All language subtitles for Lois & Clark S04E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,070 --> 00:00:47,778 I know. 2 00:00:49,907 --> 00:00:52,398 - That was... - I mean... 3 00:00:52,576 --> 00:00:54,984 Exactly. 4 00:00:57,248 --> 00:01:00,581 The only thing I'd like more would be... 5 00:01:00,751 --> 00:01:04,001 - More? - Yes. 6 00:01:10,469 --> 00:01:14,763 You know, we could still make those reservations in Hawaii. 7 00:01:14,932 --> 00:01:18,099 We are not leaving this room. 8 00:01:37,913 --> 00:01:39,906 How are we gonna make it through the day? 9 00:01:40,082 --> 00:01:42,787 - I don't know. - You'd think after two weeks... 10 00:01:42,960 --> 00:01:45,581 But we waited so much longer than two weeks. 11 00:01:45,755 --> 00:01:48,292 So it was worth it then? The wait, I mean. 12 00:01:48,466 --> 00:01:50,873 Oh, Lois, it was perfect. 13 00:01:51,844 --> 00:01:54,216 It was better than perfect. 14 00:01:56,474 --> 00:02:00,637 At... At least it was for me. 15 00:02:00,978 --> 00:02:03,434 Clark, it was super. 16 00:02:03,606 --> 00:02:05,314 Okay. 17 00:02:16,285 --> 00:02:17,660 Thanks. 18 00:02:18,120 --> 00:02:20,160 Hey, hey, look who's back. 19 00:02:21,165 --> 00:02:22,493 The happy couple. 20 00:02:22,666 --> 00:02:24,992 - Lois, Clark. How was Hawaii? - Are you kidding? 21 00:02:25,169 --> 00:02:27,956 These two have got the very same look on their faces... 22 00:02:28,130 --> 00:02:32,128 ...that Alice and I had when we got back from our honeymoon at Graceland. 23 00:02:32,301 --> 00:02:35,255 Well, we all know how that turned out. 24 00:02:38,557 --> 00:02:40,680 So, Jimmy, how was your date with that redhead? 25 00:02:40,851 --> 00:02:43,556 It was good. I don't think we're soul mates, but... 26 00:02:45,397 --> 00:02:48,102 Well, give it some time. You never know. 27 00:02:48,275 --> 00:02:50,268 You think there might be a future there? 28 00:02:50,444 --> 00:02:52,567 - Trust me. - Cool. 29 00:02:52,738 --> 00:02:54,896 Oh, hey, check this out. 30 00:02:55,074 --> 00:02:59,534 Thirty-six B, last page, under the retractions. 31 00:03:02,206 --> 00:03:06,702 "Metropolis Public Library to Extend Summer Hours by James Olsen. " 32 00:03:06,877 --> 00:03:08,206 Congratulations, Jimmy. 33 00:03:08,379 --> 00:03:10,252 Yeah, way to go, Jimmy. I mean, James. 34 00:03:10,422 --> 00:03:14,420 It's still Jimmy. I wanted something more professional sounding for my first byline. 35 00:03:14,593 --> 00:03:18,258 Jimmy Olsen. Jimmy Olsen. Jimmy Olsen. 36 00:03:18,430 --> 00:03:20,756 I... I need to speak with Jimmy Olsen. 37 00:03:21,725 --> 00:03:23,599 - Take it easy, sir. - Oh, there you are. 38 00:03:25,771 --> 00:03:27,479 I almost didn't make it here. 39 00:03:27,648 --> 00:03:29,557 The police wouldn't listen. 40 00:03:29,733 --> 00:03:31,276 Someone's got to tell the story. 41 00:03:31,443 --> 00:03:33,353 You'll do that for me, won't you, Jimmy? 42 00:03:33,529 --> 00:03:36,779 Yeah, I will, sure. Why don't you come here and sit down. 43 00:03:36,949 --> 00:03:40,199 Relax. I'll go and get you something to drink, all right? 44 00:03:40,369 --> 00:03:41,532 Do you know who that is? 45 00:03:41,704 --> 00:03:43,780 I don't know. I've never seen him before. 46 00:03:44,331 --> 00:03:46,490 Maybe he saw my article. 47 00:03:56,844 --> 00:03:58,671 He's dead. 48 00:04:05,227 --> 00:04:06,603 "Benjamin Rockland. " 49 00:04:06,770 --> 00:04:09,641 - This can't be the same guy. - Benny Rockland? 50 00:04:09,982 --> 00:04:11,606 You know him? 51 00:04:12,234 --> 00:04:13,894 Since the sixth grade. 52 00:04:14,069 --> 00:04:16,062 I... I gave him this scar. 53 00:04:16,614 --> 00:04:18,108 Benny? 54 00:05:21,300 --> 00:05:22,380 + 55 00:05:23,722 --> 00:05:26,807 - So that old man...? - Was really a 22-year-old kid. 56 00:05:28,686 --> 00:05:30,762 Some weird disease that looks like aging? 57 00:05:30,938 --> 00:05:34,354 The coroner said no, although something turned him into a 90-year-old man. 58 00:05:34,525 --> 00:05:37,858 I was checking on Jimmy's friend while you were at the medical examiner. 59 00:05:38,028 --> 00:05:41,397 Benny Rockland, grad student at Metropolis U, lived in the dorms. 60 00:05:41,573 --> 00:05:42,984 According to his roommate... 61 00:05:43,158 --> 00:05:45,946 ...Benny started a job last Thursday and hasn't been back. 62 00:05:46,120 --> 00:05:49,489 - New job? - Yeah. That's all he could tell me. 63 00:05:51,083 --> 00:05:53,289 - Who are you calling? - Dr. Klein. 64 00:05:53,460 --> 00:05:55,749 Maybe he can find something the coroner didn't. 65 00:05:55,921 --> 00:05:59,005 - Yeah, okay. Yeah, thanks. - Chief, I want this story. 66 00:05:59,174 --> 00:06:01,001 - Now, son... - Benny was my friend. 67 00:06:01,176 --> 00:06:03,584 - This is personal. - Personal! Which is exactly why... 68 00:06:03,762 --> 00:06:05,304 ...I put Lois and Clark on it. 69 00:06:05,472 --> 00:06:10,300 Jimmy, a good reporter has gotta have a steady, methodical, objective eye. 70 00:06:10,477 --> 00:06:12,600 It's tough enough for seasoned veterans. 71 00:06:12,771 --> 00:06:15,938 For you, in this instance, it'd be near impossible. 72 00:06:16,108 --> 00:06:19,975 - Chief, I know I'm ready. - I have every confidence in your abilities. 73 00:06:20,154 --> 00:06:21,945 You're a whip-smart kid... 74 00:06:22,114 --> 00:06:24,439 ...but you're still a kid. Don't be in such a rush. 75 00:06:24,783 --> 00:06:26,610 You'll have your day. 76 00:06:28,412 --> 00:06:30,737 All right, great. Thank you, Dr. Klein. 77 00:06:30,914 --> 00:06:33,452 He's agreed to look at a tissue sample. 78 00:06:33,625 --> 00:06:36,959 - What is it? - Alarm. Metropolis Prison. 79 00:06:37,129 --> 00:06:39,418 I'll meet you at STAR Labs. 80 00:06:40,591 --> 00:06:41,919 What? 81 00:06:42,468 --> 00:06:46,512 I just realized this is the first time... 82 00:06:46,680 --> 00:06:49,800 ...that you-know-who has separated us since we've been married. 83 00:06:50,476 --> 00:06:52,302 Well, when you see you-know-who... 84 00:06:52,478 --> 00:06:56,890 ...you tell him that I expect my husband back in one piece. 85 00:07:19,671 --> 00:07:24,417 Yeah, hi. I was wondering if you could tell me about one of your delivery boys. 86 00:07:24,593 --> 00:07:25,921 Benny Rockland. 87 00:08:01,505 --> 00:08:03,581 - Oh, thanks, Superman. - What happened? 88 00:08:03,757 --> 00:08:04,955 The wall blew out... 89 00:08:05,134 --> 00:08:08,549 ...and D Block was pumped full of gas. We didn't see who broke him out. 90 00:08:08,720 --> 00:08:10,428 - Broke who out? - Conner Schenk. 91 00:08:11,431 --> 00:08:13,554 - Never heard of him. - I'm not surprised. 92 00:08:13,725 --> 00:08:17,723 He's been on the inside for 50 years. I think they built this prison around him. 93 00:08:17,896 --> 00:08:21,645 Somebody sure went to a lot of trouble to break a senior citizen out of prison. 94 00:08:21,817 --> 00:08:23,192 Weird, isn't it? 95 00:08:26,363 --> 00:08:29,483 Free. After all these years. 96 00:08:29,908 --> 00:08:31,402 Free. 97 00:08:31,577 --> 00:08:33,569 Have you any idea how this feels, doc? 98 00:08:33,745 --> 00:08:37,743 I have a pretty good idea how it feels. Remove your hand. 99 00:08:38,125 --> 00:08:39,536 It has been 50 years. 100 00:08:39,710 --> 00:08:43,790 Look, this is strictly a business arrangement. 101 00:08:44,756 --> 00:08:49,715 You promised to lead me to your legendary stash if I broke you out. 102 00:08:50,387 --> 00:08:52,178 I've done my part. 103 00:08:52,347 --> 00:08:54,139 - Now, where is it? - The stash? 104 00:08:54,683 --> 00:08:56,308 Yes, the stash. 105 00:08:56,685 --> 00:09:00,599 Oh, you mean the millions I squirreled away in my impenetrable hiding place... 106 00:09:00,772 --> 00:09:05,316 ...right before my fiery and dramatic capture and subsequent imprisonment. 107 00:09:05,485 --> 00:09:09,020 - That stash? - That would be the one, yes. 108 00:09:09,198 --> 00:09:10,989 I don't remember. 109 00:09:11,158 --> 00:09:15,286 Listen, old man, you better start remembering and fast. 110 00:09:15,704 --> 00:09:18,622 If the police figure out it was me visiting you in prison... 111 00:09:18,790 --> 00:09:23,120 ...and not your nonexistent niece, this whole thing could end before it starts. 112 00:09:23,295 --> 00:09:27,043 Just stick me in that doohickey of yours, and I'm sure it'll all come back to me. 113 00:09:27,216 --> 00:09:30,834 That wasn't the deal. You're supposed to get me the money first. 114 00:09:31,303 --> 00:09:34,055 No memory, no money. 115 00:09:39,144 --> 00:09:40,389 Very well. 116 00:09:43,649 --> 00:09:45,807 We'll need a donor. 117 00:09:46,735 --> 00:09:49,855 This is incredible. This tissue sample... 118 00:09:50,030 --> 00:09:51,987 It's aging. 119 00:09:52,157 --> 00:09:54,826 - It's what? - It's breaking down. 120 00:09:54,993 --> 00:09:58,493 Whatever it was sped up this boy's aging process... 121 00:09:58,664 --> 00:10:00,324 ...it's still working. 122 00:10:00,499 --> 00:10:02,491 Do you have any idea what that could be? 123 00:10:02,668 --> 00:10:04,328 This is what is strange. 124 00:10:04,503 --> 00:10:07,338 There doesn't seem to have been any foreign agent introduced. 125 00:10:07,506 --> 00:10:09,664 It's almost as if his youth was sucked out... 126 00:10:09,841 --> 00:10:12,677 ...by some powerful force. - What could do that? 127 00:10:13,553 --> 00:10:15,676 Something noxious maybe. 128 00:10:15,847 --> 00:10:17,840 Intense radiation. 129 00:10:18,016 --> 00:10:20,009 A cell disrupter. 130 00:10:20,435 --> 00:10:25,678 Whatever it was caused a chain reaction at the molecular level... 131 00:10:25,857 --> 00:10:30,104 ...which brought about accelerated decrepitude. 132 00:10:30,862 --> 00:10:34,029 Think of your victim's aging process as... 133 00:10:35,659 --> 00:10:37,698 ...the opposite of Superman's, for instance. 134 00:10:38,745 --> 00:10:40,370 - What? - Well, you know... 135 00:10:40,539 --> 00:10:44,287 ...how Superman's molecular structure is such that his aging process... 136 00:10:44,459 --> 00:10:47,033 ...actually stabilizes and slows? In the case... 137 00:10:47,212 --> 00:10:49,833 No, no, no. Hold on, hold on. 138 00:10:50,340 --> 00:10:54,255 What do you mean "stabilizes and slows"? 139 00:10:54,428 --> 00:10:56,385 What I mean is... 140 00:10:57,639 --> 00:11:00,309 ...it stabilizes and slows. 141 00:11:01,768 --> 00:11:04,224 So are you saying Superman won't age? 142 00:11:04,396 --> 00:11:07,812 Oh, no. No, no, of course he will. 143 00:11:08,233 --> 00:11:09,562 He's not immortal. 144 00:11:10,235 --> 00:11:13,106 Well, so he will age but just not like you and me? 145 00:11:14,239 --> 00:11:16,315 Well, it's all speculation, you understand? 146 00:11:16,491 --> 00:11:21,118 But I think it's safe to say that long after you and I are dead and gone... 147 00:11:21,288 --> 00:11:25,997 ...Superman will still be in his prime, fighting for truth, justice... 148 00:11:26,168 --> 00:11:27,911 The American way. 149 00:11:28,295 --> 00:11:34,250 I think that I will put this sample on ice, see if I can salvage any of it. 150 00:11:36,094 --> 00:11:38,170 No, but... 151 00:11:49,483 --> 00:11:53,183 Sorry that took so long. It was the weirdest prison break. 152 00:11:54,780 --> 00:11:56,274 You okay? 153 00:11:57,949 --> 00:11:59,444 Lois, did you talk to Dr. Klein? 154 00:12:02,287 --> 00:12:03,781 Well, what'd he say? 155 00:12:04,623 --> 00:12:07,577 Old age. He said it was old age. 156 00:12:08,668 --> 00:12:11,041 I have to get some air. 157 00:12:20,305 --> 00:12:21,847 Did someone here order a pizza? 158 00:12:22,307 --> 00:12:24,798 Yes. Come in. 159 00:12:30,982 --> 00:12:33,189 You order in a lot, huh? 160 00:12:33,527 --> 00:12:34,772 Beg your pardon? 161 00:12:34,945 --> 00:12:39,405 I... I noticed on our computers that we delivered a pizza here last Thursday. 162 00:12:39,991 --> 00:12:42,743 You know, I seem to have left my wallet in the next room. 163 00:12:42,911 --> 00:12:44,619 - Would you mind waiting? - No, no. Go ahead. 164 00:12:44,788 --> 00:12:46,199 Thank you. 165 00:12:52,504 --> 00:12:55,588 Steady, methodical, objective. 166 00:12:58,135 --> 00:12:59,926 So you enjoy your work? 167 00:13:00,095 --> 00:13:03,795 Yeah, it's... It's great. I meet a lot of interesting people. 168 00:13:03,974 --> 00:13:06,512 I imagine the hours can be a strain. 169 00:13:06,685 --> 00:13:09,686 - Must make your wife lonely. - Oh, I'm not married. 170 00:13:09,855 --> 00:13:12,856 Really? Live alone? 171 00:13:13,233 --> 00:13:15,475 Childhood diseases? 172 00:13:16,445 --> 00:13:17,939 Sorry? 173 00:13:18,613 --> 00:13:20,024 Childhood diseases. 174 00:13:22,117 --> 00:13:24,572 I assume you've had them all. 175 00:13:39,134 --> 00:13:41,292 Oh, this can't be good. 176 00:13:42,690 --> 00:13:44,220 + 177 00:14:15,462 --> 00:14:16,837 Gorgeous. 178 00:14:19,674 --> 00:14:21,833 This is incredible. 179 00:14:22,677 --> 00:14:25,299 I look 25 again. 180 00:14:25,472 --> 00:14:26,966 More like 30. 181 00:14:27,140 --> 00:14:30,426 It really works. You realize what that means? 182 00:14:30,769 --> 00:14:36,392 Immortality, riches beyond imagination, no more dateless Saturday nights. 183 00:14:37,192 --> 00:14:39,315 I could use some help over here, you know. 184 00:14:39,486 --> 00:14:40,861 Right. 185 00:14:49,829 --> 00:14:52,830 - Is he dead? - Unconscious. 186 00:14:52,999 --> 00:14:57,079 - How come he doesn't look any older? - His system's still processing the event. 187 00:14:57,254 --> 00:15:00,254 It'll take hours before he realigns to his new matrix. 188 00:15:00,757 --> 00:15:03,841 Right. So how come he doesn't look any older? 189 00:15:04,553 --> 00:15:06,759 He will. Trust me. 190 00:15:07,347 --> 00:15:10,431 What? Oh, no. 191 00:15:10,600 --> 00:15:12,759 James Olsen, Daily Planet. 192 00:15:12,936 --> 00:15:14,679 He's not a pizza delivery boy. 193 00:15:15,146 --> 00:15:16,391 So? 194 00:15:16,565 --> 00:15:20,609 So I target certain demographics for these experiments. 195 00:15:20,777 --> 00:15:24,027 Runaways, homeless people, an occasional delivery boy. 196 00:15:24,197 --> 00:15:28,610 Not employees of major metropolitan newspapers. 197 00:15:28,785 --> 00:15:32,368 I can't take him to the drop spot. That could endanger everything. 198 00:15:32,706 --> 00:15:34,034 So I'll get rid of him. 199 00:15:34,916 --> 00:15:36,245 Get rid of him? 200 00:15:36,835 --> 00:15:38,792 Don't look so skittish. 201 00:15:38,962 --> 00:15:42,960 There's a reason I was serving two consecutive life sentences. 202 00:15:44,009 --> 00:15:46,297 I'm not nice. 203 00:16:18,126 --> 00:16:21,044 There's gotta be a way to figure out where Benny Rockland was... 204 00:16:21,212 --> 00:16:23,004 ...during the time he was missing. 205 00:16:23,173 --> 00:16:25,842 Listen to this. His stomach contents. 206 00:16:26,009 --> 00:16:30,837 The last meal was Salisbury steak, strained carrots and tapioca pudding. 207 00:16:31,014 --> 00:16:34,679 - What does that sound like to you? - Like he didn't know it was his last meal. 208 00:16:34,851 --> 00:16:38,137 Hospital food. Plus they found traces of sedatives in his system. 209 00:16:38,313 --> 00:16:39,344 Reeks of hospital to me. 210 00:16:39,522 --> 00:16:42,192 If we could just find the one that served that exact meal... 211 00:16:42,359 --> 00:16:44,684 ...the night before he died then... 212 00:16:46,196 --> 00:16:47,571 What? 213 00:16:48,406 --> 00:16:49,900 Oh, it's not that far-fetched. 214 00:16:50,075 --> 00:16:52,281 No, it's not. Actually, it's... It's very smart. 215 00:16:52,702 --> 00:16:55,787 - So, what are you grinning at? - You. 216 00:16:56,498 --> 00:16:58,953 You are brilliant... 217 00:16:59,125 --> 00:17:02,079 ...and you're talented. You are gorgeous... 218 00:17:02,712 --> 00:17:05,382 ...and you are my wife. So I grin. 219 00:17:06,675 --> 00:17:09,878 Well, you're not so bad yourself. 220 00:17:12,055 --> 00:17:13,253 You know... 221 00:17:13,431 --> 00:17:17,215 ...I have been thinking that we should talk about where we're gonna live. 222 00:17:17,394 --> 00:17:20,181 - What do you mean? - I mean, look at this place. 223 00:17:24,192 --> 00:17:25,983 It is pretty cluttered, isn't it? 224 00:17:26,194 --> 00:17:29,230 Looks like we're fencing stolen merchandise. 225 00:17:29,406 --> 00:17:33,238 Plus, wouldn't it be nice to have a place that wasn't my place or your place... 226 00:17:33,410 --> 00:17:35,402 ...but our place? 227 00:17:37,288 --> 00:17:39,281 Our place. 228 00:17:40,041 --> 00:17:42,117 I like the sound of that. 229 00:17:45,839 --> 00:17:49,671 Look at us. We are starting a whole new... 230 00:17:49,843 --> 00:17:54,054 ...wonderful, long life together. 231 00:17:55,390 --> 00:17:58,759 So, what do you think? A house? A duplex? 232 00:17:58,935 --> 00:18:01,936 Is there any particular style that you've always liked? 233 00:18:05,442 --> 00:18:10,103 Do we have to decide this right now? I have hospitals to call. 234 00:18:13,992 --> 00:18:18,369 That kid. We gotta ice him before he goes to the cops. 235 00:18:18,538 --> 00:18:20,246 Oh, relax. 236 00:18:20,415 --> 00:18:23,535 He's not gonna go to the police. He wouldn't know what to tell them. 237 00:18:23,710 --> 00:18:26,379 The Youth Wave affects a donor's short-term memory. 238 00:18:26,546 --> 00:18:30,793 Chances are he'll just wander home and wonder how he got there. 239 00:18:30,967 --> 00:18:32,509 "Chances are"? 240 00:18:32,677 --> 00:18:35,761 You don't sound like you really know what this thing will do. 241 00:18:36,097 --> 00:18:39,513 The important thing now is to get your stash and get out of Metropolis... 242 00:18:39,684 --> 00:18:41,842 ...before he starts to show signs of aging. 243 00:18:42,020 --> 00:18:44,807 I'm not leaving a witness. It ain't professional. 244 00:18:44,981 --> 00:18:47,139 Besides, he hit me. 245 00:18:47,984 --> 00:18:49,811 You don't have a choice. 246 00:18:49,986 --> 00:18:52,738 We're up against the clock. 247 00:18:54,407 --> 00:18:56,199 I'm getting old again. 248 00:18:56,367 --> 00:18:58,941 The device isn't perfected yet. 249 00:18:59,662 --> 00:19:02,498 That's why you haven't zapped yourself with it. 250 00:19:02,665 --> 00:19:05,156 You're waiting until you get it right, aren't you? 251 00:19:05,335 --> 00:19:07,493 In order to achieve total regeneration... 252 00:19:07,670 --> 00:19:11,004 ...I must have plutonium to augment the human life force. 253 00:19:11,382 --> 00:19:14,087 And that takes money. Lots of it. 254 00:19:17,055 --> 00:19:20,221 Get it for me, and I'll make sure that next time... 255 00:19:20,892 --> 00:19:23,015 ...you stay young. 256 00:19:23,978 --> 00:19:25,805 All right, thanks. 257 00:19:27,190 --> 00:19:30,357 - No luck? - Seems like every hospital in Metropolis... 258 00:19:30,527 --> 00:19:34,690 ...served steak and strained carrots the night before Benny Rockland died. 259 00:19:34,864 --> 00:19:36,656 No tapioca pudding though. 260 00:19:36,825 --> 00:19:40,324 - What are those? - Old copies of House Resplendent. 261 00:19:40,495 --> 00:19:44,956 We could flip through and see if anything strikes our fancy. I marked a couple. 262 00:19:47,210 --> 00:19:51,255 "The Matsons enjoy their retirement in their Cape Cod dream home. " 263 00:19:51,422 --> 00:19:53,296 Kind of reminds me of my folks. 264 00:19:53,466 --> 00:19:55,210 That could be us someday. 265 00:19:55,385 --> 00:19:58,090 Lois, Clark, either one of you seen Olsen? 266 00:19:58,263 --> 00:19:59,721 No, chief. 267 00:19:59,889 --> 00:20:01,965 Well, he just hasn't been around all morning. 268 00:20:02,141 --> 00:20:04,383 It's not like him just not to show up. 269 00:20:04,561 --> 00:20:06,767 He was pretty upset about his friend yesterday. 270 00:20:06,938 --> 00:20:11,066 Probably drowned one too many sorrows last night, huh? 271 00:20:14,779 --> 00:20:15,894 Jimmy! 272 00:20:16,072 --> 00:20:18,943 Where in the sam hill have you been, son? 273 00:20:20,243 --> 00:20:21,571 I'm not sure. 274 00:20:21,744 --> 00:20:23,404 Jimmy, you all right? 275 00:20:23,580 --> 00:20:26,071 Yeah, I'm... I'm fine, C.K. 276 00:20:26,916 --> 00:20:28,909 I seem to recall a woman... 277 00:20:29,085 --> 00:20:31,706 ...tall and rubber gloves. 278 00:20:32,714 --> 00:20:37,423 That's probably more information than we need to know, son. 279 00:20:37,760 --> 00:20:39,753 Everybody deals with grief in their own way. 280 00:20:40,263 --> 00:20:41,722 She made me see lights. 281 00:20:44,601 --> 00:20:46,593 I'm sure she did, son. 282 00:20:46,769 --> 00:20:50,933 You don't need to tell me, you know. I was young once. 283 00:20:52,108 --> 00:20:55,691 In fact, I'm not anywhere near ready for the old folks' home. 284 00:20:59,115 --> 00:21:00,775 Hey, what do you think of this one? 285 00:21:00,950 --> 00:21:02,824 - That's it. - Really? 286 00:21:02,994 --> 00:21:05,485 - Old folks' homes. - What? 287 00:21:05,663 --> 00:21:09,032 They serve the same kind of food as hospitals, don't they? 288 00:21:09,375 --> 00:21:10,656 I suppose they would. 289 00:21:10,835 --> 00:21:14,204 Of course they would. We've been looking in the wrong place. 290 00:21:20,678 --> 00:21:23,134 All right, where's the money? 291 00:21:23,306 --> 00:21:25,133 Right over there. 292 00:21:26,893 --> 00:21:28,304 A bank? 293 00:21:28,478 --> 00:21:31,229 That's your impenetrable hiding place? 294 00:21:31,773 --> 00:21:34,643 Whoever heard of a bank robber hiding his stash in a bank? 295 00:21:34,817 --> 00:21:37,190 Look, there ain't no stash, okay? There never was. 296 00:21:37,362 --> 00:21:39,153 What about all those banks you robbed? 297 00:21:39,322 --> 00:21:42,738 It was the '30s. Does the phrase Great Depression mean anything to you? 298 00:21:42,909 --> 00:21:46,242 Back then we'd get out with a couple of thousand. Sometimes a calendar. 299 00:21:46,412 --> 00:21:48,072 You lied to me! 300 00:21:48,247 --> 00:21:52,197 I never actually said I had the money. I said I knew where to get it. And I will. 301 00:21:52,794 --> 00:21:54,917 You can't rob a bank. 302 00:21:55,088 --> 00:21:56,997 What do you mean I can't rob a bank? 303 00:21:57,173 --> 00:22:00,423 Of course I can rob a bank. I'm a bank robber. It's what I do. 304 00:22:02,845 --> 00:22:04,719 You just keep the motor running. 305 00:22:13,356 --> 00:22:16,559 I'm sorry you made the trip out here, but as I told you, Mrs. Kent... 306 00:22:16,734 --> 00:22:18,478 ...this is a private institution. 307 00:22:18,653 --> 00:22:21,358 We're not in the habit of taking in members of the public. 308 00:22:21,531 --> 00:22:24,864 - My father is fully insured. - It's not a matter of insurance. 309 00:22:25,034 --> 00:22:28,818 The fact is, our residents are sponsored through a private foundation. 310 00:22:28,997 --> 00:22:31,534 What's the name of the foundation? Maybe we'll try them. 311 00:22:31,708 --> 00:22:33,914 I'm not at liberty to give out that information. 312 00:22:34,085 --> 00:22:38,035 - Why does everyone seem so placid? - A necessity, I'm afraid. 313 00:22:38,214 --> 00:22:41,583 Without the proper medication, the elderly can become somewhat... 314 00:22:41,759 --> 00:22:43,170 ...unmanageable. 315 00:22:43,344 --> 00:22:46,713 - You mean, like, try to escape? - This isn't a prison, Mrs. Kent. 316 00:22:46,889 --> 00:22:48,681 Frankly, were you in their position... 317 00:22:48,850 --> 00:22:51,969 ...you'd be most grateful for this quality of care. Good day. 318 00:22:59,235 --> 00:23:01,987 Happy birthday, darling. 319 00:23:03,072 --> 00:23:04,103 Lois? 320 00:23:05,616 --> 00:23:07,075 Hey. 321 00:23:11,622 --> 00:23:13,615 Let's get out of here. 322 00:23:15,209 --> 00:23:17,119 All right, all right, let's have it. 323 00:23:17,295 --> 00:23:19,964 - What's bugging you? - What are you talking about? 324 00:23:20,131 --> 00:23:23,582 Come on, one second you're focused. The next second, you're someplace else. 325 00:23:23,760 --> 00:23:25,420 - What's wrong? - Nothing. Really. 326 00:23:25,595 --> 00:23:27,587 Hey, I can tell when something's bothering you. 327 00:23:27,764 --> 00:23:31,298 - You get these tiny little wrinkles. - Wrinkles? Wrinkles? 328 00:23:32,435 --> 00:23:35,104 - Oh, where? - No, honey, that's not what I meant. 329 00:23:35,271 --> 00:23:37,264 Lois, look... 330 00:23:37,440 --> 00:23:39,978 Honey, is this about us looking for a new place? 331 00:23:41,444 --> 00:23:43,602 - Two-eleven in progress. Metropolis... - What? 332 00:23:43,780 --> 00:23:46,105 ...Mercantile Bank. - Bank alarm. 333 00:23:46,282 --> 00:23:47,776 Possible hostages. 334 00:23:52,455 --> 00:23:55,954 He took hostages into the vault. He threatened us not to sound the alarm... 335 00:23:56,125 --> 00:23:58,165 ...but there's only a limited amount of air. 336 00:23:58,336 --> 00:24:00,293 Okay, okay. Stand back. 337 00:24:10,598 --> 00:24:11,926 Okay, which one is he? 338 00:24:12,100 --> 00:24:13,724 - Superman. - Superman. 339 00:24:13,893 --> 00:24:15,886 I don't see him. 340 00:24:16,813 --> 00:24:21,225 Okay, I want everyone to stand up and walk out of the vault single file, please. 341 00:24:21,400 --> 00:24:23,773 - Just tell me when you see him. - Okay. 342 00:24:27,198 --> 00:24:28,609 No. 343 00:24:30,493 --> 00:24:33,529 I don't understand it. We all saw him go in. 344 00:24:47,880 --> 00:24:50,400 + 345 00:24:53,516 --> 00:24:56,683 - You're obsessing. - Well, it bothers me. 346 00:24:56,853 --> 00:24:59,308 I mean, a bank robber, Lois? 347 00:24:59,480 --> 00:25:03,264 Clark, nobody's perfect. Oh, okay, scratch that. You're perfect. 348 00:25:03,442 --> 00:25:05,435 So there's gotta be some other explanation. 349 00:25:05,611 --> 00:25:07,853 Anyway, there's nothing you can do about it. That's life. 350 00:25:08,030 --> 00:25:09,988 Sometimes life ain't fair. 351 00:25:10,867 --> 00:25:12,491 Okay. 352 00:25:12,827 --> 00:25:16,527 A private foundation that runs Leisure Park is owned by Veda Doodsen. 353 00:25:16,706 --> 00:25:19,031 - Dr. Veda Doodsen. - Who is...? 354 00:25:19,208 --> 00:25:22,542 One of Metropolis University's top medical researchers. 355 00:25:22,712 --> 00:25:25,796 Until February, that is, when she was drummed out of academia. 356 00:25:25,965 --> 00:25:27,708 - For what? - I don't know. 357 00:25:27,884 --> 00:25:30,719 My contact on the university board is looking into it for me. 358 00:25:30,887 --> 00:25:35,050 But I was able to find out that her area of expertise was gerontology. 359 00:25:35,224 --> 00:25:38,225 - Gerontology. The study of aging? - Yeah. 360 00:25:38,394 --> 00:25:41,893 She became obsessed with it after her husband of 23 years... 361 00:25:42,064 --> 00:25:44,104 ...left her for a younger woman. 362 00:25:45,109 --> 00:25:46,568 Now, that has to hurt. 363 00:25:46,736 --> 00:25:49,772 Yeah. Imagine it would. 364 00:25:50,364 --> 00:25:51,823 All right. So, what do we have so far? 365 00:25:51,991 --> 00:25:54,233 We got a 22-year-old kid who dies of old age. 366 00:25:54,410 --> 00:25:56,118 We trace him to an old folks' home... 367 00:25:56,287 --> 00:25:58,992 ...which is subsidized by a renowned medical researcher. 368 00:25:59,165 --> 00:26:01,870 A researcher who has recently lost all legitimate sources. 369 00:26:02,043 --> 00:26:05,127 Which could mean she's now conducting illegitimate research... 370 00:26:05,296 --> 00:26:07,834 ...using the old folks' home as a dumping ground? 371 00:26:08,007 --> 00:26:10,961 - I say we pay Dr. Doodsen a house call. - Let's go. 372 00:26:11,135 --> 00:26:12,795 Clark, here's that tape you wanted. 373 00:26:12,970 --> 00:26:15,046 Oh, Lois, one second. 374 00:26:18,684 --> 00:26:21,175 Jimmy. Jimmy. 375 00:26:21,354 --> 00:26:23,430 - Jimmy! - What? 376 00:26:23,606 --> 00:26:25,978 This is the surveillance tape from that bank robbery. 377 00:26:26,150 --> 00:26:27,479 The police so far have zilch. 378 00:26:27,652 --> 00:26:29,644 And the gun that the robber left was clean. 379 00:26:29,820 --> 00:26:31,778 And they have no idea how he disappeared. 380 00:26:31,948 --> 00:26:34,355 Take a look at this tape and figure out how... 381 00:26:34,533 --> 00:26:35,862 ...anyone could get past Superman, okay? 382 00:26:36,035 --> 00:26:38,158 - Sure. - Thanks. 383 00:26:40,915 --> 00:26:42,789 Feels like rain. 384 00:26:56,639 --> 00:26:58,466 Nice digs. 385 00:26:58,641 --> 00:27:01,310 Why do bad guys always have such great places? 386 00:27:01,477 --> 00:27:03,470 Maybe they have the same real-estate agent. 387 00:27:03,646 --> 00:27:04,926 You really like this place? 388 00:27:05,106 --> 00:27:08,142 It has a lot of character. I like the ironwork on the door. 389 00:27:08,317 --> 00:27:11,769 That is exactly why we need to sit down and take a look at those magazines. 390 00:27:11,946 --> 00:27:14,615 I... I never thought you'd go for a place this old. 391 00:27:15,283 --> 00:27:17,856 There's nothing wrong with old, Clark. 392 00:27:23,499 --> 00:27:26,535 This really is a nice place you have here, Dr. Doodsen. 393 00:27:26,711 --> 00:27:29,830 Yes, it is beautiful. Turn of the century? 394 00:27:30,006 --> 00:27:31,998 As a matter of fact, yes. 395 00:27:32,174 --> 00:27:35,341 It's actually got quite a storied history to it. 396 00:27:37,430 --> 00:27:38,840 Speaking of stories... 397 00:27:39,515 --> 00:27:40,795 Yes. 398 00:27:40,975 --> 00:27:45,684 We're researching a story on Metropolis' unsung heroes, and your name came up. 399 00:27:45,855 --> 00:27:47,183 My name? 400 00:27:48,107 --> 00:27:51,558 Why, I'm just a simple, albeit uncommonly brilliant... 401 00:27:51,736 --> 00:27:55,069 ...medical researcher. Hardly a hero. 402 00:27:55,281 --> 00:27:57,487 It's not your medical research we're interested in. 403 00:27:57,658 --> 00:27:58,987 No? 404 00:27:59,160 --> 00:28:03,620 It's all the altruistic work that you've done for Metropolis' elderly. 405 00:28:04,457 --> 00:28:08,324 - I'm afraid I still don't... - You do personally subsidize Leisure Park. 406 00:28:09,628 --> 00:28:11,538 How did you find out about that? 407 00:28:11,714 --> 00:28:16,506 We're reporters, Dr. Doodsen. We don't like to just report bad news. 408 00:28:16,677 --> 00:28:19,595 We think that the good things people do are equally as important. 409 00:28:21,599 --> 00:28:24,006 Well, as flattering as all that is... 410 00:28:24,185 --> 00:28:26,972 ...I'm afraid I don't do these good works for the acclaim. 411 00:28:27,146 --> 00:28:28,724 Thanks for stopping by. 412 00:28:28,898 --> 00:28:31,733 Maybe you can help me with another story I'm working on. 413 00:28:32,068 --> 00:28:33,610 Oh, and what might that be? 414 00:28:33,778 --> 00:28:36,897 Well, I heard that you had some trouble at Metropolis State... 415 00:28:37,073 --> 00:28:39,564 ...and I just wondered if you felt that had anything to do... 416 00:28:39,742 --> 00:28:41,070 ...with your being a woman? 417 00:28:41,744 --> 00:28:45,327 I'm bound by law not to discuss that incident. Terms of the settlement. 418 00:28:45,498 --> 00:28:47,823 Well, maybe you could answer this then. 419 00:28:48,000 --> 00:28:50,669 Why is so much of your work focused on youth? 420 00:28:53,214 --> 00:28:55,455 You're a woman. You should know. 421 00:28:55,925 --> 00:28:58,712 Oh, but then you're still young and vivacious. 422 00:28:58,886 --> 00:29:00,297 Probably never occurs to you... 423 00:29:00,471 --> 00:29:03,507 ...that one day all those pimply faced box boys at the market... 424 00:29:03,682 --> 00:29:06,719 ...won't be in such a hurry to carry your bags for you. 425 00:29:06,894 --> 00:29:10,014 Well, I carry my own bags. 426 00:29:10,648 --> 00:29:14,895 - And I'm married. - Well, let me tell you about married. 427 00:29:15,403 --> 00:29:17,312 Don't think a husband's eye won't wander... 428 00:29:17,488 --> 00:29:19,279 ...once the bloom has gone off the rose. 429 00:29:19,448 --> 00:29:22,235 You'll get old. He'll get distinguished. 430 00:29:22,410 --> 00:29:26,075 Success makes a man attractive. Youth makes women desirable. 431 00:29:26,247 --> 00:29:29,947 Success is attained. Youth is lost. 432 00:29:30,126 --> 00:29:32,451 And those are the facts of life. 433 00:29:38,384 --> 00:29:40,626 There's some secret chamber behind the wet bar... 434 00:29:40,803 --> 00:29:42,795 ...and what looks like serious machinery. 435 00:29:42,972 --> 00:29:45,926 - We should come back tonight. - Yeah, that's a good idea. 436 00:29:46,100 --> 00:29:47,724 Lois? Honey? 437 00:29:47,893 --> 00:29:51,309 She... She didn't upset you with her spew, did she? 438 00:29:51,730 --> 00:29:53,474 You heard all that? 439 00:29:54,233 --> 00:29:57,353 What am I saying? Of course you heard all that. You hear everything. 440 00:29:57,528 --> 00:30:00,648 You see everything. It's like being married to Saint Nick. 441 00:30:01,282 --> 00:30:03,855 She's a bitter woman. She doesn't know us. 442 00:30:04,034 --> 00:30:06,241 I love you, and we are gonna grow old together. 443 00:30:06,412 --> 00:30:07,787 No. 444 00:30:07,955 --> 00:30:12,332 No, we are not going to grow old together. I am going to grow old. 445 00:30:12,501 --> 00:30:14,245 Alone. 446 00:30:18,507 --> 00:30:19,883 Honey. 447 00:30:20,468 --> 00:30:23,504 Hon... Honey, what is this all about? 448 00:30:24,096 --> 00:30:27,845 Come on. We're supposed to be able to tell each other everything. 449 00:30:28,017 --> 00:30:29,594 Yeah. 450 00:30:30,895 --> 00:30:34,477 So why didn't you tell me about your molecular structure? 451 00:30:34,899 --> 00:30:37,769 - My what? - It probably doesn't mean much to you... 452 00:30:37,943 --> 00:30:42,486 ...because you, you know, fly and everything. 453 00:30:42,656 --> 00:30:45,491 But I get very emotional about my mortality. 454 00:30:45,659 --> 00:30:48,032 And I know how that sounds, and it's not vanity. 455 00:30:48,204 --> 00:30:50,695 I don't mind growing old. Honestly. 456 00:30:51,040 --> 00:30:53,531 I just don't wanna wake up one morning... 457 00:30:53,709 --> 00:30:58,620 ...and find out that you and I have been separated by time. 458 00:31:02,384 --> 00:31:05,967 Lois, I have no idea what you're talking about. 459 00:31:10,935 --> 00:31:12,643 You don't, do you? 460 00:31:15,064 --> 00:31:21,268 Dr. Klein told me that your molecular structure slows the aging process. 461 00:31:21,737 --> 00:31:23,895 So someday... 462 00:31:24,073 --> 00:31:26,231 ...I'll be an old crone... 463 00:31:26,951 --> 00:31:29,323 ...and you'll still be... 464 00:31:30,287 --> 00:31:31,912 ...Superman. 465 00:31:41,131 --> 00:31:42,756 Well... 466 00:31:43,425 --> 00:31:46,296 Hon... Honey, even if it is true... 467 00:31:46,762 --> 00:31:48,838 ...it... It won't change how I feel about you. 468 00:31:49,014 --> 00:31:52,549 - Nothing could ever change that. - I know that. 469 00:31:54,353 --> 00:31:57,270 We'll have a wonderful life together. 470 00:31:58,190 --> 00:32:00,859 But then after we have our wonderful life together... 471 00:32:01,569 --> 00:32:03,193 ...you'll just... 472 00:32:05,656 --> 00:32:06,984 ...have another one. 473 00:32:15,708 --> 00:32:17,118 Where have you been? 474 00:32:18,794 --> 00:32:21,415 Buy yourself something nice, honey. 475 00:32:21,589 --> 00:32:23,415 What do you think you're doing? 476 00:32:23,591 --> 00:32:26,342 Not much if you know what I mean. Did you get the plutonium? 477 00:32:26,510 --> 00:32:30,211 - I'm not getting any younger. - And you won't. It's over. 478 00:32:30,514 --> 00:32:31,973 Come again? 479 00:32:32,141 --> 00:32:35,307 There won't be any plutonium now. It's gotten too risky. 480 00:32:35,477 --> 00:32:37,803 There have been reporters snooping around here. 481 00:32:37,980 --> 00:32:40,387 Reporters from the Daily Planet who happen... 482 00:32:40,566 --> 00:32:42,605 ...to be celebrated friends of Superman's. 483 00:32:42,776 --> 00:32:45,563 - You think they're onto you? - They've been to Leisure Park. 484 00:32:45,738 --> 00:32:48,573 That place is stuffed with donors from my earlier experiments. 485 00:32:48,741 --> 00:32:53,070 - We've gotta leave Metropolis now. - No. No! No. 486 00:32:53,245 --> 00:32:55,321 - I'm still old. - Sorry. 487 00:32:55,497 --> 00:32:58,249 No. You're not going anywhere. 488 00:32:59,543 --> 00:33:03,126 Not until you make me young again. Permanently. 489 00:33:03,297 --> 00:33:05,124 Haven't you been listening? 490 00:33:05,299 --> 00:33:09,166 Without plutonium, no normal human being can produce enough life force... 491 00:33:09,345 --> 00:33:11,633 ...to make total regeneration complete. 492 00:33:11,972 --> 00:33:14,890 No normal human being? 493 00:33:15,059 --> 00:33:17,217 Kind of makes you wonder, don't it? 494 00:33:18,812 --> 00:33:20,437 Wonder what? 495 00:33:20,606 --> 00:33:25,398 Just how much life force Superman has in those tights of his. 496 00:33:29,740 --> 00:33:31,199 Jimmy. 497 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 Hey. 498 00:33:44,838 --> 00:33:46,546 Jimmy's really onto something. 499 00:33:46,715 --> 00:33:49,752 Yeah, but where is he? 500 00:33:57,518 --> 00:33:58,846 Jimmy? 501 00:34:06,690 --> 00:34:08,220 + 502 00:34:11,115 --> 00:34:12,739 Jimmy. 503 00:34:13,200 --> 00:34:16,071 Dr. Klein's here. He's gonna take a look at you, okay? 504 00:34:16,245 --> 00:34:18,368 Sure, C.K. 505 00:34:18,789 --> 00:34:20,663 C.K.? 506 00:34:20,916 --> 00:34:23,787 I think I figured out that robbery. 507 00:34:24,503 --> 00:34:27,338 Yeah, you did. You did great, Jimmy. 508 00:34:28,173 --> 00:34:30,000 You nailed it. 509 00:34:36,557 --> 00:34:39,973 Not such a kid anymore, huh, chief? 510 00:34:40,769 --> 00:34:42,643 You just rest easy, son. 511 00:34:42,813 --> 00:34:45,269 Dr. Klein's here to take care of you. 512 00:34:46,608 --> 00:34:48,186 I don't understand any of this. 513 00:34:48,360 --> 00:34:51,444 What in the name of all that is Memphis is going on? 514 00:34:51,613 --> 00:34:54,864 - It's the fountain of youth, chief. - And Jimmy figured it out. 515 00:34:55,033 --> 00:34:58,533 Here. These stills that Jimmy made from the bank-security tape prove it. 516 00:34:58,704 --> 00:35:02,120 Here at 4:O2, the gunman takes six hostages and puts them in the vault. 517 00:35:02,291 --> 00:35:03,536 Then he enters himself. 518 00:35:03,709 --> 00:35:08,786 At 4:O4, when Superman arrives, seven people exit the vault. But no gunman. 519 00:35:09,131 --> 00:35:12,215 However, there is a new face. This old man here. 520 00:35:12,384 --> 00:35:16,464 - He wasn't in the bank before. - Wait a minute... 521 00:35:17,139 --> 00:35:18,930 Judas Priest. 522 00:35:19,099 --> 00:35:23,227 Are you telling me that this old guy here and this young guy here...? 523 00:35:23,395 --> 00:35:24,593 They're the same person? 524 00:35:25,230 --> 00:35:28,350 Conner Schenk, the guy who busted out of prison. 525 00:35:28,525 --> 00:35:31,562 - And Olsen figured this out? - Yes, sir. 526 00:35:31,737 --> 00:35:33,694 Well, that seals it. 527 00:35:33,864 --> 00:35:36,189 That was my contact on the university board. 528 00:35:36,366 --> 00:35:39,901 Veda Doodsen wanted to conduct youth experiments on human subjects. 529 00:35:40,078 --> 00:35:44,076 When the university forbade her, she defied them and did it anyway. 530 00:35:44,249 --> 00:35:46,705 Guess who she used as guinea pigs? 531 00:35:46,877 --> 00:35:48,704 - Prisoners. - Yep. 532 00:35:48,879 --> 00:35:50,503 She lied her way in. Told the warden... 533 00:35:50,672 --> 00:35:52,831 ...that she had the full backing of the university. 534 00:35:53,550 --> 00:35:54,795 Dr. Klein, how's Jimmy? 535 00:35:54,968 --> 00:35:57,044 He's aging. Rapidly. 536 00:35:57,221 --> 00:35:58,964 And there's no sign it's leveling out. 537 00:35:59,306 --> 00:36:03,553 Unless we can somehow reverse this process or at least stabilize it... 538 00:36:04,895 --> 00:36:07,184 ...he'll be dead in a matter of hours. 539 00:36:12,945 --> 00:36:14,771 Excuse me. 540 00:36:15,948 --> 00:36:19,482 - Clark Kent. - Mr. Kent, Dr. Doodsen. 541 00:36:19,827 --> 00:36:22,068 Yeah, hi, doctor. 542 00:36:22,246 --> 00:36:24,037 I'll get straight to the point. 543 00:36:24,498 --> 00:36:27,665 Tell Superman, with his help, I can restore James Olsen. 544 00:36:27,960 --> 00:36:31,126 Tell him to bring the boy to me but to hurry. 545 00:36:31,296 --> 00:36:33,787 Even I can't raise the dead. 546 00:36:44,977 --> 00:36:48,511 - Jimmy? - Lois. 547 00:36:48,939 --> 00:36:52,889 I guess I screwed up pretty royal, huh? 548 00:36:53,610 --> 00:36:56,101 No, you didn't screw up. 549 00:36:57,030 --> 00:37:01,609 All I remember is I... I wanted the story. 550 00:37:02,244 --> 00:37:04,533 Guess now I am the story. 551 00:37:07,416 --> 00:37:09,373 I'm not me anymore. 552 00:37:09,793 --> 00:37:11,916 Oh, Jimmy, you're still you. 553 00:37:13,005 --> 00:37:17,299 The outside's not important. That's not why people love you. 554 00:37:36,486 --> 00:37:39,938 Welcome, Superman. I'm Dr. Doodsen. 555 00:37:44,578 --> 00:37:47,069 You told Clark Kent you'd restore him. 556 00:37:47,247 --> 00:37:50,581 - Now do it. - Me first. 557 00:37:51,543 --> 00:37:53,121 What is this? 558 00:37:53,545 --> 00:37:56,831 - What's he talking about? - The conditions. 559 00:37:57,007 --> 00:37:59,415 You give up some of your super life force to him. 560 00:37:59,843 --> 00:38:04,386 He allows me to regenerate your friend, and he won't kill me. 561 00:38:04,556 --> 00:38:07,391 Now, it doesn't get any fairer than that. 562 00:38:08,226 --> 00:38:10,433 I can get to him before he pulls the trigger. 563 00:38:10,604 --> 00:38:14,020 It won't matter. I'll help him anyway. 564 00:38:14,191 --> 00:38:17,726 And you'll allow me to because you need me to save your friend. 565 00:38:18,111 --> 00:38:20,234 But he... He's got a gun on you. 566 00:38:20,405 --> 00:38:25,566 Yes. And as much as he can't be trusted, I'm afraid you can be... 567 00:38:27,412 --> 00:38:30,947 ...trusted to take me straight to prison for my crimes. 568 00:38:31,124 --> 00:38:32,784 And I can't have that. 569 00:38:33,210 --> 00:38:35,286 So that's why I'm going to do as he says... 570 00:38:35,462 --> 00:38:39,080 ...and then I'm going to escape with him. 571 00:38:39,257 --> 00:38:40,456 Smart girl. 572 00:38:40,634 --> 00:38:44,133 Well, Mr. Blue Pants, time's running out for all of us. 573 00:38:44,554 --> 00:38:46,428 What's it going to be? 574 00:39:24,970 --> 00:39:27,757 It's too much power. The machine can't take it. 575 00:39:30,934 --> 00:39:33,472 No. No. 576 00:39:46,241 --> 00:39:49,491 Shut it down. Now. 577 00:40:08,013 --> 00:40:11,014 He won't be pulling guns on anyone for a while. 578 00:40:23,153 --> 00:40:24,481 Let's go. 579 00:40:25,072 --> 00:40:26,815 If anything happens to either of them... 580 00:40:26,990 --> 00:40:30,240 ...you don't have to worry about getting any older. 581 00:40:59,898 --> 00:41:01,226 What a rush. 582 00:41:06,655 --> 00:41:07,983 I... I feel okay. 583 00:41:08,448 --> 00:41:11,533 Is he...? Is he okay? 584 00:41:13,453 --> 00:41:15,078 It's too soon to tell. 585 00:41:38,019 --> 00:41:39,099 Hey, Jimmy! 586 00:41:40,063 --> 00:41:43,266 - What did Dr. Klein have to say? - He gave me a clean bill of health. 587 00:41:43,441 --> 00:41:45,351 That's good news. Great to hear that, son. 588 00:41:45,527 --> 00:41:46,986 Jimmy. 589 00:41:47,154 --> 00:41:49,442 Did Dr. Klein say anything about Superman? 590 00:41:49,614 --> 00:41:52,105 He was still examining him when I left. 591 00:41:53,618 --> 00:41:56,288 Lois, there's a message on your desk. 592 00:42:13,471 --> 00:42:15,049 Clark? 593 00:42:19,644 --> 00:42:22,847 - Lois. - What's going on? 594 00:42:23,857 --> 00:42:26,644 Nothing. Come here. 595 00:42:29,779 --> 00:42:32,152 Stand right... 596 00:42:32,991 --> 00:42:34,319 ...there. 597 00:42:41,499 --> 00:42:44,868 - I was right. - Clark, what are we doing here? 598 00:42:45,253 --> 00:42:48,373 I just had this vision of how you would look... 599 00:42:48,548 --> 00:42:51,086 ...standing in the light from this window. 600 00:42:51,676 --> 00:42:53,965 I had to see. 601 00:42:55,013 --> 00:42:56,970 Are you okay? 602 00:42:59,017 --> 00:43:01,590 What did Dr. Klein say? 603 00:43:01,770 --> 00:43:03,597 Jimmy is gonna be fine. 604 00:43:03,772 --> 00:43:07,437 I know that. What else did he tell you? 605 00:43:07,609 --> 00:43:13,445 Conner Schenk, he's already going through the terrible 2s. 606 00:43:14,032 --> 00:43:19,027 Dr. Klein thinks he'll be back to his own old self by next week. 607 00:43:19,704 --> 00:43:21,744 What did Dr. Klein say about you? 608 00:43:22,749 --> 00:43:27,328 Apparently, my body has already compensated... 609 00:43:27,504 --> 00:43:29,911 ...for whatever age drain there was. 610 00:43:30,090 --> 00:43:33,708 Compensated? Then you have lost something. 611 00:43:33,885 --> 00:43:36,803 Well, my friend is healthy. 612 00:43:36,972 --> 00:43:41,052 I'm sitting here with my wife. I haven't lost anything. 613 00:43:42,102 --> 00:43:43,430 You gave up years. 614 00:43:44,229 --> 00:43:46,221 I gave them up for a friend. 615 00:43:47,691 --> 00:43:48,805 How many? 616 00:43:50,277 --> 00:43:51,936 I don't know. 617 00:43:52,529 --> 00:43:55,150 The truth is, no one knows how long they've got. 618 00:43:56,116 --> 00:44:00,410 Anyway, it's not the years that count. It's the moments. 619 00:44:00,578 --> 00:44:02,405 Right now. 620 00:44:02,914 --> 00:44:04,871 As they happen. 621 00:44:18,096 --> 00:44:22,425 So how do you suggest we make the most out of this moment? 622 00:44:23,810 --> 00:44:26,811 Maybe we could look at wallpaper samples. 623 00:44:27,564 --> 00:44:29,106 Wallpaper samples? 624 00:44:30,025 --> 00:44:32,017 Well, what do you think for this room? 625 00:44:32,193 --> 00:44:35,776 Wood paneling? Age-downed walls? 626 00:44:36,698 --> 00:44:38,358 You didn't. 627 00:44:39,951 --> 00:44:42,442 Well, you seemed to really like the place. 628 00:44:42,620 --> 00:44:45,456 I... I mean, it's in the city. It's got a lot of character. 629 00:44:45,623 --> 00:44:48,197 Plus, it has a secret compartment which... 630 00:44:48,376 --> 00:44:52,456 Well, I have to tell you, it's very, very difficult to find in a building of this style. 631 00:44:53,340 --> 00:44:57,254 All you have to do is say the word. 632 00:44:57,927 --> 00:45:00,632 It's ours if we want it. 633 00:45:00,805 --> 00:45:04,257 Well, you know I love it. 634 00:45:04,976 --> 00:45:07,811 - But is it you? - No, no. 635 00:45:09,272 --> 00:45:10,980 It's us. 636 00:45:11,418 --> 00:45:13,494 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 637 00:45:13,699 --> 00:45:15,341 www.tvsubtitles.net 50156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.