Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,366
What about my age?
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,132
Is there any age to love?
3
00:00:36,266 --> 00:00:39,533
Our heart is one,
4
00:00:40,133 --> 00:00:43,233
are feelings, too.
5
00:00:46,533 --> 00:00:49,366
I feel like crying.
6
00:00:49,833 --> 00:00:52,400
What about my age?
7
00:00:53,500 --> 00:00:57,366
I'm just the right age to love.
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,666
We… We were…
9
00:01:26,033 --> 00:01:31,200
looking for filming locations…
10
00:01:32,466 --> 00:01:33,933
Next time.
Let's do that next time.
11
00:01:35,200 --> 00:01:36,233
Okay.
12
00:02:37,466 --> 00:02:38,442
Thank you.
13
00:02:38,466 --> 00:02:39,466
Hey!
14
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
Oh…
15
00:02:41,466 --> 00:02:44,033
Do you have anything to say?
16
00:02:44,633 --> 00:02:46,876
- I don't.
- Huh? You… don't?
17
00:02:46,900 --> 00:02:48,966
Hey! Hey! Hey! Uh…
18
00:02:55,866 --> 00:02:57,200
She's something else.
19
00:02:58,233 --> 00:02:59,366
What's her deal?
20
00:03:01,033 --> 00:03:04,341
Dong-chan and
that woman left alone?
21
00:03:04,366 --> 00:03:05,342
You usually take the assistant
director to scout
22
00:03:05,366 --> 00:03:06,866
filming locations.
23
00:03:08,166 --> 00:03:11,009
Director Na, do you still have
feelings for Ma Dong-chan?
24
00:03:11,033 --> 00:03:13,708
Director Son, do I need to
divulge that information to you?
25
00:03:13,733 --> 00:03:15,609
Isn't he a bit out of your league?
26
00:03:15,633 --> 00:03:18,176
Even if dating with an age gap
is the trend nowadays, come on…
27
00:03:18,200 --> 00:03:19,976
Watch what you say.
28
00:03:20,000 --> 00:03:22,042
He sets the standard for
the men in this world.
29
00:03:22,066 --> 00:03:23,976
He doesn't care about
what other people think.
30
00:03:24,000 --> 00:03:26,033
That's why I fell for him, too.
31
00:03:26,600 --> 00:03:28,642
But that's not the issue.
32
00:03:28,666 --> 00:03:29,976
That's true.
33
00:03:30,000 --> 00:03:31,866
That is certainly
not the real issue.
34
00:03:55,533 --> 00:03:56,666
Hello?
35
00:03:59,400 --> 00:04:02,633
Don't think about anything today.
36
00:04:03,833 --> 00:04:05,766
Just take a break.
37
00:04:06,500 --> 00:04:07,933
I'm sorry.
38
00:04:08,600 --> 00:04:10,942
There's nothing I can say,
39
00:04:10,966 --> 00:04:14,142
but I thought I should apologize.
40
00:04:14,166 --> 00:04:17,466
What are you apologizing for…
41
00:04:20,866 --> 00:04:22,332
For kissing you.
42
00:04:23,100 --> 00:04:24,576
I'm sorry.
43
00:04:24,600 --> 00:04:26,109
You're sorry?
44
00:04:26,133 --> 00:04:27,633
I did it because I thought
I was dying.
45
00:04:28,000 --> 00:04:31,033
I thought I should at least kiss
somebody before I die.
46
00:04:33,233 --> 00:04:35,442
But I didn't die
47
00:04:35,466 --> 00:04:36,866
and I lived…
48
00:04:37,400 --> 00:04:39,575
Okay then…
49
00:04:39,600 --> 00:04:41,666
I'm glad that you're alive.
50
00:04:42,133 --> 00:04:43,200
Okay…
51
00:04:44,700 --> 00:04:48,000
Take the day off today
and we'll talk next time.
52
00:04:48,733 --> 00:04:50,366
What next time?
53
00:04:51,066 --> 00:04:52,832
Let's finish this now.
54
00:04:53,933 --> 00:04:56,599
You're going to accept
my apology, right?
55
00:04:56,800 --> 00:04:58,276
Well…
56
00:04:58,300 --> 00:05:00,842
It's not something you
need to apologize for?
57
00:05:00,866 --> 00:05:03,200
Is my thought…
58
00:05:04,666 --> 00:05:06,400
You're not accepting my apology.
59
00:05:07,266 --> 00:05:08,976
Mr. Ma, you're so petty.
60
00:05:09,000 --> 00:05:10,833
I told you I thought I was dying.
61
00:05:11,366 --> 00:05:13,042
What are you…
62
00:05:13,066 --> 00:05:14,976
What are you trying
to do right now?
63
00:05:15,000 --> 00:05:17,009
I will wait for my punishment.
64
00:05:17,033 --> 00:05:18,566
Do whatever you want then.
65
00:05:20,033 --> 00:05:22,233
Hello? What the…
66
00:05:23,633 --> 00:05:24,765
What's her deal?
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,300
What is she trying to do?
68
00:05:27,466 --> 00:05:31,876
Oh no! Oh no!
69
00:05:31,900 --> 00:05:34,166
I should've just died.
70
00:05:34,600 --> 00:05:37,442
This is so annoying.
71
00:05:37,466 --> 00:05:39,333
I'm so embarrassed.
72
00:05:40,533 --> 00:05:41,566
What is…
73
00:05:45,700 --> 00:05:47,876
- Hello?
- Bro, it's me.
74
00:05:47,900 --> 00:05:48,876
Yes?
75
00:05:48,900 --> 00:05:50,876
Did you meet that NIS executive?
76
00:05:50,900 --> 00:05:52,676
That's what I was calling about.
77
00:05:52,700 --> 00:05:53,933
Are you busy right now?
78
00:05:54,466 --> 00:05:57,366
It seems that
Nikolai died last year.
79
00:05:57,533 --> 00:06:00,309
Nikolai was the leading
candidate for the Russian
80
00:06:00,333 --> 00:06:03,109
presidency next term
so they're keeping it hush-hush.
81
00:06:03,133 --> 00:06:05,275
But it seems like
he was assassinated
82
00:06:05,300 --> 00:06:06,776
by the opposing party…
83
00:06:06,800 --> 00:06:08,576
This intel came from the CIA.
84
00:06:08,600 --> 00:06:11,742
Then, are we sure
Nikolai was the one
85
00:06:11,766 --> 00:06:13,009
who blew up Dr. Hwang's car?
86
00:06:13,033 --> 00:06:14,509
It doesn't look like it.
87
00:06:14,533 --> 00:06:17,209
Apparently, there's
a book that documents
88
00:06:17,233 --> 00:06:20,242
all of Nikolai's victims during
his time in the mafia.
89
00:06:20,266 --> 00:06:21,542
It seems like the mafia
90
00:06:21,566 --> 00:06:23,441
is passing it around
like it's an epic tale.
91
00:06:23,466 --> 00:06:25,476
It was never published,
92
00:06:25,500 --> 00:06:28,109
but Professor Johnson McCarthy's
name was in there.
93
00:06:28,133 --> 00:06:29,741
And it said Dr. Hwang Gab-soo,
his assistant
94
00:06:29,766 --> 00:06:31,409
was also killed.
95
00:06:31,433 --> 00:06:32,976
So…
96
00:06:33,000 --> 00:06:35,009
They thought in 1984 that
97
00:06:35,033 --> 00:06:36,409
Dr. Hwang Gab-soo
was already dead?
98
00:06:36,433 --> 00:06:37,676
That's right.
99
00:06:37,700 --> 00:06:39,176
That makes sense.
100
00:06:39,200 --> 00:06:40,433
The culprit…
101
00:06:40,833 --> 00:06:42,142
isn't Nikolai.
102
00:06:42,166 --> 00:06:43,766
Do you have a hunch
about who it is?
103
00:06:44,800 --> 00:06:45,900
I'm not sure.
104
00:06:46,533 --> 00:06:48,009
Everything will become clear
105
00:06:48,033 --> 00:06:49,766
once Dr. Hwang regains his memory.
106
00:06:50,000 --> 00:06:50,976
Anyhow.
107
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
I'm off.
108
00:07:33,866 --> 00:07:36,466
Should I find a studio
or a rooftop apartment?
109
00:07:36,833 --> 00:07:40,309
I need to be around my love
110
00:07:40,333 --> 00:07:41,742
and see each other often.
111
00:07:41,766 --> 00:07:42,842
She needs to get used to me.
112
00:07:42,866 --> 00:07:44,733
I need to make my own destiny.
113
00:07:58,600 --> 00:08:00,676
This is a chance from the heavens.
114
00:08:00,700 --> 00:08:03,566
The rooftop room at Mi-ran's
place is on the market?
115
00:08:05,166 --> 00:08:08,642
The gods are on my side,
supporting my love.
116
00:08:08,666 --> 00:08:10,442
I can't believe this.
117
00:08:10,466 --> 00:08:11,700
This is fate.
118
00:08:21,766 --> 00:08:23,042
- Hello.
- I'm calling because
119
00:08:23,066 --> 00:08:25,299
I'm interested in that
rooftop room.
120
00:08:26,366 --> 00:08:28,366
That was quick.
121
00:08:30,200 --> 00:08:32,109
Hello? Yes.
122
00:08:32,133 --> 00:08:37,033
We were hoping to rent it
out to a college student.
123
00:08:37,265 --> 00:08:39,299
Preferably a female one at that.
124
00:08:39,666 --> 00:08:42,342
How old are you?
125
00:08:42,366 --> 00:08:43,633
I'm 44.
126
00:08:45,266 --> 00:08:48,242
I'm sorry, but we were
looking for college students…
127
00:08:48,266 --> 00:08:50,009
I might not be a college student,
128
00:08:50,033 --> 00:08:51,400
but I am a college professor.
129
00:08:51,600 --> 00:08:54,376
Oh, a professor?
130
00:08:54,400 --> 00:08:55,376
Yes.
131
00:08:55,400 --> 00:08:58,699
I need to experience
a rooftop room for my research.
132
00:08:59,200 --> 00:09:02,376
I'm researching
the correlation between
133
00:09:02,400 --> 00:09:05,476
isolation
and psychological emancipation.
134
00:09:05,500 --> 00:09:07,876
I wanted to stop by
and check out the place.
135
00:09:07,900 --> 00:09:09,632
Do you have some free time?
136
00:09:14,200 --> 00:09:15,409
- Hello?
- Hello.
137
00:09:15,433 --> 00:09:17,576
Dong-chan, it's me.
138
00:09:17,600 --> 00:09:18,676
Where are you?
139
00:09:18,700 --> 00:09:19,900
Are you on location?
140
00:09:20,933 --> 00:09:24,165
Why don't we have dinner tonight?
141
00:09:25,666 --> 00:09:26,900
Alright.
142
00:09:31,333 --> 00:09:32,309
Is he coming?
143
00:09:32,333 --> 00:09:34,175
Yes, of course, Assemblyman.
144
00:09:34,200 --> 00:09:37,942
He does everything I say.
145
00:09:37,966 --> 00:09:42,242
I was the one who
brought him up in the past.
146
00:09:42,266 --> 00:09:43,942
Stop kidding yourself.
147
00:09:43,966 --> 00:09:46,576
Let's not lie when
it's just the two of us.
148
00:09:46,600 --> 00:09:48,809
Ma Dong-chan isn't someone who
would allow someone to raise him.
149
00:09:48,833 --> 00:09:49,966
Yes, sir.
150
00:09:50,933 --> 00:09:54,500
You need to get on his good side.
151
00:09:54,800 --> 00:09:55,833
Yes, sir.
152
00:09:57,166 --> 00:09:59,433
Let's get moving.
153
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Yes, sir.
154
00:10:01,700 --> 00:10:06,176
Today's an important day
where we get our lifeline.
155
00:10:06,200 --> 00:10:07,642
Lifeline?
156
00:10:07,666 --> 00:10:09,876
You don't use
your head for politics.
157
00:10:09,900 --> 00:10:11,866
You don't use your heart either.
158
00:10:12,200 --> 00:10:13,833
You use money.
159
00:10:14,033 --> 00:10:15,033
Oh.
160
00:10:16,666 --> 00:10:17,742
I see.
161
00:10:17,766 --> 00:10:19,500
Why is he being so friendly
all of a sudden?
162
00:10:19,700 --> 00:10:20,766
Ha…
163
00:10:21,200 --> 00:10:24,309
What is she up to?
164
00:10:24,333 --> 00:10:26,276
How is she feeling?
165
00:10:26,300 --> 00:10:29,108
I worry when she doesn't call,
I worry when she does.
166
00:10:29,133 --> 00:10:31,300
She is the source
of all my worrying.
167
00:10:32,500 --> 00:10:35,476
I thought I should at least kiss
somebody before I die.
168
00:10:35,500 --> 00:10:38,066
That was her first kiss? No way.
169
00:10:38,833 --> 00:10:40,866
There's no way.
170
00:10:41,166 --> 00:10:43,466
No. No.
171
00:11:06,133 --> 00:11:09,000
Mi-ran we're having
doenjang stew for dinner.
172
00:11:09,666 --> 00:11:11,966
Nam-tae called
and asked if we could have it.
173
00:11:13,033 --> 00:11:14,142
I'm getting a bit hot.
174
00:11:14,166 --> 00:11:15,866
I'm going to get some air.
175
00:11:16,100 --> 00:11:18,109
Why don't we do it
together after dinner?
176
00:11:18,133 --> 00:11:19,209
No.
177
00:11:19,233 --> 00:11:20,565
I want to go by myself.
178
00:11:21,500 --> 00:11:24,809
Someone like me doesn't
deserve to eat dinner.
179
00:11:24,833 --> 00:11:27,000
What's the matter?
Did something happen?
180
00:11:29,833 --> 00:11:32,065
You're going to break your teeth.
Don't chew ice!
181
00:11:33,700 --> 00:11:36,809
Someone is stopping by
to look at the rooftop room.
182
00:11:36,833 --> 00:11:38,065
Do you want to
interview him together?
183
00:11:38,266 --> 00:11:39,409
No.
184
00:11:39,433 --> 00:11:40,833
I'm terrible at judging
people's characters.
185
00:11:41,466 --> 00:11:44,166
I'm trash.
186
00:12:12,266 --> 00:12:13,266
Hello.
187
00:12:14,600 --> 00:12:15,633
It's good to see you.
188
00:12:15,766 --> 00:12:18,009
You know me, right?
It's Kim Ji-seok.
189
00:12:18,033 --> 00:12:19,533
Hello. It's been a while.
190
00:12:20,633 --> 00:12:21,633
Take a seat.
191
00:12:25,600 --> 00:12:29,142
I remember how you caused
a fuss when you first joined.
192
00:12:29,166 --> 00:12:32,642
They were saying that someone
more handsome than an actor joined
193
00:12:32,666 --> 00:12:35,676
the Variety Program Department.
The women
194
00:12:35,700 --> 00:12:37,266
at the network went nuts.
195
00:12:38,666 --> 00:12:40,042
Yes, they did.
196
00:12:40,066 --> 00:12:43,642
A lot of misunderstandings because
they thought he got chosen
197
00:12:43,666 --> 00:12:45,842
solely based on looks.
Back when I was
198
00:12:45,866 --> 00:12:48,175
the Director of Variety Programs
and the Assemblyman was President.
199
00:12:48,200 --> 00:12:49,233
Dong-chan.
200
00:12:55,266 --> 00:12:56,541
What would you like?
201
00:12:56,566 --> 00:12:57,566
Thank you.
202
00:13:00,366 --> 00:13:02,933
Why is this place so expensive?
203
00:13:03,833 --> 00:13:06,400
I'll take today's sushi.
204
00:13:08,200 --> 00:13:10,076
A salaryman like me shouldn't
205
00:13:10,100 --> 00:13:12,009
spend so much on a single dinner.
206
00:13:12,033 --> 00:13:14,076
Don't worry about me.
207
00:13:14,100 --> 00:13:15,609
You two enjoy yourselves.
208
00:13:15,633 --> 00:13:17,209
Well…
209
00:13:17,233 --> 00:13:19,541
I heard about that new law,
about not being able to
210
00:13:19,566 --> 00:13:22,000
spend more than $30 to entertain
in a professional setting.
211
00:13:22,766 --> 00:13:24,709
The world has become
a better place. Right?
212
00:13:24,733 --> 00:13:26,866
Come on, Dong-chan.
213
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
I'll pay for my own food.
214
00:13:32,800 --> 00:13:33,966
But, sir.
215
00:13:34,133 --> 00:13:35,866
Are you thinking about
going into politics?
216
00:13:36,566 --> 00:13:39,366
I don't even live
in your district.
217
00:13:40,100 --> 00:13:41,733
Don't bother investing in me.
218
00:13:45,066 --> 00:13:46,509
Oh, he must be here.
219
00:13:46,533 --> 00:13:47,566
Yes.
220
00:13:55,866 --> 00:13:57,576
- Welcome.
- I apologize for being late.
221
00:13:57,600 --> 00:13:58,942
- Yes.
- I'm Kim Hong-seok.
222
00:13:58,966 --> 00:14:00,200
- Nice to meet you.
- Thank you.
223
00:14:11,666 --> 00:14:12,909
Please, take a seat.
224
00:14:12,933 --> 00:14:14,000
Thank you.
225
00:14:21,800 --> 00:14:25,099
He's CEO Lee Seok-du
of Unseong Group.
226
00:14:32,933 --> 00:14:35,000
Hello, I'm Ma Dong-chan.
227
00:14:35,866 --> 00:14:37,100
I'm aware.
228
00:14:51,666 --> 00:14:54,042
My daughter goes to this college.
229
00:14:54,066 --> 00:14:55,133
I know…
230
00:14:55,933 --> 00:14:57,909
Oh, really?
231
00:14:57,933 --> 00:15:00,742
My son may be over 30 years old,
232
00:15:00,766 --> 00:15:03,976
but mentally he's no more
than 10 years old.
233
00:15:04,000 --> 00:15:06,409
That’s why we decided
to rent out the rooftop room.
234
00:15:06,433 --> 00:15:08,409
Bravo! Good job!
235
00:15:08,433 --> 00:15:10,100
Splendid job!
236
00:15:13,300 --> 00:15:16,575
You have quite
a cheerful disposition.
237
00:15:16,600 --> 00:15:19,500
I'm sure you'll find out more,
238
00:15:20,533 --> 00:15:22,500
but I'm a pretty great guy.
239
00:15:25,233 --> 00:15:26,342
Okay.
240
00:15:26,366 --> 00:15:28,342
We'll see.
241
00:15:28,366 --> 00:15:30,476
You can drop the formalities.
242
00:15:30,500 --> 00:15:31,666
Father.
243
00:15:32,633 --> 00:15:34,409
Please, allow me to call you that.
244
00:15:34,433 --> 00:15:36,100
I would like that.
245
00:15:39,133 --> 00:15:40,666
Oh! Mi-ran.
246
00:15:50,533 --> 00:15:51,800
They look so similar.
247
00:15:52,333 --> 00:15:53,366
Height.
248
00:15:53,866 --> 00:15:54,876
Physique.
249
00:15:54,900 --> 00:15:56,066
Face structure.
250
00:16:06,800 --> 00:16:09,733
Oh, I should've cooled
down my room earlier.
251
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Done.
252
00:16:26,600 --> 00:16:29,576
Tomorrow, tomorrow's sun
will rise.
253
00:16:29,600 --> 00:16:31,833
Let's be cool about this
and ignore him, Go Mi-ran.
254
00:16:49,600 --> 00:16:51,333
- Huh?
- Oh, that's right.
255
00:16:51,800 --> 00:16:53,675
It's kind of awkward between
us right now, isn't it?
256
00:16:53,700 --> 00:16:56,033
I was so busy I forgot.
257
00:16:57,266 --> 00:16:58,466
Then…
258
00:16:59,766 --> 00:17:00,866
With a text.
259
00:17:01,966 --> 00:17:05,276
You can't take the fever-reducing
shot more than once per day.
260
00:17:05,300 --> 00:17:08,576
You took one today,
so you cannot take another one.
261
00:17:08,599 --> 00:17:10,242
I should've told you earlier.
262
00:17:10,266 --> 00:17:12,609
I'm sorry I forgot.
263
00:17:12,633 --> 00:17:15,633
I was a bit out
of my mind today, too.
264
00:17:17,300 --> 00:17:18,800
What does this mean?
265
00:17:19,000 --> 00:17:20,476
Why was he out of his mind?
266
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
Why? Why?
267
00:17:23,733 --> 00:17:25,408
Did the fact that I kissed him…
268
00:17:25,433 --> 00:17:26,809
offend him?
269
00:17:26,833 --> 00:17:28,933
I was a bit out
of my mind today, too.
270
00:17:30,700 --> 00:17:31,733
Or…
271
00:17:33,133 --> 00:17:34,533
Did he like it?
272
00:17:34,666 --> 00:17:38,300
I was a bit out
of my mind today, too.
273
00:17:38,666 --> 00:17:39,666
Oh!
274
00:17:40,266 --> 00:17:41,633
It made him euphoric?
275
00:17:43,766 --> 00:17:46,276
What does this mean?
276
00:17:46,300 --> 00:17:48,576
Why? Why?
277
00:17:48,600 --> 00:17:49,666
Why?
278
00:17:50,100 --> 00:17:52,809
Ugh, I'm so out of it.
279
00:17:52,833 --> 00:17:53,900
Let's sleep.
280
00:18:42,966 --> 00:18:44,065
- Good morning.
- Morning.
281
00:18:50,133 --> 00:18:51,133
Dong-chan…
282
00:18:54,066 --> 00:18:55,900
Thank you.
283
00:18:56,366 --> 00:18:57,342
But…
284
00:18:57,366 --> 00:18:58,366
Do you mind
285
00:18:58,966 --> 00:19:00,309
if I start talking casually?
286
00:19:00,333 --> 00:19:02,500
You already are.
287
00:19:02,666 --> 00:19:05,042
I'll just call you
by your first name
288
00:19:05,066 --> 00:19:06,942
if you allow me.
289
00:19:06,966 --> 00:19:09,233
Weren't you already doing that?
290
00:19:12,266 --> 00:19:13,766
Okay. Let's get to work.
291
00:19:14,033 --> 00:19:15,533
Look at those two.
292
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Hi.
293
00:19:28,333 --> 00:19:29,666
- Hi.
- Okay.
294
00:19:31,900 --> 00:19:33,642
You should take
the applications for the show
295
00:19:33,666 --> 00:19:34,908
since you'll be
the one overseeing it
296
00:19:34,933 --> 00:19:36,476
and contact Jung-hyun
in the Management Team
297
00:19:36,500 --> 00:19:37,966
to find out how.
298
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Okay.
299
00:19:53,900 --> 00:19:55,309
Good morning.
300
00:19:55,333 --> 00:19:57,800
I have a special announcement
before everyone starts working.
301
00:19:58,133 --> 00:19:59,642
Last month.
302
00:19:59,666 --> 00:20:01,100
Hurry up! Hurry up!
Hand these out!
303
00:20:01,533 --> 00:20:03,509
Everyone is aware of
the sexual harassment case
304
00:20:03,533 --> 00:20:04,565
in the Drama Department?
305
00:20:05,333 --> 00:20:07,142
There was an updated
guideline from the PD union.
306
00:20:07,166 --> 00:20:09,509
They sent over special
instructions for every department.
307
00:20:09,533 --> 00:20:11,641
From now on,
when you're on location,
308
00:20:11,666 --> 00:20:13,976
specifically towards female staff,
309
00:20:14,000 --> 00:20:17,409
be especially careful
of physical contact.
310
00:20:17,433 --> 00:20:20,276
We're all already being cautious.
311
00:20:20,300 --> 00:20:23,442
PD Ma Dong-chan is old-fashioned,
312
00:20:23,466 --> 00:20:26,132
so I'm making a special request.
313
00:20:27,000 --> 00:20:30,409
PD So, you're wearing
a dress today.
314
00:20:30,433 --> 00:20:32,009
You should've dressed
like this ages ago.
315
00:20:32,033 --> 00:20:33,676
Oh! Your legs are
a work of art.
316
00:20:33,700 --> 00:20:34,676
Cut.
317
00:20:34,700 --> 00:20:36,276
This is sexual harassment.
318
00:20:36,300 --> 00:20:38,576
Saying, good job today
to female staff and
319
00:20:38,600 --> 00:20:41,275
proceeding to massage their
shoulders. You cannot do this.
320
00:20:41,300 --> 00:20:44,341
PD Jung Sung-ha in the Drama
Department that was doing so well,
321
00:20:44,366 --> 00:20:46,009
he ended up getting drunk
and kissing his assistant director.
322
00:20:46,033 --> 00:20:48,408
And now he has been
suspended on his way to jail.
323
00:20:48,433 --> 00:20:51,609
You need to suppress your desires.
324
00:20:51,633 --> 00:20:53,142
But if a man gets drunk
and kisses a woman,
325
00:20:53,166 --> 00:20:55,109
it's considered sexual harassment,
but if a woman
326
00:20:55,133 --> 00:20:58,209
does the same thing, it isn't?
327
00:20:58,233 --> 00:21:00,076
It goes both ways.
328
00:21:00,100 --> 00:21:02,309
Why would a man be
kissed against his will?
329
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Is he an idiot?
330
00:21:03,700 --> 00:21:06,000
He'd be a damn fool.
331
00:21:09,766 --> 00:21:10,966
I was worried about
being preyed on.
332
00:21:11,366 --> 00:21:13,066
Stop talking.
333
00:21:15,100 --> 00:21:16,433
Everyone knows this already.
334
00:21:17,400 --> 00:21:18,809
You need to stop saying
such ridiculous things.
335
00:21:18,833 --> 00:21:21,566
Look at this.
336
00:21:21,800 --> 00:21:23,908
- Good. They got him!
- Amazing.
337
00:21:23,933 --> 00:21:25,933
But isn't this going too far?
338
00:21:30,100 --> 00:21:31,332
Let's have a chat.
339
00:21:31,866 --> 00:21:32,866
Hey, you…
340
00:21:34,633 --> 00:21:36,933
Hey! Where'd you go?
341
00:21:39,066 --> 00:21:40,700
I'll be in the editing room.
342
00:21:40,966 --> 00:21:41,966
Editing room?
343
00:21:57,866 --> 00:21:58,966
I apologize.
344
00:21:59,100 --> 00:22:00,433
Yeah, well…
345
00:22:00,800 --> 00:22:02,433
What are you sorry for?
346
00:22:03,900 --> 00:22:05,442
Tell me.
347
00:22:05,466 --> 00:22:06,565
So…
348
00:22:07,766 --> 00:22:12,276
I initiated unwanted physical contact.
349
00:22:12,300 --> 00:22:13,966
I'm sorry about that.
350
00:22:17,166 --> 00:22:19,476
You must be the only woman…
351
00:22:19,500 --> 00:22:22,542
that apologizes
after kissing a man.
352
00:22:22,566 --> 00:22:24,276
Speaking of which…
353
00:22:24,300 --> 00:22:27,100
I'll give you
a $1.5 million discount.
354
00:22:28,700 --> 00:22:29,976
- What?
- The network owes me
355
00:22:30,000 --> 00:22:31,542
$70 million.
356
00:22:31,566 --> 00:22:34,276
I'll discount $1.5 million
from that.
357
00:22:34,300 --> 00:22:37,209
One kiss is worth $1.5 million?
358
00:22:37,233 --> 00:22:39,542
I mean it wasn't
worth that much, obviously.
359
00:22:39,566 --> 00:22:41,476
It's too much. Way too much.
360
00:22:41,500 --> 00:22:45,076
But this is the only way I'm going
to feel better about this.
361
00:22:45,100 --> 00:22:46,233
Wow, $1.5 million…
362
00:22:47,900 --> 00:22:49,576
Do you think I'm a joke?
363
00:22:49,600 --> 00:22:51,176
Do I look that easy to you?
364
00:22:51,200 --> 00:22:52,676
No, that's not it.
365
00:22:52,700 --> 00:22:54,976
If I thought you were easy,
do you think I would give you
366
00:22:55,000 --> 00:22:56,809
a $1.5 million discount?
I would've called it even at $150.
367
00:22:56,833 --> 00:23:00,233
Well… why don't you do it ten
more times and make it $150 million?
368
00:23:00,800 --> 00:23:01,976
No way.
369
00:23:02,000 --> 00:23:03,042
I have no intention
of doing it again.
370
00:23:03,066 --> 00:23:04,509
Wow…
371
00:23:04,533 --> 00:23:07,275
You're really something else.
372
00:23:07,300 --> 00:23:10,476
Are you making me into some
sort of sexual merchandise?
373
00:23:10,500 --> 00:23:11,642
Come on.
374
00:23:11,666 --> 00:23:13,208
Do you think I feel good
about this?
375
00:23:13,233 --> 00:23:14,933
What kind of first kiss was that?
376
00:23:15,700 --> 00:23:19,109
Anyhow, I believe this is more
than enough to express how sorry I am.
377
00:23:19,133 --> 00:23:20,809
- I hope you accept.
- Accept what…
378
00:23:20,833 --> 00:23:21,900
Accept what?
379
00:23:22,233 --> 00:23:23,566
What do I need to accept? Why…
380
00:23:23,966 --> 00:23:25,876
Why she…
381
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
Hey! Hey! You come over here! Hey!
382
00:23:28,833 --> 00:23:29,876
Hey!
383
00:23:29,900 --> 00:23:30,933
Hey, Go Mi-ran!
384
00:23:31,366 --> 00:23:32,500
Why you!
385
00:23:33,366 --> 00:23:34,509
You think you can just
run away from this?
386
00:23:34,533 --> 00:23:35,699
You follow me.
387
00:23:36,866 --> 00:23:38,366
You run away? Hey!
388
00:23:40,766 --> 00:23:42,833
I said what I needed to say.
Why is he doing this?
389
00:23:44,233 --> 00:23:46,966
The sexual harassment I received
because you were acting cool…
390
00:23:48,400 --> 00:23:50,166
Let's clear the air about
that sexual harassment.
391
00:23:50,733 --> 00:23:53,742
You're sorry for giving me
unwanted physical contact?
392
00:23:53,766 --> 00:23:56,276
So you apologize…
393
00:23:56,300 --> 00:23:57,908
when you accidentally
394
00:23:57,933 --> 00:23:58,976
step on someone's foot
395
00:23:59,000 --> 00:24:00,942
or you hit my head hard
with something…
396
00:24:00,966 --> 00:24:03,309
or you bite down on my arm
because you're drunk.
397
00:24:03,333 --> 00:24:05,742
Isn't that when
you should apologize?
398
00:24:05,766 --> 00:24:06,766
But a kiss…
399
00:24:07,466 --> 00:24:09,775
Hmm?
That's what a kiss means to you?
400
00:24:09,800 --> 00:24:11,309
A kiss…
401
00:24:11,333 --> 00:24:12,766
A kiss is…
402
00:24:13,533 --> 00:24:15,300
A kiss involves emotions.
403
00:24:19,533 --> 00:24:20,533
I…
404
00:24:22,200 --> 00:24:24,609
I've never had a woman kiss
me against my will in my life,
405
00:24:24,633 --> 00:24:26,342
so I needed some time
to wrap my head around it.
406
00:24:26,366 --> 00:24:29,533
But clearly, you're not
taking this seriously at all.
407
00:24:29,866 --> 00:24:32,466
Are you taunting me right now?
408
00:24:33,733 --> 00:24:35,765
I don't think of it as a joke.
409
00:24:38,033 --> 00:24:40,309
I was just so embarrassed.
410
00:24:40,333 --> 00:24:42,266
That's why I said it like that.
411
00:24:44,833 --> 00:24:46,409
It's weird if I sincerely apologize
412
00:24:46,433 --> 00:24:49,033
and weird if I just
act like it was a joke.
413
00:24:53,866 --> 00:24:54,866
Yeah, well…
414
00:24:55,433 --> 00:24:56,876
I'm sorry.
415
00:24:56,900 --> 00:24:58,642
Ugh. 'Sorry. Sorry.'
416
00:24:58,666 --> 00:25:00,466
That damn 'sorry' again.
417
00:25:01,766 --> 00:25:02,766
Hey.
418
00:25:04,766 --> 00:25:05,933
Don't ever brag
419
00:25:06,733 --> 00:25:08,408
about this to anyone.
420
00:25:08,433 --> 00:25:11,042
Why would I brag about this?
421
00:25:11,066 --> 00:25:12,409
I should be the one worrying
422
00:25:12,433 --> 00:25:13,809
about you bragging.
423
00:25:13,833 --> 00:25:16,233
Hey!
Why would I be bragging about…
424
00:25:16,666 --> 00:25:18,609
Why in the world,
would I brag about this?
425
00:25:18,633 --> 00:25:20,600
I got assaulted by a woman.
426
00:25:20,900 --> 00:25:22,433
This is my biggest shame.
427
00:25:24,533 --> 00:25:26,908
Their personalities are
so similar,
428
00:25:26,933 --> 00:25:28,666
they don't stop clashing.
429
00:25:28,833 --> 00:25:30,409
Two peas in a pod.
430
00:25:30,433 --> 00:25:32,166
Tsk. Tsk. Tsk. Tsk. Tsk.
431
00:25:32,333 --> 00:25:33,366
- Ugh.
- Ugh.
432
00:25:34,766 --> 00:25:36,109
I'm sorry.
433
00:25:36,133 --> 00:25:37,900
I'm sorry for humiliating you.
434
00:25:38,866 --> 00:25:40,066
I apologize.
435
00:25:46,566 --> 00:25:49,066
Let me ask you one thing.
436
00:25:51,266 --> 00:25:53,209
You said you kissed me because
you had to kiss someone
437
00:25:53,233 --> 00:25:54,933
before you died.
438
00:25:56,633 --> 00:25:58,476
Then yesterday…
439
00:25:58,500 --> 00:26:01,466
What if it wasn't me
and it was somebody else?
440
00:26:02,600 --> 00:26:04,699
Would you have kissed them?
441
00:26:07,433 --> 00:26:08,466
Answer me.
442
00:26:09,166 --> 00:26:10,966
Would you have kissed them?
443
00:26:11,866 --> 00:26:13,442
Why does that matter?
444
00:26:13,466 --> 00:26:15,075
It does matter.
I'm going to decide
445
00:26:15,100 --> 00:26:19,000
whether or not I'm going to accept
your apology based on your answer.
446
00:26:48,366 --> 00:26:49,366
No.
447
00:26:53,700 --> 00:26:55,100
If it was someone else…
448
00:26:57,533 --> 00:26:58,699
I wouldn't have.
449
00:27:16,266 --> 00:27:17,300
Okay then.
450
00:27:20,600 --> 00:27:21,966
There's no need to apologize.
451
00:27:41,933 --> 00:27:44,433
So are you telling me that Mi-ran
452
00:27:45,966 --> 00:27:48,742
was frozen inside
a freezer capsule?
453
00:27:48,766 --> 00:27:51,376
You can't tell this to anyone.
454
00:27:51,400 --> 00:27:52,709
Of course not.
455
00:27:52,733 --> 00:27:53,733
Oh, that's right!
456
00:27:56,233 --> 00:27:57,275
What are you doing?
457
00:27:57,300 --> 00:27:59,709
It's my Vlog day.
458
00:27:59,733 --> 00:28:02,200
Today is the day I document
my whole day.
459
00:28:02,600 --> 00:28:06,500
Hello, it's me,
Super Fun Gyung-ja!
460
00:28:06,633 --> 00:28:08,076
Today,
I'm going to introduce to you,
461
00:28:08,100 --> 00:28:10,976
my older sister, Park Yoo-ja.
462
00:28:11,000 --> 00:28:13,009
Once a shaman
463
00:28:13,033 --> 00:28:15,141
and now a deaconess.
464
00:28:15,166 --> 00:28:17,476
She lives quite a dynamic life.
465
00:28:17,500 --> 00:28:19,309
Now! Shall I introduce her?
466
00:28:19,333 --> 00:28:21,600
My older sister, Park Yoo-ja.
467
00:28:21,866 --> 00:28:23,576
Sis, say hello.
468
00:28:23,600 --> 00:28:25,976
Brothers, sisters, hello.
469
00:28:26,000 --> 00:28:29,909
May the Lord bless you all.
470
00:28:29,933 --> 00:28:31,866
- Amen.
- Amen.
471
00:28:32,166 --> 00:28:34,042
We'll finish our coffee
472
00:28:34,066 --> 00:28:36,833
and head over to the tv station.
473
00:28:37,166 --> 00:28:38,642
Director Na.
474
00:28:38,666 --> 00:28:39,942
You should take this call.
475
00:28:39,966 --> 00:28:42,876
Someone called in with a tip after
watching the news last night.
476
00:28:42,900 --> 00:28:44,400
It doesn't seem like a prank.
477
00:28:45,833 --> 00:28:48,100
Yes, this is Na Ha-young speaking.
478
00:28:48,466 --> 00:28:51,866
I know who was responsible for
blowing up Dr. Jo Gi-bum's car.
479
00:28:52,633 --> 00:28:55,966
I know who the culprit is.
480
00:28:58,266 --> 00:29:01,600
Do you feel uncomfortable
telling me over the phone?
481
00:29:01,866 --> 00:29:02,900
Yes.
482
00:29:03,033 --> 00:29:05,176
I'll come to you.
483
00:29:05,200 --> 00:29:08,076
No, don't do that.
484
00:29:08,100 --> 00:29:11,376
I will go to the tv station.
485
00:29:11,400 --> 00:29:14,442
I would like to meet you
as soon as possible.
486
00:29:14,466 --> 00:29:15,800
I have a condition.
487
00:29:16,500 --> 00:29:18,542
Please, allow me
488
00:29:18,566 --> 00:29:20,366
to meet PD Ma Dong-chan as well.
489
00:29:22,766 --> 00:29:24,042
This is a time-sensitive
490
00:29:24,066 --> 00:29:25,776
- project.
- You can manage it
491
00:29:25,800 --> 00:29:27,742
on your phone as well.
492
00:29:27,766 --> 00:29:29,676
Finalize the list
and get back to me.
493
00:29:29,700 --> 00:29:31,409
- Okay.
- Like this?
494
00:29:31,433 --> 00:29:32,433
Yes.
495
00:29:34,033 --> 00:29:35,300
Thank you.
496
00:29:43,400 --> 00:29:44,600
Can you manage it?
497
00:29:46,366 --> 00:29:48,300
Yes. Piece of cake.
498
00:29:49,566 --> 00:29:51,133
Everything is a piece
of cake for you.
499
00:30:01,533 --> 00:30:02,533
You…
500
00:30:05,566 --> 00:30:08,109
Don't surf the web too much
on your phone.
501
00:30:08,133 --> 00:30:09,133
Why not?
502
00:30:10,133 --> 00:30:11,442
Are you going to say it's going
to raise my body temperature?
503
00:30:11,466 --> 00:30:13,242
No, it's not that.
504
00:30:13,266 --> 00:30:15,109
There's a limit to the amount
of WiFi we can use.
505
00:30:15,133 --> 00:30:17,042
If you use too much of
the WiFi on your phone,
506
00:30:17,066 --> 00:30:19,742
all these people in this office
507
00:30:19,766 --> 00:30:21,442
can't go online.
508
00:30:21,466 --> 00:30:22,476
People won't be able
to reach them.
509
00:30:22,500 --> 00:30:24,542
Ah… Dystopia.
510
00:30:24,566 --> 00:30:26,809
- Seriously?
- Yes, it's true.
511
00:30:26,833 --> 00:30:28,376
There's a limit to the amount
512
00:30:28,400 --> 00:30:29,476
of WiFi we can use.
513
00:30:29,500 --> 00:30:30,642
If you use too much,
514
00:30:30,666 --> 00:30:33,609
all these people can't go online.
515
00:30:33,633 --> 00:30:35,209
I've never heard of that.
516
00:30:35,233 --> 00:30:36,209
Oh…
517
00:30:36,233 --> 00:30:38,109
Why did they make it like that?
518
00:30:38,133 --> 00:30:40,009
Then… what about unlimited data?
519
00:30:40,033 --> 00:30:41,009
What's unlimited data then?
520
00:30:41,033 --> 00:30:42,442
It's not unlimited.
521
00:30:42,466 --> 00:30:44,166
There's a specific limit.
522
00:30:46,133 --> 00:30:47,609
So don't think about
running around
523
00:30:47,633 --> 00:30:49,276
and checking the homepage
remotely.
524
00:30:49,300 --> 00:30:50,809
You stay here
525
00:30:50,833 --> 00:30:52,509
and check on your computer.
526
00:30:52,533 --> 00:30:54,132
It doesn't matter if I go online
on a computer?
527
00:30:55,733 --> 00:30:56,908
It doesn't.
528
00:30:56,933 --> 00:30:59,342
It must only be for WiFi
on your phone.
529
00:30:59,366 --> 00:31:03,309
The network is going
through a rough patch.
530
00:31:03,333 --> 00:31:05,309
WiFi is apparently expensive.
531
00:31:05,333 --> 00:31:06,709
So we must do our part.
532
00:31:06,733 --> 00:31:07,709
That's right.
533
00:31:07,733 --> 00:31:10,500
That's the job of an intern,
to do their part.
534
00:31:11,633 --> 00:31:12,742
So you stay here,
535
00:31:12,766 --> 00:31:14,776
print out the submissions,
contact the candidates,
536
00:31:14,800 --> 00:31:16,033
and make a pool.
537
00:31:16,233 --> 00:31:17,209
Okay.
538
00:31:17,233 --> 00:31:18,576
Cheer up.
539
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Good luck!
540
00:31:32,300 --> 00:31:33,341
Hello.
541
00:31:33,366 --> 00:31:34,709
It's me.
542
00:31:34,733 --> 00:31:35,709
Yes.
543
00:31:35,733 --> 00:31:38,509
I have something about
Dr. Jo Gi-bum to discuss with you.
544
00:31:38,533 --> 00:31:40,575
Can you stop by my office?
545
00:31:40,600 --> 00:31:42,332
Okay.
546
00:31:56,700 --> 00:31:59,033
Take a look at this.
547
00:32:02,166 --> 00:32:03,341
This was the video sent in
548
00:32:03,366 --> 00:32:04,742
by an anonymous viewer
549
00:32:04,766 --> 00:32:06,233
after they saw the news
last night.
550
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
Who took this video?
551
00:32:12,166 --> 00:32:14,076
They asked us to not
report this to the police.
552
00:32:14,100 --> 00:32:16,433
It must be their way of saying
they don't trust the police.
553
00:32:17,366 --> 00:32:20,633
And they asked to meet you.
554
00:32:20,866 --> 00:32:21,900
Me?
555
00:32:35,966 --> 00:32:37,565
When are you going to meet them?
556
00:32:38,700 --> 00:32:40,109
They said they will be in touch.
557
00:32:40,133 --> 00:32:42,033
And then they just hung up.
558
00:32:43,200 --> 00:32:44,609
Was it a man?
559
00:32:44,633 --> 00:32:46,409
It sounded like
560
00:32:46,433 --> 00:32:48,666
a middle-aged woman?
561
00:32:50,233 --> 00:32:51,233
Can you…
562
00:32:52,700 --> 00:32:54,609
get me some files, off the record,
563
00:32:54,633 --> 00:32:56,766
on Unseong Group's CEO,
Lee Seok-du?
564
00:32:57,300 --> 00:32:59,341
- What do you mean?
- Exactly what it sounds like.
565
00:32:59,366 --> 00:33:01,142
All the files that are not public.
566
00:33:01,166 --> 00:33:02,841
Not the ones we know about.
567
00:33:02,866 --> 00:33:04,942
Can I ask you why you need them?
568
00:33:04,966 --> 00:33:06,641
I'll tell you when it's time.
569
00:33:06,666 --> 00:33:08,832
I'm not sure of anything
at the moment.
570
00:33:13,300 --> 00:33:15,866
It's weird because it feels like
571
00:33:16,900 --> 00:33:18,466
the old Ma Dong-chan is back.
572
00:33:19,300 --> 00:33:21,866
I remember when we first met.
573
00:33:22,633 --> 00:33:25,309
I decided to narrate the program
you were working on
574
00:33:25,333 --> 00:33:27,142
and we had that first meeting…
575
00:33:27,166 --> 00:33:28,533
Thinking about it…
576
00:33:30,366 --> 00:33:31,866
still gives me butterflies.
577
00:33:37,466 --> 00:33:38,466
What are you…
578
00:33:38,966 --> 00:33:40,033
doing tomorrow?
579
00:33:40,400 --> 00:33:41,666
Scouting filming locations.
580
00:33:42,366 --> 00:33:44,066
Are you going with
her alone again?
581
00:33:44,400 --> 00:33:46,300
No, I'm going to go alone
this time.
582
00:33:46,666 --> 00:33:47,765
I'm going to get going.
583
00:33:48,800 --> 00:33:51,341
If she calls again,
meet with her as soon as possible.
584
00:33:51,366 --> 00:33:52,700
And call me.
585
00:33:58,733 --> 00:34:00,765
How frustrating…
586
00:34:05,500 --> 00:34:07,909
So how's work?
587
00:34:07,933 --> 00:34:10,376
Is it doable?
588
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
Yes! I'm working hard.
589
00:34:13,699 --> 00:34:16,975
Good. I hope you go far.
590
00:34:17,000 --> 00:34:18,542
I'll be cheering you on.
591
00:34:18,565 --> 00:34:19,609
Of course.
592
00:34:19,632 --> 00:34:21,475
I need to work so that
the network can do well
593
00:34:21,500 --> 00:34:24,109
and pay me what they owe me.
594
00:34:24,132 --> 00:34:26,942
I'm working for both our sake.
595
00:34:26,966 --> 00:34:30,076
Yes, I see.
596
00:34:30,100 --> 00:34:31,199
Anyhow…
597
00:34:32,866 --> 00:34:36,775
You keep butting heads
with PD Ma Dong-chan, right?
598
00:34:36,800 --> 00:34:38,142
Well…
599
00:34:38,166 --> 00:34:40,309
Then I can put you
600
00:34:40,333 --> 00:34:42,476
on another PD's team,
601
00:34:42,500 --> 00:34:43,666
just say the word.
602
00:34:44,333 --> 00:34:45,342
No.
603
00:34:45,366 --> 00:34:47,141
Huh?
604
00:34:47,166 --> 00:34:49,109
I think PD Ma Dong-chan
605
00:34:49,132 --> 00:34:51,576
is the best PD out there.
606
00:34:51,600 --> 00:34:53,741
I recognized his passion
and talent
607
00:34:53,766 --> 00:34:55,276
20 years ago when he was doing
608
00:34:55,300 --> 00:34:56,733
Infinite Experiment Paradise.
609
00:34:57,900 --> 00:34:59,966
I want to learn from him properly.
610
00:35:00,533 --> 00:35:01,676
But you two fight so much.
611
00:35:01,700 --> 00:35:03,308
You still want to work with him?
612
00:35:03,333 --> 00:35:04,333
Yes!
613
00:35:04,800 --> 00:35:06,733
It's not like we're going
to get married.
614
00:35:08,833 --> 00:35:10,600
He just needs to be good
at his job.
615
00:35:11,433 --> 00:35:12,942
Why do you want to keep her around
616
00:35:12,966 --> 00:35:15,442
when you two fight all the time?
617
00:35:15,466 --> 00:35:17,676
It seems like her dream
was always to be a PD.
618
00:35:17,700 --> 00:35:18,808
She has talent.
619
00:35:18,833 --> 00:35:21,109
She's quick on her feet
with a good imagination.
620
00:35:21,133 --> 00:35:24,475
She's someone that will
succeed with some guidance.
621
00:35:24,500 --> 00:35:27,333
But you two fundamentally
don't get along.
622
00:35:27,966 --> 00:35:30,176
Do you have to get along
with your colleagues?
623
00:35:30,200 --> 00:35:31,176
You just do the work.
624
00:35:31,200 --> 00:35:32,332
That's true.
625
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
Hey…
626
00:35:36,266 --> 00:35:37,376
This kid has Variety Program
627
00:35:37,400 --> 00:35:40,409
written in her very DNA.
628
00:35:40,433 --> 00:35:42,500
Wow. I've never seen
someone like her.
629
00:35:43,966 --> 00:35:46,576
Anyhow, make sure
to keep her identity secure.
630
00:35:46,600 --> 00:35:49,576
Administration asked her for a
copy of her resident registration?
631
00:35:49,600 --> 00:35:51,476
It'll be a problem if they
find out about her real age.
632
00:35:51,500 --> 00:35:54,142
I'll take care of that.
633
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
Alright.
634
00:35:56,366 --> 00:35:58,142
Keep an eye on Go Mi-ran.
635
00:35:58,166 --> 00:35:59,376
She might seem tough
on the outside,
636
00:35:59,400 --> 00:36:01,533
but she is a gentle soul
637
00:36:02,200 --> 00:36:03,232
on the inside.
638
00:36:03,466 --> 00:36:04,466
Just like me.
639
00:36:10,833 --> 00:36:11,809
Ta-dah!
640
00:36:11,833 --> 00:36:14,442
This is Super Fun Gyung-ja
and I'm in the hallway
641
00:36:14,466 --> 00:36:16,875
of TBO station where
my best friend works.
642
00:36:16,900 --> 00:36:18,209
You can see behind me…
643
00:36:18,233 --> 00:36:21,642
It must be the bathroom
or something.
644
00:36:21,666 --> 00:36:22,666
And…
645
00:36:28,966 --> 00:36:30,276
Did you all see him?
646
00:36:30,300 --> 00:36:32,042
The very famous Frozen Man.
647
00:36:32,066 --> 00:36:35,276
PD Ma Dong-chan
just went into the bathroom.
648
00:36:35,300 --> 00:36:37,142
He's so handsome in real life.
Hallelujah.
649
00:36:37,166 --> 00:36:38,633
Let's go inside.
650
00:36:40,533 --> 00:36:41,633
Sis!
651
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Mi-ran!
652
00:36:43,933 --> 00:36:45,666
Mi-ran, oh my!
653
00:36:46,966 --> 00:36:48,442
Let's pray first.
654
00:36:48,466 --> 00:36:50,909
A prayer to warm you up after
being frozen for 20 years.
655
00:36:50,933 --> 00:36:52,076
- I'm fine.
- Father,
656
00:36:52,100 --> 00:36:54,076
Mi-ran has come back to us alive.
657
00:36:54,100 --> 00:36:57,165
Until the day the cold air
leaves Mi-ran's body…
658
00:37:05,333 --> 00:37:07,166
Amen. It's him.
659
00:37:08,833 --> 00:37:10,342
I told you 20 years ago, didn't I?
660
00:37:10,366 --> 00:37:12,576
That you meet would
meet your fate in 20 years.
661
00:37:12,600 --> 00:37:13,976
And that you'd be cold
before then.
662
00:37:14,000 --> 00:37:16,033
That is your fate.
663
00:37:22,233 --> 00:37:23,442
What is this?
664
00:37:23,466 --> 00:37:25,933
Are my spiritual powers
coming back to me?
665
00:37:36,400 --> 00:37:38,509
Sanjeong Lake.
666
00:37:38,533 --> 00:37:39,542
Move it to there, okay?
667
00:37:39,566 --> 00:37:41,408
- Okay.
- There are a lot of locations
668
00:37:41,433 --> 00:37:42,566
so make sure to confirm.
669
00:37:43,400 --> 00:37:45,076
Just find me someplace to stay.
670
00:37:45,100 --> 00:37:46,676
I just need good airconditioning.
671
00:37:46,700 --> 00:37:48,366
- Okay.
- Thanks.
672
00:37:57,200 --> 00:37:58,408
We found a writer.
673
00:37:58,433 --> 00:38:00,200
I'll give you their number,
so be nice.
674
00:38:01,233 --> 00:38:02,709
- Okay.
- Head over to Hongdae tomorrow
675
00:38:02,733 --> 00:38:05,309
and check out what's
trending right now.
676
00:38:05,333 --> 00:38:07,466
Take a look at what
kids in their 20s are up to.
677
00:38:08,766 --> 00:38:09,766
You…
678
00:38:11,233 --> 00:38:12,866
need to start living
your life like them, too.
679
00:38:23,166 --> 00:38:24,800
I'm going to stop by the lab
680
00:38:25,033 --> 00:38:27,333
and scout a location for
the field trip tomorrow.
681
00:38:28,100 --> 00:38:29,276
By yourself?
682
00:38:29,300 --> 00:38:31,000
Yes, by myself.
683
00:38:33,066 --> 00:38:34,100
Okay.
684
00:38:48,466 --> 00:38:49,466
You…
685
00:38:50,700 --> 00:38:52,433
don't forget to keep
the fever-reducing shot on you.
686
00:38:52,866 --> 00:38:54,566
And stay in the shade.
687
00:38:55,633 --> 00:38:56,609
Okay.
688
00:38:56,633 --> 00:38:57,633
Good.
689
00:38:59,700 --> 00:39:00,899
Don't get sick.
690
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
Oh.
691
00:39:23,433 --> 00:39:26,442
I still need to bring over some
important things like books.
692
00:39:26,466 --> 00:39:28,241
I'll officially move in
two days later.
693
00:39:28,266 --> 00:39:32,076
In the meantime, please,
keep my rooftop room secure.
694
00:39:32,100 --> 00:39:34,433
Yes, of course, Professor.
695
00:39:34,666 --> 00:39:36,033
Goodbye.
696
00:39:36,466 --> 00:39:37,500
Father.
697
00:39:48,500 --> 00:39:49,500
Oh!
698
00:39:50,800 --> 00:39:52,666
Oh! Dr. Hwang.
699
00:39:53,600 --> 00:39:54,665
Doesn't this…
700
00:39:55,266 --> 00:39:56,476
hurt?
701
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
Hm?
702
00:39:58,433 --> 00:39:59,500
It hurts!
703
00:40:00,266 --> 00:40:01,300
Oh!
704
00:40:21,233 --> 00:40:22,266
I hope…
705
00:40:22,966 --> 00:40:25,042
that I was someone
706
00:40:25,066 --> 00:40:27,676
who researched cryogenics
because I was trying
707
00:40:27,700 --> 00:40:30,933
to treat sick people
like you, Nam-tae.
708
00:40:31,766 --> 00:40:33,542
And not for another reason.
709
00:40:33,566 --> 00:40:35,142
Dr. Hwang.
710
00:40:35,166 --> 00:40:37,642
I'm sure that's the case.
711
00:40:37,666 --> 00:40:41,400
You have such a kind heart.
712
00:40:42,566 --> 00:40:44,009
I'm back.
713
00:40:44,033 --> 00:40:45,033
Sis.
714
00:40:45,433 --> 00:40:46,433
Sis!
715
00:40:51,166 --> 00:40:52,633
It's just like me.
716
00:40:53,866 --> 00:40:55,600
Just like the inside of my head.
717
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
Are you busy?
Can we talk on the phone?
718
00:41:09,900 --> 00:41:11,109
Hello?
719
00:41:11,133 --> 00:41:12,609
Sis!
720
00:41:12,633 --> 00:41:14,308
Have you been well?
721
00:41:14,333 --> 00:41:15,376
I'm fine.
722
00:41:15,400 --> 00:41:17,476
I handed in the assignment.
723
00:41:17,500 --> 00:41:19,276
What are you up to tomorrow?
724
00:41:19,300 --> 00:41:22,642
Well, I actually got
assigned a new project.
725
00:41:22,666 --> 00:41:24,109
I have to go to Hongdae tomorrow.
726
00:41:24,133 --> 00:41:26,142
I need to find out what's trending
with people in their 20s.
727
00:41:26,166 --> 00:41:28,309
I called because I was hoping
to see you tomorrow.
728
00:41:28,333 --> 00:41:29,776
Let's go to Hongdae together.
729
00:41:29,800 --> 00:41:31,109
Really? Can you do that for me?
730
00:41:31,133 --> 00:41:32,241
Of course!
731
00:41:32,266 --> 00:41:33,442
Thinking about going somewhere
732
00:41:33,466 --> 00:41:36,476
besides school
with you is very exciting.
733
00:41:36,500 --> 00:41:41,276
Okay! Then you need to be
my guide tomorrow.
734
00:41:41,300 --> 00:41:42,500
Anything you need!
735
00:41:57,433 --> 00:42:00,600
Dr. Hwang is the only one who
knows the test subjects' identities.
736
00:42:02,466 --> 00:42:04,433
I understand, but…
737
00:42:05,166 --> 00:42:06,242
why did you say that
738
00:42:06,266 --> 00:42:08,733
we can only take the
fever-reducing shot once per day?
739
00:42:11,033 --> 00:42:12,776
You'll eventually build
a tolerance
740
00:42:12,800 --> 00:42:15,866
and the fever-reducing shot
will eventually have no effect.
741
00:42:17,466 --> 00:42:19,576
We need to get your
body temperatures back
742
00:42:19,600 --> 00:42:20,609
up to 36.5 degrees.
743
00:42:20,633 --> 00:42:22,066
At this rate…
744
00:42:25,733 --> 00:42:27,966
If it doesn't have any effect
at a certain point…
745
00:42:29,233 --> 00:42:30,533
Are you saying…
746
00:42:32,500 --> 00:42:34,566
that there's a chance
we might die?
747
00:42:35,600 --> 00:42:39,433
I just hope that your body
temperature does not rise.
748
00:42:57,200 --> 00:43:00,200
You can't take the fever-reducing
shot more than once per day.
749
00:43:00,633 --> 00:43:03,332
You took one today,
so you cannot take another one.
750
00:43:17,833 --> 00:43:18,866
No…
751
00:43:20,066 --> 00:43:23,466
Did he give me his shot?
752
00:43:25,833 --> 00:43:26,900
Okay then.
753
00:43:28,666 --> 00:43:30,033
There's no need to apologize.
754
00:44:04,166 --> 00:44:05,166
No.
755
00:44:07,966 --> 00:44:09,333
If it was someone else…
756
00:44:11,800 --> 00:44:12,933
I wouldn't have.
757
00:44:28,433 --> 00:44:29,466
No.
758
00:44:31,600 --> 00:44:33,232
You can't.
759
00:44:50,166 --> 00:44:53,376
We're giving out dried rose
petal lipsticks out for free!
760
00:44:53,400 --> 00:44:55,942
Play a free game and get
your free rose petal lipsticks!
761
00:44:55,966 --> 00:44:58,833
They dry rose petals
to make lipsticks now?
762
00:44:59,166 --> 00:45:02,000
- I guess?
- It's free, right.
763
00:45:05,766 --> 00:45:06,809
Oh!
764
00:45:06,833 --> 00:45:08,833
Oh! I got it! I got it! I got it!
765
00:45:09,600 --> 00:45:11,042
Oh, thank you!
766
00:45:11,066 --> 00:45:13,276
If you upload a picture of
the lipstick on social media,
767
00:45:13,300 --> 00:45:15,042
we'll give you a blusher.
768
00:45:15,066 --> 00:45:16,299
What is social media?
769
00:45:21,966 --> 00:45:24,299
One, two, three.
770
00:45:24,766 --> 00:45:25,742
Dried roses.
771
00:45:25,766 --> 00:45:28,176
#Pretty.
772
00:45:28,200 --> 00:45:30,399
#Hongdae_date.
773
00:45:34,333 --> 00:45:36,266
Oh! This is really cool.
774
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Wow.
775
00:45:46,066 --> 00:45:47,066
You're good.
776
00:45:51,633 --> 00:45:52,866
Do you want to try?
777
00:45:53,800 --> 00:45:55,042
- Do this…
- Put your foot down here.
778
00:45:55,066 --> 00:45:56,066
Right.
779
00:45:56,366 --> 00:45:57,709
Oh! Oh!
780
00:45:57,733 --> 00:45:58,733
Oh! Oh! Oh!
781
00:45:59,466 --> 00:46:01,009
- This is hard.
- And you can go forward.
782
00:46:01,033 --> 00:46:02,033
Slowly.
783
00:46:02,166 --> 00:46:04,076
- I'm doing it.
- You are.
784
00:46:04,100 --> 00:46:05,133
Mi-ran.
785
00:46:05,433 --> 00:46:06,576
This is what you call 'hanging out'.
786
00:46:06,600 --> 00:46:08,433
Huh? Oh! Oh!
787
00:46:09,766 --> 00:46:12,776
He went alone? Do you know
where he's staying?
788
00:46:12,800 --> 00:46:15,233
I do,
I was the one that booked it.
789
00:46:16,133 --> 00:46:17,475
Okay.
790
00:46:17,500 --> 00:46:19,909
I do hope you don't tell
Dong-chan that we spoke.
791
00:46:19,933 --> 00:46:22,666
I do hope you don't tell
Dong-chan that we spoke either.
792
00:46:23,300 --> 00:46:25,309
Do you still get scared
in front of Ma Dong-chan?
793
00:46:25,333 --> 00:46:27,633
This is why old habits are scary.
794
00:46:40,700 --> 00:46:41,700
Huh?
795
00:46:49,866 --> 00:46:50,866
It looks nice.
796
00:47:04,300 --> 00:47:06,533
Please, just keep on
smiling like that.
797
00:47:36,533 --> 00:47:37,776
Here is your key.
798
00:47:37,800 --> 00:47:38,800
Thank you.
799
00:47:47,133 --> 00:47:48,133
Na Ha-young.
800
00:47:49,466 --> 00:47:53,266
You must really love Ma Dong-chan.
801
00:47:55,133 --> 00:47:58,776
Yes, it's the field trips you
remember the most from college.
802
00:47:58,800 --> 00:48:01,709
Could you come up with a log-line,
some lines for the teaser,
803
00:48:01,733 --> 00:48:03,209
and send it to
my assistant director?
804
00:48:03,233 --> 00:48:05,166
Oh, you spoke to her already?
805
00:48:06,333 --> 00:48:07,400
Her age?
806
00:48:09,866 --> 00:48:10,900
She's 24.
807
00:48:11,166 --> 00:48:12,642
She still hasn't
graduated college yet.
808
00:48:12,666 --> 00:48:14,033
So she's still just an intern.
809
00:48:14,633 --> 00:48:15,633
Okay.
810
00:48:15,966 --> 00:48:17,676
I'll give you a call when
I'm back in Seoul.
811
00:48:17,700 --> 00:48:18,700
Okay.
812
00:48:29,433 --> 00:48:30,466
Hello?
813
00:48:31,433 --> 00:48:32,966
It's me, Dong-chan.
814
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Yes?
815
00:48:38,066 --> 00:48:39,066
I…
816
00:48:40,033 --> 00:48:42,500
I'm at the same hotel as you.
817
00:48:43,266 --> 00:48:45,800
I came to research a story.
818
00:48:49,233 --> 00:48:50,966
I'm in room 807.
819
00:51:12,000 --> 00:51:13,533
- Hello.
- Hello.
820
00:51:13,800 --> 00:51:14,933
Hello.
821
00:51:15,100 --> 00:51:16,165
Oh, yes. Hello.
822
00:51:16,633 --> 00:51:18,009
Oh, Mi-ran.
823
00:51:18,033 --> 00:51:19,165
You look hip today.
824
00:51:32,633 --> 00:51:35,341
Yes, hello. I'm calling from TBO.
825
00:51:35,366 --> 00:51:38,333
You submitted
an application for Go Go 99?
826
00:51:51,266 --> 00:51:53,500
Yes, yes. I'm sorry about that.
827
00:51:54,066 --> 00:51:55,933
What about tomorrow?
Yes, tomorrow.
828
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Yes.
829
00:52:36,233 --> 00:52:37,266
Good morning.
830
00:52:38,000 --> 00:52:39,200
Morning.
831
00:52:45,666 --> 00:52:47,309
It's a fan you wear
around your neck.
832
00:52:47,333 --> 00:52:48,800
Just in case you
can't figure it out.
833
00:53:00,333 --> 00:53:01,333
Oh.
834
00:53:05,500 --> 00:53:06,533
Oh, like this?
835
00:53:08,133 --> 00:53:09,133
Oh.
836
00:53:09,333 --> 00:53:10,333
Nice.
837
00:53:14,733 --> 00:53:16,276
Why did you lie to me?
838
00:53:16,300 --> 00:53:17,409
- What now?
- About the WiFi,
839
00:53:17,433 --> 00:53:19,509
data limit, etc.
840
00:53:19,533 --> 00:53:20,842
They were all lies.
841
00:53:20,866 --> 00:53:23,242
How could something so
nonsensical be considered a lie?
842
00:53:23,266 --> 00:53:25,909
- It was a joke.
- You shouldn't do that.
843
00:53:25,933 --> 00:53:27,042
Yesterday, I learned all
844
00:53:27,066 --> 00:53:29,841
the trends of 2019 in one day.
845
00:53:29,866 --> 00:53:30,876
When it comes to learning,
846
00:53:30,900 --> 00:53:33,300
I'm faster than 5G.
847
00:53:33,933 --> 00:53:36,276
You don't even know
what 5G is, do you?
848
00:53:36,300 --> 00:53:37,509
How could you?
849
00:53:37,533 --> 00:53:38,900
You're a part of
the 386 generation after all.
850
00:53:39,100 --> 00:53:42,076
Kids nowadays wear
hip things like these.
851
00:53:42,100 --> 00:53:44,933
Do that thang! Swag!
852
00:53:52,033 --> 00:53:53,066
Hello?
853
00:53:53,633 --> 00:53:56,133
Oh, hello. Yes, this is Go Mi-ran.
854
00:53:57,233 --> 00:53:58,433
That’s right.
855
00:54:00,466 --> 00:54:03,741
The first shooting date
should be on the notice.
856
00:54:03,766 --> 00:54:05,133
Yes, thank you.
857
00:54:10,500 --> 00:54:12,342
Mi-ran, it's me, Gyung-ja.
858
00:54:12,366 --> 00:54:13,966
Your best friend.
859
00:54:14,333 --> 00:54:16,866
Do you have $5,000
by any chance?
860
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Why do you need so much
money all of a sudden?
861
00:54:20,433 --> 00:54:21,733
Call me.
862
00:54:28,633 --> 00:54:30,375
The screen on my phone broke.
863
00:54:30,400 --> 00:54:32,842
I'm texting you on my computer.
864
00:54:32,866 --> 00:54:34,742
I need to send the deposit in
for my apartment
865
00:54:34,766 --> 00:54:36,709
and today is the cutoff.
It's a bit urgent.
866
00:54:36,733 --> 00:54:37,776
As soon as I fix my phone
this afternoon,
867
00:54:37,800 --> 00:54:39,942
I'll wire the money back to you.
868
00:54:39,966 --> 00:54:42,109
Send the money to
this bank account.
869
00:54:42,133 --> 00:54:44,241
Thank you, Mi-ran.
870
00:54:44,266 --> 00:54:46,066
My best friend!
871
00:54:48,466 --> 00:54:52,000
But I only have $800 in my account.
872
00:54:52,866 --> 00:54:54,309
I don't have much of a choice.
873
00:54:54,333 --> 00:54:56,900
Can you send that to me at least?
874
00:55:16,600 --> 00:55:17,741
Hello?
875
00:55:17,766 --> 00:55:20,342
Hey! I just uploaded
a video on YouTube.
876
00:55:20,366 --> 00:55:22,542
I called you to press Like on it.
877
00:55:22,566 --> 00:55:24,209
You fixed your phone already?
878
00:55:24,233 --> 00:55:25,342
What are you talking about?
879
00:55:25,366 --> 00:55:27,742
I just sent you $800.
880
00:55:27,766 --> 00:55:29,709
Why would you send me $800?
881
00:55:29,733 --> 00:55:31,009
For what?
882
00:55:31,033 --> 00:55:33,600
Why? Did someone
ask you to send money?
883
00:55:36,266 --> 00:55:37,633
Okay, let's end it here.
884
00:55:50,233 --> 00:55:51,800
What is she up to?
885
00:55:52,800 --> 00:55:53,933
Where did she go?
886
00:56:00,933 --> 00:56:02,666
Born in '76?
887
00:56:03,800 --> 00:56:05,400
You're 44?
888
00:56:08,366 --> 00:56:10,433
She called me her best friend
889
00:56:10,900 --> 00:56:13,333
so I assumed that
it was actually my friend.
890
00:56:16,133 --> 00:56:17,732
This is the text I got.
891
00:56:18,500 --> 00:56:19,642
But…
892
00:56:19,666 --> 00:56:21,542
How did they know
my friend's name?
893
00:56:21,566 --> 00:56:23,776
Your phone must have been hacked.
894
00:56:23,800 --> 00:56:25,476
You were a victim
of voice phishing.
895
00:56:25,500 --> 00:56:26,766
Voice…
896
00:56:28,200 --> 00:56:30,066
What is that?
897
00:56:30,800 --> 00:56:31,833
Pardon?
898
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
Here.
899
00:57:44,233 --> 00:57:46,000
Hey! Go... Go Mi-ran!
900
00:57:48,100 --> 00:57:49,600
Hey, Mi-ran…
901
00:57:56,100 --> 00:57:57,900
I can't even run away.
902
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Hey!
903
00:58:03,133 --> 00:58:04,466
Hey! Did you drink?
904
00:58:05,633 --> 00:58:07,033
I think…
905
00:58:08,933 --> 00:58:11,209
this world
906
00:58:11,233 --> 00:58:12,933
is just a bit too much for me.
907
00:58:14,533 --> 00:58:17,033
I pretend like it doesn't
affect me.
908
00:58:18,400 --> 00:58:20,042
But I keep tripping,
909
00:58:20,066 --> 00:58:21,732
keep embarrassing myself.
910
00:58:23,533 --> 00:58:26,033
I can't go back to
the way things were.
911
00:58:28,566 --> 00:58:29,700
So…
912
00:58:30,666 --> 00:58:32,033
You drank?
913
00:58:32,933 --> 00:58:34,309
Yeah.
914
00:58:34,333 --> 00:58:37,042
I drank a bit.
915
00:58:37,066 --> 00:58:40,741
I took the fever-reducing shot
before I drank.
916
00:58:40,766 --> 00:58:42,800
I was so upset.
917
00:58:43,833 --> 00:58:46,242
I wanted to do what
everybody else does…
918
00:58:46,266 --> 00:58:47,666
I drank!
919
00:58:51,100 --> 00:58:52,100
Hey, you…
920
00:58:53,633 --> 00:58:54,942
Why do you keep torturing me?
921
00:58:54,966 --> 00:58:56,808
When did I torture you?
922
00:58:56,833 --> 00:58:59,433
Even if you don't do anything
and stay still…
923
00:59:04,366 --> 00:59:06,100
I'm having a hard time
because of you.
924
00:59:12,566 --> 00:59:14,799
You don't need to.
925
00:59:16,500 --> 00:59:18,900
You need to stop feeling
responsible for me.
926
00:59:19,566 --> 00:59:21,500
It was my decision.
927
00:59:22,966 --> 00:59:24,909
It's fine.
928
00:59:24,933 --> 00:59:28,200
Just ignore me and live your life.
929
00:59:31,133 --> 00:59:34,308
Stop looking at me
with those sad eyes
930
00:59:34,333 --> 00:59:36,700
and stringing me along.
931
00:59:42,500 --> 00:59:44,500
From now on…
932
00:59:45,533 --> 00:59:46,566
You don't need to…
933
00:59:47,933 --> 00:59:49,800
worry about me.
934
00:59:52,666 --> 00:59:53,933
Even if things go awry…
935
00:59:54,833 --> 00:59:56,833
I won't resent you.
936
01:00:06,500 --> 01:00:07,866
Stop acting up.
937
01:00:10,666 --> 01:00:12,566
I told you to stop acting up!
938
01:00:19,266 --> 01:00:21,566
If you keep acting up
I'm just going to…
939
01:00:25,500 --> 01:00:26,700
end up liking you.
940
01:01:26,866 --> 01:01:28,442
You're a playboy, aren't you?
941
01:01:28,466 --> 01:01:29,442
No, I'm not!
942
01:01:29,466 --> 01:01:31,633
He's a professional womanizer,
he just toys around with women.
943
01:01:32,500 --> 01:01:35,242
Make the people in this
world a bit happier.
944
01:01:35,266 --> 01:01:37,876
Go Go 99 is the start
of your dreams.
945
01:01:37,900 --> 01:01:39,142
It's because you never
worked with him before!
946
01:01:39,166 --> 01:01:41,200
He's just someone
that tortures you!
947
01:01:41,933 --> 01:01:45,509
I'm sorry I wasn't there by your
side for the past 20 years.
948
01:01:45,533 --> 01:01:46,875
Make sure you don't get caught.
949
01:01:46,900 --> 01:01:48,442
I really don't want to see
950
01:01:48,466 --> 01:01:50,033
Ma Dong-chan getting into trouble.
951
01:01:50,233 --> 01:01:51,242
Mi-ran.
952
01:01:51,266 --> 01:01:52,376
I'll protect you.
953
01:01:52,400 --> 01:01:53,800
So don't worry.
63282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.