All language subtitles for Leona.2018.SPANISH.WEBRip.x264-VXT.www.RapidMovieZ.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,035 --> 00:00:38,415
[soft music begins]
2
00:01:14,242 --> 00:01:15,285
[woman]
Rebeca,
3
00:01:15,368 --> 00:01:17,703
now that heavenly water
bathes your body
4
00:01:18,078 --> 00:01:20,080
water sent
from Hakadosh Baruj Hu,
5
00:01:20,207 --> 00:01:22,208
your connection
with him is total.
6
00:01:22,458 --> 00:01:25,212
Like the day you got out
of your mother's womb,
7
00:01:25,295 --> 00:01:27,297
your soul is clean
to unite with the soul
8
00:01:27,380 --> 00:01:29,840
of the man you chose
as your life partner.
9
00:01:33,637 --> 00:01:35,222
[in Hebrew]
Blessed are you, Lord our God,
10
00:01:35,305 --> 00:01:36,807
Ruler of the Universe,
11
00:01:36,932 --> 00:01:38,933
who creates
the fruit of the vine.
12
00:01:40,393 --> 00:01:44,313
[soft music continues]
13
00:02:54,883 --> 00:02:57,928
One, two, three!
14
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
[everyone]
Mazel tov!
15
00:03:02,892 --> 00:03:04,435
[Rebeca]
Thanks for coming, girls.
16
00:03:04,518 --> 00:03:05,728
I love you a lot.
17
00:03:05,812 --> 00:03:08,522
I wish your home
is always full of beracha,
18
00:03:08,607 --> 00:03:12,193
that Ashem sends you a man
like the one he sent me.
19
00:03:12,735 --> 00:03:13,820
Like Zury.
20
00:03:13,903 --> 00:03:14,945
Thank you.
21
00:03:16,197 --> 00:03:18,323
-Bravo!
-Hurray!
22
00:03:18,742 --> 00:03:20,577
I'm going to miss you,
sweetheart.
23
00:03:20,660 --> 00:03:22,578
-I wish you the best.
-Congratulations!
24
00:03:22,662 --> 00:03:24,372
[mother] May you be happy
and make him happy, too.
25
00:03:24,455 --> 00:03:26,207
-[Rebeca] Thanks, Mom.
-[mother] I love you.
26
00:03:26,290 --> 00:03:27,583
Congratulations, darling.
27
00:03:27,667 --> 00:03:30,712
Welcome to the family,
you're a daughter to us.
28
00:03:31,045 --> 00:03:33,005
-Thank you.
-Take care of my son.
29
00:03:33,463 --> 00:03:34,757
Ar!
30
00:03:35,967 --> 00:03:38,302
I love you a lot.
May you be very happy.
31
00:03:39,470 --> 00:03:41,347
May you find someone soon.
32
00:03:41,430 --> 00:03:42,432
I mean it.
33
00:03:44,475 --> 00:03:45,727
Hold on, Aunt!
34
00:03:46,060 --> 00:03:48,730
Girls, remember
Rebeca is a queen today,
35
00:03:48,855 --> 00:03:50,565
therefore she can't be alone.
36
00:03:52,025 --> 00:03:56,278
[dynamic music]
37
00:04:35,233 --> 00:04:38,153
[music continues]
38
00:05:01,385 --> 00:05:03,012
Hi, sweetheart.
39
00:05:03,095 --> 00:05:04,097
[girl]
Hey, Mom.
40
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
How was your day?
41
00:05:08,267 --> 00:05:09,310
Huh?
42
00:05:09,935 --> 00:05:12,188
Fine, but I don't
how it will turn out.
43
00:05:12,272 --> 00:05:13,605
What are you painting?
44
00:05:14,273 --> 00:05:16,983
It's like a cluster of faces.
45
00:05:17,610 --> 00:05:19,362
-A cluster?
-Yeah.
46
00:05:19,445 --> 00:05:21,572
It's huge,
I have to get more paint.
47
00:05:22,823 --> 00:05:24,033
How did your date go?
48
00:05:24,117 --> 00:05:26,202
It was fine, he was very decent.
49
00:05:26,368 --> 00:05:27,787
Yeah? Where did you go?
50
00:05:28,037 --> 00:05:29,163
To the Grand Tao.
51
00:05:29,663 --> 00:05:30,957
[girl]
Way to go!
52
00:05:32,125 --> 00:05:34,918
We had a good time,
but he is very stern.
53
00:05:35,127 --> 00:05:36,420
Do you have a picture?
54
00:05:36,712 --> 00:05:38,338
I was checking his Facebook.
55
00:05:40,132 --> 00:05:41,383
[girl's mother]
Look.
56
00:05:43,135 --> 00:05:44,345
This is him.
57
00:05:46,722 --> 00:05:47,890
He's smiling.
58
00:05:47,973 --> 00:05:50,100
He's not bad, Mom.
Don't exaggerate.
59
00:05:50,477 --> 00:05:53,520
I didn't divorce your father
to marry another mute.
60
00:05:53,645 --> 00:05:55,648
I didn't know
you want to marry again.
61
00:05:55,732 --> 00:05:58,067
Why would I be dating
so many nutty men?
62
00:05:58,233 --> 00:06:00,152
-Your time will come.
-No, thanks.
63
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
[laughing]
64
00:06:01,653 --> 00:06:04,073
It's hard for me, but for you...
65
00:06:04,282 --> 00:06:06,492
Come on, Mom. Don't say that!
66
00:06:06,700 --> 00:06:07,702
[kisses]
67
00:06:07,785 --> 00:06:08,953
[girl]
Good night.
68
00:06:09,245 --> 00:06:11,122
Good night. Sleep tight.
69
00:06:11,622 --> 00:06:14,500
[city bustle]
70
00:06:17,212 --> 00:06:19,922
[music thought headphones]
71
00:06:25,595 --> 00:06:28,932
[indistinct conversation]
72
00:06:29,098 --> 00:06:30,348
[guy]
Look at that...
73
00:06:43,988 --> 00:06:47,158
How long does it take you
to paint something this big?
74
00:06:48,993 --> 00:06:50,035
It depends.
75
00:06:50,787 --> 00:06:51,828
On what?
76
00:06:53,915 --> 00:06:55,332
On how fast I am.
77
00:07:00,505 --> 00:07:01,672
Two or three days.
78
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
[girl]
Hi! How are you?
79
00:07:47,677 --> 00:07:48,802
I'm fine, thanks.
80
00:07:53,098 --> 00:07:56,477
You put the ceramic pebbles
under the planter.
81
00:07:56,560 --> 00:07:58,062
-Where were you?
-And I told her...
82
00:07:58,145 --> 00:08:00,773
You have to be careful
with the drainage of the roots.
83
00:08:00,857 --> 00:08:01,940
I gave you one.
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,775
[relative]
The names are similar.
85
00:08:03,860 --> 00:08:05,528
Hi, sweetheart.
86
00:08:05,612 --> 00:08:08,113
[indistinct conversations]
87
00:08:08,238 --> 00:08:10,198
[expresses amusement]
How cute!
88
00:08:10,407 --> 00:08:11,700
[panting]
89
00:08:12,327 --> 00:08:14,037
She's heavier with each day!
90
00:08:14,995 --> 00:08:17,623
So, tell me,
what are you painting now?
91
00:08:17,707 --> 00:08:20,042
It's like a collection of faces.
92
00:08:20,208 --> 00:08:21,793
Faces? Where?
93
00:08:22,253 --> 00:08:23,253
In Juarez neighborhood.
94
00:08:23,337 --> 00:08:26,132
Oh! Your grandpa used to own
a building there.
95
00:08:26,215 --> 00:08:27,300
-On...
-Berlin.
96
00:08:27,383 --> 00:08:29,427
-Berlin! Yes.
-Really? I didn't know.
97
00:08:29,510 --> 00:08:30,637
Do they pay you?
98
00:08:31,387 --> 00:08:33,055
-No, they don't.
-Yes, they do.
99
00:08:33,138 --> 00:08:34,557
-No, they don't!
-Yes, they do!
100
00:08:34,640 --> 00:08:35,892
[guy]
You said they don't.
101
00:08:35,975 --> 00:08:37,058
Well, they do.
102
00:08:37,142 --> 00:08:39,478
The pay isn't that good,
but I get paid.
103
00:08:39,728 --> 00:08:41,313
Did you watch
the Golden Globes yesterday?
104
00:08:41,397 --> 00:08:42,607
[girl]
Just the beginning, with my Mom.
105
00:08:42,690 --> 00:08:44,233
-What about Cate Blanchett?
-Right, she's a diva.
106
00:08:44,317 --> 00:08:45,568
-What a dress!
-No, she's a queen!
107
00:08:45,652 --> 00:08:48,320
And her shoes and make up
were really pretty!
108
00:08:48,403 --> 00:08:49,988
What is that bullshit?
You aren't a woman.
109
00:08:50,072 --> 00:08:51,990
No, stop it.
Please, don't.
110
00:08:52,073 --> 00:08:53,075
I'm sorry.
111
00:08:53,617 --> 00:08:54,660
I'm sorry.
112
00:08:56,370 --> 00:08:57,413
[girl 2]
Hey, Dad!
113
00:08:57,497 --> 00:08:59,248
Shia LaBeouf isn't Jew, is he?
114
00:08:59,332 --> 00:09:01,125
Mich says he is,
that's why he filmed
115
00:09:01,208 --> 00:09:02,460
the Holocaust movie
with Brad Pitt.
116
00:09:02,543 --> 00:09:04,420
-Yes, he is Jewish.
-Really?
117
00:09:04,503 --> 00:09:06,338
He's doing very well
with Transformers.
118
00:09:06,422 --> 00:09:09,800
Here it says his mom is Jew
and his dad isn't.
119
00:09:10,092 --> 00:09:12,135
A son of a Jewish mom is a Jew.
120
00:09:13,762 --> 00:09:15,055
Hey, Ar!
121
00:09:15,555 --> 00:09:16,598
Check this out.
122
00:09:18,642 --> 00:09:19,810
Isn't he cute?
123
00:09:20,603 --> 00:09:22,522
-Fortuna!
-Come on, Ar!
124
00:09:22,605 --> 00:09:23,813
He is super cute!
125
00:09:23,897 --> 00:09:25,692
[Ar] He isn't super cute,
he's a regular guy.
126
00:09:25,775 --> 00:09:28,318
[Fortuna]
Well, OK, but he is a great guy.
127
00:09:28,693 --> 00:09:30,863
And... he asked me about you.
128
00:09:30,988 --> 00:09:32,197
What did you tell him?
129
00:09:32,282 --> 00:09:33,323
That you don't have a boyfriend,
130
00:09:33,407 --> 00:09:35,075
-but I don't know...
-Did you give him my number?
131
00:09:35,158 --> 00:09:36,160
No, I didn't.
132
00:09:36,493 --> 00:09:37,662
I didn't, but...
133
00:09:37,745 --> 00:09:39,413
You always do,
I don't want you to do that.
134
00:09:39,497 --> 00:09:41,207
-What do you think?
-Nothing, he's a regular guy.
135
00:09:41,290 --> 00:09:43,375
-I don't care.
-Well, think about it.
136
00:09:43,458 --> 00:09:44,793
-I won't.
-Yeah, do it.
137
00:09:45,002 --> 00:09:47,003
-He's handsome.
-Don't start, Mom.
138
00:09:47,087 --> 00:09:48,547
[Fortuna]
I would ask you first!
139
00:09:48,630 --> 00:09:50,215
No, you don't!
140
00:09:50,340 --> 00:09:52,302
-I would ask you first.
-Right.
141
00:09:54,428 --> 00:09:55,888
[Fortuna]
Think about it.
142
00:09:58,765 --> 00:10:01,393
[in Hebrew] The sixth day.
And the heavens and the earth
143
00:10:01,477 --> 00:10:03,478
and all they contained
were completed.
144
00:10:03,562 --> 00:10:05,397
And God finished
by the Seventh Day
145
00:10:05,480 --> 00:10:07,317
all the work which He had done,
146
00:10:07,400 --> 00:10:09,152
and He rested on the Seventh Day
147
00:10:09,235 --> 00:10:11,112
from all the work
which He had done.
148
00:10:11,195 --> 00:10:13,738
And God blessed the Seventh Day
149
00:10:13,863 --> 00:10:14,907
and sanctified it.
150
00:10:15,032 --> 00:10:17,033
For on that day,
He rested from all the work
151
00:10:17,117 --> 00:10:18,827
which He had done
in creating the world.
152
00:10:18,910 --> 00:10:20,453
By your leave,
rabbis, masters, teachers!
153
00:10:20,537 --> 00:10:21,788
-[in Hebrew] To life!
-[in Hebrew] To life!
154
00:10:21,872 --> 00:10:23,165
[in Hebrew]
Blessed are you, Lord our God,
155
00:10:23,248 --> 00:10:24,500
Ruler of the Universe,
156
00:10:24,583 --> 00:10:25,835
who creates
the fruit of the vine.
157
00:10:25,918 --> 00:10:27,002
[everyone]
Amen.
158
00:10:34,927 --> 00:10:36,887
-[in Hebrew] Shabbat shalom.
-[in Hebrew] Shabbat shalom.
159
00:10:36,970 --> 00:10:38,055
[aunt]
Shabbat shalom.
160
00:10:38,138 --> 00:10:40,557
-Shabbat shalom, auntie.
-Shabbat shalom.
161
00:10:40,933 --> 00:10:42,225
[aunt]
Shabbat shalom.
162
00:10:42,308 --> 00:10:44,228
-Shabbat shalom.
-Shabbat shalom.
163
00:10:45,897 --> 00:10:47,440
Come on, Ar. Think about it!
164
00:10:47,523 --> 00:10:48,940
-I'm not a camel.
-I know you're not!
165
00:10:49,025 --> 00:10:50,818
-Stop trying to sell me.
-I'm not trying to...
166
00:10:50,902 --> 00:10:52,318
Mom, I can't talk with you.
167
00:10:52,403 --> 00:10:55,030
You choose it.
Enough, choose everything, OK?
168
00:10:55,197 --> 00:10:56,198
I'm going to hang up...
169
00:10:56,282 --> 00:10:58,867
With Alfonso,
who else would I be with? Bye!
170
00:10:59,952 --> 00:11:00,953
I'm sick of her.
171
00:11:02,788 --> 00:11:04,748
I mean, I made it very clear
172
00:11:04,832 --> 00:11:06,208
I wanted to choose
the center pieces.
173
00:11:06,292 --> 00:11:07,502
Did she listen to me?
174
00:11:07,585 --> 00:11:10,545
-I really liked them.
-Yeah, but that's not the point.
175
00:11:10,628 --> 00:11:12,840
She has to get it's me
who's getting married
176
00:11:12,923 --> 00:11:14,967
and it's me
who has to choose, not her.
177
00:11:15,050 --> 00:11:16,635
-She's sick.
-She's excited.
178
00:11:16,718 --> 00:11:19,012
I mean, she invited
all of her cousins.
179
00:11:19,305 --> 00:11:20,848
It is indeed a wedding
for 800 people,
180
00:11:20,932 --> 00:11:22,975
but for my guests not hers.
181
00:11:23,058 --> 00:11:24,185
That's why she's not here.
182
00:11:24,268 --> 00:11:26,437
It sucks to leave your mom
out of your hair testing
183
00:11:26,520 --> 00:11:28,438
because she insists
that you wear a tiara.
184
00:11:28,522 --> 00:11:30,983
"Mom, nobody uses tiaras
at weddings anymore!"
185
00:11:31,067 --> 00:11:33,193
I'm sick of her,
she had her coming.
186
00:11:34,278 --> 00:11:35,320
Relax, Rebe.
187
00:11:35,403 --> 00:11:37,448
You'll leave and won't have
to deal with that.
188
00:11:37,532 --> 00:11:39,283
I'm dying to get out
of that house.
189
00:11:39,367 --> 00:11:42,953
I mean, my father is golden,
I love him, but my mom is crazy.
190
00:11:43,328 --> 00:11:44,413
I won the bet.
191
00:11:44,705 --> 00:11:45,873
What bet?
192
00:11:47,625 --> 00:11:49,752
That I'd be the last
to get married.
193
00:11:51,045 --> 00:11:52,087
Oh, well!
194
00:11:52,295 --> 00:11:54,215
Hey, please schedule
a whole day for me, OK?
195
00:11:54,298 --> 00:11:56,050
I want you to do all my friends.
196
00:11:56,133 --> 00:11:57,468
Sure. How many are they?
197
00:11:57,552 --> 00:11:59,720
Eight.
Well, that is counting myself.
198
00:12:00,345 --> 00:12:01,430
Eight?
199
00:12:02,180 --> 00:12:03,598
-Shall I count you in, Ari?
-No.
200
00:12:03,682 --> 00:12:05,558
You won't do her,
she'll do her hair.
201
00:12:05,642 --> 00:12:08,895
-How much will it be?
-160 dollars each.
202
00:12:08,978 --> 00:12:09,980
Cool!
203
00:12:10,230 --> 00:12:11,648
I'm telling you
because she's like that,
204
00:12:11,732 --> 00:12:14,025
natural and free.
205
00:12:14,110 --> 00:12:16,028
She doesn't care.
She does her hair and make-up.
206
00:12:16,112 --> 00:12:17,237
She's gorgeous.
207
00:12:17,488 --> 00:12:18,530
She does what she wants
208
00:12:18,613 --> 00:12:20,115
and doesn't ask
anybody for money.
209
00:12:20,198 --> 00:12:21,367
That's fab, really.
210
00:12:21,450 --> 00:12:22,952
Yeah, because asking
for money is tiresome.
211
00:12:23,035 --> 00:12:24,662
-Really tiresome.
-Yeah, besides...
212
00:12:24,745 --> 00:12:26,997
she's very creative,
I mean, she's a crack.
213
00:12:27,080 --> 00:12:28,623
She's a master in painting,
I swear.
214
00:12:28,707 --> 00:12:30,167
I can't even draw a tree.
215
00:12:30,542 --> 00:12:32,628
Whatever, I mean,
even if you marry a rich guy,
216
00:12:32,712 --> 00:12:34,003
you have to keep working.
217
00:12:34,087 --> 00:12:35,965
Right, because
what if I get divorced?
218
00:12:36,048 --> 00:12:37,883
Bar minan!
What's wrong with you?
219
00:12:37,967 --> 00:12:39,260
Don't be silly!
220
00:12:39,385 --> 00:12:41,095
-Bar minan?
-That is, God forbids.
221
00:12:41,178 --> 00:12:42,428
Don't be silly, girl.
222
00:12:42,888 --> 00:12:45,473
Hey, this bit is a little loose.
223
00:12:46,183 --> 00:12:48,310
So, did you go out
with that guy?
224
00:12:48,477 --> 00:12:49,478
Who?
225
00:12:49,562 --> 00:12:51,605
[Rebeca]
Well, your cousin's friend.
226
00:12:51,688 --> 00:12:52,690
No.
227
00:12:52,773 --> 00:12:55,192
[Rebeca]
And have you met anybody lately?
228
00:12:55,943 --> 00:12:58,820
[Rebeca] No way, Ariela!
Where did you get it from?
229
00:12:58,903 --> 00:13:00,030
I mean, where...?
230
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
From the office
I painted last week.
231
00:13:02,032 --> 00:13:03,200
Well, obviously!
232
00:13:03,450 --> 00:13:06,662
That's what happens
when you get into weird places,
233
00:13:06,745 --> 00:13:08,247
in strange neighborhoods.
234
00:13:08,330 --> 00:13:11,292
A guy will surely like you
and you'll hurt his feelings.
235
00:13:11,375 --> 00:13:13,002
But I won't go out with him.
236
00:13:13,960 --> 00:13:15,880
I mean, is he handsome enough?
237
00:13:16,297 --> 00:13:17,338
Yeah.
238
00:13:17,548 --> 00:13:20,633
Well, whatever.
It's OK if you go out once,
239
00:13:20,885 --> 00:13:23,803
have dinner, then you tell him
you don't like him.
240
00:13:23,887 --> 00:13:26,640
I mean, it's not that serious.
What's his name?
241
00:13:26,932 --> 00:13:27,933
IvĂĄn.
242
00:13:28,017 --> 00:13:30,810
IvĂĄn... that name
is really something.
243
00:13:31,062 --> 00:13:33,813
What's his last name?
LĂłpez? PĂ©rez? MartĂnez?
244
00:13:33,980 --> 00:13:35,815
-I don't know.
-What? I mean...
245
00:13:36,275 --> 00:13:37,985
That name is really something.
246
00:13:38,068 --> 00:13:39,445
"What's your boyfriend's name?
IvĂĄn."
247
00:13:39,528 --> 00:13:40,528
It's really something.
248
00:13:40,612 --> 00:13:41,988
[laughing]
249
00:13:57,003 --> 00:13:58,005
[IvĂĄn]
Hi.
250
00:13:59,257 --> 00:14:00,298
Is everything OK?
251
00:14:02,467 --> 00:14:03,510
[Ariela]
Hi.
252
00:14:04,637 --> 00:14:05,930
-How are you?
-Fine.
253
00:14:06,847 --> 00:14:08,015
[IvĂĄn]
And you?
254
00:14:08,640 --> 00:14:09,683
[Ariela]
Fine.
255
00:14:15,438 --> 00:14:17,440
[IvĂĄn]
What would you like to eat?
256
00:14:17,567 --> 00:14:18,900
[Ariela]
Let's just go.
257
00:14:19,402 --> 00:14:20,527
[Ariela laughs]
258
00:14:21,820 --> 00:14:24,615
-[bustle]
-[music]
259
00:14:35,875 --> 00:14:37,377
You've never come here,
have you?
260
00:14:37,460 --> 00:14:38,462
No.
261
00:14:39,297 --> 00:14:40,838
Where are you from or what?
262
00:14:40,923 --> 00:14:42,048
From here.
263
00:14:42,592 --> 00:14:44,175
So, why haven't you come?
264
00:14:45,677 --> 00:14:48,013
Because all my family,
my friends,
265
00:14:48,097 --> 00:14:50,890
my parents are in the same place
266
00:14:50,975 --> 00:14:52,727
and nobody ever comes here.
267
00:14:56,355 --> 00:14:57,397
I'm Jewish.
268
00:15:00,400 --> 00:15:02,360
This is my favorite
neighborhood.
269
00:15:03,903 --> 00:15:04,947
Is it good?
270
00:15:07,573 --> 00:15:09,452
Tell me about your first tattoo.
271
00:15:10,452 --> 00:15:12,370
It was a silly teenager thing.
272
00:15:13,997 --> 00:15:16,000
[IvĂĄn]
Even the spelling is wrong.
273
00:15:19,210 --> 00:15:20,837
Did your parents let you do it?
274
00:15:20,920 --> 00:15:22,757
I never thought of asking them.
275
00:15:23,257 --> 00:15:25,092
It would have been a good idea.
276
00:15:25,633 --> 00:15:27,845
My parents would kill me
if I get a tattoo.
277
00:15:27,928 --> 00:15:30,555
They think I'm a rebel
as it is for painting.
278
00:15:32,432 --> 00:15:34,810
I was my family's
black sheep because...
279
00:15:35,268 --> 00:15:37,020
I didn't want to be an artist.
280
00:15:37,603 --> 00:15:39,315
What did they want you to be?
281
00:15:39,440 --> 00:15:41,400
Well, my dad is
a theater director,
282
00:15:41,483 --> 00:15:43,943
my mom teaches
Medieval Literature,
283
00:15:44,653 --> 00:15:46,405
my sister is an art curator...
284
00:15:49,867 --> 00:15:51,827
I should have been
a folk singer.
285
00:15:53,537 --> 00:15:54,747
But...
286
00:16:00,418 --> 00:16:02,003
How did you start painting?
287
00:16:04,965 --> 00:16:07,968
A friend from college
was painting a mural...
288
00:16:09,803 --> 00:16:11,972
he asked me for help
and that was it.
289
00:16:15,850 --> 00:16:17,268
And how do you get work?
290
00:16:18,937 --> 00:16:20,230
In fact, in many ways.
291
00:16:20,605 --> 00:16:23,150
And sometimes,
the community recommends me.
292
00:16:23,692 --> 00:16:25,318
The Jewish community?
293
00:16:27,070 --> 00:16:28,155
No.
294
00:16:28,697 --> 00:16:29,907
Other muralists.
295
00:16:30,407 --> 00:16:31,492
Right.
296
00:16:37,998 --> 00:16:39,583
And... are you very Jewish?
297
00:16:45,922 --> 00:16:47,048
The normal.
298
00:16:50,635 --> 00:16:52,137
Hey, speaking of food...
299
00:16:52,722 --> 00:16:55,223
-Have you tried grasshoppers?
-You're crazy.
300
00:16:55,307 --> 00:16:57,058
-Do you want to try them?
-No.
301
00:16:58,227 --> 00:16:59,812
-Good afternoon.
-Good afternoon, sir.
302
00:16:59,895 --> 00:17:02,688
-How much are the grasshoppers?
-25 and 50 cents.
303
00:17:02,773 --> 00:17:04,733
Could you give me a 25 cent bag?
304
00:17:04,817 --> 00:17:06,360
Yeah, with lemon or plain?
305
00:17:06,443 --> 00:17:07,527
With lemon.
306
00:17:24,127 --> 00:17:25,170
More lemon.
307
00:17:25,420 --> 00:17:27,630
-Can you add some more lemon?
-[woman] Sure.
308
00:17:27,713 --> 00:17:29,800
[ringtone]
309
00:17:29,925 --> 00:17:31,718
-Hello?
-[guy] Hi. Is this Ariela?
310
00:17:31,802 --> 00:17:33,137
-Thanks.
-It's Gabriel.
311
00:17:34,430 --> 00:17:36,390
[Gabriel] Fortuna, your cousin,
gave me your number.
312
00:17:36,473 --> 00:17:37,975
Let's see how that tastes.
313
00:17:38,058 --> 00:17:40,518
Would you like to grab
a coffee this week?
314
00:17:40,685 --> 00:17:43,313
This week I'm very busy,
what about the next?
315
00:17:43,897 --> 00:17:45,565
Sure, as you wish.
316
00:17:46,567 --> 00:17:48,277
I'll call you next week then.
317
00:17:48,902 --> 00:17:50,028
OK.
318
00:17:50,112 --> 00:17:51,738
-Bye.
-Bye, take care.
319
00:17:59,370 --> 00:18:01,123
You didn't like them, did you?
320
00:18:13,177 --> 00:18:14,218
Thanks.
321
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
You're welcome.
322
00:18:23,895 --> 00:18:25,063
-See you.
-Bye.
323
00:18:44,750 --> 00:18:47,837
His driver picked me up,
can you believe it?
324
00:18:49,045 --> 00:18:50,797
I don't think it's that weird.
325
00:18:52,215 --> 00:18:54,885
It isn't, it's showing off.
326
00:18:56,220 --> 00:18:57,428
Where did you go?
327
00:18:57,512 --> 00:18:58,972
To Au Pied de Fouet.
328
00:19:02,725 --> 00:19:04,393
Too fancy for my taste.
329
00:19:05,270 --> 00:19:07,105
First, he was a gentleman...
330
00:19:08,273 --> 00:19:09,900
then we ordered wine...
331
00:19:11,318 --> 00:19:12,318
[laughs]
332
00:19:13,362 --> 00:19:15,280
-Wine and everything, huh?
-Yeah.
333
00:19:15,363 --> 00:19:16,948
And he turned into a beast.
334
00:19:18,908 --> 00:19:19,952
Why?
335
00:19:20,993 --> 00:19:22,828
In the car, he asked me...
336
00:19:24,247 --> 00:19:25,790
to come over to his house.
337
00:19:26,375 --> 00:19:27,500
Can you believe it?
338
00:19:29,168 --> 00:19:30,253
How dare he?
339
00:19:30,420 --> 00:19:31,505
On the first date.
340
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
Who are you texting?
341
00:19:37,177 --> 00:19:38,262
A friend.
342
00:19:39,805 --> 00:19:41,432
Fortuna's friend?
343
00:19:42,765 --> 00:19:43,808
No.
344
00:19:44,058 --> 00:19:45,102
Who then?
345
00:19:47,103 --> 00:19:48,147
A friend.
346
00:19:49,565 --> 00:19:50,982
[Ariela]
Goodnight, Mom.
347
00:19:52,025 --> 00:19:53,318
Goodnight, sweetheart.
348
00:19:53,777 --> 00:19:56,195
[animated music]
349
00:20:48,165 --> 00:20:50,500
-[guy] The losing couple...
-[girl] We can't lose, huh?
350
00:20:50,583 --> 00:20:52,252
-[IvĂĄn] What?
-[guy] Pays the bill.
351
00:20:52,335 --> 00:20:55,422
Is that true Jewish
don't eat pork meat?
352
00:20:55,922 --> 00:20:56,923
Yeah.
353
00:20:57,132 --> 00:20:59,217
-Nor bacon?
-No.
354
00:20:59,383 --> 00:21:01,762
Dude, I took her to the pork
tacos at CoyoacĂĄn.
355
00:21:01,845 --> 00:21:04,263
-They were delicious.
-[girl] Did you really take her?
356
00:21:04,347 --> 00:21:06,517
Yeah,
but I didn't like grasshoppers.
357
00:21:06,600 --> 00:21:07,725
[girl]
Not a fan?
358
00:21:07,892 --> 00:21:09,770
No, I don't. They're disgusting.
359
00:21:09,853 --> 00:21:10,895
[girl]
Yeah.
360
00:21:11,313 --> 00:21:12,855
OK, I'm sorry.
361
00:21:13,065 --> 00:21:15,817
Is the Shabbat cool?
I've heard a lot about it.
362
00:21:16,108 --> 00:21:18,570
If the Shabbat is cool?
It's fine.
363
00:21:19,738 --> 00:21:22,282
It's dinner at my grandma's
every Friday.
364
00:21:22,615 --> 00:21:24,743
And do you think
we could come over?
365
00:21:26,453 --> 00:21:28,997
-Do you want to go?
-Yeah, it would be nice.
366
00:21:29,080 --> 00:21:30,123
What shall we bring?
367
00:21:30,207 --> 00:21:32,375
Nothing,
my grandma's food is delicious.
368
00:21:32,458 --> 00:21:34,293
She gets offended if you do so.
369
00:21:34,460 --> 00:21:35,670
-Do you want a beer?
-Yeah.
370
00:21:35,753 --> 00:21:36,838
-Sure.
-[IvĂĄn] Yes, order some.
371
00:21:36,922 --> 00:21:38,715
Rafa, four light beers, please.
372
00:21:38,798 --> 00:21:41,217
-[guy] What?
-[IvĂĄn] Come on!
373
00:21:41,885 --> 00:21:45,597
Ariela, how does your parents
feel about not dating a Jew?
374
00:21:48,267 --> 00:21:50,977
[guy] Honey, not all Jewish are
square-minded.
375
00:21:51,978 --> 00:21:53,230
I haven't told them.
376
00:21:54,188 --> 00:21:58,193
And... would your family
be cool about it?
377
00:21:59,193 --> 00:22:00,403
Maybe.
378
00:22:01,697 --> 00:22:03,907
Do you think
if you're still together
379
00:22:04,323 --> 00:22:05,783
he'll get a circumcision?
380
00:22:08,828 --> 00:22:11,080
Come on, Miguel!
That's bullshit!
381
00:22:11,247 --> 00:22:13,375
-Cheers.
-Cheers.
382
00:22:14,625 --> 00:22:15,793
[IvĂĄn]
Cheers.
383
00:22:20,007 --> 00:22:21,717
-That's right!
-[laughing]
384
00:22:22,092 --> 00:22:24,135
-They have food in that place?
-What's wrong with her?
385
00:22:24,218 --> 00:22:26,763
There are snacks, I guess.
Are you hungry?
386
00:22:26,888 --> 00:22:30,100
[salsa music]
387
00:23:36,415 --> 00:23:41,880
[music continues]
388
00:23:56,812 --> 00:23:57,812
[music ends]
389
00:26:07,525 --> 00:26:09,777
Hello? Yeah, no.
390
00:26:10,112 --> 00:26:11,195
Hi, hi.
391
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
Right. Hello?
392
00:26:14,907 --> 00:26:16,033
Hi, Mom.
393
00:26:17,868 --> 00:26:19,412
Yeah, I stayed at Aline's.
394
00:26:22,790 --> 00:26:23,792
[agrees]
395
00:26:24,960 --> 00:26:26,002
I'm sorry.
396
00:26:26,085 --> 00:26:27,878
I guess we'll go out to eat.
397
00:26:29,713 --> 00:26:30,798
No, not at all.
398
00:26:31,675 --> 00:26:32,925
No, I'll call you.
399
00:26:33,760 --> 00:26:34,885
OK.
400
00:26:36,595 --> 00:26:37,638
Fine.
401
00:26:38,138 --> 00:26:39,265
Bye.
402
00:26:41,308 --> 00:26:42,310
Go straight.
403
00:26:42,393 --> 00:26:43,895
Quickly and don't open you eyes.
404
00:26:43,978 --> 00:26:47,065
If you do, you'll break
the rules of the game.
405
00:26:47,190 --> 00:26:48,942
Go straight.
406
00:26:49,108 --> 00:26:50,110
[screams]
407
00:26:51,277 --> 00:26:53,905
What?
What are you doing? It's OK.
408
00:26:53,988 --> 00:26:55,448
[laughing]
409
00:26:55,573 --> 00:26:57,325
Run, the lights will change.
Quickly!
410
00:26:57,408 --> 00:27:00,037
-It'll be in your conscience!
-Watch the step!
411
00:27:00,120 --> 00:27:02,413
-What conscience?
-Asshole!
412
00:27:05,167 --> 00:27:06,500
So, would you rather...
413
00:27:08,210 --> 00:27:09,753
know how you'll die...
414
00:27:10,880 --> 00:27:12,257
or when?
415
00:27:15,218 --> 00:27:16,720
If you know how you'll die,
416
00:27:16,803 --> 00:27:19,222
you'll always be
avoiding that situation,
417
00:27:20,057 --> 00:27:21,390
and if you know when...
418
00:27:22,183 --> 00:27:23,685
I'd rather know when.
419
00:27:23,977 --> 00:27:25,062
Really?
420
00:27:25,728 --> 00:27:29,023
Don't you think
if you knew that,
421
00:27:29,523 --> 00:27:31,650
you'll only be thinking
of that day?
422
00:27:32,485 --> 00:27:34,695
I'd rather know how I'll die...
423
00:27:35,697 --> 00:27:37,740
because most probably
I'll die of old age.
424
00:27:37,823 --> 00:27:38,825
-No...
-Yeah.
425
00:27:38,908 --> 00:27:40,993
Most probably,
you'll die of cancer.
426
00:27:42,245 --> 00:27:44,205
Yeah, right?
It's getting trendy.
427
00:27:46,875 --> 00:27:48,042
[Ivan's dad]
It's very weird.
428
00:27:48,125 --> 00:27:50,420
Just imagine,
the students stick their gum
429
00:27:50,503 --> 00:27:52,505
under the table
or Frida Kahlo's bed!
430
00:27:52,588 --> 00:27:55,758
Dad, you haven't told me.
How was the play's premiere?
431
00:27:56,843 --> 00:27:57,968
He did good.
432
00:27:58,595 --> 00:28:00,263
The season was very short.
433
00:28:00,472 --> 00:28:02,140
Two weeks isn't bad.
434
00:28:02,765 --> 00:28:04,808
No, but for Shakespeare?
435
00:28:05,017 --> 00:28:06,018
What?
436
00:28:06,435 --> 00:28:09,022
The king left two weeks
before the premiere.
437
00:28:09,230 --> 00:28:11,357
King Lear,
a play's character, left.
438
00:28:11,775 --> 00:28:13,652
The actor we got is good,
439
00:28:13,985 --> 00:28:15,820
but this isn't a piece of cake.
440
00:28:16,278 --> 00:28:17,822
-[Ivan's sister] Hello!
-It's an organic process.
441
00:28:17,905 --> 00:28:19,990
-Hello!
-Hi.
442
00:28:20,283 --> 00:28:21,700
-Ariela?
-Yeah, hi.
443
00:28:21,785 --> 00:28:24,620
You're beautiful!
You're a Casanova.
444
00:28:24,745 --> 00:28:27,540
-Hi.
-Let me see your teeth.
445
00:28:27,623 --> 00:28:29,083
What were you talking about?
446
00:28:29,167 --> 00:28:30,668
You know your Dad.
447
00:28:31,043 --> 00:28:33,295
He says the ending isn't
strong enough...
448
00:28:33,378 --> 00:28:35,465
-Hi, sweetheart!
-Of course, it does!
449
00:28:35,548 --> 00:28:37,675
Besides,
it's good you changed Luis.
450
00:28:37,883 --> 00:28:40,553
Excuse them, Ariela,
they are a bit lost.
451
00:28:40,720 --> 00:28:42,847
No, Carlos is really good.
452
00:28:43,263 --> 00:28:44,473
Yes, that's right.
453
00:28:44,723 --> 00:28:45,808
Are you hungry?
454
00:28:45,933 --> 00:28:48,060
-Yeah, I'm starving.
-OK, I'll continue later.
455
00:28:48,143 --> 00:28:50,438
-I made huauzontles.
-Delicious.
456
00:28:51,063 --> 00:28:53,567
Go see the play,
then tell me your opinion.
457
00:28:53,650 --> 00:28:54,983
-Sure.
-Excuse me.
458
00:28:56,987 --> 00:28:58,278
What are huauzontles?
459
00:28:58,655 --> 00:28:59,947
You'll see in a while.
460
00:29:00,240 --> 00:29:01,532
-IvĂĄn!
-Yeah?
461
00:29:01,657 --> 00:29:03,242
-Could you give me the dish?
-Sure.
462
00:29:03,325 --> 00:29:04,827
[phone ringing]
463
00:29:06,830 --> 00:29:08,582
-Hello?
-[Gabriel] Hi. Ariela?
464
00:29:09,165 --> 00:29:10,208
Who is this?
465
00:29:10,333 --> 00:29:11,583
Gabriel. How are you?
466
00:29:11,877 --> 00:29:13,043
Do you remember me?
467
00:29:13,545 --> 00:29:15,838
I called you like
two months ago.
468
00:29:16,840 --> 00:29:18,592
Right, I'm sorry.
We didn't talk again.
469
00:29:18,675 --> 00:29:19,800
[Gabriel]
How have you been?
470
00:29:19,883 --> 00:29:21,970
Look, I can't talk right now.
I'm driving.
471
00:29:22,053 --> 00:29:25,055
OK... I just wanted
to invite you for coffee.
472
00:29:25,390 --> 00:29:26,640
You tell me when.
473
00:29:29,393 --> 00:29:31,728
Maybe next week. I'll call you.
474
00:29:32,147 --> 00:29:33,607
-Cool.
-OK. Bye.
475
00:29:35,023 --> 00:29:36,192
[IvĂĄn]
Here you go.
476
00:29:36,860 --> 00:29:39,153
-[IvĂĄn's mom] Thanks, love.
-Thank you.
477
00:29:39,362 --> 00:29:41,697
[IvĂĄn's sister]
God, it looks delicious.
478
00:29:41,990 --> 00:29:46,493
So, we're waiting
for their approval...
479
00:29:51,332 --> 00:29:52,500
[car turned off]
480
00:29:52,625 --> 00:29:54,835
[romantic music]
481
00:29:54,918 --> 00:29:56,922
[laughing]
482
00:30:03,093 --> 00:30:04,845
[romantic music continues]
483
00:30:15,105 --> 00:30:18,025
[panting]
484
00:30:28,578 --> 00:30:30,747
[music continues]
485
00:30:37,587 --> 00:30:40,923
[panting]
486
00:30:50,098 --> 00:30:53,227
[moaning]
487
00:31:00,818 --> 00:31:04,238
[moaning]
488
00:31:10,202 --> 00:31:11,537
[laughing]
489
00:31:13,413 --> 00:31:14,707
[romantic music ends]
490
00:31:15,082 --> 00:31:16,583
[theater actor]
How is that?
491
00:31:16,667 --> 00:31:18,670
[theater actress]
Youâre not supposed to get old
492
00:31:18,753 --> 00:31:20,128
until youâre wise.
493
00:31:20,797 --> 00:31:22,507
[theater actor]
Oh, dear God!
494
00:31:22,632 --> 00:31:24,133
Donât let me go mad!
495
00:31:25,718 --> 00:31:27,345
Keep me balanced and sane...
496
00:31:27,428 --> 00:31:29,388
-Carlos was very good.
-[IvĂĄn's father] Right?
497
00:31:29,472 --> 00:31:31,598
-For a two-week rehearsal...
-[IvĂĄn's father] May I come in?
498
00:31:31,682 --> 00:31:33,602
-[woman] Sure, come in!
-Come in.
499
00:31:35,143 --> 00:31:36,437
-[IvĂĄn's father] Hello!
-[woman] Hi!
500
00:31:36,520 --> 00:31:37,813
[woman]
What's up?
501
00:31:38,648 --> 00:31:40,023
-How are you?
-Fine.
502
00:31:40,148 --> 00:31:42,110
-Congratulations!
-Thanks a lot!
503
00:31:42,235 --> 00:31:44,153
-Ariela, she's Adriana.
-Hi, nice to meet you.
504
00:31:44,237 --> 00:31:45,863
Adriana, she's Ariela.
IvĂĄn's girlfriend.
505
00:31:45,947 --> 00:31:47,157
-He's Camilo.
-What's up?
506
00:31:47,240 --> 00:31:48,658
-Congratulations, Camilo.
-Thanks a lot.
507
00:31:48,742 --> 00:31:49,867
-She's Ariela.
-Hi.
508
00:31:49,950 --> 00:31:51,827
Right, has everybody else leave?
509
00:31:52,120 --> 00:31:54,122
-I guess...
-No, not everybody.
510
00:31:54,247 --> 00:31:56,457
-Alfredo, do you have a minute?
-Sure.
511
00:31:56,540 --> 00:31:57,917
-[Alfredo] See you, guys.
-I'll be back.
512
00:31:58,000 --> 00:31:59,460
[Adriana]
Bye, thank you.
513
00:31:59,960 --> 00:32:02,172
-Your character has bad luck.
-I know.
514
00:32:02,255 --> 00:32:04,132
[IvĂĄn]
You always get to be naive.
515
00:32:04,215 --> 00:32:05,925
-[laughing]
-We all had bad luck.
516
00:32:06,008 --> 00:32:08,093
Oh, shut up,
I saw you fell asleep.
517
00:32:08,468 --> 00:32:10,763
[Camilo] If Cordelia
had listened to his dad,
518
00:32:10,847 --> 00:32:11,973
everything would have been OK.
519
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Well, sometimes
you have to disinherit them
520
00:32:13,975 --> 00:32:15,225
before they do.
521
00:32:15,352 --> 00:32:18,062
[Camilo] To cut the cord,
leave the nest and that stuff.
522
00:32:18,145 --> 00:32:19,272
[Alfredo]
We're back.
523
00:32:19,355 --> 00:32:21,898
-I'm Ariela.
-I'm Carlos, nice to meet you.
524
00:32:22,192 --> 00:32:23,442
Hi! Nice to meet you.
525
00:32:23,902 --> 00:32:25,277
-Yes, I'm IvĂĄn.
-[laughing]
526
00:32:25,362 --> 00:32:26,862
We have been waiting for you.
527
00:32:26,945 --> 00:32:28,447
-Here I am.
-I mean at the premiere!
528
00:32:28,530 --> 00:32:29,573
There were boxes left.
529
00:32:29,657 --> 00:32:30,867
[Adriana]
Oh, unhappy that I am!
530
00:32:30,950 --> 00:32:32,952
It's: "Unhappy that I am!"
Without the: "Oh!"
531
00:32:33,035 --> 00:32:35,037
-[Carlos] Unhappy that I am!
-[Adriana] Unhappy that I am!
532
00:32:35,120 --> 00:32:36,538
Like Professor Soler
used to say.
533
00:32:36,622 --> 00:32:37,707
What was that?
534
00:32:38,082 --> 00:32:39,792
He used to say the "Oh"
in: "Oh, Zeus"
535
00:32:39,875 --> 00:32:42,212
shouldn't be uttered,
but inhaled.
536
00:32:42,337 --> 00:32:43,462
[everybody inhales]
537
00:32:43,545 --> 00:32:45,130
In "Zeus!." You had to inhale.
That's pretty, right? So...
538
00:32:45,213 --> 00:32:46,715
-So I just have to inhale.
-Unhappy that I am!
539
00:32:46,798 --> 00:32:49,135
-Yeah! That's it.
-[Carlos] Bye, nice to meet you!
540
00:32:49,218 --> 00:32:50,302
-[Carlos] See you, boy.
-[Adriana] Bye.
541
00:32:50,387 --> 00:32:51,428
[Alfredo]
The performance was very good.
542
00:32:51,512 --> 00:32:52,597
-Yeah, right?
-[Alfredo] Yes.
543
00:32:52,680 --> 00:32:55,057
We connected with the public
and it had...
544
00:32:55,140 --> 00:32:56,225
[Camilo]
Rhythm, right?
545
00:32:56,308 --> 00:32:57,935
Yes, and musicality.
546
00:32:58,185 --> 00:32:59,895
[Adriana] I felt communication
with the audience.
547
00:32:59,978 --> 00:33:01,063
-It was great.
-[Adriana] Yeah.
548
00:33:01,147 --> 00:33:03,523
And today, you found the music
within the text.
549
00:33:03,607 --> 00:33:05,025
-Yeah, congratulations.
-[Camilo] Thanks a lot.
550
00:33:05,108 --> 00:33:06,652
-Congratulations, Dad.
-[Adriana] Thanks.
551
00:33:06,735 --> 00:33:07,987
[Adriana]
Have you got any remarks?
552
00:33:08,070 --> 00:33:09,530
[Alfredo]
No, not today.
553
00:33:13,827 --> 00:33:15,662
[door opening]
554
00:33:28,007 --> 00:33:29,050
So?
555
00:33:31,718 --> 00:33:32,845
What?
556
00:33:33,428 --> 00:33:35,055
Aren't you going to tell me?
557
00:33:37,475 --> 00:33:38,600
What do you mean?
558
00:33:40,310 --> 00:33:41,520
Oh, come on!
559
00:33:42,938 --> 00:33:45,190
I always tell you everything.
And you?
560
00:33:46,983 --> 00:33:48,027
It's nothing.
561
00:33:50,488 --> 00:33:51,488
Really?
562
00:33:55,410 --> 00:33:56,660
You'll make me guess.
563
00:33:57,870 --> 00:33:58,913
Gabriel.
564
00:34:05,293 --> 00:34:06,378
Abraham.
565
00:34:14,928 --> 00:34:15,930
His name is IvĂĄn.
566
00:34:17,723 --> 00:34:21,393
[tension music]
567
00:34:24,897 --> 00:34:27,733
[Ariela's mom] You don't know
what you're doing.
568
00:34:31,070 --> 00:34:33,030
I'm not marrying him
or anything.
569
00:34:33,155 --> 00:34:34,323
Certainly.
570
00:34:52,383 --> 00:34:53,717
They'll talk about you.
571
00:34:55,637 --> 00:34:56,678
And me.
572
00:35:06,188 --> 00:35:07,773
Thanks. Good trip. Goodbye.
573
00:35:08,983 --> 00:35:10,610
It's this wall,
what do you think?
574
00:35:10,693 --> 00:35:11,735
It's fine.
575
00:35:11,985 --> 00:35:13,988
-Does it work for you?
-Perfectly.
576
00:35:14,363 --> 00:35:16,490
-I'll be in the front desk.
-Thanks.
577
00:35:32,257 --> 00:35:33,883
[IvĂĄn]
I'll put this there.
578
00:35:35,927 --> 00:35:37,010
That's it.
579
00:35:38,012 --> 00:35:39,555
No! I know what's missing.
580
00:35:40,472 --> 00:35:42,098
Well, charge this for now...
581
00:35:44,102 --> 00:35:45,520
-IvĂĄn!
-Yeah?
582
00:35:46,020 --> 00:35:47,145
[Ariela]
Come here.
583
00:35:47,647 --> 00:35:48,898
[IvĂĄn]
What is it?
584
00:35:49,357 --> 00:35:50,650
For the plates.
585
00:35:50,942 --> 00:35:52,735
For the plates?
Let me see.
586
00:35:52,818 --> 00:35:54,403
[phone ringing]
587
00:35:54,528 --> 00:35:56,613
-Hello?
-[man] Hi, is this Ariela?
588
00:35:58,740 --> 00:35:59,783
Yeah, this is Ariela.
589
00:35:59,867 --> 00:36:02,160
Ariela, how are you?
I'm SalomĂłn Cohen.
590
00:36:02,537 --> 00:36:04,413
We haven't met yet.
591
00:36:04,622 --> 00:36:07,375
But I'd like to talk with you,
if you are free.
592
00:36:07,708 --> 00:36:08,833
About what?
593
00:36:09,210 --> 00:36:11,045
Would you like to meet
on Monday at 12
594
00:36:11,128 --> 00:36:13,172
at La Raclette
so we can talk it through.
595
00:36:13,255 --> 00:36:14,965
OK. I'll see you on Monday.
596
00:36:15,675 --> 00:36:17,468
Don't worry, I just want
to discuss something
597
00:36:17,552 --> 00:36:19,387
that can be very useful to you.
598
00:36:21,222 --> 00:36:22,723
Yeah, OK.
599
00:36:22,848 --> 00:36:24,808
Right, see you there
at 12, then.
600
00:36:24,933 --> 00:36:26,518
-OK, bye.
-Bye, take care.
601
00:36:26,643 --> 00:36:28,603
-Shabbat Shalom.
-Shabbat Shalom.
602
00:36:30,732 --> 00:36:32,567
[IvĂĄn]
Is everything all right?
603
00:36:32,983 --> 00:36:34,235
I think this is fine.
604
00:36:34,693 --> 00:36:35,945
-This one?
-Yeah.
605
00:36:36,070 --> 00:36:37,363
-OK.
-Fine.
606
00:36:40,490 --> 00:36:41,908
Hi, here is your tea.
607
00:36:42,243 --> 00:36:43,285
[SalomĂłn]
Thanks.
608
00:36:44,787 --> 00:36:45,872
[SalomĂłn] Hi, how are you?
609
00:36:45,955 --> 00:36:46,997
Hi.
610
00:36:49,250 --> 00:36:50,835
God! Time flies by!
611
00:36:51,543 --> 00:36:52,628
How old are you?
612
00:36:53,503 --> 00:36:54,588
Twenty-five.
613
00:36:54,713 --> 00:36:55,757
Wow.
614
00:36:56,215 --> 00:36:58,175
-How's your dad?
-Very well.
615
00:36:58,300 --> 00:37:00,052
-Give him my regards.
-Sure.
616
00:37:00,678 --> 00:37:02,888
I was very close
to your mother at school.
617
00:37:02,972 --> 00:37:04,057
Really?
618
00:37:05,473 --> 00:37:07,310
You know why we're here, right?
619
00:37:07,685 --> 00:37:08,768
I can imagine.
620
00:37:08,852 --> 00:37:10,103
How long has it been?
621
00:37:12,648 --> 00:37:13,773
What do you mean?
622
00:37:14,150 --> 00:37:17,487
What about we have
an adult talk?
623
00:37:18,362 --> 00:37:19,738
I took the time to come
624
00:37:19,863 --> 00:37:21,865
because I appreciate
your parents.
625
00:37:22,283 --> 00:37:24,910
Let me tell your our story.
You sure know it.
626
00:37:25,118 --> 00:37:26,287
A hundred years ago,
627
00:37:26,537 --> 00:37:28,622
our ancestors arrived
to this country
628
00:37:28,705 --> 00:37:30,540
and they were completely broke.
629
00:37:31,417 --> 00:37:34,837
They didn't know the language,
they had no clothes or food,
630
00:37:34,920 --> 00:37:37,715
they came by boat
from a civil war in Syria.
631
00:37:38,382 --> 00:37:39,592
They were tired.
632
00:37:39,717 --> 00:37:42,678
Just so you know,
my grandpa arrived to Veracruz.
633
00:37:43,095 --> 00:37:44,722
He swore
he'd arrived to Argentina.
634
00:37:44,805 --> 00:37:46,848
Do you know
how they get on, right?
635
00:37:46,973 --> 00:37:48,100
Adapting.
636
00:37:48,225 --> 00:37:49,935
Working. United.
637
00:37:50,978 --> 00:37:53,605
If one didn't have a job,
their cousin would hire them,
638
00:37:53,688 --> 00:37:55,482
their uncle would
lend them money,
639
00:37:55,565 --> 00:37:57,568
their friend would
sign the guarantee.
640
00:37:57,652 --> 00:37:59,237
Unity is our trademark,
641
00:37:59,320 --> 00:38:00,780
what makes us who we are.
642
00:38:00,988 --> 00:38:02,448
That's what the community
is made of.
643
00:38:02,532 --> 00:38:04,700
Are you aware
you'll throw that away?
644
00:38:04,950 --> 00:38:07,077
I don't feel I'm throwing
anything away.
645
00:38:07,160 --> 00:38:10,330
You are with someone who thinks
very differently from us.
646
00:38:10,413 --> 00:38:12,123
Not that differently from me.
647
00:38:12,290 --> 00:38:15,837
Courtship is a bed of roses,
all is wonderful,
648
00:38:15,962 --> 00:38:17,797
but marriage is an institution.
649
00:38:18,213 --> 00:38:21,342
Once you get married,
you start to know your partner.
650
00:38:21,592 --> 00:38:25,053
Then, you'll find out he thinks
totally differently from you.
651
00:38:25,137 --> 00:38:26,763
Trust me, this is a mistake.
652
00:38:26,888 --> 00:38:28,015
You'll regret it.
653
00:38:28,307 --> 00:38:30,017
I don't think it's a mistake.
654
00:38:31,227 --> 00:38:32,353
It's not for you.
655
00:38:32,687 --> 00:38:34,105
You're still very immature.
656
00:38:34,188 --> 00:38:36,273
You still have
to know the world.
657
00:38:37,273 --> 00:38:39,443
Look, I'm sure
that guy is a great.
658
00:38:39,610 --> 00:38:41,570
He's your boyfriend
for a reason.
659
00:38:41,820 --> 00:38:43,822
But, why not a guy
from the community?
660
00:38:43,905 --> 00:38:46,992
There are working guys,
successful guys.
661
00:38:47,910 --> 00:38:49,162
Loving, too.
662
00:38:50,203 --> 00:38:51,580
Meet other people.
663
00:38:52,457 --> 00:38:55,583
You're neither the first
nor the last girl sitting here.
664
00:38:55,667 --> 00:38:57,127
I've done this for years.
665
00:38:58,587 --> 00:39:01,298
Fortunately, most of them
made up their minds.
666
00:39:01,382 --> 00:39:02,425
The rest come back
667
00:39:02,508 --> 00:39:03,592
with their tail
between their legs.
668
00:39:03,675 --> 00:39:05,218
You'll come back
with your children
669
00:39:05,302 --> 00:39:06,595
and the community
won't take you back.
670
00:39:06,678 --> 00:39:07,930
Are you OK with that?
671
00:39:29,618 --> 00:39:32,830
[music though headphones]
672
00:39:37,125 --> 00:39:38,293
[Ariela's mom]
Have as much as you want.
673
00:39:38,377 --> 00:39:39,462
[old man]
Thank you very much.
674
00:39:39,545 --> 00:39:42,213
-[Ariela's mom] It's kosher.
-[old man] Thanks.
675
00:39:42,297 --> 00:39:43,340
[old man]
I had my doubts, but...
676
00:39:43,423 --> 00:39:44,508
[Ariela's mom]
Ariela!
677
00:39:44,592 --> 00:39:46,385
Come sit with us.
678
00:39:47,177 --> 00:39:48,762
-[Ariela] Why?
-Sit down.
679
00:39:48,887 --> 00:39:50,722
-Goodnight, come here.
-I didn't offer you a drink.
680
00:39:50,807 --> 00:39:52,517
-What do I get you rabbi?
-[rabbi] A glass of water.
681
00:39:52,600 --> 00:39:53,683
A glass of water, then.
682
00:39:53,767 --> 00:39:55,518
[rabbi]
Come here, sweetheart.
683
00:39:58,313 --> 00:40:00,190
Closer, I don't bite.
684
00:40:00,315 --> 00:40:01,858
Sit here, please.
685
00:40:02,025 --> 00:40:03,777
Let's talk a while.
686
00:40:06,905 --> 00:40:08,240
I've heard...
687
00:40:09,073 --> 00:40:12,662
you're very committed
to what you do.
688
00:40:14,872 --> 00:40:16,207
You paint, right?
689
00:40:16,373 --> 00:40:17,625
As far as I know.
690
00:40:17,875 --> 00:40:19,000
What do you paint?
691
00:40:20,543 --> 00:40:22,128
-Murals.
-I see.
692
00:40:22,505 --> 00:40:24,005
Where? In museums?
693
00:40:24,132 --> 00:40:25,590
On the streets, on walls.
694
00:40:25,673 --> 00:40:27,008
On the streets?
695
00:40:27,133 --> 00:40:28,260
Isn't it dangerous?
696
00:40:30,637 --> 00:40:33,348
-Here's your water.
-Thank you.
697
00:40:34,015 --> 00:40:35,433
-Thanks a lot.
-It's OK.
698
00:40:36,227 --> 00:40:37,645
Can I ask you a favor, Estrella?
699
00:40:37,728 --> 00:40:40,688
-[Estrella] Sure thing.
-Could you leave us alone?
700
00:40:40,815 --> 00:40:42,273
-Yes.
-[rabbi] Thank you.
701
00:40:44,443 --> 00:40:46,612
I'm going to tell you
about a club...
702
00:40:47,028 --> 00:40:50,992
One very private and exclusive.
703
00:40:51,783 --> 00:40:55,453
Like the others,
this club works on a foundation.
704
00:40:55,997 --> 00:40:58,873
This foundation are the rules.
705
00:40:59,123 --> 00:41:01,960
These rules must be respected
706
00:41:02,670 --> 00:41:05,172
by the members of this society.
707
00:41:06,298 --> 00:41:10,260
Let's say one of the rules
is no smoking
708
00:41:10,468 --> 00:41:12,012
and somebody wants to do it.
709
00:41:12,095 --> 00:41:13,305
What would happen?
710
00:41:13,722 --> 00:41:14,890
He'd be kicked out.
711
00:41:15,307 --> 00:41:16,642
And why would that be?
712
00:41:16,808 --> 00:41:19,228
-Because he affects the others.
-Exactly.
713
00:41:20,270 --> 00:41:25,608
This club doesn't allow
conversions or proselytism.
714
00:41:27,402 --> 00:41:32,198
It only allows natural members
in this society.
715
00:41:32,825 --> 00:41:34,285
They must not be foreign.
716
00:41:35,577 --> 00:41:37,997
The father must be a member,
717
00:41:38,330 --> 00:41:40,082
the grandfather as well.
718
00:41:41,125 --> 00:41:43,168
If there were foreign people
719
00:41:43,793 --> 00:41:46,422
this order could be altered.
720
00:41:46,963 --> 00:41:50,968
What happens when after a while,
721
00:41:52,135 --> 00:41:53,428
you have children?
722
00:41:53,845 --> 00:41:55,138
I don't want children.
723
00:41:55,847 --> 00:41:56,932
You don't want to?
724
00:41:57,057 --> 00:41:59,810
-[Ariela] No, I don't.
-[rabbi] Or both of you?
725
00:42:00,643 --> 00:42:02,103
Have you talked about it?
726
00:42:04,440 --> 00:42:07,818
It was a pleasure, rabbi.
I hope you come back again.
727
00:42:08,068 --> 00:42:09,152
-[Estrella laughs]
-Certainly.
728
00:42:09,237 --> 00:42:12,615
And we'll try to attend
your class on Monday.
729
00:42:12,740 --> 00:42:14,783
-I'd love it.
-[Estrella] Thanks a lot.
730
00:42:14,867 --> 00:42:16,827
-Thank you.
-This way, please.
731
00:42:20,247 --> 00:42:22,498
-[Estrella] Goodnight.
-[rabbi] Have a good night.
732
00:42:22,583 --> 00:42:24,918
-[door closing]
-[footsteps]
733
00:42:40,683 --> 00:42:42,060
Have you had sex?
734
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Holy God!
735
00:42:50,527 --> 00:42:51,612
[Estrella sighs]
736
00:42:51,778 --> 00:42:54,113
For God's sake!
What did I do to you, Ariela?
737
00:42:54,197 --> 00:42:56,033
What does it have to do
with you?
738
00:42:56,117 --> 00:42:58,243
I'll be your children's
grandmother.
739
00:43:03,623 --> 00:43:06,377
You'll regret
he was your first time
740
00:43:06,502 --> 00:43:08,087
and that you didn't listen.
741
00:43:08,920 --> 00:43:10,255
You are the one who doesn't.
742
00:43:10,338 --> 00:43:11,548
I don't have to!
743
00:43:12,007 --> 00:43:15,093
In this house,
my rules must be respected.
744
00:43:16,345 --> 00:43:18,763
And I don't want to live
with a sharmuta.
745
00:43:19,640 --> 00:43:22,183
-[door opening]
-[footsteps]
746
00:43:22,685 --> 00:43:23,810
[door closing]
747
00:43:25,103 --> 00:43:26,147
[footsteps]
748
00:43:26,397 --> 00:43:28,232
-[Ariela] Hi, Dad.
-Hey, sweetheart.
749
00:43:28,315 --> 00:43:29,442
I'm sorry I'm late.
750
00:43:29,525 --> 00:43:31,402
-It's OK.
-I'm starving.
751
00:43:31,985 --> 00:43:35,155
Yeah? The eggs with beans
and tortilla are great here.
752
00:43:35,280 --> 00:43:37,115
Really? OK.
753
00:43:38,075 --> 00:43:39,242
Miss?
754
00:43:42,078 --> 00:43:44,332
They always pretend
they don't listen.
755
00:43:46,500 --> 00:43:47,542
Good morning.
756
00:43:47,668 --> 00:43:49,670
Would you like
something to drink?
757
00:43:50,045 --> 00:43:51,755
A grapefruit juice, please.
758
00:43:51,880 --> 00:43:53,340
Sure, and for you, sir?
759
00:43:53,715 --> 00:43:56,510
And orange juice
and we would like to order.
760
00:43:56,635 --> 00:43:58,803
-Sure.
-Eggs with beans and tortilla.
761
00:43:59,012 --> 00:44:00,472
A bagel with salmon.
762
00:44:00,722 --> 00:44:01,807
Anything else?
763
00:44:02,265 --> 00:44:03,683
-No, thanks.
-Excuse me.
764
00:44:06,187 --> 00:44:08,063
Salmon here tastes like freezer.
765
00:44:08,813 --> 00:44:09,982
No, I like it.
766
00:44:10,107 --> 00:44:11,233
It's your decision.
767
00:44:12,777 --> 00:44:13,818
What's up?
768
00:44:16,822 --> 00:44:18,115
I guess you know.
769
00:44:19,157 --> 00:44:20,658
All the community knows.
770
00:44:24,955 --> 00:44:26,123
Mom kicked me out.
771
00:44:31,253 --> 00:44:32,963
You've always been like this.
772
00:44:33,297 --> 00:44:36,508
You'll let it go and you'll know
what's best for you.
773
00:44:39,803 --> 00:44:41,012
What's his name?
774
00:44:43,223 --> 00:44:44,348
IvĂĄn.
775
00:44:49,145 --> 00:44:50,855
At least he isn't a Jesus.
776
00:44:56,362 --> 00:44:58,363
Can I stay with you
for some days?
777
00:45:01,450 --> 00:45:02,700
No, sweetheart.
778
00:45:03,660 --> 00:45:04,787
See you.
779
00:45:25,973 --> 00:45:27,392
What's the name
of Ariela's friend?
780
00:45:27,475 --> 00:45:29,393
-Isaac.
-He's cool, isn't he?
781
00:45:29,603 --> 00:45:30,645
Yeah.
782
00:45:31,272 --> 00:45:33,523
They've known each other
since school.
783
00:45:36,110 --> 00:45:37,235
A Jewish school?
784
00:45:37,903 --> 00:45:39,780
No, man. A public one.
785
00:45:39,905 --> 00:45:40,947
[laughing]
786
00:45:41,948 --> 00:45:43,658
Hey, have you met her family?
787
00:45:45,368 --> 00:45:46,620
[sighs]
Not yet...
788
00:45:47,662 --> 00:45:49,457
Honestly,
I don't know what to do.
789
00:45:49,540 --> 00:45:50,957
I don't know
if I should tell Ariela
790
00:45:51,040 --> 00:45:52,583
or leave it like that.
791
00:45:54,293 --> 00:45:56,172
And why don't you become Jewish?
792
00:45:57,588 --> 00:45:59,467
Even if you have to wear
sometimes one of those caps
793
00:45:59,550 --> 00:46:00,717
to enter the temple.
794
00:46:01,468 --> 00:46:03,012
Her family will be cool with it.
795
00:46:03,095 --> 00:46:06,055
Trust me, it's much more
complex than that.
796
00:46:07,098 --> 00:46:08,975
Why don't you get a normal girl?
797
00:46:10,227 --> 00:46:11,353
Man...
798
00:46:11,853 --> 00:46:13,105
Or get her pregnant.
799
00:46:13,313 --> 00:46:15,898
-They'll have to suck it up.
-[door opening]
800
00:46:17,067 --> 00:46:19,110
-Let me help you.
-[Ariela] Thanks.
801
00:46:19,235 --> 00:46:20,278
[doorbell]
802
00:46:28,995 --> 00:46:30,080
Hi, grandma.
803
00:46:31,165 --> 00:46:32,207
Hi.
804
00:46:32,415 --> 00:46:34,458
Close the door, please.
805
00:46:40,673 --> 00:46:41,717
Where's Noah?
806
00:46:42,092 --> 00:46:43,510
She's getting dressed.
807
00:46:44,052 --> 00:46:45,220
What are you doing?
808
00:46:45,803 --> 00:46:47,222
I'm taking her to the theater.
809
00:46:47,305 --> 00:46:48,973
Oh, I'll give you money.
810
00:46:49,098 --> 00:46:51,058
-No, I've got it, grandma.
-Sure?
811
00:46:51,268 --> 00:46:52,352
Don't worry.
812
00:47:00,777 --> 00:47:02,237
I don't know if my mom told you,
813
00:47:02,320 --> 00:47:03,655
but she wants to kick me out.
814
00:47:03,738 --> 00:47:05,115
[grandma affirms]
815
00:47:08,910 --> 00:47:11,162
I wanted to know
if I could stay here.
816
00:47:12,580 --> 00:47:13,623
Sit down.
817
00:47:22,090 --> 00:47:23,258
Look...
818
00:47:25,635 --> 00:47:26,845
-[grandma] Ariela...
-It's nothing.
819
00:47:26,928 --> 00:47:28,263
I'm just dating a goy.
820
00:47:31,558 --> 00:47:33,768
It happened to me, too.
821
00:47:36,020 --> 00:47:37,438
When I was fifteen.
822
00:47:38,815 --> 00:47:39,858
I didn't know.
823
00:47:40,858 --> 00:47:42,860
I haven't told anybody.
824
00:47:43,695 --> 00:47:44,822
What did you do?
825
00:47:45,488 --> 00:47:47,865
I loved that guy.
826
00:47:50,660 --> 00:47:52,913
And when I realized it...
827
00:47:53,872 --> 00:47:56,667
my parents
and your grandpa's parents
828
00:47:57,125 --> 00:47:59,002
have already settled everything.
829
00:47:59,920 --> 00:48:01,922
I didn't leave my house.
830
00:48:02,880 --> 00:48:06,677
Ariela, I don't like the way
you're doing things.
831
00:48:08,053 --> 00:48:11,515
It's disrespectful
for your mom and the family.
832
00:48:12,975 --> 00:48:16,395
I get times have changed,
833
00:48:17,520 --> 00:48:21,608
but when I got married
with your grandpa I was fifteen
834
00:48:21,858 --> 00:48:25,528
and I by eighteen,
I already had three children.
835
00:48:28,032 --> 00:48:31,033
This is what gives meaning
to life.
836
00:48:32,953 --> 00:48:34,078
Do you love him?
837
00:48:38,500 --> 00:48:41,002
It's not about that, sweetheart.
838
00:48:45,215 --> 00:48:46,342
[door opening]
839
00:48:48,177 --> 00:48:50,137
-[Noah] Hi!
-[Ariela] Hey, there.
840
00:48:50,387 --> 00:48:52,222
-[Ariela] Are you ready?
-Yeah.
841
00:48:52,347 --> 00:48:53,390
[Ariela]
Great.
842
00:48:54,015 --> 00:48:55,100
Let's go.
843
00:48:56,643 --> 00:49:00,230
It's better if you don't
come over this week.
844
00:49:01,105 --> 00:49:03,275
I want you
to think things through...
845
00:49:04,108 --> 00:49:05,818
and then we'll talk.
846
00:49:07,278 --> 00:49:08,905
[Ariela]
Say goodbye to grandma.
847
00:49:08,988 --> 00:49:10,990
-Bye.
-Give me a kiss.
848
00:49:11,575 --> 00:49:12,658
[grandma laughs]
849
00:49:14,118 --> 00:49:15,995
The Canada thing is great,
right, Richard?
850
00:49:16,078 --> 00:49:18,248
Truth is,
you were always a pushover.
851
00:49:20,500 --> 00:49:21,877
How can you stand him?
852
00:49:23,253 --> 00:49:24,378
Is maintenance included?
853
00:49:24,462 --> 00:49:26,507
Yeah, in fact,
they'll clean it up.
854
00:49:26,923 --> 00:49:28,508
I have to go.
These are the keys.
855
00:49:28,592 --> 00:49:30,468
-OK.
-Call me whatever you need.
856
00:49:30,552 --> 00:49:31,762
-Have you got my number?
-Yeah.
857
00:49:31,845 --> 00:49:33,680
-Perfect.
-Thanks for the price.
858
00:49:33,763 --> 00:49:34,890
It's OK.
859
00:49:36,475 --> 00:49:37,517
It's amazing.
860
00:49:38,185 --> 00:49:40,187
Thanks a lot, Richard.
I hope you do well there.
861
00:49:40,270 --> 00:49:42,230
-Yeah, thanks.
-[IvĂĄn] Thank you.
862
00:49:48,028 --> 00:49:49,780
When shall we throw the party?
863
00:49:50,488 --> 00:49:51,615
On Thursday?
864
00:49:53,075 --> 00:49:54,617
But I want to buy
everything tomorrow.
865
00:49:54,702 --> 00:49:56,412
What time do you finish work?
866
00:49:57,120 --> 00:49:58,288
Well, it depends.
867
00:49:58,955 --> 00:50:01,625
I'm currently very busy
in a project.
868
00:50:01,792 --> 00:50:03,043
They haven't sent me
what I need,
869
00:50:03,127 --> 00:50:04,585
the client is pushing me.
870
00:50:05,337 --> 00:50:06,422
And you know, as always,
871
00:50:06,505 --> 00:50:07,797
they send me everything late.
872
00:50:07,880 --> 00:50:09,215
-[Ariela agrees]
-Yeah.
873
00:50:12,302 --> 00:50:13,595
The other day,
they asked me to write
874
00:50:13,678 --> 00:50:15,513
the frequently asked questions.
875
00:50:15,805 --> 00:50:18,142
But how could I know about that?
876
00:50:19,142 --> 00:50:20,185
So?
877
00:50:22,228 --> 00:50:23,355
Why do you ask?
878
00:50:23,730 --> 00:50:24,940
You don't care.
879
00:50:26,692 --> 00:50:29,820
Of course I do, you mentioned
the frequently asked questions.
880
00:50:29,903 --> 00:50:30,987
No, you don't care.
881
00:50:31,070 --> 00:50:32,322
We haven't even finished,
882
00:50:32,405 --> 00:50:34,448
and you get up
like you don't care.
883
00:50:34,992 --> 00:50:36,200
IvĂĄn, I'm a few steps away,
884
00:50:36,283 --> 00:50:38,035
but I'll sit down if you want.
885
00:50:41,038 --> 00:50:42,457
That's not it, that's...
886
00:50:43,625 --> 00:50:45,210
That's the least you could do.
887
00:50:45,293 --> 00:50:46,377
I already sat!
888
00:50:46,878 --> 00:50:49,047
You don't like whether
I stand up or I sit down.
889
00:50:49,130 --> 00:50:50,132
What do you want?
890
00:50:58,473 --> 00:51:00,725
You don't care
when it's not about you.
891
00:51:00,808 --> 00:51:01,852
That's it.
892
00:51:14,405 --> 00:51:15,448
Fine.
893
00:51:18,827 --> 00:51:19,828
[door opening]
894
00:51:20,078 --> 00:51:21,078
[door closing]
895
00:51:22,997 --> 00:51:24,373
Did you tell him she kicked out?
896
00:51:24,457 --> 00:51:25,833
[loud music]
897
00:51:25,958 --> 00:51:28,295
So? You told him
you fancied moving out?
898
00:51:28,837 --> 00:51:30,713
He helped me find the apartment.
899
00:51:31,507 --> 00:51:32,632
Is Rebe coming?
900
00:51:33,090 --> 00:51:34,425
No, I called her to invite her
901
00:51:34,508 --> 00:51:35,927
and congratulate her
on her pregnancy
902
00:51:36,010 --> 00:51:37,845
and she said she couldn't come.
903
00:51:39,597 --> 00:51:41,850
Zury told her
she doesn't want his children
904
00:51:41,933 --> 00:51:43,185
get along with mine.
905
00:51:43,310 --> 00:51:44,352
Sure...
906
00:51:45,062 --> 00:51:46,395
With your eight children.
907
00:51:46,480 --> 00:51:48,273
-Exactly.
-That's bullshit.
908
00:51:49,107 --> 00:51:52,485
[music continues]
909
00:51:56,322 --> 00:51:57,407
Congratulations.
910
00:51:58,283 --> 00:51:59,700
-What?
-Congratulations.
911
00:51:59,910 --> 00:52:00,993
Why?
912
00:52:01,495 --> 00:52:02,953
Your house is incredible.
913
00:52:04,580 --> 00:52:06,583
I miss you, I never see you.
914
00:52:08,293 --> 00:52:10,003
I want to see you more often.
915
00:52:11,922 --> 00:52:13,088
[Ariela]
He's weird.
916
00:52:13,632 --> 00:52:15,092
He's behaving very weird.
917
00:52:17,510 --> 00:52:20,347
I did everything in my hands
918
00:52:20,472 --> 00:52:22,307
to make him feel comfortable...
919
00:52:22,807 --> 00:52:25,602
and it's not enough,
I don't know what he wants.
920
00:52:25,685 --> 00:52:27,187
It's a goy thing.
921
00:52:27,770 --> 00:52:29,772
Shut up!
922
00:52:40,200 --> 00:52:41,618
What would you do today?
923
00:52:41,910 --> 00:52:44,245
-My sister's exhibit is at 6:00.
-You're right.
924
00:52:44,328 --> 00:52:45,538
Yeah.
925
00:52:46,413 --> 00:52:48,583
I'm eating at my grandma's
until 3:00.
926
00:52:48,667 --> 00:52:50,710
Do you want to do
something before?
927
00:52:51,377 --> 00:52:52,670
What would you rather?
928
00:52:53,922 --> 00:52:55,215
What would you rather?
929
00:52:55,423 --> 00:52:58,133
To sweat mayonnaise
or just be able to eat it?
930
00:53:12,273 --> 00:53:13,567
What would you rather?
931
00:53:13,817 --> 00:53:15,527
Always speak your mind...
932
00:53:16,612 --> 00:53:17,903
or to be mute?
933
00:53:20,782 --> 00:53:22,075
What would you rather?
934
00:53:23,033 --> 00:53:25,412
Introduce me to your family
or break up?
935
00:53:27,080 --> 00:53:28,122
Wow!
936
00:53:28,957 --> 00:53:30,417
-OK.
-Wow!
937
00:53:31,250 --> 00:53:32,460
I think that, too.
938
00:53:32,835 --> 00:53:34,170
We've been dating
for eight months
939
00:53:34,253 --> 00:53:36,422
and I only know
three of your friends.
940
00:53:36,505 --> 00:53:37,507
Only three.
941
00:53:50,770 --> 00:53:52,647
If we are together, it's all in.
942
00:53:53,063 --> 00:53:54,190
Don't you think?
943
00:53:54,732 --> 00:53:56,567
We shouldn't have restrictions.
944
00:54:04,993 --> 00:54:06,953
I promise
I'll do something soon.
945
00:54:07,203 --> 00:54:08,288
When?
946
00:54:13,042 --> 00:54:14,460
By the end of the month.
947
00:54:19,882 --> 00:54:21,008
OK.
948
00:54:21,677 --> 00:54:23,093
By the end of the month.
949
00:54:45,325 --> 00:54:47,993
[romantic music starts]
950
00:54:56,335 --> 00:54:58,422
[kissing]
951
00:55:02,342 --> 00:55:04,635
[woman] That's the camel's head.
Do you see it?
952
00:55:04,718 --> 00:55:06,972
It means I'm going
to a place with camels?
953
00:55:07,055 --> 00:55:08,640
-Yes.
-We are going, right?
954
00:55:09,015 --> 00:55:10,100
-Who? Us?
-Yeah.
955
00:55:10,183 --> 00:55:11,350
-As in plural?
-Yeah.
956
00:55:11,433 --> 00:55:12,935
-It's my cup, not yours.
-[woman] On vacation.
957
00:55:13,018 --> 00:55:14,937
I could have used
a reading like that
958
00:55:15,022 --> 00:55:16,230
yesterday afternoon
959
00:55:16,438 --> 00:55:18,232
before my terrible date.
960
00:55:18,400 --> 00:55:19,567
You knew, right?
961
00:55:19,900 --> 00:55:21,652
Beto's son story.
962
00:55:21,862 --> 00:55:23,738
-[grandma] He got married...
-No, he got engaged,
963
00:55:23,822 --> 00:55:25,532
-[grandma] Yeah.
-Then called it off.
964
00:55:25,615 --> 00:55:28,452
-Because the girl was adopted.
-[Estrella] Right.
965
00:55:28,535 --> 00:55:29,827
[Estrella]
And since she didn't tell him,
966
00:55:29,910 --> 00:55:31,162
he called it off.
967
00:55:31,788 --> 00:55:34,540
-God!
-I think that's a hint
968
00:55:34,623 --> 00:55:37,627
to know what type of family
they are.
969
00:55:37,793 --> 00:55:39,087
[grandma]
Good Lord!
970
00:55:39,462 --> 00:55:42,840
That's when I should have
declined the date,
971
00:55:42,965 --> 00:55:45,427
because that runs
in the family, I mean...
972
00:55:48,930 --> 00:55:50,098
[door knocking]
973
00:55:58,940 --> 00:56:00,067
-[Ariela] Hi.
-Hey.
974
00:56:06,697 --> 00:56:08,617
[Ariela]
This mural is a mess.
975
00:56:09,617 --> 00:56:12,328
I don't know if I'll finish it
tomorrow or the day after.
976
00:56:12,412 --> 00:56:13,497
Are you hungry?
977
00:56:14,538 --> 00:56:15,707
I'm cooking fajitas.
978
00:56:16,833 --> 00:56:17,958
Later.
979
00:56:21,087 --> 00:56:22,213
Later?
980
00:56:23,047 --> 00:56:25,508
It's now.
I'm cooking them now, not later.
981
00:56:26,133 --> 00:56:27,218
OK, so no.
982
00:56:30,555 --> 00:56:33,517
I got the wrong paint,
I had to start over...
983
00:56:34,558 --> 00:56:35,977
But the client likes it,
984
00:56:36,102 --> 00:56:38,438
he asked me
to paint another in his bar.
985
00:56:40,690 --> 00:56:41,732
-IvĂĄn!
-Yeah?
986
00:56:41,858 --> 00:56:42,858
What's wrong?
987
00:56:47,363 --> 00:56:48,657
It's end of the month.
988
00:56:49,032 --> 00:56:50,158
Yeah.
989
00:56:51,408 --> 00:56:52,535
So?
990
00:56:53,327 --> 00:56:55,830
Well, I don't think
it's necessary.
991
00:56:57,623 --> 00:57:00,460
I don't need to know
your family to be with you.
992
00:57:00,668 --> 00:57:03,588
That's easy to say,
because you know them already.
993
00:57:03,922 --> 00:57:05,298
Imagine I'm an orphan.
994
00:57:05,423 --> 00:57:07,508
If I was, you wouldn't be
telling me this.
995
00:57:07,592 --> 00:57:08,718
But you aren't.
996
00:57:09,302 --> 00:57:10,512
That's nonsense.
997
00:57:15,225 --> 00:57:17,143
I can't force them to meet you.
998
00:57:20,938 --> 00:57:22,065
You don't get it.
999
00:57:28,822 --> 00:57:29,988
No.
1000
00:57:30,448 --> 00:57:31,615
I don't get it.
1001
00:57:51,385 --> 00:57:52,637
Do you want me to go?
1002
00:58:10,613 --> 00:58:12,157
[Ariela's father] Dani,
everything looks delicious.
1003
00:58:12,240 --> 00:58:13,490
[Dani]
Thanks.
1004
00:58:13,617 --> 00:58:15,117
Do you want some, Ariela?
1005
00:58:15,202 --> 00:58:17,245
Ari, give me your plate.
1006
00:58:19,497 --> 00:58:21,917
I'll give you
a little bit of everything.
1007
00:58:23,042 --> 00:58:24,210
I hope you like it.
1008
00:58:26,753 --> 00:58:28,548
I'll give you some guacamole.
1009
00:58:32,218 --> 00:58:33,302
SimĂłn...
1010
00:58:33,468 --> 00:58:34,512
Do you want
a little bit of everything?
1011
00:58:34,595 --> 00:58:35,722
[SimĂłn]
That's it.
1012
00:58:35,930 --> 00:58:37,932
[Dani] There you go.
How is everything, Ariela?
1013
00:58:38,015 --> 00:58:39,267
How is work?
1014
00:58:40,183 --> 00:58:41,185
Fine.
1015
00:58:41,352 --> 00:58:42,937
I'm glad, and the graffiti?
1016
00:58:43,478 --> 00:58:44,563
Fine.
1017
00:58:44,647 --> 00:58:46,523
What a cool job, I like it.
1018
00:58:53,238 --> 00:58:54,240
What?
1019
00:58:54,615 --> 00:58:55,783
Congratulations.
1020
00:59:02,832 --> 00:59:04,417
I need to use the bathroom.
1021
00:59:10,423 --> 00:59:11,548
What's wrong, SimĂłn?
1022
00:59:11,632 --> 00:59:13,258
They broke up.
1023
00:59:14,677 --> 00:59:15,928
Thank God!
1024
00:59:16,262 --> 00:59:18,013
-[Dani] Finally.
-Yeah, but...
1025
00:59:19,182 --> 00:59:20,517
-[Dani] Is she sad?
-Really sad.
1026
00:59:20,600 --> 00:59:21,892
It's the best for her.
1027
00:59:22,227 --> 00:59:24,353
-Yeah.
-[Dani] Well, it's over then.
1028
00:59:25,730 --> 00:59:28,817
Yeah, but it hurts me
she's in pain.
1029
00:59:32,612 --> 00:59:34,530
[sobbing]
1030
01:00:19,200 --> 01:00:23,037
Not everybody has the nerve
to do what you did.
1031
01:00:26,498 --> 01:00:27,958
Now it's time to move on.
1032
01:00:29,918 --> 01:00:31,503
Things happen for a reason.
1033
01:00:32,130 --> 01:00:34,715
And trust me,
in the end, it's for the best.
1034
01:00:42,390 --> 01:00:44,433
[background music]
1035
01:00:44,767 --> 01:00:46,310
[waiter]
Are you ready to order?
1036
01:00:46,393 --> 01:00:49,022
Yes, I'd like
a Caesar salad, please.
1037
01:00:49,522 --> 01:00:51,315
How do you prepare
Carbonara pasta?
1038
01:00:51,398 --> 01:00:55,403
It has cream, bacon,
egg and parmesan cheese, sir.
1039
01:00:56,070 --> 01:00:59,032
I'd like one, but
without bacon, egg...
1040
01:01:00,115 --> 01:01:02,368
and instead of Parmesan,
Swiss cheese.
1041
01:01:02,660 --> 01:01:03,745
[waiter]
Of course, sir.
1042
01:01:03,828 --> 01:01:05,037
I'll bring your order
in a minute, sir.
1043
01:01:05,120 --> 01:01:06,997
-No meat, please.
-Yes, sir.
1044
01:01:09,208 --> 01:01:10,333
Are you kosher?
1045
01:01:10,835 --> 01:01:11,835
No.
1046
01:01:11,960 --> 01:01:13,797
But you don't eat pork, do you?
1047
01:01:13,922 --> 01:01:15,047
I do.
1048
01:01:21,262 --> 01:01:22,555
Who are your siblings?
1049
01:01:22,930 --> 01:01:24,807
I don't have, I'm an only child.
1050
01:01:27,143 --> 01:01:28,227
And you?
1051
01:01:28,310 --> 01:01:29,478
I have two siblings.
1052
01:01:32,898 --> 01:01:35,485
My sister Ruth is in college
1053
01:01:36,360 --> 01:01:38,237
and Beto, my brother,
works with me.
1054
01:01:38,320 --> 01:01:39,572
We work with my dad.
1055
01:01:40,030 --> 01:01:43,450
We have a clothing
and footwear store downtown.
1056
01:01:45,202 --> 01:01:47,788
If you want, we can give you
footwear for free.
1057
01:01:47,872 --> 01:01:49,082
Yeah, thanks.
1058
01:01:49,540 --> 01:01:52,127
They aren't high quality,
but they sell.
1059
01:01:54,378 --> 01:01:56,130
Don't you hate the music here?
1060
01:01:57,090 --> 01:02:00,843
I mean it, I come to relax
and have a nice meal...
1061
01:02:01,718 --> 01:02:03,595
and they have to play a concert.
1062
01:02:05,432 --> 01:02:07,183
I should say something, right?
1063
01:02:08,977 --> 01:02:10,060
No.
1064
01:02:10,770 --> 01:02:11,895
The thing is...
1065
01:02:12,020 --> 01:02:13,730
I don't like music that much.
1066
01:02:14,607 --> 01:02:15,942
It's a bit distracting.
1067
01:02:16,692 --> 01:02:17,777
From what?
1068
01:02:18,193 --> 01:02:19,278
I don't know.
1069
01:02:22,282 --> 01:02:23,532
You like music, right?
1070
01:02:23,615 --> 01:02:26,160
You look like a concert girl...
1071
01:02:29,622 --> 01:02:30,707
Yeah, I can tell.
1072
01:02:31,665 --> 01:02:32,833
You can?
1073
01:02:34,460 --> 01:02:35,628
Well, I hate it.
1074
01:02:35,795 --> 01:02:37,588
[music continues]
1075
01:02:38,630 --> 01:02:41,425
I'd like
the salmon sashimi for her
1076
01:02:41,675 --> 01:02:43,343
and for me, the Koh Tao,
1077
01:02:43,887 --> 01:02:46,472
but instead of spicy tuna,
salmon.
1078
01:02:46,597 --> 01:02:48,432
-Right.
-Without green onion...
1079
01:02:49,350 --> 01:02:51,435
and kakiage on the outside,
if possible.
1080
01:02:51,518 --> 01:02:52,687
-Sure.
-Thanks.
1081
01:02:53,353 --> 01:02:54,730
It doesn't have
any seafood, right?
1082
01:02:54,813 --> 01:02:55,857
No, sir. No seafood.
1083
01:02:55,940 --> 01:02:58,317
-Be careful, I'm allergic.
-[waiter] Right.
1084
01:02:58,400 --> 01:02:59,485
[waiter]
I'll be right back. Excuse me.
1085
01:02:59,568 --> 01:03:00,612
[man]
Thanks.
1086
01:03:01,153 --> 01:03:02,697
So, what did you major in?
1087
01:03:02,988 --> 01:03:04,157
Graphic design.
1088
01:03:04,323 --> 01:03:05,365
Cool!
1089
01:03:05,492 --> 01:03:08,785
I'm glad you didn't marry
when you finished high school.
1090
01:03:09,245 --> 01:03:11,288
Yeah,
almost all my friends did so.
1091
01:03:13,875 --> 01:03:14,917
And you?
1092
01:03:15,042 --> 01:03:17,628
Nothing, truth is,
I started Business Management,
1093
01:03:17,712 --> 01:03:18,963
but I didn't like it.
1094
01:03:19,630 --> 01:03:21,423
Honestly, school isn't for me.
1095
01:03:22,048 --> 01:03:23,258
And what do you do?
1096
01:03:23,550 --> 01:03:25,512
Well, I import, sell...
1097
01:03:25,928 --> 01:03:27,513
Anything, you know.
1098
01:03:29,348 --> 01:03:30,683
Hey, what is that?
1099
01:03:31,267 --> 01:03:32,268
What?
1100
01:03:32,352 --> 01:03:33,643
Something in your eye.
1101
01:03:34,312 --> 01:03:35,395
What is it?
1102
01:03:35,688 --> 01:03:37,063
Little stars.
1103
01:03:38,732 --> 01:03:41,693
The ones that make your eyes
shine beautifully.
1104
01:03:46,073 --> 01:03:48,075
Truth is,
your eyes are beautiful.
1105
01:03:48,868 --> 01:03:49,910
Thanks.
1106
01:03:50,202 --> 01:03:52,247
You know?
My cousin is Ariela, too.
1107
01:03:54,248 --> 01:03:55,625
I like that name a lot.
1108
01:04:02,298 --> 01:04:03,632
-Do you want...?
-I'll use the toilet.
1109
01:04:03,715 --> 01:04:05,175
-OK.
-I'll be right back.
1110
01:04:09,972 --> 01:04:12,140
How long have you lived
in this hood?
1111
01:04:12,808 --> 01:04:14,102
[Ariela]
A few months.
1112
01:04:15,728 --> 01:04:17,313
[guy]
Who do you live with?
1113
01:04:18,522 --> 01:04:19,648
Alone.
1114
01:04:20,190 --> 01:04:21,233
Cool.
1115
01:04:21,317 --> 01:04:23,318
-Where do you live?
-At Las Lomas.
1116
01:04:24,653 --> 01:04:25,780
Alone?
1117
01:04:25,905 --> 01:04:27,323
No, with my parents.
1118
01:04:29,867 --> 01:04:30,952
Hey...
1119
01:04:31,368 --> 01:04:33,495
Do you want to go bowling?
1120
01:04:34,830 --> 01:04:36,082
-Yeah.
-Cool, right?
1121
01:04:36,332 --> 01:04:38,333
[cheerful music]
1122
01:04:39,668 --> 01:04:40,712
Yeah!
1123
01:04:42,003 --> 01:04:43,255
-Cheers.
-Cheers.
1124
01:04:44,423 --> 01:04:46,050
Then bend your arm.
1125
01:04:46,842 --> 01:04:49,012
-Right there, with power.
-Watch out!
1126
01:04:52,390 --> 01:04:53,682
You're getting better.
1127
01:04:55,058 --> 01:04:58,020
[music continues]
1128
01:05:01,357 --> 01:05:02,442
Damn!
1129
01:05:04,068 --> 01:05:05,612
[Gabriel]
That was better.
1130
01:05:17,540 --> 01:05:18,623
Well done!
1131
01:05:24,713 --> 01:05:25,757
There!
1132
01:05:27,925 --> 01:05:30,552
[music continues]
1133
01:05:30,928 --> 01:05:32,012
You're up.
1134
01:05:35,307 --> 01:05:37,393
It's spicy, but it's good.
1135
01:05:43,107 --> 01:05:44,150
[music stops]
1136
01:05:47,820 --> 01:05:48,945
I had a great time.
1137
01:05:49,655 --> 01:05:50,782
Me, too.
1138
01:05:50,907 --> 01:05:53,033
-Can we meet another day?
-Yeah.
1139
01:05:53,283 --> 01:05:54,285
OK.
1140
01:05:55,703 --> 01:05:56,745
Bye.
1141
01:06:09,425 --> 01:06:11,427
[voice from TV]
My mind keeps telling me...
1142
01:06:11,510 --> 01:06:12,720
-Hello!
-Hi!
1143
01:06:12,845 --> 01:06:13,887
-How are you?
-What's up?
1144
01:06:13,970 --> 01:06:15,472
Sit with us for a while.
1145
01:06:15,597 --> 01:06:17,057
Hold on, we'll be right out.
1146
01:06:17,140 --> 01:06:19,143
-Ten minutes.
-We'll be right out.
1147
01:06:20,352 --> 01:06:21,895
Do you want a snack?
1148
01:06:21,978 --> 01:06:23,313
-No, Mom.
-Are you sure?
1149
01:06:23,397 --> 01:06:24,607
No, thanks.
1150
01:06:25,232 --> 01:06:28,818
I got lost.
Let me rewind it a bit.
1151
01:06:45,127 --> 01:06:47,588
-But your parents are outside.
-It's fine.
1152
01:06:54,220 --> 01:06:56,180
-I'll get a condom.
-OK.
1153
01:07:17,200 --> 01:07:18,577
[Estrella]
We finally meet, Gabriel.
1154
01:07:18,660 --> 01:07:22,665
I told Ariela your last name
sounded familiar.
1155
01:07:22,790 --> 01:07:24,167
Where have I heard it?
1156
01:07:24,792 --> 01:07:26,168
I don't want to be
in the middle.
1157
01:07:26,252 --> 01:07:28,087
Sit there, you can be together.
1158
01:07:28,212 --> 01:07:29,963
-[Gabriel] Thanks.
-[Estrella] So, tell me.
1159
01:07:30,047 --> 01:07:31,215
Who is your dad?
1160
01:07:31,382 --> 01:07:32,550
Arturo Halabe.
1161
01:07:32,925 --> 01:07:34,177
The owner of Santory shops.
1162
01:07:34,260 --> 01:07:35,635
-[Gabriel] Exactly.
-God!
1163
01:07:35,718 --> 01:07:37,303
He would always be at my house!
1164
01:07:37,387 --> 01:07:39,432
-[Gabriel] Really?
-[Estrella] Yes!
1165
01:07:39,682 --> 01:07:40,850
Make him a sandwich.
1166
01:07:42,768 --> 01:07:45,020
-What a surprise!
-Which one do you want?
1167
01:07:45,103 --> 01:07:46,272
That one is perfect.
1168
01:07:46,688 --> 01:07:48,565
[Estrella]
I know him very well,
1169
01:07:48,648 --> 01:07:51,818
because he and my brother Moi
went to school together.
1170
01:07:51,985 --> 01:07:53,445
In fact, they were friends
for a long time.
1171
01:07:53,528 --> 01:07:55,613
-Didn't he tell you?
-No, what a coincidence.
1172
01:07:55,697 --> 01:08:00,452
Well, he was always at my house
talking about cars, etcetera.
1173
01:08:00,702 --> 01:08:01,745
[Estrella laughs]
1174
01:08:01,870 --> 01:08:03,622
I don't know your mom,
I only know her name.
1175
01:08:03,705 --> 01:08:06,000
Stop it, Mom.
You act like an old lady.
1176
01:08:06,125 --> 01:08:07,250
OK...
1177
01:08:07,543 --> 01:08:09,085
Let's change the subject.
1178
01:08:09,587 --> 01:08:10,628
Is it OK?
1179
01:08:10,753 --> 01:08:12,297
A little bit more, please.
1180
01:08:14,300 --> 01:08:15,592
[Estrella]
So, tell me about yourself.
1181
01:08:15,675 --> 01:08:19,012
What are you interested in?
What do you do?
1182
01:08:19,138 --> 01:08:20,263
I work at...
1183
01:08:20,388 --> 01:08:23,308
He's got a massive
American football collection.
1184
01:08:23,600 --> 01:08:25,018
Really?
1185
01:08:25,435 --> 01:08:27,522
Look, that was my first helmet
1186
01:08:27,855 --> 01:08:29,565
and these are all my jerseys.
1187
01:08:30,565 --> 01:08:32,275
This is the whole collection.
1188
01:08:33,068 --> 01:08:34,487
It's amazing.
1189
01:08:35,112 --> 01:08:37,948
I didn't offer you a drink.
What would you like?
1190
01:08:39,200 --> 01:08:41,368
-Water is fine for me.
-Yeah, me too.
1191
01:08:41,452 --> 01:08:42,578
[Estrella]
No way!
1192
01:08:43,953 --> 01:08:45,455
I'll bring you a beer.
1193
01:08:47,082 --> 01:08:48,542
Mom, you don't have beer.
1194
01:08:48,625 --> 01:08:51,337
Come on, of course
I have beers on the fridge.
1195
01:08:53,213 --> 01:08:54,465
Your mom is nice.
1196
01:08:55,173 --> 01:08:56,217
Yeah.
1197
01:09:12,692 --> 01:09:14,902
[grandma]
No, there's no guacamole today.
1198
01:09:14,985 --> 01:09:17,613
Give Gabriel some rice.
1199
01:09:17,988 --> 01:09:19,407
-Do it.
-Come on.
1200
01:09:19,532 --> 01:09:20,657
[grandma] The kibbeh is
on his way, Gabriel.
1201
01:09:20,740 --> 01:09:21,867
Thanks.
1202
01:09:23,827 --> 01:09:24,912
ElĂas.
1203
01:09:25,828 --> 01:09:27,038
Yeah, thanks.
1204
01:09:27,205 --> 01:09:28,915
-Like so?
-Yeah, it's fine.
1205
01:09:29,165 --> 01:09:30,708
Can I have an artichoke?
1206
01:09:33,878 --> 01:09:36,090
Does your father still have
the stores downtown?
1207
01:09:36,173 --> 01:09:38,133
Yes, well, we're still there.
1208
01:09:38,925 --> 01:09:40,260
Do you work there, too?
1209
01:09:40,385 --> 01:09:41,803
Yes, I'm the manager.
1210
01:09:42,972 --> 01:09:44,097
How cool.
1211
01:09:46,017 --> 01:09:47,893
-[Fortuna] It's enough, Granny.
-No, no.
1212
01:09:47,977 --> 01:09:49,645
-[grandma] Have some more.
-[Fortuna] That's enough.
1213
01:09:49,728 --> 01:09:51,188
Excuse me,
I'll use the bathroom.
1214
01:09:51,272 --> 01:09:52,438
Where is it?
1215
01:09:53,148 --> 01:09:55,192
Hurry up
or the food will get cold.
1216
01:09:55,317 --> 01:09:58,028
-You know where it is, right?
-Yes, thank you.
1217
01:09:58,778 --> 01:10:00,405
-[Gabriel] Excuse me.
-[grandma] Sure.
1218
01:10:00,488 --> 01:10:02,198
I told you, he's a great guy.
1219
01:10:03,658 --> 01:10:05,452
He went to our house
the other day and truth is
1220
01:10:05,535 --> 01:10:08,122
he is a very polite guy.
1221
01:10:08,705 --> 01:10:09,915
A gentleman.
1222
01:10:10,040 --> 01:10:12,835
I knew you'd be a good match
since I met him.
1223
01:10:13,127 --> 01:10:14,712
You should be a matchmaker.
1224
01:10:15,963 --> 01:10:17,172
Sure!
1225
01:10:17,297 --> 01:10:18,923
His father does really well.
1226
01:10:19,467 --> 01:10:22,427
I mean, he's not handsome,
but he's cool.
1227
01:10:22,552 --> 01:10:23,720
I like him.
1228
01:10:23,803 --> 01:10:25,430
Is his handwriting good?
1229
01:10:25,638 --> 01:10:26,682
Why?
1230
01:10:26,807 --> 01:10:28,600
They say
if the handwriting is good,
1231
01:10:28,683 --> 01:10:30,060
so is the character.
1232
01:10:30,227 --> 01:10:31,395
Girls!
1233
01:10:32,020 --> 01:10:37,400
[humming]
1234
01:10:37,525 --> 01:10:38,652
[door closing]
1235
01:10:38,777 --> 01:10:39,778
[laughing]
1236
01:10:40,947 --> 01:10:42,113
[grandma]
Watch out.
1237
01:10:43,823 --> 01:10:45,450
[Fortuna]
The peas are good, Granny.
1238
01:10:45,533 --> 01:10:47,368
[grandma]
I'm glad to hear that.
1239
01:10:47,452 --> 01:10:49,245
-[Estrella] Give me some kibbeh.
-[uncle] The salad...
1240
01:10:49,330 --> 01:10:50,538
[Ariela]
It's perfect here.
1241
01:10:50,622 --> 01:10:53,667
-[Gabriel] Are you sure?
-[Ariela] Yeah, right here.
1242
01:10:55,962 --> 01:10:57,295
Do you want me to go with you?
1243
01:10:57,378 --> 01:10:59,213
No, it's OK.
1244
01:11:00,132 --> 01:11:01,300
OK.
1245
01:11:01,425 --> 01:11:03,427
[expresses surprise]
God! I forgot...
1246
01:11:03,510 --> 01:11:04,803
-What?
-No, it's here.
1247
01:11:05,428 --> 01:11:06,430
It's fine.
1248
01:11:07,055 --> 01:11:08,223
-Bye.
-Bye.
1249
01:11:08,765 --> 01:11:09,767
Hey...
1250
01:11:10,225 --> 01:11:12,060
I wanted to tell you something.
1251
01:11:13,645 --> 01:11:15,772
You don't have to do this,
you know?
1252
01:11:18,983 --> 01:11:20,110
What do you mean?
1253
01:11:20,860 --> 01:11:22,738
Painting,
to be alone on the streets.
1254
01:11:22,822 --> 01:11:25,323
It's dangerous
and you don't have to anymore.
1255
01:11:25,407 --> 01:11:27,117
I can provide for both of us.
1256
01:11:28,952 --> 01:11:30,120
I mean...
1257
01:11:31,247 --> 01:11:33,082
It's not that you can't do it,
1258
01:11:33,582 --> 01:11:36,710
but you don't have to,
do you get it?
1259
01:11:39,045 --> 01:11:40,588
I do it because I like it.
1260
01:11:42,257 --> 01:11:43,300
Yeah.
1261
01:11:43,425 --> 01:11:44,468
-OK?
-Sure.
1262
01:11:47,137 --> 01:11:48,222
OK.
1263
01:11:48,513 --> 01:11:49,557
OK.
1264
01:11:49,890 --> 01:11:50,973
Give me a kiss.
1265
01:11:55,770 --> 01:11:59,148
[sentimental music]
1266
01:12:27,928 --> 01:12:29,638
Will you leave in your apartment
1267
01:12:29,722 --> 01:12:30,972
when you get married?
1268
01:12:31,098 --> 01:12:32,515
We haven't discussed it.
1269
01:12:32,975 --> 01:12:34,727
I swear, it's really great, Ar.
1270
01:12:34,810 --> 01:12:37,772
I mean, it's the coolest thing,
you become best friends,
1271
01:12:37,855 --> 01:12:39,022
you're all day together...
1272
01:12:39,105 --> 01:12:41,567
You say so because
you've been eons with Zury.
1273
01:12:41,650 --> 01:12:42,902
Yeah, I can't stand him.
1274
01:12:42,985 --> 01:12:45,528
I mean,
he leaves the mirrors dirty.
1275
01:12:45,862 --> 01:12:47,740
Who brush their teeth like this?
1276
01:12:48,990 --> 01:12:50,450
I mean it, he is like a seal.
1277
01:12:50,533 --> 01:12:52,493
[giggling]
1278
01:12:53,120 --> 01:12:54,203
I missed you.
1279
01:12:54,328 --> 01:12:55,955
You were on the wrong path.
1280
01:12:56,582 --> 01:12:58,042
Don't think I don't know.
1281
01:12:59,835 --> 01:13:01,503
Here, you got a message.
1282
01:13:01,753 --> 01:13:02,838
Let me see.
1283
01:13:02,963 --> 01:13:04,338
Zury, could you help me?
1284
01:13:04,423 --> 01:13:05,798
-Yes, honey.
-You won't do anything.
1285
01:13:05,882 --> 01:13:07,050
I mean, it's your turn,
1286
01:13:07,133 --> 01:13:09,260
and you'll feed him now,
you'll see.
1287
01:13:15,808 --> 01:13:17,435
IVĂN GARAY
IMAGE
1288
01:14:19,540 --> 01:14:20,998
YOU LOOK FABULOUS
1289
01:14:31,343 --> 01:14:33,012
WANT TO MEET ME LATER?
1290
01:14:43,272 --> 01:14:45,940
You didn't need
to bash my tattoo.
1291
01:14:50,987 --> 01:14:51,988
How are you?
1292
01:14:52,738 --> 01:14:53,865
Fine.
1293
01:14:54,992 --> 01:14:56,660
And your dad? His play?
1294
01:14:58,245 --> 01:14:59,245
Fine.
1295
01:14:59,580 --> 01:15:00,705
Everything is fine.
1296
01:15:01,122 --> 01:15:02,748
In fact, the season is over.
1297
01:15:03,000 --> 01:15:05,168
Now he's rehearsing
Romeo and Juliet.
1298
01:15:05,627 --> 01:15:07,003
I won't see that one.
1299
01:15:10,840 --> 01:15:12,092
Give him my regards.
1300
01:15:12,885 --> 01:15:13,927
Sure.
1301
01:15:19,432 --> 01:15:22,018
Are you still living
at Ricardo's apartment?
1302
01:15:23,478 --> 01:15:25,230
Now I'm paying full rent.
1303
01:15:26,063 --> 01:15:27,107
Can you pay it?
1304
01:15:27,398 --> 01:15:28,483
Yeah.
1305
01:15:29,777 --> 01:15:31,237
I miss Laura and Miguel.
1306
01:15:31,445 --> 01:15:32,820
They just got engaged.
1307
01:15:32,947 --> 01:15:34,030
-Really?
-Yeah.
1308
01:15:34,322 --> 01:15:36,157
-They did.
-That's great.
1309
01:15:36,367 --> 01:15:37,533
That's cool.
1310
01:15:37,742 --> 01:15:42,038
[background music]
1311
01:15:53,592 --> 01:15:55,718
I don't know if you've heard,
but...
1312
01:15:56,512 --> 01:15:57,762
I have a girlfriend.
1313
01:15:58,972 --> 01:16:00,723
Can I offer you anything else?
1314
01:16:00,848 --> 01:16:01,933
No, thanks.
1315
01:16:05,812 --> 01:16:06,897
No.
1316
01:16:09,942 --> 01:16:11,025
What's her name?
1317
01:16:12,818 --> 01:16:13,903
SofĂa.
1318
01:16:19,868 --> 01:16:21,202
I have to go.
1319
01:16:21,828 --> 01:16:22,955
Do you have plans?
1320
01:16:23,872 --> 01:16:26,458
Listen, we will have a barbecue
to celebrate the engagement.
1321
01:16:26,542 --> 01:16:27,667
You can come over.
1322
01:16:32,005 --> 01:16:33,590
In fact, I have to go, too.
1323
01:16:33,757 --> 01:16:35,467
Let's ask for the bill, then.
1324
01:16:35,925 --> 01:16:38,887
[moaning]
1325
01:16:57,572 --> 01:16:59,073
[Gabriel]
I got you!
1326
01:17:05,872 --> 01:17:07,707
They let them in,
then start complaining.
1327
01:17:07,790 --> 01:17:09,042
They should follow
Israel's example.
1328
01:17:09,125 --> 01:17:10,918
[ElĂas]
That's a bit extreme, isn't it?
1329
01:17:11,002 --> 01:17:13,130
-It's just my opinion.
-Please, ElĂas.
1330
01:17:13,213 --> 01:17:15,798
-Let's enjoy the meal.
-Exactly, just eat.
1331
01:17:16,298 --> 01:17:17,925
-Hi!
-[surprised noises]
1332
01:17:18,052 --> 01:17:19,510
What a surprise!
1333
01:17:19,845 --> 01:17:21,513
-How are you?
-[grandma] Oh, Gabriel!
1334
01:17:21,597 --> 01:17:23,140
-[uncle] Have a seat.
-How are you?
1335
01:17:23,223 --> 01:17:24,557
[Gabriel]
I'm sorry for the delay.
1336
01:17:24,640 --> 01:17:26,518
-[uncle] It's OK.
-[Fortuna] Hi, nice to see you!
1337
01:17:26,602 --> 01:17:27,643
Hello.
1338
01:17:27,768 --> 01:17:29,562
-[ElĂas] How are you?
-Everything is fine.
1339
01:17:29,645 --> 01:17:31,147
-[ElĂas] I'm glad.
-[Gabriel] Enjoy your meal.
1340
01:17:31,230 --> 01:17:32,232
Thanks.
1341
01:17:32,315 --> 01:17:33,692
-Will you put a seat for him?
-[Estrella] Of course!
1342
01:17:33,775 --> 01:17:34,902
[Gabriel]
Noah!
1343
01:17:35,527 --> 01:17:36,778
How are you?
1344
01:17:38,905 --> 01:17:40,448
[grandma]
How cute!
1345
01:17:40,532 --> 01:17:41,658
Let me say hi.
1346
01:17:42,575 --> 01:17:44,745
-[uncle] Come here, Noah.
-Hi, Gabriel.
1347
01:17:44,828 --> 01:17:46,788
Darling, sit next to Ariela.
1348
01:17:46,955 --> 01:17:47,997
Thanks.
1349
01:17:48,665 --> 01:17:49,708
Hi!
1350
01:17:49,833 --> 01:17:51,752
[grandma]
Gabriel, sweetheart!
1351
01:17:51,877 --> 01:17:53,545
-[grandma laughs]
-How are you?
1352
01:17:53,628 --> 01:17:55,755
-What a nice surprise!
-Thanks.
1353
01:17:55,880 --> 01:17:57,340
I'll give you
a bit of everything.
1354
01:17:57,423 --> 01:17:58,425
Great!
1355
01:17:58,508 --> 01:17:59,592
Of everything.
1356
01:17:59,802 --> 01:18:01,845
Fortu, I bumped
into your friend Benny.
1357
01:18:01,928 --> 01:18:03,097
[Fortuna]
Oh, Benny! I love him.
1358
01:18:03,180 --> 01:18:04,430
Yeah, he's great guy.
1359
01:18:05,932 --> 01:18:07,558
You didn't tell me
you were coming.
1360
01:18:07,642 --> 01:18:09,685
-Surprises are better, right?
-Of course!
1361
01:18:09,770 --> 01:18:11,855
[grandma]
You're always welcome, Gabriel.
1362
01:18:11,938 --> 01:18:13,357
-Thank you very much.
-[grandma] Anytime.
1363
01:18:13,440 --> 01:18:15,067
[Estrella]
A bit of salad...
1364
01:18:19,070 --> 01:18:20,822
Hello. Father-in-law?
1365
01:18:22,157 --> 01:18:23,200
How are you?
1366
01:18:23,825 --> 01:18:25,035
This is Gabriel.
1367
01:18:29,580 --> 01:18:31,332
-Delicious, right?
-Indeed.
1368
01:18:32,833 --> 01:18:35,253
-I always have them here.
-They're great.
1369
01:18:35,670 --> 01:18:36,922
The best around here.
1370
01:18:37,963 --> 01:18:39,590
Hey, how's the business going?
1371
01:18:39,673 --> 01:18:40,758
Very well.
1372
01:18:41,217 --> 01:18:43,345
We just opened a store
in Querétaro.
1373
01:18:43,887 --> 01:18:45,513
It turned out very nicely,
I'm glad.
1374
01:18:45,597 --> 01:18:47,723
-Great, congratulations.
-Thanks a lot.
1375
01:18:47,807 --> 01:18:50,227
-Lots of blessings.
-Amen. Thanks.
1376
01:18:51,645 --> 01:18:56,023
By the way, it's not weird
to have breakfast with you,
1377
01:18:56,148 --> 01:18:58,652
but why so mysterious?
1378
01:19:01,403 --> 01:19:02,697
Truth is...
1379
01:19:04,407 --> 01:19:06,408
I wanted to ask
for Ariela's hand.
1380
01:19:09,830 --> 01:19:11,413
-This soon?
-Yeah.
1381
01:19:14,208 --> 01:19:15,377
Hold on.
1382
01:19:25,762 --> 01:19:26,847
Congratulations.
1383
01:19:27,263 --> 01:19:28,723
-Thanks.
-I'm glad.
1384
01:19:29,140 --> 01:19:31,100
-Thanks a lot, sir.
-It's great.
1385
01:19:31,350 --> 01:19:32,393
Thanks.
1386
01:19:33,437 --> 01:19:35,397
You'll have to make her
very happy.
1387
01:19:35,480 --> 01:19:36,482
I know.
1388
01:19:36,565 --> 01:19:38,525
-And it's not easy.
-Yeah, I know.
1389
01:19:38,608 --> 01:19:39,775
But I am committed.
1390
01:19:39,902 --> 01:19:44,113
[cheerful music]
1391
01:19:44,280 --> 01:19:46,407
-Hi!
-Hi, Gabriel!
1392
01:19:46,492 --> 01:19:47,992
Baby, you came!
1393
01:19:48,117 --> 01:19:49,618
You look so handsome!
1394
01:19:49,743 --> 01:19:51,538
I thought you weren't coming.
1395
01:19:52,080 --> 01:19:53,122
Look.
1396
01:19:53,748 --> 01:19:56,125
[music continues]
1397
01:19:56,585 --> 01:19:58,170
That's beautiful!
1398
01:19:59,087 --> 01:20:00,755
-Look at that!
-Beautiful!
1399
01:20:01,213 --> 01:20:02,382
-Beautiful!
-Thanks.
1400
01:20:02,507 --> 01:20:04,342
So, tell us all about it.
1401
01:20:04,467 --> 01:20:07,303
-Congratulations.
-Congratulations.
1402
01:20:08,388 --> 01:20:10,598
-Congratulations.
-Congratulations.
1403
01:20:13,893 --> 01:20:15,020
It smells great.
1404
01:20:16,228 --> 01:20:17,355
It's pasta.
1405
01:20:17,605 --> 01:20:19,732
Hey, pasta,
you smell great, too.
1406
01:20:21,317 --> 01:20:22,402
Gabriel...
1407
01:20:23,278 --> 01:20:24,988
-Leave it.
-I'll get burnt.
1408
01:20:25,155 --> 01:20:27,115
-Leave it.
-Move, I'll get burnt.
1409
01:20:30,160 --> 01:20:31,452
Could you turn off the stove?
1410
01:20:31,537 --> 01:20:32,995
-OK.
-Thanks.
1411
01:20:36,542 --> 01:20:38,125
Can you pass me the pepper?
1412
01:20:38,502 --> 01:20:39,668
The pepper...
1413
01:20:42,088 --> 01:20:43,130
Here.
1414
01:20:43,840 --> 01:20:45,050
Put some in here.
1415
01:20:45,758 --> 01:20:47,427
-How much?
-A pinch.
1416
01:20:47,552 --> 01:20:48,803
That's it.
1417
01:20:52,932 --> 01:20:54,225
Leave that for a second.
1418
01:20:54,308 --> 01:20:56,603
Stop it. Help me out
and put the table.
1419
01:21:03,902 --> 01:21:05,778
Do you want to go to the movies?
1420
01:21:16,413 --> 01:21:17,665
[phone vibrates]
1421
01:21:17,790 --> 01:21:19,792
[movie drama in the background]
1422
01:21:42,065 --> 01:21:47,112
[movie's shouting and gunshots]
1423
01:22:18,352 --> 01:22:19,602
Ariela!
1424
01:22:20,020 --> 01:22:22,147
Ariela!
Ariela, what's wrong?
1425
01:22:22,272 --> 01:22:24,983
Do you come to the movies
to check your phone?
1426
01:22:25,567 --> 01:22:27,485
-I just sent a message.
-I don't care.
1427
01:22:27,568 --> 01:22:29,820
You never think about
what you say or do.
1428
01:22:29,903 --> 01:22:31,197
[Gabriel]
I didn't say anything.
1429
01:22:31,280 --> 01:22:33,700
Do you know a fucking light
in your eye is annoying
1430
01:22:33,783 --> 01:22:35,493
when you're trying
to watch a movie?
1431
01:22:35,577 --> 01:22:36,745
It's only a light, relax.
1432
01:22:36,828 --> 01:22:38,538
Gabriel, don't tell me to relax.
1433
01:22:38,622 --> 01:22:41,248
Don't tell me what to do,
that I can't paint.
1434
01:22:41,373 --> 01:22:43,167
If this is about that,
I'm sorry.
1435
01:22:43,250 --> 01:22:45,545
I never thought
you'd take it that way.
1436
01:22:46,170 --> 01:22:48,005
I just told you that because...
1437
01:22:48,798 --> 01:22:49,798
Why?
1438
01:22:49,923 --> 01:22:53,512
This isn't how I pictured it,
but I talked with your parents.
1439
01:22:53,928 --> 01:22:55,013
About what?
1440
01:22:55,430 --> 01:22:56,723
About getting married.
1441
01:22:56,932 --> 01:22:58,350
Everybody is very happy.
1442
01:22:58,975 --> 01:23:00,227
Getting married?
1443
01:23:04,397 --> 01:23:05,940
-Ariela!
-Don't follow me.
1444
01:23:19,078 --> 01:23:21,038
-[Estella] Mom...
-That onion...
1445
01:23:21,748 --> 01:23:22,873
You take a big one
1446
01:23:22,998 --> 01:23:24,375
and cut it in slices,
then, you put...
1447
01:23:24,458 --> 01:23:26,168
-Hi!
-[Estrella] Yeah, but...
1448
01:23:26,962 --> 01:23:28,045
Hello, sweetheart.
1449
01:23:28,922 --> 01:23:30,257
Welcome, Ariela.
1450
01:23:36,262 --> 01:23:37,347
Hi, Ari.
1451
01:23:38,097 --> 01:23:39,265
Hey, Liz.
1452
01:23:47,440 --> 01:23:48,650
You cut your hair.
1453
01:23:49,775 --> 01:23:50,902
You look great.
1454
01:23:51,402 --> 01:23:52,487
Thanks.
1455
01:23:55,615 --> 01:23:57,700
-No, I'll serve you.
-Thanks.
1456
01:24:06,417 --> 01:24:07,627
[Ariela]
Thank you.
1457
01:24:10,422 --> 01:24:11,713
You look very pretty.
1458
01:24:29,648 --> 01:24:31,067
Did you call Gabriel?
1459
01:24:32,027 --> 01:24:33,193
No.
1460
01:24:33,360 --> 01:24:34,445
Call him.
1461
01:24:35,238 --> 01:24:36,530
We broke up, Mom.
1462
01:24:37,698 --> 01:24:40,410
You won't find
a perfect man, sweetheart.
1463
01:24:41,243 --> 01:24:42,287
That's not it.
1464
01:24:45,790 --> 01:24:47,417
You planned the wedding
without me.
1465
01:24:47,500 --> 01:24:49,668
"You planned the wedding
without me."
1466
01:24:49,752 --> 01:24:51,170
Well, it was a surprise.
1467
01:24:51,797 --> 01:24:55,300
I'd have loved that somebody
helped me with my wedding.
1468
01:24:55,675 --> 01:24:57,052
I did it all by myself.
1469
01:24:58,093 --> 01:24:59,303
We are different.
1470
01:24:59,762 --> 01:25:00,888
I know.
1471
01:25:02,348 --> 01:25:03,517
So...
1472
01:25:03,892 --> 01:25:05,393
What do you want, Ariela?
1473
01:25:07,187 --> 01:25:08,312
I don't know.
1474
01:25:08,480 --> 01:25:12,317
[music]
1475
01:25:56,277 --> 01:25:59,405
LIONESS
1476
01:26:09,373 --> 01:26:11,042
[music ends]
1477
01:26:11,250 --> 01:26:12,585
-[laughing]
-[indistinct chatter]
1478
01:26:12,668 --> 01:26:14,878
-[Laura] Don't think you can?
-[Miguel] No, I don't.
1479
01:26:14,962 --> 01:26:16,797
This is a much needed question.
1480
01:26:17,007 --> 01:26:18,298
Are you having children?
1481
01:26:18,382 --> 01:26:19,675
-We haven't discussed it.
-Five...
1482
01:26:19,758 --> 01:26:21,552
-[laughing]
-[Laura] Come on, five?
1483
01:26:21,635 --> 01:26:23,178
That's cool,
you're six in your family.
1484
01:26:23,262 --> 01:26:24,930
-Hey, what's up?
-Surprise!
1485
01:26:25,055 --> 01:26:26,057
Hello.
1486
01:26:27,017 --> 01:26:28,225
-Hi.
-Hey.
1487
01:26:29,018 --> 01:26:31,603
-[SofĂa] Congratulations!
-[Laura] Thanks, Sofi.
1488
01:26:31,687 --> 01:26:33,313
Congratulations!
It's very exciting!
1489
01:26:33,397 --> 01:26:34,815
It's awesome! How are you?
1490
01:26:34,898 --> 01:26:36,108
[Miguel]
Fine and you?
1491
01:26:36,192 --> 01:26:38,027
Sofi, this is Ariela, a friend.
1492
01:26:38,110 --> 01:26:39,278
-Hello.
-Hi.
1493
01:26:39,528 --> 01:26:41,197
-Hi, I'm SofĂa.
-Hi.
1494
01:26:41,655 --> 01:26:42,865
I thought you wouldn't come.
1495
01:26:42,948 --> 01:26:44,075
[SofĂa]
My meeting was canceled.
1496
01:26:44,158 --> 01:26:45,200
-Cool.
-Yeah.
1497
01:26:45,327 --> 01:26:46,410
I hurried up.
1498
01:26:47,787 --> 01:26:49,872
-I'm starving.
-I'll bring you something.
1499
01:26:49,955 --> 01:26:51,540
-Yeah? Anything.
-Do you want anything?
1500
01:26:51,623 --> 01:26:52,667
-[Laura] No, thanks.
-No?
1501
01:26:52,750 --> 01:26:53,918
[Miguel]
No, thanks.
1502
01:26:54,752 --> 01:26:56,420
-The rib eye is excellent.
-[SofĂa] Really?
1503
01:26:56,503 --> 01:26:57,505
-Yeah.
-Thanks.
1504
01:26:57,630 --> 01:26:59,590
IvĂĄn,
can you bring me a rib eye?
1505
01:27:00,132 --> 01:27:01,133
Thanks a million.
1506
01:27:01,258 --> 01:27:02,385
[SofĂa]
Great.
1507
01:27:02,510 --> 01:27:03,845
-I'm really hungry.
-We'll be right back.
1508
01:27:03,928 --> 01:27:06,138
-[friend] There's so much food.
-[SofĂa] Perfect.
1509
01:27:06,222 --> 01:27:07,723
-Here you go.
-Thanks a million.
1510
01:27:07,807 --> 01:27:09,058
-And a beer.
-Awesome!
1511
01:27:09,142 --> 01:27:10,727
-[friend] Cheers!
-Cheers!
1512
01:27:10,852 --> 01:27:12,270
-To the bride and groom!
-[friend 2] To Laura and Miguel!
1513
01:27:12,353 --> 01:27:13,688
-Cheers!
-To the bride and groom!
1514
01:27:13,772 --> 01:27:14,897
-Cheers!
-Cheers!
1515
01:27:15,773 --> 01:27:17,025
May they be happy.
1516
01:27:17,567 --> 01:27:19,485
-[friend] Come on, man.
-[laughing]
1517
01:27:19,568 --> 01:27:21,278
What's the meaning of Ariela?
1518
01:27:21,487 --> 01:27:22,822
It's lioness in Hebrew.
1519
01:27:22,947 --> 01:27:24,823
-How pretty.
-[friend] How cool.
1520
01:27:26,117 --> 01:27:27,577
[friend] And why
was your meeting canceled?
1521
01:27:27,660 --> 01:27:29,328
Does anybody want another drink?
1522
01:27:29,412 --> 01:27:31,663
-[SofĂa] I'm fine.
-[friend] Me, too, thanks.
1523
01:27:31,747 --> 01:27:34,417
-I'll get a beer.
-[IvĂĄn] I can get it for you.
1524
01:27:34,500 --> 01:27:36,627
[friend]
I mean it, I read it and...
1525
01:27:36,710 --> 01:27:39,213
[indistinct chatter]
1526
01:27:41,673 --> 01:27:44,302
[instrumental music]
1527
01:28:13,707 --> 01:28:15,708
[music continues]
1528
01:28:45,320 --> 01:28:46,780
[music ends]
1529
01:30:05,610 --> 01:30:10,280
LIONESS
1530
01:30:10,405 --> 01:30:12,492
[instrumental music]
1531
01:31:41,497 --> 01:31:42,998
[music ends]
97163