All language subtitles for London.Kills.S03E03.1080p.WEB.H264-GLHF_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:08,880 [intense music] 2 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 [music continues] 3 00:01:23,200 --> 00:01:24,480 [camera clicks] 4 00:01:34,160 --> 00:01:36,600 Morning. Who's this? 5 00:01:36,760 --> 00:01:40,640 Uh, business card says Aaron Samuelsons, locksmith. 6 00:01:40,800 --> 00:01:42,400 Lambeth address. 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,000 Blood on the brickwork behind him suggests 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,960 probable cause of death as head injury 9 00:02:10,840 --> 00:02:13,560 Dunno, might be on the system. 10 00:02:13,720 --> 00:02:15,760 Gambling man, 11 00:02:15,920 --> 00:02:17,760 maybe had a run in with someone he owes money to. 12 00:02:17,920 --> 00:02:19,960 Mmm, maybe not. 13 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 Okay, Billie and I will go and break the news 14 00:02:22,600 --> 00:02:25,120 to this Stacey Ford, can you finish up here? 15 00:02:25,280 --> 00:02:26,720 Yeah, of course. 16 00:02:26,880 --> 00:02:28,200 [intense music] 17 00:02:41,360 --> 00:02:44,000 Aaron Samuelson was called out on a pay as you go, 18 00:02:44,160 --> 00:02:46,960 no subscriber details and it was only used for one call. 19 00:02:47,120 --> 00:02:48,680 -So, it was a set up? -Mmm. 20 00:02:48,840 --> 00:02:50,560 [laptop chimes] 21 00:02:52,240 --> 00:02:55,040 Billie thought she might recognize our victim. 22 00:02:55,200 --> 00:02:56,960 She was right. 23 00:03:14,280 --> 00:03:16,200 [sniffs] 24 00:03:16,360 --> 00:03:22,480 Um... Aaron got a call out, an emergency one, you know? 25 00:03:22,640 --> 00:03:25,600 Um, someone locked themselves out of their car 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,560 and he was all up about it 'cause it's easy money. 27 00:03:39,120 --> 00:03:43,280 I was heading out for work, I start at 10:00, 28 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 well I'm a cleaner, I do the night shift. 29 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 So, um... 30 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 9:15. 31 00:03:52,120 --> 00:03:54,640 Yeah, yeah, that's the last time I saw him. 32 00:03:54,800 --> 00:03:58,240 We found a card for a gambler's support group in his wallet. 33 00:04:25,080 --> 00:04:29,160 Aaron moved down from Lincoln two years ago, three. 34 00:05:14,560 --> 00:05:17,200 Why don't we, uh, go into my office? 35 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 Billie, can you line up what we know so far, please? 36 00:05:19,760 --> 00:05:21,520 Uh, sure, boss. 37 00:05:27,520 --> 00:05:29,160 If this is about the Chief Superintendent, 38 00:05:39,200 --> 00:05:41,640 His fingerprints are a match for a Leon Renton, 39 00:05:41,800 --> 00:05:44,880 in the system for minor shoplifting when he was 18. 40 00:05:45,040 --> 00:05:46,280 Okay. 41 00:05:46,440 --> 00:05:48,280 Leon Renton was the key witness 42 00:05:48,440 --> 00:05:50,760 for the prosecution in the trial against an old school mate 43 00:06:21,080 --> 00:06:22,400 I recognize the victim. 44 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 [Billie]His name isn't Aaron Samuelson, 45 00:06:24,360 --> 00:06:25,760 it's Leon Renton. 46 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 He testified against the guy that killed my dad. 47 00:06:57,080 --> 00:06:58,680 And he stepped in? 48 00:06:58,840 --> 00:07:02,920 Yeah, next thing, Kit Hughes went for my dad. 49 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 to do with my dad's case? 50 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Kit Hughes is still inside. 51 00:07:52,800 --> 00:07:54,720 Billie, 52 00:07:54,880 --> 00:07:57,920 Kit Hughes got early release from prison, three weeks ago. 53 00:07:58,080 --> 00:07:59,600 [intense music] 54 00:08:05,240 --> 00:08:07,760 I'm sure your mum's fine. 55 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 If Kit Hughes is settling scores, 56 00:08:09,880 --> 00:08:13,320 my mum's the one who persuaded Leon to testify against him. 57 00:08:13,480 --> 00:08:15,920 [sighs] Voicemail. 58 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 Is that usual? 59 00:08:17,640 --> 00:08:19,360 Sometimes she forgets to turn her phone on, 60 00:08:19,520 --> 00:08:22,640 she's not answering at home either. 61 00:08:22,800 --> 00:08:25,080 Why don't you go and see her? Put your mind at rest. 62 00:08:25,240 --> 00:08:26,960 -Thank you. -I'll drive her. 63 00:08:38,840 --> 00:08:41,240 Kit Hughes left him to die on the street, 64 00:08:41,400 --> 00:08:44,240 I was in double maths. 65 00:08:44,400 --> 00:08:46,560 School secretary came in with the head, 66 00:08:46,720 --> 00:08:50,200 took me outside, I thought what have I done this time? 67 00:08:50,360 --> 00:08:51,400 But I could tell by the look on their faces, 68 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 It's fine. Come on. 69 00:09:01,640 --> 00:09:02,880 [breathes heavily] 70 00:09:04,720 --> 00:09:07,160 Chief Superintendent? 71 00:10:00,440 --> 00:10:02,080 It's worth finding out what Kit Hughes 72 00:10:02,240 --> 00:10:04,720 has been up to since his release. 73 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 -And Melanie Palmer. -I'll get onto it. 74 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 [glass shatters] 75 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 Mum? 76 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Mum? Mum, it's me. 77 00:11:13,760 --> 00:11:15,280 [intense music] 78 00:12:03,120 --> 00:12:07,280 Mum... it's Kit Hughes. 79 00:12:07,440 --> 00:12:10,040 -He's been released. -Well, I know that. 80 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 I just don't understand what that's got to do 81 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 with you breaking my window. 82 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 You knew Kit Hughes was out? 83 00:12:15,480 --> 00:12:19,200 Yes, I had a call from the probation service. 84 00:12:19,360 --> 00:12:21,040 I thought about telling you, but... 85 00:12:21,200 --> 00:12:23,280 You thought? 86 00:12:23,440 --> 00:12:25,400 What the hell, mum? 87 00:12:25,560 --> 00:12:28,240 I better cancel your mum's 999 call. 88 00:12:28,400 --> 00:12:29,600 Billie, I'll let the Detective Inspector 89 00:12:29,760 --> 00:12:31,440 know that everything's alright. 90 00:12:31,600 --> 00:12:34,040 -Good to see you again, Mrs F. -You too, Rob. 91 00:12:36,680 --> 00:12:39,120 [sighs] 92 00:12:39,280 --> 00:12:40,120 Cup of tea? 93 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 [intense music] 94 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 [Marsha]That's exactly why I didn't say anything. 95 00:13:02,760 --> 00:13:05,320 I didn't want you reliving everything. 96 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 So you'd rather I just bumped into Kit Hughes 97 00:13:24,480 --> 00:13:28,080 Leon Renton was found murdered this morning. 98 00:13:28,240 --> 00:13:29,760 I think it might've been Kit Hughes. 99 00:13:34,200 --> 00:13:36,040 I can't believe it. 100 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 I'm sorry. 101 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 No, that doesn't make sense, 102 00:13:54,760 --> 00:13:58,240 Kit's only just been released, he changed in prison. 103 00:13:58,400 --> 00:14:01,120 That's what the probation report said. 104 00:14:07,240 --> 00:14:09,080 [intense music] 105 00:15:16,720 --> 00:15:19,120 your sins like the morning mist, return to me for I've-- 106 00:15:19,280 --> 00:15:20,960 For I have redeemed you. 107 00:15:24,640 --> 00:15:26,080 I would like your phone 108 00:15:26,240 --> 00:15:28,400 so that I can transfer the data on to this laptop, 109 00:15:47,240 --> 00:15:48,960 [Billie] How was it? 110 00:15:49,120 --> 00:15:53,040 Uh, well, he's found God and you know, each to their own, but 111 00:15:53,200 --> 00:15:54,360 he's wearing that a bit thick. 112 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 How about an alibi for last night? 113 00:15:56,920 --> 00:16:00,520 His outreach worker said that he was at the centre all evening 114 00:16:00,680 --> 00:16:02,320 and that he stayed with him between 10:00 at night 115 00:16:02,480 --> 00:16:03,320 and 7:00 in the morning. 116 00:16:03,480 --> 00:16:04,960 Seriously? 117 00:16:05,120 --> 00:16:06,920 We might have to accept that Kit Hughes 118 00:16:07,080 --> 00:16:08,720 has nothing to do with it. 119 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 Sarge, Hughes is clever. 120 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 I'm sorry, Billie, but as regards any evidence, 121 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 the guy's in the clear. 122 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 Uniform have just got Melanie Palmer out of bed, 123 00:16:18,400 --> 00:16:19,840 she's on her way in. 124 00:16:34,880 --> 00:16:36,480 [scoffs] Years ago. 125 00:16:36,640 --> 00:16:38,240 He moved away, didn't he? 126 00:16:38,400 --> 00:16:40,680 He moved back two, three years ago. 127 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 It's Hughes' mobile, 128 00:17:31,560 --> 00:17:33,120 there's calls to your mum and vice versa. 129 00:18:04,840 --> 00:18:07,520 Oh, if only to finally see the place. 130 00:18:07,680 --> 00:18:10,960 -Thanks for coming in, Mrs. F. -You're welcome, Rob. 131 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Your mum brought biscuits. 132 00:18:32,560 --> 00:18:34,240 [intense music] 133 00:18:53,920 --> 00:18:55,240 How can I help you? 134 00:18:56,960 --> 00:18:58,480 I've asked you to come in because 135 00:18:58,640 --> 00:19:02,080 we're investigating the murder of Leon Renton. 136 00:19:20,040 --> 00:19:22,760 He came to see me about a year ago. 137 00:19:22,920 --> 00:19:25,000 You haven't seen him or talked to him since then? 138 00:19:26,480 --> 00:19:28,160 No. 139 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 But you have had contact with Kit Hughes? 140 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 Yes. 141 00:19:35,360 --> 00:19:38,480 What were those conversations about? 142 00:19:51,360 --> 00:19:54,760 You know, Billie and I, 143 00:20:06,720 --> 00:20:12,320 Waking up, every day to that awful, gut wrenching rage. 144 00:20:27,720 --> 00:20:30,720 not because I have anything to hide, but because... 145 00:20:33,760 --> 00:20:35,640 it was the only way I could go on with my life. 146 00:20:57,280 --> 00:20:58,600 Billie's father. 147 00:21:00,280 --> 00:21:03,200 And during your dealings with Leon Renton, 148 00:21:03,360 --> 00:21:05,440 did he ever mention 149 00:21:05,600 --> 00:21:08,240 what the original fight was about? 150 00:21:08,400 --> 00:21:10,440 The one my husband tried to stop? 151 00:21:10,600 --> 00:21:11,840 Yes. 152 00:21:13,880 --> 00:21:15,200 Well... 153 00:21:17,200 --> 00:21:19,400 I don't suppose the truth can hurt anyone now. 154 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 [intense music] 155 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 one of the gang cracked him over the head 156 00:21:47,800 --> 00:21:50,200 and he was in hospital for a month. 157 00:21:50,360 --> 00:21:52,520 So, these three on mopeds, was that 158 00:21:52,680 --> 00:21:55,440 Hughes, Palmer and the third one our victim? 159 00:22:01,720 --> 00:22:05,840 According to Leon, Kit Hughes and Melanie Palmer 160 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 accused him of finding out where they'd stashed the proceeds. 161 00:22:09,160 --> 00:22:11,640 And then stealing them. 162 00:22:11,800 --> 00:22:12,920 That's what they were fighting about 163 00:22:13,080 --> 00:22:15,000 when Billie's dad found them? 164 00:22:15,160 --> 00:22:17,200 50 grand's worth of jewellery, 165 00:22:17,360 --> 00:22:20,960 takes a lot of patience to sit on that for ten years. 166 00:22:43,600 --> 00:22:45,240 couple of weeks ago. 167 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 The guy didn't take it because there was no provenance, 168 00:22:48,120 --> 00:22:50,960 he was concerned it might've been stolen, 169 00:23:09,400 --> 00:23:11,360 So, Stacey, 170 00:23:11,520 --> 00:23:15,160 you were arrested on suspicion of handling stolen goods. 171 00:23:15,320 --> 00:23:19,920 When you were searched, this ring was found in your bag. 172 00:23:56,320 --> 00:24:00,920 a rucksack that was found during a search on her home address. 173 00:24:01,080 --> 00:24:03,520 The bag contain two items 174 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 I kept selling 175 00:24:27,200 --> 00:24:30,320 and I kept gambling until there was just these three items left. 176 00:24:30,480 --> 00:24:31,880 Then what happened next? 177 00:24:34,280 --> 00:24:36,760 If I were you, Stacey, I'd do everything you can 178 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 to help us catch the person that killed Leon. 179 00:24:42,680 --> 00:24:44,160 Uh... 180 00:24:44,320 --> 00:24:46,960 My pawnbrokers weren't interested, 181 00:24:47,120 --> 00:24:50,760 one said he'd put the word about for a percentage. 182 00:24:50,920 --> 00:24:52,200 When he sent out the photo of the ring, 183 00:24:52,360 --> 00:24:54,520 I was amazed he heard back so quickly. 184 00:24:54,680 --> 00:24:56,600 What was the arrangement? 185 00:24:56,760 --> 00:24:59,880 [sniffs] Uh, we met in a cafe in Hackney 186 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 three days ago. 187 00:25:02,280 --> 00:25:03,360 Did you take the ring? 188 00:25:03,520 --> 00:25:04,680 No... 189 00:25:04,840 --> 00:25:06,840 uh-huh-huh, just to talk about money, 190 00:25:07,000 --> 00:25:09,840 I-I-I wanted to see if I could trust her. 191 00:26:02,280 --> 00:26:05,120 Detective Constable Fitzgerald. 192 00:26:05,280 --> 00:26:07,400 -You're? -Marsha's daughter. 193 00:26:07,560 --> 00:26:10,320 Mike Fitzgerald's daughter, yeah. 194 00:26:10,480 --> 00:26:11,760 I heard you were a police officer. 195 00:26:11,920 --> 00:26:14,400 Yeah, in conversations with my mother. 196 00:26:14,560 --> 00:26:16,880 In prison and since your release and then they're gonna stop, 197 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 do you understand me? 198 00:26:19,640 --> 00:26:20,760 I do. 199 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 I think Marsha's found them useful, but-- 200 00:26:22,480 --> 00:26:24,680 Stay away from my family. 201 00:26:24,840 --> 00:26:28,120 Look, I don't wanna cause any of you any more pain, 202 00:26:28,280 --> 00:26:29,640 I never expected any forgiveness, 203 00:26:48,040 --> 00:26:50,000 'cause that's what this was, murder. 204 00:26:50,160 --> 00:26:53,040 -Look, I'm sorry for what I did. -Stay away from my mum. 205 00:26:53,200 --> 00:26:55,520 [intense music] 206 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 No one want this for you. 207 00:27:53,800 --> 00:27:58,200 I'd probably camped outside his door myself but 208 00:28:08,280 --> 00:28:10,280 We haven't got any evidence, 209 00:28:10,440 --> 00:28:16,760 no forensic, no DNA or prints that put Hughes at the scene 210 00:28:16,920 --> 00:28:19,640 and he has an alibi. 211 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 He's not a suspect. 212 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 Yes, sir. 213 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Why is she not here? 214 00:28:43,640 --> 00:28:47,000 Calm down, give it time. You've got something she wants. 215 00:28:50,440 --> 00:28:53,920 David told me you're meeting the Chief Superintendent tonight. 216 00:28:54,080 --> 00:28:56,080 How are you feeling about that? 217 00:28:56,240 --> 00:28:58,520 Well, there's a lot riding on it. 218 00:28:58,680 --> 00:29:00,520 Safety of your family for one. 219 00:29:00,680 --> 00:29:03,320 Yeah, my family are safe. I'll make sure of that. 220 00:29:03,480 --> 00:29:05,040 Yeah, but you can't see them. 221 00:29:20,520 --> 00:29:21,760 So what are you planning on saying to him? 222 00:29:21,920 --> 00:29:24,120 Well, I wish I knew. 223 00:29:24,280 --> 00:29:25,920 Let's hope you're right 224 00:29:26,080 --> 00:29:30,160 and whatever he's got himself into, he wants a way out. 225 00:29:30,320 --> 00:29:35,240 How much longer? I told you I don't want to do this. 226 00:29:35,400 --> 00:29:38,720 Now take it easy, remember to get her talking, 227 00:29:38,880 --> 00:29:40,560 dig a hole for herself. 228 00:29:40,720 --> 00:29:42,200 We're just over the road. 229 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 [Stacey]Nothing. 230 00:30:12,640 --> 00:30:14,080 Leon's dead. 231 00:30:14,240 --> 00:30:15,800 I heard. 232 00:30:15,960 --> 00:30:17,400 Keep quiet about this 233 00:30:17,560 --> 00:30:19,920 and then I won't have to come and find you. 234 00:30:20,080 --> 00:30:21,760 I'd have liked a bit more of a confession. 235 00:31:58,280 --> 00:31:59,440 if you do mention when... 236 00:31:59,600 --> 00:32:00,960 [intense music] 237 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 We're not that bothered about a ten year old robbery, Melanie. 238 00:32:12,680 --> 00:32:15,040 If you had nothing to do with Leon's murder, 239 00:32:25,640 --> 00:32:28,160 We robbed the jewellery. 240 00:32:28,320 --> 00:32:30,960 But your lot showed up, 241 00:32:31,120 --> 00:32:36,560 so we all went different ways, Leon had the bag... 242 00:32:39,800 --> 00:32:41,160 Yeah, right. 243 00:32:45,200 --> 00:32:46,600 I owed a lot of money back then. 244 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 Finally getting my share of the job. 245 00:33:10,120 --> 00:33:11,720 Listen, I'm not the one who ended up doing time 246 00:33:32,800 --> 00:33:35,520 And then, there we were, 247 00:33:35,680 --> 00:33:39,400 giving Leon a kicking, for ripping us off, 248 00:33:39,560 --> 00:33:43,720 suddenly, Mr. Fitzgerald's coming out of nowhere, 249 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 trying to stop Leon from getting his head kicked in. 250 00:33:48,200 --> 00:33:51,760 Kit just starts laughing in his face, taunting him. 251 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 About? 252 00:33:56,520 --> 00:33:58,320 Oh, um... 253 00:33:58,480 --> 00:34:00,160 Mr. Fitzgerald's teenage daughter. 254 00:34:02,280 --> 00:34:04,160 Saying what he'd like to do to her and that. 255 00:34:27,880 --> 00:34:29,360 Welcome to come in. 256 00:34:35,560 --> 00:34:39,480 Mr. Fitzgerald, he just, he goes crazy, screaming at Kit 257 00:34:57,600 --> 00:35:03,040 Kit Hughes puts himself out as a reformed character these days. 258 00:35:53,760 --> 00:35:55,440 I'm sorry, but it means something to me 259 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 that Kit wants to talk about who he is now. 260 00:35:59,000 --> 00:36:02,160 It mattered to me that Leon got a decent job, 261 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Mum, did you meet with Leon? 262 00:36:13,480 --> 00:36:15,240 Grant Jennings and Kit Hughes are cousins, 263 00:36:15,400 --> 00:36:16,920 but with different surnames. 264 00:36:17,080 --> 00:36:18,840 Something Kit Hughes neglected to mention. 265 00:37:06,480 --> 00:37:08,760 [male #1]Control, officer requiring urgent assistance, 266 00:37:08,920 --> 00:37:10,360 Belford Road, E14. 267 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 That's Billie's mum's address. 268 00:37:11,760 --> 00:37:13,000 [intense music] 269 00:37:38,840 --> 00:37:39,760 and then you killed him, didn't you? 270 00:37:39,920 --> 00:37:42,160 No, it's not true. 271 00:37:42,320 --> 00:37:44,120 Look, maybe I should just go. 272 00:37:44,280 --> 00:37:46,040 Look, no. Wait. 273 00:37:46,200 --> 00:37:48,880 Billie, please, stop this, 274 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 Billie, please, listen to me, please. 275 00:37:58,920 --> 00:38:00,600 -Please. Just wait a minute. -Mum. Mum. 276 00:38:00,760 --> 00:38:03,360 Wait a minute, Kit. You don't understand. 277 00:38:03,520 --> 00:38:04,960 -Mum. -He's try... 278 00:38:05,120 --> 00:38:07,280 Please, just wait a minute, okay? Billie, please. 279 00:38:07,440 --> 00:38:08,920 Mum, I can't. 280 00:38:09,080 --> 00:38:10,760 -Get away from the door. -Leave her alone. 281 00:38:10,920 --> 00:38:14,800 -Get away from the door. -Just put the knife down, Kit. 282 00:38:21,600 --> 00:38:24,160 -I welcomed you into my home. -Do the right thing. 283 00:38:38,240 --> 00:38:39,880 -Now leave. -Oh! 284 00:38:40,040 --> 00:38:41,520 [intense music] 285 00:39:18,320 --> 00:39:19,640 You gotta help me. 286 00:39:21,360 --> 00:39:24,040 Billie! Billie! 287 00:39:32,240 --> 00:39:33,880 Billie! 288 00:39:34,040 --> 00:39:36,280 Ambulance message, Carters Estate. 289 00:40:22,400 --> 00:40:24,720 Don't know what I'm gonna say to her. 290 00:40:24,880 --> 00:40:26,560 There's naive and then there's... 291 00:40:28,520 --> 00:40:30,040 Just be there, I reckon. 292 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 And you would've done the right thing. 293 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 [intense music] 294 00:41:43,680 --> 00:41:45,880 Thanks. 295 00:41:46,040 --> 00:41:47,840 They do food here, if you're hungry. 296 00:41:48,000 --> 00:41:50,440 You always did like tapas. 297 00:41:50,600 --> 00:41:52,160 This isn't a social occasion. 298 00:42:05,920 --> 00:42:07,520 Why on earth would I wanna do that? 299 00:42:12,520 --> 00:42:14,400 Yeah, I'll say one thing about you, Vivienne, 300 00:42:24,040 --> 00:42:25,680 didn't see you for dust. 301 00:42:27,800 --> 00:42:30,280 Do you really not know what it is I wanna talk to you about? 302 00:42:30,440 --> 00:42:31,880 [intense music] 303 00:42:37,560 --> 00:42:38,960 You should go. 304 00:42:42,880 --> 00:42:45,880 And if anyone were to see us, 305 00:42:46,040 --> 00:42:48,280 you're just having a drink with your ex-wife, 306 00:42:48,440 --> 00:42:49,800 for old time's sake. 307 00:43:01,840 --> 00:43:03,840 who, I suspect, is in a whole load of trouble. 308 00:43:10,480 --> 00:43:11,800 Not here, darling. 309 00:43:14,280 --> 00:43:17,520 No, I know, I know, don't worry about that now. 310 00:43:17,680 --> 00:43:21,160 I was thinking, shall I pick up some fish and chips? 311 00:43:21,320 --> 00:43:23,560 Yeah, like dad used to. 312 00:43:23,720 --> 00:43:26,400 Take away treat night special, yeah. 313 00:43:26,560 --> 00:43:28,560 Okay, just wait for me, 314 00:43:28,720 --> 00:43:31,640 I've... yeah, I'll phone you when I'm on my way up. 315 00:43:31,800 --> 00:43:33,920 Okay, see ya. 316 00:44:16,360 --> 00:44:18,440 Time was you couldn't stand the Sarge. 317 00:44:18,600 --> 00:44:21,960 -What's changed? -I got to know her. 318 00:44:33,360 --> 00:44:36,320 So, tell me what you think you know. 319 00:44:36,480 --> 00:44:38,600 Well, as you may recall, 320 00:44:52,720 --> 00:44:54,440 Grace Harper, who was the landlady of the pub 321 00:44:54,600 --> 00:44:57,640 where Constable Bates was killed, she saw who did it 322 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 and she was prepared to identify the killer, 323 00:45:05,680 --> 00:45:07,840 that the killer would never be caught, 324 00:45:08,000 --> 00:45:10,560 because he had friends in high places. 325 00:45:10,720 --> 00:45:12,640 And then he was murdered. 326 00:45:22,520 --> 00:45:23,960 Help us put a stop to this. 327 00:45:26,480 --> 00:45:28,040 No, I don't know what you're talking about. 328 00:45:32,040 --> 00:45:33,280 I don't know you anymore. 329 00:45:35,280 --> 00:45:37,720 -This Grace Harper. -Yes. 330 00:46:12,680 --> 00:46:14,920 he'd better be offering something totally cast iron 331 00:46:15,080 --> 00:46:16,880 in return. 332 00:46:17,040 --> 00:46:19,960 I guarantee the next informant won't end up dead. 333 00:46:28,360 --> 00:46:29,680 You do that. 334 00:46:31,200 --> 00:46:32,680 It's gonna be okay. 335 00:46:34,400 --> 00:46:35,760 Wish I could believe you. 336 00:46:52,880 --> 00:46:54,480 [theme music] 24449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.