Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,332 --> 00:00:03,749
We both know that Frutos is going to kill you.
2
00:00:04,332 --> 00:00:07,061
I have a plan that would sort out
our lives forever.
3
00:00:07,113 --> 00:00:09,071
40 million Euros.
4
00:00:09,121 --> 00:00:10,984
All I need is that you don't transfer me.
5
00:00:11,082 --> 00:00:13,165
After all, it wouldn't be possible to transfer an inmate
6
00:00:13,249 --> 00:00:16,081
if they can't get onto the bus
with their own feet.
7
00:00:16,247 --> 00:00:17,332
What's going on?
8
00:00:17,415 --> 00:00:20,248
They're gonna pardon me. So I'm not gonna be here
any more to look after you, Tere.
9
00:00:21,624 --> 00:00:24,290
You don't know me, and I don't know you.
The cops are gonna stop you
10
00:00:24,374 --> 00:00:26,415
as soon as your sister
approaches the container.
11
00:00:26,498 --> 00:00:29,249
- What do you want?
- 30% of the container.
12
00:00:29,332 --> 00:00:31,457
We've been watching you for 3 months.
13
00:00:31,540 --> 00:00:34,374
I want you to tell those Chinese
cunts that the escape is going ahead.
14
00:00:34,457 --> 00:00:36,499
The doors will be unlocked and the
15
00:00:36,581 --> 00:00:39,582
laundry van will be waiting
there for you.
16
00:00:39,665 --> 00:00:41,707
It was Zulema who "kidnapped" your daughter,
17
00:00:41,789 --> 00:00:43,540
and then made you
think it was the Chinese.
18
00:00:43,623 --> 00:00:46,124
- Why did you betray me?
- Children are sacred.
19
00:00:46,207 --> 00:00:47,957
Tonight's the big night. And you know what?
20
00:00:48,039 --> 00:00:49,165
You're not coming.
21
00:00:49,249 --> 00:00:50,874
What, you're gonna leave me in here abandoned?
22
00:00:51,624 --> 00:00:53,999
What do you know about Hong
Fang and the Chinese triad?
23
00:00:54,082 --> 00:00:55,124
Get me out of here.
24
00:00:55,207 --> 00:00:57,332
You can accuse him of capital
flight, extortion and attempted
25
00:00:57,414 --> 00:00:58,540
murder.
26
00:00:58,624 --> 00:01:00,124
We'll be watching you the whole time.
27
00:01:00,207 --> 00:01:03,082
All you'll have to do is give the
container number to the Chinese.
28
00:01:03,165 --> 00:01:05,081
And how do I know you're not tricking me?
29
00:01:05,165 --> 00:01:06,707
You're coming with us.
30
00:01:06,789 --> 00:01:08,998
Let's go.
Our target is Hong Fang.
31
00:01:09,082 --> 00:01:10,248
One of these days I'm gonna kill you.
32
00:01:10,332 --> 00:01:11,498
Zulema, let her go!
33
00:01:11,581 --> 00:01:13,412
Get your transfer ready right now.
34
00:01:13,497 --> 00:01:16,745
Millán, the Governor has told me
to replace you.
35
00:02:38,360 --> 00:02:40,358
I'll have a beer.
36
00:02:40,442 --> 00:02:41,566
A small bottle.
37
00:02:41,648 --> 00:02:43,523
A small bottle, not a can.
38
00:02:43,605 --> 00:02:45,272
So how come you have a Spanish accent,
39
00:02:45,355 --> 00:02:47,187
but your eyes look Middle Eastern?
40
00:02:48,020 --> 00:02:49,311
Ha, no flies on you.
41
00:02:52,267 --> 00:02:53,933
Did you come here to hide from the cops?
42
00:02:59,388 --> 00:03:00,762
And to have a bit of party dust.
43
00:03:02,177 --> 00:03:05,717
If not, this tension builds up here
in my neck...
44
00:03:05,800 --> 00:03:08,257
It seems today is your lucky day.
45
00:03:13,545 --> 00:03:16,627
I can already see that you're
one of those dangerous prisoners, aren't you?
46
00:03:18,709 --> 00:03:21,873
Ask me about any crime you like;
I'm sure I've already done it.
47
00:03:22,207 --> 00:03:23,249
Robbery?
48
00:03:25,332 --> 00:03:26,623
Guilty.
49
00:03:28,665 --> 00:03:30,415
Kidnapping?
50
00:03:31,124 --> 00:03:32,207
Guilty.
51
00:03:32,289 --> 00:03:33,581
Murder?
52
00:03:34,956 --> 00:03:35,998
Look at me.
53
00:03:36,082 --> 00:03:37,290
Guil...
54
00:03:38,582 --> 00:03:40,499
Guilty.
55
00:04:56,415 --> 00:04:59,290
It's three months since the killed Unai today.
56
00:05:01,290 --> 00:05:02,832
Three months already?
57
00:05:04,331 --> 00:05:06,749
Shit, we should have done
a minute's silence.
58
00:05:11,665 --> 00:05:13,082
How you holding up?
59
00:05:13,874 --> 00:05:14,956
Well,
60
00:05:17,081 --> 00:05:19,624
three months gives you
a different perspective.
61
00:05:21,874 --> 00:05:23,540
What do you mean?
62
00:05:26,790 --> 00:05:29,039
I mean that Unai was a monster...
63
00:05:30,373 --> 00:05:32,624
And he deserved to die.
64
00:05:48,707 --> 00:05:50,164
Oh great...
65
00:05:54,457 --> 00:05:55,838
Bloody crap bus.
66
00:06:05,211 --> 00:06:06,549
Of course I know her.
67
00:06:06,633 --> 00:06:08,599
I mean, who doesn't know
Zulema in here?
68
00:06:08,682 --> 00:06:12,240
I know everything there is to
know about Zulema, which is nothing.
69
00:06:12,533 --> 00:06:16,507
We've crossed paths a couple of times
and checked each other out, but that's about it.
70
00:06:16,592 --> 00:06:18,599
I was chatting to the girls
the other day, and said:
71
00:06:18,684 --> 00:06:19,730
"I reckon she's a witch."
72
00:06:19,814 --> 00:06:22,157
Dunno, it's that way she speaks to you...
73
00:06:22,240 --> 00:06:24,123
She's forever whispering.
Yeah, she's very into whispering.
74
00:06:24,207 --> 00:06:26,538
Look, living with Zulema
75
00:06:26,620 --> 00:06:28,952
is a bit like trying to cross
a minefield or something.
76
00:06:29,035 --> 00:06:31,948
And, most likely,
at one time or another,
77
00:06:32,033 --> 00:06:33,698
you'll end up losing a leg.
78
00:06:33,781 --> 00:06:35,654
She's like a bomb ready to go off!
79
00:06:37,735 --> 00:06:41,606
She's dangerous to the core,
as wears this like a halo.
80
00:06:41,690 --> 00:06:43,979
Seriously, that woman should
come with an instruction manual.
81
00:06:44,061 --> 00:06:45,519
Like the Gremlins, you know?
82
00:06:45,603 --> 00:06:49,141
Don't wet it; don't feed it after
midnight.
83
00:06:49,224 --> 00:06:51,472
I'm not comfortable talking about her.
84
00:06:51,555 --> 00:06:52,721
I'm actually quite scared to talk about her.
85
00:06:52,804 --> 00:06:56,259
I don't want to talk about her.
I'm not gonna talk about Zulema.
86
00:06:56,717 --> 00:06:57,839
Is that a problem?
87
00:06:57,924 --> 00:06:59,754
I don't think she's a person you can trust.
88
00:07:03,085 --> 00:07:04,376
I'll have a look now.
89
00:07:05,499 --> 00:07:08,246
When are they gonna send
this pile of shit to the scrapyard?
90
00:07:16,197 --> 00:07:19,153
Fire it up again and accelerate.
91
00:07:19,236 --> 00:07:20,610
That's it.
92
00:07:20,693 --> 00:07:22,524
Keep accelerating.
93
00:07:22,857 --> 00:07:23,940
Sorted!
94
00:07:24,023 --> 00:07:25,438
There was a tube loose...
95
00:07:39,465 --> 00:07:40,590
Hit the music.
96
00:07:48,249 --> 00:07:49,291
Alta,
97
00:07:50,457 --> 00:07:52,290
I would never go against you.
98
00:07:52,374 --> 00:07:53,541
It was the Chinese.
99
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
Whichever hand you prefer.
100
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Do it!
101
00:09:40,750 --> 00:09:42,542
Oh for God's sake, Alta,
102
00:09:43,791 --> 00:09:44,832
we're friends.
103
00:09:45,000 --> 00:09:46,042
No we're not.
104
00:09:49,499 --> 00:09:52,667
Your friends don't try to hang you
in the locker room.
105
00:09:55,292 --> 00:09:58,958
Look, we're in a hurry,
it's time to finish him off, Altagracia.
106
00:10:09,959 --> 00:10:11,167
Alta!
107
00:10:12,750 --> 00:10:13,999
Please.
108
00:10:14,084 --> 00:10:16,334
For the love of God,
think of my family.
109
00:10:16,917 --> 00:10:19,917
Alta, I'm begging you!
Don't do it!
110
00:10:19,999 --> 00:10:22,333
Now you'll know what I felt like
111
00:10:22,417 --> 00:10:24,625
hanging there for those 2 minutes, fucking bastard!
112
00:10:24,916 --> 00:10:26,667
No, Alta, don't do it.
113
00:10:26,751 --> 00:10:28,751
Think of me!
Please, think of me,
114
00:10:28,834 --> 00:10:30,251
I'm begging you - don't do it!
115
00:10:30,334 --> 00:10:32,585
This one here saved me.
116
00:10:33,626 --> 00:10:36,210
But no-one's gonna come
to save you!
117
00:10:39,169 --> 00:10:40,211
Let's go.
118
00:10:41,252 --> 00:10:43,753
Stop, please!
Think of me, I'm begging you.
119
00:10:43,835 --> 00:10:45,669
Don't do it! No!
120
00:10:58,754 --> 00:11:00,005
Is he dead?
121
00:11:19,966 --> 00:11:21,340
He's dead.
122
00:11:25,758 --> 00:11:26,882
Fuckin' eh!
123
00:11:27,383 --> 00:11:28,425
And now?
124
00:11:29,508 --> 00:11:31,301
Now we continue with the plan.
125
00:11:31,384 --> 00:11:33,301
I'm going for the Chinese money,
126
00:11:35,758 --> 00:11:37,885
but you have to get
the gypsy out of jail.
127
00:11:45,761 --> 00:11:46,969
Don't fuck with me.
128
00:11:51,053 --> 00:11:52,387
You have to get her out.
129
00:11:58,595 --> 00:12:00,721
You know that will cost a lot, right?
130
00:12:01,846 --> 00:12:03,096
Yeah I know.
131
00:12:13,763 --> 00:12:15,347
I shouldn't be here.
132
00:12:15,765 --> 00:12:17,890
This is not going to end well, Akame.
133
00:12:20,307 --> 00:12:21,682
Get changed.
134
00:12:25,558 --> 00:12:27,266
You just have to give Akame the
container number to
135
00:12:27,348 --> 00:12:28,475
carry on with the escape.
136
00:12:58,061 --> 00:12:59,103
What's your problem?
137
00:13:01,103 --> 00:13:02,896
Get fucking changed now.
138
00:13:09,563 --> 00:13:11,022
The police have us under surveillance.
139
00:13:18,606 --> 00:13:21,398
Stop the van.
140
00:13:22,522 --> 00:13:24,397
Stop the van.
141
00:13:25,232 --> 00:13:28,649
Your brother Hong Fang sends you reminders.
142
00:13:31,898 --> 00:13:33,608
If you kill him, we all die.
143
00:13:33,691 --> 00:13:35,983
We're locked in here, Akame.
144
00:13:51,152 --> 00:13:53,319
I want you to get Saray out of jail.
145
00:13:53,402 --> 00:13:55,736
It will take more than 20 minutes
for them to realise
146
00:13:55,819 --> 00:13:57,360
that my transfer hasn't arrived.
147
00:13:58,111 --> 00:14:01,069
You're the head of the module,
no-one will ask questions,
148
00:14:01,153 --> 00:14:04,404
no-one will stop you.
You just have to hurry up.
149
00:14:14,612 --> 00:14:15,863
We're stopping.
150
00:14:52,326 --> 00:14:53,827
Out of the van.
151
00:14:54,868 --> 00:14:57,452
If I get out, they'll kill me.
152
00:15:14,913 --> 00:15:17,080
Goya, it's your turn to speak.
153
00:15:17,538 --> 00:15:19,872
Mine?
And what am I supposed to talk about?
154
00:15:20,037 --> 00:15:22,121
Dunno, whatever you like;
155
00:15:22,205 --> 00:15:26,039
maybe how you deal with your
emotions here in jail.
156
00:15:26,122 --> 00:15:28,039
Fuck's sake, Pruden, you know I'm not a talker,
157
00:15:28,123 --> 00:15:31,290
nothing comes out when I try to.
158
00:15:31,372 --> 00:15:35,207
OK, so nothing comes out,
but how do you vent shit?
159
00:15:35,957 --> 00:15:37,124
Go on.
160
00:15:37,874 --> 00:15:38,998
I...
161
00:15:39,082 --> 00:15:41,666
No way, no way.
I am who I am, and that's that.
162
00:15:41,749 --> 00:15:44,748
And if someone doesn't like that,
well tough shit, I say.
163
00:15:44,832 --> 00:15:45,874
You're something else, woman.
164
00:15:45,956 --> 00:15:49,166
For God's sake, you can't fix
things with tough shit.
165
00:15:49,249 --> 00:15:51,207
- Ah, is that right? So how do you?
- No. You fix things with...
166
00:15:51,290 --> 00:15:52,749
Hello.
167
00:15:53,749 --> 00:15:55,081
Yeah, put her on.
168
00:15:58,958 --> 00:16:00,624
Yes, that's me.
169
00:16:02,623 --> 00:16:05,082
Zulema Zahir? Yes.
Ladies, I need a minute, please.
170
00:16:05,166 --> 00:16:06,333
Sorry.
171
00:16:06,416 --> 00:16:09,083
Yes, she was transferred this
afternoon, that's right. What's happening?
172
00:16:12,666 --> 00:16:14,666
What do you mean she didn't arrive?
173
00:16:16,666 --> 00:16:18,251
Councilwoman...
174
00:16:20,423 --> 00:16:23,302
Oh councilwoman.
175
00:16:35,201 --> 00:16:36,745
Councilwoman...
176
00:16:38,540 --> 00:16:40,085
Oh councilwoman.
177
00:16:44,969 --> 00:16:46,763
I wasn't expecting...
178
00:16:47,472 --> 00:16:49,101
...to see you here.
179
00:16:52,608 --> 00:16:56,490
2018 Cruz del Norte special offer.
180
00:16:57,868 --> 00:17:00,414
This is a bit like a bunch of old
college mates meeting up.
181
00:17:05,548 --> 00:17:07,093
Do you not think so?
182
00:17:09,306 --> 00:17:12,103
Come on, let's go. Let's go.
Let's do this.
183
00:17:12,186 --> 00:17:13,522
Saray Vargas,
184
00:17:14,023 --> 00:17:15,526
get up we're leaving.
185
00:17:18,490 --> 00:17:19,950
And where are we going, exactly?
186
00:17:20,034 --> 00:17:21,829
For your six-month check-up.
187
00:17:21,912 --> 00:17:24,042
There's a but waiting for us
to take you to the hospital.
188
00:17:24,124 --> 00:17:25,414
Six months, really?
189
00:17:26,164 --> 00:17:27,745
Cos I'm only five months gone,
190
00:17:28,785 --> 00:17:32,404
and the check-ups are done here,
not at the hospital.
191
00:17:35,773 --> 00:17:37,563
Hello, sister.
192
00:17:47,132 --> 00:17:50,086
If there's one thing I hate more than
meeting up with old college mates,
193
00:17:50,169 --> 00:17:52,374
it has to be family reunions.
194
00:17:53,995 --> 00:17:56,160
See you never, bitches.
195
00:18:03,482 --> 00:18:05,853
Look, I can't be doing with this crap.
196
00:18:06,976 --> 00:18:09,265
Put these handcuffs on and let's go.
197
00:18:09,348 --> 00:18:11,719
I don't know what's going on
here, but if you want to take Saray,
198
00:18:11,803 --> 00:18:14,008
you're gonna have to take us all,
and that's that.
199
00:18:14,091 --> 00:18:16,336
That's right,
you have to take us all.
200
00:18:19,957 --> 00:18:21,832
Zulema sent me to get you.
201
00:18:22,999 --> 00:18:25,624
So if you want to get out of here,
202
00:18:25,706 --> 00:18:28,665
you can either get up now or rot
in fucking hell - you get me?
203
00:18:30,499 --> 00:18:31,832
Come on!
204
00:18:36,581 --> 00:18:38,664
Listen to me, I'll be back for you.
205
00:18:39,124 --> 00:18:41,707
Even if I have to load a
van full of explosives and
206
00:18:41,789 --> 00:18:44,790
blow up the whole fucking prison.
I will never leave you behind.
207
00:18:46,665 --> 00:18:48,664
Give me a minute,
I'm going to find out what happened,
208
00:18:48,749 --> 00:18:51,207
alright?
Yes, thanks. Thank you.
209
00:18:53,831 --> 00:18:55,207
You, stay with them.
210
00:18:55,290 --> 00:18:56,790
You, come with me.
211
00:19:09,749 --> 00:19:12,457
Did you really think you could
rob your own family?
212
00:19:24,457 --> 00:19:25,707
Take it easy.
213
00:19:25,789 --> 00:19:26,831
Take it easy.
214
00:19:27,665 --> 00:19:30,040
And why the fuck are you doing this shit?
215
00:19:30,124 --> 00:19:32,082
For money or what?
216
00:19:32,164 --> 00:19:34,082
How much?
How much is Zulema paying you?
217
00:19:36,165 --> 00:19:39,415
The amount my father earned
over 40 years working as a donkey...
218
00:19:40,665 --> 00:19:42,332
...time a thousand.
219
00:19:42,415 --> 00:19:43,457
Enjoy your time off.
220
00:19:43,540 --> 00:19:45,832
We're going to take advantage
of the shift change, OK?
221
00:19:48,665 --> 00:19:50,249
Attention security personnel:
222
00:19:50,332 --> 00:19:53,290
please go to the entrance
of your respective modules.
223
00:19:54,415 --> 00:19:56,207
Module two, on my way.
224
00:20:03,957 --> 00:20:05,040
That's weird.
225
00:20:08,707 --> 00:20:11,832
Altagracia Guerrero, please come
to the Governor's office.
226
00:20:11,915 --> 00:20:13,831
- Altagracia Guerrero...
- Oh for fuck's sake.
227
00:20:13,916 --> 00:20:15,499
- Now what are we gonna do?
- If only you didn't take so
228
00:20:15,582 --> 00:20:17,041
goddamn long to say goodbye...
229
00:20:19,124 --> 00:20:21,582
She's off for her six-month
pregnancy check-up.
230
00:20:21,666 --> 00:20:23,041
The Governor's office has called for you.
231
00:20:23,124 --> 00:20:24,207
Yeah, I heard that.
232
00:20:24,291 --> 00:20:26,416
I think there's a signature missing
for Zulema's transfer,
233
00:20:26,540 --> 00:20:28,874
but they keep sending me off to different places.
234
00:20:29,416 --> 00:20:30,876
So, Mercedes,
235
00:20:31,001 --> 00:20:33,294
do you want to see your daughter again?
236
00:20:36,089 --> 00:20:37,214
Yes.
237
00:20:44,930 --> 00:20:48,016
This gun only has one bullet.
238
00:20:50,643 --> 00:20:52,186
It's either for you or for her.
239
00:20:52,268 --> 00:20:53,395
You choose.
240
00:20:55,439 --> 00:20:56,898
They're waiting, right?
241
00:20:56,982 --> 00:20:58,483
- Yeah.
- Thank you.
242
00:20:58,567 --> 00:20:59,900
See you later, Millán.
243
00:20:59,984 --> 00:21:01,152
Vargas.
244
00:21:18,166 --> 00:21:19,208
Millán.
245
00:21:19,749 --> 00:21:21,500
Millán, have you seen Altagracia?
246
00:21:21,583 --> 00:21:23,584
Yeah, she's here with me.
Alta.
247
00:21:37,082 --> 00:21:39,291
Oh I really love dancing.
248
00:21:39,375 --> 00:21:41,667
Go on, love!
But I've shared a cell with you
249
00:21:41,750 --> 00:21:43,457
and have never seen you dancing.
Not even once.
250
00:21:43,542 --> 00:21:46,000
- like, never.
- Well, you never put any music on, did you?
251
00:21:46,083 --> 00:21:47,417
Oh, please.
252
00:21:48,083 --> 00:21:49,541
What are you doing, Pruden?
253
00:21:53,082 --> 00:21:54,915
Police!
Hands up!
254
00:21:55,832 --> 00:21:56,874
Drop your weapons!
255
00:21:57,541 --> 00:21:58,750
Now!
256
00:21:59,000 --> 00:22:01,083
Drop your weapons, now!
257
00:22:02,207 --> 00:22:04,583
- Altagracia here.
- Altagracia,
258
00:22:04,666 --> 00:22:06,875
look, I just spoke to
maximum security.
259
00:22:06,958 --> 00:22:09,291
They told me that Zulema never arrived.
260
00:22:16,665 --> 00:22:18,916
But Pruden, we're not allowed to play music!
261
00:22:19,000 --> 00:22:21,083
Oh whatever, yes we can.
262
00:22:21,666 --> 00:22:23,625
We're alone now, are we not?
263
00:22:25,541 --> 00:22:27,207
This shit is not working.
264
00:22:27,291 --> 00:22:28,541
What do you mean it's not?
265
00:22:29,916 --> 00:22:30,958
Fucking hell.
266
00:22:43,311 --> 00:22:45,875
Now we're off to the bus and
will get on like it's a normal transfer.
267
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
They won't make it, they're gonna get caught.
268
00:23:27,291 --> 00:23:28,873
Come on, Tere, help me.
269
00:23:28,958 --> 00:23:30,708
We went to the cabin
of module three.
270
00:23:30,791 --> 00:23:32,832
- Rizos, take the walkie-talkie.
- You better stay put!
271
00:23:33,416 --> 00:23:34,919
OK, got it.
272
00:23:35,254 --> 00:23:36,799
Where's the key?
273
00:23:42,313 --> 00:23:43,650
There.
274
00:23:43,733 --> 00:23:45,947
Holy shit, they're getting on the bus.
275
00:23:46,030 --> 00:23:47,242
Come with me!
276
00:23:47,910 --> 00:23:49,372
We're entering module four.
277
00:23:49,623 --> 00:23:51,501
Millán, can you hear me?
278
00:23:51,586 --> 00:23:53,715
- Fuck...
- Look at them. They're in the corridor.
279
00:23:53,800 --> 00:23:54,886
They're about to arrive.
280
00:23:55,888 --> 00:23:57,016
Let's go.
281
00:23:58,186 --> 00:24:00,024
Can you give me a gun, Altagracia?
282
00:24:00,107 --> 00:24:01,693
Could you just shut the fuck up?
283
00:24:02,530 --> 00:24:04,660
Look, just sit down
and keep quiet, OK?
284
00:24:04,744 --> 00:24:06,957
No way. This is fucking shit,
listen, just give me a gun,
285
00:24:07,041 --> 00:24:08,915
in case things get ugly.
286
00:24:09,372 --> 00:24:10,997
Breath in, breath out,
287
00:24:11,079 --> 00:24:13,786
sit down and shut the fuck up,
cos we're nearly at the gate.
288
00:24:13,870 --> 00:24:15,535
Yeah sure thing,
I might as well just sit here and
289
00:24:15,618 --> 00:24:17,284
start a prenatal yoga class right now.
290
00:24:17,368 --> 00:24:18,409
Oh shut the fuck up, please!
291
00:25:04,296 --> 00:25:05,336
Eh, Mercedes.
292
00:25:59,635 --> 00:26:01,259
Wounded officer!
293
00:26:03,048 --> 00:26:05,256
Wounded officer, fucking hell!
294
00:26:16,457 --> 00:26:17,808
I'm sorry.
295
00:26:26,825 --> 00:26:28,261
Well, girls.
296
00:26:29,308 --> 00:26:31,617
I have nothing to lose here,
297
00:26:32,520 --> 00:26:34,916
but you have your whole
life ahead of you.
298
00:26:34,995 --> 00:26:38,306
So you have time to go to
the cell right now and
299
00:26:38,488 --> 00:26:39,795
forget about all this.
300
00:26:39,898 --> 00:26:41,728
And miss out on all the action?
301
00:26:43,467 --> 00:26:44,599
Not a chance.
302
00:26:51,527 --> 00:26:55,056
No, no, they're gonna shit on us
big time, but I'm going.
303
00:27:00,145 --> 00:27:03,639
Millán! Millán, how are you doing?
What happened?
304
00:27:03,726 --> 00:27:05,599
- Fucking bitch.
- Are you OK?
305
00:27:05,687 --> 00:27:06,672
She's gone.
306
00:27:06,774 --> 00:27:08,561
Who, Altagracia?
Where's Altagracia?
307
00:27:21,088 --> 00:27:24,027
So what?
Are you the taxi driver now?
308
00:27:25,044 --> 00:27:27,963
Tell you what mate, if they paid
me by the mile instead of by
309
00:27:28,075 --> 00:27:29,517
the hour, I'd be one rich bitch.
310
00:27:30,999 --> 00:27:32,638
Call the infirmary.
311
00:27:34,019 --> 00:27:35,874
This is the Governor to access
312
00:27:35,959 --> 00:27:37,790
security: close all access points.
313
00:27:37,874 --> 00:27:39,887
I repeat: close all access points.
314
00:27:39,944 --> 00:27:41,534
An attempted escape is under way.
Over.
315
00:27:41,606 --> 00:27:44,016
Detain prison officer
Altagracia Guerrero,
316
00:27:44,098 --> 00:27:46,230
she may be involved.
Over.
317
00:27:46,287 --> 00:27:48,281
This is access security.
Could you repeat that?
318
00:27:48,364 --> 00:27:51,770
Close all access points,
an attempted escape is und...
319
00:27:52,269 --> 00:27:53,847
Up against the wall, come on.
320
00:27:53,930 --> 00:27:55,550
Change of plan, Mr Governor.
321
00:28:07,637 --> 00:28:11,044
Altagracia, I dunno what the hell
they're saying on walkie-talkie,
322
00:28:11,128 --> 00:28:13,495
but I think you're have to get out.
323
00:28:15,945 --> 00:28:17,442
Oh how embarrassing, please!
324
00:28:17,524 --> 00:28:21,554
Give them the order to open the
exit gate. Come on, now.
325
00:28:21,636 --> 00:28:22,716
And everything will be fine.
326
00:28:22,800 --> 00:28:25,127
Alta, get out of the bus!
327
00:28:25,999 --> 00:28:27,873
Altagracia, shoot him.
328
00:28:29,041 --> 00:28:30,083
- Come on!
- OK.
329
00:28:30,458 --> 00:28:33,416
Take the walkie-talkie and
let the girls out, please.
330
00:28:33,500 --> 00:28:35,707
Com on now, put the gun down, Sole.
Take it easy, will you?
331
00:28:35,791 --> 00:28:38,583
You, you.... I can't do what
you're asking me, I just can't.
332
00:28:43,291 --> 00:28:44,333
Shoot him.
333
00:28:45,334 --> 00:28:47,417
Look, you're not gonna shoot me, OK?
334
00:28:53,875 --> 00:28:55,208
She might not - but I will!
335
00:28:55,666 --> 00:28:59,208
You got that?! And I'm going cold turkey,
so am climbing the fucking walls,
336
00:28:59,292 --> 00:29:02,249
so just come on,
and let the girls leave, OK?
337
00:29:02,333 --> 00:29:04,250
I don't even know who my mother is, yeah!
338
00:29:09,791 --> 00:29:12,082
This is the Governor here.
This was a mistake.
339
00:29:12,833 --> 00:29:15,083
False alarm.
I repeat: false alarm.
340
00:29:15,166 --> 00:29:18,374
The transfer of Saray Vargas
has been cleared.
341
00:29:19,041 --> 00:29:21,749
Altagracia can leave
the complex. Over.
342
00:29:29,458 --> 00:29:30,708
Good man.
343
00:29:31,666 --> 00:29:33,333
- Tere, you watch him.
- Come on, quick.
344
00:29:37,916 --> 00:29:39,207
Catch ya later, sweet-cheeks.
345
00:29:53,624 --> 00:29:55,082
Put your foot down!
346
00:29:55,165 --> 00:29:57,332
Put your fucking foot down!
347
00:29:57,416 --> 00:30:00,999
Quickly, quickly - we're off!
348
00:30:02,582 --> 00:30:04,624
- Are they out?
- Holy shit, they're out!
349
00:30:04,707 --> 00:30:06,248
- Fucking eh!
- They're out!
350
00:30:10,789 --> 00:30:11,999
OK.
So what now?
351
00:30:12,374 --> 00:30:15,415
Should we shoot each other and run away?
352
00:30:16,499 --> 00:30:18,165
No, that was a joke, lady.
353
00:30:18,249 --> 00:30:20,665
Well, I dunno about you lot, but...
354
00:30:21,081 --> 00:30:23,999
well, we've come this far, right?
355
00:30:26,832 --> 00:30:27,959
So girls,
356
00:30:28,209 --> 00:30:31,007
who wants pizza?
357
00:30:31,759 --> 00:30:33,137
I want pizza! I want pizza!
358
00:30:33,220 --> 00:30:34,431
And chicken wings!
359
00:30:36,726 --> 00:30:38,314
This is the Governor here.
360
00:30:38,398 --> 00:30:40,318
Please bring 20 pizzas and
361
00:30:40,819 --> 00:30:44,118
chicken wings to module three.
362
00:30:44,995 --> 00:30:46,164
Over.
363
00:31:18,940 --> 00:31:20,652
What's going on with you?
364
00:31:21,236 --> 00:31:24,159
Well, it's Zulema. You really have
to be so careful with that one.
365
00:31:24,242 --> 00:31:25,954
Cos she can out-smart anyone...
366
00:31:26,038 --> 00:31:27,248
She can get out of anything, the cunt.
367
00:31:27,332 --> 00:31:28,372
Zulema?
368
00:31:28,996 --> 00:31:31,284
And now my dear Saray, ugh, I dunno...
369
00:31:31,367 --> 00:31:33,822
She busts heads for her.
370
00:31:33,906 --> 00:31:35,485
She gets what she wants, that Zulema, you know?
371
00:31:35,570 --> 00:31:37,525
I couldn't survive in this place without Zulema.
372
00:31:37,607 --> 00:31:40,104
It's all about the... you know...
The loyalty they have.
373
00:31:40,187 --> 00:31:42,726
I've never really wanted many friends,
cos people with lots of friends
374
00:31:42,808 --> 00:31:46,344
don't really have any friends at all.
But you only live really badly.
375
00:31:47,634 --> 00:31:49,507
Well look, since I haven't been fucking,
376
00:31:49,590 --> 00:31:51,129
here's the truth...
377
00:31:51,794 --> 00:31:54,167
what is a relationship...
378
00:31:56,206 --> 00:31:57,328
of love.
379
00:31:57,412 --> 00:31:59,243
She's a close friend, dunno, my...
380
00:32:00,033 --> 00:32:01,656
I want to go to the end of the world with her.
381
00:32:22,666 --> 00:32:24,650
No way!
382
00:32:24,748 --> 00:32:26,539
Oh my God, it's Antonia!
383
00:32:26,636 --> 00:32:28,038
I've been dying to see you!
384
00:32:30,799 --> 00:32:33,461
Come on you nutters,
we haven't got all day.
385
00:32:33,558 --> 00:32:36,027
- Let's get out of here.
- Oh, man!
386
00:32:36,124 --> 00:32:37,538
Let's go!
387
00:32:37,756 --> 00:32:39,025
Come on, let's go.
388
00:32:39,570 --> 00:32:41,129
Up your bum.
389
00:32:45,010 --> 00:32:45,953
Let's go!
390
00:32:46,569 --> 00:32:48,093
Take that, and good riddance!
391
00:32:48,166 --> 00:32:51,124
- Motherfuckers!
- Let's go, let's go!
392
00:32:51,207 --> 00:32:53,541
Here we go, here we go, here we go!
393
00:33:02,708 --> 00:33:04,708
What a song!
What a DJ!
394
00:33:17,958 --> 00:33:19,249
I'll give it back, don't worry.
395
00:33:26,916 --> 00:33:28,040
Enjoy!
396
00:33:28,124 --> 00:33:29,416
This is the voicemail of Nerea Rojas.
397
00:33:29,498 --> 00:33:30,958
I'm not available at the moment.
398
00:33:31,041 --> 00:33:32,958
Please leave a message after the tone.
399
00:33:33,915 --> 00:33:36,833
Hey, how's my hot deputy inspector doing?
400
00:33:38,082 --> 00:33:39,958
I'm gonna try explain something...
401
00:33:41,582 --> 00:33:44,165
I've got into a bit of a mess.
402
00:33:44,249 --> 00:33:46,208
Well, as you already know, I tend to....
403
00:33:46,291 --> 00:33:48,291
Do stuff without thinking.
404
00:33:50,084 --> 00:33:53,458
They're gonna dump me in
isolation over it for two weeks.
405
00:33:55,502 --> 00:33:56,544
Come to see me.
406
00:33:56,627 --> 00:33:57,669
I dunno,
407
00:33:58,544 --> 00:34:02,337
invent an interrogation,
call the King, whatever it takes,
408
00:34:02,419 --> 00:34:04,128
but come to see me, alright?
409
00:34:05,337 --> 00:34:06,879
I wanted to say that I love you.
410
00:34:07,338 --> 00:34:09,505
Love you, bye!
411
00:34:33,011 --> 00:34:34,886
I have a mobile!
Who wants to use it?
412
00:34:34,970 --> 00:34:36,595
- Me!
- Me!
413
00:34:36,679 --> 00:34:38,261
Go on, you bitch.
414
00:34:38,345 --> 00:34:40,179
Try this, it's delish.
Really is yummy.
415
00:34:40,680 --> 00:34:42,138
Go on then, I'll have a bite.
416
00:34:42,222 --> 00:34:43,471
I need the can.
417
00:35:05,686 --> 00:35:06,811
Fucking bastard!
418
00:36:02,867 --> 00:36:04,242
What's up, bitch?
419
00:36:04,324 --> 00:36:05,366
Here?
420
00:36:06,158 --> 00:36:10,160
I'm having a good time with an
18-year-old guy who fucks great.
421
00:36:13,244 --> 00:36:15,995
Great, well blow a kiss to him from me.
422
00:36:20,370 --> 00:36:22,037
Start the car.
423
00:36:23,122 --> 00:36:24,913
I have a bad feeling.
424
00:36:25,998 --> 00:36:28,873
If I don't show up in 15 minutes,
425
00:36:28,956 --> 00:36:31,915
Put your foot down hard, and don't look back.
426
00:36:31,999 --> 00:36:33,081
OK.
427
00:36:36,244 --> 00:36:37,703
Listen, blackie,
428
00:36:39,742 --> 00:36:41,491
when I met you,
429
00:36:42,407 --> 00:36:44,988
I knew we were either gonna kill each other...
430
00:36:45,779 --> 00:36:47,902
or become friends.
431
00:36:49,027 --> 00:36:50,192
Yeah.
432
00:36:52,773 --> 00:36:55,853
Well, when I met you,
you filled me with chicken shit,
433
00:36:55,937 --> 00:36:57,311
so yeah,
434
00:36:57,977 --> 00:36:59,809
things have improved between us.
435
00:37:04,972 --> 00:37:06,470
Take care of yourself, okay?
436
00:37:07,178 --> 00:37:08,634
Come on, let's go!
437
00:37:08,968 --> 00:37:10,176
And calmly.
438
00:37:10,509 --> 00:37:12,174
Come on, let's go - move it!
439
00:37:17,877 --> 00:37:19,460
So what did I miss here?
440
00:37:21,749 --> 00:37:23,040
If it was all here.
441
00:37:24,789 --> 00:37:27,577
I mean, who's want a Dracula
costume without a cape?
442
00:37:28,910 --> 00:37:30,950
When the cape is the coolest part of it.
443
00:37:31,991 --> 00:37:35,072
Unless, of course, you wanted to
draw a gun, then it would be annoying.
444
00:37:37,237 --> 00:37:38,486
And Elvis...
445
00:37:40,693 --> 00:37:42,606
with military boots...
446
00:37:44,522 --> 00:37:45,728
Yeah, sure thing.
447
00:37:49,268 --> 00:37:52,598
And a cop,
with a standard issue cop's belt...
448
00:37:54,014 --> 00:37:56,554
with metal handcuffs.
449
00:37:59,218 --> 00:38:03,006
And Little Red Riding Hood and the Wolf,
who haven't looked at each other all night.
450
00:38:03,590 --> 00:38:05,463
But at least they come together.
451
00:38:05,921 --> 00:38:08,419
But my biggest slip-up tonight
452
00:38:08,502 --> 00:38:11,375
was not noticing the pirate.
453
00:38:12,041 --> 00:38:13,499
The pirate, who hasn't taken a
454
00:38:14,457 --> 00:38:16,916
single sip of his drink...
455
00:38:17,582 --> 00:38:19,623
the whole night.
456
00:38:22,124 --> 00:38:24,374
With what you like to drink, Castillo?
457
00:38:39,082 --> 00:38:40,333
So what did you expect?
458
00:38:41,041 --> 00:38:43,749
That we were gonna let you
escape like this for good?
459
00:39:02,999 --> 00:39:04,041
Hey mate,
460
00:39:05,333 --> 00:39:07,916
we'll have two more here to finish up, yeah?
461
00:39:11,541 --> 00:39:13,582
Take cover!
Everyone take cover!
462
00:39:14,416 --> 00:39:15,458
Take your positions!
463
00:39:15,540 --> 00:39:16,999
Get down!
464
00:39:17,083 --> 00:39:18,998
- Get down!
- Get down, get down!
465
00:39:19,083 --> 00:39:21,166
I said get fucking down!
466
00:39:23,374 --> 00:39:25,124
Zulema!!
467
00:39:34,708 --> 00:39:35,791
Castillo is back there!
468
00:39:35,874 --> 00:39:38,290
Little Red Riding Hood, the Big Bad Wolf,
469
00:39:38,374 --> 00:39:40,373
Elvis Presley and a fucking cop.
470
00:39:42,499 --> 00:39:45,748
And I saw a fucking army arrive
out there in vans.
471
00:39:48,374 --> 00:39:49,499
This is not looking good.
472
00:39:49,583 --> 00:39:51,332
It's not looking good at all.
473
00:39:51,416 --> 00:39:53,373
If we surrender, it's all over.
474
00:39:53,958 --> 00:39:55,708
But if we fight, we still have a chance.
475
00:40:00,041 --> 00:40:02,503
Zulema, you know how you're
476
00:40:02,587 --> 00:40:04,799
always saying that only forgotten people die?
477
00:40:05,800 --> 00:40:08,679
Well, I don't know who the fuck
is gonna remember us.
478
00:40:17,235 --> 00:40:19,488
I assure you that all
those fuckers out there
479
00:40:19,572 --> 00:40:22,702
are not gonna forget
us in this fucking lifetime.
480
00:40:22,786 --> 00:40:23,829
Let's fucking do this!
481
00:40:23,912 --> 00:40:25,290
Let's fucking do this!
482
00:40:26,541 --> 00:40:27,668
Help!
483
00:40:46,448 --> 00:40:48,075
Stop, stop.
484
00:40:48,159 --> 00:40:49,996
Stop, Zulema,
Stop for fuck's sake!
485
00:40:50,079 --> 00:40:51,373
What is it?
486
00:40:53,042 --> 00:40:55,838
You're gonna have to take me to the hospital.
487
00:40:55,922 --> 00:40:57,090
They got me.
488
00:41:00,638 --> 00:41:03,308
- Shit, you're losing a lot of blood...
- Yeah. Let's go.
489
00:41:06,981 --> 00:41:08,149
Son of a fucking bitch!
490
00:41:08,274 --> 00:41:10,529
Zulema, just leave me at the hospital.
491
00:41:10,611 --> 00:41:14,034
I'll collapse from the gunshot
at the entrance to A&E,
492
00:41:14,118 --> 00:41:15,370
- whatever it takes.
- Take this.
493
00:41:15,452 --> 00:41:18,834
- Take me to the hospital!
- Take it. Put pressure on the wound.
494
00:41:18,916 --> 00:41:20,663
Come on! Put pressure on it.
495
00:41:20,748 --> 00:41:21,788
Put pressure on it!
496
00:41:21,871 --> 00:41:24,201
- You'll be fine.
- Take me to the hospital.
497
00:41:31,939 --> 00:41:32,979
The blood...
498
00:41:44,587 --> 00:41:45,712
I can't do it.
499
00:41:46,918 --> 00:41:48,498
What do you mean you can't do it?
500
00:41:48,582 --> 00:41:50,121
And you know it.
501
00:41:51,911 --> 00:41:54,823
If I take you to the hospital
with a bullet wound,
502
00:41:55,614 --> 00:41:57,194
they're gonna ask questions,
503
00:41:57,278 --> 00:41:59,234
they'll take the baby off you,
504
00:41:59,733 --> 00:42:00,857
if it's not already dead.
505
00:42:00,940 --> 00:42:02,438
No, it's not dead.
506
00:42:02,521 --> 00:42:04,268
And they'll interrogate you.
507
00:42:05,224 --> 00:42:07,596
And you'll end up telling them everything.
508
00:42:07,680 --> 00:42:09,926
What the fuck are you talking about?
509
00:42:11,632 --> 00:42:14,004
Where are my contacts,
where have I got the money,
510
00:42:14,086 --> 00:42:15,835
where am I going to escape to, all that shit...
511
00:42:17,207 --> 00:42:18,539
Zulema,
512
00:42:20,328 --> 00:42:22,700
I would never betray you.
513
00:42:29,732 --> 00:42:30,855
Saray...
514
00:42:36,014 --> 00:42:38,760
Do you remember when
blondie left me hanging in the toilets?
515
00:42:40,217 --> 00:42:41,881
You looked me in the eye
with the rope around my neck.
516
00:42:46,208 --> 00:42:47,581
Listen, love,
517
00:42:52,074 --> 00:42:54,279
I came back for you.
518
00:42:54,904 --> 00:42:57,816
I'd come back for you even if you were in fucking hell.
519
00:43:00,729 --> 00:43:03,474
But there's one thing I can't give up for you:
520
00:43:05,845 --> 00:43:07,178
my freedom.
521
00:43:16,664 --> 00:43:17,787
Zulema.
522
00:43:26,816 --> 00:43:28,272
Zulema.
37500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.