All language subtitles for Melting Me Softly E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,366 What about my age? 2 00:00:31,400 --> 00:00:35,132 Is there any age to love? 3 00:00:36,266 --> 00:00:39,533 Our heart is one, 4 00:00:40,133 --> 00:00:43,233 are feelings, too. 5 00:00:46,533 --> 00:00:49,366 I feel like crying. 6 00:00:49,833 --> 00:00:52,400 What about my age? 7 00:00:53,500 --> 00:00:57,366 I'm just the right age to love. 8 00:01:22,800 --> 00:01:25,666 We… We were… 9 00:01:26,033 --> 00:01:31,200 looking for filming locations… 10 00:01:32,466 --> 00:01:33,933 Next time. Let's do that next time. 11 00:01:35,200 --> 00:01:36,233 Okay. 12 00:02:37,466 --> 00:02:38,442 Thank you. 13 00:02:38,466 --> 00:02:39,466 Hey! 14 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 Oh… 15 00:02:41,466 --> 00:02:44,033 Do you have anything to say? 16 00:02:44,633 --> 00:02:46,876 - I don't. - Huh? You… don't? 17 00:02:46,900 --> 00:02:48,966 Hey! Hey! Hey! Uh… 18 00:02:55,866 --> 00:02:57,200 She's something else. 19 00:02:58,233 --> 00:02:59,366 What's her deal? 20 00:03:01,033 --> 00:03:04,341 Dong-chan and that woman left alone? 21 00:03:04,366 --> 00:03:05,342 You usually take the assistant director to scout 22 00:03:05,366 --> 00:03:06,866 filming locations. 23 00:03:08,166 --> 00:03:11,009 Director Na, do you still have feelings for Ma Dong-chan? 24 00:03:11,033 --> 00:03:13,708 Director Son, do I need to divulge that information to you? 25 00:03:13,733 --> 00:03:15,609 Isn't he a bit out of your league? 26 00:03:15,633 --> 00:03:18,176 Even if dating with an age gap is the trend nowadays, come on… 27 00:03:18,200 --> 00:03:19,976 Watch what you say. 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,042 He sets the standard for the men in this world. 29 00:03:22,066 --> 00:03:23,976 He doesn't care about what other people think. 30 00:03:24,000 --> 00:03:26,033 That's why I fell for him, too. 31 00:03:26,600 --> 00:03:28,642 But that's not the issue. 32 00:03:28,666 --> 00:03:29,976 That's true. 33 00:03:30,000 --> 00:03:31,866 That is certainly not the real issue. 34 00:03:55,533 --> 00:03:56,666 Hello? 35 00:03:59,400 --> 00:04:02,633 Don't think about anything today. 36 00:04:03,833 --> 00:04:05,766 Just take a break. 37 00:04:06,500 --> 00:04:07,933 I'm sorry. 38 00:04:08,600 --> 00:04:10,942 There's nothing I can say, 39 00:04:10,966 --> 00:04:14,142 but I thought I should apologize. 40 00:04:14,166 --> 00:04:17,466 What are you apologizing for… 41 00:04:20,866 --> 00:04:22,332 For kissing you. 42 00:04:23,100 --> 00:04:24,576 I'm sorry. 43 00:04:24,600 --> 00:04:26,109 You're sorry? 44 00:04:26,133 --> 00:04:27,633 I did it because I thought I was dying. 45 00:04:28,000 --> 00:04:31,033 I thought I should at least kiss somebody before I die. 46 00:04:33,233 --> 00:04:35,442 But I didn't die 47 00:04:35,466 --> 00:04:36,866 and I lived… 48 00:04:37,400 --> 00:04:39,575 Okay then… 49 00:04:39,600 --> 00:04:41,666 I'm glad that you're alive. 50 00:04:42,133 --> 00:04:43,200 Okay… 51 00:04:44,700 --> 00:04:48,000 Take the day off today and we'll talk next time. 52 00:04:48,733 --> 00:04:50,366 What next time? 53 00:04:51,066 --> 00:04:52,832 Let's finish this now. 54 00:04:53,933 --> 00:04:56,599 You're going to accept my apology, right? 55 00:04:56,800 --> 00:04:58,276 Well… 56 00:04:58,300 --> 00:05:00,842 It's not something you need to apologize for? 57 00:05:00,866 --> 00:05:03,200 Is my thought… 58 00:05:04,666 --> 00:05:06,400 You're not accepting my apology. 59 00:05:07,266 --> 00:05:08,976 Mr. Ma, you're so petty. 60 00:05:09,000 --> 00:05:10,833 I told you I thought I was dying. 61 00:05:11,366 --> 00:05:13,042 What are you… 62 00:05:13,066 --> 00:05:14,976 What are you trying to do right now? 63 00:05:15,000 --> 00:05:17,009 I will wait for my punishment. 64 00:05:17,033 --> 00:05:18,566 Do whatever you want then. 65 00:05:20,033 --> 00:05:22,233 Hello? What the… 66 00:05:23,633 --> 00:05:24,765 What's her deal? 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,300 What is she trying to do? 68 00:05:27,466 --> 00:05:31,876 Oh no! Oh no! 69 00:05:31,900 --> 00:05:34,166 I should've just died. 70 00:05:34,600 --> 00:05:37,442 This is so annoying. 71 00:05:37,466 --> 00:05:39,333 I'm so embarrassed. 72 00:05:40,533 --> 00:05:41,566 What is… 73 00:05:45,700 --> 00:05:47,876 - Hello? - Bro, it's me. 74 00:05:47,900 --> 00:05:48,876 Yes? 75 00:05:48,900 --> 00:05:50,876 Did you meet that NIS executive? 76 00:05:50,900 --> 00:05:52,676 That's what I was calling about. 77 00:05:52,700 --> 00:05:53,933 Are you busy right now? 78 00:05:54,466 --> 00:05:57,366 It seems that Nikolai died last year. 79 00:05:57,533 --> 00:06:00,309 Nikolai was the leading candidate for the Russian 80 00:06:00,333 --> 00:06:03,109 presidency next term so they're keeping it hush-hush. 81 00:06:03,133 --> 00:06:05,275 But it seems like he was assassinated 82 00:06:05,300 --> 00:06:06,776 by the opposing party… 83 00:06:06,800 --> 00:06:08,576 This intel came from the CIA. 84 00:06:08,600 --> 00:06:11,742 Then, are we sure Nikolai was the one 85 00:06:11,766 --> 00:06:13,009 who blew up Dr. Hwang's car? 86 00:06:13,033 --> 00:06:14,509 It doesn't look like it. 87 00:06:14,533 --> 00:06:17,209 Apparently, there's a book that documents 88 00:06:17,233 --> 00:06:20,242 all of Nikolai's victims during his time in the mafia. 89 00:06:20,266 --> 00:06:21,542 It seems like the mafia 90 00:06:21,566 --> 00:06:23,441 is passing it around like it's an epic tale. 91 00:06:23,466 --> 00:06:25,476 It was never published, 92 00:06:25,500 --> 00:06:28,109 but Professor Johnson McCarthy's name was in there. 93 00:06:28,133 --> 00:06:29,741 And it said Dr. Hwang Gab-soo, his assistant 94 00:06:29,766 --> 00:06:31,409 was also killed. 95 00:06:31,433 --> 00:06:32,976 So… 96 00:06:33,000 --> 00:06:35,009 They thought in 1984 that 97 00:06:35,033 --> 00:06:36,409 Dr. Hwang Gab-soo was already dead? 98 00:06:36,433 --> 00:06:37,676 That's right. 99 00:06:37,700 --> 00:06:39,176 That makes sense. 100 00:06:39,200 --> 00:06:40,433 The culprit… 101 00:06:40,833 --> 00:06:42,142 isn't Nikolai. 102 00:06:42,166 --> 00:06:43,766 Do you have a hunch about who it is? 103 00:06:44,800 --> 00:06:45,900 I'm not sure. 104 00:06:46,533 --> 00:06:48,009 Everything will become clear 105 00:06:48,033 --> 00:06:49,766 once Dr. Hwang regains his memory. 106 00:06:50,000 --> 00:06:50,976 Anyhow. 107 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I'm off. 108 00:07:33,866 --> 00:07:36,466 Should I find a studio or a rooftop apartment? 109 00:07:36,833 --> 00:07:40,309 I need to be around my love 110 00:07:40,333 --> 00:07:41,742 and see each other often. 111 00:07:41,766 --> 00:07:42,842 She needs to get used to me. 112 00:07:42,866 --> 00:07:44,733 I need to make my own destiny. 113 00:07:58,600 --> 00:08:00,676 This is a chance from the heavens. 114 00:08:00,700 --> 00:08:03,566 The rooftop room at Mi-ran's place is on the market? 115 00:08:05,166 --> 00:08:08,642 The gods are on my side, supporting my love. 116 00:08:08,666 --> 00:08:10,442 I can't believe this. 117 00:08:10,466 --> 00:08:11,700 This is fate. 118 00:08:21,766 --> 00:08:23,042 - Hello. - I'm calling because 119 00:08:23,066 --> 00:08:25,299 I'm interested in that rooftop room. 120 00:08:26,366 --> 00:08:28,366 That was quick. 121 00:08:30,200 --> 00:08:32,109 Hello? Yes. 122 00:08:32,133 --> 00:08:37,033 We were hoping to rent it out to a college student. 123 00:08:37,265 --> 00:08:39,299 Preferably a female one at that. 124 00:08:39,666 --> 00:08:42,342 How old are you? 125 00:08:42,366 --> 00:08:43,633 I'm 44. 126 00:08:45,266 --> 00:08:48,242 I'm sorry, but we were looking for college students… 127 00:08:48,266 --> 00:08:50,009 I might not be a college student, 128 00:08:50,033 --> 00:08:51,400 but I am a college professor. 129 00:08:51,600 --> 00:08:54,376 Oh, a professor? 130 00:08:54,400 --> 00:08:55,376 Yes. 131 00:08:55,400 --> 00:08:58,699 I need to experience a rooftop room for my research. 132 00:08:59,200 --> 00:09:02,376 I'm researching the correlation between 133 00:09:02,400 --> 00:09:05,476 isolation and psychological emancipation. 134 00:09:05,500 --> 00:09:07,876 I wanted to stop by and check out the place. 135 00:09:07,900 --> 00:09:09,632 Do you have some free time? 136 00:09:14,200 --> 00:09:15,409 - Hello? - Hello. 137 00:09:15,433 --> 00:09:17,576 Dong-chan, it's me. 138 00:09:17,600 --> 00:09:18,676 Where are you? 139 00:09:18,700 --> 00:09:19,900 Are you on location? 140 00:09:20,933 --> 00:09:24,165 Why don't we have dinner tonight? 141 00:09:25,666 --> 00:09:26,900 Alright. 142 00:09:31,333 --> 00:09:32,309 Is he coming? 143 00:09:32,333 --> 00:09:34,175 Yes, of course, Assemblyman. 144 00:09:34,200 --> 00:09:37,942 He does everything I say. 145 00:09:37,966 --> 00:09:42,242 I was the one who brought him up in the past. 146 00:09:42,266 --> 00:09:43,942 Stop kidding yourself. 147 00:09:43,966 --> 00:09:46,576 Let's not lie when it's just the two of us. 148 00:09:46,600 --> 00:09:48,809 Ma Dong-chan isn't someone who would allow someone to raise him. 149 00:09:48,833 --> 00:09:49,966 Yes, sir. 150 00:09:50,933 --> 00:09:54,500 You need to get on his good side. 151 00:09:54,800 --> 00:09:55,833 Yes, sir. 152 00:09:57,166 --> 00:09:59,433 Let's get moving. 153 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 Yes, sir. 154 00:10:01,700 --> 00:10:06,176 Today's an important day where we get our lifeline. 155 00:10:06,200 --> 00:10:07,642 Lifeline? 156 00:10:07,666 --> 00:10:09,876 You don't use your head for politics. 157 00:10:09,900 --> 00:10:11,866 You don't use your heart either. 158 00:10:12,200 --> 00:10:13,833 You use money. 159 00:10:14,033 --> 00:10:15,033 Oh. 160 00:10:16,666 --> 00:10:17,742 I see. 161 00:10:17,766 --> 00:10:19,500 Why is he being so friendly all of a sudden? 162 00:10:19,700 --> 00:10:20,766 Ha… 163 00:10:21,200 --> 00:10:24,309 What is she up to? 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,276 How is she feeling? 165 00:10:26,300 --> 00:10:29,108 I worry when she doesn't call, I worry when she does. 166 00:10:29,133 --> 00:10:31,300 She is the source of all my worrying. 167 00:10:32,500 --> 00:10:35,476 I thought I should at least kiss somebody before I die. 168 00:10:35,500 --> 00:10:38,066 That was her first kiss? No way. 169 00:10:38,833 --> 00:10:40,866 There's no way. 170 00:10:41,166 --> 00:10:43,466 No. No. 171 00:11:06,133 --> 00:11:09,000 Mi-ran we're having doenjang stew for dinner. 172 00:11:09,666 --> 00:11:11,966 Nam-tae called and asked if we could have it. 173 00:11:13,033 --> 00:11:14,142 I'm getting a bit hot. 174 00:11:14,166 --> 00:11:15,866 I'm going to get some air. 175 00:11:16,100 --> 00:11:18,109 Why don't we do it together after dinner? 176 00:11:18,133 --> 00:11:19,209 No. 177 00:11:19,233 --> 00:11:20,565 I want to go by myself. 178 00:11:21,500 --> 00:11:24,809 Someone like me doesn't deserve to eat dinner. 179 00:11:24,833 --> 00:11:27,000 What's the matter? Did something happen? 180 00:11:29,833 --> 00:11:32,065 You're going to break your teeth. Don't chew ice! 181 00:11:33,700 --> 00:11:36,809 Someone is stopping by to look at the rooftop room. 182 00:11:36,833 --> 00:11:38,065 Do you want to interview him together? 183 00:11:38,266 --> 00:11:39,409 No. 184 00:11:39,433 --> 00:11:40,833 I'm terrible at judging people's characters. 185 00:11:41,466 --> 00:11:44,166 I'm trash. 186 00:12:12,266 --> 00:12:13,266 Hello. 187 00:12:14,600 --> 00:12:15,633 It's good to see you. 188 00:12:15,766 --> 00:12:18,009 You know me, right? It's Kim Ji-seok. 189 00:12:18,033 --> 00:12:19,533 Hello. It's been a while. 190 00:12:20,633 --> 00:12:21,633 Take a seat. 191 00:12:25,600 --> 00:12:29,142 I remember how you caused a fuss when you first joined. 192 00:12:29,166 --> 00:12:32,642 They were saying that someone more handsome than an actor joined 193 00:12:32,666 --> 00:12:35,676 the Variety Program Department. The women 194 00:12:35,700 --> 00:12:37,266 at the network went nuts. 195 00:12:38,666 --> 00:12:40,042 Yes, they did. 196 00:12:40,066 --> 00:12:43,642 A lot of misunderstandings because they thought he got chosen 197 00:12:43,666 --> 00:12:45,842 solely based on looks. Back when I was 198 00:12:45,866 --> 00:12:48,175 the Director of Variety Programs and the Assemblyman was President. 199 00:12:48,200 --> 00:12:49,233 Dong-chan. 200 00:12:55,266 --> 00:12:56,541 What would you like? 201 00:12:56,566 --> 00:12:57,566 Thank you. 202 00:13:00,366 --> 00:13:02,933 Why is this place so expensive? 203 00:13:03,833 --> 00:13:06,400 I'll take today's sushi. 204 00:13:08,200 --> 00:13:10,076 A salaryman like me shouldn't 205 00:13:10,100 --> 00:13:12,009 spend so much on a single dinner. 206 00:13:12,033 --> 00:13:14,076 Don't worry about me. 207 00:13:14,100 --> 00:13:15,609 You two enjoy yourselves. 208 00:13:15,633 --> 00:13:17,209 Well… 209 00:13:17,233 --> 00:13:19,541 I heard about that new law, about not being able to 210 00:13:19,566 --> 00:13:22,000 spend more than $30 to entertain in a professional setting. 211 00:13:22,766 --> 00:13:24,709 The world has become a better place. Right? 212 00:13:24,733 --> 00:13:26,866 Come on, Dong-chan. 213 00:13:28,800 --> 00:13:31,900 I'll pay for my own food. 214 00:13:32,800 --> 00:13:33,966 But, sir. 215 00:13:34,133 --> 00:13:35,866 Are you thinking about going into politics? 216 00:13:36,566 --> 00:13:39,366 I don't even live in your district. 217 00:13:40,100 --> 00:13:41,733 Don't bother investing in me. 218 00:13:45,066 --> 00:13:46,509 Oh, he must be here. 219 00:13:46,533 --> 00:13:47,566 Yes. 220 00:13:55,866 --> 00:13:57,576 - Welcome. - I apologize for being late. 221 00:13:57,600 --> 00:13:58,942 - Yes. - I'm Kim Hong-seok. 222 00:13:58,966 --> 00:14:00,200 - Nice to meet you. - Thank you. 223 00:14:11,666 --> 00:14:12,909 Please, take a seat. 224 00:14:12,933 --> 00:14:14,000 Thank you. 225 00:14:21,800 --> 00:14:25,099 He's CEO Lee Seok-du of Unseong Group. 226 00:14:32,933 --> 00:14:35,000 Hello, I'm Ma Dong-chan. 227 00:14:35,866 --> 00:14:37,100 I'm aware. 228 00:14:51,666 --> 00:14:54,042 My daughter goes to this college. 229 00:14:54,066 --> 00:14:55,133 I know… 230 00:14:55,933 --> 00:14:57,909 Oh, really? 231 00:14:57,933 --> 00:15:00,742 My son may be over 30 years old, 232 00:15:00,766 --> 00:15:03,976 but mentally he's no more than 10 years old. 233 00:15:04,000 --> 00:15:06,409 That’s why we decided to rent out the rooftop room. 234 00:15:06,433 --> 00:15:08,409 Bravo! Good job! 235 00:15:08,433 --> 00:15:10,100 Splendid job! 236 00:15:13,300 --> 00:15:16,575 You have quite a cheerful disposition. 237 00:15:16,600 --> 00:15:19,500 I'm sure you'll find out more, 238 00:15:20,533 --> 00:15:22,500 but I'm a pretty great guy. 239 00:15:25,233 --> 00:15:26,342 Okay. 240 00:15:26,366 --> 00:15:28,342 We'll see. 241 00:15:28,366 --> 00:15:30,476 You can drop the formalities. 242 00:15:30,500 --> 00:15:31,666 Father. 243 00:15:32,633 --> 00:15:34,409 Please, allow me to call you that. 244 00:15:34,433 --> 00:15:36,100 I would like that. 245 00:15:39,133 --> 00:15:40,666 Oh! Mi-ran. 246 00:15:50,533 --> 00:15:51,800 They look so similar. 247 00:15:52,333 --> 00:15:53,366 Height. 248 00:15:53,866 --> 00:15:54,876 Physique. 249 00:15:54,900 --> 00:15:56,066 Face structure. 250 00:16:06,800 --> 00:16:09,733 Oh, I should've cooled down my room earlier. 251 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Done. 252 00:16:26,600 --> 00:16:29,576 Tomorrow, tomorrow's sun will rise. 253 00:16:29,600 --> 00:16:31,833 Let's be cool about this and ignore him, Go Mi-ran. 254 00:16:49,600 --> 00:16:51,333 - Huh? - Oh, that's right. 255 00:16:51,800 --> 00:16:53,675 It's kind of awkward between us right now, isn't it? 256 00:16:53,700 --> 00:16:56,033 I was so busy I forgot. 257 00:16:57,266 --> 00:16:58,466 Then… 258 00:16:59,766 --> 00:17:00,866 With a text. 259 00:17:01,966 --> 00:17:05,276 You can't take the fever-reducing shot more than once per day. 260 00:17:05,300 --> 00:17:08,576 You took one today, so you cannot take another one. 261 00:17:08,599 --> 00:17:10,242 I should've told you earlier. 262 00:17:10,266 --> 00:17:12,609 I'm sorry I forgot. 263 00:17:12,633 --> 00:17:15,633 I was a bit out of my mind today, too. 264 00:17:17,300 --> 00:17:18,800 What does this mean? 265 00:17:19,000 --> 00:17:20,476 Why was he out of his mind? 266 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Why? Why? 267 00:17:23,733 --> 00:17:25,408 Did the fact that I kissed him… 268 00:17:25,433 --> 00:17:26,809 offend him? 269 00:17:26,833 --> 00:17:28,933 I was a bit out of my mind today, too. 270 00:17:30,700 --> 00:17:31,733 Or… 271 00:17:33,133 --> 00:17:34,533 Did he like it? 272 00:17:34,666 --> 00:17:38,300 I was a bit out of my mind today, too. 273 00:17:38,666 --> 00:17:39,666 Oh! 274 00:17:40,266 --> 00:17:41,633 It made him euphoric? 275 00:17:43,766 --> 00:17:46,276 What does this mean? 276 00:17:46,300 --> 00:17:48,576 Why? Why? 277 00:17:48,600 --> 00:17:49,666 Why? 278 00:17:50,100 --> 00:17:52,809 Ugh, I'm so out of it. 279 00:17:52,833 --> 00:17:53,900 Let's sleep. 280 00:18:42,966 --> 00:18:44,065 - Good morning. - Morning. 281 00:18:50,133 --> 00:18:51,133 Dong-chan… 282 00:18:54,066 --> 00:18:55,900 Thank you. 283 00:18:56,366 --> 00:18:57,342 But… 284 00:18:57,366 --> 00:18:58,366 Do you mind 285 00:18:58,966 --> 00:19:00,309 if I start talking casually? 286 00:19:00,333 --> 00:19:02,500 You already are. 287 00:19:02,666 --> 00:19:05,042 I'll just call you by your first name 288 00:19:05,066 --> 00:19:06,942 if you allow me. 289 00:19:06,966 --> 00:19:09,233 Weren't you already doing that? 290 00:19:12,266 --> 00:19:13,766 Okay. Let's get to work. 291 00:19:14,033 --> 00:19:15,533 Look at those two. 292 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 Hi. 293 00:19:28,333 --> 00:19:29,666 - Hi. - Okay. 294 00:19:31,900 --> 00:19:33,642 You should take the applications for the show 295 00:19:33,666 --> 00:19:34,908 since you'll be the one overseeing it 296 00:19:34,933 --> 00:19:36,476 and contact Jung-hyun in the Management Team 297 00:19:36,500 --> 00:19:37,966 to find out how. 298 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Okay. 299 00:19:53,900 --> 00:19:55,309 Good morning. 300 00:19:55,333 --> 00:19:57,800 I have a special announcement before everyone starts working. 301 00:19:58,133 --> 00:19:59,642 Last month. 302 00:19:59,666 --> 00:20:01,100 Hurry up! Hurry up! Hand these out! 303 00:20:01,533 --> 00:20:03,509 Everyone is aware of the sexual harassment case 304 00:20:03,533 --> 00:20:04,565 in the Drama Department? 305 00:20:05,333 --> 00:20:07,142 There was an updated guideline from the PD union. 306 00:20:07,166 --> 00:20:09,509 They sent over special instructions for every department. 307 00:20:09,533 --> 00:20:11,641 From now on, when you're on location, 308 00:20:11,666 --> 00:20:13,976 specifically towards female staff, 309 00:20:14,000 --> 00:20:17,409 be especially careful of physical contact. 310 00:20:17,433 --> 00:20:20,276 We're all already being cautious. 311 00:20:20,300 --> 00:20:23,442 PD Ma Dong-chan is old-fashioned, 312 00:20:23,466 --> 00:20:26,132 so I'm making a special request. 313 00:20:27,000 --> 00:20:30,409 PD So, you're wearing a dress today. 314 00:20:30,433 --> 00:20:32,009 You should've dressed like this ages ago. 315 00:20:32,033 --> 00:20:33,676 Oh! Your legs are a work of art. 316 00:20:33,700 --> 00:20:34,676 Cut. 317 00:20:34,700 --> 00:20:36,276 This is sexual harassment. 318 00:20:36,300 --> 00:20:38,576 Saying, good job today to female staff and 319 00:20:38,600 --> 00:20:41,275 proceeding to massage their shoulders. You cannot do this. 320 00:20:41,300 --> 00:20:44,341 PD Jung Sung-ha in the Drama Department that was doing so well, 321 00:20:44,366 --> 00:20:46,009 he ended up getting drunk and kissing his assistant director. 322 00:20:46,033 --> 00:20:48,408 And now he has been suspended on his way to jail. 323 00:20:48,433 --> 00:20:51,609 You need to suppress your desires. 324 00:20:51,633 --> 00:20:53,142 But if a man gets drunk and kisses a woman, 325 00:20:53,166 --> 00:20:55,109 it's considered sexual harassment, but if a woman 326 00:20:55,133 --> 00:20:58,209 does the same thing, it isn't? 327 00:20:58,233 --> 00:21:00,076 It goes both ways. 328 00:21:00,100 --> 00:21:02,309 Why would a man be kissed against his will? 329 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Is he an idiot? 330 00:21:03,700 --> 00:21:06,000 He'd be a damn fool. 331 00:21:09,766 --> 00:21:10,966 I was worried about being preyed on. 332 00:21:11,366 --> 00:21:13,066 Stop talking. 333 00:21:15,100 --> 00:21:16,433 Everyone knows this already. 334 00:21:17,400 --> 00:21:18,809 You need to stop saying such ridiculous things. 335 00:21:18,833 --> 00:21:21,566 Look at this. 336 00:21:21,800 --> 00:21:23,908 - Good. They got him! - Amazing. 337 00:21:23,933 --> 00:21:25,933 But isn't this going too far? 338 00:21:30,100 --> 00:21:31,332 Let's have a chat. 339 00:21:31,866 --> 00:21:32,866 Hey, you… 340 00:21:34,633 --> 00:21:36,933 Hey! Where'd you go? 341 00:21:39,066 --> 00:21:40,700 I'll be in the editing room. 342 00:21:40,966 --> 00:21:41,966 Editing room? 343 00:21:57,866 --> 00:21:58,966 I apologize. 344 00:21:59,100 --> 00:22:00,433 Yeah, well… 345 00:22:00,800 --> 00:22:02,433 What are you sorry for? 346 00:22:03,900 --> 00:22:05,442 Tell me. 347 00:22:05,466 --> 00:22:06,565 So… 348 00:22:07,766 --> 00:22:12,276 I initiated unwanted physical contact. 349 00:22:12,300 --> 00:22:13,966 I'm sorry about that. 350 00:22:17,166 --> 00:22:19,476 You must be the only woman… 351 00:22:19,500 --> 00:22:22,542 that apologizes after kissing a man. 352 00:22:22,566 --> 00:22:24,276 Speaking of which… 353 00:22:24,300 --> 00:22:27,100 I'll give you a $1.5 million discount. 354 00:22:28,700 --> 00:22:29,976 - What? - The network owes me 355 00:22:30,000 --> 00:22:31,542 $70 million. 356 00:22:31,566 --> 00:22:34,276 I'll discount $1.5 million from that. 357 00:22:34,300 --> 00:22:37,209 One kiss is worth $1.5 million? 358 00:22:37,233 --> 00:22:39,542 I mean it wasn't worth that much, obviously. 359 00:22:39,566 --> 00:22:41,476 It's too much. Way too much. 360 00:22:41,500 --> 00:22:45,076 But this is the only way I'm going to feel better about this. 361 00:22:45,100 --> 00:22:46,233 Wow, $1.5 million… 362 00:22:47,900 --> 00:22:49,576 Do you think I'm a joke? 363 00:22:49,600 --> 00:22:51,176 Do I look that easy to you? 364 00:22:51,200 --> 00:22:52,676 No, that's not it. 365 00:22:52,700 --> 00:22:54,976 If I thought you were easy, do you think I would give you 366 00:22:55,000 --> 00:22:56,809 a $1.5 million discount? I would've called it even at $150. 367 00:22:56,833 --> 00:23:00,233 Well… why don't you do it ten more times and make it $150 million? 368 00:23:00,800 --> 00:23:01,976 No way. 369 00:23:02,000 --> 00:23:03,042 I have no intention of doing it again. 370 00:23:03,066 --> 00:23:04,509 Wow… 371 00:23:04,533 --> 00:23:07,275 You're really something else. 372 00:23:07,300 --> 00:23:10,476 Are you making me into some sort of sexual merchandise? 373 00:23:10,500 --> 00:23:11,642 Come on. 374 00:23:11,666 --> 00:23:13,208 Do you think I feel good about this? 375 00:23:13,233 --> 00:23:14,933 What kind of first kiss was that? 376 00:23:15,700 --> 00:23:19,109 Anyhow, I believe this is more than enough to express how sorry I am. 377 00:23:19,133 --> 00:23:20,809 - I hope you accept. - Accept what… 378 00:23:20,833 --> 00:23:21,900 Accept what? 379 00:23:22,233 --> 00:23:23,566 What do I need to accept? Why… 380 00:23:23,966 --> 00:23:25,876 Why she… 381 00:23:25,900 --> 00:23:27,900 Hey! Hey! You come over here! Hey! 382 00:23:28,833 --> 00:23:29,876 Hey! 383 00:23:29,900 --> 00:23:30,933 Hey, Go Mi-ran! 384 00:23:31,366 --> 00:23:32,500 Why you! 385 00:23:33,366 --> 00:23:34,509 You think you can just run away from this? 386 00:23:34,533 --> 00:23:35,699 You follow me. 387 00:23:36,866 --> 00:23:38,366 You run away? Hey! 388 00:23:40,766 --> 00:23:42,833 I said what I needed to say. Why is he doing this? 389 00:23:44,233 --> 00:23:46,966 The sexual harassment I received because you were acting cool… 390 00:23:48,400 --> 00:23:50,166 Let's clear the air about that sexual harassment. 391 00:23:50,733 --> 00:23:53,742 You're sorry for giving me unwanted physical contact? 392 00:23:53,766 --> 00:23:56,276 So you apologize… 393 00:23:56,300 --> 00:23:57,908 when you accidentally 394 00:23:57,933 --> 00:23:58,976 step on someone's foot 395 00:23:59,000 --> 00:24:00,942 or you hit my head hard with something… 396 00:24:00,966 --> 00:24:03,309 or you bite down on my arm because you're drunk. 397 00:24:03,333 --> 00:24:05,742 Isn't that when you should apologize? 398 00:24:05,766 --> 00:24:06,766 But a kiss… 399 00:24:07,466 --> 00:24:09,775 Hmm? That's what a kiss means to you? 400 00:24:09,800 --> 00:24:11,309 A kiss… 401 00:24:11,333 --> 00:24:12,766 A kiss is… 402 00:24:13,533 --> 00:24:15,300 A kiss involves emotions. 403 00:24:19,533 --> 00:24:20,533 I… 404 00:24:22,200 --> 00:24:24,609 I've never had a woman kiss me against my will in my life, 405 00:24:24,633 --> 00:24:26,342 so I needed some time to wrap my head around it. 406 00:24:26,366 --> 00:24:29,533 But clearly, you're not taking this seriously at all. 407 00:24:29,866 --> 00:24:32,466 Are you taunting me right now? 408 00:24:33,733 --> 00:24:35,765 I don't think of it as a joke. 409 00:24:38,033 --> 00:24:40,309 I was just so embarrassed. 410 00:24:40,333 --> 00:24:42,266 That's why I said it like that. 411 00:24:44,833 --> 00:24:46,409 It's weird if I sincerely apologize 412 00:24:46,433 --> 00:24:49,033 and weird if I just act like it was a joke. 413 00:24:53,866 --> 00:24:54,866 Yeah, well… 414 00:24:55,433 --> 00:24:56,876 I'm sorry. 415 00:24:56,900 --> 00:24:58,642 Ugh. 'Sorry. Sorry.' 416 00:24:58,666 --> 00:25:00,466 That damn 'sorry' again. 417 00:25:01,766 --> 00:25:02,766 Hey. 418 00:25:04,766 --> 00:25:05,933 Don't ever brag 419 00:25:06,733 --> 00:25:08,408 about this to anyone. 420 00:25:08,433 --> 00:25:11,042 Why would I brag about this? 421 00:25:11,066 --> 00:25:12,409 I should be the one worrying 422 00:25:12,433 --> 00:25:13,809 about you bragging. 423 00:25:13,833 --> 00:25:16,233 Hey! Why would I be bragging about… 424 00:25:16,666 --> 00:25:18,609 Why in the world, would I brag about this? 425 00:25:18,633 --> 00:25:20,600 I got assaulted by a woman. 426 00:25:20,900 --> 00:25:22,433 This is my biggest shame. 427 00:25:24,533 --> 00:25:26,908 Their personalities are so similar, 428 00:25:26,933 --> 00:25:28,666 they don't stop clashing. 429 00:25:28,833 --> 00:25:30,409 Two peas in a pod. 430 00:25:30,433 --> 00:25:32,166 Tsk. Tsk. Tsk. Tsk. Tsk. 431 00:25:32,333 --> 00:25:33,366 - Ugh. - Ugh. 432 00:25:34,766 --> 00:25:36,109 I'm sorry. 433 00:25:36,133 --> 00:25:37,900 I'm sorry for humiliating you. 434 00:25:38,866 --> 00:25:40,066 I apologize. 435 00:25:46,566 --> 00:25:49,066 Let me ask you one thing. 436 00:25:51,266 --> 00:25:53,209 You said you kissed me because you had to kiss someone 437 00:25:53,233 --> 00:25:54,933 before you died. 438 00:25:56,633 --> 00:25:58,476 Then yesterday… 439 00:25:58,500 --> 00:26:01,466 What if it wasn't me and it was somebody else? 440 00:26:02,600 --> 00:26:04,699 Would you have kissed them? 441 00:26:07,433 --> 00:26:08,466 Answer me. 442 00:26:09,166 --> 00:26:10,966 Would you have kissed them? 443 00:26:11,866 --> 00:26:13,442 Why does that matter? 444 00:26:13,466 --> 00:26:15,075 It does matter. I'm going to decide 445 00:26:15,100 --> 00:26:19,000 whether or not I'm going to accept your apology based on your answer. 446 00:26:48,366 --> 00:26:49,366 No. 447 00:26:53,700 --> 00:26:55,100 If it was someone else… 448 00:26:57,533 --> 00:26:58,699 I wouldn't have. 449 00:27:16,266 --> 00:27:17,300 Okay then. 450 00:27:20,600 --> 00:27:21,966 There's no need to apologize. 451 00:27:41,933 --> 00:27:44,433 So are you telling me that Mi-ran 452 00:27:45,966 --> 00:27:48,742 was frozen inside a freezer capsule? 453 00:27:48,766 --> 00:27:51,376 You can't tell this to anyone. 454 00:27:51,400 --> 00:27:52,709 Of course not. 455 00:27:52,733 --> 00:27:53,733 Oh, that's right! 456 00:27:56,233 --> 00:27:57,275 What are you doing? 457 00:27:57,300 --> 00:27:59,709 It's my Vlog day. 458 00:27:59,733 --> 00:28:02,200 Today is the day I document my whole day. 459 00:28:02,600 --> 00:28:06,500 Hello, it's me, Super Fun Gyung-ja! 460 00:28:06,633 --> 00:28:08,076 Today, I'm going to introduce to you, 461 00:28:08,100 --> 00:28:10,976 my older sister, Park Yoo-ja. 462 00:28:11,000 --> 00:28:13,009 Once a shaman 463 00:28:13,033 --> 00:28:15,141 and now a deaconess. 464 00:28:15,166 --> 00:28:17,476 She lives quite a dynamic life. 465 00:28:17,500 --> 00:28:19,309 Now! Shall I introduce her? 466 00:28:19,333 --> 00:28:21,600 My older sister, Park Yoo-ja. 467 00:28:21,866 --> 00:28:23,576 Sis, say hello. 468 00:28:23,600 --> 00:28:25,976 Brothers, sisters, hello. 469 00:28:26,000 --> 00:28:29,909 May the Lord bless you all. 470 00:28:29,933 --> 00:28:31,866 - Amen. - Amen. 471 00:28:32,166 --> 00:28:34,042 We'll finish our coffee 472 00:28:34,066 --> 00:28:36,833 and head over to the tv station. 473 00:28:37,166 --> 00:28:38,642 Director Na. 474 00:28:38,666 --> 00:28:39,942 You should take this call. 475 00:28:39,966 --> 00:28:42,876 Someone called in with a tip after watching the news last night. 476 00:28:42,900 --> 00:28:44,400 It doesn't seem like a prank. 477 00:28:45,833 --> 00:28:48,100 Yes, this is Na Ha-young speaking. 478 00:28:48,466 --> 00:28:51,866 I know who was responsible for blowing up Dr. Jo Gi-bum's car. 479 00:28:52,633 --> 00:28:55,966 I know who the culprit is. 480 00:28:58,266 --> 00:29:01,600 Do you feel uncomfortable telling me over the phone? 481 00:29:01,866 --> 00:29:02,900 Yes. 482 00:29:03,033 --> 00:29:05,176 I'll come to you. 483 00:29:05,200 --> 00:29:08,076 No, don't do that. 484 00:29:08,100 --> 00:29:11,376 I will go to the tv station. 485 00:29:11,400 --> 00:29:14,442 I would like to meet you as soon as possible. 486 00:29:14,466 --> 00:29:15,800 I have a condition. 487 00:29:16,500 --> 00:29:18,542 Please, allow me 488 00:29:18,566 --> 00:29:20,366 to meet PD Ma Dong-chan as well. 489 00:29:22,766 --> 00:29:24,042 This is a time-sensitive 490 00:29:24,066 --> 00:29:25,776 - project. - You can manage it 491 00:29:25,800 --> 00:29:27,742 on your phone as well. 492 00:29:27,766 --> 00:29:29,676 Finalize the list and get back to me. 493 00:29:29,700 --> 00:29:31,409 - Okay. - Like this? 494 00:29:31,433 --> 00:29:32,433 Yes. 495 00:29:34,033 --> 00:29:35,300 Thank you. 496 00:29:43,400 --> 00:29:44,600 Can you manage it? 497 00:29:46,366 --> 00:29:48,300 Yes. Piece of cake. 498 00:29:49,566 --> 00:29:51,133 Everything is a piece of cake for you. 499 00:30:01,533 --> 00:30:02,533 You… 500 00:30:05,566 --> 00:30:08,109 Don't surf the web too much on your phone. 501 00:30:08,133 --> 00:30:09,133 Why not? 502 00:30:10,133 --> 00:30:11,442 Are you going to say it's going to raise my body temperature? 503 00:30:11,466 --> 00:30:13,242 No, it's not that. 504 00:30:13,266 --> 00:30:15,109 There's a limit to the amount of WiFi we can use. 505 00:30:15,133 --> 00:30:17,042 If you use too much of the WiFi on your phone, 506 00:30:17,066 --> 00:30:19,742 all these people in this office 507 00:30:19,766 --> 00:30:21,442 can't go online. 508 00:30:21,466 --> 00:30:22,476 People won't be able to reach them. 509 00:30:22,500 --> 00:30:24,542 Ah… Dystopia. 510 00:30:24,566 --> 00:30:26,809 - Seriously? - Yes, it's true. 511 00:30:26,833 --> 00:30:28,376 There's a limit to the amount 512 00:30:28,400 --> 00:30:29,476 of WiFi we can use. 513 00:30:29,500 --> 00:30:30,642 If you use too much, 514 00:30:30,666 --> 00:30:33,609 all these people can't go online. 515 00:30:33,633 --> 00:30:35,209 I've never heard of that. 516 00:30:35,233 --> 00:30:36,209 Oh… 517 00:30:36,233 --> 00:30:38,109 Why did they make it like that? 518 00:30:38,133 --> 00:30:40,009 Then… what about unlimited data? 519 00:30:40,033 --> 00:30:41,009 What's unlimited data then? 520 00:30:41,033 --> 00:30:42,442 It's not unlimited. 521 00:30:42,466 --> 00:30:44,166 There's a specific limit. 522 00:30:46,133 --> 00:30:47,609 So don't think about running around 523 00:30:47,633 --> 00:30:49,276 and checking the homepage remotely. 524 00:30:49,300 --> 00:30:50,809 You stay here 525 00:30:50,833 --> 00:30:52,509 and check on your computer. 526 00:30:52,533 --> 00:30:54,132 It doesn't matter if I go online on a computer? 527 00:30:55,733 --> 00:30:56,908 It doesn't. 528 00:30:56,933 --> 00:30:59,342 It must only be for WiFi on your phone. 529 00:30:59,366 --> 00:31:03,309 The network is going through a rough patch. 530 00:31:03,333 --> 00:31:05,309 WiFi is apparently expensive. 531 00:31:05,333 --> 00:31:06,709 So we must do our part. 532 00:31:06,733 --> 00:31:07,709 That's right. 533 00:31:07,733 --> 00:31:10,500 That's the job of an intern, to do their part. 534 00:31:11,633 --> 00:31:12,742 So you stay here, 535 00:31:12,766 --> 00:31:14,776 print out the submissions, contact the candidates, 536 00:31:14,800 --> 00:31:16,033 and make a pool. 537 00:31:16,233 --> 00:31:17,209 Okay. 538 00:31:17,233 --> 00:31:18,576 Cheer up. 539 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Good luck! 540 00:31:32,300 --> 00:31:33,341 Hello. 541 00:31:33,366 --> 00:31:34,709 It's me. 542 00:31:34,733 --> 00:31:35,709 Yes. 543 00:31:35,733 --> 00:31:38,509 I have something about Dr. Jo Gi-bum to discuss with you. 544 00:31:38,533 --> 00:31:40,575 Can you stop by my office? 545 00:31:40,600 --> 00:31:42,332 Okay. 546 00:31:56,700 --> 00:31:59,033 Take a look at this. 547 00:32:02,166 --> 00:32:03,341 This was the video sent in 548 00:32:03,366 --> 00:32:04,742 by an anonymous viewer 549 00:32:04,766 --> 00:32:06,233 after they saw the news last night. 550 00:32:09,400 --> 00:32:11,400 Who took this video? 551 00:32:12,166 --> 00:32:14,076 They asked us to not report this to the police. 552 00:32:14,100 --> 00:32:16,433 It must be their way of saying they don't trust the police. 553 00:32:17,366 --> 00:32:20,633 And they asked to meet you. 554 00:32:20,866 --> 00:32:21,900 Me? 555 00:32:35,966 --> 00:32:37,565 When are you going to meet them? 556 00:32:38,700 --> 00:32:40,109 They said they will be in touch. 557 00:32:40,133 --> 00:32:42,033 And then they just hung up. 558 00:32:43,200 --> 00:32:44,609 Was it a man? 559 00:32:44,633 --> 00:32:46,409 It sounded like 560 00:32:46,433 --> 00:32:48,666 a middle-aged woman? 561 00:32:50,233 --> 00:32:51,233 Can you… 562 00:32:52,700 --> 00:32:54,609 get me some files, off the record, 563 00:32:54,633 --> 00:32:56,766 on Unseong Group's CEO, Lee Seok-du? 564 00:32:57,300 --> 00:32:59,341 - What do you mean? - Exactly what it sounds like. 565 00:32:59,366 --> 00:33:01,142 All the files that are not public. 566 00:33:01,166 --> 00:33:02,841 Not the ones we know about. 567 00:33:02,866 --> 00:33:04,942 Can I ask you why you need them? 568 00:33:04,966 --> 00:33:06,641 I'll tell you when it's time. 569 00:33:06,666 --> 00:33:08,832 I'm not sure of anything at the moment. 570 00:33:13,300 --> 00:33:15,866 It's weird because it feels like 571 00:33:16,900 --> 00:33:18,466 the old Ma Dong-chan is back. 572 00:33:19,300 --> 00:33:21,866 I remember when we first met. 573 00:33:22,633 --> 00:33:25,309 I decided to narrate the program you were working on 574 00:33:25,333 --> 00:33:27,142 and we had that first meeting… 575 00:33:27,166 --> 00:33:28,533 Thinking about it… 576 00:33:30,366 --> 00:33:31,866 still gives me butterflies. 577 00:33:37,466 --> 00:33:38,466 What are you… 578 00:33:38,966 --> 00:33:40,033 doing tomorrow? 579 00:33:40,400 --> 00:33:41,666 Scouting filming locations. 580 00:33:42,366 --> 00:33:44,066 Are you going with her alone again? 581 00:33:44,400 --> 00:33:46,300 No, I'm going to go alone this time. 582 00:33:46,666 --> 00:33:47,765 I'm going to get going. 583 00:33:48,800 --> 00:33:51,341 If she calls again, meet with her as soon as possible. 584 00:33:51,366 --> 00:33:52,700 And call me. 585 00:33:58,733 --> 00:34:00,765 How frustrating… 586 00:34:05,500 --> 00:34:07,909 So how's work? 587 00:34:07,933 --> 00:34:10,376 Is it doable? 588 00:34:10,400 --> 00:34:12,800 Yes! I'm working hard. 589 00:34:13,699 --> 00:34:16,975 Good. I hope you go far. 590 00:34:17,000 --> 00:34:18,542 I'll be cheering you on. 591 00:34:18,565 --> 00:34:19,609 Of course. 592 00:34:19,632 --> 00:34:21,475 I need to work so that the network can do well 593 00:34:21,500 --> 00:34:24,109 and pay me what they owe me. 594 00:34:24,132 --> 00:34:26,942 I'm working for both our sake. 595 00:34:26,966 --> 00:34:30,076 Yes, I see. 596 00:34:30,100 --> 00:34:31,199 Anyhow… 597 00:34:32,866 --> 00:34:36,775 You keep butting heads with PD Ma Dong-chan, right? 598 00:34:36,800 --> 00:34:38,142 Well… 599 00:34:38,166 --> 00:34:40,309 Then I can put you 600 00:34:40,333 --> 00:34:42,476 on another PD's team, 601 00:34:42,500 --> 00:34:43,666 just say the word. 602 00:34:44,333 --> 00:34:45,342 No. 603 00:34:45,366 --> 00:34:47,141 Huh? 604 00:34:47,166 --> 00:34:49,109 I think PD Ma Dong-chan 605 00:34:49,132 --> 00:34:51,576 is the best PD out there. 606 00:34:51,600 --> 00:34:53,741 I recognized his passion and talent 607 00:34:53,766 --> 00:34:55,276 20 years ago when he was doing 608 00:34:55,300 --> 00:34:56,733 Infinite Experiment Paradise. 609 00:34:57,900 --> 00:34:59,966 I want to learn from him properly. 610 00:35:00,533 --> 00:35:01,676 But you two fight so much. 611 00:35:01,700 --> 00:35:03,308 You still want to work with him? 612 00:35:03,333 --> 00:35:04,333 Yes! 613 00:35:04,800 --> 00:35:06,733 It's not like we're going to get married. 614 00:35:08,833 --> 00:35:10,600 He just needs to be good at his job. 615 00:35:11,433 --> 00:35:12,942 Why do you want to keep her around 616 00:35:12,966 --> 00:35:15,442 when you two fight all the time? 617 00:35:15,466 --> 00:35:17,676 It seems like her dream was always to be a PD. 618 00:35:17,700 --> 00:35:18,808 She has talent. 619 00:35:18,833 --> 00:35:21,109 She's quick on her feet with a good imagination. 620 00:35:21,133 --> 00:35:24,475 She's someone that will succeed with some guidance. 621 00:35:24,500 --> 00:35:27,333 But you two fundamentally don't get along. 622 00:35:27,966 --> 00:35:30,176 Do you have to get along with your colleagues? 623 00:35:30,200 --> 00:35:31,176 You just do the work. 624 00:35:31,200 --> 00:35:32,332 That's true. 625 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 Hey… 626 00:35:36,266 --> 00:35:37,376 This kid has Variety Program 627 00:35:37,400 --> 00:35:40,409 written in her very DNA. 628 00:35:40,433 --> 00:35:42,500 Wow. I've never seen someone like her. 629 00:35:43,966 --> 00:35:46,576 Anyhow, make sure to keep her identity secure. 630 00:35:46,600 --> 00:35:49,576 Administration asked her for a copy of her resident registration? 631 00:35:49,600 --> 00:35:51,476 It'll be a problem if they find out about her real age. 632 00:35:51,500 --> 00:35:54,142 I'll take care of that. 633 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 Alright. 634 00:35:56,366 --> 00:35:58,142 Keep an eye on Go Mi-ran. 635 00:35:58,166 --> 00:35:59,376 She might seem tough on the outside, 636 00:35:59,400 --> 00:36:01,533 but she is a gentle soul 637 00:36:02,200 --> 00:36:03,232 on the inside. 638 00:36:03,466 --> 00:36:04,466 Just like me. 639 00:36:10,833 --> 00:36:11,809 Ta-dah! 640 00:36:11,833 --> 00:36:14,442 This is Super Fun Gyung-ja and I'm in the hallway 641 00:36:14,466 --> 00:36:16,875 of TBO station where my best friend works. 642 00:36:16,900 --> 00:36:18,209 You can see behind me… 643 00:36:18,233 --> 00:36:21,642 It must be the bathroom or something. 644 00:36:21,666 --> 00:36:22,666 And… 645 00:36:28,966 --> 00:36:30,276 Did you all see him? 646 00:36:30,300 --> 00:36:32,042 The very famous Frozen Man. 647 00:36:32,066 --> 00:36:35,276 PD Ma Dong-chan just went into the bathroom. 648 00:36:35,300 --> 00:36:37,142 He's so handsome in real life. Hallelujah. 649 00:36:37,166 --> 00:36:38,633 Let's go inside. 650 00:36:40,533 --> 00:36:41,633 Sis! 651 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 Mi-ran! 652 00:36:43,933 --> 00:36:45,666 Mi-ran, oh my! 653 00:36:46,966 --> 00:36:48,442 Let's pray first. 654 00:36:48,466 --> 00:36:50,909 A prayer to warm you up after being frozen for 20 years. 655 00:36:50,933 --> 00:36:52,076 - I'm fine. - Father, 656 00:36:52,100 --> 00:36:54,076 Mi-ran has come back to us alive. 657 00:36:54,100 --> 00:36:57,165 Until the day the cold air leaves Mi-ran's body… 658 00:37:05,333 --> 00:37:07,166 Amen. It's him. 659 00:37:08,833 --> 00:37:10,342 I told you 20 years ago, didn't I? 660 00:37:10,366 --> 00:37:12,576 That you meet would meet your fate in 20 years. 661 00:37:12,600 --> 00:37:13,976 And that you'd be cold before then. 662 00:37:14,000 --> 00:37:16,033 That is your fate. 663 00:37:22,233 --> 00:37:23,442 What is this? 664 00:37:23,466 --> 00:37:25,933 Are my spiritual powers coming back to me? 665 00:37:36,400 --> 00:37:38,509 Sanjeong Lake. 666 00:37:38,533 --> 00:37:39,542 Move it to there, okay? 667 00:37:39,566 --> 00:37:41,408 - Okay. - There are a lot of locations 668 00:37:41,433 --> 00:37:42,566 so make sure to confirm. 669 00:37:43,400 --> 00:37:45,076 Just find me someplace to stay. 670 00:37:45,100 --> 00:37:46,676 I just need good airconditioning. 671 00:37:46,700 --> 00:37:48,366 - Okay. - Thanks. 672 00:37:57,200 --> 00:37:58,408 We found a writer. 673 00:37:58,433 --> 00:38:00,200 I'll give you their number, so be nice. 674 00:38:01,233 --> 00:38:02,709 - Okay. - Head over to Hongdae tomorrow 675 00:38:02,733 --> 00:38:05,309 and check out what's trending right now. 676 00:38:05,333 --> 00:38:07,466 Take a look at what kids in their 20s are up to. 677 00:38:08,766 --> 00:38:09,766 You… 678 00:38:11,233 --> 00:38:12,866 need to start living your life like them, too. 679 00:38:23,166 --> 00:38:24,800 I'm going to stop by the lab 680 00:38:25,033 --> 00:38:27,333 and scout a location for the field trip tomorrow. 681 00:38:28,100 --> 00:38:29,276 By yourself? 682 00:38:29,300 --> 00:38:31,000 Yes, by myself. 683 00:38:33,066 --> 00:38:34,100 Okay. 684 00:38:48,466 --> 00:38:49,466 You… 685 00:38:50,700 --> 00:38:52,433 don't forget to keep the fever-reducing shot on you. 686 00:38:52,866 --> 00:38:54,566 And stay in the shade. 687 00:38:55,633 --> 00:38:56,609 Okay. 688 00:38:56,633 --> 00:38:57,633 Good. 689 00:38:59,700 --> 00:39:00,899 Don't get sick. 690 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 Oh. 691 00:39:23,433 --> 00:39:26,442 I still need to bring over some important things like books. 692 00:39:26,466 --> 00:39:28,241 I'll officially move in two days later. 693 00:39:28,266 --> 00:39:32,076 In the meantime, please, keep my rooftop room secure. 694 00:39:32,100 --> 00:39:34,433 Yes, of course, Professor. 695 00:39:34,666 --> 00:39:36,033 Goodbye. 696 00:39:36,466 --> 00:39:37,500 Father. 697 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 Oh! 698 00:39:50,800 --> 00:39:52,666 Oh! Dr. Hwang. 699 00:39:53,600 --> 00:39:54,665 Doesn't this… 700 00:39:55,266 --> 00:39:56,476 hurt? 701 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Hm? 702 00:39:58,433 --> 00:39:59,500 It hurts! 703 00:40:00,266 --> 00:40:01,300 Oh! 704 00:40:21,233 --> 00:40:22,266 I hope… 705 00:40:22,966 --> 00:40:25,042 that I was someone 706 00:40:25,066 --> 00:40:27,676 who researched cryogenics because I was trying 707 00:40:27,700 --> 00:40:30,933 to treat sick people like you, Nam-tae. 708 00:40:31,766 --> 00:40:33,542 And not for another reason. 709 00:40:33,566 --> 00:40:35,142 Dr. Hwang. 710 00:40:35,166 --> 00:40:37,642 I'm sure that's the case. 711 00:40:37,666 --> 00:40:41,400 You have such a kind heart. 712 00:40:42,566 --> 00:40:44,009 I'm back. 713 00:40:44,033 --> 00:40:45,033 Sis. 714 00:40:45,433 --> 00:40:46,433 Sis! 715 00:40:51,166 --> 00:40:52,633 It's just like me. 716 00:40:53,866 --> 00:40:55,600 Just like the inside of my head. 717 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 Are you busy? Can we talk on the phone? 718 00:41:09,900 --> 00:41:11,109 Hello? 719 00:41:11,133 --> 00:41:12,609 Sis! 720 00:41:12,633 --> 00:41:14,308 Have you been well? 721 00:41:14,333 --> 00:41:15,376 I'm fine. 722 00:41:15,400 --> 00:41:17,476 I handed in the assignment. 723 00:41:17,500 --> 00:41:19,276 What are you up to tomorrow? 724 00:41:19,300 --> 00:41:22,642 Well, I actually got assigned a new project. 725 00:41:22,666 --> 00:41:24,109 I have to go to Hongdae tomorrow. 726 00:41:24,133 --> 00:41:26,142 I need to find out what's trending with people in their 20s. 727 00:41:26,166 --> 00:41:28,309 I called because I was hoping to see you tomorrow. 728 00:41:28,333 --> 00:41:29,776 Let's go to Hongdae together. 729 00:41:29,800 --> 00:41:31,109 Really? Can you do that for me? 730 00:41:31,133 --> 00:41:32,241 Of course! 731 00:41:32,266 --> 00:41:33,442 Thinking about going somewhere 732 00:41:33,466 --> 00:41:36,476 besides school with you is very exciting. 733 00:41:36,500 --> 00:41:41,276 Okay! Then you need to be my guide tomorrow. 734 00:41:41,300 --> 00:41:42,500 Anything you need! 735 00:41:57,433 --> 00:42:00,600 Dr. Hwang is the only one who knows the test subjects' identities. 736 00:42:02,466 --> 00:42:04,433 I understand, but… 737 00:42:05,166 --> 00:42:06,242 why did you say that 738 00:42:06,266 --> 00:42:08,733 we can only take the fever-reducing shot once per day? 739 00:42:11,033 --> 00:42:12,776 You'll eventually build a tolerance 740 00:42:12,800 --> 00:42:15,866 and the fever-reducing shot will eventually have no effect. 741 00:42:17,466 --> 00:42:19,576 We need to get your body temperatures back 742 00:42:19,600 --> 00:42:20,609 up to 36.5 degrees. 743 00:42:20,633 --> 00:42:22,066 At this rate… 744 00:42:25,733 --> 00:42:27,966 If it doesn't have any effect at a certain point… 745 00:42:29,233 --> 00:42:30,533 Are you saying… 746 00:42:32,500 --> 00:42:34,566 that there's a chance we might die? 747 00:42:35,600 --> 00:42:39,433 I just hope that your body temperature does not rise. 748 00:42:57,200 --> 00:43:00,200 You can't take the fever-reducing shot more than once per day. 749 00:43:00,633 --> 00:43:03,332 You took one today, so you cannot take another one. 750 00:43:17,833 --> 00:43:18,866 No… 751 00:43:20,066 --> 00:43:23,466 Did he give me his shot? 752 00:43:25,833 --> 00:43:26,900 Okay then. 753 00:43:28,666 --> 00:43:30,033 There's no need to apologize. 754 00:44:04,166 --> 00:44:05,166 No. 755 00:44:07,966 --> 00:44:09,333 If it was someone else… 756 00:44:11,800 --> 00:44:12,933 I wouldn't have. 757 00:44:28,433 --> 00:44:29,466 No. 758 00:44:31,600 --> 00:44:33,232 You can't. 759 00:44:50,166 --> 00:44:53,376 We're giving out dried rose petal lipsticks out for free! 760 00:44:53,400 --> 00:44:55,942 Play a free game and get your free rose petal lipsticks! 761 00:44:55,966 --> 00:44:58,833 They dry rose petals to make lipsticks now? 762 00:44:59,166 --> 00:45:02,000 - I guess? - It's free, right. 763 00:45:05,766 --> 00:45:06,809 Oh! 764 00:45:06,833 --> 00:45:08,833 Oh! I got it! I got it! I got it! 765 00:45:09,600 --> 00:45:11,042 Oh, thank you! 766 00:45:11,066 --> 00:45:13,276 If you upload a picture of the lipstick on social media, 767 00:45:13,300 --> 00:45:15,042 we'll give you a blusher. 768 00:45:15,066 --> 00:45:16,299 What is social media? 769 00:45:21,966 --> 00:45:24,299 One, two, three. 770 00:45:24,766 --> 00:45:25,742 Dried roses. 771 00:45:25,766 --> 00:45:28,176 #Pretty. 772 00:45:28,200 --> 00:45:30,399 #Hongdae_date. 773 00:45:34,333 --> 00:45:36,266 Oh! This is really cool. 774 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 Wow. 775 00:45:46,066 --> 00:45:47,066 You're good. 776 00:45:51,633 --> 00:45:52,866 Do you want to try? 777 00:45:53,800 --> 00:45:55,042 - Do this… - Put your foot down here. 778 00:45:55,066 --> 00:45:56,066 Right. 779 00:45:56,366 --> 00:45:57,709 Oh! Oh! 780 00:45:57,733 --> 00:45:58,733 Oh! Oh! Oh! 781 00:45:59,466 --> 00:46:01,009 - This is hard. - And you can go forward. 782 00:46:01,033 --> 00:46:02,033 Slowly. 783 00:46:02,166 --> 00:46:04,076 - I'm doing it. - You are. 784 00:46:04,100 --> 00:46:05,133 Mi-ran. 785 00:46:05,433 --> 00:46:06,576 This is what you call 'hanging out'. 786 00:46:06,600 --> 00:46:08,433 Huh? Oh! Oh! 787 00:46:09,766 --> 00:46:12,776 He went alone? Do you know where he's staying? 788 00:46:12,800 --> 00:46:15,233 I do, I was the one that booked it. 789 00:46:16,133 --> 00:46:17,475 Okay. 790 00:46:17,500 --> 00:46:19,909 I do hope you don't tell Dong-chan that we spoke. 791 00:46:19,933 --> 00:46:22,666 I do hope you don't tell Dong-chan that we spoke either. 792 00:46:23,300 --> 00:46:25,309 Do you still get scared in front of Ma Dong-chan? 793 00:46:25,333 --> 00:46:27,633 This is why old habits are scary. 794 00:46:40,700 --> 00:46:41,700 Huh? 795 00:46:49,866 --> 00:46:50,866 It looks nice. 796 00:47:04,300 --> 00:47:06,533 Please, just keep on smiling like that. 797 00:47:36,533 --> 00:47:37,776 Here is your key. 798 00:47:37,800 --> 00:47:38,800 Thank you. 799 00:47:47,133 --> 00:47:48,133 Na Ha-young. 800 00:47:49,466 --> 00:47:53,266 You must really love Ma Dong-chan. 801 00:47:55,133 --> 00:47:58,776 Yes, it's the field trips you remember the most from college. 802 00:47:58,800 --> 00:48:01,709 Could you come up with a log-line, some lines for the teaser, 803 00:48:01,733 --> 00:48:03,209 and send it to my assistant director? 804 00:48:03,233 --> 00:48:05,166 Oh, you spoke to her already? 805 00:48:06,333 --> 00:48:07,400 Her age? 806 00:48:09,866 --> 00:48:10,900 She's 24. 807 00:48:11,166 --> 00:48:12,642 She still hasn't graduated college yet. 808 00:48:12,666 --> 00:48:14,033 So she's still just an intern. 809 00:48:14,633 --> 00:48:15,633 Okay. 810 00:48:15,966 --> 00:48:17,676 I'll give you a call when I'm back in Seoul. 811 00:48:17,700 --> 00:48:18,700 Okay. 812 00:48:29,433 --> 00:48:30,466 Hello? 813 00:48:31,433 --> 00:48:32,966 It's me, Dong-chan. 814 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Yes? 815 00:48:38,066 --> 00:48:39,066 I… 816 00:48:40,033 --> 00:48:42,500 I'm at the same hotel as you. 817 00:48:43,266 --> 00:48:45,800 I came to research a story. 818 00:48:49,233 --> 00:48:50,966 I'm in room 807. 819 00:51:12,000 --> 00:51:13,533 - Hello. - Hello. 820 00:51:13,800 --> 00:51:14,933 Hello. 821 00:51:15,100 --> 00:51:16,165 Oh, yes. Hello. 822 00:51:16,633 --> 00:51:18,009 Oh, Mi-ran. 823 00:51:18,033 --> 00:51:19,165 You look hip today. 824 00:51:32,633 --> 00:51:35,341 Yes, hello. I'm calling from TBO. 825 00:51:35,366 --> 00:51:38,333 You submitted an application for Go Go 99? 826 00:51:51,266 --> 00:51:53,500 Yes, yes. I'm sorry about that. 827 00:51:54,066 --> 00:51:55,933 What about tomorrow? Yes, tomorrow. 828 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 Yes. 829 00:52:36,233 --> 00:52:37,266 Good morning. 830 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 Morning. 831 00:52:45,666 --> 00:52:47,309 It's a fan you wear around your neck. 832 00:52:47,333 --> 00:52:48,800 Just in case you can't figure it out. 833 00:53:00,333 --> 00:53:01,333 Oh. 834 00:53:05,500 --> 00:53:06,533 Oh, like this? 835 00:53:08,133 --> 00:53:09,133 Oh. 836 00:53:09,333 --> 00:53:10,333 Nice. 837 00:53:14,733 --> 00:53:16,276 Why did you lie to me? 838 00:53:16,300 --> 00:53:17,409 - What now? - About the WiFi, 839 00:53:17,433 --> 00:53:19,509 data limit, etc. 840 00:53:19,533 --> 00:53:20,842 They were all lies. 841 00:53:20,866 --> 00:53:23,242 How could something so nonsensical be considered a lie? 842 00:53:23,266 --> 00:53:25,909 - It was a joke. - You shouldn't do that. 843 00:53:25,933 --> 00:53:27,042 Yesterday, I learned all 844 00:53:27,066 --> 00:53:29,841 the trends of 2019 in one day. 845 00:53:29,866 --> 00:53:30,876 When it comes to learning, 846 00:53:30,900 --> 00:53:33,300 I'm faster than 5G. 847 00:53:33,933 --> 00:53:36,276 You don't even know what 5G is, do you? 848 00:53:36,300 --> 00:53:37,509 How could you? 849 00:53:37,533 --> 00:53:38,900 You're a part of the 386 generation after all. 850 00:53:39,100 --> 00:53:42,076 Kids nowadays wear hip things like these. 851 00:53:42,100 --> 00:53:44,933 Do that thang! Swag! 852 00:53:52,033 --> 00:53:53,066 Hello? 853 00:53:53,633 --> 00:53:56,133 Oh, hello. Yes, this is Go Mi-ran. 854 00:53:57,233 --> 00:53:58,433 That’s right. 855 00:54:00,466 --> 00:54:03,741 The first shooting date should be on the notice. 856 00:54:03,766 --> 00:54:05,133 Yes, thank you. 857 00:54:10,500 --> 00:54:12,342 Mi-ran, it's me, Gyung-ja. 858 00:54:12,366 --> 00:54:13,966 Your best friend. 859 00:54:14,333 --> 00:54:16,866 Do you have $5,000 by any chance? 860 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Why do you need so much money all of a sudden? 861 00:54:20,433 --> 00:54:21,733 Call me. 862 00:54:28,633 --> 00:54:30,375 The screen on my phone broke. 863 00:54:30,400 --> 00:54:32,842 I'm texting you on my computer. 864 00:54:32,866 --> 00:54:34,742 I need to send the deposit in for my apartment 865 00:54:34,766 --> 00:54:36,709 and today is the cutoff. It's a bit urgent. 866 00:54:36,733 --> 00:54:37,776 As soon as I fix my phone this afternoon, 867 00:54:37,800 --> 00:54:39,942 I'll wire the money back to you. 868 00:54:39,966 --> 00:54:42,109 Send the money to this bank account. 869 00:54:42,133 --> 00:54:44,241 Thank you, Mi-ran. 870 00:54:44,266 --> 00:54:46,066 My best friend! 871 00:54:48,466 --> 00:54:52,000 But I only have $800 in my account. 872 00:54:52,866 --> 00:54:54,309 I don't have much of a choice. 873 00:54:54,333 --> 00:54:56,900 Can you send that to me at least? 874 00:55:16,600 --> 00:55:17,741 Hello? 875 00:55:17,766 --> 00:55:20,342 Hey! I just uploaded a video on YouTube. 876 00:55:20,366 --> 00:55:22,542 I called you to press Like on it. 877 00:55:22,566 --> 00:55:24,209 You fixed your phone already? 878 00:55:24,233 --> 00:55:25,342 What are you talking about? 879 00:55:25,366 --> 00:55:27,742 I just sent you $800. 880 00:55:27,766 --> 00:55:29,709 Why would you send me $800? 881 00:55:29,733 --> 00:55:31,009 For what? 882 00:55:31,033 --> 00:55:33,600 Why? Did someone ask you to send money? 883 00:55:36,266 --> 00:55:37,633 Okay, let's end it here. 884 00:55:50,233 --> 00:55:51,800 What is she up to? 885 00:55:52,800 --> 00:55:53,933 Where did she go? 886 00:56:00,933 --> 00:56:02,666 Born in '76? 887 00:56:03,800 --> 00:56:05,400 You're 44? 888 00:56:08,366 --> 00:56:10,433 She called me her best friend 889 00:56:10,900 --> 00:56:13,333 so I assumed that it was actually my friend. 890 00:56:16,133 --> 00:56:17,732 This is the text I got. 891 00:56:18,500 --> 00:56:19,642 But… 892 00:56:19,666 --> 00:56:21,542 How did they know my friend's name? 893 00:56:21,566 --> 00:56:23,776 Your phone must have been hacked. 894 00:56:23,800 --> 00:56:25,476 You were a victim of voice phishing. 895 00:56:25,500 --> 00:56:26,766 Voice… 896 00:56:28,200 --> 00:56:30,066 What is that? 897 00:56:30,800 --> 00:56:31,833 Pardon? 898 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 Here. 899 00:57:44,233 --> 00:57:46,000 Hey! Go... Go Mi-ran! 900 00:57:48,100 --> 00:57:49,600 Hey, Mi-ran… 901 00:57:56,100 --> 00:57:57,900 I can't even run away. 902 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 Hey! 903 00:58:03,133 --> 00:58:04,466 Hey! Did you drink? 904 00:58:05,633 --> 00:58:07,033 I think… 905 00:58:08,933 --> 00:58:11,209 this world 906 00:58:11,233 --> 00:58:12,933 is just a bit too much for me. 907 00:58:14,533 --> 00:58:17,033 I pretend like it doesn't affect me. 908 00:58:18,400 --> 00:58:20,042 But I keep tripping, 909 00:58:20,066 --> 00:58:21,732 keep embarrassing myself. 910 00:58:23,533 --> 00:58:26,033 I can't go back to the way things were. 911 00:58:28,566 --> 00:58:29,700 So… 912 00:58:30,666 --> 00:58:32,033 You drank? 913 00:58:32,933 --> 00:58:34,309 Yeah. 914 00:58:34,333 --> 00:58:37,042 I drank a bit. 915 00:58:37,066 --> 00:58:40,741 I took the fever-reducing shot before I drank. 916 00:58:40,766 --> 00:58:42,800 I was so upset. 917 00:58:43,833 --> 00:58:46,242 I wanted to do what everybody else does… 918 00:58:46,266 --> 00:58:47,666 I drank! 919 00:58:51,100 --> 00:58:52,100 Hey, you… 920 00:58:53,633 --> 00:58:54,942 Why do you keep torturing me? 921 00:58:54,966 --> 00:58:56,808 When did I torture you? 922 00:58:56,833 --> 00:58:59,433 Even if you don't do anything and stay still… 923 00:59:04,366 --> 00:59:06,100 I'm having a hard time because of you. 924 00:59:12,566 --> 00:59:14,799 You don't need to. 925 00:59:16,500 --> 00:59:18,900 You need to stop feeling responsible for me. 926 00:59:19,566 --> 00:59:21,500 It was my decision. 927 00:59:22,966 --> 00:59:24,909 It's fine. 928 00:59:24,933 --> 00:59:28,200 Just ignore me and live your life. 929 00:59:31,133 --> 00:59:34,308 Stop looking at me with those sad eyes 930 00:59:34,333 --> 00:59:36,700 and stringing me along. 931 00:59:42,500 --> 00:59:44,500 From now on… 932 00:59:45,533 --> 00:59:46,566 You don't need to… 933 00:59:47,933 --> 00:59:49,800 worry about me. 934 00:59:52,666 --> 00:59:53,933 Even if things go awry… 935 00:59:54,833 --> 00:59:56,833 I won't resent you. 936 01:00:06,500 --> 01:00:07,866 Stop acting up. 937 01:00:10,666 --> 01:00:12,566 I told you to stop acting up! 938 01:00:19,266 --> 01:00:21,566 If you keep acting up I'm just going to… 939 01:00:25,500 --> 01:00:26,700 end up liking you. 940 01:01:26,866 --> 01:01:28,442 You're a playboy, aren't you? 941 01:01:28,466 --> 01:01:29,442 No, I'm not! 942 01:01:29,466 --> 01:01:31,633 He's a professional womanizer, he just toys around with women. 943 01:01:32,500 --> 01:01:35,242 Make the people in this world a bit happier. 944 01:01:35,266 --> 01:01:37,876 Go Go 99 is the start of your dreams. 945 01:01:37,900 --> 01:01:39,142 It's because you never worked with him before! 946 01:01:39,166 --> 01:01:41,200 He's just someone that tortures you! 947 01:01:41,933 --> 01:01:45,509 I'm sorry I wasn't there by your side for the past 20 years. 948 01:01:45,533 --> 01:01:46,875 Make sure you don't get caught. 949 01:01:46,900 --> 01:01:48,442 I really don't want to see 950 01:01:48,466 --> 01:01:50,033 Ma Dong-chan getting into trouble. 951 01:01:50,233 --> 01:01:51,242 Mi-ran. 952 01:01:51,266 --> 01:01:52,376 I'll protect you. 953 01:01:52,400 --> 01:01:53,800 So don't worry. 63282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.