All language subtitles for London.Kills.S03E04.1080p.WEB.H264-GLHF_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,720 [theme music] 2 00:01:41,760 --> 00:01:43,720 Thank you. Bye. 3 00:02:52,680 --> 00:02:54,960 These are my husband's possessions. 4 00:02:55,120 --> 00:02:57,560 We've only been married a year. 5 00:02:57,720 --> 00:02:59,920 We're very sorry for your loss. 6 00:03:00,080 --> 00:03:02,760 We're gonna need your assistance with a forensic sample 7 00:03:02,920 --> 00:03:06,240 for a comparison. Something belonging to Peter. 8 00:03:06,400 --> 00:03:08,160 Of course. 9 00:03:08,320 --> 00:03:10,680 Did Peter take his phone the morning he went missing? 10 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 The neighbour who saw Peter leaving? 11 00:03:58,440 --> 00:04:00,920 -Mrs. McCarthy? -Yeah. Which side is she? 12 00:04:01,080 --> 00:04:02,520 Right. Number 17. 13 00:04:17,160 --> 00:04:18,920 What do you need? 14 00:04:49,360 --> 00:04:51,120 that you saw him leaving the house on 15 00:04:51,280 --> 00:04:53,840 Friday the 17th of last month. 16 00:04:54,000 --> 00:04:55,160 What time was that? 17 00:04:55,320 --> 00:04:58,560 It was about 8.30 am. 18 00:04:58,720 --> 00:05:00,040 That's when my husband rings. 19 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 He works away a lot in Manchester 20 00:05:02,080 --> 00:05:04,760 phones before his first meeting. 21 00:05:04,920 --> 00:05:09,280 I was standing here, clearing up after the kids. 22 00:05:26,400 --> 00:05:28,640 You didn't see where he went from there. 23 00:05:28,800 --> 00:05:31,160 No. Like I said, he was gone. 24 00:05:48,200 --> 00:05:50,600 The separate rooms, do you mind if I ask? 25 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Umm... 26 00:05:55,600 --> 00:05:58,960 Before I met Peter he was always in debt, serious debt. 27 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 When we got married, he asked me to take charge of the money 28 00:06:04,520 --> 00:06:06,400 so he couldn't fritter it away. 29 00:06:06,560 --> 00:06:08,960 He even arranged to have his salary paid into my account. 30 00:06:32,760 --> 00:06:34,920 He told me he didn't feel like a man anymore. 31 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 [suspenseful music] 32 00:07:03,080 --> 00:07:05,960 20 minutes after he deposited the 5K. 33 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 So, he wasn't alone 34 00:07:07,880 --> 00:07:10,400 I requested the bank CCTV. I'll send it to you now. 35 00:07:30,120 --> 00:07:31,200 especially from his brother. 36 00:07:32,960 --> 00:07:34,080 They didn't get on? 37 00:07:35,880 --> 00:07:38,880 Charlie didn't approve of our relationship. 38 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 He described Peter as my lap dog. 39 00:08:02,640 --> 00:08:04,360 How come we're out and about and the Sarge 40 00:08:04,520 --> 00:08:06,880 is in the office doing all the grunt work? 41 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 How much longer have I got to be stuck in this dump? 42 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 You're protecting a murderer, 43 00:09:27,560 --> 00:09:30,680 a serving police officer who has killed three people. 44 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 That is why I need to be absolutely sure 45 00:09:33,160 --> 00:09:37,120 that you are gonna keep me safe before I tell anyone anything. 46 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 What happened to that? 47 00:10:29,680 --> 00:10:31,160 She just walked out on me, you know. 48 00:10:33,160 --> 00:10:35,480 Didn't even leave a note. 49 00:10:35,640 --> 00:10:37,320 I got home. 50 00:10:37,480 --> 00:10:40,680 Vivienne had packed up her stuff and gone. 51 00:10:45,520 --> 00:10:46,840 [suspenseful music] 52 00:11:06,320 --> 00:11:09,920 -Mr. Hill? -Who's asking? 53 00:11:36,080 --> 00:11:38,040 What does that mean? 54 00:11:38,200 --> 00:11:40,120 Mr. Hill, we're investigating your brother's murder. 55 00:12:16,360 --> 00:12:18,920 [sighs] 56 00:12:19,080 --> 00:12:21,920 Pete didn't want Cassidy to know we were meeting. 57 00:12:22,080 --> 00:12:23,680 How come? 58 00:12:23,840 --> 00:12:26,520 Because she's controlling, suffocating. 59 00:12:26,680 --> 00:12:28,280 [Charlie]She treated him like a child. 60 00:12:28,440 --> 00:12:32,120 He had to ask her for every penny, permission to breathe. 61 00:12:32,280 --> 00:12:35,560 Why were you in a bank together two days before he disappeared? 62 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 I lent him some cash. 63 00:12:37,600 --> 00:12:38,640 Why? 64 00:12:38,800 --> 00:12:40,680 An escape fund. 65 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 Well, how do you explain the fact that 66 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 the money's still in Peter's account? 67 00:12:44,280 --> 00:12:45,880 He never touched it. 68 00:12:46,040 --> 00:12:47,560 What? 69 00:12:47,720 --> 00:12:50,600 No, I, I just assumed that when he disappeared 70 00:12:50,760 --> 00:12:52,440 he'd used it to get away from that witch. 71 00:12:52,600 --> 00:12:54,200 So, your brother didn't contact you after he left? 72 00:12:54,360 --> 00:12:56,000 No. 73 00:12:56,160 --> 00:12:58,040 Are you sure? 74 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 Do I need to remind you this is a murder investigation? 75 00:13:00,040 --> 00:13:01,720 I swear I've never heard from Pete again. 76 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 This is Peter Hodges, 33 years old. 77 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 He worked in maintenance at Royal Ashford University for the 78 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 last eight years, which is where he met his wife, Cassidy. 79 00:13:21,640 --> 00:13:24,040 [Rob]She's a doctor, neuroscience. 80 00:13:32,520 --> 00:13:34,880 According to Cassidy, when they got married, 81 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 Peter asked her to take care of their finances, 82 00:13:37,520 --> 00:13:39,960 keep him out of any temptation. 83 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 That's not how his brother sees it. 84 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 Sarge! I've been talking to Rob 85 00:14:17,840 --> 00:14:19,320 What else did he say? 86 00:14:19,480 --> 00:14:21,000 Only that I should speak to you. 87 00:14:27,080 --> 00:14:29,960 Is Vivienne seeing anyone? 88 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 The Detective Sergeant is a very private person. 89 00:14:39,560 --> 00:14:40,760 What about you and her? 90 00:14:42,240 --> 00:14:43,560 [scoffs] 91 00:14:43,720 --> 00:14:46,040 I'm not gonna dignify that with an answer. 92 00:14:48,480 --> 00:14:50,000 Turn you down, did she? 93 00:14:51,680 --> 00:14:52,840 Get a life! 94 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 You have no idea of the pressure. 95 00:14:55,160 --> 00:14:57,480 You're a disgrace. 96 00:14:57,640 --> 00:14:59,480 I am still your senior officer. 97 00:15:14,200 --> 00:15:17,960 This guy killed Tyler Bates, Grace Harper and Harry Steadman. 98 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 But Tyler Bates was a police officer. 99 00:15:29,440 --> 00:15:30,960 [cell phone beeps] 100 00:15:33,720 --> 00:15:35,280 I need to respond to this. 101 00:15:38,720 --> 00:15:41,840 Billie, 102 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 not a word to anybody. 103 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 Yeah, of course. 104 00:15:57,560 --> 00:16:00,840 -This is my Detective Sergeant. -Vivienne Cole. 105 00:16:35,320 --> 00:16:36,920 So, you took charge of the finances. 106 00:16:39,760 --> 00:16:42,640 Tell me, Sergeant, are you married? 107 00:16:42,800 --> 00:16:44,760 I was. 108 00:16:44,920 --> 00:16:47,360 Then it won't be foreign to you that in a trusting relationship 109 00:16:47,520 --> 00:16:50,520 what's mine is yours is quite normal. 110 00:16:50,680 --> 00:16:52,400 Were you aware that Peter had a savings account? 111 00:17:19,040 --> 00:17:20,600 [suspenseful music] 112 00:17:27,240 --> 00:17:28,840 The press reporting of Peter Hodge's murder 113 00:17:42,160 --> 00:17:45,680 an orange Subaru Impreza, rear spoiler. 114 00:17:45,840 --> 00:17:48,240 Sounds like the car Charlie Hill was working on this morning, eh? 115 00:17:48,400 --> 00:17:51,640 Yeah, the one he was so keen to cover up when we arrived. 116 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 Yeah, so maybe Dr. Hodges was right about Charlie Hill. 117 00:17:56,600 --> 00:17:58,240 [music continues] 118 00:18:17,080 --> 00:18:18,480 Officers... 119 00:18:20,360 --> 00:18:22,280 You got any news? 120 00:18:38,560 --> 00:18:41,000 Oy! 121 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 [Rob]Open the door! Open the door! 122 00:19:07,120 --> 00:19:10,760 All units be on the look out for an orange Subaru Impreza, 123 00:19:10,920 --> 00:19:12,560 no call index. 124 00:19:12,720 --> 00:19:16,400 Driver is wanted in connection with the murder of Peter Hodges. 125 00:19:28,240 --> 00:19:30,040 Don't do this to me! 126 00:19:56,320 --> 00:19:58,320 -He's locked it. -Of course he has. 127 00:20:02,360 --> 00:20:03,680 Yeah, it's DC Brady. 128 00:20:08,960 --> 00:20:10,800 [police] It's open now. 129 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 According to Cassidy Hodges, Peter 130 00:20:49,360 --> 00:20:50,520 never took off the St. Christopher. 131 00:20:50,680 --> 00:20:52,640 So, it was definitely his? 132 00:20:52,800 --> 00:20:55,000 I reckon so, but the lab will confirm it. 133 00:20:55,160 --> 00:20:57,840 So, dead or alive, Peter Hodges was in 134 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 the stolen car that his brother's driving? 135 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 At some point. 136 00:21:00,920 --> 00:21:03,800 [cellphone vibrating] 137 00:21:03,960 --> 00:21:05,520 David? What's happening? 138 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 What's that for? 139 00:21:27,040 --> 00:21:29,520 The Sarge didn't tell you absolutely everything, then? 140 00:21:29,680 --> 00:21:31,400 What? 141 00:21:31,560 --> 00:21:33,960 Vivienne and Mulgrew used to be married. 142 00:21:37,120 --> 00:21:38,680 Rob! We need you to take over from the 143 00:21:38,840 --> 00:21:40,760 Detective Inspector at the safe house. 144 00:21:40,920 --> 00:21:42,240 He needs to go to HQ. 145 00:21:43,560 --> 00:21:44,880 I'm on my way. 146 00:21:51,480 --> 00:21:53,640 [phone ringing] 147 00:21:53,800 --> 00:21:57,280 Detective Constable Fitzgerald... 148 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 Thanks for letting me know. 149 00:22:40,680 --> 00:22:43,280 Pete needed some cash to leave Cassidy. 150 00:22:43,440 --> 00:22:45,840 He was always good with electronics. 151 00:22:46,000 --> 00:22:49,320 He got hold of, like, a scanner. 152 00:22:49,480 --> 00:22:51,080 You point it at the car and the owner thinks 153 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 it's secure when it's locked, but it isn't. 154 00:22:54,040 --> 00:22:55,120 The thing is, we're not so concerned 155 00:22:55,280 --> 00:22:56,760 that the car was stolen. 156 00:22:56,920 --> 00:22:59,320 What we care about is whether your brother, Peter, 157 00:22:59,480 --> 00:23:01,200 was ever inside the Subaru. 158 00:23:01,360 --> 00:23:03,280 No, never. 159 00:23:03,440 --> 00:23:05,440 -Are you sure? -100%. 160 00:23:09,480 --> 00:23:11,160 Perhaps you'd like to explain this, then. 161 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 [Billie]Could someone have planted it there? 162 00:23:42,280 --> 00:23:45,560 -It's possible, I guess. -How? 163 00:23:45,720 --> 00:23:48,880 Well, the same way Pete got into the cars he nicked, 164 00:23:49,040 --> 00:23:50,440 using the scanner. 165 00:25:08,960 --> 00:25:11,200 I'm glad to hear that. 166 00:25:13,640 --> 00:25:17,760 So, what kind of hold has this guy got over you? 167 00:25:17,920 --> 00:25:21,880 He saved my life, which meant that I owed him, big time. 168 00:25:41,680 --> 00:25:42,960 Why don't you, then? 169 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 Because I need you to identify the man that threatened my kids. 170 00:25:51,120 --> 00:25:53,640 And I need him to be locked up, 171 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 behind bars... 172 00:25:57,280 --> 00:25:59,520 so that I can hold my babies in my arms again. 173 00:26:04,040 --> 00:26:05,800 [suspenseful music] 174 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 There's no way she could have seen Peter Hodges 175 00:26:28,560 --> 00:26:30,520 leaving around 8.30 on that Friday morning. 176 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 How come? 177 00:26:41,200 --> 00:26:42,640 three miles from home. 178 00:26:46,320 --> 00:26:47,760 [knock on door] 179 00:26:52,520 --> 00:26:54,080 [knock on door] 180 00:26:58,480 --> 00:26:59,720 Can we come in? 181 00:27:02,800 --> 00:27:04,240 What's going on? 182 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 and for perverting the course of justice, 183 00:27:15,120 --> 00:27:16,480 and then these officers are going to 184 00:27:16,640 --> 00:27:18,240 conduct a search of your property. 185 00:27:47,920 --> 00:27:49,720 give you a ring, bring you up to speed. 186 00:28:04,520 --> 00:28:07,640 Mila, you gave a statement saying you saw Peter Hodges 187 00:28:07,800 --> 00:28:13,200 leave home at around 8:30 on the morning he disappeared. 188 00:28:13,360 --> 00:28:16,160 This is a receipt for petrol paid for 189 00:28:16,320 --> 00:28:18,840 on your debit card at 8:27. 190 00:28:59,640 --> 00:29:01,200 I looked at Peter Hodges call data again. 191 00:29:01,360 --> 00:29:03,120 The last time he used his mobile was 192 00:29:03,280 --> 00:29:05,640 at 9 o'clock on the Thursday night. 193 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 So, he could have been killed before Friday. 194 00:29:19,160 --> 00:29:22,280 but I'm sure that's Mila McCarthy's car. 195 00:29:22,440 --> 00:29:24,240 You know, if Mila is the killer, 196 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 then she'd have had to have planted 197 00:29:44,360 --> 00:29:46,560 What were you doing on the evening of Thursday the 16th? 198 00:29:58,720 --> 00:30:00,360 -You didn't go out. -No. 199 00:30:02,200 --> 00:30:04,880 And what was your car doing near Millwall Stadium 200 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 at 23:48 that evening? 201 00:30:30,240 --> 00:30:31,760 I just can't. 202 00:30:48,400 --> 00:30:50,280 The victim's wife, Cassidy Hodges. 203 00:30:50,440 --> 00:30:52,200 I told her I want to update her on 204 00:30:52,360 --> 00:30:53,880 the progress of the investigation. 205 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 And what are you really up to? 206 00:31:14,200 --> 00:31:15,680 Yes. I think we do. 207 00:31:17,280 --> 00:31:19,760 He doesn't deserve to be protected. 208 00:31:19,920 --> 00:31:22,880 After what he's done, he should be going to prison. 209 00:31:23,040 --> 00:31:24,640 [suspenseful music] 210 00:31:49,080 --> 00:31:51,200 to dinner with friends. 211 00:31:51,360 --> 00:31:54,920 Uh, Italian restaurant on Upper Street. 212 00:31:55,080 --> 00:31:56,360 What time did you get home? 213 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 Late, very late. 214 00:31:58,440 --> 00:32:00,760 -I walked all the way. -From Upper Street? 215 00:32:00,920 --> 00:32:03,600 Yes. I'd been drinking, wanted to clear my head. 216 00:32:03,760 --> 00:32:05,520 I left the restaurant about half-eleven, 217 00:32:05,680 --> 00:32:06,880 so I can't have got home until 218 00:32:07,040 --> 00:32:08,560 nearly one o'clock in the morning. 219 00:32:08,720 --> 00:32:12,840 When you got home, did you see your husband, speak to him? 220 00:32:13,000 --> 00:32:15,120 No, I assumed he was fast asleep. 221 00:32:15,280 --> 00:32:17,200 In his own room? 222 00:32:17,360 --> 00:32:19,640 That's right. 223 00:32:39,560 --> 00:32:41,200 with friends the night her husband was killed. 224 00:32:41,360 --> 00:32:42,960 The dinner checks out, 225 00:32:43,120 --> 00:32:45,400 but she paid for her meal earlier than she told us. 226 00:32:45,560 --> 00:32:47,560 If she caught a taxi rather than walked. 227 00:32:47,720 --> 00:32:50,240 She could have been home in 20 minutes. 228 00:32:50,400 --> 00:32:52,360 So, she had plenty of time to get home, 229 00:32:52,520 --> 00:32:54,280 kill her husband and dispose of his body. 230 00:32:56,320 --> 00:32:58,160 -When was the body dumped? -Just before midnight. 231 00:32:58,320 --> 00:33:00,560 CCTV shows Mila's car in the area. 232 00:33:00,720 --> 00:33:03,640 I've requested urgent call data for Cassidy's phone. 233 00:33:03,800 --> 00:33:05,160 She told us she was home this morning. 234 00:33:05,320 --> 00:33:06,840 Grieving. 235 00:33:07,000 --> 00:33:10,240 But cell site puts her very close to Charlie's garage. 236 00:33:10,400 --> 00:33:11,920 And what was she up to? 237 00:33:12,080 --> 00:33:13,960 She was planting her husband's St. Christopher 238 00:33:14,120 --> 00:33:16,520 in the car that she took to be Charlie's. 239 00:33:47,920 --> 00:33:50,320 Anything you do say, may be given in evidence. 240 00:33:50,480 --> 00:33:51,880 Do you understand? 241 00:34:06,520 --> 00:34:08,160 It won't take a moment. 242 00:34:08,320 --> 00:34:09,640 Make it quick. 243 00:34:26,760 --> 00:34:28,480 on suspicion of murdering her husband. 244 00:34:31,680 --> 00:34:33,360 Why don't you tell us what really happened, Mila? 245 00:35:06,560 --> 00:35:08,680 What happened when Cassidy found you together? 246 00:35:10,080 --> 00:35:12,680 She went crazy, 247 00:35:12,840 --> 00:35:16,120 shouting and screaming at Pete. 248 00:35:16,280 --> 00:35:19,680 He tried to lock himself in the bathroom, 249 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 but she was so strong. 250 00:35:21,880 --> 00:35:23,200 He didn't stand a chance. 251 00:35:25,040 --> 00:35:27,440 Did you see Cassidy kill Peter? 252 00:36:09,240 --> 00:36:11,440 She threatened to tell my husband what I'd been up to. 253 00:36:13,280 --> 00:36:14,760 I couldn't let her do that. 254 00:36:17,360 --> 00:36:18,640 And then? 255 00:36:20,400 --> 00:36:23,240 Cassidy can't drive. 256 00:36:23,400 --> 00:36:26,200 She made me drive my car, so she could dump Pete's body. 257 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 It was horrible. 258 00:36:38,760 --> 00:36:40,800 [intense music] 259 00:38:03,280 --> 00:38:05,520 It was well after 11:00, closer to 12:00. 260 00:38:05,680 --> 00:38:09,760 And yet you paid the bill not long after ten o'clock. 261 00:38:09,920 --> 00:38:13,240 I... hung around, chatted to staff, 262 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 had another drink. 263 00:38:15,560 --> 00:38:16,920 Mila McCarthy told us what really happened 264 00:38:17,080 --> 00:38:18,560 that Thursday night. 265 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 Did she tell you she killed Peter? 266 00:38:25,680 --> 00:38:28,680 They'd been having an affair. 267 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 He told her he was leaving, and she killed him. 268 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 We're searching your house. 269 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 The forensic team have found blood 270 00:38:49,360 --> 00:38:51,880 and tissue matter in your bathroom. 271 00:39:38,640 --> 00:39:39,840 Yes. 272 00:39:41,280 --> 00:39:42,760 Was Mila McCarthy involved? 273 00:39:44,640 --> 00:39:46,440 No. 274 00:39:46,600 --> 00:39:49,360 Whose idea was it to say that she saw Peter leaving? 275 00:39:53,840 --> 00:39:55,400 Mine. 276 00:39:55,560 --> 00:39:58,520 It worked. Until your husband's body was found. 277 00:39:58,680 --> 00:40:00,400 By the way, when did you find the scanner? 278 00:40:12,520 --> 00:40:15,720 him on the straight and narrow. 279 00:40:15,880 --> 00:40:18,120 Not such a trusting relationship after all. 280 00:40:19,840 --> 00:40:22,600 Charlie Hill did his best to destroy my marriage, 281 00:40:22,760 --> 00:40:24,200 and as for Mila McCarthy, 282 00:40:24,360 --> 00:40:28,360 having sex with my husband in my house. 283 00:40:28,520 --> 00:40:30,440 You blackmailed her, 284 00:40:30,600 --> 00:40:32,800 and you made her move your husband's body with you. 285 00:40:35,040 --> 00:40:37,520 Will she be charged as an accessory? 286 00:40:39,680 --> 00:40:41,920 The Crown Prosecution Service has 287 00:40:42,080 --> 00:40:43,400 authorized charges against her. 288 00:40:45,240 --> 00:40:47,560 Then today hasn't been all bad. 289 00:41:06,520 --> 00:41:08,000 [grunts] 290 00:41:27,720 --> 00:41:28,800 Boss... 291 00:41:28,960 --> 00:41:29,920 [breathing heavily] 292 00:41:30,080 --> 00:41:32,680 we got a problem. 293 00:41:32,840 --> 00:41:35,320 You were right about coercive control. 294 00:41:35,480 --> 00:41:37,040 -Good instincts. -Thanks. 295 00:41:38,400 --> 00:41:41,400 -Rob said something earlier. -What? 296 00:41:41,560 --> 00:41:44,920 He said you were married to the Chief Super. 297 00:41:45,080 --> 00:41:46,720 What about it? 298 00:41:46,880 --> 00:41:49,960 You told me you didn't even know Mr. Mulgrew. 299 00:42:06,120 --> 00:42:07,320 Are you alright? 300 00:42:07,480 --> 00:42:10,000 I'm fine, just feel a bit stupid. 301 00:42:10,160 --> 00:42:11,400 There he is. 302 00:42:14,640 --> 00:42:17,600 He clearly changed his mind about giving evidence. 303 00:42:17,760 --> 00:42:20,000 Where would he go, Vivienne? Out of the country? 304 00:42:20,160 --> 00:42:21,760 Possibly. 305 00:42:21,920 --> 00:42:25,280 He'd need his passport. Would he risk going home? 306 00:42:34,240 --> 00:42:36,560 -Billie, you're with me. -Yeah. 307 00:42:36,720 --> 00:42:39,000 Rob, line up urgent cell site for Mulgrew. 308 00:42:39,160 --> 00:42:40,840 [Rob]On it. 309 00:42:41,000 --> 00:42:42,440 How could he be so reckless? 310 00:43:13,400 --> 00:43:14,640 Down there. 311 00:44:05,080 --> 00:44:06,920 His locker's empty. We've missed him. 312 00:44:10,440 --> 00:44:13,360 Vivienne, you were right. Mulgrew came here, 313 00:44:13,520 --> 00:44:15,040 but we don't know where he is now. 314 00:44:22,800 --> 00:44:24,200 He's with me. 315 00:44:30,440 --> 00:44:31,840 He's dead. 316 00:44:41,760 --> 00:44:43,280 [theme music] 22932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.