All language subtitles for Locked.Up.S03E08.720p.BluRay.x264-Pahe_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:03,749 We both know that Frutos is going to kill you. 2 00:00:04,332 --> 00:00:07,061 I have a plan that would sort out our lives forever. 3 00:00:07,113 --> 00:00:09,071 40 million Euros. 4 00:00:09,121 --> 00:00:10,984 All I need is that you don't transfer me. 5 00:00:11,082 --> 00:00:13,165 After all, it wouldn't be possible to transfer an inmate 6 00:00:13,249 --> 00:00:16,081 if they can't get onto the bus with their own feet. 7 00:00:16,247 --> 00:00:17,332 What's going on? 8 00:00:17,415 --> 00:00:20,248 They're gonna pardon me. So I'm not gonna be here any more to look after you, Tere. 9 00:00:21,624 --> 00:00:24,290 You don't know me, and I don't know you. The cops are gonna stop you 10 00:00:24,374 --> 00:00:26,415 as soon as your sister approaches the container. 11 00:00:26,498 --> 00:00:29,249 - What do you want? - 30% of the container. 12 00:00:29,332 --> 00:00:31,457 We've been watching you for 3 months. 13 00:00:31,540 --> 00:00:34,374 I want you to tell those Chinese cunts that the escape is going ahead. 14 00:00:34,457 --> 00:00:36,499 The doors will be unlocked and the 15 00:00:36,581 --> 00:00:39,582 laundry van will be waiting there for you. 16 00:00:39,665 --> 00:00:41,707 It was Zulema who "kidnapped" your daughter, 17 00:00:41,789 --> 00:00:43,540 and then made you think it was the Chinese. 18 00:00:43,623 --> 00:00:46,124 - Why did you betray me? - Children are sacred. 19 00:00:46,207 --> 00:00:47,957 Tonight's the big night. And you know what? 20 00:00:48,039 --> 00:00:49,165 You're not coming. 21 00:00:49,249 --> 00:00:50,874 What, you're gonna leave me in here abandoned? 22 00:00:51,624 --> 00:00:53,999 What do you know about Hong Fang and the Chinese triad? 23 00:00:54,082 --> 00:00:55,124 Get me out of here. 24 00:00:55,207 --> 00:00:57,332 You can accuse him of capital flight, extortion and attempted 25 00:00:57,414 --> 00:00:58,540 murder. 26 00:00:58,624 --> 00:01:00,124 We'll be watching you the whole time. 27 00:01:00,207 --> 00:01:03,082 All you'll have to do is give the container number to the Chinese. 28 00:01:03,165 --> 00:01:05,081 And how do I know you're not tricking me? 29 00:01:05,165 --> 00:01:06,707 You're coming with us. 30 00:01:06,789 --> 00:01:08,998 Let's go. Our target is Hong Fang. 31 00:01:09,082 --> 00:01:10,248 One of these days I'm gonna kill you. 32 00:01:10,332 --> 00:01:11,498 Zulema, let her go! 33 00:01:11,581 --> 00:01:13,412 Get your transfer ready right now. 34 00:01:13,497 --> 00:01:16,745 Millán, the Governor has told me to replace you. 35 00:02:38,360 --> 00:02:40,358 I'll have a beer. 36 00:02:40,442 --> 00:02:41,566 A small bottle. 37 00:02:41,648 --> 00:02:43,523 A small bottle, not a can. 38 00:02:43,605 --> 00:02:45,272 So how come you have a Spanish accent, 39 00:02:45,355 --> 00:02:47,187 but your eyes look Middle Eastern? 40 00:02:48,020 --> 00:02:49,311 Ha, no flies on you. 41 00:02:52,267 --> 00:02:53,933 Did you come here to hide from the cops? 42 00:02:59,388 --> 00:03:00,762 And to have a bit of party dust. 43 00:03:02,177 --> 00:03:05,717 If not, this tension builds up here in my neck... 44 00:03:05,800 --> 00:03:08,257 It seems today is your lucky day. 45 00:03:13,545 --> 00:03:16,627 I can already see that you're one of those dangerous prisoners, aren't you? 46 00:03:18,709 --> 00:03:21,873 Ask me about any crime you like; I'm sure I've already done it. 47 00:03:22,207 --> 00:03:23,249 Robbery? 48 00:03:25,332 --> 00:03:26,623 Guilty. 49 00:03:28,665 --> 00:03:30,415 Kidnapping? 50 00:03:31,124 --> 00:03:32,207 Guilty. 51 00:03:32,289 --> 00:03:33,581 Murder? 52 00:03:34,956 --> 00:03:35,998 Look at me. 53 00:03:36,082 --> 00:03:37,290 Guil... 54 00:03:38,582 --> 00:03:40,499 Guilty. 55 00:04:56,415 --> 00:04:59,290 It's three months since the killed Unai today. 56 00:05:01,290 --> 00:05:02,832 Three months already? 57 00:05:04,331 --> 00:05:06,749 Shit, we should have done a minute's silence. 58 00:05:11,665 --> 00:05:13,082 How you holding up? 59 00:05:13,874 --> 00:05:14,956 Well, 60 00:05:17,081 --> 00:05:19,624 three months gives you a different perspective. 61 00:05:21,874 --> 00:05:23,540 What do you mean? 62 00:05:26,790 --> 00:05:29,039 I mean that Unai was a monster... 63 00:05:30,373 --> 00:05:32,624 And he deserved to die. 64 00:05:48,707 --> 00:05:50,164 Oh great... 65 00:05:54,457 --> 00:05:55,838 Bloody crap bus. 66 00:06:05,211 --> 00:06:06,549 Of course I know her. 67 00:06:06,633 --> 00:06:08,599 I mean, who doesn't know Zulema in here? 68 00:06:08,682 --> 00:06:12,240 I know everything there is to know about Zulema, which is nothing. 69 00:06:12,533 --> 00:06:16,507 We've crossed paths a couple of times and checked each other out, but that's about it. 70 00:06:16,592 --> 00:06:18,599 I was chatting to the girls the other day, and said: 71 00:06:18,684 --> 00:06:19,730 "I reckon she's a witch." 72 00:06:19,814 --> 00:06:22,157 Dunno, it's that way she speaks to you... 73 00:06:22,240 --> 00:06:24,123 She's forever whispering. Yeah, she's very into whispering. 74 00:06:24,207 --> 00:06:26,538 Look, living with Zulema 75 00:06:26,620 --> 00:06:28,952 is a bit like trying to cross a minefield or something. 76 00:06:29,035 --> 00:06:31,948 And, most likely, at one time or another, 77 00:06:32,033 --> 00:06:33,698 you'll end up losing a leg. 78 00:06:33,781 --> 00:06:35,654 She's like a bomb ready to go off! 79 00:06:37,735 --> 00:06:41,606 She's dangerous to the core, as wears this like a halo. 80 00:06:41,690 --> 00:06:43,979 Seriously, that woman should come with an instruction manual. 81 00:06:44,061 --> 00:06:45,519 Like the Gremlins, you know? 82 00:06:45,603 --> 00:06:49,141 Don't wet it; don't feed it after midnight. 83 00:06:49,224 --> 00:06:51,472 I'm not comfortable talking about her. 84 00:06:51,555 --> 00:06:52,721 I'm actually quite scared to talk about her. 85 00:06:52,804 --> 00:06:56,259 I don't want to talk about her. I'm not gonna talk about Zulema. 86 00:06:56,717 --> 00:06:57,839 Is that a problem? 87 00:06:57,924 --> 00:06:59,754 I don't think she's a person you can trust. 88 00:07:03,085 --> 00:07:04,376 I'll have a look now. 89 00:07:05,499 --> 00:07:08,246 When are they gonna send this pile of shit to the scrapyard? 90 00:07:16,197 --> 00:07:19,153 Fire it up again and accelerate. 91 00:07:19,236 --> 00:07:20,610 That's it. 92 00:07:20,693 --> 00:07:22,524 Keep accelerating. 93 00:07:22,857 --> 00:07:23,940 Sorted! 94 00:07:24,023 --> 00:07:25,438 There was a tube loose... 95 00:07:39,465 --> 00:07:40,590 Hit the music. 96 00:07:48,249 --> 00:07:49,291 Alta, 97 00:07:50,457 --> 00:07:52,290 I would never go against you. 98 00:07:52,374 --> 00:07:53,541 It was the Chinese. 99 00:09:16,583 --> 00:09:18,500 Whichever hand you prefer. 100 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Do it! 101 00:09:40,750 --> 00:09:42,542 Oh for God's sake, Alta, 102 00:09:43,791 --> 00:09:44,832 we're friends. 103 00:09:45,000 --> 00:09:46,042 No we're not. 104 00:09:49,499 --> 00:09:52,667 Your friends don't try to hang you in the locker room. 105 00:09:55,292 --> 00:09:58,958 Look, we're in a hurry, it's time to finish him off, Altagracia. 106 00:10:09,959 --> 00:10:11,167 Alta! 107 00:10:12,750 --> 00:10:13,999 Please. 108 00:10:14,084 --> 00:10:16,334 For the love of God, think of my family. 109 00:10:16,917 --> 00:10:19,917 Alta, I'm begging you! Don't do it! 110 00:10:19,999 --> 00:10:22,333 Now you'll know what I felt like 111 00:10:22,417 --> 00:10:24,625 hanging there for those 2 minutes, fucking bastard! 112 00:10:24,916 --> 00:10:26,667 No, Alta, don't do it. 113 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 Think of me! Please, think of me, 114 00:10:28,834 --> 00:10:30,251 I'm begging you - don't do it! 115 00:10:30,334 --> 00:10:32,585 This one here saved me. 116 00:10:33,626 --> 00:10:36,210 But no-one's gonna come to save you! 117 00:10:39,169 --> 00:10:40,211 Let's go. 118 00:10:41,252 --> 00:10:43,753 Stop, please! Think of me, I'm begging you. 119 00:10:43,835 --> 00:10:45,669 Don't do it! No! 120 00:10:58,754 --> 00:11:00,005 Is he dead? 121 00:11:19,966 --> 00:11:21,340 He's dead. 122 00:11:25,758 --> 00:11:26,882 Fuckin' eh! 123 00:11:27,383 --> 00:11:28,425 And now? 124 00:11:29,508 --> 00:11:31,301 Now we continue with the plan. 125 00:11:31,384 --> 00:11:33,301 I'm going for the Chinese money, 126 00:11:35,758 --> 00:11:37,885 but you have to get the gypsy out of jail. 127 00:11:45,761 --> 00:11:46,969 Don't fuck with me. 128 00:11:51,053 --> 00:11:52,387 You have to get her out. 129 00:11:58,595 --> 00:12:00,721 You know that will cost a lot, right? 130 00:12:01,846 --> 00:12:03,096 Yeah I know. 131 00:12:13,763 --> 00:12:15,347 I shouldn't be here. 132 00:12:15,765 --> 00:12:17,890 This is not going to end well, Akame. 133 00:12:20,307 --> 00:12:21,682 Get changed. 134 00:12:25,558 --> 00:12:27,266 You just have to give Akame the container number to 135 00:12:27,348 --> 00:12:28,475 carry on with the escape. 136 00:12:58,061 --> 00:12:59,103 What's your problem? 137 00:13:01,103 --> 00:13:02,896 Get fucking changed now. 138 00:13:09,563 --> 00:13:11,022 The police have us under surveillance. 139 00:13:18,606 --> 00:13:21,398 Stop the van. 140 00:13:22,522 --> 00:13:24,397 Stop the van. 141 00:13:25,232 --> 00:13:28,649 Your brother Hong Fang sends you reminders. 142 00:13:31,898 --> 00:13:33,608 If you kill him, we all die. 143 00:13:33,691 --> 00:13:35,983 We're locked in here, Akame. 144 00:13:51,152 --> 00:13:53,319 I want you to get Saray out of jail. 145 00:13:53,402 --> 00:13:55,736 It will take more than 20 minutes for them to realise 146 00:13:55,819 --> 00:13:57,360 that my transfer hasn't arrived. 147 00:13:58,111 --> 00:14:01,069 You're the head of the module, no-one will ask questions, 148 00:14:01,153 --> 00:14:04,404 no-one will stop you. You just have to hurry up. 149 00:14:14,612 --> 00:14:15,863 We're stopping. 150 00:14:52,326 --> 00:14:53,827 Out of the van. 151 00:14:54,868 --> 00:14:57,452 If I get out, they'll kill me. 152 00:15:14,913 --> 00:15:17,080 Goya, it's your turn to speak. 153 00:15:17,538 --> 00:15:19,872 Mine? And what am I supposed to talk about? 154 00:15:20,037 --> 00:15:22,121 Dunno, whatever you like; 155 00:15:22,205 --> 00:15:26,039 maybe how you deal with your emotions here in jail. 156 00:15:26,122 --> 00:15:28,039 Fuck's sake, Pruden, you know I'm not a talker, 157 00:15:28,123 --> 00:15:31,290 nothing comes out when I try to. 158 00:15:31,372 --> 00:15:35,207 OK, so nothing comes out, but how do you vent shit? 159 00:15:35,957 --> 00:15:37,124 Go on. 160 00:15:37,874 --> 00:15:38,998 I... 161 00:15:39,082 --> 00:15:41,666 No way, no way. I am who I am, and that's that. 162 00:15:41,749 --> 00:15:44,748 And if someone doesn't like that, well tough shit, I say. 163 00:15:44,832 --> 00:15:45,874 You're something else, woman. 164 00:15:45,956 --> 00:15:49,166 For God's sake, you can't fix things with tough shit. 165 00:15:49,249 --> 00:15:51,207 - Ah, is that right? So how do you? - No. You fix things with... 166 00:15:51,290 --> 00:15:52,749 Hello. 167 00:15:53,749 --> 00:15:55,081 Yeah, put her on. 168 00:15:58,958 --> 00:16:00,624 Yes, that's me. 169 00:16:02,623 --> 00:16:05,082 Zulema Zahir? Yes. Ladies, I need a minute, please. 170 00:16:05,166 --> 00:16:06,333 Sorry. 171 00:16:06,416 --> 00:16:09,083 Yes, she was transferred this afternoon, that's right. What's happening? 172 00:16:12,666 --> 00:16:14,666 What do you mean she didn't arrive? 173 00:16:16,666 --> 00:16:18,251 Councilwoman... 174 00:16:20,423 --> 00:16:23,302 Oh councilwoman. 175 00:16:35,201 --> 00:16:36,745 Councilwoman... 176 00:16:38,540 --> 00:16:40,085 Oh councilwoman. 177 00:16:44,969 --> 00:16:46,763 I wasn't expecting... 178 00:16:47,472 --> 00:16:49,101 ...to see you here. 179 00:16:52,608 --> 00:16:56,490 2018 Cruz del Norte special offer. 180 00:16:57,868 --> 00:17:00,414 This is a bit like a bunch of old college mates meeting up. 181 00:17:05,548 --> 00:17:07,093 Do you not think so? 182 00:17:09,306 --> 00:17:12,103 Come on, let's go. Let's go. Let's do this. 183 00:17:12,186 --> 00:17:13,522 Saray Vargas, 184 00:17:14,023 --> 00:17:15,526 get up we're leaving. 185 00:17:18,490 --> 00:17:19,950 And where are we going, exactly? 186 00:17:20,034 --> 00:17:21,829 For your six-month check-up. 187 00:17:21,912 --> 00:17:24,042 There's a but waiting for us to take you to the hospital. 188 00:17:24,124 --> 00:17:25,414 Six months, really? 189 00:17:26,164 --> 00:17:27,745 Cos I'm only five months gone, 190 00:17:28,785 --> 00:17:32,404 and the check-ups are done here, not at the hospital. 191 00:17:35,773 --> 00:17:37,563 Hello, sister. 192 00:17:47,132 --> 00:17:50,086 If there's one thing I hate more than meeting up with old college mates, 193 00:17:50,169 --> 00:17:52,374 it has to be family reunions. 194 00:17:53,995 --> 00:17:56,160 See you never, bitches. 195 00:18:03,482 --> 00:18:05,853 Look, I can't be doing with this crap. 196 00:18:06,976 --> 00:18:09,265 Put these handcuffs on and let's go. 197 00:18:09,348 --> 00:18:11,719 I don't know what's going on here, but if you want to take Saray, 198 00:18:11,803 --> 00:18:14,008 you're gonna have to take us all, and that's that. 199 00:18:14,091 --> 00:18:16,336 That's right, you have to take us all. 200 00:18:19,957 --> 00:18:21,832 Zulema sent me to get you. 201 00:18:22,999 --> 00:18:25,624 So if you want to get out of here, 202 00:18:25,706 --> 00:18:28,665 you can either get up now or rot in fucking hell - you get me? 203 00:18:30,499 --> 00:18:31,832 Come on! 204 00:18:36,581 --> 00:18:38,664 Listen to me, I'll be back for you. 205 00:18:39,124 --> 00:18:41,707 Even if I have to load a van full of explosives and 206 00:18:41,789 --> 00:18:44,790 blow up the whole fucking prison. I will never leave you behind. 207 00:18:46,665 --> 00:18:48,664 Give me a minute, I'm going to find out what happened, 208 00:18:48,749 --> 00:18:51,207 alright? Yes, thanks. Thank you. 209 00:18:53,831 --> 00:18:55,207 You, stay with them. 210 00:18:55,290 --> 00:18:56,790 You, come with me. 211 00:19:09,749 --> 00:19:12,457 Did you really think you could rob your own family? 212 00:19:24,457 --> 00:19:25,707 Take it easy. 213 00:19:25,789 --> 00:19:26,831 Take it easy. 214 00:19:27,665 --> 00:19:30,040 And why the fuck are you doing this shit? 215 00:19:30,124 --> 00:19:32,082 For money or what? 216 00:19:32,164 --> 00:19:34,082 How much? How much is Zulema paying you? 217 00:19:36,165 --> 00:19:39,415 The amount my father earned over 40 years working as a donkey... 218 00:19:40,665 --> 00:19:42,332 ...time a thousand. 219 00:19:42,415 --> 00:19:43,457 Enjoy your time off. 220 00:19:43,540 --> 00:19:45,832 We're going to take advantage of the shift change, OK? 221 00:19:48,665 --> 00:19:50,249 Attention security personnel: 222 00:19:50,332 --> 00:19:53,290 please go to the entrance of your respective modules. 223 00:19:54,415 --> 00:19:56,207 Module two, on my way. 224 00:20:03,957 --> 00:20:05,040 That's weird. 225 00:20:08,707 --> 00:20:11,832 Altagracia Guerrero, please come to the Governor's office. 226 00:20:11,915 --> 00:20:13,831 - Altagracia Guerrero... - Oh for fuck's sake. 227 00:20:13,916 --> 00:20:15,499 - Now what are we gonna do? - If only you didn't take so 228 00:20:15,582 --> 00:20:17,041 goddamn long to say goodbye... 229 00:20:19,124 --> 00:20:21,582 She's off for her six-month pregnancy check-up. 230 00:20:21,666 --> 00:20:23,041 The Governor's office has called for you. 231 00:20:23,124 --> 00:20:24,207 Yeah, I heard that. 232 00:20:24,291 --> 00:20:26,416 I think there's a signature missing for Zulema's transfer, 233 00:20:26,540 --> 00:20:28,874 but they keep sending me off to different places. 234 00:20:29,416 --> 00:20:30,876 So, Mercedes, 235 00:20:31,001 --> 00:20:33,294 do you want to see your daughter again? 236 00:20:36,089 --> 00:20:37,214 Yes. 237 00:20:44,930 --> 00:20:48,016 This gun only has one bullet. 238 00:20:50,643 --> 00:20:52,186 It's either for you or for her. 239 00:20:52,268 --> 00:20:53,395 You choose. 240 00:20:55,439 --> 00:20:56,898 They're waiting, right? 241 00:20:56,982 --> 00:20:58,483 - Yeah. - Thank you. 242 00:20:58,567 --> 00:20:59,900 See you later, Millán. 243 00:20:59,984 --> 00:21:01,152 Vargas. 244 00:21:18,166 --> 00:21:19,208 Millán. 245 00:21:19,749 --> 00:21:21,500 Millán, have you seen Altagracia? 246 00:21:21,583 --> 00:21:23,584 Yeah, she's here with me. Alta. 247 00:21:37,082 --> 00:21:39,291 Oh I really love dancing. 248 00:21:39,375 --> 00:21:41,667 Go on, love! But I've shared a cell with you 249 00:21:41,750 --> 00:21:43,457 and have never seen you dancing. Not even once. 250 00:21:43,542 --> 00:21:46,000 - like, never. - Well, you never put any music on, did you? 251 00:21:46,083 --> 00:21:47,417 Oh, please. 252 00:21:48,083 --> 00:21:49,541 What are you doing, Pruden? 253 00:21:53,082 --> 00:21:54,915 Police! Hands up! 254 00:21:55,832 --> 00:21:56,874 Drop your weapons! 255 00:21:57,541 --> 00:21:58,750 Now! 256 00:21:59,000 --> 00:22:01,083 Drop your weapons, now! 257 00:22:02,207 --> 00:22:04,583 - Altagracia here. - Altagracia, 258 00:22:04,666 --> 00:22:06,875 look, I just spoke to maximum security. 259 00:22:06,958 --> 00:22:09,291 They told me that Zulema never arrived. 260 00:22:16,665 --> 00:22:18,916 But Pruden, we're not allowed to play music! 261 00:22:19,000 --> 00:22:21,083 Oh whatever, yes we can. 262 00:22:21,666 --> 00:22:23,625 We're alone now, are we not? 263 00:22:25,541 --> 00:22:27,207 This shit is not working. 264 00:22:27,291 --> 00:22:28,541 What do you mean it's not? 265 00:22:29,916 --> 00:22:30,958 Fucking hell. 266 00:22:43,311 --> 00:22:45,875 Now we're off to the bus and will get on like it's a normal transfer. 267 00:22:47,458 --> 00:22:49,458 They won't make it, they're gonna get caught. 268 00:23:27,291 --> 00:23:28,873 Come on, Tere, help me. 269 00:23:28,958 --> 00:23:30,708 We went to the cabin of module three. 270 00:23:30,791 --> 00:23:32,832 - Rizos, take the walkie-talkie. - You better stay put! 271 00:23:33,416 --> 00:23:34,919 OK, got it. 272 00:23:35,254 --> 00:23:36,799 Where's the key? 273 00:23:42,313 --> 00:23:43,650 There. 274 00:23:43,733 --> 00:23:45,947 Holy shit, they're getting on the bus. 275 00:23:46,030 --> 00:23:47,242 Come with me! 276 00:23:47,910 --> 00:23:49,372 We're entering module four. 277 00:23:49,623 --> 00:23:51,501 Millán, can you hear me? 278 00:23:51,586 --> 00:23:53,715 - Fuck... - Look at them. They're in the corridor. 279 00:23:53,800 --> 00:23:54,886 They're about to arrive. 280 00:23:55,888 --> 00:23:57,016 Let's go. 281 00:23:58,186 --> 00:24:00,024 Can you give me a gun, Altagracia? 282 00:24:00,107 --> 00:24:01,693 Could you just shut the fuck up? 283 00:24:02,530 --> 00:24:04,660 Look, just sit down and keep quiet, OK? 284 00:24:04,744 --> 00:24:06,957 No way. This is fucking shit, listen, just give me a gun, 285 00:24:07,041 --> 00:24:08,915 in case things get ugly. 286 00:24:09,372 --> 00:24:10,997 Breath in, breath out, 287 00:24:11,079 --> 00:24:13,786 sit down and shut the fuck up, cos we're nearly at the gate. 288 00:24:13,870 --> 00:24:15,535 Yeah sure thing, I might as well just sit here and 289 00:24:15,618 --> 00:24:17,284 start a prenatal yoga class right now. 290 00:24:17,368 --> 00:24:18,409 Oh shut the fuck up, please! 291 00:25:04,296 --> 00:25:05,336 Eh, Mercedes. 292 00:25:59,635 --> 00:26:01,259 Wounded officer! 293 00:26:03,048 --> 00:26:05,256 Wounded officer, fucking hell! 294 00:26:16,457 --> 00:26:17,808 I'm sorry. 295 00:26:26,825 --> 00:26:28,261 Well, girls. 296 00:26:29,308 --> 00:26:31,617 I have nothing to lose here, 297 00:26:32,520 --> 00:26:34,916 but you have your whole life ahead of you. 298 00:26:34,995 --> 00:26:38,306 So you have time to go to the cell right now and 299 00:26:38,488 --> 00:26:39,795 forget about all this. 300 00:26:39,898 --> 00:26:41,728 And miss out on all the action? 301 00:26:43,467 --> 00:26:44,599 Not a chance. 302 00:26:51,527 --> 00:26:55,056 No, no, they're gonna shit on us big time, but I'm going. 303 00:27:00,145 --> 00:27:03,639 Millán! Millán, how are you doing? What happened? 304 00:27:03,726 --> 00:27:05,599 - Fucking bitch. - Are you OK? 305 00:27:05,687 --> 00:27:06,672 She's gone. 306 00:27:06,774 --> 00:27:08,561 Who, Altagracia? Where's Altagracia? 307 00:27:21,088 --> 00:27:24,027 So what? Are you the taxi driver now? 308 00:27:25,044 --> 00:27:27,963 Tell you what mate, if they paid me by the mile instead of by 309 00:27:28,075 --> 00:27:29,517 the hour, I'd be one rich bitch. 310 00:27:30,999 --> 00:27:32,638 Call the infirmary. 311 00:27:34,019 --> 00:27:35,874 This is the Governor to access 312 00:27:35,959 --> 00:27:37,790 security: close all access points. 313 00:27:37,874 --> 00:27:39,887 I repeat: close all access points. 314 00:27:39,944 --> 00:27:41,534 An attempted escape is under way. Over. 315 00:27:41,606 --> 00:27:44,016 Detain prison officer Altagracia Guerrero, 316 00:27:44,098 --> 00:27:46,230 she may be involved. Over. 317 00:27:46,287 --> 00:27:48,281 This is access security. Could you repeat that? 318 00:27:48,364 --> 00:27:51,770 Close all access points, an attempted escape is und... 319 00:27:52,269 --> 00:27:53,847 Up against the wall, come on. 320 00:27:53,930 --> 00:27:55,550 Change of plan, Mr Governor. 321 00:28:07,637 --> 00:28:11,044 Altagracia, I dunno what the hell they're saying on walkie-talkie, 322 00:28:11,128 --> 00:28:13,495 but I think you're have to get out. 323 00:28:15,945 --> 00:28:17,442 Oh how embarrassing, please! 324 00:28:17,524 --> 00:28:21,554 Give them the order to open the exit gate. Come on, now. 325 00:28:21,636 --> 00:28:22,716 And everything will be fine. 326 00:28:22,800 --> 00:28:25,127 Alta, get out of the bus! 327 00:28:25,999 --> 00:28:27,873 Altagracia, shoot him. 328 00:28:29,041 --> 00:28:30,083 - Come on! - OK. 329 00:28:30,458 --> 00:28:33,416 Take the walkie-talkie and let the girls out, please. 330 00:28:33,500 --> 00:28:35,707 Com on now, put the gun down, Sole. Take it easy, will you? 331 00:28:35,791 --> 00:28:38,583 You, you.... I can't do what you're asking me, I just can't. 332 00:28:43,291 --> 00:28:44,333 Shoot him. 333 00:28:45,334 --> 00:28:47,417 Look, you're not gonna shoot me, OK? 334 00:28:53,875 --> 00:28:55,208 She might not - but I will! 335 00:28:55,666 --> 00:28:59,208 You got that?! And I'm going cold turkey, so am climbing the fucking walls, 336 00:28:59,292 --> 00:29:02,249 so just come on, and let the girls leave, OK? 337 00:29:02,333 --> 00:29:04,250 I don't even know who my mother is, yeah! 338 00:29:09,791 --> 00:29:12,082 This is the Governor here. This was a mistake. 339 00:29:12,833 --> 00:29:15,083 False alarm. I repeat: false alarm. 340 00:29:15,166 --> 00:29:18,374 The transfer of Saray Vargas has been cleared. 341 00:29:19,041 --> 00:29:21,749 Altagracia can leave the complex. Over. 342 00:29:29,458 --> 00:29:30,708 Good man. 343 00:29:31,666 --> 00:29:33,333 - Tere, you watch him. - Come on, quick. 344 00:29:37,916 --> 00:29:39,207 Catch ya later, sweet-cheeks. 345 00:29:53,624 --> 00:29:55,082 Put your foot down! 346 00:29:55,165 --> 00:29:57,332 Put your fucking foot down! 347 00:29:57,416 --> 00:30:00,999 Quickly, quickly - we're off! 348 00:30:02,582 --> 00:30:04,624 - Are they out? - Holy shit, they're out! 349 00:30:04,707 --> 00:30:06,248 - Fucking eh! - They're out! 350 00:30:10,789 --> 00:30:11,999 OK. So what now? 351 00:30:12,374 --> 00:30:15,415 Should we shoot each other and run away? 352 00:30:16,499 --> 00:30:18,165 No, that was a joke, lady. 353 00:30:18,249 --> 00:30:20,665 Well, I dunno about you lot, but... 354 00:30:21,081 --> 00:30:23,999 well, we've come this far, right? 355 00:30:26,832 --> 00:30:27,959 So girls, 356 00:30:28,209 --> 00:30:31,007 who wants pizza? 357 00:30:31,759 --> 00:30:33,137 I want pizza! I want pizza! 358 00:30:33,220 --> 00:30:34,431 And chicken wings! 359 00:30:36,726 --> 00:30:38,314 This is the Governor here. 360 00:30:38,398 --> 00:30:40,318 Please bring 20 pizzas and 361 00:30:40,819 --> 00:30:44,118 chicken wings to module three. 362 00:30:44,995 --> 00:30:46,164 Over. 363 00:31:18,940 --> 00:31:20,652 What's going on with you? 364 00:31:21,236 --> 00:31:24,159 Well, it's Zulema. You really have to be so careful with that one. 365 00:31:24,242 --> 00:31:25,954 Cos she can out-smart anyone... 366 00:31:26,038 --> 00:31:27,248 She can get out of anything, the cunt. 367 00:31:27,332 --> 00:31:28,372 Zulema? 368 00:31:28,996 --> 00:31:31,284 And now my dear Saray, ugh, I dunno... 369 00:31:31,367 --> 00:31:33,822 She busts heads for her. 370 00:31:33,906 --> 00:31:35,485 She gets what she wants, that Zulema, you know? 371 00:31:35,570 --> 00:31:37,525 I couldn't survive in this place without Zulema. 372 00:31:37,607 --> 00:31:40,104 It's all about the... you know... The loyalty they have. 373 00:31:40,187 --> 00:31:42,726 I've never really wanted many friends, cos people with lots of friends 374 00:31:42,808 --> 00:31:46,344 don't really have any friends at all. But you only live really badly. 375 00:31:47,634 --> 00:31:49,507 Well look, since I haven't been fucking, 376 00:31:49,590 --> 00:31:51,129 here's the truth... 377 00:31:51,794 --> 00:31:54,167 what is a relationship... 378 00:31:56,206 --> 00:31:57,328 of love. 379 00:31:57,412 --> 00:31:59,243 She's a close friend, dunno, my... 380 00:32:00,033 --> 00:32:01,656 I want to go to the end of the world with her. 381 00:32:22,666 --> 00:32:24,650 No way! 382 00:32:24,748 --> 00:32:26,539 Oh my God, it's Antonia! 383 00:32:26,636 --> 00:32:28,038 I've been dying to see you! 384 00:32:30,799 --> 00:32:33,461 Come on you nutters, we haven't got all day. 385 00:32:33,558 --> 00:32:36,027 - Let's get out of here. - Oh, man! 386 00:32:36,124 --> 00:32:37,538 Let's go! 387 00:32:37,756 --> 00:32:39,025 Come on, let's go. 388 00:32:39,570 --> 00:32:41,129 Up your bum. 389 00:32:45,010 --> 00:32:45,953 Let's go! 390 00:32:46,569 --> 00:32:48,093 Take that, and good riddance! 391 00:32:48,166 --> 00:32:51,124 - Motherfuckers! - Let's go, let's go! 392 00:32:51,207 --> 00:32:53,541 Here we go, here we go, here we go! 393 00:33:02,708 --> 00:33:04,708 What a song! What a DJ! 394 00:33:17,958 --> 00:33:19,249 I'll give it back, don't worry. 395 00:33:26,916 --> 00:33:28,040 Enjoy! 396 00:33:28,124 --> 00:33:29,416 This is the voicemail of Nerea Rojas. 397 00:33:29,498 --> 00:33:30,958 I'm not available at the moment. 398 00:33:31,041 --> 00:33:32,958 Please leave a message after the tone. 399 00:33:33,915 --> 00:33:36,833 Hey, how's my hot deputy inspector doing? 400 00:33:38,082 --> 00:33:39,958 I'm gonna try explain something... 401 00:33:41,582 --> 00:33:44,165 I've got into a bit of a mess. 402 00:33:44,249 --> 00:33:46,208 Well, as you already know, I tend to.... 403 00:33:46,291 --> 00:33:48,291 Do stuff without thinking. 404 00:33:50,084 --> 00:33:53,458 They're gonna dump me in isolation over it for two weeks. 405 00:33:55,502 --> 00:33:56,544 Come to see me. 406 00:33:56,627 --> 00:33:57,669 I dunno, 407 00:33:58,544 --> 00:34:02,337 invent an interrogation, call the King, whatever it takes, 408 00:34:02,419 --> 00:34:04,128 but come to see me, alright? 409 00:34:05,337 --> 00:34:06,879 I wanted to say that I love you. 410 00:34:07,338 --> 00:34:09,505 Love you, bye! 411 00:34:33,011 --> 00:34:34,886 I have a mobile! Who wants to use it? 412 00:34:34,970 --> 00:34:36,595 - Me! - Me! 413 00:34:36,679 --> 00:34:38,261 Go on, you bitch. 414 00:34:38,345 --> 00:34:40,179 Try this, it's delish. Really is yummy. 415 00:34:40,680 --> 00:34:42,138 Go on then, I'll have a bite. 416 00:34:42,222 --> 00:34:43,471 I need the can. 417 00:35:05,686 --> 00:35:06,811 Fucking bastard! 418 00:36:02,867 --> 00:36:04,242 What's up, bitch? 419 00:36:04,324 --> 00:36:05,366 Here? 420 00:36:06,158 --> 00:36:10,160 I'm having a good time with an 18-year-old guy who fucks great. 421 00:36:13,244 --> 00:36:15,995 Great, well blow a kiss to him from me. 422 00:36:20,370 --> 00:36:22,037 Start the car. 423 00:36:23,122 --> 00:36:24,913 I have a bad feeling. 424 00:36:25,998 --> 00:36:28,873 If I don't show up in 15 minutes, 425 00:36:28,956 --> 00:36:31,915 Put your foot down hard, and don't look back. 426 00:36:31,999 --> 00:36:33,081 OK. 427 00:36:36,244 --> 00:36:37,703 Listen, blackie, 428 00:36:39,742 --> 00:36:41,491 when I met you, 429 00:36:42,407 --> 00:36:44,988 I knew we were either gonna kill each other... 430 00:36:45,779 --> 00:36:47,902 or become friends. 431 00:36:49,027 --> 00:36:50,192 Yeah. 432 00:36:52,773 --> 00:36:55,853 Well, when I met you, you filled me with chicken shit, 433 00:36:55,937 --> 00:36:57,311 so yeah, 434 00:36:57,977 --> 00:36:59,809 things have improved between us. 435 00:37:04,972 --> 00:37:06,470 Take care of yourself, okay? 436 00:37:07,178 --> 00:37:08,634 Come on, let's go! 437 00:37:08,968 --> 00:37:10,176 And calmly. 438 00:37:10,509 --> 00:37:12,174 Come on, let's go - move it! 439 00:37:17,877 --> 00:37:19,460 So what did I miss here? 440 00:37:21,749 --> 00:37:23,040 If it was all here. 441 00:37:24,789 --> 00:37:27,577 I mean, who's want a Dracula costume without a cape? 442 00:37:28,910 --> 00:37:30,950 When the cape is the coolest part of it. 443 00:37:31,991 --> 00:37:35,072 Unless, of course, you wanted to draw a gun, then it would be annoying. 444 00:37:37,237 --> 00:37:38,486 And Elvis... 445 00:37:40,693 --> 00:37:42,606 with military boots... 446 00:37:44,522 --> 00:37:45,728 Yeah, sure thing. 447 00:37:49,268 --> 00:37:52,598 And a cop, with a standard issue cop's belt... 448 00:37:54,014 --> 00:37:56,554 with metal handcuffs. 449 00:37:59,218 --> 00:38:03,006 And Little Red Riding Hood and the Wolf, who haven't looked at each other all night. 450 00:38:03,590 --> 00:38:05,463 But at least they come together. 451 00:38:05,921 --> 00:38:08,419 But my biggest slip-up tonight 452 00:38:08,502 --> 00:38:11,375 was not noticing the pirate. 453 00:38:12,041 --> 00:38:13,499 The pirate, who hasn't taken a 454 00:38:14,457 --> 00:38:16,916 single sip of his drink... 455 00:38:17,582 --> 00:38:19,623 the whole night. 456 00:38:22,124 --> 00:38:24,374 With what you like to drink, Castillo? 457 00:38:39,082 --> 00:38:40,333 So what did you expect? 458 00:38:41,041 --> 00:38:43,749 That we were gonna let you escape like this for good? 459 00:39:02,999 --> 00:39:04,041 Hey mate, 460 00:39:05,333 --> 00:39:07,916 we'll have two more here to finish up, yeah? 461 00:39:11,541 --> 00:39:13,582 Take cover! Everyone take cover! 462 00:39:14,416 --> 00:39:15,458 Take your positions! 463 00:39:15,540 --> 00:39:16,999 Get down! 464 00:39:17,083 --> 00:39:18,998 - Get down! - Get down, get down! 465 00:39:19,083 --> 00:39:21,166 I said get fucking down! 466 00:39:23,374 --> 00:39:25,124 Zulema!! 467 00:39:34,708 --> 00:39:35,791 Castillo is back there! 468 00:39:35,874 --> 00:39:38,290 Little Red Riding Hood, the Big Bad Wolf, 469 00:39:38,374 --> 00:39:40,373 Elvis Presley and a fucking cop. 470 00:39:42,499 --> 00:39:45,748 And I saw a fucking army arrive out there in vans. 471 00:39:48,374 --> 00:39:49,499 This is not looking good. 472 00:39:49,583 --> 00:39:51,332 It's not looking good at all. 473 00:39:51,416 --> 00:39:53,373 If we surrender, it's all over. 474 00:39:53,958 --> 00:39:55,708 But if we fight, we still have a chance. 475 00:40:00,041 --> 00:40:02,503 Zulema, you know how you're 476 00:40:02,587 --> 00:40:04,799 always saying that only forgotten people die? 477 00:40:05,800 --> 00:40:08,679 Well, I don't know who the fuck is gonna remember us. 478 00:40:17,235 --> 00:40:19,488 I assure you that all those fuckers out there 479 00:40:19,572 --> 00:40:22,702 are not gonna forget us in this fucking lifetime. 480 00:40:22,786 --> 00:40:23,829 Let's fucking do this! 481 00:40:23,912 --> 00:40:25,290 Let's fucking do this! 482 00:40:26,541 --> 00:40:27,668 Help! 483 00:40:46,448 --> 00:40:48,075 Stop, stop. 484 00:40:48,159 --> 00:40:49,996 Stop, Zulema, Stop for fuck's sake! 485 00:40:50,079 --> 00:40:51,373 What is it? 486 00:40:53,042 --> 00:40:55,838 You're gonna have to take me to the hospital. 487 00:40:55,922 --> 00:40:57,090 They got me. 488 00:41:00,638 --> 00:41:03,308 - Shit, you're losing a lot of blood... - Yeah. Let's go. 489 00:41:06,981 --> 00:41:08,149 Son of a fucking bitch! 490 00:41:08,274 --> 00:41:10,529 Zulema, just leave me at the hospital. 491 00:41:10,611 --> 00:41:14,034 I'll collapse from the gunshot at the entrance to A&E, 492 00:41:14,118 --> 00:41:15,370 - whatever it takes. - Take this. 493 00:41:15,452 --> 00:41:18,834 - Take me to the hospital! - Take it. Put pressure on the wound. 494 00:41:18,916 --> 00:41:20,663 Come on! Put pressure on it. 495 00:41:20,748 --> 00:41:21,788 Put pressure on it! 496 00:41:21,871 --> 00:41:24,201 - You'll be fine. - Take me to the hospital. 497 00:41:31,939 --> 00:41:32,979 The blood... 498 00:41:44,587 --> 00:41:45,712 I can't do it. 499 00:41:46,918 --> 00:41:48,498 What do you mean you can't do it? 500 00:41:48,582 --> 00:41:50,121 And you know it. 501 00:41:51,911 --> 00:41:54,823 If I take you to the hospital with a bullet wound, 502 00:41:55,614 --> 00:41:57,194 they're gonna ask questions, 503 00:41:57,278 --> 00:41:59,234 they'll take the baby off you, 504 00:41:59,733 --> 00:42:00,857 if it's not already dead. 505 00:42:00,940 --> 00:42:02,438 No, it's not dead. 506 00:42:02,521 --> 00:42:04,268 And they'll interrogate you. 507 00:42:05,224 --> 00:42:07,596 And you'll end up telling them everything. 508 00:42:07,680 --> 00:42:09,926 What the fuck are you talking about? 509 00:42:11,632 --> 00:42:14,004 Where are my contacts, where have I got the money, 510 00:42:14,086 --> 00:42:15,835 where am I going to escape to, all that shit... 511 00:42:17,207 --> 00:42:18,539 Zulema, 512 00:42:20,328 --> 00:42:22,700 I would never betray you. 513 00:42:29,732 --> 00:42:30,855 Saray... 514 00:42:36,014 --> 00:42:38,760 Do you remember when blondie left me hanging in the toilets? 515 00:42:40,217 --> 00:42:41,881 You looked me in the eye with the rope around my neck. 516 00:42:46,208 --> 00:42:47,581 Listen, love, 517 00:42:52,074 --> 00:42:54,279 I came back for you. 518 00:42:54,904 --> 00:42:57,816 I'd come back for you even if you were in fucking hell. 519 00:43:00,729 --> 00:43:03,474 But there's one thing I can't give up for you: 520 00:43:05,845 --> 00:43:07,178 my freedom. 521 00:43:16,664 --> 00:43:17,787 Zulema. 522 00:43:26,816 --> 00:43:28,272 Zulema. 37500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.