:24:35,039 I'm fine now. 1109 01:24:35,359 --> 01:24:37,039 I think it's just a common cold. 1110 01:24:37,840 --> 01:24:38,880 You stubborn girl. 1111 01:24:40,239 --> 01:24:41,680 Don't do this again, 1112 01:24:42,239 --> 01:24:43,239 understand? 1113 01:24:44,649 --> 01:24:46,199 I called you, but you wouldn't answer. 1114 01:24:46,569 --> 01:24:48,609 I texted you, but you wouldn't reply. 1115 01:24:50,239 --> 01:24:51,569 We're about to 1116 01:24:53,279 --> 01:24:54,880 spend our lives together. 1117 01:24:55,359 --> 01:24:56,439 Can you do that? 1118 01:24:58,439 --> 01:24:59,649 Spend our lives together? 1119 01:25:01,359 --> 01:25:02,529 That's right. 1120 01:25:03,199 --> 01:25:04,479 If you're the brain, 1121 01:25:05,279 --> 01:25:06,279 then I'm the heart. 1122 01:25:08,760 --> 01:25:10,000 If the brain is unwell, 1123 01:25:11,279 --> 01:25:13,119 the heart will be too. 1124 01:25:14,760 --> 01:25:17,119 From now on, you have to tell me 1125 01:25:18,479 --> 01:25:19,800 if there's something wrong. 1126 01:25:20,359 --> 01:25:21,649 Understand? 1127 01:25:23,800 --> 01:25:25,359 You're so nice to me. 1128 01:25:27,680 --> 01:25:29,680 We're about to share our lives together. 1129 01:25:34,880 --> 01:25:35,880 Beam? 1130 01:25:36,399 --> 01:25:39,479 Why are you crying? 1131 01:25:40,479 --> 01:25:41,569 You still haven't recovered? 1132 01:25:41,680 --> 01:25:43,920 I have. I'm fine. 1133 01:25:44,960 --> 01:25:47,039 Can you wait for a bit? 1134 01:25:47,159 --> 01:25:48,920 I'll get changed, and we can head to work together. 1135 01:25:49,649 --> 01:25:51,960 - Okay. - I won't be long. 1136 01:26:17,079 --> 01:26:18,399 You don't have to eat anymore! 1137 01:26:18,479 --> 01:26:20,199 Hey, that's it. 1138 01:26:20,279 --> 01:26:23,079 That's good. I like it. You're being sincere. 1139 01:26:23,159 --> 01:26:24,529 You're crazy. 1140 01:26:24,609 --> 01:26:26,680 That's it. If you're angry, then just say so. 1141 01:26:27,279 --> 01:26:29,359 Ow! Why did you hit me? 1142 01:26:29,439 --> 01:26:30,569 You're annoying! 1143 01:26:31,680 --> 01:26:34,039 When did Nick get so close to Whan? 1144 01:26:34,119 --> 01:26:36,439 What happened between you and him? 1145 01:26:38,279 --> 01:26:39,319 He... 1146 01:26:41,569 --> 01:26:44,479 I think she's planning to sabotage my wedding. 1147 01:26:44,569 --> 01:26:45,720 I don't trust her. 1148 01:26:45,800 --> 01:26:47,279 A shooting? A bombing? 1149 01:26:48,680 --> 01:26:52,119 - They look good together! - They're so lovely! 1150 01:26:55,399 --> 01:26:56,529 Whan! 1151 01:26:57,279 --> 01:26:58,649 I never lose to anyone! 1152 01:26:59,319 --> 01:27:00,569 Boss will be mine! 78255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.