All language subtitles for LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NYH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:17,669 Welcome to Isla Nublar, 2 00:00:17,713 --> 00:00:20,368 and welcome to Jurassic World. 3 00:00:42,477 --> 00:00:44,174 This fossilized tree sap, 4 00:00:44,218 --> 00:00:45,523 which we call amber... 5 00:00:47,264 --> 00:00:48,831 Nothing to worry about. 6 00:00:48,874 --> 00:00:50,006 Just needs an adjustment. 7 00:01:22,256 --> 00:01:23,648 Whoop, coffee break. 8 00:01:25,694 --> 00:01:26,956 Okeydokey. 9 00:01:26,999 --> 00:01:28,262 Claire! 10 00:01:28,305 --> 00:01:29,698 I have something to tell you! 11 00:01:29,741 --> 00:01:31,395 Something very urgent! 12 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 What is it today, Mr. Masrani? 13 00:01:33,180 --> 00:01:35,791 I'm sure your newly-promoted assistant manager 14 00:01:35,834 --> 00:01:37,532 of park operations can handle it. 15 00:01:37,575 --> 00:01:39,969 You want bigger egg cups for the Spinner ride? 16 00:01:40,012 --> 00:01:42,406 A Stegosaurus kick line stage show? 17 00:01:42,450 --> 00:01:45,148 No, but those are all excellent ideas. 18 00:01:45,192 --> 00:01:48,020 Claire, someone is coming to Jurassic World. 19 00:01:48,064 --> 00:01:49,761 Someone with the power 20 00:01:49,805 --> 00:01:51,807 to destroy us all. 21 00:02:10,304 --> 00:02:11,870 All of my dreams... 22 00:02:11,914 --> 00:02:14,003 Following in John Hammond's footsteps, 23 00:02:14,046 --> 00:02:16,571 building an even bigger, better, more successful 24 00:02:16,614 --> 00:02:19,008 dinosaur theme park than he ever did. 25 00:02:19,051 --> 00:02:20,749 Ooh. Coffee. 26 00:02:22,751 --> 00:02:25,145 It could all be going up in smoke! 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,234 Sir, what are you talking about? 28 00:02:27,277 --> 00:02:28,800 Who's coming to Jurassic World? 29 00:02:28,844 --> 00:02:30,585 Larson Mitchell! 30 00:02:30,628 --> 00:02:31,716 Oh. 31 00:02:31,760 --> 00:02:32,717 Who? 32 00:02:32,761 --> 00:02:34,197 The most influential 33 00:02:34,241 --> 00:02:35,677 theme-park critic. 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,287 He wants to see our new features, 35 00:02:37,331 --> 00:02:40,029 like my secret exhibit, the Dinosaur Carousel 36 00:02:40,072 --> 00:02:41,987 One negative review from him could sink 37 00:02:42,031 --> 00:02:43,598 everything I've accomplished. 38 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 It can't be that bad. 39 00:02:45,252 --> 00:02:47,210 Do you know how many parks 40 00:02:47,254 --> 00:02:49,604 Mitchell's reviews have closed? 41 00:02:49,647 --> 00:02:51,258 Cheeseland. 42 00:02:51,301 --> 00:02:52,433 Smelltown. 43 00:02:52,476 --> 00:02:53,956 Tooth Fairy Mountain. 44 00:02:53,999 --> 00:02:55,087 Euro-Cheeseland. 45 00:02:55,131 --> 00:02:56,437 Okay, okay. 46 00:02:56,480 --> 00:02:57,960 It's no problem. 47 00:02:58,003 --> 00:03:00,049 We'll just make sure Larson Mitchell 48 00:03:00,092 --> 00:03:02,486 sees Jurassic World in the best possible light. 49 00:03:02,530 --> 00:03:04,619 Excellent. You'll give him a private tour, 50 00:03:04,662 --> 00:03:07,883 and show him only the cool stuff about Jurassic World. 51 00:03:07,926 --> 00:03:09,450 Not the stuff that doesn't work, 52 00:03:09,493 --> 00:03:10,625 or still needs fixing 53 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 But sir, 54 00:03:12,279 --> 00:03:14,281 tours aren't really part of my job. Claire, 55 00:03:14,324 --> 00:03:16,457 you're assistant manager of park operations. 56 00:03:16,500 --> 00:03:19,068 This situation needs managing. 57 00:03:21,636 --> 00:03:25,117 And make sure your tour brings him to my office. 58 00:03:25,161 --> 00:03:27,250 Something cool, some... 59 00:03:29,078 --> 00:03:30,601 Eyes on me. 60 00:03:30,645 --> 00:03:31,689 One more time, girls. 61 00:03:31,733 --> 00:03:33,082 Blue. Charlie. Delta. 62 00:03:33,125 --> 00:03:34,605 Echo. Echo? 63 00:03:34,649 --> 00:03:36,259 Single file! 64 00:03:36,303 --> 00:03:38,392 Come on. 65 00:03:38,435 --> 00:03:40,524 All I'm asking is for you to line up. 66 00:03:40,568 --> 00:03:42,265 Just once. 67 00:03:45,834 --> 00:03:48,010 Hey, it worked. 68 00:03:48,053 --> 00:03:49,011 You did it! 69 00:03:51,492 --> 00:03:54,059 No, Owen. You did it. 70 00:03:54,103 --> 00:03:55,713 Oh, hey, Dr. Hernandez. 71 00:03:55,757 --> 00:03:57,976 You've actually trained dinosaurs. 72 00:03:58,020 --> 00:04:00,501 And you were only hired two weeks ago. 73 00:04:00,544 --> 00:04:01,806 It's amazing. 74 00:04:01,850 --> 00:04:03,591 Yeah, I can't believe it, either. 75 00:04:03,634 --> 00:04:05,723 Apparently, the key is to forcefully show 76 00:04:05,767 --> 00:04:07,725 a young theropod pack you're the alpha, 77 00:04:07,769 --> 00:04:09,161 and you're in charge. 78 00:04:11,076 --> 00:04:13,470 We, uh, still have some work to do. 79 00:04:13,514 --> 00:04:15,298 I'm a long way from trying this 80 00:04:15,342 --> 00:04:18,432 on larger, more mature dinosaurs. 81 00:04:18,475 --> 00:04:20,912 But the principle should be the same. 82 00:04:20,956 --> 00:04:23,263 You want to try feeding them? 83 00:04:23,306 --> 00:04:25,482 Uh, for now, I'll stick to 84 00:04:25,526 --> 00:04:26,677 making them better when they're sick. 85 00:04:27,876 --> 00:04:30,052 Owen! Come on. It's an emergency. 86 00:04:31,880 --> 00:04:32,837 What's the matter? 87 00:04:32,881 --> 00:04:34,448 No time! Let's go. 88 00:04:34,491 --> 00:04:36,145 Stella, can I borrow your jeep? 89 00:04:36,188 --> 00:04:37,233 Uh, of course. 90 00:04:47,199 --> 00:04:48,199 Yikes. 91 00:04:49,854 --> 00:04:51,465 Okay. 92 00:04:51,508 --> 00:04:54,729 Call me if you wind up with indigestion. 93 00:05:14,575 --> 00:05:16,968 Mr. Mitchell, welcome. 94 00:05:17,012 --> 00:05:19,841 Will you please tell me what the emergency is? 95 00:05:20,798 --> 00:05:22,191 I'm Claire Dearing, 96 00:05:22,234 --> 00:05:25,237 assistant manager for park operations. 97 00:05:25,281 --> 00:05:28,240 This is Owen Grady, our lead animal behaviorist. 98 00:05:28,284 --> 00:05:29,981 I hope you had a nice journey. 99 00:05:30,025 --> 00:05:31,331 I did not. 100 00:05:31,374 --> 00:05:34,203 There is no VIP cabin on your ferry. 101 00:05:34,246 --> 00:05:35,944 Note for Jurassic World review, 102 00:05:35,987 --> 00:05:37,685 minus three Mitchell Merits. 103 00:05:37,728 --> 00:05:39,904 Well, you're really here for the park, 104 00:05:39,948 --> 00:05:41,471 not the ferry, right? 105 00:05:41,515 --> 00:05:43,343 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 106 00:05:43,386 --> 00:05:46,737 Okay, shall we start your private VIP tour? 107 00:05:46,781 --> 00:05:48,565 Tour? 108 00:05:48,609 --> 00:05:50,393 A guided tour means I'd see only 109 00:05:50,437 --> 00:05:52,308 what the park wants me to see. 110 00:05:52,352 --> 00:05:54,789 I'd prefer to explore on my own. 111 00:05:54,832 --> 00:05:56,486 Of course. Let us at least 112 00:05:56,530 --> 00:05:58,880 give you a ride to the park's main area. 113 00:05:58,923 --> 00:06:00,621 If you insist. 114 00:06:02,536 --> 00:06:05,060 Hm. Muddy jeep. 115 00:06:05,103 --> 00:06:07,758 Minus two Mitchell Merits. 116 00:06:07,802 --> 00:06:09,717 You pulled me away from my work 117 00:06:09,760 --> 00:06:11,545 to help you give a tour? Just 118 00:06:11,588 --> 00:06:14,069 call it a favor to Mr. Masrani. 119 00:06:14,112 --> 00:06:15,505 This means a lot to him. 120 00:06:15,549 --> 00:06:17,159 Sorry, gonna need a better reason 121 00:06:17,202 --> 00:06:18,508 than that. Come on, Red. 122 00:06:18,552 --> 00:06:20,205 How about because I'm the person 123 00:06:20,249 --> 00:06:21,859 who signs your paycheck. 124 00:06:23,078 --> 00:06:24,558 Guess it's almost 125 00:06:24,601 --> 00:06:26,821 time for a lunch break, anyway. 126 00:06:26,864 --> 00:06:27,822 Whew. 127 00:06:41,531 --> 00:06:43,098 Sinjin Prescott here. 128 00:06:43,141 --> 00:06:44,447 I've arrived. 129 00:06:44,491 --> 00:06:46,057 Haven't seen an island like this 130 00:06:46,101 --> 00:06:48,495 since that little dust-up over the Lost Salad Fork 131 00:06:48,538 --> 00:06:51,541 of Lower Slobovia, on the island of Boola-Boola. 132 00:06:51,585 --> 00:06:53,717 [UPBEAT SHOUTS AND DRUMS PLAYING] 133 00:06:53,761 --> 00:06:56,851 Anyway, without the third piece to the map you sent me, 134 00:06:56,894 --> 00:06:59,680 how do you expect me to find this lost treasure of yours? 135 00:06:59,723 --> 00:07:02,944 You're the renowned explorer and fortune hunter. 136 00:07:02,987 --> 00:07:05,294 Start exploring and hunting. 137 00:07:05,337 --> 00:07:08,515 I'm working on finding us an accomplice inside the park. 138 00:07:08,558 --> 00:07:10,386 I'll meet up with you later. 139 00:07:13,389 --> 00:07:16,436 I just need to stop at our security complex 140 00:07:16,479 --> 00:07:18,481 You know, we've made huge strides 141 00:07:18,525 --> 00:07:20,788 in efficiency and crisis response time. 142 00:07:20,831 --> 00:07:24,618 I should hope so, after the Jurassic Park fiasco. 143 00:07:24,661 --> 00:07:27,925 We don't talk about that. 144 00:07:30,537 --> 00:07:31,581 Tasers ready? 145 00:07:31,625 --> 00:07:32,756 Hup, hup, hup. 146 00:07:32,800 --> 00:07:34,976 Hup, hup, hup! 147 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 Pilot, ready capture net. 148 00:07:40,198 --> 00:07:41,678 Hup! 149 00:07:41,722 --> 00:07:44,289 Oh, looks like Security Director Hoskins 150 00:07:44,333 --> 00:07:45,943 is running a training exercise 151 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 with his highly-trained team. 152 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 Grr, bite, bite, bite. 153 00:07:52,341 --> 00:07:53,429 Zap him! 154 00:07:56,519 --> 00:07:58,782 Good. Move in and keep zapping! 155 00:08:17,671 --> 00:08:20,891 Note for review... No wait, uh... 156 00:08:20,935 --> 00:08:23,633 This is a two-part exercise. 157 00:08:23,677 --> 00:08:27,594 First, crisis occurs. Then, the crisis is solved. 158 00:08:27,637 --> 00:08:30,422 They're just practicing the first part. 159 00:08:31,946 --> 00:08:34,078 Come on, guys. That was great. 160 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 Let's do it again. Vic Hoskins. 161 00:08:36,603 --> 00:08:37,865 Meet our guest, 162 00:08:37,908 --> 00:08:40,215 theme park reviewer Larson Mitchell. 163 00:08:40,258 --> 00:08:42,347 Oh hey, I read your takedown 164 00:08:42,391 --> 00:08:45,350 of Euro-Cheesetown. Nice one, ha-ha-ha-ha. 165 00:08:45,394 --> 00:08:47,396 Claire tell you about our new Tasers? 166 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 Pretty sweet, right? 167 00:08:48,876 --> 00:08:51,226 Any relic of a reptile looks at us cross-eyed, 168 00:08:51,269 --> 00:08:53,184 and we'll zap him with 36,000... 169 00:08:55,839 --> 00:08:56,884 Mommy. 170 00:08:56,927 --> 00:08:59,321 Oh, um, I'm sure 171 00:08:59,364 --> 00:09:00,931 Vic did that on purpose. 172 00:09:00,975 --> 00:09:03,412 As part of the exercise. 173 00:09:03,455 --> 00:09:05,153 He'll explain when he wakes up. 174 00:09:09,505 --> 00:09:10,680 What is it, boy? 175 00:09:13,814 --> 00:09:16,164 Oh. Awesome. 176 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 Whoa! 177 00:09:25,521 --> 00:09:27,175 What was that all about? 178 00:09:28,437 --> 00:09:30,265 Note for review... Oh, I wanted 179 00:09:30,308 --> 00:09:33,268 to give you a better view of the command post. 180 00:09:33,311 --> 00:09:36,053 Isn't the, um, architecture stunning? 181 00:09:36,097 --> 00:09:38,490 Now, let's get you 182 00:09:38,534 --> 00:09:40,536 to the park's center like you wanted. 183 00:09:40,580 --> 00:09:41,972 This is the worst tour ever. 184 00:09:49,414 --> 00:09:52,287 You'll notice one of our state-of-the-art monorails. 185 00:09:55,159 --> 00:09:59,424 Looks like our Gyrosphere ride is especially popular today. 186 00:10:01,383 --> 00:10:02,950 The Gondola sky ride gives guests 187 00:10:02,993 --> 00:10:05,909 a bird's-eye view of the park. 188 00:10:05,953 --> 00:10:08,172 And you'll notice the increasingly cranky 189 00:10:08,216 --> 00:10:10,174 animal behaviorist in the next Jeep over. 190 00:10:10,218 --> 00:10:13,787 Ahem. Just going to take a little shortcut now. 191 00:10:13,830 --> 00:10:18,792 Can't you at least pretend we're on the same team? 192 00:10:18,835 --> 00:10:21,664 I thought I was pretending. 193 00:10:21,708 --> 00:10:25,537 All right, all right. 194 00:10:25,581 --> 00:10:26,800 Hm. 195 00:10:26,843 --> 00:10:29,193 The park seems to have everything. 196 00:10:29,237 --> 00:10:32,022 Everything but dinosaurs. 197 00:10:32,066 --> 00:10:34,808 Note for review... You might want to wait 198 00:10:34,851 --> 00:10:37,375 before making that note, Mr. Mitchell. 199 00:10:53,653 --> 00:10:54,871 Uh. 200 00:10:54,915 --> 00:10:56,699 Note for review. 201 00:10:56,743 --> 00:11:00,529 Fifty Mitchell Merits... for dinosaurs. 202 00:11:04,098 --> 00:11:06,013 [DINOSAURS HOWLING] 203 00:11:07,971 --> 00:11:09,103 Wow, look. 204 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 It's Dr. Henry Wu 205 00:11:10,626 --> 00:11:12,062 and Dr. Allison Miles, 206 00:11:12,106 --> 00:11:13,803 two of our lead scientists, 207 00:11:13,847 --> 00:11:16,458 working in sync in our cutting-edge lab 208 00:11:16,501 --> 00:11:18,460 to perfect creating our dinosaurs. 209 00:11:21,550 --> 00:11:24,596 Are the different DNA samples bonding, Dr. Wu? 210 00:11:24,640 --> 00:11:27,904 Dr. Wu, Dr. Miles, this is Larson Mitchell. 211 00:11:27,948 --> 00:11:31,778 Maybe you've seen his theme-park reviews site. 212 00:11:31,821 --> 00:11:34,345 They are bonding, just as I theorized. 213 00:11:34,389 --> 00:11:36,304 Actually, Dr. Wu, you theorized 214 00:11:36,347 --> 00:11:39,133 the modified DNA samples wouldn't combine. Remember? 215 00:11:39,176 --> 00:11:40,308 Heh, no, no, no, no, no. 216 00:11:40,351 --> 00:11:41,309 I'm quite sure 217 00:11:41,352 --> 00:11:42,745 you didn't hear me correctly. 218 00:11:42,789 --> 00:11:45,443 I said they wouldn't not not combine. 219 00:11:47,184 --> 00:11:49,621 Maybe you doctors could tell us... 220 00:11:49,665 --> 00:11:51,188 I could write a groundbreaking 221 00:11:51,232 --> 00:11:53,190 paper on this. I could really show 222 00:11:53,234 --> 00:11:55,323 my old classmate Schweitzenbaum 223 00:11:55,366 --> 00:11:56,803 who the better biogeneticist is 224 00:11:56,846 --> 00:11:58,282 with this discovery. 225 00:11:58,326 --> 00:12:00,763 But... But you haven't proven anything yet. 226 00:12:00,807 --> 00:12:03,679 I've prepared a battery of tests I think we should run. 227 00:12:03,723 --> 00:12:05,376 That could take weeks, Allison. 228 00:12:05,420 --> 00:12:06,900 If I don't publish quickly, 229 00:12:06,943 --> 00:12:09,163 Schweitzenbaum might beat me to the discovery! 230 00:12:09,206 --> 00:12:11,295 Some great advancements have come from 231 00:12:11,339 --> 00:12:12,949 disagreements in the lab. 232 00:12:12,993 --> 00:12:15,169 As a fellow geneticist, I remind you 233 00:12:15,212 --> 00:12:18,041 it's test, prove, then publish. 234 00:12:18,085 --> 00:12:20,391 We'll let you get back to work. 235 00:12:25,179 --> 00:12:26,702 Ugh. 236 00:12:26,746 --> 00:12:29,096 Will you please stop fooling around? 237 00:12:31,533 --> 00:12:33,056 I want to make sure my keyboard 238 00:12:33,100 --> 00:12:35,755 is clean before I compose. Find us 239 00:12:35,798 --> 00:12:37,626 some moist towelettes, please. 240 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Hm. 241 00:12:43,980 --> 00:12:45,939 Thanks for the tour, but I'll show 242 00:12:45,982 --> 00:12:47,767 myself around for a while. 243 00:12:47,810 --> 00:12:50,030 No, wait. I know Mr. Masrani 244 00:12:50,073 --> 00:12:52,206 really wanted to meet you in person. 245 00:12:54,034 --> 00:12:56,819 What's that? You say attendance 246 00:12:56,863 --> 00:12:59,648 at Jurassic World is way up? 247 00:12:59,691 --> 00:13:03,043 And customer dissatisfaction and dinosaur rampages 248 00:13:03,086 --> 00:13:04,566 are way down? 249 00:13:07,525 --> 00:13:10,224 What a splendid report! 250 00:13:11,703 --> 00:13:14,402 Now then, you must be Larson Mitchell. 251 00:13:14,445 --> 00:13:15,664 And you are... 252 00:13:15,707 --> 00:13:17,231 Not here? 253 00:13:17,274 --> 00:13:19,276 Oh, no. He must have sneaked away 254 00:13:19,320 --> 00:13:20,930 to take his own tour of the park! 255 00:13:20,974 --> 00:13:22,889 If he sees anything to criticize, 256 00:13:22,932 --> 00:13:24,847 Or if anything happens to him... 257 00:13:24,891 --> 00:13:26,370 Nothing's going to happen, 258 00:13:26,414 --> 00:13:28,372 because we're going to find him. 259 00:13:33,813 --> 00:13:35,162 Notes for review. 260 00:13:35,205 --> 00:13:37,512 Time for a real overview of Jurassic World, 261 00:13:37,555 --> 00:13:40,210 free from corporate flunkies. 262 00:13:53,963 --> 00:13:57,662 Well, well. Looks like Mr. Theme-Park-Critic 263 00:13:57,706 --> 00:13:59,969 wants to go for a little ride. 264 00:14:17,944 --> 00:14:19,032 Hm. 265 00:14:19,075 --> 00:14:21,077 Skytram ride is very smooth. 266 00:14:21,121 --> 00:14:22,687 Eight Mitchell Merits. 267 00:14:24,994 --> 00:14:28,693 Let's see what we can do to ensure a bad review. 268 00:14:29,738 --> 00:14:30,870 Glass bottom. 269 00:14:30,913 --> 00:14:32,828 Ideal for viewing dinosaurs. 270 00:14:32,872 --> 00:14:34,525 Four Mitchell Merits. 271 00:14:48,235 --> 00:14:49,758 I spoke too soon. 272 00:14:49,801 --> 00:14:51,934 Minus fifteen Mitchell Merits. 273 00:14:59,899 --> 00:15:00,856 There. 274 00:15:00,900 --> 00:15:02,162 He's on the Gondola ride. 275 00:15:05,469 --> 00:15:07,080 That Gondola ride was supposed 276 00:15:07,123 --> 00:15:08,820 to be closed for cable repairs. 277 00:15:08,864 --> 00:15:10,474 How long have you been watching? 278 00:15:10,518 --> 00:15:13,260 Junior Park Utility Specialist Danny Nedermayer, sir. 279 00:15:13,303 --> 00:15:15,349 I just saw it. I was about to call. 280 00:15:15,392 --> 00:15:18,047 Well, Mitchell shouldn't be in any danger. 281 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 As long as that cable holds. 282 00:15:19,483 --> 00:15:21,181 Oh, what a relief. 283 00:15:26,012 --> 00:15:30,233 And, of course, there's no emergency call button. 284 00:15:30,277 --> 00:15:32,757 I have to use my phone to call for help. 285 00:15:32,801 --> 00:15:34,455 Minus five more merits. 286 00:15:47,033 --> 00:15:50,036 I am no longer relieved. 287 00:16:09,838 --> 00:16:11,231 Danny, call security. 288 00:16:11,274 --> 00:16:12,797 Have Vic Hoskins get his team 289 00:16:12,841 --> 00:16:14,277 to the T. rex paddock. 290 00:16:14,321 --> 00:16:16,105 No, don't. Zapping T. Rex with Tasers 291 00:16:16,149 --> 00:16:17,846 will make her angry. 292 00:16:17,889 --> 00:16:19,543 We have to do something. 293 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 Then, let's get over there 294 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 and see if we can't handle this ourselves. 295 00:16:30,076 --> 00:16:31,381 Aw, this is gonna be fun. 296 00:16:33,470 --> 00:16:35,733 CLAIRE: Red, you and Mr. Masrani stay here, 297 00:16:35,777 --> 00:16:37,909 and don't let anyone up to this platform. 298 00:16:41,304 --> 00:16:43,045 She's very good, don't you think? 299 00:16:49,356 --> 00:16:52,054 Shall I get us some snow cones? 300 00:16:52,098 --> 00:16:53,490 Very well. 301 00:16:55,492 --> 00:16:58,278 I've got the experience with dinosaurs. I'll handle this. 302 00:16:58,321 --> 00:16:59,888 I made you part of this problem. 303 00:16:59,931 --> 00:17:02,021 I'm going to help you solve it. 304 00:17:04,153 --> 00:17:06,895 Minus twenty Mitchell Merits. 305 00:17:06,938 --> 00:17:09,767 Minus twenty-five. 306 00:17:09,811 --> 00:17:11,030 Minus thirty. 307 00:17:13,119 --> 00:17:16,165 Minus a hundred-y billion! 308 00:17:16,209 --> 00:17:17,993 We have to get down there. 309 00:17:18,037 --> 00:17:19,212 But how? 310 00:17:21,823 --> 00:17:22,780 Come on. 311 00:17:25,870 --> 00:17:27,568 Grab on, and hold tight. 312 00:17:27,611 --> 00:17:28,917 Okay, but what's the 313 00:17:28,960 --> 00:17:31,615 plan? 314 00:17:36,185 --> 00:17:38,274 Daring rescue. We'd better get a bunch 315 00:17:38,318 --> 00:17:40,102 of Mitchell Merits for this. 316 00:17:40,146 --> 00:17:43,105 No one's been rescued yet. 317 00:17:43,149 --> 00:17:44,846 The Gondola is too damaged. 318 00:17:44,889 --> 00:17:46,543 The cable can't take the stress. 319 00:17:46,587 --> 00:17:47,718 Do something heroic! 320 00:17:47,762 --> 00:17:49,329 What, like, go down there 321 00:17:49,372 --> 00:17:51,113 and tell the T. rex to knock it off? 322 00:17:51,157 --> 00:17:52,680 Yeah. Could you do that? 323 00:17:55,204 --> 00:17:56,771 I've never tried this before, 324 00:17:56,814 --> 00:17:58,729 so if anything happens, 325 00:17:58,773 --> 00:18:00,340 will you take care of Red for me? 326 00:18:00,383 --> 00:18:02,864 Oh, that inspires confidence 327 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 Okay, then. 328 00:18:10,306 --> 00:18:11,786 Look at me, girl. 329 00:18:13,396 --> 00:18:15,137 Calm down. 330 00:18:17,400 --> 00:18:19,228 Forcefully. Forcefully. 331 00:18:19,272 --> 00:18:20,229 Knock it off! 332 00:18:21,535 --> 00:18:23,406 You're not the alpha here. I am! 333 00:18:27,018 --> 00:18:28,324 Hey! 334 00:18:28,368 --> 00:18:31,936 Do not mess with me! 335 00:18:34,287 --> 00:18:37,594 Unbelievable.Whoa. 336 00:18:37,638 --> 00:18:39,944 She's listening to him. 337 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 Back off. 338 00:18:48,257 --> 00:18:50,607 She shouldn't threaten us anymore. 339 00:18:50,651 --> 00:18:52,218 At least, not for a little while. 340 00:18:52,261 --> 00:18:54,220 We'll take those Mitchell Merits now. 341 00:18:54,263 --> 00:18:57,397 Fine, fine. You've got them. 342 00:19:01,575 --> 00:19:03,316 Curses! 343 00:19:03,359 --> 00:19:07,102 Don't worry, Uncle Dennis. 344 00:19:07,146 --> 00:19:10,584 Maybe this plan to bring down Jurassic World in your name 345 00:19:10,627 --> 00:19:14,022 didn't work, but I've got lots of others. 346 00:19:20,246 --> 00:19:21,682 I'm okay. 347 00:19:30,821 --> 00:19:32,388 I don't know why we couldn't have 348 00:19:32,432 --> 00:19:34,521 zapped that dumb lizard just a little bit. 349 00:19:34,564 --> 00:19:35,913 Because you don't need to. 350 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 She's busy, if you haven't noticed. 351 00:19:37,698 --> 00:19:39,047 Why have Tasers if you can't 352 00:19:39,090 --> 00:19:40,440 zap dinosaurs with them? 353 00:19:40,483 --> 00:19:42,833 Mr. Mitchell! 354 00:19:42,877 --> 00:19:45,445 Mr. Mitchell! 355 00:19:45,488 --> 00:19:47,882 I-I certainly hope this experience won't 356 00:19:47,925 --> 00:19:50,058 influence your review, Mr. Mitchell. 357 00:19:50,101 --> 00:19:53,366 Are you kidding? This place has so many safety issues, 358 00:19:53,409 --> 00:19:55,324 it makes Jurassic Park look like 359 00:19:55,368 --> 00:19:58,109 Uncle Scribbly's Home for Wayward Squirrels. 360 00:19:58,153 --> 00:20:00,460 A squirrel park. Genius! 361 00:20:00,503 --> 00:20:03,985 But... I'm convinced you have the people, 362 00:20:04,028 --> 00:20:06,901 the team, to keep Jurassic World running smoothly 363 00:20:06,944 --> 00:20:08,990 until all the kinks are worked out. 364 00:20:09,033 --> 00:20:10,644 Splendid, splendid. 365 00:20:10,687 --> 00:20:13,212 Now, let's take you somewhere where you can relax. 366 00:20:13,255 --> 00:20:15,823 And we can work on the rest of your review together. 367 00:20:15,866 --> 00:20:18,695 Well, back to work, I guess. 368 00:20:18,739 --> 00:20:20,741 Thanks for helping out. 369 00:20:20,784 --> 00:20:22,177 Wait, you never told me, 370 00:20:22,221 --> 00:20:24,614 why did you want me to come on the tour? 371 00:20:24,658 --> 00:20:27,530 Uh, Mr. Masrani wanted Larson to see 372 00:20:27,574 --> 00:20:30,707 what was cool about Jurassic World. 373 00:20:30,751 --> 00:20:34,058 And, well, you were the first thing I thought of. 374 00:20:36,496 --> 00:20:37,497 Hang on. 375 00:20:37,540 --> 00:20:38,802 You think I'm cool? 376 00:20:38,846 --> 00:20:40,717 In what specific ways am I cool? 377 00:20:40,761 --> 00:20:42,502 Is it my confidence? No. 378 00:20:42,545 --> 00:20:45,069 My coolness under pressure? Is it my vest? 379 00:20:45,113 --> 00:20:47,420 No. Okay, relax. It's the vest. 380 00:20:50,945 --> 00:20:53,382 And can you please clean all of this up? 381 00:20:53,426 --> 00:20:56,124 Honestly, I can't be expected to achieve 382 00:20:56,167 --> 00:21:00,259 scientific immortality in such a messy lab. 383 00:21:01,869 --> 00:21:05,525 Hello, accomplice. Heh-heh-heh-heh. 384 00:21:07,222 --> 00:21:09,268 Ahem, excuse me. 385 00:21:09,311 --> 00:21:12,749 I just came in to replace this circuit board, and I 386 00:21:12,793 --> 00:21:15,274 couldn't help overhearing... Who are you? 387 00:21:15,317 --> 00:21:18,929 I'm Danny, just another unappreciated cog 388 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 in the machine of Jurassic World. 389 00:21:20,801 --> 00:21:24,892 Like you. I know exactly how you feel. 390 00:21:26,372 --> 00:21:27,547 And I think we might have 391 00:21:27,590 --> 00:21:30,114 a lot in common. 26891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.