All language subtitles for Leona.2018.SPANISH.WEBRip.x264-VXT.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,035 --> 00:00:38,415 [soft music begins] 2 00:01:14,242 --> 00:01:15,285 [woman] Rebeca, 3 00:01:15,368 --> 00:01:17,703 now that heavenly water bathes your body 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,080 water sent from Hakadosh Baruj Hu, 5 00:01:20,207 --> 00:01:22,208 your connection with him is total. 6 00:01:22,458 --> 00:01:25,212 Like the day you got out of your mother's womb, 7 00:01:25,295 --> 00:01:27,297 your soul is clean to unite with the soul 8 00:01:27,380 --> 00:01:29,840 of the man you chose as your life partner. 9 00:01:33,637 --> 00:01:35,222 [in Hebrew] Blessed are you, Lord our God, 10 00:01:35,305 --> 00:01:36,807 Ruler of the Universe, 11 00:01:36,932 --> 00:01:38,933 who creates the fruit of the vine. 12 00:01:40,393 --> 00:01:44,313 [soft music continues] 13 00:02:54,883 --> 00:02:57,928 One, two, three! 14 00:03:00,848 --> 00:03:02,808 [everyone] Mazel tov! 15 00:03:02,892 --> 00:03:04,435 [Rebeca] Thanks for coming, girls. 16 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 I love you a lot. 17 00:03:05,812 --> 00:03:08,522 I wish your home is always full of beracha, 18 00:03:08,607 --> 00:03:12,193 that Ashem sends you a man like the one he sent me. 19 00:03:12,735 --> 00:03:13,820 Like Zury. 20 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Thank you. 21 00:03:16,197 --> 00:03:18,323 -Bravo! -Hurray! 22 00:03:18,742 --> 00:03:20,577 I'm going to miss you, sweetheart. 23 00:03:20,660 --> 00:03:22,578 -I wish you the best. -Congratulations! 24 00:03:22,662 --> 00:03:24,372 [mother] May you be happy and make him happy, too. 25 00:03:24,455 --> 00:03:26,207 -[Rebeca] Thanks, Mom. -[mother] I love you. 26 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 Congratulations, darling. 27 00:03:27,667 --> 00:03:30,712 Welcome to the family, you're a daughter to us. 28 00:03:31,045 --> 00:03:33,005 -Thank you. -Take care of my son. 29 00:03:33,463 --> 00:03:34,757 Ar! 30 00:03:35,967 --> 00:03:38,302 I love you a lot. May you be very happy. 31 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 May you find someone soon. 32 00:03:41,430 --> 00:03:42,432 I mean it. 33 00:03:44,475 --> 00:03:45,727 Hold on, Aunt! 34 00:03:46,060 --> 00:03:48,730 Girls, remember Rebeca is a queen today, 35 00:03:48,855 --> 00:03:50,565 therefore she can't be alone. 36 00:03:52,025 --> 00:03:56,278 [dynamic music] 37 00:04:35,233 --> 00:04:38,153 [music continues] 38 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 Hi, sweetheart. 39 00:05:03,095 --> 00:05:04,097 [girl] Hey, Mom. 40 00:05:05,305 --> 00:05:06,473 How was your day? 41 00:05:08,267 --> 00:05:09,310 Huh? 42 00:05:09,935 --> 00:05:12,188 Fine, but I don't how it will turn out. 43 00:05:12,272 --> 00:05:13,605 What are you painting? 44 00:05:14,273 --> 00:05:16,983 It's like a cluster of faces. 45 00:05:17,610 --> 00:05:19,362 -A cluster? -Yeah. 46 00:05:19,445 --> 00:05:21,572 It's huge, I have to get more paint. 47 00:05:22,823 --> 00:05:24,033 How did your date go? 48 00:05:24,117 --> 00:05:26,202 It was fine, he was very decent. 49 00:05:26,368 --> 00:05:27,787 Yeah? Where did you go? 50 00:05:28,037 --> 00:05:29,163 To the Grand Tao. 51 00:05:29,663 --> 00:05:30,957 [girl] Way to go! 52 00:05:32,125 --> 00:05:34,918 We had a good time, but he is very stern. 53 00:05:35,127 --> 00:05:36,420 Do you have a picture? 54 00:05:36,712 --> 00:05:38,338 I was checking his Facebook. 55 00:05:40,132 --> 00:05:41,383 [girl's mother] Look. 56 00:05:43,135 --> 00:05:44,345 This is him. 57 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 He's smiling. 58 00:05:47,973 --> 00:05:50,100 He's not bad, Mom. Don't exaggerate. 59 00:05:50,477 --> 00:05:53,520 I didn't divorce your father to marry another mute. 60 00:05:53,645 --> 00:05:55,648 I didn't know you want to marry again. 61 00:05:55,732 --> 00:05:58,067 Why would I be dating so many nutty men? 62 00:05:58,233 --> 00:06:00,152 -Your time will come. -No, thanks. 63 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 [laughing] 64 00:06:01,653 --> 00:06:04,073 It's hard for me, but for you... 65 00:06:04,282 --> 00:06:06,492 Come on, Mom. Don't say that! 66 00:06:06,700 --> 00:06:07,702 [kisses] 67 00:06:07,785 --> 00:06:08,953 [girl] Good night. 68 00:06:09,245 --> 00:06:11,122 Good night. Sleep tight. 69 00:06:11,622 --> 00:06:14,500 [city bustle] 70 00:06:17,212 --> 00:06:19,922 [music thought headphones] 71 00:06:25,595 --> 00:06:28,932 [indistinct conversation] 72 00:06:29,098 --> 00:06:30,348 [guy] Look at that... 73 00:06:43,988 --> 00:06:47,158 How long does it take you to paint something this big? 74 00:06:48,993 --> 00:06:50,035 It depends. 75 00:06:50,787 --> 00:06:51,828 On what? 76 00:06:53,915 --> 00:06:55,332 On how fast I am. 77 00:07:00,505 --> 00:07:01,672 Two or three days. 78 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 [girl] Hi! How are you? 79 00:07:47,677 --> 00:07:48,802 I'm fine, thanks. 80 00:07:53,098 --> 00:07:56,477 You put the ceramic pebbles under the planter. 81 00:07:56,560 --> 00:07:58,062 -Where were you? -And I told her... 82 00:07:58,145 --> 00:08:00,773 You have to be careful with the drainage of the roots. 83 00:08:00,857 --> 00:08:01,940 I gave you one. 84 00:08:02,023 --> 00:08:03,775 [relative] The names are similar. 85 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 Hi, sweetheart. 86 00:08:05,612 --> 00:08:08,113 [indistinct conversations] 87 00:08:08,238 --> 00:08:10,198 [expresses amusement] How cute! 88 00:08:10,407 --> 00:08:11,700 [panting] 89 00:08:12,327 --> 00:08:14,037 She's heavier with each day! 90 00:08:14,995 --> 00:08:17,623 So, tell me, what are you painting now? 91 00:08:17,707 --> 00:08:20,042 It's like a collection of faces. 92 00:08:20,208 --> 00:08:21,793 Faces? Where? 93 00:08:22,253 --> 00:08:23,253 In Juarez neighborhood. 94 00:08:23,337 --> 00:08:26,132 Oh! Your grandpa used to own a building there. 95 00:08:26,215 --> 00:08:27,300 -On... -Berlin. 96 00:08:27,383 --> 00:08:29,427 -Berlin! Yes. -Really? I didn't know. 97 00:08:29,510 --> 00:08:30,637 Do they pay you? 98 00:08:31,387 --> 00:08:33,055 -No, they don't. -Yes, they do. 99 00:08:33,138 --> 00:08:34,557 -No, they don't! -Yes, they do! 100 00:08:34,640 --> 00:08:35,892 [guy] You said they don't. 101 00:08:35,975 --> 00:08:37,058 Well, they do. 102 00:08:37,142 --> 00:08:39,478 The pay isn't that good, but I get paid. 103 00:08:39,728 --> 00:08:41,313 Did you watch the Golden Globes yesterday? 104 00:08:41,397 --> 00:08:42,607 [girl] Just the beginning, with my Mom. 105 00:08:42,690 --> 00:08:44,233 -What about Cate Blanchett? -Right, she's a diva. 106 00:08:44,317 --> 00:08:45,568 -What a dress! -No, she's a queen! 107 00:08:45,652 --> 00:08:48,320 And her shoes and make up were really pretty! 108 00:08:48,403 --> 00:08:49,988 What is that bullshit? You aren't a woman. 109 00:08:50,072 --> 00:08:51,990 No, stop it. Please, don't. 110 00:08:52,073 --> 00:08:53,075 I'm sorry. 111 00:08:53,617 --> 00:08:54,660 I'm sorry. 112 00:08:56,370 --> 00:08:57,413 [girl 2] Hey, Dad! 113 00:08:57,497 --> 00:08:59,248 Shia LaBeouf isn't Jew, is he? 114 00:08:59,332 --> 00:09:01,125 Mich says he is, that's why he filmed 115 00:09:01,208 --> 00:09:02,460 the Holocaust movie with Brad Pitt. 116 00:09:02,543 --> 00:09:04,420 -Yes, he is Jewish. -Really? 117 00:09:04,503 --> 00:09:06,338 He's doing very well with Transformers. 118 00:09:06,422 --> 00:09:09,800 Here it says his mom is Jew and his dad isn't. 119 00:09:10,092 --> 00:09:12,135 A son of a Jewish mom is a Jew. 120 00:09:13,762 --> 00:09:15,055 Hey, Ar! 121 00:09:15,555 --> 00:09:16,598 Check this out. 122 00:09:18,642 --> 00:09:19,810 Isn't he cute? 123 00:09:20,603 --> 00:09:22,522 -Fortuna! -Come on, Ar! 124 00:09:22,605 --> 00:09:23,813 He is super cute! 125 00:09:23,897 --> 00:09:25,692 [Ar] He isn't super cute, he's a regular guy. 126 00:09:25,775 --> 00:09:28,318 [Fortuna] Well, OK, but he is a great guy. 127 00:09:28,693 --> 00:09:30,863 And... he asked me about you. 128 00:09:30,988 --> 00:09:32,197 What did you tell him? 129 00:09:32,282 --> 00:09:33,323 That you don't have a boyfriend, 130 00:09:33,407 --> 00:09:35,075 -but I don't know... -Did you give him my number? 131 00:09:35,158 --> 00:09:36,160 No, I didn't. 132 00:09:36,493 --> 00:09:37,662 I didn't, but... 133 00:09:37,745 --> 00:09:39,413 You always do, I don't want you to do that. 134 00:09:39,497 --> 00:09:41,207 -What do you think? -Nothing, he's a regular guy. 135 00:09:41,290 --> 00:09:43,375 -I don't care. -Well, think about it. 136 00:09:43,458 --> 00:09:44,793 -I won't. -Yeah, do it. 137 00:09:45,002 --> 00:09:47,003 -He's handsome. -Don't start, Mom. 138 00:09:47,087 --> 00:09:48,547 [Fortuna] I would ask you first! 139 00:09:48,630 --> 00:09:50,215 No, you don't! 140 00:09:50,340 --> 00:09:52,302 -I would ask you first. -Right. 141 00:09:54,428 --> 00:09:55,888 [Fortuna] Think about it. 142 00:09:58,765 --> 00:10:01,393 [in Hebrew] The sixth day. And the heavens and the earth 143 00:10:01,477 --> 00:10:03,478 and all they contained were completed. 144 00:10:03,562 --> 00:10:05,397 And God finished by the Seventh Day 145 00:10:05,480 --> 00:10:07,317 all the work which He had done, 146 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 and He rested on the Seventh Day 147 00:10:09,235 --> 00:10:11,112 from all the work which He had done. 148 00:10:11,195 --> 00:10:13,738 And God blessed the Seventh Day 149 00:10:13,863 --> 00:10:14,907 and sanctified it. 150 00:10:15,032 --> 00:10:17,033 For on that day, He rested from all the work 151 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 which He had done in creating the world. 152 00:10:18,910 --> 00:10:20,453 By your leave, rabbis, masters, teachers! 153 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 -[in Hebrew] To life! -[in Hebrew] To life! 154 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 [in Hebrew] Blessed are you, Lord our God, 155 00:10:23,248 --> 00:10:24,500 Ruler of the Universe, 156 00:10:24,583 --> 00:10:25,835 who creates the fruit of the vine. 157 00:10:25,918 --> 00:10:27,002 [everyone] Amen. 158 00:10:34,927 --> 00:10:36,887 -[in Hebrew] Shabbat shalom. -[in Hebrew] Shabbat shalom. 159 00:10:36,970 --> 00:10:38,055 [aunt] Shabbat shalom. 160 00:10:38,138 --> 00:10:40,557 -Shabbat shalom, auntie. -Shabbat shalom. 161 00:10:40,933 --> 00:10:42,225 [aunt] Shabbat shalom. 162 00:10:42,308 --> 00:10:44,228 -Shabbat shalom. -Shabbat shalom. 163 00:10:45,897 --> 00:10:47,440 Come on, Ar. Think about it! 164 00:10:47,523 --> 00:10:48,940 -I'm not a camel. -I know you're not! 165 00:10:49,025 --> 00:10:50,818 -Stop trying to sell me. -I'm not trying to... 166 00:10:50,902 --> 00:10:52,318 Mom, I can't talk with you. 167 00:10:52,403 --> 00:10:55,030 You choose it. Enough, choose everything, OK? 168 00:10:55,197 --> 00:10:56,198 I'm going to hang up... 169 00:10:56,282 --> 00:10:58,867 With Alfonso, who else would I be with? Bye! 170 00:10:59,952 --> 00:11:00,953 I'm sick of her. 171 00:11:02,788 --> 00:11:04,748 I mean, I made it very clear 172 00:11:04,832 --> 00:11:06,208 I wanted to choose the center pieces. 173 00:11:06,292 --> 00:11:07,502 Did she listen to me? 174 00:11:07,585 --> 00:11:10,545 -I really liked them. -Yeah, but that's not the point. 175 00:11:10,628 --> 00:11:12,840 She has to get it's me who's getting married 176 00:11:12,923 --> 00:11:14,967 and it's me who has to choose, not her. 177 00:11:15,050 --> 00:11:16,635 -She's sick. -She's excited. 178 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 I mean, she invited all of her cousins. 179 00:11:19,305 --> 00:11:20,848 It is indeed a wedding for 800 people, 180 00:11:20,932 --> 00:11:22,975 but for my guests not hers. 181 00:11:23,058 --> 00:11:24,185 That's why she's not here. 182 00:11:24,268 --> 00:11:26,437 It sucks to leave your mom out of your hair testing 183 00:11:26,520 --> 00:11:28,438 because she insists that you wear a tiara. 184 00:11:28,522 --> 00:11:30,983 "Mom, nobody uses tiaras at weddings anymore!" 185 00:11:31,067 --> 00:11:33,193 I'm sick of her, she had her coming. 186 00:11:34,278 --> 00:11:35,320 Relax, Rebe. 187 00:11:35,403 --> 00:11:37,448 You'll leave and won't have to deal with that. 188 00:11:37,532 --> 00:11:39,283 I'm dying to get out of that house. 189 00:11:39,367 --> 00:11:42,953 I mean, my father is golden, I love him, but my mom is crazy. 190 00:11:43,328 --> 00:11:44,413 I won the bet. 191 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 What bet? 192 00:11:47,625 --> 00:11:49,752 That I'd be the last to get married. 193 00:11:51,045 --> 00:11:52,087 Oh, well! 194 00:11:52,295 --> 00:11:54,215 Hey, please schedule a whole day for me, OK? 195 00:11:54,298 --> 00:11:56,050 I want you to do all my friends. 196 00:11:56,133 --> 00:11:57,468 Sure. How many are they? 197 00:11:57,552 --> 00:11:59,720 Eight. Well, that is counting myself. 198 00:12:00,345 --> 00:12:01,430 Eight? 199 00:12:02,180 --> 00:12:03,598 -Shall I count you in, Ari? -No. 200 00:12:03,682 --> 00:12:05,558 You won't do her, she'll do her hair. 201 00:12:05,642 --> 00:12:08,895 -How much will it be? -160 dollars each. 202 00:12:08,978 --> 00:12:09,980 Cool! 203 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 I'm telling you because she's like that, 204 00:12:11,732 --> 00:12:14,025 natural and free. 205 00:12:14,110 --> 00:12:16,028 She doesn't care. She does her hair and make-up. 206 00:12:16,112 --> 00:12:17,237 She's gorgeous. 207 00:12:17,488 --> 00:12:18,530 She does what she wants 208 00:12:18,613 --> 00:12:20,115 and doesn't ask anybody for money. 209 00:12:20,198 --> 00:12:21,367 That's fab, really. 210 00:12:21,450 --> 00:12:22,952 Yeah, because asking for money is tiresome. 211 00:12:23,035 --> 00:12:24,662 -Really tiresome. -Yeah, besides... 212 00:12:24,745 --> 00:12:26,997 she's very creative, I mean, she's a crack. 213 00:12:27,080 --> 00:12:28,623 She's a master in painting, I swear. 214 00:12:28,707 --> 00:12:30,167 I can't even draw a tree. 215 00:12:30,542 --> 00:12:32,628 Whatever, I mean, even if you marry a rich guy, 216 00:12:32,712 --> 00:12:34,003 you have to keep working. 217 00:12:34,087 --> 00:12:35,965 Right, because what if I get divorced? 218 00:12:36,048 --> 00:12:37,883 Bar minan! What's wrong with you? 219 00:12:37,967 --> 00:12:39,260 Don't be silly! 220 00:12:39,385 --> 00:12:41,095 -Bar minan? -That is, God forbids. 221 00:12:41,178 --> 00:12:42,428 Don't be silly, girl. 222 00:12:42,888 --> 00:12:45,473 Hey, this bit is a little loose. 223 00:12:46,183 --> 00:12:48,310 So, did you go out with that guy? 224 00:12:48,477 --> 00:12:49,478 Who? 225 00:12:49,562 --> 00:12:51,605 [Rebeca] Well, your cousin's friend. 226 00:12:51,688 --> 00:12:52,690 No. 227 00:12:52,773 --> 00:12:55,192 [Rebeca] And have you met anybody lately? 228 00:12:55,943 --> 00:12:58,820 [Rebeca] No way, Ariela! Where did you get it from? 229 00:12:58,903 --> 00:13:00,030 I mean, where...? 230 00:13:00,113 --> 00:13:01,948 From the office I painted last week. 231 00:13:02,032 --> 00:13:03,200 Well, obviously! 232 00:13:03,450 --> 00:13:06,662 That's what happens when you get into weird places, 233 00:13:06,745 --> 00:13:08,247 in strange neighborhoods. 234 00:13:08,330 --> 00:13:11,292 A guy will surely like you and you'll hurt his feelings. 235 00:13:11,375 --> 00:13:13,002 But I won't go out with him. 236 00:13:13,960 --> 00:13:15,880 I mean, is he handsome enough? 237 00:13:16,297 --> 00:13:17,338 Yeah. 238 00:13:17,548 --> 00:13:20,633 Well, whatever. It's OK if you go out once, 239 00:13:20,885 --> 00:13:23,803 have dinner, then you tell him you don't like him. 240 00:13:23,887 --> 00:13:26,640 I mean, it's not that serious. What's his name? 241 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 IvĂĄn. 242 00:13:28,017 --> 00:13:30,810 IvĂĄn... that name is really something. 243 00:13:31,062 --> 00:13:33,813 What's his last name? LĂłpez? PĂ©rez? MartĂ­nez? 244 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 -I don't know. -What? I mean... 245 00:13:36,275 --> 00:13:37,985 That name is really something. 246 00:13:38,068 --> 00:13:39,445 "What's your boyfriend's name? IvĂĄn." 247 00:13:39,528 --> 00:13:40,528 It's really something. 248 00:13:40,612 --> 00:13:41,988 [laughing] 249 00:13:57,003 --> 00:13:58,005 [IvĂĄn] Hi. 250 00:13:59,257 --> 00:14:00,298 Is everything OK? 251 00:14:02,467 --> 00:14:03,510 [Ariela] Hi. 252 00:14:04,637 --> 00:14:05,930 -How are you? -Fine. 253 00:14:06,847 --> 00:14:08,015 [IvĂĄn] And you? 254 00:14:08,640 --> 00:14:09,683 [Ariela] Fine. 255 00:14:15,438 --> 00:14:17,440 [IvĂĄn] What would you like to eat? 256 00:14:17,567 --> 00:14:18,900 [Ariela] Let's just go. 257 00:14:19,402 --> 00:14:20,527 [Ariela laughs] 258 00:14:21,820 --> 00:14:24,615 -[bustle] -[music] 259 00:14:35,875 --> 00:14:37,377 You've never come here, have you? 260 00:14:37,460 --> 00:14:38,462 No. 261 00:14:39,297 --> 00:14:40,838 Where are you from or what? 262 00:14:40,923 --> 00:14:42,048 From here. 263 00:14:42,592 --> 00:14:44,175 So, why haven't you come? 264 00:14:45,677 --> 00:14:48,013 Because all my family, my friends, 265 00:14:48,097 --> 00:14:50,890 my parents are in the same place 266 00:14:50,975 --> 00:14:52,727 and nobody ever comes here. 267 00:14:56,355 --> 00:14:57,397 I'm Jewish. 268 00:15:00,400 --> 00:15:02,360 This is my favorite neighborhood. 269 00:15:03,903 --> 00:15:04,947 Is it good? 270 00:15:07,573 --> 00:15:09,452 Tell me about your first tattoo. 271 00:15:10,452 --> 00:15:12,370 It was a silly teenager thing. 272 00:15:13,997 --> 00:15:16,000 [IvĂĄn] Even the spelling is wrong. 273 00:15:19,210 --> 00:15:20,837 Did your parents let you do it? 274 00:15:20,920 --> 00:15:22,757 I never thought of asking them. 275 00:15:23,257 --> 00:15:25,092 It would have been a good idea. 276 00:15:25,633 --> 00:15:27,845 My parents would kill me if I get a tattoo. 277 00:15:27,928 --> 00:15:30,555 They think I'm a rebel as it is for painting. 278 00:15:32,432 --> 00:15:34,810 I was my family's black sheep because... 279 00:15:35,268 --> 00:15:37,020 I didn't want to be an artist. 280 00:15:37,603 --> 00:15:39,315 What did they want you to be? 281 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 Well, my dad is a theater director, 282 00:15:41,483 --> 00:15:43,943 my mom teaches Medieval Literature, 283 00:15:44,653 --> 00:15:46,405 my sister is an art curator... 284 00:15:49,867 --> 00:15:51,827 I should have been a folk singer. 285 00:15:53,537 --> 00:15:54,747 But... 286 00:16:00,418 --> 00:16:02,003 How did you start painting? 287 00:16:04,965 --> 00:16:07,968 A friend from college was painting a mural... 288 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 he asked me for help and that was it. 289 00:16:15,850 --> 00:16:17,268 And how do you get work? 290 00:16:18,937 --> 00:16:20,230 In fact, in many ways. 291 00:16:20,605 --> 00:16:23,150 And sometimes, the community recommends me. 292 00:16:23,692 --> 00:16:25,318 The Jewish community? 293 00:16:27,070 --> 00:16:28,155 No. 294 00:16:28,697 --> 00:16:29,907 Other muralists. 295 00:16:30,407 --> 00:16:31,492 Right. 296 00:16:37,998 --> 00:16:39,583 And... are you very Jewish? 297 00:16:45,922 --> 00:16:47,048 The normal. 298 00:16:50,635 --> 00:16:52,137 Hey, speaking of food... 299 00:16:52,722 --> 00:16:55,223 -Have you tried grasshoppers? -You're crazy. 300 00:16:55,307 --> 00:16:57,058 -Do you want to try them? -No. 301 00:16:58,227 --> 00:16:59,812 -Good afternoon. -Good afternoon, sir. 302 00:16:59,895 --> 00:17:02,688 -How much are the grasshoppers? -25 and 50 cents. 303 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 Could you give me a 25 cent bag? 304 00:17:04,817 --> 00:17:06,360 Yeah, with lemon or plain? 305 00:17:06,443 --> 00:17:07,527 With lemon. 306 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 More lemon. 307 00:17:25,420 --> 00:17:27,630 -Can you add some more lemon? -[woman] Sure. 308 00:17:27,713 --> 00:17:29,800 [ringtone] 309 00:17:29,925 --> 00:17:31,718 -Hello? -[guy] Hi. Is this Ariela? 310 00:17:31,802 --> 00:17:33,137 -Thanks. -It's Gabriel. 311 00:17:34,430 --> 00:17:36,390 [Gabriel] Fortuna, your cousin, gave me your number. 312 00:17:36,473 --> 00:17:37,975 Let's see how that tastes. 313 00:17:38,058 --> 00:17:40,518 Would you like to grab a coffee this week? 314 00:17:40,685 --> 00:17:43,313 This week I'm very busy, what about the next? 315 00:17:43,897 --> 00:17:45,565 Sure, as you wish. 316 00:17:46,567 --> 00:17:48,277 I'll call you next week then. 317 00:17:48,902 --> 00:17:50,028 OK. 318 00:17:50,112 --> 00:17:51,738 -Bye. -Bye, take care. 319 00:17:59,370 --> 00:18:01,123 You didn't like them, did you? 320 00:18:13,177 --> 00:18:14,218 Thanks. 321 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 You're welcome. 322 00:18:23,895 --> 00:18:25,063 -See you. -Bye. 323 00:18:44,750 --> 00:18:47,837 His driver picked me up, can you believe it? 324 00:18:49,045 --> 00:18:50,797 I don't think it's that weird. 325 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 It isn't, it's showing off. 326 00:18:56,220 --> 00:18:57,428 Where did you go? 327 00:18:57,512 --> 00:18:58,972 To Au Pied de Fouet. 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,393 Too fancy for my taste. 329 00:19:05,270 --> 00:19:07,105 First, he was a gentleman... 330 00:19:08,273 --> 00:19:09,900 then we ordered wine... 331 00:19:11,318 --> 00:19:12,318 [laughs] 332 00:19:13,362 --> 00:19:15,280 -Wine and everything, huh? -Yeah. 333 00:19:15,363 --> 00:19:16,948 And he turned into a beast. 334 00:19:18,908 --> 00:19:19,952 Why? 335 00:19:20,993 --> 00:19:22,828 In the car, he asked me... 336 00:19:24,247 --> 00:19:25,790 to come over to his house. 337 00:19:26,375 --> 00:19:27,500 Can you believe it? 338 00:19:29,168 --> 00:19:30,253 How dare he? 339 00:19:30,420 --> 00:19:31,505 On the first date. 340 00:19:34,382 --> 00:19:35,633 Who are you texting? 341 00:19:37,177 --> 00:19:38,262 A friend. 342 00:19:39,805 --> 00:19:41,432 Fortuna's friend? 343 00:19:42,765 --> 00:19:43,808 No. 344 00:19:44,058 --> 00:19:45,102 Who then? 345 00:19:47,103 --> 00:19:48,147 A friend. 346 00:19:49,565 --> 00:19:50,982 [Ariela] Goodnight, Mom. 347 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Goodnight, sweetheart. 348 00:19:53,777 --> 00:19:56,195 [animated music] 349 00:20:48,165 --> 00:20:50,500 -[guy] The losing couple... -[girl] We can't lose, huh? 350 00:20:50,583 --> 00:20:52,252 -[IvĂĄn] What? -[guy] Pays the bill. 351 00:20:52,335 --> 00:20:55,422 Is that true Jewish don't eat pork meat? 352 00:20:55,922 --> 00:20:56,923 Yeah. 353 00:20:57,132 --> 00:20:59,217 -Nor bacon? -No. 354 00:20:59,383 --> 00:21:01,762 Dude, I took her to the pork tacos at CoyoacĂĄn. 355 00:21:01,845 --> 00:21:04,263 -They were delicious. -[girl] Did you really take her? 356 00:21:04,347 --> 00:21:06,517 Yeah, but I didn't like grasshoppers. 357 00:21:06,600 --> 00:21:07,725 [girl] Not a fan? 358 00:21:07,892 --> 00:21:09,770 No, I don't. They're disgusting. 359 00:21:09,853 --> 00:21:10,895 [girl] Yeah. 360 00:21:11,313 --> 00:21:12,855 OK, I'm sorry. 361 00:21:13,065 --> 00:21:15,817 Is the Shabbat cool? I've heard a lot about it. 362 00:21:16,108 --> 00:21:18,570 If the Shabbat is cool? It's fine. 363 00:21:19,738 --> 00:21:22,282 It's dinner at my grandma's every Friday. 364 00:21:22,615 --> 00:21:24,743 And do you think we could come over? 365 00:21:26,453 --> 00:21:28,997 -Do you want to go? -Yeah, it would be nice. 366 00:21:29,080 --> 00:21:30,123 What shall we bring? 367 00:21:30,207 --> 00:21:32,375 Nothing, my grandma's food is delicious. 368 00:21:32,458 --> 00:21:34,293 She gets offended if you do so. 369 00:21:34,460 --> 00:21:35,670 -Do you want a beer? -Yeah. 370 00:21:35,753 --> 00:21:36,838 -Sure. -[IvĂĄn] Yes, order some. 371 00:21:36,922 --> 00:21:38,715 Rafa, four light beers, please. 372 00:21:38,798 --> 00:21:41,217 -[guy] What? -[IvĂĄn] Come on! 373 00:21:41,885 --> 00:21:45,597 Ariela, how does your parents feel about not dating a Jew? 374 00:21:48,267 --> 00:21:50,977 [guy] Honey, not all Jewish are square-minded. 375 00:21:51,978 --> 00:21:53,230 I haven't told them. 376 00:21:54,188 --> 00:21:58,193 And... would your family be cool about it? 377 00:21:59,193 --> 00:22:00,403 Maybe. 378 00:22:01,697 --> 00:22:03,907 Do you think if you're still together 379 00:22:04,323 --> 00:22:05,783 he'll get a circumcision? 380 00:22:08,828 --> 00:22:11,080 Come on, Miguel! That's bullshit! 381 00:22:11,247 --> 00:22:13,375 -Cheers. -Cheers. 382 00:22:14,625 --> 00:22:15,793 [IvĂĄn] Cheers. 383 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 -That's right! -[laughing] 384 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 -They have food in that place? -What's wrong with her? 385 00:22:24,218 --> 00:22:26,763 There are snacks, I guess. Are you hungry? 386 00:22:26,888 --> 00:22:30,100 [salsa music] 387 00:23:36,415 --> 00:23:41,880 [music continues] 388 00:23:56,812 --> 00:23:57,812 [music ends] 389 00:26:07,525 --> 00:26:09,777 Hello? Yeah, no. 390 00:26:10,112 --> 00:26:11,195 Hi, hi. 391 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 Right. Hello? 392 00:26:14,907 --> 00:26:16,033 Hi, Mom. 393 00:26:17,868 --> 00:26:19,412 Yeah, I stayed at Aline's. 394 00:26:22,790 --> 00:26:23,792 [agrees] 395 00:26:24,960 --> 00:26:26,002 I'm sorry. 396 00:26:26,085 --> 00:26:27,878 I guess we'll go out to eat. 397 00:26:29,713 --> 00:26:30,798 No, not at all. 398 00:26:31,675 --> 00:26:32,925 No, I'll call you. 399 00:26:33,760 --> 00:26:34,885 OK. 400 00:26:36,595 --> 00:26:37,638 Fine. 401 00:26:38,138 --> 00:26:39,265 Bye. 402 00:26:41,308 --> 00:26:42,310 Go straight. 403 00:26:42,393 --> 00:26:43,895 Quickly and don't open you eyes. 404 00:26:43,978 --> 00:26:47,065 If you do, you'll break the rules of the game. 405 00:26:47,190 --> 00:26:48,942 Go straight. 406 00:26:49,108 --> 00:26:50,110 [screams] 407 00:26:51,277 --> 00:26:53,905 What? What are you doing? It's OK. 408 00:26:53,988 --> 00:26:55,448 [laughing] 409 00:26:55,573 --> 00:26:57,325 Run, the lights will change. Quickly! 410 00:26:57,408 --> 00:27:00,037 -It'll be in your conscience! -Watch the step! 411 00:27:00,120 --> 00:27:02,413 -What conscience? -Asshole! 412 00:27:05,167 --> 00:27:06,500 So, would you rather... 413 00:27:08,210 --> 00:27:09,753 know how you'll die... 414 00:27:10,880 --> 00:27:12,257 or when? 415 00:27:15,218 --> 00:27:16,720 If you know how you'll die, 416 00:27:16,803 --> 00:27:19,222 you'll always be avoiding that situation, 417 00:27:20,057 --> 00:27:21,390 and if you know when... 418 00:27:22,183 --> 00:27:23,685 I'd rather know when. 419 00:27:23,977 --> 00:27:25,062 Really? 420 00:27:25,728 --> 00:27:29,023 Don't you think if you knew that, 421 00:27:29,523 --> 00:27:31,650 you'll only be thinking of that day? 422 00:27:32,485 --> 00:27:34,695 I'd rather know how I'll die... 423 00:27:35,697 --> 00:27:37,740 because most probably I'll die of old age. 424 00:27:37,823 --> 00:27:38,825 -No... -Yeah. 425 00:27:38,908 --> 00:27:40,993 Most probably, you'll die of cancer. 426 00:27:42,245 --> 00:27:44,205 Yeah, right? It's getting trendy. 427 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 [Ivan's dad] It's very weird. 428 00:27:48,125 --> 00:27:50,420 Just imagine, the students stick their gum 429 00:27:50,503 --> 00:27:52,505 under the table or Frida Kahlo's bed! 430 00:27:52,588 --> 00:27:55,758 Dad, you haven't told me. How was the play's premiere? 431 00:27:56,843 --> 00:27:57,968 He did good. 432 00:27:58,595 --> 00:28:00,263 The season was very short. 433 00:28:00,472 --> 00:28:02,140 Two weeks isn't bad. 434 00:28:02,765 --> 00:28:04,808 No, but for Shakespeare? 435 00:28:05,017 --> 00:28:06,018 What? 436 00:28:06,435 --> 00:28:09,022 The king left two weeks before the premiere. 437 00:28:09,230 --> 00:28:11,357 King Lear, a play's character, left. 438 00:28:11,775 --> 00:28:13,652 The actor we got is good, 439 00:28:13,985 --> 00:28:15,820 but this isn't a piece of cake. 440 00:28:16,278 --> 00:28:17,822 -[Ivan's sister] Hello! -It's an organic process. 441 00:28:17,905 --> 00:28:19,990 -Hello! -Hi. 442 00:28:20,283 --> 00:28:21,700 -Ariela? -Yeah, hi. 443 00:28:21,785 --> 00:28:24,620 You're beautiful! You're a Casanova. 444 00:28:24,745 --> 00:28:27,540 -Hi. -Let me see your teeth. 445 00:28:27,623 --> 00:28:29,083 What were you talking about? 446 00:28:29,167 --> 00:28:30,668 You know your Dad. 447 00:28:31,043 --> 00:28:33,295 He says the ending isn't strong enough... 448 00:28:33,378 --> 00:28:35,465 -Hi, sweetheart! -Of course, it does! 449 00:28:35,548 --> 00:28:37,675 Besides, it's good you changed Luis. 450 00:28:37,883 --> 00:28:40,553 Excuse them, Ariela, they are a bit lost. 451 00:28:40,720 --> 00:28:42,847 No, Carlos is really good. 452 00:28:43,263 --> 00:28:44,473 Yes, that's right. 453 00:28:44,723 --> 00:28:45,808 Are you hungry? 454 00:28:45,933 --> 00:28:48,060 -Yeah, I'm starving. -OK, I'll continue later. 455 00:28:48,143 --> 00:28:50,438 -I made huauzontles. -Delicious. 456 00:28:51,063 --> 00:28:53,567 Go see the play, then tell me your opinion. 457 00:28:53,650 --> 00:28:54,983 -Sure. -Excuse me. 458 00:28:56,987 --> 00:28:58,278 What are huauzontles? 459 00:28:58,655 --> 00:28:59,947 You'll see in a while. 460 00:29:00,240 --> 00:29:01,532 -IvĂĄn! -Yeah? 461 00:29:01,657 --> 00:29:03,242 -Could you give me the dish? -Sure. 462 00:29:03,325 --> 00:29:04,827 [phone ringing] 463 00:29:06,830 --> 00:29:08,582 -Hello? -[Gabriel] Hi. Ariela? 464 00:29:09,165 --> 00:29:10,208 Who is this? 465 00:29:10,333 --> 00:29:11,583 Gabriel. How are you? 466 00:29:11,877 --> 00:29:13,043 Do you remember me? 467 00:29:13,545 --> 00:29:15,838 I called you like two months ago. 468 00:29:16,840 --> 00:29:18,592 Right, I'm sorry. We didn't talk again. 469 00:29:18,675 --> 00:29:19,800 [Gabriel] How have you been? 470 00:29:19,883 --> 00:29:21,970 Look, I can't talk right now. I'm driving. 471 00:29:22,053 --> 00:29:25,055 OK... I just wanted to invite you for coffee. 472 00:29:25,390 --> 00:29:26,640 You tell me when. 473 00:29:29,393 --> 00:29:31,728 Maybe next week. I'll call you. 474 00:29:32,147 --> 00:29:33,607 -Cool. -OK. Bye. 475 00:29:35,023 --> 00:29:36,192 [IvĂĄn] Here you go. 476 00:29:36,860 --> 00:29:39,153 -[IvĂĄn's mom] Thanks, love. -Thank you. 477 00:29:39,362 --> 00:29:41,697 [IvĂĄn's sister] God, it looks delicious. 478 00:29:41,990 --> 00:29:46,493 So, we're waiting for their approval... 479 00:29:51,332 --> 00:29:52,500 [car turned off] 480 00:29:52,625 --> 00:29:54,835 [romantic music] 481 00:29:54,918 --> 00:29:56,922 [laughing] 482 00:30:03,093 --> 00:30:04,845 [romantic music continues] 483 00:30:15,105 --> 00:30:18,025 [panting] 484 00:30:28,578 --> 00:30:30,747 [music continues] 485 00:30:37,587 --> 00:30:40,923 [panting] 486 00:30:50,098 --> 00:30:53,227 [moaning] 487 00:31:00,818 --> 00:31:04,238 [moaning] 488 00:31:10,202 --> 00:31:11,537 [laughing] 489 00:31:13,413 --> 00:31:14,707 [romantic music ends] 490 00:31:15,082 --> 00:31:16,583 [theater actor] How is that? 491 00:31:16,667 --> 00:31:18,670 [theater actress] You’re not supposed to get old 492 00:31:18,753 --> 00:31:20,128 until you’re wise. 493 00:31:20,797 --> 00:31:22,507 [theater actor] Oh, dear God! 494 00:31:22,632 --> 00:31:24,133 Don’t let me go mad! 495 00:31:25,718 --> 00:31:27,345 Keep me balanced and sane... 496 00:31:27,428 --> 00:31:29,388 -Carlos was very good. -[IvĂĄn's father] Right? 497 00:31:29,472 --> 00:31:31,598 -For a two-week rehearsal... -[IvĂĄn's father] May I come in? 498 00:31:31,682 --> 00:31:33,602 -[woman] Sure, come in! -Come in. 499 00:31:35,143 --> 00:31:36,437 -[IvĂĄn's father] Hello! -[woman] Hi! 500 00:31:36,520 --> 00:31:37,813 [woman] What's up? 501 00:31:38,648 --> 00:31:40,023 -How are you? -Fine. 502 00:31:40,148 --> 00:31:42,110 -Congratulations! -Thanks a lot! 503 00:31:42,235 --> 00:31:44,153 -Ariela, she's Adriana. -Hi, nice to meet you. 504 00:31:44,237 --> 00:31:45,863 Adriana, she's Ariela. IvĂĄn's girlfriend. 505 00:31:45,947 --> 00:31:47,157 -He's Camilo. -What's up? 506 00:31:47,240 --> 00:31:48,658 -Congratulations, Camilo. -Thanks a lot. 507 00:31:48,742 --> 00:31:49,867 -She's Ariela. -Hi. 508 00:31:49,950 --> 00:31:51,827 Right, has everybody else leave? 509 00:31:52,120 --> 00:31:54,122 -I guess... -No, not everybody. 510 00:31:54,247 --> 00:31:56,457 -Alfredo, do you have a minute? -Sure. 511 00:31:56,540 --> 00:31:57,917 -[Alfredo] See you, guys. -I'll be back. 512 00:31:58,000 --> 00:31:59,460 [Adriana] Bye, thank you. 513 00:31:59,960 --> 00:32:02,172 -Your character has bad luck. -I know. 514 00:32:02,255 --> 00:32:04,132 [IvĂĄn] You always get to be naive. 515 00:32:04,215 --> 00:32:05,925 -[laughing] -We all had bad luck. 516 00:32:06,008 --> 00:32:08,093 Oh, shut up, I saw you fell asleep. 517 00:32:08,468 --> 00:32:10,763 [Camilo] If Cordelia had listened to his dad, 518 00:32:10,847 --> 00:32:11,973 everything would have been OK. 519 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Well, sometimes you have to disinherit them 520 00:32:13,975 --> 00:32:15,225 before they do. 521 00:32:15,352 --> 00:32:18,062 [Camilo] To cut the cord, leave the nest and that stuff. 522 00:32:18,145 --> 00:32:19,272 [Alfredo] We're back. 523 00:32:19,355 --> 00:32:21,898 -I'm Ariela. -I'm Carlos, nice to meet you. 524 00:32:22,192 --> 00:32:23,442 Hi! Nice to meet you. 525 00:32:23,902 --> 00:32:25,277 -Yes, I'm IvĂĄn. -[laughing] 526 00:32:25,362 --> 00:32:26,862 We have been waiting for you. 527 00:32:26,945 --> 00:32:28,447 -Here I am. -I mean at the premiere! 528 00:32:28,530 --> 00:32:29,573 There were boxes left. 529 00:32:29,657 --> 00:32:30,867 [Adriana] Oh, unhappy that I am! 530 00:32:30,950 --> 00:32:32,952 It's: "Unhappy that I am!" Without the: "Oh!" 531 00:32:33,035 --> 00:32:35,037 -[Carlos] Unhappy that I am! -[Adriana] Unhappy that I am! 532 00:32:35,120 --> 00:32:36,538 Like Professor Soler used to say. 533 00:32:36,622 --> 00:32:37,707 What was that? 534 00:32:38,082 --> 00:32:39,792 He used to say the "Oh" in: "Oh, Zeus" 535 00:32:39,875 --> 00:32:42,212 shouldn't be uttered, but inhaled. 536 00:32:42,337 --> 00:32:43,462 [everybody inhales] 537 00:32:43,545 --> 00:32:45,130 In "Zeus!." You had to inhale. That's pretty, right? So... 538 00:32:45,213 --> 00:32:46,715 -So I just have to inhale. -Unhappy that I am! 539 00:32:46,798 --> 00:32:49,135 -Yeah! That's it. -[Carlos] Bye, nice to meet you! 540 00:32:49,218 --> 00:32:50,302 -[Carlos] See you, boy. -[Adriana] Bye. 541 00:32:50,387 --> 00:32:51,428 [Alfredo] The performance was very good. 542 00:32:51,512 --> 00:32:52,597 -Yeah, right? -[Alfredo] Yes. 543 00:32:52,680 --> 00:32:55,057 We connected with the public and it had... 544 00:32:55,140 --> 00:32:56,225 [Camilo] Rhythm, right? 545 00:32:56,308 --> 00:32:57,935 Yes, and musicality. 546 00:32:58,185 --> 00:32:59,895 [Adriana] I felt communication with the audience. 547 00:32:59,978 --> 00:33:01,063 -It was great. -[Adriana] Yeah. 548 00:33:01,147 --> 00:33:03,523 And today, you found the music within the text. 549 00:33:03,607 --> 00:33:05,025 -Yeah, congratulations. -[Camilo] Thanks a lot. 550 00:33:05,108 --> 00:33:06,652 -Congratulations, Dad. -[Adriana] Thanks. 551 00:33:06,735 --> 00:33:07,987 [Adriana] Have you got any remarks? 552 00:33:08,070 --> 00:33:09,530 [Alfredo] No, not today. 553 00:33:13,827 --> 00:33:15,662 [door opening] 554 00:33:28,007 --> 00:33:29,050 So? 555 00:33:31,718 --> 00:33:32,845 What? 556 00:33:33,428 --> 00:33:35,055 Aren't you going to tell me? 557 00:33:37,475 --> 00:33:38,600 What do you mean? 558 00:33:40,310 --> 00:33:41,520 Oh, come on! 559 00:33:42,938 --> 00:33:45,190 I always tell you everything. And you? 560 00:33:46,983 --> 00:33:48,027 It's nothing. 561 00:33:50,488 --> 00:33:51,488 Really? 562 00:33:55,410 --> 00:33:56,660 You'll make me guess. 563 00:33:57,870 --> 00:33:58,913 Gabriel. 564 00:34:05,293 --> 00:34:06,378 Abraham. 565 00:34:14,928 --> 00:34:15,930 His name is IvĂĄn. 566 00:34:17,723 --> 00:34:21,393 [tension music] 567 00:34:24,897 --> 00:34:27,733 [Ariela's mom] You don't know what you're doing. 568 00:34:31,070 --> 00:34:33,030 I'm not marrying him or anything. 569 00:34:33,155 --> 00:34:34,323 Certainly. 570 00:34:52,383 --> 00:34:53,717 They'll talk about you. 571 00:34:55,637 --> 00:34:56,678 And me. 572 00:35:06,188 --> 00:35:07,773 Thanks. Good trip. Goodbye. 573 00:35:08,983 --> 00:35:10,610 It's this wall, what do you think? 574 00:35:10,693 --> 00:35:11,735 It's fine. 575 00:35:11,985 --> 00:35:13,988 -Does it work for you? -Perfectly. 576 00:35:14,363 --> 00:35:16,490 -I'll be in the front desk. -Thanks. 577 00:35:32,257 --> 00:35:33,883 [IvĂĄn] I'll put this there. 578 00:35:35,927 --> 00:35:37,010 That's it. 579 00:35:38,012 --> 00:35:39,555 No! I know what's missing. 580 00:35:40,472 --> 00:35:42,098 Well, charge this for now... 581 00:35:44,102 --> 00:35:45,520 -IvĂĄn! -Yeah? 582 00:35:46,020 --> 00:35:47,145 [Ariela] Come here. 583 00:35:47,647 --> 00:35:48,898 [IvĂĄn] What is it? 584 00:35:49,357 --> 00:35:50,650 For the plates. 585 00:35:50,942 --> 00:35:52,735 For the plates? Let me see. 586 00:35:52,818 --> 00:35:54,403 [phone ringing] 587 00:35:54,528 --> 00:35:56,613 -Hello? -[man] Hi, is this Ariela? 588 00:35:58,740 --> 00:35:59,783 Yeah, this is Ariela. 589 00:35:59,867 --> 00:36:02,160 Ariela, how are you? I'm SalomĂłn Cohen. 590 00:36:02,537 --> 00:36:04,413 We haven't met yet. 591 00:36:04,622 --> 00:36:07,375 But I'd like to talk with you, if you are free. 592 00:36:07,708 --> 00:36:08,833 About what? 593 00:36:09,210 --> 00:36:11,045 Would you like to meet on Monday at 12 594 00:36:11,128 --> 00:36:13,172 at La Raclette so we can talk it through. 595 00:36:13,255 --> 00:36:14,965 OK. I'll see you on Monday. 596 00:36:15,675 --> 00:36:17,468 Don't worry, I just want to discuss something 597 00:36:17,552 --> 00:36:19,387 that can be very useful to you. 598 00:36:21,222 --> 00:36:22,723 Yeah, OK. 599 00:36:22,848 --> 00:36:24,808 Right, see you there at 12, then. 600 00:36:24,933 --> 00:36:26,518 -OK, bye. -Bye, take care. 601 00:36:26,643 --> 00:36:28,603 -Shabbat Shalom. -Shabbat Shalom. 602 00:36:30,732 --> 00:36:32,567 [IvĂĄn] Is everything all right? 603 00:36:32,983 --> 00:36:34,235 I think this is fine. 604 00:36:34,693 --> 00:36:35,945 -This one? -Yeah. 605 00:36:36,070 --> 00:36:37,363 -OK. -Fine. 606 00:36:40,490 --> 00:36:41,908 Hi, here is your tea. 607 00:36:42,243 --> 00:36:43,285 [SalomĂłn] Thanks. 608 00:36:44,787 --> 00:36:45,872 [SalomĂłn] Hi, how are you? 609 00:36:45,955 --> 00:36:46,997 Hi. 610 00:36:49,250 --> 00:36:50,835 God! Time flies by! 611 00:36:51,543 --> 00:36:52,628 How old are you? 612 00:36:53,503 --> 00:36:54,588 Twenty-five. 613 00:36:54,713 --> 00:36:55,757 Wow. 614 00:36:56,215 --> 00:36:58,175 -How's your dad? -Very well. 615 00:36:58,300 --> 00:37:00,052 -Give him my regards. -Sure. 616 00:37:00,678 --> 00:37:02,888 I was very close to your mother at school. 617 00:37:02,972 --> 00:37:04,057 Really? 618 00:37:05,473 --> 00:37:07,310 You know why we're here, right? 619 00:37:07,685 --> 00:37:08,768 I can imagine. 620 00:37:08,852 --> 00:37:10,103 How long has it been? 621 00:37:12,648 --> 00:37:13,773 What do you mean? 622 00:37:14,150 --> 00:37:17,487 What about we have an adult talk? 623 00:37:18,362 --> 00:37:19,738 I took the time to come 624 00:37:19,863 --> 00:37:21,865 because I appreciate your parents. 625 00:37:22,283 --> 00:37:24,910 Let me tell your our story. You sure know it. 626 00:37:25,118 --> 00:37:26,287 A hundred years ago, 627 00:37:26,537 --> 00:37:28,622 our ancestors arrived to this country 628 00:37:28,705 --> 00:37:30,540 and they were completely broke. 629 00:37:31,417 --> 00:37:34,837 They didn't know the language, they had no clothes or food, 630 00:37:34,920 --> 00:37:37,715 they came by boat from a civil war in Syria. 631 00:37:38,382 --> 00:37:39,592 They were tired. 632 00:37:39,717 --> 00:37:42,678 Just so you know, my grandpa arrived to Veracruz. 633 00:37:43,095 --> 00:37:44,722 He swore he'd arrived to Argentina. 634 00:37:44,805 --> 00:37:46,848 Do you know how they get on, right? 635 00:37:46,973 --> 00:37:48,100 Adapting. 636 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 Working. United. 637 00:37:50,978 --> 00:37:53,605 If one didn't have a job, their cousin would hire them, 638 00:37:53,688 --> 00:37:55,482 their uncle would lend them money, 639 00:37:55,565 --> 00:37:57,568 their friend would sign the guarantee. 640 00:37:57,652 --> 00:37:59,237 Unity is our trademark, 641 00:37:59,320 --> 00:38:00,780 what makes us who we are. 642 00:38:00,988 --> 00:38:02,448 That's what the community is made of. 643 00:38:02,532 --> 00:38:04,700 Are you aware you'll throw that away? 644 00:38:04,950 --> 00:38:07,077 I don't feel I'm throwing anything away. 645 00:38:07,160 --> 00:38:10,330 You are with someone who thinks very differently from us. 646 00:38:10,413 --> 00:38:12,123 Not that differently from me. 647 00:38:12,290 --> 00:38:15,837 Courtship is a bed of roses, all is wonderful, 648 00:38:15,962 --> 00:38:17,797 but marriage is an institution. 649 00:38:18,213 --> 00:38:21,342 Once you get married, you start to know your partner. 650 00:38:21,592 --> 00:38:25,053 Then, you'll find out he thinks totally differently from you. 651 00:38:25,137 --> 00:38:26,763 Trust me, this is a mistake. 652 00:38:26,888 --> 00:38:28,015 You'll regret it. 653 00:38:28,307 --> 00:38:30,017 I don't think it's a mistake. 654 00:38:31,227 --> 00:38:32,353 It's not for you. 655 00:38:32,687 --> 00:38:34,105 You're still very immature. 656 00:38:34,188 --> 00:38:36,273 You still have to know the world. 657 00:38:37,273 --> 00:38:39,443 Look, I'm sure that guy is a great. 658 00:38:39,610 --> 00:38:41,570 He's your boyfriend for a reason. 659 00:38:41,820 --> 00:38:43,822 But, why not a guy from the community? 660 00:38:43,905 --> 00:38:46,992 There are working guys, successful guys. 661 00:38:47,910 --> 00:38:49,162 Loving, too. 662 00:38:50,203 --> 00:38:51,580 Meet other people. 663 00:38:52,457 --> 00:38:55,583 You're neither the first nor the last girl sitting here. 664 00:38:55,667 --> 00:38:57,127 I've done this for years. 665 00:38:58,587 --> 00:39:01,298 Fortunately, most of them made up their minds. 666 00:39:01,382 --> 00:39:02,425 The rest come back 667 00:39:02,508 --> 00:39:03,592 with their tail between their legs. 668 00:39:03,675 --> 00:39:05,218 You'll come back with your children 669 00:39:05,302 --> 00:39:06,595 and the community won't take you back. 670 00:39:06,678 --> 00:39:07,930 Are you OK with that? 671 00:39:29,618 --> 00:39:32,830 [music though headphones] 672 00:39:37,125 --> 00:39:38,293 [Ariela's mom] Have as much as you want. 673 00:39:38,377 --> 00:39:39,462 [old man] Thank you very much. 674 00:39:39,545 --> 00:39:42,213 -[Ariela's mom] It's kosher. -[old man] Thanks. 675 00:39:42,297 --> 00:39:43,340 [old man] I had my doubts, but... 676 00:39:43,423 --> 00:39:44,508 [Ariela's mom] Ariela! 677 00:39:44,592 --> 00:39:46,385 Come sit with us. 678 00:39:47,177 --> 00:39:48,762 -[Ariela] Why? -Sit down. 679 00:39:48,887 --> 00:39:50,722 -Goodnight, come here. -I didn't offer you a drink. 680 00:39:50,807 --> 00:39:52,517 -What do I get you rabbi? -[rabbi] A glass of water. 681 00:39:52,600 --> 00:39:53,683 A glass of water, then. 682 00:39:53,767 --> 00:39:55,518 [rabbi] Come here, sweetheart. 683 00:39:58,313 --> 00:40:00,190 Closer, I don't bite. 684 00:40:00,315 --> 00:40:01,858 Sit here, please. 685 00:40:02,025 --> 00:40:03,777 Let's talk a while. 686 00:40:06,905 --> 00:40:08,240 I've heard... 687 00:40:09,073 --> 00:40:12,662 you're very committed to what you do. 688 00:40:14,872 --> 00:40:16,207 You paint, right? 689 00:40:16,373 --> 00:40:17,625 As far as I know. 690 00:40:17,875 --> 00:40:19,000 What do you paint? 691 00:40:20,543 --> 00:40:22,128 -Murals. -I see. 692 00:40:22,505 --> 00:40:24,005 Where? In museums? 693 00:40:24,132 --> 00:40:25,590 On the streets, on walls. 694 00:40:25,673 --> 00:40:27,008 On the streets? 695 00:40:27,133 --> 00:40:28,260 Isn't it dangerous? 696 00:40:30,637 --> 00:40:33,348 -Here's your water. -Thank you. 697 00:40:34,015 --> 00:40:35,433 -Thanks a lot. -It's OK. 698 00:40:36,227 --> 00:40:37,645 Can I ask you a favor, Estrella? 699 00:40:37,728 --> 00:40:40,688 -[Estrella] Sure thing. -Could you leave us alone? 700 00:40:40,815 --> 00:40:42,273 -Yes. -[rabbi] Thank you. 701 00:40:44,443 --> 00:40:46,612 I'm going to tell you about a club... 702 00:40:47,028 --> 00:40:50,992 One very private and exclusive. 703 00:40:51,783 --> 00:40:55,453 Like the others, this club works on a foundation. 704 00:40:55,997 --> 00:40:58,873 This foundation are the rules. 705 00:40:59,123 --> 00:41:01,960 These rules must be respected 706 00:41:02,670 --> 00:41:05,172 by the members of this society. 707 00:41:06,298 --> 00:41:10,260 Let's say one of the rules is no smoking 708 00:41:10,468 --> 00:41:12,012 and somebody wants to do it. 709 00:41:12,095 --> 00:41:13,305 What would happen? 710 00:41:13,722 --> 00:41:14,890 He'd be kicked out. 711 00:41:15,307 --> 00:41:16,642 And why would that be? 712 00:41:16,808 --> 00:41:19,228 -Because he affects the others. -Exactly. 713 00:41:20,270 --> 00:41:25,608 This club doesn't allow conversions or proselytism. 714 00:41:27,402 --> 00:41:32,198 It only allows natural members in this society. 715 00:41:32,825 --> 00:41:34,285 They must not be foreign. 716 00:41:35,577 --> 00:41:37,997 The father must be a member, 717 00:41:38,330 --> 00:41:40,082 the grandfather as well. 718 00:41:41,125 --> 00:41:43,168 If there were foreign people 719 00:41:43,793 --> 00:41:46,422 this order could be altered. 720 00:41:46,963 --> 00:41:50,968 What happens when after a while, 721 00:41:52,135 --> 00:41:53,428 you have children? 722 00:41:53,845 --> 00:41:55,138 I don't want children. 723 00:41:55,847 --> 00:41:56,932 You don't want to? 724 00:41:57,057 --> 00:41:59,810 -[Ariela] No, I don't. -[rabbi] Or both of you? 725 00:42:00,643 --> 00:42:02,103 Have you talked about it? 726 00:42:04,440 --> 00:42:07,818 It was a pleasure, rabbi. I hope you come back again. 727 00:42:08,068 --> 00:42:09,152 -[Estrella laughs] -Certainly. 728 00:42:09,237 --> 00:42:12,615 And we'll try to attend your class on Monday. 729 00:42:12,740 --> 00:42:14,783 -I'd love it. -[Estrella] Thanks a lot. 730 00:42:14,867 --> 00:42:16,827 -Thank you. -This way, please. 731 00:42:20,247 --> 00:42:22,498 -[Estrella] Goodnight. -[rabbi] Have a good night. 732 00:42:22,583 --> 00:42:24,918 -[door closing] -[footsteps] 733 00:42:40,683 --> 00:42:42,060 Have you had sex? 734 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Holy God! 735 00:42:50,527 --> 00:42:51,612 [Estrella sighs] 736 00:42:51,778 --> 00:42:54,113 For God's sake! What did I do to you, Ariela? 737 00:42:54,197 --> 00:42:56,033 What does it have to do with you? 738 00:42:56,117 --> 00:42:58,243 I'll be your children's grandmother. 739 00:43:03,623 --> 00:43:06,377 You'll regret he was your first time 740 00:43:06,502 --> 00:43:08,087 and that you didn't listen. 741 00:43:08,920 --> 00:43:10,255 You are the one who doesn't. 742 00:43:10,338 --> 00:43:11,548 I don't have to! 743 00:43:12,007 --> 00:43:15,093 In this house, my rules must be respected. 744 00:43:16,345 --> 00:43:18,763 And I don't want to live with a sharmuta. 745 00:43:19,640 --> 00:43:22,183 -[door opening] -[footsteps] 746 00:43:22,685 --> 00:43:23,810 [door closing] 747 00:43:25,103 --> 00:43:26,147 [footsteps] 748 00:43:26,397 --> 00:43:28,232 -[Ariela] Hi, Dad. -Hey, sweetheart. 749 00:43:28,315 --> 00:43:29,442 I'm sorry I'm late. 750 00:43:29,525 --> 00:43:31,402 -It's OK. -I'm starving. 751 00:43:31,985 --> 00:43:35,155 Yeah? The eggs with beans and tortilla are great here. 752 00:43:35,280 --> 00:43:37,115 Really? OK. 753 00:43:38,075 --> 00:43:39,242 Miss? 754 00:43:42,078 --> 00:43:44,332 They always pretend they don't listen. 755 00:43:46,500 --> 00:43:47,542 Good morning. 756 00:43:47,668 --> 00:43:49,670 Would you like something to drink? 757 00:43:50,045 --> 00:43:51,755 A grapefruit juice, please. 758 00:43:51,880 --> 00:43:53,340 Sure, and for you, sir? 759 00:43:53,715 --> 00:43:56,510 And orange juice and we would like to order. 760 00:43:56,635 --> 00:43:58,803 -Sure. -Eggs with beans and tortilla. 761 00:43:59,012 --> 00:44:00,472 A bagel with salmon. 762 00:44:00,722 --> 00:44:01,807 Anything else? 763 00:44:02,265 --> 00:44:03,683 -No, thanks. -Excuse me. 764 00:44:06,187 --> 00:44:08,063 Salmon here tastes like freezer. 765 00:44:08,813 --> 00:44:09,982 No, I like it. 766 00:44:10,107 --> 00:44:11,233 It's your decision. 767 00:44:12,777 --> 00:44:13,818 What's up? 768 00:44:16,822 --> 00:44:18,115 I guess you know. 769 00:44:19,157 --> 00:44:20,658 All the community knows. 770 00:44:24,955 --> 00:44:26,123 Mom kicked me out. 771 00:44:31,253 --> 00:44:32,963 You've always been like this. 772 00:44:33,297 --> 00:44:36,508 You'll let it go and you'll know what's best for you. 773 00:44:39,803 --> 00:44:41,012 What's his name? 774 00:44:43,223 --> 00:44:44,348 IvĂĄn. 775 00:44:49,145 --> 00:44:50,855 At least he isn't a Jesus. 776 00:44:56,362 --> 00:44:58,363 Can I stay with you for some days? 777 00:45:01,450 --> 00:45:02,700 No, sweetheart. 778 00:45:03,660 --> 00:45:04,787 See you. 779 00:45:25,973 --> 00:45:27,392 What's the name of Ariela's friend? 780 00:45:27,475 --> 00:45:29,393 -Isaac. -He's cool, isn't he? 781 00:45:29,603 --> 00:45:30,645 Yeah. 782 00:45:31,272 --> 00:45:33,523 They've known each other since school. 783 00:45:36,110 --> 00:45:37,235 A Jewish school? 784 00:45:37,903 --> 00:45:39,780 No, man. A public one. 785 00:45:39,905 --> 00:45:40,947 [laughing] 786 00:45:41,948 --> 00:45:43,658 Hey, have you met her family? 787 00:45:45,368 --> 00:45:46,620 [sighs] Not yet... 788 00:45:47,662 --> 00:45:49,457 Honestly, I don't know what to do. 789 00:45:49,540 --> 00:45:50,957 I don't know if I should tell Ariela 790 00:45:51,040 --> 00:45:52,583 or leave it like that. 791 00:45:54,293 --> 00:45:56,172 And why don't you become Jewish? 792 00:45:57,588 --> 00:45:59,467 Even if you have to wear sometimes one of those caps 793 00:45:59,550 --> 00:46:00,717 to enter the temple. 794 00:46:01,468 --> 00:46:03,012 Her family will be cool with it. 795 00:46:03,095 --> 00:46:06,055 Trust me, it's much more complex than that. 796 00:46:07,098 --> 00:46:08,975 Why don't you get a normal girl? 797 00:46:10,227 --> 00:46:11,353 Man... 798 00:46:11,853 --> 00:46:13,105 Or get her pregnant. 799 00:46:13,313 --> 00:46:15,898 -They'll have to suck it up. -[door opening] 800 00:46:17,067 --> 00:46:19,110 -Let me help you. -[Ariela] Thanks. 801 00:46:19,235 --> 00:46:20,278 [doorbell] 802 00:46:28,995 --> 00:46:30,080 Hi, grandma. 803 00:46:31,165 --> 00:46:32,207 Hi. 804 00:46:32,415 --> 00:46:34,458 Close the door, please. 805 00:46:40,673 --> 00:46:41,717 Where's Noah? 806 00:46:42,092 --> 00:46:43,510 She's getting dressed. 807 00:46:44,052 --> 00:46:45,220 What are you doing? 808 00:46:45,803 --> 00:46:47,222 I'm taking her to the theater. 809 00:46:47,305 --> 00:46:48,973 Oh, I'll give you money. 810 00:46:49,098 --> 00:46:51,058 -No, I've got it, grandma. -Sure? 811 00:46:51,268 --> 00:46:52,352 Don't worry. 812 00:47:00,777 --> 00:47:02,237 I don't know if my mom told you, 813 00:47:02,320 --> 00:47:03,655 but she wants to kick me out. 814 00:47:03,738 --> 00:47:05,115 [grandma affirms] 815 00:47:08,910 --> 00:47:11,162 I wanted to know if I could stay here. 816 00:47:12,580 --> 00:47:13,623 Sit down. 817 00:47:22,090 --> 00:47:23,258 Look... 818 00:47:25,635 --> 00:47:26,845 -[grandma] Ariela... -It's nothing. 819 00:47:26,928 --> 00:47:28,263 I'm just dating a goy. 820 00:47:31,558 --> 00:47:33,768 It happened to me, too. 821 00:47:36,020 --> 00:47:37,438 When I was fifteen. 822 00:47:38,815 --> 00:47:39,858 I didn't know. 823 00:47:40,858 --> 00:47:42,860 I haven't told anybody. 824 00:47:43,695 --> 00:47:44,822 What did you do? 825 00:47:45,488 --> 00:47:47,865 I loved that guy. 826 00:47:50,660 --> 00:47:52,913 And when I realized it... 827 00:47:53,872 --> 00:47:56,667 my parents and your grandpa's parents 828 00:47:57,125 --> 00:47:59,002 have already settled everything. 829 00:47:59,920 --> 00:48:01,922 I didn't leave my house. 830 00:48:02,880 --> 00:48:06,677 Ariela, I don't like the way you're doing things. 831 00:48:08,053 --> 00:48:11,515 It's disrespectful for your mom and the family. 832 00:48:12,975 --> 00:48:16,395 I get times have changed, 833 00:48:17,520 --> 00:48:21,608 but when I got married with your grandpa I was fifteen 834 00:48:21,858 --> 00:48:25,528 and I by eighteen, I already had three children. 835 00:48:28,032 --> 00:48:31,033 This is what gives meaning to life. 836 00:48:32,953 --> 00:48:34,078 Do you love him? 837 00:48:38,500 --> 00:48:41,002 It's not about that, sweetheart. 838 00:48:45,215 --> 00:48:46,342 [door opening] 839 00:48:48,177 --> 00:48:50,137 -[Noah] Hi! -[Ariela] Hey, there. 840 00:48:50,387 --> 00:48:52,222 -[Ariela] Are you ready? -Yeah. 841 00:48:52,347 --> 00:48:53,390 [Ariela] Great. 842 00:48:54,015 --> 00:48:55,100 Let's go. 843 00:48:56,643 --> 00:49:00,230 It's better if you don't come over this week. 844 00:49:01,105 --> 00:49:03,275 I want you to think things through... 845 00:49:04,108 --> 00:49:05,818 and then we'll talk. 846 00:49:07,278 --> 00:49:08,905 [Ariela] Say goodbye to grandma. 847 00:49:08,988 --> 00:49:10,990 -Bye. -Give me a kiss. 848 00:49:11,575 --> 00:49:12,658 [grandma laughs] 849 00:49:14,118 --> 00:49:15,995 The Canada thing is great, right, Richard? 850 00:49:16,078 --> 00:49:18,248 Truth is, you were always a pushover. 851 00:49:20,500 --> 00:49:21,877 How can you stand him? 852 00:49:23,253 --> 00:49:24,378 Is maintenance included? 853 00:49:24,462 --> 00:49:26,507 Yeah, in fact, they'll clean it up. 854 00:49:26,923 --> 00:49:28,508 I have to go. These are the keys. 855 00:49:28,592 --> 00:49:30,468 -OK. -Call me whatever you need. 856 00:49:30,552 --> 00:49:31,762 -Have you got my number? -Yeah. 857 00:49:31,845 --> 00:49:33,680 -Perfect. -Thanks for the price. 858 00:49:33,763 --> 00:49:34,890 It's OK. 859 00:49:36,475 --> 00:49:37,517 It's amazing. 860 00:49:38,185 --> 00:49:40,187 Thanks a lot, Richard. I hope you do well there. 861 00:49:40,270 --> 00:49:42,230 -Yeah, thanks. -[IvĂĄn] Thank you. 862 00:49:48,028 --> 00:49:49,780 When shall we throw the party? 863 00:49:50,488 --> 00:49:51,615 On Thursday? 864 00:49:53,075 --> 00:49:54,617 But I want to buy everything tomorrow. 865 00:49:54,702 --> 00:49:56,412 What time do you finish work? 866 00:49:57,120 --> 00:49:58,288 Well, it depends. 867 00:49:58,955 --> 00:50:01,625 I'm currently very busy in a project. 868 00:50:01,792 --> 00:50:03,043 They haven't sent me what I need, 869 00:50:03,127 --> 00:50:04,585 the client is pushing me. 870 00:50:05,337 --> 00:50:06,422 And you know, as always, 871 00:50:06,505 --> 00:50:07,797 they send me everything late. 872 00:50:07,880 --> 00:50:09,215 -[Ariela agrees] -Yeah. 873 00:50:12,302 --> 00:50:13,595 The other day, they asked me to write 874 00:50:13,678 --> 00:50:15,513 the frequently asked questions. 875 00:50:15,805 --> 00:50:18,142 But how could I know about that? 876 00:50:19,142 --> 00:50:20,185 So? 877 00:50:22,228 --> 00:50:23,355 Why do you ask? 878 00:50:23,730 --> 00:50:24,940 You don't care. 879 00:50:26,692 --> 00:50:29,820 Of course I do, you mentioned the frequently asked questions. 880 00:50:29,903 --> 00:50:30,987 No, you don't care. 881 00:50:31,070 --> 00:50:32,322 We haven't even finished, 882 00:50:32,405 --> 00:50:34,448 and you get up like you don't care. 883 00:50:34,992 --> 00:50:36,200 IvĂĄn, I'm a few steps away, 884 00:50:36,283 --> 00:50:38,035 but I'll sit down if you want. 885 00:50:41,038 --> 00:50:42,457 That's not it, that's... 886 00:50:43,625 --> 00:50:45,210 That's the least you could do. 887 00:50:45,293 --> 00:50:46,377 I already sat! 888 00:50:46,878 --> 00:50:49,047 You don't like whether I stand up or I sit down. 889 00:50:49,130 --> 00:50:50,132 What do you want? 890 00:50:58,473 --> 00:51:00,725 You don't care when it's not about you. 891 00:51:00,808 --> 00:51:01,852 That's it. 892 00:51:14,405 --> 00:51:15,448 Fine. 893 00:51:18,827 --> 00:51:19,828 [door opening] 894 00:51:20,078 --> 00:51:21,078 [door closing] 895 00:51:22,997 --> 00:51:24,373 Did you tell him she kicked out? 896 00:51:24,457 --> 00:51:25,833 [loud music] 897 00:51:25,958 --> 00:51:28,295 So? You told him you fancied moving out? 898 00:51:28,837 --> 00:51:30,713 He helped me find the apartment. 899 00:51:31,507 --> 00:51:32,632 Is Rebe coming? 900 00:51:33,090 --> 00:51:34,425 No, I called her to invite her 901 00:51:34,508 --> 00:51:35,927 and congratulate her on her pregnancy 902 00:51:36,010 --> 00:51:37,845 and she said she couldn't come. 903 00:51:39,597 --> 00:51:41,850 Zury told her she doesn't want his children 904 00:51:41,933 --> 00:51:43,185 get along with mine. 905 00:51:43,310 --> 00:51:44,352 Sure... 906 00:51:45,062 --> 00:51:46,395 With your eight children. 907 00:51:46,480 --> 00:51:48,273 -Exactly. -That's bullshit. 908 00:51:49,107 --> 00:51:52,485 [music continues] 909 00:51:56,322 --> 00:51:57,407 Congratulations. 910 00:51:58,283 --> 00:51:59,700 -What? -Congratulations. 911 00:51:59,910 --> 00:52:00,993 Why? 912 00:52:01,495 --> 00:52:02,953 Your house is incredible. 913 00:52:04,580 --> 00:52:06,583 I miss you, I never see you. 914 00:52:08,293 --> 00:52:10,003 I want to see you more often. 915 00:52:11,922 --> 00:52:13,088 [Ariela] He's weird. 916 00:52:13,632 --> 00:52:15,092 He's behaving very weird. 917 00:52:17,510 --> 00:52:20,347 I did everything in my hands 918 00:52:20,472 --> 00:52:22,307 to make him feel comfortable... 919 00:52:22,807 --> 00:52:25,602 and it's not enough, I don't know what he wants. 920 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 It's a goy thing. 921 00:52:27,770 --> 00:52:29,772 Shut up! 922 00:52:40,200 --> 00:52:41,618 What would you do today? 923 00:52:41,910 --> 00:52:44,245 -My sister's exhibit is at 6:00. -You're right. 924 00:52:44,328 --> 00:52:45,538 Yeah. 925 00:52:46,413 --> 00:52:48,583 I'm eating at my grandma's until 3:00. 926 00:52:48,667 --> 00:52:50,710 Do you want to do something before? 927 00:52:51,377 --> 00:52:52,670 What would you rather? 928 00:52:53,922 --> 00:52:55,215 What would you rather? 929 00:52:55,423 --> 00:52:58,133 To sweat mayonnaise or just be able to eat it? 930 00:53:12,273 --> 00:53:13,567 What would you rather? 931 00:53:13,817 --> 00:53:15,527 Always speak your mind... 932 00:53:16,612 --> 00:53:17,903 or to be mute? 933 00:53:20,782 --> 00:53:22,075 What would you rather? 934 00:53:23,033 --> 00:53:25,412 Introduce me to your family or break up? 935 00:53:27,080 --> 00:53:28,122 Wow! 936 00:53:28,957 --> 00:53:30,417 -OK. -Wow! 937 00:53:31,250 --> 00:53:32,460 I think that, too. 938 00:53:32,835 --> 00:53:34,170 We've been dating for eight months 939 00:53:34,253 --> 00:53:36,422 and I only know three of your friends. 940 00:53:36,505 --> 00:53:37,507 Only three. 941 00:53:50,770 --> 00:53:52,647 If we are together, it's all in. 942 00:53:53,063 --> 00:53:54,190 Don't you think? 943 00:53:54,732 --> 00:53:56,567 We shouldn't have restrictions. 944 00:54:04,993 --> 00:54:06,953 I promise I'll do something soon. 945 00:54:07,203 --> 00:54:08,288 When? 946 00:54:13,042 --> 00:54:14,460 By the end of the month. 947 00:54:19,882 --> 00:54:21,008 OK. 948 00:54:21,677 --> 00:54:23,093 By the end of the month. 949 00:54:45,325 --> 00:54:47,993 [romantic music starts] 950 00:54:56,335 --> 00:54:58,422 [kissing] 951 00:55:02,342 --> 00:55:04,635 [woman] That's the camel's head. Do you see it? 952 00:55:04,718 --> 00:55:06,972 It means I'm going to a place with camels? 953 00:55:07,055 --> 00:55:08,640 -Yes. -We are going, right? 954 00:55:09,015 --> 00:55:10,100 -Who? Us? -Yeah. 955 00:55:10,183 --> 00:55:11,350 -As in plural? -Yeah. 956 00:55:11,433 --> 00:55:12,935 -It's my cup, not yours. -[woman] On vacation. 957 00:55:13,018 --> 00:55:14,937 I could have used a reading like that 958 00:55:15,022 --> 00:55:16,230 yesterday afternoon 959 00:55:16,438 --> 00:55:18,232 before my terrible date. 960 00:55:18,400 --> 00:55:19,567 You knew, right? 961 00:55:19,900 --> 00:55:21,652 Beto's son story. 962 00:55:21,862 --> 00:55:23,738 -[grandma] He got married... -No, he got engaged, 963 00:55:23,822 --> 00:55:25,532 -[grandma] Yeah. -Then called it off. 964 00:55:25,615 --> 00:55:28,452 -Because the girl was adopted. -[Estrella] Right. 965 00:55:28,535 --> 00:55:29,827 [Estrella] And since she didn't tell him, 966 00:55:29,910 --> 00:55:31,162 he called it off. 967 00:55:31,788 --> 00:55:34,540 -God! -I think that's a hint 968 00:55:34,623 --> 00:55:37,627 to know what type of family they are. 969 00:55:37,793 --> 00:55:39,087 [grandma] Good Lord! 970 00:55:39,462 --> 00:55:42,840 That's when I should have declined the date, 971 00:55:42,965 --> 00:55:45,427 because that runs in the family, I mean... 972 00:55:48,930 --> 00:55:50,098 [door knocking] 973 00:55:58,940 --> 00:56:00,067 -[Ariela] Hi. -Hey. 974 00:56:06,697 --> 00:56:08,617 [Ariela] This mural is a mess. 975 00:56:09,617 --> 00:56:12,328 I don't know if I'll finish it tomorrow or the day after. 976 00:56:12,412 --> 00:56:13,497 Are you hungry? 977 00:56:14,538 --> 00:56:15,707 I'm cooking fajitas. 978 00:56:16,833 --> 00:56:17,958 Later. 979 00:56:21,087 --> 00:56:22,213 Later? 980 00:56:23,047 --> 00:56:25,508 It's now. I'm cooking them now, not later. 981 00:56:26,133 --> 00:56:27,218 OK, so no. 982 00:56:30,555 --> 00:56:33,517 I got the wrong paint, I had to start over... 983 00:56:34,558 --> 00:56:35,977 But the client likes it, 984 00:56:36,102 --> 00:56:38,438 he asked me to paint another in his bar. 985 00:56:40,690 --> 00:56:41,732 -IvĂĄn! -Yeah? 986 00:56:41,858 --> 00:56:42,858 What's wrong? 987 00:56:47,363 --> 00:56:48,657 It's end of the month. 988 00:56:49,032 --> 00:56:50,158 Yeah. 989 00:56:51,408 --> 00:56:52,535 So? 990 00:56:53,327 --> 00:56:55,830 Well, I don't think it's necessary. 991 00:56:57,623 --> 00:57:00,460 I don't need to know your family to be with you. 992 00:57:00,668 --> 00:57:03,588 That's easy to say, because you know them already. 993 00:57:03,922 --> 00:57:05,298 Imagine I'm an orphan. 994 00:57:05,423 --> 00:57:07,508 If I was, you wouldn't be telling me this. 995 00:57:07,592 --> 00:57:08,718 But you aren't. 996 00:57:09,302 --> 00:57:10,512 That's nonsense. 997 00:57:15,225 --> 00:57:17,143 I can't force them to meet you. 998 00:57:20,938 --> 00:57:22,065 You don't get it. 999 00:57:28,822 --> 00:57:29,988 No. 1000 00:57:30,448 --> 00:57:31,615 I don't get it. 1001 00:57:51,385 --> 00:57:52,637 Do you want me to go? 1002 00:58:10,613 --> 00:58:12,157 [Ariela's father] Dani, everything looks delicious. 1003 00:58:12,240 --> 00:58:13,490 [Dani] Thanks. 1004 00:58:13,617 --> 00:58:15,117 Do you want some, Ariela? 1005 00:58:15,202 --> 00:58:17,245 Ari, give me your plate. 1006 00:58:19,497 --> 00:58:21,917 I'll give you a little bit of everything. 1007 00:58:23,042 --> 00:58:24,210 I hope you like it. 1008 00:58:26,753 --> 00:58:28,548 I'll give you some guacamole. 1009 00:58:32,218 --> 00:58:33,302 SimĂłn... 1010 00:58:33,468 --> 00:58:34,512 Do you want a little bit of everything? 1011 00:58:34,595 --> 00:58:35,722 [SimĂłn] That's it. 1012 00:58:35,930 --> 00:58:37,932 [Dani] There you go. How is everything, Ariela? 1013 00:58:38,015 --> 00:58:39,267 How is work? 1014 00:58:40,183 --> 00:58:41,185 Fine. 1015 00:58:41,352 --> 00:58:42,937 I'm glad, and the graffiti? 1016 00:58:43,478 --> 00:58:44,563 Fine. 1017 00:58:44,647 --> 00:58:46,523 What a cool job, I like it. 1018 00:58:53,238 --> 00:58:54,240 What? 1019 00:58:54,615 --> 00:58:55,783 Congratulations. 1020 00:59:02,832 --> 00:59:04,417 I need to use the bathroom. 1021 00:59:10,423 --> 00:59:11,548 What's wrong, SimĂłn? 1022 00:59:11,632 --> 00:59:13,258 They broke up. 1023 00:59:14,677 --> 00:59:15,928 Thank God! 1024 00:59:16,262 --> 00:59:18,013 -[Dani] Finally. -Yeah, but... 1025 00:59:19,182 --> 00:59:20,517 -[Dani] Is she sad? -Really sad. 1026 00:59:20,600 --> 00:59:21,892 It's the best for her. 1027 00:59:22,227 --> 00:59:24,353 -Yeah. -[Dani] Well, it's over then. 1028 00:59:25,730 --> 00:59:28,817 Yeah, but it hurts me she's in pain. 1029 00:59:32,612 --> 00:59:34,530 [sobbing] 1030 01:00:19,200 --> 01:00:23,037 Not everybody has the nerve to do what you did. 1031 01:00:26,498 --> 01:00:27,958 Now it's time to move on. 1032 01:00:29,918 --> 01:00:31,503 Things happen for a reason. 1033 01:00:32,130 --> 01:00:34,715 And trust me, in the end, it's for the best. 1034 01:00:42,390 --> 01:00:44,433 [background music] 1035 01:00:44,767 --> 01:00:46,310 [waiter] Are you ready to order? 1036 01:00:46,393 --> 01:00:49,022 Yes, I'd like a Caesar salad, please. 1037 01:00:49,522 --> 01:00:51,315 How do you prepare Carbonara pasta? 1038 01:00:51,398 --> 01:00:55,403 It has cream, bacon, egg and parmesan cheese, sir. 1039 01:00:56,070 --> 01:00:59,032 I'd like one, but without bacon, egg... 1040 01:01:00,115 --> 01:01:02,368 and instead of Parmesan, Swiss cheese. 1041 01:01:02,660 --> 01:01:03,745 [waiter] Of course, sir. 1042 01:01:03,828 --> 01:01:05,037 I'll bring your order in a minute, sir. 1043 01:01:05,120 --> 01:01:06,997 -No meat, please. -Yes, sir. 1044 01:01:09,208 --> 01:01:10,333 Are you kosher? 1045 01:01:10,835 --> 01:01:11,835 No. 1046 01:01:11,960 --> 01:01:13,797 But you don't eat pork, do you? 1047 01:01:13,922 --> 01:01:15,047 I do. 1048 01:01:21,262 --> 01:01:22,555 Who are your siblings? 1049 01:01:22,930 --> 01:01:24,807 I don't have, I'm an only child. 1050 01:01:27,143 --> 01:01:28,227 And you? 1051 01:01:28,310 --> 01:01:29,478 I have two siblings. 1052 01:01:32,898 --> 01:01:35,485 My sister Ruth is in college 1053 01:01:36,360 --> 01:01:38,237 and Beto, my brother, works with me. 1054 01:01:38,320 --> 01:01:39,572 We work with my dad. 1055 01:01:40,030 --> 01:01:43,450 We have a clothing and footwear store downtown. 1056 01:01:45,202 --> 01:01:47,788 If you want, we can give you footwear for free. 1057 01:01:47,872 --> 01:01:49,082 Yeah, thanks. 1058 01:01:49,540 --> 01:01:52,127 They aren't high quality, but they sell. 1059 01:01:54,378 --> 01:01:56,130 Don't you hate the music here? 1060 01:01:57,090 --> 01:02:00,843 I mean it, I come to relax and have a nice meal... 1061 01:02:01,718 --> 01:02:03,595 and they have to play a concert. 1062 01:02:05,432 --> 01:02:07,183 I should say something, right? 1063 01:02:08,977 --> 01:02:10,060 No. 1064 01:02:10,770 --> 01:02:11,895 The thing is... 1065 01:02:12,020 --> 01:02:13,730 I don't like music that much. 1066 01:02:14,607 --> 01:02:15,942 It's a bit distracting. 1067 01:02:16,692 --> 01:02:17,777 From what? 1068 01:02:18,193 --> 01:02:19,278 I don't know. 1069 01:02:22,282 --> 01:02:23,532 You like music, right? 1070 01:02:23,615 --> 01:02:26,160 You look like a concert girl... 1071 01:02:29,622 --> 01:02:30,707 Yeah, I can tell. 1072 01:02:31,665 --> 01:02:32,833 You can? 1073 01:02:34,460 --> 01:02:35,628 Well, I hate it. 1074 01:02:35,795 --> 01:02:37,588 [music continues] 1075 01:02:38,630 --> 01:02:41,425 I'd like the salmon sashimi for her 1076 01:02:41,675 --> 01:02:43,343 and for me, the Koh Tao, 1077 01:02:43,887 --> 01:02:46,472 but instead of spicy tuna, salmon. 1078 01:02:46,597 --> 01:02:48,432 -Right. -Without green onion... 1079 01:02:49,350 --> 01:02:51,435 and kakiage on the outside, if possible. 1080 01:02:51,518 --> 01:02:52,687 -Sure. -Thanks. 1081 01:02:53,353 --> 01:02:54,730 It doesn't have any seafood, right? 1082 01:02:54,813 --> 01:02:55,857 No, sir. No seafood. 1083 01:02:55,940 --> 01:02:58,317 -Be careful, I'm allergic. -[waiter] Right. 1084 01:02:58,400 --> 01:02:59,485 [waiter] I'll be right back. Excuse me. 1085 01:02:59,568 --> 01:03:00,612 [man] Thanks. 1086 01:03:01,153 --> 01:03:02,697 So, what did you major in? 1087 01:03:02,988 --> 01:03:04,157 Graphic design. 1088 01:03:04,323 --> 01:03:05,365 Cool! 1089 01:03:05,492 --> 01:03:08,785 I'm glad you didn't marry when you finished high school. 1090 01:03:09,245 --> 01:03:11,288 Yeah, almost all my friends did so. 1091 01:03:13,875 --> 01:03:14,917 And you? 1092 01:03:15,042 --> 01:03:17,628 Nothing, truth is, I started Business Management, 1093 01:03:17,712 --> 01:03:18,963 but I didn't like it. 1094 01:03:19,630 --> 01:03:21,423 Honestly, school isn't for me. 1095 01:03:22,048 --> 01:03:23,258 And what do you do? 1096 01:03:23,550 --> 01:03:25,512 Well, I import, sell... 1097 01:03:25,928 --> 01:03:27,513 Anything, you know. 1098 01:03:29,348 --> 01:03:30,683 Hey, what is that? 1099 01:03:31,267 --> 01:03:32,268 What? 1100 01:03:32,352 --> 01:03:33,643 Something in your eye. 1101 01:03:34,312 --> 01:03:35,395 What is it? 1102 01:03:35,688 --> 01:03:37,063 Little stars. 1103 01:03:38,732 --> 01:03:41,693 The ones that make your eyes shine beautifully. 1104 01:03:46,073 --> 01:03:48,075 Truth is, your eyes are beautiful. 1105 01:03:48,868 --> 01:03:49,910 Thanks. 1106 01:03:50,202 --> 01:03:52,247 You know? My cousin is Ariela, too. 1107 01:03:54,248 --> 01:03:55,625 I like that name a lot. 1108 01:04:02,298 --> 01:04:03,632 -Do you want...? -I'll use the toilet. 1109 01:04:03,715 --> 01:04:05,175 -OK. -I'll be right back. 1110 01:04:09,972 --> 01:04:12,140 How long have you lived in this hood? 1111 01:04:12,808 --> 01:04:14,102 [Ariela] A few months. 1112 01:04:15,728 --> 01:04:17,313 [guy] Who do you live with? 1113 01:04:18,522 --> 01:04:19,648 Alone. 1114 01:04:20,190 --> 01:04:21,233 Cool. 1115 01:04:21,317 --> 01:04:23,318 -Where do you live? -At Las Lomas. 1116 01:04:24,653 --> 01:04:25,780 Alone? 1117 01:04:25,905 --> 01:04:27,323 No, with my parents. 1118 01:04:29,867 --> 01:04:30,952 Hey... 1119 01:04:31,368 --> 01:04:33,495 Do you want to go bowling? 1120 01:04:34,830 --> 01:04:36,082 -Yeah. -Cool, right? 1121 01:04:36,332 --> 01:04:38,333 [cheerful music] 1122 01:04:39,668 --> 01:04:40,712 Yeah! 1123 01:04:42,003 --> 01:04:43,255 -Cheers. -Cheers. 1124 01:04:44,423 --> 01:04:46,050 Then bend your arm. 1125 01:04:46,842 --> 01:04:49,012 -Right there, with power. -Watch out! 1126 01:04:52,390 --> 01:04:53,682 You're getting better. 1127 01:04:55,058 --> 01:04:58,020 [music continues] 1128 01:05:01,357 --> 01:05:02,442 Damn! 1129 01:05:04,068 --> 01:05:05,612 [Gabriel] That was better. 1130 01:05:17,540 --> 01:05:18,623 Well done! 1131 01:05:24,713 --> 01:05:25,757 There! 1132 01:05:27,925 --> 01:05:30,552 [music continues] 1133 01:05:30,928 --> 01:05:32,012 You're up. 1134 01:05:35,307 --> 01:05:37,393 It's spicy, but it's good. 1135 01:05:43,107 --> 01:05:44,150 [music stops] 1136 01:05:47,820 --> 01:05:48,945 I had a great time. 1137 01:05:49,655 --> 01:05:50,782 Me, too. 1138 01:05:50,907 --> 01:05:53,033 -Can we meet another day? -Yeah. 1139 01:05:53,283 --> 01:05:54,285 OK. 1140 01:05:55,703 --> 01:05:56,745 Bye. 1141 01:06:09,425 --> 01:06:11,427 [voice from TV] My mind keeps telling me... 1142 01:06:11,510 --> 01:06:12,720 -Hello! -Hi! 1143 01:06:12,845 --> 01:06:13,887 -How are you? -What's up? 1144 01:06:13,970 --> 01:06:15,472 Sit with us for a while. 1145 01:06:15,597 --> 01:06:17,057 Hold on, we'll be right out. 1146 01:06:17,140 --> 01:06:19,143 -Ten minutes. -We'll be right out. 1147 01:06:20,352 --> 01:06:21,895 Do you want a snack? 1148 01:06:21,978 --> 01:06:23,313 -No, Mom. -Are you sure? 1149 01:06:23,397 --> 01:06:24,607 No, thanks. 1150 01:06:25,232 --> 01:06:28,818 I got lost. Let me rewind it a bit. 1151 01:06:45,127 --> 01:06:47,588 -But your parents are outside. -It's fine. 1152 01:06:54,220 --> 01:06:56,180 -I'll get a condom. -OK. 1153 01:07:17,200 --> 01:07:18,577 [Estrella] We finally meet, Gabriel. 1154 01:07:18,660 --> 01:07:22,665 I told Ariela your last name sounded familiar. 1155 01:07:22,790 --> 01:07:24,167 Where have I heard it? 1156 01:07:24,792 --> 01:07:26,168 I don't want to be in the middle. 1157 01:07:26,252 --> 01:07:28,087 Sit there, you can be together. 1158 01:07:28,212 --> 01:07:29,963 -[Gabriel] Thanks. -[Estrella] So, tell me. 1159 01:07:30,047 --> 01:07:31,215 Who is your dad? 1160 01:07:31,382 --> 01:07:32,550 Arturo Halabe. 1161 01:07:32,925 --> 01:07:34,177 The owner of Santory shops. 1162 01:07:34,260 --> 01:07:35,635 -[Gabriel] Exactly. -God! 1163 01:07:35,718 --> 01:07:37,303 He would always be at my house! 1164 01:07:37,387 --> 01:07:39,432 -[Gabriel] Really? -[Estrella] Yes! 1165 01:07:39,682 --> 01:07:40,850 Make him a sandwich. 1166 01:07:42,768 --> 01:07:45,020 -What a surprise! -Which one do you want? 1167 01:07:45,103 --> 01:07:46,272 That one is perfect. 1168 01:07:46,688 --> 01:07:48,565 [Estrella] I know him very well, 1169 01:07:48,648 --> 01:07:51,818 because he and my brother Moi went to school together. 1170 01:07:51,985 --> 01:07:53,445 In fact, they were friends for a long time. 1171 01:07:53,528 --> 01:07:55,613 -Didn't he tell you? -No, what a coincidence. 1172 01:07:55,697 --> 01:08:00,452 Well, he was always at my house talking about cars, etcetera. 1173 01:08:00,702 --> 01:08:01,745 [Estrella laughs] 1174 01:08:01,870 --> 01:08:03,622 I don't know your mom, I only know her name. 1175 01:08:03,705 --> 01:08:06,000 Stop it, Mom. You act like an old lady. 1176 01:08:06,125 --> 01:08:07,250 OK... 1177 01:08:07,543 --> 01:08:09,085 Let's change the subject. 1178 01:08:09,587 --> 01:08:10,628 Is it OK? 1179 01:08:10,753 --> 01:08:12,297 A little bit more, please. 1180 01:08:14,300 --> 01:08:15,592 [Estrella] So, tell me about yourself. 1181 01:08:15,675 --> 01:08:19,012 What are you interested in? What do you do? 1182 01:08:19,138 --> 01:08:20,263 I work at... 1183 01:08:20,388 --> 01:08:23,308 He's got a massive American football collection. 1184 01:08:23,600 --> 01:08:25,018 Really? 1185 01:08:25,435 --> 01:08:27,522 Look, that was my first helmet 1186 01:08:27,855 --> 01:08:29,565 and these are all my jerseys. 1187 01:08:30,565 --> 01:08:32,275 This is the whole collection. 1188 01:08:33,068 --> 01:08:34,487 It's amazing. 1189 01:08:35,112 --> 01:08:37,948 I didn't offer you a drink. What would you like? 1190 01:08:39,200 --> 01:08:41,368 -Water is fine for me. -Yeah, me too. 1191 01:08:41,452 --> 01:08:42,578 [Estrella] No way! 1192 01:08:43,953 --> 01:08:45,455 I'll bring you a beer. 1193 01:08:47,082 --> 01:08:48,542 Mom, you don't have beer. 1194 01:08:48,625 --> 01:08:51,337 Come on, of course I have beers on the fridge. 1195 01:08:53,213 --> 01:08:54,465 Your mom is nice. 1196 01:08:55,173 --> 01:08:56,217 Yeah. 1197 01:09:12,692 --> 01:09:14,902 [grandma] No, there's no guacamole today. 1198 01:09:14,985 --> 01:09:17,613 Give Gabriel some rice. 1199 01:09:17,988 --> 01:09:19,407 -Do it. -Come on. 1200 01:09:19,532 --> 01:09:20,657 [grandma] The kibbeh is on his way, Gabriel. 1201 01:09:20,740 --> 01:09:21,867 Thanks. 1202 01:09:23,827 --> 01:09:24,912 ElĂ­as. 1203 01:09:25,828 --> 01:09:27,038 Yeah, thanks. 1204 01:09:27,205 --> 01:09:28,915 -Like so? -Yeah, it's fine. 1205 01:09:29,165 --> 01:09:30,708 Can I have an artichoke? 1206 01:09:33,878 --> 01:09:36,090 Does your father still have the stores downtown? 1207 01:09:36,173 --> 01:09:38,133 Yes, well, we're still there. 1208 01:09:38,925 --> 01:09:40,260 Do you work there, too? 1209 01:09:40,385 --> 01:09:41,803 Yes, I'm the manager. 1210 01:09:42,972 --> 01:09:44,097 How cool. 1211 01:09:46,017 --> 01:09:47,893 -[Fortuna] It's enough, Granny. -No, no. 1212 01:09:47,977 --> 01:09:49,645 -[grandma] Have some more. -[Fortuna] That's enough. 1213 01:09:49,728 --> 01:09:51,188 Excuse me, I'll use the bathroom. 1214 01:09:51,272 --> 01:09:52,438 Where is it? 1215 01:09:53,148 --> 01:09:55,192 Hurry up or the food will get cold. 1216 01:09:55,317 --> 01:09:58,028 -You know where it is, right? -Yes, thank you. 1217 01:09:58,778 --> 01:10:00,405 -[Gabriel] Excuse me. -[grandma] Sure. 1218 01:10:00,488 --> 01:10:02,198 I told you, he's a great guy. 1219 01:10:03,658 --> 01:10:05,452 He went to our house the other day and truth is 1220 01:10:05,535 --> 01:10:08,122 he is a very polite guy. 1221 01:10:08,705 --> 01:10:09,915 A gentleman. 1222 01:10:10,040 --> 01:10:12,835 I knew you'd be a good match since I met him. 1223 01:10:13,127 --> 01:10:14,712 You should be a matchmaker. 1224 01:10:15,963 --> 01:10:17,172 Sure! 1225 01:10:17,297 --> 01:10:18,923 His father does really well. 1226 01:10:19,467 --> 01:10:22,427 I mean, he's not handsome, but he's cool. 1227 01:10:22,552 --> 01:10:23,720 I like him. 1228 01:10:23,803 --> 01:10:25,430 Is his handwriting good? 1229 01:10:25,638 --> 01:10:26,682 Why? 1230 01:10:26,807 --> 01:10:28,600 They say if the handwriting is good, 1231 01:10:28,683 --> 01:10:30,060 so is the character. 1232 01:10:30,227 --> 01:10:31,395 Girls! 1233 01:10:32,020 --> 01:10:37,400 [humming] 1234 01:10:37,525 --> 01:10:38,652 [door closing] 1235 01:10:38,777 --> 01:10:39,778 [laughing] 1236 01:10:40,947 --> 01:10:42,113 [grandma] Watch out. 1237 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 [Fortuna] The peas are good, Granny. 1238 01:10:45,533 --> 01:10:47,368 [grandma] I'm glad to hear that. 1239 01:10:47,452 --> 01:10:49,245 -[Estrella] Give me some kibbeh. -[uncle] The salad... 1240 01:10:49,330 --> 01:10:50,538 [Ariela] It's perfect here. 1241 01:10:50,622 --> 01:10:53,667 -[Gabriel] Are you sure? -[Ariela] Yeah, right here. 1242 01:10:55,962 --> 01:10:57,295 Do you want me to go with you? 1243 01:10:57,378 --> 01:10:59,213 No, it's OK. 1244 01:11:00,132 --> 01:11:01,300 OK. 1245 01:11:01,425 --> 01:11:03,427 [expresses surprise] God! I forgot... 1246 01:11:03,510 --> 01:11:04,803 -What? -No, it's here. 1247 01:11:05,428 --> 01:11:06,430 It's fine. 1248 01:11:07,055 --> 01:11:08,223 -Bye. -Bye. 1249 01:11:08,765 --> 01:11:09,767 Hey... 1250 01:11:10,225 --> 01:11:12,060 I wanted to tell you something. 1251 01:11:13,645 --> 01:11:15,772 You don't have to do this, you know? 1252 01:11:18,983 --> 01:11:20,110 What do you mean? 1253 01:11:20,860 --> 01:11:22,738 Painting, to be alone on the streets. 1254 01:11:22,822 --> 01:11:25,323 It's dangerous and you don't have to anymore. 1255 01:11:25,407 --> 01:11:27,117 I can provide for both of us. 1256 01:11:28,952 --> 01:11:30,120 I mean... 1257 01:11:31,247 --> 01:11:33,082 It's not that you can't do it, 1258 01:11:33,582 --> 01:11:36,710 but you don't have to, do you get it? 1259 01:11:39,045 --> 01:11:40,588 I do it because I like it. 1260 01:11:42,257 --> 01:11:43,300 Yeah. 1261 01:11:43,425 --> 01:11:44,468 -OK? -Sure. 1262 01:11:47,137 --> 01:11:48,222 OK. 1263 01:11:48,513 --> 01:11:49,557 OK. 1264 01:11:49,890 --> 01:11:50,973 Give me a kiss. 1265 01:11:55,770 --> 01:11:59,148 [sentimental music] 1266 01:12:27,928 --> 01:12:29,638 Will you leave in your apartment 1267 01:12:29,722 --> 01:12:30,972 when you get married? 1268 01:12:31,098 --> 01:12:32,515 We haven't discussed it. 1269 01:12:32,975 --> 01:12:34,727 I swear, it's really great, Ar. 1270 01:12:34,810 --> 01:12:37,772 I mean, it's the coolest thing, you become best friends, 1271 01:12:37,855 --> 01:12:39,022 you're all day together... 1272 01:12:39,105 --> 01:12:41,567 You say so because you've been eons with Zury. 1273 01:12:41,650 --> 01:12:42,902 Yeah, I can't stand him. 1274 01:12:42,985 --> 01:12:45,528 I mean, he leaves the mirrors dirty. 1275 01:12:45,862 --> 01:12:47,740 Who brush their teeth like this? 1276 01:12:48,990 --> 01:12:50,450 I mean it, he is like a seal. 1277 01:12:50,533 --> 01:12:52,493 [giggling] 1278 01:12:53,120 --> 01:12:54,203 I missed you. 1279 01:12:54,328 --> 01:12:55,955 You were on the wrong path. 1280 01:12:56,582 --> 01:12:58,042 Don't think I don't know. 1281 01:12:59,835 --> 01:13:01,503 Here, you got a message. 1282 01:13:01,753 --> 01:13:02,838 Let me see. 1283 01:13:02,963 --> 01:13:04,338 Zury, could you help me? 1284 01:13:04,423 --> 01:13:05,798 -Yes, honey. -You won't do anything. 1285 01:13:05,882 --> 01:13:07,050 I mean, it's your turn, 1286 01:13:07,133 --> 01:13:09,260 and you'll feed him now, you'll see. 1287 01:13:15,808 --> 01:13:17,435 IVÁN GARAY IMAGE 1288 01:14:19,540 --> 01:14:20,998 YOU LOOK FABULOUS 1289 01:14:31,343 --> 01:14:33,012 WANT TO MEET ME LATER? 1290 01:14:43,272 --> 01:14:45,940 You didn't need to bash my tattoo. 1291 01:14:50,987 --> 01:14:51,988 How are you? 1292 01:14:52,738 --> 01:14:53,865 Fine. 1293 01:14:54,992 --> 01:14:56,660 And your dad? His play? 1294 01:14:58,245 --> 01:14:59,245 Fine. 1295 01:14:59,580 --> 01:15:00,705 Everything is fine. 1296 01:15:01,122 --> 01:15:02,748 In fact, the season is over. 1297 01:15:03,000 --> 01:15:05,168 Now he's rehearsing Romeo and Juliet. 1298 01:15:05,627 --> 01:15:07,003 I won't see that one. 1299 01:15:10,840 --> 01:15:12,092 Give him my regards. 1300 01:15:12,885 --> 01:15:13,927 Sure. 1301 01:15:19,432 --> 01:15:22,018 Are you still living at Ricardo's apartment? 1302 01:15:23,478 --> 01:15:25,230 Now I'm paying full rent. 1303 01:15:26,063 --> 01:15:27,107 Can you pay it? 1304 01:15:27,398 --> 01:15:28,483 Yeah. 1305 01:15:29,777 --> 01:15:31,237 I miss Laura and Miguel. 1306 01:15:31,445 --> 01:15:32,820 They just got engaged. 1307 01:15:32,947 --> 01:15:34,030 -Really? -Yeah. 1308 01:15:34,322 --> 01:15:36,157 -They did. -That's great. 1309 01:15:36,367 --> 01:15:37,533 That's cool. 1310 01:15:37,742 --> 01:15:42,038 [background music] 1311 01:15:53,592 --> 01:15:55,718 I don't know if you've heard, but... 1312 01:15:56,512 --> 01:15:57,762 I have a girlfriend. 1313 01:15:58,972 --> 01:16:00,723 Can I offer you anything else? 1314 01:16:00,848 --> 01:16:01,933 No, thanks. 1315 01:16:05,812 --> 01:16:06,897 No. 1316 01:16:09,942 --> 01:16:11,025 What's her name? 1317 01:16:12,818 --> 01:16:13,903 SofĂ­a. 1318 01:16:19,868 --> 01:16:21,202 I have to go. 1319 01:16:21,828 --> 01:16:22,955 Do you have plans? 1320 01:16:23,872 --> 01:16:26,458 Listen, we will have a barbecue to celebrate the engagement. 1321 01:16:26,542 --> 01:16:27,667 You can come over. 1322 01:16:32,005 --> 01:16:33,590 In fact, I have to go, too. 1323 01:16:33,757 --> 01:16:35,467 Let's ask for the bill, then. 1324 01:16:35,925 --> 01:16:38,887 [moaning] 1325 01:16:57,572 --> 01:16:59,073 [Gabriel] I got you! 1326 01:17:05,872 --> 01:17:07,707 They let them in, then start complaining. 1327 01:17:07,790 --> 01:17:09,042 They should follow Israel's example. 1328 01:17:09,125 --> 01:17:10,918 [ElĂ­as] That's a bit extreme, isn't it? 1329 01:17:11,002 --> 01:17:13,130 -It's just my opinion. -Please, ElĂ­as. 1330 01:17:13,213 --> 01:17:15,798 -Let's enjoy the meal. -Exactly, just eat. 1331 01:17:16,298 --> 01:17:17,925 -Hi! -[surprised noises] 1332 01:17:18,052 --> 01:17:19,510 What a surprise! 1333 01:17:19,845 --> 01:17:21,513 -How are you? -[grandma] Oh, Gabriel! 1334 01:17:21,597 --> 01:17:23,140 -[uncle] Have a seat. -How are you? 1335 01:17:23,223 --> 01:17:24,557 [Gabriel] I'm sorry for the delay. 1336 01:17:24,640 --> 01:17:26,518 -[uncle] It's OK. -[Fortuna] Hi, nice to see you! 1337 01:17:26,602 --> 01:17:27,643 Hello. 1338 01:17:27,768 --> 01:17:29,562 -[ElĂ­as] How are you? -Everything is fine. 1339 01:17:29,645 --> 01:17:31,147 -[ElĂ­as] I'm glad. -[Gabriel] Enjoy your meal. 1340 01:17:31,230 --> 01:17:32,232 Thanks. 1341 01:17:32,315 --> 01:17:33,692 -Will you put a seat for him? -[Estrella] Of course! 1342 01:17:33,775 --> 01:17:34,902 [Gabriel] Noah! 1343 01:17:35,527 --> 01:17:36,778 How are you? 1344 01:17:38,905 --> 01:17:40,448 [grandma] How cute! 1345 01:17:40,532 --> 01:17:41,658 Let me say hi. 1346 01:17:42,575 --> 01:17:44,745 -[uncle] Come here, Noah. -Hi, Gabriel. 1347 01:17:44,828 --> 01:17:46,788 Darling, sit next to Ariela. 1348 01:17:46,955 --> 01:17:47,997 Thanks. 1349 01:17:48,665 --> 01:17:49,708 Hi! 1350 01:17:49,833 --> 01:17:51,752 [grandma] Gabriel, sweetheart! 1351 01:17:51,877 --> 01:17:53,545 -[grandma laughs] -How are you? 1352 01:17:53,628 --> 01:17:55,755 -What a nice surprise! -Thanks. 1353 01:17:55,880 --> 01:17:57,340 I'll give you a bit of everything. 1354 01:17:57,423 --> 01:17:58,425 Great! 1355 01:17:58,508 --> 01:17:59,592 Of everything. 1356 01:17:59,802 --> 01:18:01,845 Fortu, I bumped into your friend Benny. 1357 01:18:01,928 --> 01:18:03,097 [Fortuna] Oh, Benny! I love him. 1358 01:18:03,180 --> 01:18:04,430 Yeah, he's great guy. 1359 01:18:05,932 --> 01:18:07,558 You didn't tell me you were coming. 1360 01:18:07,642 --> 01:18:09,685 -Surprises are better, right? -Of course! 1361 01:18:09,770 --> 01:18:11,855 [grandma] You're always welcome, Gabriel. 1362 01:18:11,938 --> 01:18:13,357 -Thank you very much. -[grandma] Anytime. 1363 01:18:13,440 --> 01:18:15,067 [Estrella] A bit of salad... 1364 01:18:19,070 --> 01:18:20,822 Hello. Father-in-law? 1365 01:18:22,157 --> 01:18:23,200 How are you? 1366 01:18:23,825 --> 01:18:25,035 This is Gabriel. 1367 01:18:29,580 --> 01:18:31,332 -Delicious, right? -Indeed. 1368 01:18:32,833 --> 01:18:35,253 -I always have them here. -They're great. 1369 01:18:35,670 --> 01:18:36,922 The best around here. 1370 01:18:37,963 --> 01:18:39,590 Hey, how's the business going? 1371 01:18:39,673 --> 01:18:40,758 Very well. 1372 01:18:41,217 --> 01:18:43,345 We just opened a store in QuerĂ©taro. 1373 01:18:43,887 --> 01:18:45,513 It turned out very nicely, I'm glad. 1374 01:18:45,597 --> 01:18:47,723 -Great, congratulations. -Thanks a lot. 1375 01:18:47,807 --> 01:18:50,227 -Lots of blessings. -Amen. Thanks. 1376 01:18:51,645 --> 01:18:56,023 By the way, it's not weird to have breakfast with you, 1377 01:18:56,148 --> 01:18:58,652 but why so mysterious? 1378 01:19:01,403 --> 01:19:02,697 Truth is... 1379 01:19:04,407 --> 01:19:06,408 I wanted to ask for Ariela's hand. 1380 01:19:09,830 --> 01:19:11,413 -This soon? -Yeah. 1381 01:19:14,208 --> 01:19:15,377 Hold on. 1382 01:19:25,762 --> 01:19:26,847 Congratulations. 1383 01:19:27,263 --> 01:19:28,723 -Thanks. -I'm glad. 1384 01:19:29,140 --> 01:19:31,100 -Thanks a lot, sir. -It's great. 1385 01:19:31,350 --> 01:19:32,393 Thanks. 1386 01:19:33,437 --> 01:19:35,397 You'll have to make her very happy. 1387 01:19:35,480 --> 01:19:36,482 I know. 1388 01:19:36,565 --> 01:19:38,525 -And it's not easy. -Yeah, I know. 1389 01:19:38,608 --> 01:19:39,775 But I am committed. 1390 01:19:39,902 --> 01:19:44,113 [cheerful music] 1391 01:19:44,280 --> 01:19:46,407 -Hi! -Hi, Gabriel! 1392 01:19:46,492 --> 01:19:47,992 Baby, you came! 1393 01:19:48,117 --> 01:19:49,618 You look so handsome! 1394 01:19:49,743 --> 01:19:51,538 I thought you weren't coming. 1395 01:19:52,080 --> 01:19:53,122 Look. 1396 01:19:53,748 --> 01:19:56,125 [music continues] 1397 01:19:56,585 --> 01:19:58,170 That's beautiful! 1398 01:19:59,087 --> 01:20:00,755 -Look at that! -Beautiful! 1399 01:20:01,213 --> 01:20:02,382 -Beautiful! -Thanks. 1400 01:20:02,507 --> 01:20:04,342 So, tell us all about it. 1401 01:20:04,467 --> 01:20:07,303 -Congratulations. -Congratulations. 1402 01:20:08,388 --> 01:20:10,598 -Congratulations. -Congratulations. 1403 01:20:13,893 --> 01:20:15,020 It smells great. 1404 01:20:16,228 --> 01:20:17,355 It's pasta. 1405 01:20:17,605 --> 01:20:19,732 Hey, pasta, you smell great, too. 1406 01:20:21,317 --> 01:20:22,402 Gabriel... 1407 01:20:23,278 --> 01:20:24,988 -Leave it. -I'll get burnt. 1408 01:20:25,155 --> 01:20:27,115 -Leave it. -Move, I'll get burnt. 1409 01:20:30,160 --> 01:20:31,452 Could you turn off the stove? 1410 01:20:31,537 --> 01:20:32,995 -OK. -Thanks. 1411 01:20:36,542 --> 01:20:38,125 Can you pass me the pepper? 1412 01:20:38,502 --> 01:20:39,668 The pepper... 1413 01:20:42,088 --> 01:20:43,130 Here. 1414 01:20:43,840 --> 01:20:45,050 Put some in here. 1415 01:20:45,758 --> 01:20:47,427 -How much? -A pinch. 1416 01:20:47,552 --> 01:20:48,803 That's it. 1417 01:20:52,932 --> 01:20:54,225 Leave that for a second. 1418 01:20:54,308 --> 01:20:56,603 Stop it. Help me out and put the table. 1419 01:21:03,902 --> 01:21:05,778 Do you want to go to the movies? 1420 01:21:16,413 --> 01:21:17,665 [phone vibrates] 1421 01:21:17,790 --> 01:21:19,792 [movie drama in the background] 1422 01:21:42,065 --> 01:21:47,112 [movie's shouting and gunshots] 1423 01:22:18,352 --> 01:22:19,602 Ariela! 1424 01:22:20,020 --> 01:22:22,147 Ariela! Ariela, what's wrong? 1425 01:22:22,272 --> 01:22:24,983 Do you come to the movies to check your phone? 1426 01:22:25,567 --> 01:22:27,485 -I just sent a message. -I don't care. 1427 01:22:27,568 --> 01:22:29,820 You never think about what you say or do. 1428 01:22:29,903 --> 01:22:31,197 [Gabriel] I didn't say anything. 1429 01:22:31,280 --> 01:22:33,700 Do you know a fucking light in your eye is annoying 1430 01:22:33,783 --> 01:22:35,493 when you're trying to watch a movie? 1431 01:22:35,577 --> 01:22:36,745 It's only a light, relax. 1432 01:22:36,828 --> 01:22:38,538 Gabriel, don't tell me to relax. 1433 01:22:38,622 --> 01:22:41,248 Don't tell me what to do, that I can't paint. 1434 01:22:41,373 --> 01:22:43,167 If this is about that, I'm sorry. 1435 01:22:43,250 --> 01:22:45,545 I never thought you'd take it that way. 1436 01:22:46,170 --> 01:22:48,005 I just told you that because... 1437 01:22:48,798 --> 01:22:49,798 Why? 1438 01:22:49,923 --> 01:22:53,512 This isn't how I pictured it, but I talked with your parents. 1439 01:22:53,928 --> 01:22:55,013 About what? 1440 01:22:55,430 --> 01:22:56,723 About getting married. 1441 01:22:56,932 --> 01:22:58,350 Everybody is very happy. 1442 01:22:58,975 --> 01:23:00,227 Getting married? 1443 01:23:04,397 --> 01:23:05,940 -Ariela! -Don't follow me. 1444 01:23:19,078 --> 01:23:21,038 -[Estella] Mom... -That onion... 1445 01:23:21,748 --> 01:23:22,873 You take a big one 1446 01:23:22,998 --> 01:23:24,375 and cut it in slices, then, you put... 1447 01:23:24,458 --> 01:23:26,168 -Hi! -[Estrella] Yeah, but... 1448 01:23:26,962 --> 01:23:28,045 Hello, sweetheart. 1449 01:23:28,922 --> 01:23:30,257 Welcome, Ariela. 1450 01:23:36,262 --> 01:23:37,347 Hi, Ari. 1451 01:23:38,097 --> 01:23:39,265 Hey, Liz. 1452 01:23:47,440 --> 01:23:48,650 You cut your hair. 1453 01:23:49,775 --> 01:23:50,902 You look great. 1454 01:23:51,402 --> 01:23:52,487 Thanks. 1455 01:23:55,615 --> 01:23:57,700 -No, I'll serve you. -Thanks. 1456 01:24:06,417 --> 01:24:07,627 [Ariela] Thank you. 1457 01:24:10,422 --> 01:24:11,713 You look very pretty. 1458 01:24:29,648 --> 01:24:31,067 Did you call Gabriel? 1459 01:24:32,027 --> 01:24:33,193 No. 1460 01:24:33,360 --> 01:24:34,445 Call him. 1461 01:24:35,238 --> 01:24:36,530 We broke up, Mom. 1462 01:24:37,698 --> 01:24:40,410 You won't find a perfect man, sweetheart. 1463 01:24:41,243 --> 01:24:42,287 That's not it. 1464 01:24:45,790 --> 01:24:47,417 You planned the wedding without me. 1465 01:24:47,500 --> 01:24:49,668 "You planned the wedding without me." 1466 01:24:49,752 --> 01:24:51,170 Well, it was a surprise. 1467 01:24:51,797 --> 01:24:55,300 I'd have loved that somebody helped me with my wedding. 1468 01:24:55,675 --> 01:24:57,052 I did it all by myself. 1469 01:24:58,093 --> 01:24:59,303 We are different. 1470 01:24:59,762 --> 01:25:00,888 I know. 1471 01:25:02,348 --> 01:25:03,517 So... 1472 01:25:03,892 --> 01:25:05,393 What do you want, Ariela? 1473 01:25:07,187 --> 01:25:08,312 I don't know. 1474 01:25:08,480 --> 01:25:12,317 [music] 1475 01:25:56,277 --> 01:25:59,405 LIONESS 1476 01:26:09,373 --> 01:26:11,042 [music ends] 1477 01:26:11,250 --> 01:26:12,585 -[laughing] -[indistinct chatter] 1478 01:26:12,668 --> 01:26:14,878 -[Laura] Don't think you can? -[Miguel] No, I don't. 1479 01:26:14,962 --> 01:26:16,797 This is a much needed question. 1480 01:26:17,007 --> 01:26:18,298 Are you having children? 1481 01:26:18,382 --> 01:26:19,675 -We haven't discussed it. -Five... 1482 01:26:19,758 --> 01:26:21,552 -[laughing] -[Laura] Come on, five? 1483 01:26:21,635 --> 01:26:23,178 That's cool, you're six in your family. 1484 01:26:23,262 --> 01:26:24,930 -Hey, what's up? -Surprise! 1485 01:26:25,055 --> 01:26:26,057 Hello. 1486 01:26:27,017 --> 01:26:28,225 -Hi. -Hey. 1487 01:26:29,018 --> 01:26:31,603 -[SofĂ­a] Congratulations! -[Laura] Thanks, Sofi. 1488 01:26:31,687 --> 01:26:33,313 Congratulations! It's very exciting! 1489 01:26:33,397 --> 01:26:34,815 It's awesome! How are you? 1490 01:26:34,898 --> 01:26:36,108 [Miguel] Fine and you? 1491 01:26:36,192 --> 01:26:38,027 Sofi, this is Ariela, a friend. 1492 01:26:38,110 --> 01:26:39,278 -Hello. -Hi. 1493 01:26:39,528 --> 01:26:41,197 -Hi, I'm SofĂ­a. -Hi. 1494 01:26:41,655 --> 01:26:42,865 I thought you wouldn't come. 1495 01:26:42,948 --> 01:26:44,075 [SofĂ­a] My meeting was canceled. 1496 01:26:44,158 --> 01:26:45,200 -Cool. -Yeah. 1497 01:26:45,327 --> 01:26:46,410 I hurried up. 1498 01:26:47,787 --> 01:26:49,872 -I'm starving. -I'll bring you something. 1499 01:26:49,955 --> 01:26:51,540 -Yeah? Anything. -Do you want anything? 1500 01:26:51,623 --> 01:26:52,667 -[Laura] No, thanks. -No? 1501 01:26:52,750 --> 01:26:53,918 [Miguel] No, thanks. 1502 01:26:54,752 --> 01:26:56,420 -The rib eye is excellent. -[SofĂ­a] Really? 1503 01:26:56,503 --> 01:26:57,505 -Yeah. -Thanks. 1504 01:26:57,630 --> 01:26:59,590 IvĂĄn, can you bring me a rib eye? 1505 01:27:00,132 --> 01:27:01,133 Thanks a million. 1506 01:27:01,258 --> 01:27:02,385 [SofĂ­a] Great. 1507 01:27:02,510 --> 01:27:03,845 -I'm really hungry. -We'll be right back. 1508 01:27:03,928 --> 01:27:06,138 -[friend] There's so much food. -[SofĂ­a] Perfect. 1509 01:27:06,222 --> 01:27:07,723 -Here you go. -Thanks a million. 1510 01:27:07,807 --> 01:27:09,058 -And a beer. -Awesome! 1511 01:27:09,142 --> 01:27:10,727 -[friend] Cheers! -Cheers! 1512 01:27:10,852 --> 01:27:12,270 -To the bride and groom! -[friend 2] To Laura and Miguel! 1513 01:27:12,353 --> 01:27:13,688 -Cheers! -To the bride and groom! 1514 01:27:13,772 --> 01:27:14,897 -Cheers! -Cheers! 1515 01:27:15,773 --> 01:27:17,025 May they be happy. 1516 01:27:17,567 --> 01:27:19,485 -[friend] Come on, man. -[laughing] 1517 01:27:19,568 --> 01:27:21,278 What's the meaning of Ariela? 1518 01:27:21,487 --> 01:27:22,822 It's lioness in Hebrew. 1519 01:27:22,947 --> 01:27:24,823 -How pretty. -[friend] How cool. 1520 01:27:26,117 --> 01:27:27,577 [friend] And why was your meeting canceled? 1521 01:27:27,660 --> 01:27:29,328 Does anybody want another drink? 1522 01:27:29,412 --> 01:27:31,663 -[SofĂ­a] I'm fine. -[friend] Me, too, thanks. 1523 01:27:31,747 --> 01:27:34,417 -I'll get a beer. -[IvĂĄn] I can get it for you. 1524 01:27:34,500 --> 01:27:36,627 [friend] I mean it, I read it and... 1525 01:27:36,710 --> 01:27:39,213 [indistinct chatter] 1526 01:27:41,673 --> 01:27:44,302 [instrumental music] 1527 01:28:13,707 --> 01:28:15,708 [music continues] 1528 01:28:45,320 --> 01:28:46,780 [music ends] 1529 01:30:05,610 --> 01:30:10,280 LIONESS 1530 01:30:10,405 --> 01:30:12,492 [instrumental music] 1531 01:31:41,497 --> 01:31:42,998 [music ends] 97163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.